1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
74 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
75 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "The currently selected filename"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr "Failed to activate '%s'"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
132 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
133 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
135 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
136 #: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
178 msgstr "גדול אף יותר"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
192 msgid "&Custom Bullet:"
193 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
198 msgstr "Level Indentation"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
203 msgstr "Special Form"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
207 msgid "Use &default placement"
208 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
212 msgid "Advanced Placement Options"
213 msgstr "Bonobo activation options"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
218 msgstr "Current Page"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
222 msgid "&Ignore LaTeX rules"
225 "# No implicit rules."
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
229 msgid "Here de&finitely"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
234 msgid "&Here if possible"
235 msgstr "Maximum possible X value"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
239 msgid "&Page of floats"
240 msgstr "Current Page"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
243 msgid "&Bottom of page"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
248 msgid "&Span columns"
249 msgstr "מספר העמודות"
251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
252 msgid "&Rotate sideways"
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
286 msgid "Use &Old Style Figures"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
291 msgid "Use true S&mall Caps"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
296 msgid "&Default Family:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
305 msgid "Document &class:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "עדכן PostScript"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 msgid "&Use language's default encoding"
324 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
331 msgid "&Quote Style:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
336 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
340 msgid "&Default Margins"
341 msgstr "שולי סביבת העבודה"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
356 msgstr "Inner Border"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
368 msgid "Head &height:"
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
377 msgid "&Use AMS math package automatically"
378 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
381 msgid "Use AMS &math package"
382 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
386 msgid "Use esint package &automatically"
387 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
391 msgid "Use &esint package"
392 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
394 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
401 msgstr "הצג מספרי שורות"
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
419 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
440 msgid "Style used for the page header and footer"
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
444 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
448 msgid "&Two-sided document"
449 msgstr "מסמך דו-צדדי"
451 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
455 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "_שמור צבע כאן"
460 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
464 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
467 msgstr "זכויות יוצרים"
469 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
472 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
477 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
478 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
480 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
481 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
485 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
486 msgid "LyX: Enter text"
487 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
489 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
493 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
494 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
496 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
497 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
498 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
503 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
504 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
505 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
507 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
512 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
513 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
514 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
515 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
516 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
517 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
521 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
523 msgid "The bibliography key"
524 msgstr "Accelerator key"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
527 msgid "The label as it appears in the document"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
531 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
535 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
538 msgstr "Accelerator key"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
541 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
546 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
547 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
551 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
553 msgid "Enter BibTeX database name"
554 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
557 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
558 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
563 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
564 msgid "Add bibliography to the table of contents"
565 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
567 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
569 msgid "Add bibliography to &TOC"
570 msgstr "Add tearoffs to menus"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
573 msgid "This bibliography section contains..."
576 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
580 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
582 msgid "all cited references"
583 msgstr "אשר את כל השינויים"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
587 msgid "all uncited references"
588 msgstr "אשר את כל השינויים"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
592 msgid "all references"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
596 msgid "Choose a style file"
597 msgstr "בחר קובץ סגנון"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
601 msgid "Remove the selected database"
602 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
609 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
611 msgid "Add a BibTeX database file"
612 msgstr "Directory to add to configuration file"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
619 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
621 msgid "BibTeX database to use"
622 msgstr "The RecentManager object to use"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
628 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
630 msgid "The BibTeX style"
633 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
638 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
643 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
644 #: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
648 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
649 #: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
650 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
660 msgid "Supported box types"
661 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
666 msgstr "Inner Border"
668 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
678 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
679 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
684 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
689 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
690 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
691 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
694 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
698 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
701 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
705 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
706 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
710 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
714 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
718 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
719 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
722 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
729 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
736 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
743 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
748 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
753 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
754 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
755 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
757 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
762 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
763 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
766 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
770 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
772 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
775 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
776 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
780 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
782 msgid "&Available branches:"
785 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
787 msgid "Select your branch"
788 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
790 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
794 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
795 msgid "Go to next change"
796 msgstr "לך לשינוי הבא"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
800 msgstr "לך לשינוי הבא"
802 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
803 msgid "Accept this change"
804 msgstr "אשר את השינוי"
806 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
810 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
811 msgid "Reject this change"
812 msgstr "דחה את השינוי"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
845 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
866 msgid "Never Toggled"
867 msgstr "# Modification time never checked."
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
876 msgid "Other font settings"
877 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
881 msgid "Always Toggled"
882 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
889 msgid "toggle font on all of the above"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
898 msgid "Apply each change automatically"
899 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
902 msgid "Apply changes immediately"
903 msgstr "החל שינויים לאלתר"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
914 msgid "Move the selected citation up"
915 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
923 msgid "Move the selected citation down"
924 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
936 msgid "&Selected Citations:"
937 msgstr "מובאות נבחרות"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
941 msgid "A&vailable Citations:"
942 msgstr "מובאות זמינות"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
954 msgid "Citation st&yle:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "List of authors of the program"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
964 msgid "Full aut&hor list"
965 msgstr "Appears as list"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
968 msgid "Force upper case in citation"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
973 msgid "&Force upper case"
974 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
979 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
982 msgid "Text to place after citation"
983 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
987 msgid "Text &before:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
991 msgid "Text to place before citation"
992 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1000 msgid "Search Citation"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1005 msgid "Case Se&nsitive"
1006 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1009 msgid "Regular E&xpression"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1022 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1024 msgid "Insert the delimiters"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1031 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1035 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1036 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Popup single match"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1047 msgid "&Keep matched"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1051 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1055 msgid "Use Class Defaults"
1056 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1059 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1063 msgid "Save as Document Defaults"
1064 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1072 msgid "Show ERT inline"
1073 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1078 msgstr "Inline completion"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1082 msgid "Show ERT button only"
1083 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1090 msgid "Show ERT contents"
1091 msgstr "הצג תוכן ERT"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1107 msgid "Edit the file externally"
1108 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1111 msgid "&Edit File..."
1112 msgstr "ערוך קובץ..."
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1115 msgid "Select a file"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1132 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1135 msgid "Available templates"
1136 msgstr "תבניות זמינות"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1141 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1148 msgid "Screen display"
1149 msgstr "Default Display"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1171 msgstr "תצוגה מקדימה"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1177 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1196 msgid "Display image in LyX"
1197 msgstr "Display directories in configuration file"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1201 msgid "&Show in LyX"
1202 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1212 msgid "Angle to rotate image by"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1219 msgid "The origin of the rotation"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1236 msgid "Height of image in output"
1237 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1240 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1246 msgid "&Maintain aspect ratio"
1247 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1251 msgid "Width of image in output"
1252 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1260 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1266 msgid "&Get from File"
1267 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1271 msgid "Clip to bounding box values"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1276 msgid "Clip to &bounding box"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1282 msgid "&Left bottom:"
1283 msgstr "Bottom Attach"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1323 msgid "Select an image file"
1324 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1328 msgid "File name of image"
1329 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1332 msgid "Rotate Graphics"
1333 msgstr "סובב תמונות"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1336 msgid "A&ngle (Degrees):"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1342 msgstr " %s או %s?זכור"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1350 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1355 msgid "Set &height:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1360 msgid "&Scale Graphics (%):"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1364 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1373 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1393 msgid "LaTe&X and LyX options"
1394 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1406 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1407 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1410 msgid "Don't un&zip on export"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1428 msgid "The caption for the sub-figure"
1429 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1437 msgid "Sho&w in LyX"
1438 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1442 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1443 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1447 msgid "Show LaTeX preview"
1448 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1452 msgid "&Show preview"
1453 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1457 msgid "Underline spaces in generated output"
1458 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1462 msgid "&Mark spaces in output"
1463 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1467 msgid "File name to include"
1468 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1472 msgid "Load the file"
1473 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1494 msgid "&Include Type:"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1498 msgid "Update the display"
1499 msgstr "עדכן את התצוגה"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1510 msgid "Number of rows"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1523 msgid "Number of columns"
1524 msgstr "מספר העמודות"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1533 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1537 msgid "Vertical alignment"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1547 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1548 msgstr "Horizontal alignment for child"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1551 msgid "&Horizontal:"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1559 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1560 msgid "&Description:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1567 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1571 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1573 msgid "LyX internal only"
1574 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1580 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1581 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1588 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1589 msgid "Print as grey text"
1590 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1599 msgid "Framed in box"
1600 msgstr "Color of the selection box"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1607 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1609 msgid "Box with shaded background"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1623 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1624 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1627 msgid "&Longest label"
1628 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1632 msgid "Indent &Paragraph"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1636 msgid "L&ine spacing:"
1637 msgstr "מרווח בין שורות"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1656 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
1658 msgstr "מותאם אישית"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1668 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1695 msgid "Converter File Cache"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1705 msgid "&Maximum Age (in days):"
1706 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1710 msgid "Converter Defi&nitions"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1733 msgid "&From format:"
1734 msgstr "מבנה לא תקין"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1739 msgstr "מבנה לא תקין"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1742 msgid "E&xtra flag:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1756 msgstr "מבנה לא תקין"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1764 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1765 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1766 "rather than the Cygwin teTeX."
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1770 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1775 msgid "&Date format:"
1776 msgstr "מבנה לא תקין"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1779 msgid "Date format for strftime output"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1783 msgid "Display &Graphics:"
1784 msgstr "הצג תמונות:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1792 msgstr "ללא מתמטיקה"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1799 msgid "Do not display"
1800 msgstr "אל תציג תמונות"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1803 msgid "Instant &Preview:"
1804 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1808 msgid "&File formats"
1809 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1813 msgid "&Document format"
1814 msgstr "מבנה לא תקין"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1818 msgid "Vector graphi&cs format"
1819 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1832 msgstr "Default help viewer"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1846 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1858 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1864 msgid "Your E-mail address"
1865 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1886 msgid "Use &keyboard map"
1887 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1890 msgid "Command s&tart:"
1891 msgstr "פקודת התחלה"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1894 msgid "&Default language:"
1895 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1898 msgid "Command e&nd:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1902 msgid "Language pac&kage:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1907 msgstr "התחל אוטומטית"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1917 msgstr "הגדרות גלובליות"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1920 msgid "&Right-to-left language support"
1921 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1925 msgstr "סיים אוטומטית"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1928 msgid "Mark &foreign languages"
1929 msgstr "סמן שפות זרות"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1932 msgid "Set class options to default on class change"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1936 msgid "&Reset class options when document class changes"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1940 msgid "Default paper si&ze:"
1941 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1944 msgid "Te&X encoding:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
1956 msgid "US executive"
1957 msgstr "US executive"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1977 msgid "External Applications"
1978 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1981 msgid "CheckTeX start options and flags"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1986 msgid "Chec&kTeX command:"
1987 msgstr "Command is insensitive"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1991 msgid "BibTeX command and options"
1992 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1996 msgid "&BibTeX command:"
1997 msgstr "פקודה קודמת"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2000 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2005 msgid "Index command:"
2006 msgstr "פקודה קודמת"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2009 msgid "DVI viewer paper size options:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2013 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2018 msgid "Ly&XServer pipe:"
2019 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2031 msgid "&PATH prefix:"
2032 msgstr "GNOME Prefix"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2036 msgid "&Temporary directory:"
2037 msgstr "ספריה נוצרה"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2041 msgid "&Backup directory:"
2042 msgstr "ספריה נוצרה"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2046 msgid "&Working directory:"
2047 msgstr "Invalid working directory: %s"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2050 msgid "&Document templates:"
2051 msgstr "תבניות מסמך"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2055 msgid "&roff command:"
2056 msgstr "פקודה קודמת"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2060 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2061 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2062 "paragraphs are separated by a blank line."
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2067 msgid "Output &line length:"
2068 msgstr "Length of scale's slider"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2071 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2076 msgid "Name of the default printer"
2077 msgstr "Get the name of the default source"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2081 msgid "Use printer name explicitely"
2082 msgstr "The icon name to use for the printer"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2085 msgid "Adapt outp&ut"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2090 msgid "Command Options"
2091 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2096 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2100 msgid "To p&rinter:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2104 msgid "Paper si&ze:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2110 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2114 msgid "Spool &command:"
2115 msgstr "פקודה קודמת"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2119 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2122 msgid "Paper t&ype:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2126 msgid "E&xtra options:"
2127 msgstr "אפשרויות נוספות"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2130 msgid "Spool pref&ix:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2139 msgid "&Even pages:"
2140 msgstr "עמודים זוגיים"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2143 msgid "File ex&tension:"
2144 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2155 msgid "Pa&ge range:"
2156 msgstr "טווח עמודים"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2159 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2163 msgid "Printer co&mmand:"
2164 msgstr "פקודת מדפסת"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2167 msgid "Printer &name:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2171 msgid "Sa&ns Serif:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2175 msgid "T&ypewriter:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2179 msgid "Screen &DPI:"
2180 msgstr "DPI של המסך"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2196 msgstr "גדול אף יותר"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2208 msgstr "קטן אף יותר"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2231 msgid "Spellchec&ker executable:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2235 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2239 msgid "Al&ternative language:"
2240 msgstr "שפה חלופית:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2244 msgid "Escape cha&racters:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2248 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2252 msgid "Personal &dictionary:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2256 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2261 msgid "Accept compound &words"
2262 msgstr "מסמך Applixware Words"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2265 msgid "Use input encod&ing"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2274 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2275 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2282 msgid "&User interface file:"
2283 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2288 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2293 msgstr "_תצורת הפעלה"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2296 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2297 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2300 msgid "Load opened files from last session"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2304 msgid "Restore cursor positions"
2305 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2308 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2309 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2312 msgid "Save/restore window position"
2313 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
2317 #: src/frontends/qt4/QBox.C:326
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
2323 #: src/frontends/qt4/QBox.C:317
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2332 msgid "B&ackup documents "
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2345 msgid "&Maximum last files:"
2346 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2349 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2358 msgid "Page number to print from"
2359 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2362 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2366 msgid "Page number to print to"
2367 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2370 msgid "Print all pages"
2371 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2382 msgid "Print &odd-numbered pages"
2383 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2386 msgid "Print &even-numbered pages"
2387 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2390 msgid "Print in reverse order"
2391 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2394 msgid "Re&verse order"
2395 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2402 msgid "Number of copies"
2403 msgstr "מספר עותקים"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2406 msgid "Collate copies"
2407 msgstr "אסוף עותקים"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2418 msgid "Print Destination"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2422 msgid "Send output to the printer"
2423 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2430 msgid "Send output to the given printer"
2431 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2434 msgid "Send output to a file"
2435 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2440 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2443 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2444 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2449 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2453 msgid "(<reference>)"
2454 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2463 msgid "on page <page>"
2464 msgstr "Current Page"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2468 msgid "<reference> on page <page>"
2469 msgstr "Default Page Setup"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2473 msgid "Formatted reference"
2474 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2477 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2478 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2482 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2486 msgid "Update the label list"
2487 msgstr "Appears as list"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2491 msgid "Jump to the label"
2492 msgstr "Custom tab label"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
2495 msgid "&Go to Label"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2502 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2503 msgid "Replace &with:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2507 msgid "Case &sensitive"
2508 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2511 msgid "Match whole words onl&y"
2512 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2524 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2525 msgid "Replace &All"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2529 msgid "Search &backwards"
2530 msgstr "חפש אחורנית"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2533 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2538 msgid "&Export formats:"
2539 msgstr "Export filename"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2546 msgid "Suggestions:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2550 msgid "Replace word with current choice"
2551 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2554 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2555 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2558 msgid "Ignore this word"
2559 msgstr "התעלם ממילה זו"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2565 # איך מתרגמים session?
2566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2567 msgid "Ignore this word throughout this session"
2568 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2575 msgid "Replacement:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2579 msgid "Current word"
2580 msgstr "מילה נוכחית"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2583 msgid "Unknown word:"
2584 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2587 msgid "Replace with selected word"
2588 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2591 msgid "&Table Settings"
2592 msgstr "&הגדרות טבלה"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2595 msgid "Column Width"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2599 msgid "Fixed width of the column"
2600 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2603 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2604 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2607 msgid "&Vertical alignment:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2611 msgid "&Horizontal alignment:"
2612 msgstr "יישור אופקי"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2615 msgid "Horizontal alignment in column"
2616 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
2620 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2623 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2624 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2627 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2628 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2631 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2632 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2635 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2636 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2643 msgid "&Multicolumn"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2647 msgid "LaTe&X argument:"
2648 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2651 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2663 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2671 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2683 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2689 msgstr "צור _תיקייה"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2692 msgid "Use default (grid-like) border style"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2704 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2709 msgid "Additional Space"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2714 msgid "T&op of row:"
2715 msgstr "Row Spacing"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2719 msgid "Botto&m of row:"
2720 msgstr "Row Spacing"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2724 msgid "Bet&ween rows:"
2725 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2732 msgid "Set a page break on the current row"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2736 msgid "Page &break on current row"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2760 msgid "First header:"
2761 msgstr "column header"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2765 msgid "Last footer:"
2766 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2774 msgid "Border above"
2775 msgstr "Above child"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2779 msgid "Border below"
2780 msgstr "Border relief"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2783 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2793 msgid "This row is the header of the first page"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2797 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2801 msgid "This row is the footer of the last page"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2814 msgid "Don't output the last footer"
2815 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2823 msgid "Don't output the first header"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2827 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2831 msgid "&Use long table"
2832 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2835 msgid "Current cell:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2839 msgid "Current row position"
2840 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2843 msgid "Current column position"
2844 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2847 msgid "Close this dialog"
2848 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2852 msgid "Rebuild the file lists"
2853 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2861 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2870 msgid "Selected classes or styles"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2874 msgid "LaTeX classes"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2878 msgid "LaTeX styles"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2882 msgid "BibTeX styles"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2887 msgid "Toggles view of the file list"
2888 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2897 msgstr "ערך באינדקס"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2911 msgid "The selected entry"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2920 msgid "Replace the entry with the selection"
2921 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2924 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2933 msgid "Move selected item down by one"
2934 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2942 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2950 msgid "Update navigation tree"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2960 msgid "Move selected item up by one"
2961 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2965 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2970 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2978 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2980 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2985 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2990 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2992 msgid "Name associated with the URL"
2993 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2997 msgid "Output as a hyperlink ?"
2998 msgstr "Appears as list"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3001 msgid "&Generate hyperlink"
3002 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3009 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3014 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3018 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3019 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3023 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3028 msgid "Supported spacing types"
3029 msgstr "Default Outside Spacing"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
3039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
3043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
3047 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3053 msgid "Complete source"
3054 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3057 msgid "Automatic update"
3058 msgstr "עדכון אוטומטי"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3062 msgid "Default (outer)"
3063 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3072 msgstr "Window Placement"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3076 msgid "Units of width value"
3077 msgstr "Invalid argument value"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3084 msgid "&Line spacing:"
3085 msgstr "מרווח בין שורות"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3089 msgid "Separate Paragraphs With"
3090 msgstr "חבר עם sudo"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3094 msgid "&Vertical space"
3095 msgstr "Space style"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3099 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3100 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3103 msgid "&Indentation"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3107 msgid "Format text into two columns"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3111 msgid "Two-&column document"
3112 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3115 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3116 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3117 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3118 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3119 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3120 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3121 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3122 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3123 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3124 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3125 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3126 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3127 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3129 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3131 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3132 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3134 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3139 msgid "TheoremTemplate"
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3143 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3144 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3146 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3147 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3161 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3172 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3174 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3175 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3187 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3196 msgid "Corollary #:"
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3202 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3212 msgid "Proposition #:"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3217 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3219 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3224 msgid "Conjecture #:"
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3235 msgid "Criterion #:"
3236 msgstr "קריטריון #:"
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3261 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3262 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3264 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3266 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3271 msgid "Definition #:"
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3276 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3278 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3280 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3290 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3295 msgid "Condition #:"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3300 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3312 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3336 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3349 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3350 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3373 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3383 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3384 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3385 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3386 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3387 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3388 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3390 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3391 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3392 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3393 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3394 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3395 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3396 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3397 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3398 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3399 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3400 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3405 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3406 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3407 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3408 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3409 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3411 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3412 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3413 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3414 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3415 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3416 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3417 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3419 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3424 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3425 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3426 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3427 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3429 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3431 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3432 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3433 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3434 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3435 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3437 msgid "Subsubsection"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3441 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3443 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3444 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3445 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3450 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3451 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3452 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3457 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3458 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3459 msgid "Subsubsection*"
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3463 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3464 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3466 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3467 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3468 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3469 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3471 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3472 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3473 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3474 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3475 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3476 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3477 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3479 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3480 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3481 #: src/output_plaintext.C:145
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3492 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3493 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3494 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3502 msgid "Index Terms---"
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3506 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3508 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3509 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3510 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3512 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3513 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3514 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3515 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3516 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3517 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3518 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3519 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3520 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3522 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3523 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
3524 msgid "Bibliography"
3525 msgstr "בביליוגרפיה"
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3531 #: src/rowpainter.C:524
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3544 msgid "BiographyNoPhoto"
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3555 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3557 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3558 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3559 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3560 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3564 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3566 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3567 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3568 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3572 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3574 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3575 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3577 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3578 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3583 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3591 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3594 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3595 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3596 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3597 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3598 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3599 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3600 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3602 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3604 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3605 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3607 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3609 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3610 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3614 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3616 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3617 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3622 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3625 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3626 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3627 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3628 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3629 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3631 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3632 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3633 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3634 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3637 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3641 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3642 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3643 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3647 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3653 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3654 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3658 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3659 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3664 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3667 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3668 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3670 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3672 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3674 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3679 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3682 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3683 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3685 msgid "Acknowledgement"
3688 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3690 msgid "Offprint Requests to:"
3691 msgstr "כתובת הנמען"
3693 #: lib/layouts/aa.layout:176
3695 msgid "Correspondence to:"
3698 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3700 msgid "Acknowledgements."
3701 msgstr "הכרת תודות."
3703 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3721 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3722 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3723 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3724 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3725 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3726 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3727 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3728 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3729 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3734 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3736 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3743 msgstr "חיפוש והחלפה"
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3746 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3747 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3748 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3749 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3750 msgid "Acknowledgements"
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3755 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3756 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3757 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3759 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3760 #: src/output_plaintext.C:157
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3774 msgid "TableComments"
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3786 msgid "NoteToEditor"
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3802 msgid "Subject headings:"
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3807 msgid "[Acknowledgements]"
3808 msgstr "הכרת תודות."
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3813 msgstr "חיפוש והחלפה"
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3817 msgid "Place Figure here:"
3818 msgstr "_שמור צבע כאן"
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3822 msgid "Place Table here:"
3823 msgstr "_שמור צבע כאן"
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3832 msgid "Note to Editor:"
3833 msgstr "כתובת הנמען"
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3837 msgid "References. ---"
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3865 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3871 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3877 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3883 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3885 msgid "Proposition."
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3898 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3899 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3900 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3949 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3950 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3965 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3966 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3975 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3976 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3977 msgid "Acknowledgement."
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3983 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3986 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3998 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3999 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4003 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4004 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4008 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4009 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4013 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4014 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4018 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4019 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4023 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4024 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4028 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4029 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4033 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4034 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4038 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4039 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4043 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4044 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4048 msgid "Example \\arabic{example}."
4049 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4053 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4054 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4058 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4059 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4063 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4064 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4068 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4069 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4073 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4074 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4078 msgid "Note \\arabic{note}."
4079 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4083 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4084 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4087 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4088 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4092 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4093 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4096 msgid "Case \\arabic{case}."
4097 msgstr "Case \\arabic{case}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4101 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4102 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4104 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4105 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4107 msgid "\\arabic{section}"
4108 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4110 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4111 msgid "Chapter Exercises"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:50
4118 #: lib/layouts/apa.layout:59
4120 msgid "Right header:"
4121 msgstr "column header"
4123 #: lib/layouts/apa.layout:83
4127 #: lib/layouts/apa.layout:92
4131 #: lib/layouts/apa.layout:100
4132 msgid "Short title:"
4135 #: lib/layouts/apa.layout:129
4139 #: lib/layouts/apa.layout:136
4140 msgid "ThreeAuthors"
4143 #: lib/layouts/apa.layout:143
4147 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4149 msgid "Affiliation:"
4152 #: lib/layouts/apa.layout:171
4153 msgid "TwoAffiliations"
4156 #: lib/layouts/apa.layout:178
4157 msgid "ThreeAffiliations"
4160 #: lib/layouts/apa.layout:185
4161 msgid "FourAffiliations"
4164 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4168 #: lib/layouts/apa.layout:206
4172 #: lib/layouts/apa.layout:234
4173 msgid "Acknowledgements:"
4174 msgstr "הכרת תודות:"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4177 #: lib/layouts/spie.layout:88
4178 msgid "Acknowledgments"
4181 #: lib/layouts/apa.layout:248
4185 #: lib/layouts/apa.layout:258
4186 msgid "CenteredCaption"
4187 msgstr "כותרת ממורכזת"
4189 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4190 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4192 msgstr "חסר משמעות!"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:280
4198 #: lib/layouts/apa.layout:286
4202 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4203 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4204 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4208 #: lib/layouts/apa.layout:344
4212 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4213 #: src/buffer_funcs.C:524
4214 msgid "(\\alph{enumii})"
4217 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4218 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4219 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4220 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4221 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4222 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4226 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4227 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4228 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4233 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4247 msgid "BeginPlainFrame"
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4251 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4260 msgid "________________________________ "
4261 msgstr "________________________________ "
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4269 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4270 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4274 msgid "Section \\arabic{section}"
4275 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4279 msgid "\\Alph{section}"
4280 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4284 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4285 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4289 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4290 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4295 msgstr "מסגרת הכותרת"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4298 msgid "Again frame with label "
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4307 msgid "block with alerted text "
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4331 msgid "start column of width: "
4332 msgstr "Current width of the column"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4344 msgid "ColumnsCenterAligned"
4345 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4349 msgid "columns (center aligned) "
4350 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4354 msgid "ColumnsTopAligned"
4355 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4359 msgid "columns (top aligned) "
4360 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4363 msgid "Definition. "
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4373 msgid "Definitions. "
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4392 msgid "ExampleBlock"
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4396 msgid "block showing an example "
4397 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4405 msgid "FrameSubtitle"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4409 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4414 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4433 msgid "only on slides "
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4439 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4444 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4452 msgid "overlayarea "
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4474 msgid "TitleGraphic"
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4487 msgid "uncovered on slides "
4488 msgstr "בגרירה העתק"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4496 msgid "List of Tables"
4497 msgstr "רשימת טבלאות"
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4504 msgid "List of Figures"
4505 msgstr "רשימת איורים"
4507 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4511 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4521 msgid "ACT \\arabic{act}"
4522 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4524 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4527 msgstr "סצנת LightWave"
4529 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4531 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4532 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4537 msgstr "סצנת LightWave"
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4544 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4548 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4549 msgid "Parenthetical"
4552 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4565 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4567 msgid "Right Address"
4568 msgstr "כתובת המוען"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:33
4574 #: lib/layouts/chess.layout:40
4578 #: lib/layouts/chess.layout:58
4582 #: lib/layouts/chess.layout:62
4586 #: lib/layouts/chess.layout:68
4587 msgid "SubVariation"
4590 #: lib/layouts/chess.layout:71
4591 msgid "Subvariation:"
4594 #: lib/layouts/chess.layout:77
4595 msgid "SubVariation2"
4598 #: lib/layouts/chess.layout:80
4599 msgid "Subvariation(2):"
4602 #: lib/layouts/chess.layout:86
4603 msgid "SubVariation3"
4606 #: lib/layouts/chess.layout:89
4607 msgid "Subvariation(3):"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:95
4611 msgid "SubVariation4"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:98
4615 msgid "Subvariation(4):"
4618 #: lib/layouts/chess.layout:104
4619 msgid "SubVariation5"
4622 #: lib/layouts/chess.layout:107
4623 msgid "Subvariation(5):"
4626 #: lib/layouts/chess.layout:114
4630 #: lib/layouts/chess.layout:119
4634 #: lib/layouts/chess.layout:124
4638 #: lib/layouts/chess.layout:128
4639 msgid "[chessboard]"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:137
4643 msgid "BoardCentered"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:142
4647 msgid "[centered board]"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:152
4655 #: lib/layouts/chess.layout:157
4659 #: lib/layouts/chess.layout:172
4663 #: lib/layouts/chess.layout:177
4667 #: lib/layouts/chess.layout:183
4671 #: lib/layouts/chess.layout:188
4675 #: lib/layouts/cv.layout:58
4679 #: lib/layouts/cv.layout:72
4683 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4684 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4687 msgstr "column header"
4689 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4690 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4692 msgid "Right Header"
4693 msgstr "column header"
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4696 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4698 msgstr "כתובת המוען"
4700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4705 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4706 msgid "Send To Address"
4707 msgstr "כתובת הנמען"
4709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4731 msgid "Unterschrift:"
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4739 msgstr "סגירת החלונות"
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4763 #: src/lengthcommon.C:38
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4795 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4796 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4797 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4798 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4799 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4800 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4801 msgid "Subparagraph"
4804 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4805 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4809 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4810 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4814 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4818 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4822 #: lib/layouts/egs.layout:269
4825 msgstr "Tearoff Title"
4827 #: lib/layouts/egs.layout:304
4831 #: lib/layouts/egs.layout:313
4835 #: lib/layouts/egs.layout:327
4839 #: lib/layouts/egs.layout:350
4843 #: lib/layouts/egs.layout:359
4847 #: lib/layouts/egs.layout:374
4852 #: lib/layouts/egs.layout:384
4856 #: lib/layouts/egs.layout:398
4858 msgid "1st_author_surname:"
4859 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4861 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4862 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4865 msgstr "הודעה התקבלה"
4867 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4868 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4871 msgstr "הודעה התקבלה"
4873 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4874 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4878 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4879 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4883 #: lib/layouts/egs.layout:453
4887 #: lib/layouts/egs.layout:467
4889 msgid "reprint_reqs_to:"
4890 msgstr "כתובת הנמען"
4892 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4894 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4899 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4900 msgid "Author Address"
4903 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4905 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4911 msgid "Author Email"
4912 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4935 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4936 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4944 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4945 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4949 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4950 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4954 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4955 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4959 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4960 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4964 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4965 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4969 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4970 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4974 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4975 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4979 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4980 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4984 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4985 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4989 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4990 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4994 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4995 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4999 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5000 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5003 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5004 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5007 msgid "Case \\arabic{case}"
5008 msgstr "Case \\arabic{case}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5012 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5013 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5015 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5019 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5022 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5024 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5027 msgstr "מילים שלמות"
5029 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5034 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5041 msgid "BulletedItem"
5044 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5046 msgid "Bulleted Item:"
5049 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5053 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5058 msgid "PersonalInfo"
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5062 msgid "Personal Info"
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5066 msgid "MotherTongue"
5069 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5070 msgid "Mother Tongue:"
5073 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5080 msgid "Language Header:"
5081 msgstr "column header"
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5090 msgid "LastLanguage"
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5095 msgid "Last Language:"
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5101 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5105 msgid "Language Footer:"
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5111 msgstr "חיפוש והחלפה"
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5117 #: lib/layouts/foils.layout:42
5121 #: lib/layouts/foils.layout:61
5122 msgid "ShortFoilhead"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:67
5126 msgid "Rotatefoilhead"
5129 #: lib/layouts/foils.layout:73
5130 msgid "ShortRotatefoilhead"
5133 #: lib/layouts/foils.layout:82
5137 #: lib/layouts/foils.layout:97
5141 #: lib/layouts/foils.layout:103
5145 #: lib/layouts/foils.layout:118
5149 #: lib/layouts/foils.layout:164
5154 #: lib/layouts/foils.layout:173
5159 #: lib/layouts/foils.layout:182
5163 #: lib/layouts/foils.layout:186
5164 msgid "Restriction:"
5167 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5169 msgid "Left Header:"
5170 msgstr "column header"
5172 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5174 msgid "Right Header:"
5175 msgstr "column header"
5177 #: lib/layouts/foils.layout:206
5179 msgid "Right Footer"
5180 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:210
5184 msgid "Right Footer:"
5185 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5187 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5193 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5194 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5199 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5200 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5202 msgid "Corollary #."
5205 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5206 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5207 msgid "Proposition #."
5210 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5211 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5212 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5213 msgid "Definition #."
5216 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5218 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5219 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5223 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5228 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5233 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5238 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5240 msgid "Proposition*"
5243 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5269 msgid "Unterschrift"
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5305 msgid "RetourAdresse"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5309 msgid "RetourAdresse:"
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5317 msgid "MeinZeichen:"
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5329 msgid "IhrSchreiben"
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5333 msgid "IhrSchreiben:"
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5408 msgid "Postvermerk:"
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5442 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5479 msgid "ReturnAddress"
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5483 msgid "ReturnAddress:"
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5531 msgid "BankAccount:"
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5535 msgid "PostalComment"
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5539 msgid "PostalComment:"
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5543 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5552 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5557 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5574 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5582 msgstr "סגירת החלונות"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5647 msgid "AddressRowA:"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5657 msgid "AddressRowB:"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5667 msgid "AddressRowC:"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5677 msgid "AddressRowD:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5687 msgid "AddressRowE:"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5697 msgid "AddressRowF:"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5701 msgid "TelephoneRowA"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5705 msgid "TelephoneRowA:"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5709 msgid "TelephoneRowB"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5713 msgid "TelephoneRowB:"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5717 msgid "TelephoneRowC"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5721 msgid "TelephoneRowC:"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5725 msgid "TelephoneRowD"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5729 msgid "TelephoneRowD:"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5733 msgid "TelephoneRowE"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5737 msgid "TelephoneRowE:"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5741 msgid "TelephoneRowF"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5745 msgid "TelephoneRowF:"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5749 msgid "InternetRowA"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5753 msgid "InternetRowA:"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5757 msgid "InternetRowB"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5761 msgid "InternetRowB:"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5765 msgid "InternetRowC"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5769 msgid "InternetRowC:"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5773 msgid "InternetRowD"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5777 msgid "InternetRowD:"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5781 msgid "InternetRowE"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5785 msgid "InternetRowE:"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5789 msgid "InternetRowF"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5793 msgid "InternetRowF:"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5844 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5848 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5852 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5869 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5872 msgstr "Expected int, got %s"
5874 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5879 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5882 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5884 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5886 msgid "(continuing)"
5887 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5889 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5893 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5896 msgstr "Tearoff Title"
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5904 msgid "INTERCUT WITH:"
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5919 msgstr "סצנת LightWave"
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5923 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5930 msgid "Classification Codes"
5933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5936 msgstr "Activity Step"
5938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5940 msgid "Step \\arabic{step}."
5941 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5946 msgstr "property not found"
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5950 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5951 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5961 msgid "Question \\arabic{question}."
5962 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5970 msgid "Appendices Section"
5971 msgstr "ידמ ךורא קלח"
5973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5975 msgid "--- Appendices ---"
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5980 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5981 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5985 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5986 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5990 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5991 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5995 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5996 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6000 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6001 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6005 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6006 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6010 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6011 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6015 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6016 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6020 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6021 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6025 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6026 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6030 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6031 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6035 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6036 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6040 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6041 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6043 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6048 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6051 msgstr "מילים שלמות"
6053 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6058 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6060 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6061 msgstr "הכרת תודות."
6063 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6064 msgid "AddressForOffprints"
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6069 msgid "Address for Offprints:"
6070 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6073 msgid "RunningTitle"
6076 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6077 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6079 msgid "Running title:"
6080 msgstr "Tearoff Title"
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6083 msgid "RunningAuthor"
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6088 msgid "Running author:"
6091 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6096 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6097 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6104 msgid "Running LaTeX Title"
6105 msgstr "Title of the print job"
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6109 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6113 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6117 msgid "Author Running"
6118 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6122 msgid "Author Running:"
6123 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6127 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6131 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6138 msgid "Conjecture #."
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6160 msgstr "property not found"
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6165 msgstr "property not found"
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6183 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6188 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6193 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6194 msgid "Chapterprecis"
6197 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6201 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6205 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6209 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6213 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6218 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6223 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6226 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6228 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6233 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6235 msgid "Double Item:"
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6241 msgstr "Space style"
6243 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6246 msgstr "Space style"
6248 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6253 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6260 msgid "EmptySection"
6263 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6265 msgid "Empty Section"
6268 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6270 msgid "CloseSection"
6273 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6275 msgid "Close Section"
6278 #: lib/layouts/paper.layout:152
6283 #: lib/layouts/paper.layout:163
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6291 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6292 msgid "AltAffiliation"
6295 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6299 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6300 msgid "Electronic Address:"
6301 msgstr "דואר אלקטרוני"
6303 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6304 msgid "acknowledgments"
6307 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6311 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6313 msgid "PACS number:"
6316 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6318 msgid "\\arabic{chapter}"
6319 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6321 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6322 msgid "\\Alph{chapter}"
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6326 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6351 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6356 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6377 msgid "Backaddress:"
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6385 msgid "Specialmail:"
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6389 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6394 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6403 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6426 msgid "Your letter of:"
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6436 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6444 msgid "Customer no.:"
6445 msgstr "אין מוסתרים."
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6453 msgid "Invoice no.:"
6454 msgstr "אין מוסתרים."
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6462 msgid "Next Address:"
6463 msgstr "כתובת המוען"
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6466 msgid "Post Scriptum:"
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6470 msgid "Sender Name:"
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6474 msgid "SenderAddress"
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6478 msgid "Sender Address:"
6479 msgstr "כתובת המוען"
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6482 msgid "Sender Phone:"
6483 msgstr "טלפון של השולח:"
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6491 msgstr "הפקס של המוען:"
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6498 msgid "Sender E-Mail:"
6499 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6504 msgstr "Website URL"
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6515 msgid "LandscapeSlide"
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6519 msgid "Landscape Slide"
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6523 msgid "PortraitSlide"
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6527 msgid "Portrait Slide"
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6539 msgid "SlideHeading"
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6543 msgid "SlideSubHeading"
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6547 msgid "ListOfSlides"
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6552 msgid "List Of Slides"
6553 msgstr "רשימת טבלאות"
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6556 msgid "SlideContents"
6559 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6560 msgid "Slidecontents"
6563 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6564 msgid "ProgressContents"
6567 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6569 msgid "Progress Contents"
6570 msgstr "תוכן עניינים"
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6576 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6577 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6581 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6584 msgstr "מילים שלמות"
6586 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6589 msgstr "אופרטורים - AMS"
6591 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6593 msgid "AMS subject classifications."
6594 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6596 #: lib/layouts/slides.layout:104
6601 #: lib/layouts/slides.layout:126
6605 #: lib/layouts/slides.layout:142
6607 msgid "New Overlay:"
6610 #: lib/layouts/slides.layout:183
6615 #: lib/layouts/slides.layout:208
6616 msgid "InvisibleText"
6619 #: lib/layouts/slides.layout:216
6621 msgid "<Invisible Text Follows>"
6622 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6624 #: lib/layouts/slides.layout:233
6628 #: lib/layouts/slides.layout:241
6630 msgid "<Visible Text Follows>"
6631 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6633 #: lib/layouts/spie.layout:53
6637 #: lib/layouts/spie.layout:65
6641 #: lib/layouts/spie.layout:78
6645 #: lib/layouts/spie.layout:93
6646 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6649 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6653 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6655 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6656 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6658 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6659 msgid "Subsubparagraph"
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6669 msgid "-- Header --"
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6674 msgid "Special-section"
6675 msgstr "Special Form"
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6679 msgid "Special-section:"
6680 msgstr "Special Form"
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6687 msgid "AGU-journal:"
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6691 msgid "Citation-number"
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6695 msgid "Citation-number:"
6696 msgstr "מספר מובאה:"
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6701 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6706 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6718 msgstr "זכויות יוצרים"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6727 msgid "Index-terms..."
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6749 msgid "Supplementary"
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6753 msgid "Supplementary..."
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6761 msgid "Sup-mat-note:"
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6789 msgstr "מרווח בין שורות"
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6794 msgstr "מרווח בין שורות"
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6806 msgid "Published-online:"
6807 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6819 msgid "Posting-order"
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6824 msgid "Posting-order:"
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6830 msgstr "Number of Pages"
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6835 msgstr "Number of Pages"
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6859 msgstr "רשימת טבלאות:"
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6869 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6892 msgid "Author Address:"
6895 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6901 msgid "Slug Comment:"
6902 msgstr "נקה את ההערה"
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6913 msgid "Table Caption"
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6917 msgid "TableCaption"
6920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6922 msgid "Current Address"
6923 msgstr "כתובת המוען"
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6927 msgid "Current address:"
6928 msgstr "כתובת המוען"
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6931 msgid "E-mail address:"
6932 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6935 msgid "Key words and phrases:"
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6949 msgstr "Translator credits"
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6954 msgstr "Translator credits"
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6957 msgid "Subjectclass"
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6961 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6965 msgid "Algorithm #."
6966 msgstr "אלגוריתם #."
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6969 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6973 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6977 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6981 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6989 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6993 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6997 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7005 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7009 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7013 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7021 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7029 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7037 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7045 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7053 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7061 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7069 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7077 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7081 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7085 msgid "Acknowledgement*"
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7089 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7093 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7100 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7104 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7108 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7109 msgid "Subparagraph*"
7112 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7116 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7117 msgid "RevisionHistory"
7120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7121 msgid "Revision History"
7122 msgstr "היסטוריית שינויים"
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7129 msgid "RevisionRemark"
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7140 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7144 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7146 msgid "Part \\Roman{part}"
7147 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7149 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7151 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7152 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7156 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7157 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7161 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7162 msgstr "Paragraph background color"
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7166 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7167 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7169 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7171 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7172 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7176 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7177 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7179 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7181 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7182 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7184 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7185 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7190 msgid "\\Roman{section}."
7191 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7195 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7196 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7199 msgid "\\Alph{subsection}."
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7204 msgid "\\arabic{subsection}."
7205 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7209 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7210 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7213 msgid "\\alph{subsubsection}."
7216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7218 msgid "\\alph{paragraph}."
7219 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7258 msgid "Uppertitleback"
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7262 msgid "Lowertitleback"
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7270 msgid "Captionabove"
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7274 msgid "Captionbelow"
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7281 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7282 msgid "List of Algorithms"
7283 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7285 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7289 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7290 msgid "Headnote (optional):"
7293 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7295 msgid "Corr Author:"
7298 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7302 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7312 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7320 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7323 msgid "Austrian (new spelling)"
7324 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7329 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7340 msgid "Portuguese (Brazil)"
7341 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7349 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7357 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7360 msgid "French Canadian"
7361 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7413 msgid "German (new spelling)"
7414 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7416 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7458 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7486 msgid "Serbo-Croatian"
7487 msgstr "סרבית-קרואטית"
7521 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7525 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7529 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7533 #: lib/ui/classic.ui:35
7536 msgstr "Layout style"
7538 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7542 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7546 #: lib/ui/classic.ui:38
7550 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7554 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7558 #: lib/ui/classic.ui:48
7559 msgid "New from Template...|T"
7560 msgstr "חדש מתבנית..."
7562 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7566 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7570 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7574 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7575 msgid "Save As...|A"
7578 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7580 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7582 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7583 msgid "Version Control|V"
7584 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7586 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7590 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7594 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7598 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7601 msgstr "תמונת פקס G3"
7603 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7607 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7608 msgid "Register...|R"
7611 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7613 msgid "Check In Changes...|I"
7614 msgstr "אשר את כל השינויים"
7616 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7618 msgid "Check Out for Edit|O"
7619 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7621 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7622 msgid "Revert to Last Version|L"
7623 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7625 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7627 msgid "Undo Last Check In|U"
7628 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7630 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7631 msgid "Show History|H"
7632 msgstr "הצג היסטוריה"
7634 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7636 msgstr "מותאם אישית"
7638 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7642 #: lib/ui/classic.ui:91
7646 #: lib/ui/classic.ui:93
7650 #: lib/ui/classic.ui:94
7654 #: lib/ui/classic.ui:95
7658 #: lib/ui/classic.ui:96
7659 msgid "Paste External Selection|x"
7660 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7662 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7663 msgid "Find & Replace...|F"
7664 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7666 #: lib/ui/classic.ui:100
7670 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7674 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7675 msgid "Spellchecker...|S"
7676 msgstr "בודק איות..."
7678 #: lib/ui/classic.ui:105
7679 msgid "Thesaurus..."
7682 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7683 msgid "Count Words|W"
7684 msgstr "ספירת מילים"
7686 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7690 #: lib/ui/classic.ui:108
7691 msgid "Change Tracking|g"
7692 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7694 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7695 msgid "Preferences...|P"
7698 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7699 msgid "Reconfigure|R"
7702 #: lib/ui/classic.ui:115
7704 msgid "Selection as Lines|L"
7705 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7707 #: lib/ui/classic.ui:116
7709 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7710 msgstr "Appears as list"
7712 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7713 msgid "Multicolumn|M"
7716 #: lib/ui/classic.ui:122
7721 #: lib/ui/classic.ui:123
7723 msgid "Line Bottom|B"
7724 msgstr "Bottom Attach"
7726 #: lib/ui/classic.ui:124
7731 #: lib/ui/classic.ui:125
7733 msgid "Line Right|R"
7734 msgstr "שוליים ימיניים"
7736 #: lib/ui/classic.ui:127
7740 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7743 msgstr "Row Spacing"
7745 #: lib/ui/classic.ui:130
7747 msgid "Delete Row|w"
7748 msgstr "Row Spacing"
7750 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7753 msgstr "Row Spacing"
7755 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7760 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7762 msgid "Add Column|u"
7765 #: lib/ui/classic.ui:135
7767 msgid "Delete Column|D"
7770 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7775 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7777 msgid "Swap Columns"
7778 msgstr "מספר העמודות"
7780 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7785 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7790 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7795 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7800 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7805 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7810 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7812 msgid "Toggle Numbering|N"
7813 msgstr "הצג מספרי שורות"
7815 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7816 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7817 msgstr "הצג מספרי שורות"
7819 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7821 msgid "Change Limits Type|L"
7822 msgstr "incorrect data type"
7824 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7826 msgid "Change Formula Type|F"
7827 msgstr "incorrect data type"
7829 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7831 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7832 msgstr "Name of file system backend to use"
7834 #: lib/ui/classic.ui:168
7839 #: lib/ui/classic.ui:170
7842 msgstr "Row Spacing"
7844 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7846 msgid "Delete Row|D"
7847 msgstr "Row Spacing"
7849 #: lib/ui/classic.ui:175
7851 msgid "Add Column|C"
7854 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7856 msgid "Delete Column|e"
7859 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7864 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7869 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7872 msgstr "Inline completion"
7874 #: lib/ui/classic.ui:188
7878 #: lib/ui/classic.ui:189
7882 #: lib/ui/classic.ui:190
7886 #: lib/ui/classic.ui:192
7887 msgid "Maple, simplify"
7890 #: lib/ui/classic.ui:193
7892 msgid "Maple, factor"
7893 msgstr "Font scaling factor"
7895 #: lib/ui/classic.ui:194
7896 msgid "Maple, evalm"
7899 #: lib/ui/classic.ui:195
7900 msgid "Maple, evalf"
7903 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7904 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7905 msgid "Inline Formula|I"
7906 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7908 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7909 msgid "Displayed Formula|D"
7910 msgstr "נוסחת תצוגה"
7912 #: lib/ui/classic.ui:201
7914 msgid "Eqnarray Environment|q"
7915 msgstr "משתני סביבה:"
7917 #: lib/ui/classic.ui:202
7919 msgid "Align Environment|A"
7920 msgstr "משתני סביבה:"
7922 #: lib/ui/classic.ui:203
7924 msgid "AlignAt Environment"
7925 msgstr "משתני סביבה:"
7927 #: lib/ui/classic.ui:204
7929 msgid "Flalign Environment|F"
7930 msgstr "משתני סביבה:"
7932 #: lib/ui/classic.ui:207
7934 msgid "Gather Environment"
7935 msgstr "משתני סביבה:"
7937 #: lib/ui/classic.ui:208
7939 msgid "Multline Environment"
7940 msgstr "משתני סביבה:"
7942 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7946 #: lib/ui/classic.ui:216
7948 msgid "Special Character|S"
7949 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
7951 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7952 msgid "Citation...|C"
7955 #: lib/ui/classic.ui:218
7956 msgid "Cross-reference...|r"
7959 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7963 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7967 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7968 msgid "Marginal Note|M"
7969 msgstr "הערת שוליים"
7971 #: lib/ui/classic.ui:222
7975 #: lib/ui/classic.ui:223
7976 msgid "Index Entry|I"
7977 msgstr "ערך באינדקס"
7979 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7980 msgid "Glossary Entry"
7981 msgstr "ערך במילון המונחים"
7983 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7985 msgstr "קישור אינטרנט"
7987 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7991 #: lib/ui/classic.ui:227
7992 msgid "Lists & TOC|O"
7993 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
7995 #: lib/ui/classic.ui:229
7999 #: lib/ui/classic.ui:230
8003 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8004 msgid "Graphics...|G"
8007 #: lib/ui/classic.ui:232
8008 msgid "Tabular Material...|b"
8011 #: lib/ui/classic.ui:233
8015 #: lib/ui/classic.ui:235
8017 msgid "Include File...|d"
8018 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8020 #: lib/ui/classic.ui:236
8021 msgid "Insert File|e"
8024 #: lib/ui/classic.ui:237
8026 msgid "External Material...|x"
8027 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8029 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8030 msgid "Superscript|S"
8033 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8037 #: lib/ui/classic.ui:243
8038 msgid "Horizontal Fill|H"
8039 msgstr "מילוי אופקי"
8041 #: lib/ui/classic.ui:244
8043 msgid "Hyphenation Point|P"
8044 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8046 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8048 msgid "Ligature Break|k"
8051 #: lib/ui/classic.ui:246
8052 msgid "Protected Space|r"
8055 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8056 msgid "Inter-word Space|w"
8057 msgstr "רווח בין מילים"
8059 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8060 msgid "Thin Space|T"
8063 #: lib/ui/classic.ui:249
8064 msgid "Vertical Space..."
8067 #: lib/ui/classic.ui:250
8068 msgid "Line Break|L"
8071 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8075 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8076 msgid "End of Sentence|E"
8079 #: lib/ui/classic.ui:253
8080 msgid "Single Quote|Q"
8083 #: lib/ui/classic.ui:254
8084 msgid "Ordinary Quote|O"
8087 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8088 msgid "Menu Separator|M"
8089 msgstr "מפריד תפריטים"
8091 #: lib/ui/classic.ui:256
8092 msgid "Horizontal Line"
8095 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8099 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8100 msgid "Display Formula|D"
8101 msgstr "נוסחת תצוגה"
8103 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8105 msgid "Eqnarray Environment|E"
8106 msgstr "משתני סביבה:"
8108 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8110 msgid "AMS align Environment|a"
8111 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8113 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8115 msgid "AMS alignat Environment|t"
8116 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8118 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8120 msgid "AMS flalign Environment|f"
8121 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8123 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8125 msgid "AMS gather Environment|g"
8126 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8128 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8130 msgid "AMS multline Environment|m"
8131 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8133 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8135 msgid "Array Environment|y"
8136 msgstr "משתני סביבה:"
8138 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8140 msgid "Cases Environment|C"
8141 msgstr "משתני סביבה:"
8143 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8145 msgid "Split Environment|S"
8146 msgstr "משתני סביבה:"
8148 #: lib/ui/classic.ui:276
8149 msgid "Font Change|o"
8152 #: lib/ui/classic.ui:280
8153 msgid "Math Normal Font"
8154 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8156 #: lib/ui/classic.ui:282
8158 msgid "Math Calligraphic Family"
8159 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8161 #: lib/ui/classic.ui:283
8163 msgid "Math Fraktur Family"
8164 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8166 #: lib/ui/classic.ui:284
8168 msgid "Math Roman Family"
8169 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8171 #: lib/ui/classic.ui:285
8172 msgid "Math Sans Serif Family"
8175 #: lib/ui/classic.ui:287
8177 msgid "Math Bold Series"
8178 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8180 #: lib/ui/classic.ui:289
8182 msgid "Text Normal Font"
8183 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8185 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8187 msgid "Text Roman Family"
8188 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8190 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8191 msgid "Text Sans Serif Family"
8194 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8196 msgid "Text Typewriter Family"
8197 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8199 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8201 msgid "Text Bold Series"
8202 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8204 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8206 msgid "Text Medium Series"
8207 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8209 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8211 msgid "Text Italic Shape"
8212 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8214 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8215 msgid "Text Small Caps Shape"
8218 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8220 msgid "Text Slanted Shape"
8221 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8223 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8225 msgid "Text Upright Shape"
8226 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8228 #: lib/ui/classic.ui:306
8229 msgid "Floatflt Figure"
8232 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8233 msgid "Table of Contents|C"
8234 msgstr "תוכן עניינים"
8236 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8237 msgid "Index List|I"
8238 msgstr "רשימת אינדקס"
8240 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8242 msgstr "מילון מונחים"
8244 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8245 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8246 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8248 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8249 msgid "LyX Document...|X"
8250 msgstr "מסמך LyX..."
8252 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8254 msgid "Plain Text...|T"
8257 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8259 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8262 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8263 msgid "Track Changes|T"
8264 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8266 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8267 msgid "Merge Changes...|M"
8268 msgstr "אחד שינויים..."
8270 #: lib/ui/classic.ui:326
8271 msgid "Accept All Changes|A"
8272 msgstr "אשר את כל השינויים"
8274 #: lib/ui/classic.ui:327
8275 msgid "Reject All Changes|R"
8276 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8278 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8279 msgid "Show Changes in Output|S"
8280 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8282 #: lib/ui/classic.ui:335
8284 msgid "Character...|C"
8285 msgstr "התקן Character"
8287 #: lib/ui/classic.ui:336
8288 msgid "Paragraph...|P"
8291 #: lib/ui/classic.ui:337
8292 msgid "Document...|D"
8295 #: lib/ui/classic.ui:338
8296 msgid "Tabular...|T"
8299 #: lib/ui/classic.ui:340
8300 msgid "Emphasize Style|E"
8301 msgstr "סגנון הדגשה"
8303 #: lib/ui/classic.ui:341
8305 msgid "Noun Style|N"
8306 msgstr "סגנון הדגשה"
8308 #: lib/ui/classic.ui:342
8309 msgid "Bold Style|B"
8310 msgstr "סגנון הבלטה"
8312 #: lib/ui/classic.ui:345
8314 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8315 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8317 #: lib/ui/classic.ui:346
8319 msgid "Increase Environment Depth|i"
8320 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8322 #: lib/ui/classic.ui:347
8323 msgid "Start Appendix Here|S"
8324 msgstr "התחל נספח פה"
8326 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8328 msgid "Build Program|B"
8331 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8335 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8337 msgstr "תיעוד LaTeX"
8339 #: lib/ui/classic.ui:361
8340 msgid "TeX Information|X"
8341 msgstr "מידע על TeX"
8343 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8347 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8348 msgid "Go to Label|L"
8351 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8355 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8356 msgid "Save Bookmark 1|S"
8357 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8359 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8360 msgid "Save Bookmark 2"
8361 msgstr "שמור סמנייה 2"
8363 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8364 msgid "Save Bookmark 3"
8365 msgstr "שמור סמנייה 3"
8367 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8368 msgid "Save Bookmark 4"
8369 msgstr "שמור סמנייה 4"
8371 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8372 msgid "Save Bookmark 5"
8373 msgstr "שמור סמנייה 5"
8375 #: lib/ui/classic.ui:386
8376 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8377 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8379 #: lib/ui/classic.ui:387
8380 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8381 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8383 #: lib/ui/classic.ui:388
8384 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8385 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8387 #: lib/ui/classic.ui:389
8388 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8389 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8391 #: lib/ui/classic.ui:390
8392 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8393 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8395 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8396 msgid "Introduction|I"
8399 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8401 msgstr "השיעור המודרך"
8403 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8404 msgid "User's Guide|U"
8405 msgstr "המדריך למשתמש"
8407 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8408 msgid "Extended Features|E"
8409 msgstr "תכונות נוספות"
8411 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8412 msgid "Embedded Objects|m"
8413 msgstr "עצמים משובצים"
8415 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8416 msgid "Customization|C"
8417 msgstr "התאמה אישית"
8419 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8423 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8424 msgid "Table of Contents|a"
8425 msgstr "תוכן עניינים"
8427 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8429 msgid "LaTeX Configuration|L"
8430 msgstr "הגדרות גלובליות"
8432 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8436 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8440 #: lib/ui/classic.ui:425
8441 msgid "Preferences..."
8444 #: lib/ui/classic.ui:426
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8457 msgid "New from Template...|m"
8458 msgstr "חדש מתבנית..."
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8462 msgid "Open Recent|t"
8463 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8466 msgid "New Window|W"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8470 msgid "Close Window|d"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8478 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8483 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8488 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8495 msgid "Paste Recent|e"
8496 msgstr "הדבקות אחרונות"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8500 msgid "Paste Special"
8501 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8509 msgid "Move Paragraph Up|o"
8510 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8513 msgid "Move Paragraph Down|v"
8514 msgstr "הזז פסקה למטה"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8518 msgid "Text Style|S"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8522 msgid "Paragraph Settings...|P"
8523 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8531 msgid "Rows & Columns|C"
8532 msgstr "מספר העמודות"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8536 msgid "Increase List Depth|I"
8537 msgstr "Appears as list"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8541 msgid "Decrease List Depth|D"
8542 msgstr "Appears as list"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8546 msgid "Dissolve Inset|l"
8547 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8550 msgid "TeX Code Settings...|C"
8551 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8555 msgid "Float Settings...|a"
8556 msgstr "הגדרות מחלקה"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8559 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8560 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8564 msgid "Note Settings...|N"
8565 msgstr "הגדרות מחלקה"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8569 msgid "Branch Settings...|B"
8570 msgstr "הגדרות מחלקה"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8574 msgid "Box Settings...|x"
8575 msgstr "הגדרות תיבה"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8578 msgid "Table Settings...|a"
8579 msgstr "הגדרות טבלה"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8583 msgid "Plain Text|T"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8588 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8598 msgid "Selection, Join Lines|i"
8599 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8603 msgid "Customized...|C"
8604 msgstr "מותאם אישית"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8608 msgid "Capitalize|a"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8623 msgstr "מרווח בין שורות"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8627 msgid "Bottom Line|B"
8628 msgstr "מרווח בין שורות"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8633 msgstr "מרווח בין שורות"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8637 msgid "Right Line|R"
8638 msgstr "מרווח בין שורות"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8651 msgid "Copy Column|p"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8656 msgid "Swap Columns|w"
8657 msgstr "מספר העמודות"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8660 msgid "Text Style|T"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8665 msgid "Split Cell|C"
8666 msgstr "Display the cell"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8670 msgid "Add Line Above|A"
8671 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8675 msgid "Add Line Below|B"
8676 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8680 msgid "Delete Line Above|D"
8681 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8685 msgid "Delete Line Below|e"
8686 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8690 msgid "Add Line to Left"
8691 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8695 msgid "Add Line to Right"
8696 msgstr "אופקי, גדל למין"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8700 msgid "Delete Line to Left"
8701 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8705 msgid "Delete Line to Right"
8706 msgstr "אופקי, גדל למין"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8710 msgid "Math Normal Font|N"
8711 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8715 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8716 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8720 msgid "Math Fraktur Family|F"
8721 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8725 msgid "Math Roman Family|R"
8726 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8730 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8731 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8735 msgid "Math Bold Series|B"
8736 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8740 msgid "Text Normal Font|T"
8741 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8752 msgid "Mathematica|a"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8756 msgid "Maple, simplify|s"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8761 msgid "Maple, factor|f"
8762 msgstr "Font scaling factor"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8766 msgid "Maple, evalm|e"
8767 msgstr "Font scaling factor"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8771 msgid "Maple, evalf|v"
8772 msgstr "Font scaling factor"
8774 # הכוונה להערות למיניהן
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8776 msgid "Open All Insets|O"
8777 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8779 # הכוונה להערות למיניהן
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8781 msgid "Close All Insets|C"
8782 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8786 msgid "View Source|S"
8787 msgstr "הצג קוד מקור"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8795 msgid "Special Character|p"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8800 msgid "Formatting|o"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8804 msgid "List / TOC|i"
8805 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8810 msgstr "Expected float, got %s"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8826 msgid "Cross-Reference...|R"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8834 msgid "Index Entry|d"
8835 msgstr "ערך באינדקס"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8839 msgid "Glossary Entry...|y"
8840 msgstr "ערך במילון המונחים"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8848 msgid "Short Title|S"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8856 msgid "Ordinary Quote|Q"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8860 msgid "Single Quote|S"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8864 msgid "Phonetic Symbols|y"
8865 msgstr "סמלים פונטיים"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8869 msgid "Protected Space|P"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8873 msgid "Horizontal Fill|F"
8874 msgstr "מילוי אופקי"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8877 msgid "Horizontal Line|L"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8881 msgid "Vertical Space...|V"
8882 msgstr "רווח אנכי..."
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8885 msgid "Hyphenation Point|H"
8886 msgstr "נקודת מיקוף"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8889 msgid "Line Break|B"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8893 msgid "Page Break|a"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8897 msgid "Clear Page|C"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8901 msgid "Clear Double Page|D"
8902 msgstr "נקה עמוד כפול"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8906 msgid "Numbered Formula|N"
8907 msgstr "רשימה ממוספרת"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8911 msgid "Aligned Environment|l"
8912 msgstr "משתני סביבה:"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8916 msgid "AlignedAt Environment|v"
8917 msgstr "משתני סביבה:"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8921 msgid "Gathered Environment|h"
8922 msgstr "משתני סביבה:"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8926 msgid "Delimiters|r"
8927 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8932 msgstr "הכנס מטריצה"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8936 msgid "Text Wrap Float|W"
8937 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8941 msgid "External Material...|M"
8942 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8946 msgid "Child Document...|d"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8959 msgid "Greyed Out|G"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8963 msgid "Change Tracking|C"
8964 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8967 msgid "Table of Contents|T"
8968 msgstr "תוכן עניינים"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8971 msgid "Start Appendix Here|A"
8972 msgstr "התחל נספח פה"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8975 msgid "Compressed|o"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8979 msgid "Settings...|S"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8984 msgid "Accept Change|A"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8989 msgid "Reject Change|R"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8993 msgid "Accept All Changes|c"
8994 msgstr "אשר את כל השינויים"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8997 msgid "Reject All Changes|e"
8998 msgstr "דחה את כל השינויים"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9001 msgid "Next Change|C"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9005 msgid "Next Cross-Reference|R"
9006 msgstr "ההפניה הבאה"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9009 msgid "Clear Bookmarks|C"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9013 msgid "Thesaurus...|T"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9017 msgid "TeX Information|I"
9018 msgstr "מידע על TeX"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9021 msgid "New document"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9025 msgid "Open document"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9029 msgid "Save document"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9033 msgid "Print document"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9037 msgid "Check spelling"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9049 msgid "Find and replace"
9050 msgstr "חיפוש והחלפה"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9053 msgid "Toggle emphasis"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9062 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9069 msgid "Insert graphics"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9074 msgstr "אפשרויות נוספות"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9077 msgid "Numbered list"
9078 msgstr "רשימה ממוספרת"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9081 msgid "Itemized list"
9082 msgstr "רשימת תבליטית"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9086 msgid "Increase depth"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9091 msgid "Decrease depth"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9096 msgid "Insert figure float"
9097 msgstr "Expected float, got %s"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9101 msgid "Insert table float"
9102 msgstr "Expected float, got %s"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9106 msgid "Insert label"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9110 msgid "Insert cross-reference"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9114 msgid "Insert citation"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9118 msgid "Insert index entry"
9119 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9122 msgid "Insert glossary entry"
9123 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9126 msgid "Insert footnote"
9127 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9130 msgid "Insert margin note"
9131 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9140 msgstr "Website URL"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9144 msgid "Insert TeX code"
9145 msgstr "הכנס קוד TeX"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9149 msgid "Include file"
9150 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9157 msgid "Paragraph settings"
9158 msgstr "הגדרות פסקה"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9161 msgid "Table of contents"
9162 msgstr "תוכן עניינים"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9167 msgstr "Row Spacing"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9177 msgstr "Row Spacing"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9181 msgid "Delete column"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9186 msgid "Set top line"
9187 msgstr "הצג מספרי שורות"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9191 msgid "Set bottom line"
9192 msgstr "הצג מספרי שורות"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9196 msgid "Set left line"
9197 msgstr "Left margin set"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9201 msgid "Set right line"
9202 msgstr "Right margin set"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9206 msgid "Set all lines"
9207 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9211 msgid "Unset all lines"
9212 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9220 msgid "Align center"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9226 msgstr "שוליים ימיניים"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9235 msgid "Align middle"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9240 msgid "Align bottom"
9241 msgstr "Bottom Attach"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9248 msgid "Rotate table"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9253 msgid "Set multi-column"
9254 msgstr "Set the column for the expander column"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9262 msgid "Set display mode"
9263 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9274 msgid "Insert square root"
9275 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9283 msgid "Insert standard fraction"
9284 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9291 msgid "Insert integral"
9292 msgstr "הכנס אינטגרל"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9295 msgid "Insert product"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9312 msgid "Insert delimiters"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9316 msgid "Insert matrix"
9317 msgstr "הכנס מטריצה"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9321 msgid "Insert cases environment"
9322 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9325 msgid "Command Buffer"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9333 msgid "Track changes"
9334 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9337 msgid "Show changes in output"
9338 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9343 msgstr "לך לשינוי הבא"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9346 msgid "Accept change"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9350 msgid "Reject change"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9355 msgid "Merge changes"
9356 msgstr "אחד שינויים"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9359 msgid "Accept all changes"
9360 msgstr "אשר את כל השינויים"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9363 msgid "Reject all changes"
9364 msgstr "דחה את כל השינויים"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9372 msgstr "תצוגה/עדכון"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9383 msgid "View PDF (pdflatex)"
9384 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9387 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9388 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9391 msgid "View PostScript"
9392 msgstr "הצג PostScript"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9395 msgid "Update PostScript"
9396 msgstr "עדכן PostScript"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9401 msgstr "לוח מתמטיקה"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9405 msgid "Math Spacing"
9406 msgstr "Default Outside Spacing"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9424 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9540 msgstr "הגדרות גלובליות"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9573 msgstr "חיפוש והחלפה"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9583 msgstr "property not found"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9592 msgid "Thin space\t\\,"
9593 msgstr "Space style"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9597 msgid "Medium space\t\\:"
9598 msgstr "Space style"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9602 msgid "Thick space\t\\;"
9603 msgstr "Space style"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9607 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9608 msgstr "The amount of space between children"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9612 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9613 msgstr "The amount of space between children"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9617 msgid "Negative space\t\\!"
9618 msgstr "Space style"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9622 msgid "Square root\t\\sqrt"
9623 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9627 msgid "Other root\t\\root"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9632 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9633 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9637 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9638 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9641 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9645 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9650 msgid "Standard\t\\frac"
9651 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9655 msgid "No hor. line\t\\atop"
9656 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9659 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9663 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9667 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9672 msgid "Binomial\t\\choose"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9676 msgid "Roman\t\\mathrm"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9681 msgid "Bold\t\\mathbf"
9682 msgstr "סגנון הבלטה"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9685 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9690 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9695 msgid "Italic\t\\mathit"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9700 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9705 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9706 msgstr "סגנון הבלטה"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9709 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9714 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9715 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9719 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9720 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9748 msgid "Frame Decorations"
9749 msgstr "עיטורי מסגרת"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9803 msgstr "תצוגה מקדימה"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9816 msgid "overleftarrow"
9817 msgstr "Row Spacing"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9820 msgid "overrightarrow"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9824 msgid "overleftrightarrow"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9830 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9843 msgid "underleftarrow"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9847 msgid "underrightarrow"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9851 msgid "underleftrightarrow"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9866 msgstr "Row Spacing"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9886 msgid "leftrightarrow"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9913 msgid "Leftrightarrow"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9917 msgid "Longleftrightarrow"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9921 msgid "Longleftarrow"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9925 msgid "Longrightarrow"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9929 msgid "longleftrightarrow"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9933 msgid "longleftarrow"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9937 msgid "longrightarrow"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9941 msgid "leftharpoondown"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9945 msgid "rightharpoondown"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9968 msgid "leftharpoonup"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9972 msgid "rightharpoonup"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9976 msgid "hookleftarrow"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9980 msgid "hookrightarrow"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9994 msgid "rightleftharpoons"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10012 msgstr "חיפוש והחלפה"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10029 msgid "bigtriangleup"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10047 msgid "bigtriangledown"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10065 msgid "triangleright"
10066 msgstr "גובה גדילה"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10082 msgid "triangleleft"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10166 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10280 msgstr "property not found"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10307 msgstr "אפשרויות נוספות"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10331 msgstr "אפשרויות נוספות"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10336 msgstr "אפשרויות נוספות"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10470 msgid "Miscellaneous"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10573 msgstr "Expected float, got %s"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10594 msgid "diamondsuit"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10611 msgid "textrm \\AA"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10620 msgid "mathcircumflex"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10630 msgstr "עיטורי מסגרת"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10687 msgid "Big Operators"
10688 msgstr "אופרטורים גדולים"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10702 msgstr "Top Attach"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10712 msgstr "Top Attach"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10721 msgstr "Top Attach"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10747 msgstr "Top Attach"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10757 msgstr "Top Attach"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10760 msgid "ointctrclockwise"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10764 msgid "ointctrclockwiseop"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10768 msgid "ointclockwise"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10772 msgid "ointclockwiseop"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10782 msgstr "Top Attach"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10837 msgid "AMS Miscellaneous"
10838 msgstr "שונות - AMS"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10873 msgstr "כל הגבולות"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10885 msgid "vartriangle"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10889 msgid "triangledown"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10907 msgid "measuredangle"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10913 msgstr "רשימת אינדקס"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10942 msgid "blacktriangle"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10946 msgid "blacktriangledown"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10951 msgid "blacksquare"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10955 msgid "blacklozenge"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10963 msgid "sphericalangle"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10987 msgstr "חצים - AMS"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10990 msgid "dashleftarrow"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10994 msgid "dashrightarrow"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10998 msgid "leftleftarrows"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11002 msgid "leftrightarrows"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11006 msgid "rightrightarrows"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11010 msgid "rightleftarrows"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11016 msgstr "Row Spacing"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11020 msgid "Rrightarrow"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11024 msgid "twoheadleftarrow"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11028 msgid "twoheadrightarrow"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11032 msgid "leftarrowtail"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11036 msgid "rightarrowtail"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11040 msgid "looparrowleft"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11045 msgid "looparrowright"
11046 msgstr "זכויות יוצרים"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11049 msgid "curvearrowleft"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11053 msgid "curvearrowright"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11057 msgid "circlearrowleft"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11061 msgid "circlearrowright"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11078 msgid "downdownarrows"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11082 msgid "upharpoonleft"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11086 msgid "upharpoonright"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11090 msgid "downharpoonleft"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11094 msgid "downharpoonright"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11098 msgid "leftrightharpoons"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11102 msgid "rightsquigarrow"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11106 msgid "leftrightsquigarrow"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11112 msgstr "Row Spacing"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11115 msgid "nrightarrow"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11119 msgid "nleftrightarrow"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11128 msgid "nRightarrow"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11132 msgid "nLeftrightarrow"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11141 msgid "AMS Relations"
11142 msgstr "יחסים - AMS"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11161 msgid "eqslantless"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11250 msgid "thickapprox"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11289 msgid "preccurlyeq"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11293 msgid "succcurlyeq"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11297 msgid "curlyeqprec"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11301 msgid "curlyeqsucc"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11321 msgid "vartriangleleft"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11326 msgid "vartriangleright"
11327 msgstr "שוליים ימיניים"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11330 msgid "trianglelefteq"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11334 msgid "trianglerighteq"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11352 msgid "risingdotseq"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11356 msgid "fallingdotseq"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11377 msgid "shortparallel"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11383 msgstr "Skip pager"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11390 msgid "blacktriangleleft"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11394 msgid "blacktriangleright"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11408 msgid "backepsilon"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11425 msgid "AMS Negative Relations"
11426 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11431 msgstr "חסר משמעות!"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11467 msgstr "Inline completion"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11477 msgstr "Inline completion"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11534 msgid "precnapprox"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11538 msgid "succnapprox"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11586 msgid "varsubsetneq"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11590 msgid "varsupsetneq"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11594 msgid "varsubsetneqq"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11598 msgid "varsupsetneqq"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11602 msgid "ntriangleleft"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11607 msgid "ntriangleright"
11608 msgstr "גובה גדילה"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11611 msgid "ntrianglelefteq"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11615 msgid "ntrianglerighteq"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11640 msgid "nshortparallel"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11645 msgid "AMS Operators"
11646 msgstr "אופרטורים - AMS"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11654 msgid "smallsetminus"
11655 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11678 msgid "doublebarwedge"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11699 msgid "divideontimes"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11709 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11712 msgid "leftthreetimes"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11716 msgid "rightthreetimes"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11728 msgid "circleddash"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11736 msgid "circledcirc"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11749 #: src/BufferView.C:234
11752 "The document %1$s is already loaded.\n"
11754 "Do you want to revert to the saved version?"
11756 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
11758 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
11760 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
11761 msgid "Revert to saved document?"
11762 msgstr "חזור למסמך השמור?"
11764 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
11768 #: src/BufferView.C:238
11770 msgid "&Switch to document"
11771 msgstr "עבור למצב הבדלים"
11773 #: src/BufferView.C:260
11776 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11778 "Do you want to create a new document?"
11781 #: src/BufferView.C:263
11782 msgid "Create new document?"
11783 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
11785 #: src/BufferView.C:264
11788 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
11790 #: src/BufferView.C:570
11792 msgid "Save bookmark"
11793 msgstr "שמור סמנייה|ש"
11795 #: src/BufferView.C:765
11797 msgid "No further undo information"
11798 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11800 #: src/BufferView.C:775
11802 msgid "No further redo information"
11803 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11805 #: src/BufferView.C:933
11808 msgstr "צלמית (כבוי)"
11810 #: src/BufferView.C:940
11813 msgstr "Position of mark on the ruler"
11815 #: src/BufferView.C:947
11817 msgid "Mark removed"
11818 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
11820 #: src/BufferView.C:950
11823 msgstr "הגדר קבוצה"
11825 #: src/BufferView.C:996
11827 msgid "%1$d words in selection."
11828 msgstr "Color of the selection box"
11830 #: src/BufferView.C:999
11832 msgid "%1$d words in document."
11833 msgstr "מסמך Applixware Words"
11835 #: src/BufferView.C:1004
11836 msgid "One word in selection."
11839 #: src/BufferView.C:1006
11841 msgid "One word in document."
11842 msgstr "The current page in the document"
11844 #: src/BufferView.C:1009
11846 msgid "Count words"
11847 msgstr "מילים שלמות"
11849 #: src/BufferView.C:1588
11850 msgid "Select LyX document to insert"
11853 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11854 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11857 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
11858 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
11860 msgid "Documents|#o#O"
11863 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11864 msgid "Examples|#E#e"
11867 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
11868 #: src/lyxfunc.C:1910
11869 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11870 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
11872 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
11873 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
11878 #: src/BufferView.C:1618
11880 msgid "Inserting document %1$s..."
11883 #: src/BufferView.C:1629
11885 msgid "Document %1$s inserted."
11888 #: src/BufferView.C:1631
11890 msgid "Could not insert document %1$s"
11891 msgstr "Help document %s/%s not found"
11895 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11896 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11900 msgid "ChkTeX warning id # "
11901 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11903 #: src/CutAndPaste.C:433
11906 "Layout had to be changed from\n"
11908 "because of class conversion from\n"
11912 #: src/CutAndPaste.C:438
11914 msgid "Changed Layout"
11915 msgstr "Layout style"
11917 #: src/CutAndPaste.C:457
11920 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11924 #: src/CutAndPaste.C:464
11926 msgid "Undefined character style"
11927 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11950 #: src/LColor.C:100
11954 #: src/LColor.C:101
11958 #: src/LColor.C:102
11962 #: src/LColor.C:103
11966 #: src/LColor.C:104
11970 #: src/LColor.C:105
11974 #: src/LColor.C:106
11978 #: src/LColor.C:107
11982 #: src/LColor.C:108
11984 msgstr "טקסט LaTeX"
11986 #: src/LColor.C:109
11987 msgid "previewed snippet"
11990 #: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
11994 #: src/LColor.C:111
11995 msgid "note background"
11998 #: src/LColor.C:112
12002 #: src/LColor.C:113
12004 msgid "comment background"
12005 msgstr "Background color"
12007 #: src/LColor.C:114
12009 msgid "greyedout inset"
12010 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12012 #: src/LColor.C:115
12014 msgid "greyedout inset background"
12015 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12017 #: src/LColor.C:116
12020 msgstr "הגדרות תיבה"
12022 #: src/LColor.C:117
12027 #: src/LColor.C:118
12031 #: src/LColor.C:119
12033 msgid "command inset"
12034 msgstr "פקודה קודמת"
12036 #: src/LColor.C:120
12038 msgid "command inset background"
12039 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12041 #: src/LColor.C:121
12043 msgid "command inset frame"
12044 msgstr "Appearance of the frame border"
12046 #: src/LColor.C:122
12048 msgid "special character"
12049 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12051 #: src/LColor.C:123
12055 #: src/LColor.C:124
12057 msgid "math background"
12058 msgstr "Background color"
12060 #: src/LColor.C:125
12061 msgid "graphics background"
12062 msgstr "רקע של תמונות"
12064 #: src/LColor.C:126
12066 msgid "Math macro background"
12067 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12069 #: src/LColor.C:127
12072 msgstr "עיטורי מסגרת"
12074 #: src/LColor.C:128
12077 msgstr "מרווח בין שורות"
12079 #: src/LColor.C:129
12080 msgid "caption frame"
12081 msgstr "מסגרת הכותרת"
12083 #: src/LColor.C:130
12085 msgid "collapsable inset text"
12086 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12088 #: src/LColor.C:131
12090 msgid "collapsable inset frame"
12091 msgstr "Appearance of the frame border"
12093 #: src/LColor.C:132
12095 msgid "inset background"
12096 msgstr "Background color"
12098 #: src/LColor.C:133
12100 msgid "inset frame"
12101 msgstr "עיטורי מסגרת"
12103 #: src/LColor.C:134
12105 msgid "LaTeX error"
12108 #: src/LColor.C:135
12110 msgid "end-of-line marker"
12111 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12113 #: src/LColor.C:136
12115 msgid "appendix marker"
12116 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12118 #: src/LColor.C:137
12123 #: src/LColor.C:138
12125 msgid "Deleted text"
12126 msgstr "סגנון טקסט"
12128 #: src/LColor.C:139
12131 msgstr "סגנון טקסט"
12133 #: src/LColor.C:140
12135 msgid "added space markers"
12136 msgstr "The amount of space between children"
12138 #: src/LColor.C:141
12140 msgid "top/bottom line"
12141 msgstr "הצג מספרי שורות"
12143 #: src/LColor.C:142
12146 msgstr "מרווח בין שורות"
12148 #: src/LColor.C:144
12150 msgid "table on/off line"
12151 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12153 #: src/LColor.C:146
12155 msgid "bottom area"
12156 msgstr "איזור התראה"
12158 #: src/LColor.C:147
12161 msgstr "Break time"
12163 #: src/LColor.C:148
12165 msgid "frame of button"
12166 msgstr "Button relief"
12168 #: src/LColor.C:149
12170 msgid "button background"
12171 msgstr "Background color"
12173 #: src/LColor.C:150
12175 msgid "button background under focus"
12176 msgstr "Background color"
12178 #: src/LColor.C:151
12182 #: src/LColor.C:152
12189 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12192 #: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
12194 msgid "Running MakeIndex."
12195 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12199 msgid "Running BibTeX."
12200 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12204 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12205 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12207 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12208 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12209 msgid "No Documents Open!"
12210 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
12212 #: src/MenuBackend.C:540
12217 #: src/MenuBackend.C:542
12219 msgid "Plain Text, Join Lines"
12222 #: src/MenuBackend.C:714
12224 msgid "Master Document"
12227 #: src/MenuBackend.C:746
12228 msgid "No Table of contents"
12229 msgstr "אין תוכן עניינים"
12231 #: src/MenuBackend.C:791
12236 #: src/SpellBase.C:51
12237 msgid "Native OS API not yet supported."
12240 #: src/buffer.C:229
12242 msgid "Could not remove temporary directory"
12243 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12245 #: src/buffer.C:230
12247 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12248 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12250 #: src/buffer.C:401
12252 msgid "Unknown document class"
12253 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12255 #: src/buffer.C:402
12257 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12260 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12262 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12263 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
12265 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12267 msgid "Document header error"
12268 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12270 #: src/buffer.C:471
12271 msgid "\\begin_header is missing"
12274 #: src/buffer.C:491
12276 msgid "\\begin_document is missing"
12277 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
12279 #: src/buffer.C:502
12280 msgid "Can't load document class"
12281 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
12283 #: src/buffer.C:503
12286 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12289 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12291 msgid "Document could not be read"
12292 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
12294 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12296 msgid "%1$s could not be read."
12297 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12299 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12301 msgid "Document format failure"
12302 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12304 #: src/buffer.C:655
12306 msgid "%1$s is not a LyX document."
12307 msgstr "Help document %s/%s not found"
12309 #: src/buffer.C:679
12311 msgid "Conversion failed"
12312 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12314 #: src/buffer.C:680
12317 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12318 "it could not be created."
12321 #: src/buffer.C:689
12323 msgid "Conversion script not found"
12324 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
12326 #: src/buffer.C:690
12329 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12330 "could not be found."
12333 #: src/buffer.C:711
12335 msgid "Conversion script failed"
12336 msgstr "Failed to activate '%s'"
12338 #: src/buffer.C:712
12341 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12345 #: src/buffer.C:727
12347 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12350 #: src/buffer.C:763
12352 msgid "Backup failure"
12353 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12355 #: src/buffer.C:764
12358 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12359 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12362 #: src/buffer.C:876
12364 msgid "Encoding error"
12367 #: src/buffer.C:877
12369 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12371 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12374 #: src/buffer.C:886
12376 msgid "Error closing file"
12377 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12379 #: src/buffer.C:887
12381 "The output file could not be closed properly.\n"
12382 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12383 "chosen encoding.\n"
12384 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12387 #: src/buffer.C:1146
12389 msgid "Running chktex..."
12390 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12392 #: src/buffer.C:1159
12394 msgid "chktex failure"
12395 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12397 #: src/buffer.C:1160
12398 msgid "Could not run chktex successfully."
12399 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12401 #: src/buffer_funcs.C:81
12404 "The specified document\n"
12406 "could not be read."
12409 #: src/buffer_funcs.C:83
12411 msgid "Could not read document"
12412 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12414 #: src/buffer_funcs.C:96
12417 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12419 "Recover emergency save?"
12421 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
12423 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
12425 #: src/buffer_funcs.C:99
12427 msgid "Load emergency save?"
12428 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12430 #: src/buffer_funcs.C:100
12434 #: src/buffer_funcs.C:100
12435 msgid "&Load Original"
12438 #: src/buffer_funcs.C:123
12441 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12443 "Load the backup instead?"
12445 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
12447 "לטעון את הגיבוי במקום?"
12449 #: src/buffer_funcs.C:126
12450 msgid "Load backup?"
12451 msgstr "לטעון גיבוי?"
12453 #: src/buffer_funcs.C:127
12454 msgid "&Load backup"
12455 msgstr "טען גיבוי?"
12457 #: src/buffer_funcs.C:127
12458 msgid "Load &original"
12461 #: src/buffer_funcs.C:166
12463 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12464 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
12466 #: src/buffer_funcs.C:168
12467 msgid "Retrieve from version control?"
12468 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
12470 #: src/buffer_funcs.C:169
12474 #: src/buffer_funcs.C:202
12477 "The specified document template\n"
12479 "could not be read."
12482 #: src/buffer_funcs.C:204
12484 msgid "Could not read template"
12485 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12487 #: src/buffer_funcs.C:521
12489 msgid "\\arabic{enumi}."
12490 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
12492 #: src/buffer_funcs.C:527
12493 msgid "\\roman{enumiii}."
12496 #: src/buffer_funcs.C:530
12497 msgid "\\Alph{enumiv}."
12500 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12503 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12505 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12508 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
12509 msgid "Save changed document?"
12510 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12512 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12516 #: src/bufferlist.C:348
12518 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12519 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12521 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12522 msgid " Save seems successful. Phew."
12525 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12527 msgid " Save failed! Trying..."
12528 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12530 #: src/bufferlist.C:389
12531 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12534 #: src/bufferparams.C:438
12537 "The layout file requested by this document,\n"
12539 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12540 "class or style file required by it is not\n"
12541 "available. See the Customization documentation\n"
12542 "for more information.\n"
12545 #: src/bufferparams.C:444
12546 msgid "Document class not available"
12547 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12549 #: src/bufferparams.C:445
12550 msgid "LyX will not be able to produce output."
12551 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12553 #: src/bufferview_funcs.C:308
12555 msgid "No more insets"
12556 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
12558 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12560 msgid "No debugging message"
12561 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
12563 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12565 msgid "General information"
12566 msgstr "מידע החבילה %s"
12568 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12569 msgid "Developers' general debug messages"
12572 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12574 msgid "All debugging messages"
12575 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
12577 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12579 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12582 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12583 #: src/converter.C:544
12584 msgid "Cannot convert file"
12585 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12587 #: src/converter.C:333
12590 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12591 "Define a converter in the preferences."
12594 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12595 msgid "Executing command: "
12596 msgstr "מבצע פקודה:"
12598 #: src/converter.C:471
12599 msgid "Build errors"
12602 #: src/converter.C:472
12603 msgid "There were errors during the build process."
12606 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12608 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12609 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12611 #: src/converter.C:500
12613 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12614 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12616 #: src/converter.C:546
12618 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12621 #: src/converter.C:547
12623 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12626 #: src/converter.C:605
12627 msgid "Running LaTeX..."
12628 msgstr "מריץ LaTeX"
12630 #: src/converter.C:623
12633 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12635 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12637 #: src/converter.C:626
12638 msgid "LaTeX failed"
12639 msgstr "LaTeX נכשל"
12641 #: src/converter.C:628
12642 msgid "Output is empty"
12645 #: src/converter.C:629
12646 msgid "An empty output file was generated."
12647 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12650 msgid "Program initialisation"
12651 msgstr "אתחול תוכנית"
12655 msgid "Keyboard events handling"
12656 msgstr "Sounds for events"
12660 msgid "GUI handling"
12661 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
12665 msgid "Lyxlex grammar parser"
12666 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
12670 msgid "Configuration files reading"
12671 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12675 msgid "Custom keyboard definition"
12676 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
12679 msgid "LaTeX generation/execution"
12684 msgid "Math editor"
12685 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
12689 msgid "Font handling"
12694 msgid "Textclass files reading"
12695 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12698 msgid "Version control"
12703 msgid "External control interface"
12704 msgstr "מנשק משתמש"
12708 msgid "Keep *roff temporary files"
12709 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
12713 msgid "User commands"
12720 msgid "The LyX Lexxer"
12725 msgid "Dependency information"
12726 msgstr "מידע החבילה %s"
12735 msgid "Files used by LyX"
12736 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
12740 msgid "Workarea events"
12741 msgstr "Extension events"
12745 msgid "Insettext/tabular messages"
12746 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
12749 msgid "Graphics conversion and loading"
12754 msgid "Change tracking"
12758 msgid "External template/inset messages"
12763 msgid "RowPainter profiling"
12764 msgstr "Profiling alarm clock"
12766 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
12769 "The file %1$s already exists.\n"
12771 "Do you want to over-write that file?"
12774 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
12776 msgid "Over-write file?"
12777 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12779 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
12781 msgid "&Over-write"
12782 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12784 #: src/exporter.C:87
12786 msgid "Over-write &all"
12787 msgstr "אשר את כל השינויים"
12789 #: src/exporter.C:88
12791 msgid "&Cancel export"
12792 msgstr "Export filename"
12794 #: src/exporter.C:137
12796 msgid "Couldn't copy file"
12797 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12799 #: src/exporter.C:138
12801 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12802 msgstr "Failed to activate '%s'"
12804 #: src/exporter.C:170
12806 msgid "Couldn't export file"
12807 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12809 #: src/exporter.C:171
12811 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12814 #: src/exporter.C:205
12816 msgid "File name error"
12817 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12819 #: src/exporter.C:206
12820 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12823 #: src/exporter.C:245
12825 msgid "Document export cancelled."
12826 msgstr "The request was cancelled."
12828 #: src/exporter.C:251
12830 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12833 #: src/exporter.C:257
12835 msgid "Document exported as %1$s"
12836 msgstr "Appears as list"
12838 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12840 msgid "Cannot view file"
12841 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12843 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12845 msgid "File does not exist: %1$s"
12846 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12848 #: src/format.C:283
12850 msgid "No information for viewing %1$s"
12851 msgstr "Copyright information for the program"
12853 #: src/format.C:293
12855 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12856 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12858 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12860 msgid "Cannot edit file"
12861 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12863 #: src/format.C:353
12865 msgid "No information for editing %1$s"
12866 msgstr "Copyright information for the program"
12868 #: src/format.C:363
12870 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12871 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12873 #: src/frontends/LyXView.C:425
12876 msgstr "סיסמה שונתה"
12878 #: src/frontends/LyXView.C:429
12880 msgid " (read only)"
12881 msgstr "property is read only"
12883 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12884 msgid "Formatting document..."
12887 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
12888 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12889 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
12891 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
12892 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12895 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
12896 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12899 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
12902 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12903 "1995-2006 LyX Team"
12905 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12906 "1995-2006 LyX Team"
12908 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
12910 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12911 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12912 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12913 "any later version."
12916 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
12919 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12920 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12921 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12922 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12923 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12924 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12925 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12927 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12928 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12929 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12930 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12931 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12932 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12933 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12935 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
12937 msgid "LyX Version "
12938 msgstr "גרסת xfdiff"
12940 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
12942 msgid "Library directory: "
12943 msgstr "ספריה נוצרה"
12945 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
12947 msgid "User directory: "
12948 msgstr "ספריה נוצרה"
12950 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
12952 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12953 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
12955 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
12957 msgid "Select a BibTeX database to add"
12958 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
12960 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
12961 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12964 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
12966 msgid "Select a BibTeX style"
12967 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12969 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
12971 msgid "No frame drawn"
12972 msgstr "Appearance of the frame border"
12974 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
12976 msgid "Rectangular box"
12977 msgstr "הגדרות תיבה"
12979 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
12981 msgid "Oval box, thin"
12982 msgstr "Color of the selection box"
12984 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
12986 msgid "Oval box, thick"
12987 msgstr "Color of the selection box"
12989 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
12992 msgstr "הגדרות תיבה"
12994 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
12997 msgstr "הגדרות תיבה"
12999 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
13000 #: src/frontends/qt4/QBox.C:320
13005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
13006 #: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
13007 #: src/frontends/qt4/QBox.C:356
13009 msgid "Total Height"
13010 msgstr "גובה גדילה"
13012 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13013 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
13017 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13018 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
13023 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13024 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
13028 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13030 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13033 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13035 msgid "Select external file"
13036 msgstr "בחר קובץ ימני"
13038 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13045 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13047 msgid "Bottom left"
13050 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13053 msgid "Baseline left"
13056 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13062 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13063 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13065 msgid "Bottom center"
13068 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13069 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13071 msgid "Baseline center"
13074 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13075 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13078 msgstr "שוליים ימיניים"
13080 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13083 msgid "Bottom right"
13084 msgstr "שוליים ימיניים"
13086 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13087 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13089 msgid "Baseline right"
13090 msgstr "שוליים ימיניים"
13092 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13093 msgid "Select graphics file"
13094 msgstr "בחר קובץ תמונה"
13096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13097 msgid "Clipart|#C#c"
13100 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13102 msgid "Select document to include"
13103 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13105 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13106 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13109 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13111 msgstr "תיעוד LaTeX"
13113 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13114 msgid "Literate Programming Build Log"
13117 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13119 msgid "lyx2lyx Error Log"
13120 msgstr "התחבר בכל מקרה"
13122 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13123 msgid "Version Control Log"
13124 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13126 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13127 msgid "No LaTeX log file found."
13128 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
13130 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13131 msgid "No literate programming build log file found."
13134 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13135 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13138 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13139 msgid "No version control log file found."
13140 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
13142 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13143 msgid "Choose bind file"
13144 msgstr "בחר קובץ קישור"
13146 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13147 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13148 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
13150 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13151 msgid "Choose UI file"
13152 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
13154 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13155 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13156 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
13158 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13159 msgid "Choose keyboard map"
13160 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
13162 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13163 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13164 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
13166 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13167 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13168 msgid "Choose personal dictionary"
13169 msgstr "בחר מילון אישי"
13171 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13175 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13179 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13180 msgid "Print to file"
13181 msgstr "הדפס לקובץ"
13183 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13184 msgid "PostScript files (*.ps)"
13185 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
13187 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13188 msgid "Spellchecker error"
13189 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
13191 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13192 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13193 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
13195 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13197 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13198 "Maybe it has been killed."
13201 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13202 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13203 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
13205 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13206 msgid "The spellchecker has failed"
13207 msgstr "בודק האיות נכשל"
13209 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13211 msgid "%1$d words checked."
13212 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
13214 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13215 msgid "One word checked."
13216 msgstr "מילה אחת נבדקה"
13218 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13219 msgid "Spelling check completed"
13220 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
13222 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13223 msgid "Table of Contents"
13224 msgstr "תוכן עניינים"
13226 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13228 msgid "%1$s and %2$s"
13229 msgstr "%1$s ו %2$s"
13231 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13233 msgid "%1$s et al."
13236 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13245 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13248 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13250 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13257 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
13269 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
13273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
13277 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
13282 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
13286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13289 msgstr "תצוגה קטנה"
13291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
13295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
13299 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13303 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13307 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13311 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13315 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13319 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13342 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13346 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13350 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13352 msgid "System files|#S#s"
13353 msgstr "%d קבצים %lld %s"
13355 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13357 msgid "User files|#U#u"
13358 msgstr "%d קבצים %lld %s"
13360 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13361 msgid "Could not update TeX information"
13362 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
13364 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13366 msgid "The script `%s' failed."
13367 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
13369 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
13370 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
13371 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
13376 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13381 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13385 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13389 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13393 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13397 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
13398 msgid "Index Entry"
13399 msgstr "ערך באינדקס"
13401 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
13406 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
13408 msgid "LaTeX Source"
13409 msgstr "הצג קוד מקור"
13411 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
13414 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13416 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13418 msgid "Directories"
13421 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13423 msgid "Small-sized icons"
13424 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13426 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13428 msgid "Normal-sized icons"
13429 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13431 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13433 msgid "Big-sized icons"
13434 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13436 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13441 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13443 msgid "unknown version"
13444 msgstr "גרסת xfdiff"
13446 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
13448 msgid "Bibliography Entry Settings"
13449 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13451 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
13453 msgid "BibTeX Bibliography"
13454 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
13456 #: src/frontends/qt4/QBox.C:148
13457 msgid "Box Settings"
13458 msgstr "הגדרות תיבה"
13460 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
13462 msgid "Branch Settings"
13463 msgstr "הגדרות מחלקה"
13465 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13468 msgstr "הסתר שלוחה"
13470 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13474 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13475 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
13480 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
13485 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
13487 msgid "Merge Changes"
13488 msgstr "אחד שינויים"
13490 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
13495 msgstr "אומנות על ידי"
13497 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
13499 msgid "Change made at %1$s\n"
13500 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
13502 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
13504 msgstr "סגנון טקסט"
13506 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13507 msgid "Previous command"
13508 msgstr "פקודה קודמת"
13510 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13511 msgid "Next command"
13512 msgstr "פקודה הבאה"
13514 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13516 msgid "big[[delimiter size]]"
13517 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13519 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13521 msgid "Big[[delimiter size]]"
13522 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13524 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13526 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13527 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13529 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13531 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13532 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13534 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13536 msgid "Math Delimiter"
13537 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
13539 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13541 msgid "LyX: Delimiters"
13544 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13545 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13550 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13555 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
13560 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
13564 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
13565 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
13566 msgid " (not installed)"
13567 msgstr "(לא מותקן)"
13569 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
13570 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
13575 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
13579 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
13583 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
13588 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
13593 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
13598 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
13603 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
13607 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
13612 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
13617 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
13619 msgid "LaTeX default"
13620 msgstr "ספר ברירת במחדל"
13622 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
13627 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
13632 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
13637 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
13642 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
13647 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
13652 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
13655 msgstr "רשימה ממוספרת"
13657 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
13659 msgid "Appears in TOC"
13660 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13662 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
13664 msgid "Author-year"
13665 msgstr "The selected year"
13667 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
13671 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
13673 msgid "Unavailable: %1$s"
13676 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
13678 msgid "Document Class"
13679 msgstr "הגדרות מחלקה"
13681 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
13683 msgid "Text Layout"
13684 msgstr "Layout style"
13686 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
13688 msgid "Page Layout"
13689 msgstr "Layout style"
13691 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
13693 msgid "Page Margins"
13694 msgstr "שולי סביבת העבודה"
13696 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
13698 msgid "Numbering & TOC"
13699 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13701 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
13703 msgid "Math Options"
13704 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
13706 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
13708 msgid "Float Placement"
13709 msgstr "Window Placement"
13711 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
13715 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
13720 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
13721 msgid "LaTeX Preamble"
13724 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
13726 msgid "Document Settings"
13727 msgstr "הגדרות מחלקה"
13729 #: src/frontends/qt4/QERT.C:68
13731 msgid "TeX Code Settings"
13732 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13734 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
13736 msgid "External Material"
13737 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
13739 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
13744 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13746 msgid "Float Settings"
13747 msgstr "הגדרות מחלקה"
13749 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
13753 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
13755 msgid "Child Document"
13758 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13760 msgid "Math Matrix"
13761 msgstr "הכנס מטריצה"
13763 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13765 msgid "LyX: Insert Matrix"
13768 #: src/frontends/qt4/QNote.C:70
13770 msgid "Note Settings"
13771 msgstr "הגדרות מחלקה"
13773 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
13775 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13776 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13779 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13780 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13783 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
13784 msgid "Paragraph Settings"
13785 msgstr "הגדרות פסקה"
13787 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
13788 msgid "Senseless with this layout!"
13791 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
13793 msgid "Look and feel"
13794 msgstr "חיפוש והחלפה"
13796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
13797 msgid "Language settings"
13798 msgstr "הגדרות שפה"
13800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
13804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
13809 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
13811 msgid "Date format"
13812 msgstr "מבנה לא תקין"
13814 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
13818 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
13819 msgid "Screen fonts"
13822 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
13826 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
13831 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
13833 msgid "Select a document templates directory"
13834 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
13836 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
13838 msgid "Select a temporary directory"
13839 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13841 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
13843 msgid "Select a backups directory"
13844 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
13848 msgid "Select a document directory"
13849 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13851 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
13852 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13855 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
13856 msgid "Spellchecker"
13859 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
13863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
13867 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
13871 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
13873 msgid "pspell (library)"
13874 msgstr "ספרייה משותפת"
13876 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
13878 msgid "aspell (library)"
13879 msgstr "ספרייה משותפת"
13881 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
13885 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
13889 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
13891 msgid "File formats"
13892 msgstr "%d קובץ %lld %s"
13894 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
13896 msgid "Format in use"
13897 msgstr "Use Markup in secondary"
13899 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
13900 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13903 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
13908 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
13909 msgid "User interface"
13910 msgstr "ממשק משתמש"
13912 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
13917 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
13919 msgid "Preferences"
13922 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13923 msgid "Print Document"
13926 #: src/frontends/qt4/QRef.C:188
13927 msgid "Cross-reference"
13930 #: src/frontends/qt4/QRef.C:284
13935 #: src/frontends/qt4/QRef.C:286
13940 #: src/frontends/qt4/QRef.C:294
13942 msgid "Jump to label"
13943 msgstr "Custom tab label"
13945 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
13946 msgid "Find and Replace"
13947 msgstr "חיפוש והחלפה"
13949 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
13951 msgid "Send Document to Command"
13952 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
13954 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
13957 msgstr "Show file operations"
13959 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
13960 msgid "Table Settings"
13961 msgstr "הגדרות טבלה"
13963 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
13965 msgid "Insert Table"
13966 msgstr "&הגדרות טבלה"
13968 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
13970 msgid "TeX Information"
13971 msgstr "מידע החבילה %s"
13973 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
13975 msgid "Vertical Space Settings"
13976 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13978 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
13979 msgid "Text Wrap Settings"
13980 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
13982 #: src/frontends/qt4/validators.C:153
13985 msgstr "Space style"
13987 #: src/frontends/qt4/validators.C:180
13989 msgid "Invalid filename"
13990 msgstr "Invalid filename"
13992 #: src/frontends/qt4/validators.C:181
13994 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13998 #: src/importer.C:47
14000 msgid "Importing %1$s..."
14001 msgstr "מייבא %1$s..."
14003 #: src/importer.C:68
14005 msgid "Couldn't import file"
14006 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
14008 #: src/importer.C:69
14010 msgid "No information for importing the format %1$s."
14013 #: src/importer.C:95
14017 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14019 msgid "Opened inset"
14020 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14022 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14023 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14026 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14028 msgid "Export Warning!"
14029 msgstr "Warning message"
14031 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14033 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14034 "BibTeX will be unable to find them."
14037 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14039 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14040 "BibTeX will be unable to find it."
14043 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14047 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14051 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14055 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14059 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14063 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14067 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14069 msgid "Opened Box Inset"
14070 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14074 msgid "Opened Branch Inset"
14075 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14080 msgstr "הסתר שלוחה"
14082 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14083 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14087 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14090 msgstr "הסתר שלוחה"
14092 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14093 msgid "Opened Caption Inset"
14094 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
14096 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14097 msgid "Senseless!!! "
14098 msgstr "חסר משמעות!!!"
14100 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14102 msgid "Opened CharStyle Inset"
14103 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14105 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14107 msgid "LaTeX Command: "
14108 msgstr "פקודה קודמת"
14110 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14112 msgid "Unknown inset name: "
14113 msgstr "מילה לא מוכרת:"
14115 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14117 msgid "Inset Command: "
14118 msgstr "פקודה קודמת"
14120 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14122 msgid "Unknown parameter name: "
14123 msgstr "Invalid argument value"
14125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14126 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14129 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14131 msgid "Opened Environment Inset: "
14132 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14134 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14136 msgid "Opened ERT Inset"
14137 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14139 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14143 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14145 msgid "External template %1$s is not installed"
14148 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14149 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14152 msgstr "Expected float, got %s"
14154 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14156 msgid "Opened Float Inset"
14157 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14159 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14162 msgstr "Expected float, got %s"
14164 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14165 msgid " (sideways)"
14168 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14170 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14171 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
14173 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14175 msgid "List of %1$s"
14178 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14182 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14184 msgid "Opened Footnote Inset"
14185 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14187 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14190 msgstr "הערת תחתית"
14192 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14195 "Could not copy the file\n"
14197 "into the temporary directory."
14200 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14202 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14205 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14207 msgid "Graphics file: %1$s"
14208 msgstr "%d קובץ %lld %s"
14210 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14212 msgid "Horizontal Fill"
14213 msgstr "מלא מצולעים"
14215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14217 msgid "Verbatim Input"
14220 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14222 msgid "Verbatim Input*"
14225 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14228 "Included file `%1$s'\n"
14229 "has textclass `%2$s'\n"
14230 "while parent file has textclass `%3$s'."
14233 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14235 msgid "Different textclasses"
14236 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
14238 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14242 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14247 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14248 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14253 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14254 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14257 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14260 msgstr "הגדרות גלובליות"
14262 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14265 msgstr "מילון מונחים"
14267 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14271 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14276 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14281 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14284 msgstr "הגדרות תיבה"
14286 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14288 msgid "Opened Note Inset"
14289 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14291 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14295 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14296 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14299 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14303 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14304 msgid "Clear Double Page"
14305 msgstr "נקה עמוד כפול"
14307 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14310 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
14312 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14316 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14320 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14322 msgid "Page Number"
14323 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
14325 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14330 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14332 msgid "Textual Page Number"
14333 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
14335 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14339 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14341 msgid "Standard+Textual Page"
14342 msgstr "Default Page Setup"
14344 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14347 msgstr "סגנון טקסט"
14349 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14353 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14355 msgid "FormatRef: "
14356 msgstr "מבנה לא תקין"
14358 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14360 msgid "Opened table"
14361 msgstr "&הגדרות טבלה"
14363 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14365 msgid "Error setting multicolumn"
14366 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
14368 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14369 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14372 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14374 msgid "Opened Text Inset"
14375 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14377 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14382 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14384 msgid "Opened Theorem Inset"
14385 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14387 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14389 msgid "Unknown toc list"
14390 msgstr "Appears as list"
14392 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14397 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14401 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14403 msgid "Vertical Space"
14404 msgstr "Space style"
14406 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14411 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14413 msgid "Opened Wrap Inset"
14414 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14416 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14424 msgstr "Popup shown"
14426 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14430 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14431 msgid "Converting to loadable format..."
14434 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14435 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14438 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14440 msgid "Scaling etc..."
14441 msgstr "Font scaling factor"
14443 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14445 msgid "Ready to display"
14448 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14449 msgid "No file found!"
14450 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
14452 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14453 msgid "Error converting to loadable format"
14456 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14458 msgid "Error loading file into memory"
14459 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
14461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14463 msgid "Error generating the pixmap"
14464 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
14466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14471 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14473 msgid "Preview loading"
14474 msgstr "טוען סמלים..."
14476 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14478 msgid "Preview ready"
14479 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14481 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14483 msgid "Preview failed"
14484 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14486 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14488 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14489 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14491 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14493 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14494 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14496 #: src/ispell.C:278
14498 "Could not create an ispell process.\n"
14499 "You may not have the right languages installed."
14502 #: src/ispell.C:301
14504 "The ispell process returned an error.\n"
14505 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14508 #: src/ispell.C:406
14511 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14515 #: src/ispell.C:417
14516 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14519 #: src/ispell.C:477
14522 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14526 #: src/ispell.C:492
14529 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14533 #: src/kbsequence.C:160
14538 #: src/lengthcommon.C:37
14542 #: src/lengthcommon.C:37
14546 #: src/lengthcommon.C:37
14550 #: src/lengthcommon.C:37
14555 #: src/lengthcommon.C:37
14559 #: src/lengthcommon.C:37
14562 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
14564 #: src/lengthcommon.C:38
14568 #: src/lengthcommon.C:38
14572 #: src/lengthcommon.C:38
14576 #: src/lengthcommon.C:39
14578 msgid "Text Width %"
14581 #: src/lengthcommon.C:39
14583 msgid "Column Width %"
14584 msgstr "רוחב עמודה"
14586 #: src/lengthcommon.C:39
14587 msgid "Page Width %"
14588 msgstr "רוחב עמוד %"
14590 #: src/lengthcommon.C:39
14592 msgid "Line Width %"
14595 #: src/lengthcommon.C:40
14597 msgid "Text Height %"
14600 #: src/lengthcommon.C:40
14601 msgid "Page Height %"
14602 msgstr "גובה עמוד %"
14604 #: src/lyx_cb.C:114
14607 "The document %1$s could not be saved.\n"
14609 "Do you want to rename the document and try again?"
14612 #: src/lyx_cb.C:116
14613 msgid "Rename and save?"
14614 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14616 #: src/lyx_cb.C:117
14620 #: src/lyx_cb.C:134
14621 msgid "Choose a filename to save document as"
14622 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14624 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
14625 msgid "Templates|#T#t"
14628 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
14631 "The document %1$s already exists.\n"
14633 "Do you want to over-write that document?"
14635 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
14637 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
14639 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
14640 msgid "Over-write document?"
14641 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
14643 #: src/lyx_cb.C:218
14645 msgid "Auto-saving %1$s"
14646 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14648 #: src/lyx_cb.C:258
14649 msgid "Autosave failed!"
14650 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14652 #: src/lyx_cb.C:285
14653 msgid "Autosaving current document..."
14654 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14656 #: src/lyx_cb.C:349
14657 msgid "Select file to insert"
14658 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14660 #: src/lyx_cb.C:368
14663 "Could not read the specified document\n"
14665 "due to the error: %2$s"
14667 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14669 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14671 #: src/lyx_cb.C:370
14672 msgid "Could not read file"
14673 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14675 #: src/lyx_cb.C:378
14678 "Could not open the specified document\n"
14680 "due to the error: %2$s"
14682 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14684 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14686 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14687 msgid "Could not open file"
14688 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14690 #: src/lyx_cb.C:411
14692 msgid "Running configure..."
14693 msgstr "הגדרות החדק"
14695 #: src/lyx_cb.C:420
14696 msgid "Reloading configuration..."
14697 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14699 #: src/lyx_cb.C:425
14701 msgid "System reconfigured"
14702 msgstr "מערכת קבצים"
14704 #: src/lyx_cb.C:426
14706 "The system has been reconfigured.\n"
14707 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14708 "updated document class specifications."
14711 #: src/lyx_main.C:129
14713 msgid "Could not read configuration file"
14714 msgstr "Could not save configuration file.\n"
14716 #: src/lyx_main.C:130
14719 "Error while reading the configuration file\n"
14721 "Please check your installation."
14724 #: src/lyx_main.C:139
14726 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14727 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14729 #: src/lyx_main.C:143
14733 #: src/lyx_main.C:489
14735 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14736 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
14738 #: src/lyx_main.C:491
14739 msgid "Unable to remove temporary directory"
14740 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
14742 #: src/lyx_main.C:527
14744 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14747 #: src/lyx_main.C:784
14751 #: src/lyx_main.C:913
14753 msgid "Could not create temporary directory"
14754 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
14756 #: src/lyx_main.C:914
14759 "Could not create a temporary directory in\n"
14760 "%1$s. Make sure that this\n"
14761 "path exists and is writable and try again."
14764 #: src/lyx_main.C:1081
14766 msgid "Missing user LyX directory"
14767 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14769 #: src/lyx_main.C:1082
14772 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14773 "It is needed to keep your own configuration."
14776 #: src/lyx_main.C:1087
14778 msgid "&Create directory"
14779 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
14781 #: src/lyx_main.C:1088
14785 #: src/lyx_main.C:1089
14787 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14788 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14790 #: src/lyx_main.C:1093
14792 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14793 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
14795 #: src/lyx_main.C:1099
14797 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14798 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
14800 #: src/lyx_main.C:1272
14801 msgid "List of supported debug flags:"
14804 #: src/lyx_main.C:1276
14806 msgid "Setting debug level to %1$s"
14807 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
14809 #: src/lyx_main.C:1287
14811 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14812 "Command line switches (case sensitive):\n"
14813 "\t-help summarize LyX usage\n"
14814 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14815 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14816 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14817 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14818 " select the features to debug.\n"
14819 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14820 "\t-x [--execute] command\n"
14821 " where command is a lyx command.\n"
14822 "\t-e [--export] fmt\n"
14823 " where fmt is the export format of choice.\n"
14824 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14825 " where fmt is the import format of choice\n"
14826 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14827 "\t-version summarize version and build info\n"
14828 "Check the LyX man page for more details."
14831 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14833 msgid "No system directory"
14835 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
14838 #: src/lyx_main.C:1324
14839 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14842 #: src/lyx_main.C:1334
14844 msgid "No user directory"
14845 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14847 #: src/lyx_main.C:1335
14848 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14851 #: src/lyx_main.C:1345
14852 msgid "Incomplete command"
14853 msgstr "פקודה לא שלמה"
14855 #: src/lyx_main.C:1346
14856 msgid "Missing command string after --execute switch"
14859 #: src/lyx_main.C:1356
14860 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14863 #: src/lyx_main.C:1368
14864 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14867 #: src/lyx_main.C:1373
14869 msgid "Missing filename for --import"
14870 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
14872 #: src/lyxfind.C:136
14874 msgid "Search error"
14875 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
14877 #: src/lyxfind.C:137
14878 msgid "Search string is empty"
14879 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
14881 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14882 msgid "String not found!"
14883 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
14885 #: src/lyxfind.C:323
14887 msgid "String has been replaced."
14888 msgstr "הטלאה בוצעה"
14890 #: src/lyxfind.C:326
14892 msgid " strings have been replaced."
14895 #: src/lyxfont.C:52
14899 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14900 #: src/lyxfont.C:69
14904 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14905 #: src/lyxfont.C:69
14910 #: src/lyxfont.C:60
14914 #: src/lyxfont.C:69
14917 msgstr "Toggle state"
14919 #: src/lyxfont.C:509
14921 msgid "Emphasis %1$s, "
14924 #: src/lyxfont.C:512
14926 msgid "Underline %1$s, "
14929 #: src/lyxfont.C:515
14931 msgid "Noun %1$s, "
14934 #: src/lyxfont.C:520
14936 msgid "Language: %1$s, "
14939 #: src/lyxfont.C:523
14941 msgid " Number %1$s"
14944 #: src/lyxfunc.C:362
14946 msgid "Unknown function."
14947 msgstr "מילה לא מוכרת:"
14949 #: src/lyxfunc.C:401
14951 msgid "Nothing to do"
14952 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
14954 #: src/lyxfunc.C:420
14956 msgid "Unknown action"
14957 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
14959 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
14961 msgid "Command disabled"
14962 msgstr "פקודה קודמת"
14964 #: src/lyxfunc.C:433
14965 msgid "Command not allowed without any document open"
14966 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
14968 #: src/lyxfunc.C:695
14969 msgid "Document is read-only"
14970 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
14972 #: src/lyxfunc.C:703
14973 msgid "This portion of the document is deleted."
14974 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
14976 #: src/lyxfunc.C:722
14979 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14981 "Do you want to save the document?"
14984 #: src/lyxfunc.C:740
14987 "Could not print the document %1$s.\n"
14988 "Check that your printer is set up correctly."
14990 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
14991 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
14993 #: src/lyxfunc.C:743
14994 msgid "Print document failed"
14995 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
14997 #: src/lyxfunc.C:762
15000 "The document could not be converted\n"
15001 "into the document class %1$s."
15004 #: src/lyxfunc.C:765
15005 msgid "Could not change class"
15006 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
15008 #: src/lyxfunc.C:877
15010 msgid "Saving document %1$s..."
15011 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
15013 #: src/lyxfunc.C:881
15018 #: src/lyxfunc.C:897
15021 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15022 "version of the document %1$s?"
15023 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
15025 #: src/lyxfunc.C:1089
15029 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
15031 msgid "Missing argument"
15032 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
15034 #: src/lyxfunc.C:1124
15036 msgid "Opening help file %1$s..."
15037 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
15039 #: src/lyxfunc.C:1399
15041 msgid "Opening child document %1$s..."
15042 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
15044 #: src/lyxfunc.C:1486
15045 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15048 #: src/lyxfunc.C:1497
15050 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15053 #: src/lyxfunc.C:1611
15055 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15056 msgstr "The current page in the document"
15058 #: src/lyxfunc.C:1614
15059 msgid "Unable to save document defaults"
15060 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15062 #: src/lyxfunc.C:1670
15063 msgid "Converting document to new document class..."
15064 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
15066 #: src/lyxfunc.C:1864
15067 msgid "Select template file"
15068 msgstr "בחר קובץ תבנית"
15070 #: src/lyxfunc.C:1903
15071 msgid "Select document to open"
15072 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15074 #: src/lyxfunc.C:1942
15076 msgid "Opening document %1$s..."
15077 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
15079 #: src/lyxfunc.C:1946
15081 msgid "Document %1$s opened."
15084 #: src/lyxfunc.C:1948
15086 msgid "Could not open document %1$s"
15087 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15089 #: src/lyxfunc.C:1973
15091 msgid "Select %1$s file to import"
15092 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
15094 #: src/lyxfunc.C:2097
15095 msgid "Welcome to LyX!"
15096 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
15098 #: src/lyxrc.C:2084
15100 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15104 #: src/lyxrc.C:2089
15106 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15108 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
15110 #: src/lyxrc.C:2093
15112 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15113 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15114 "specified, an internal routine is used."
15117 #: src/lyxrc.C:2101
15119 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15120 "automatically by what you type."
15122 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
15124 #: src/lyxrc.C:2105
15126 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15130 #: src/lyxrc.C:2109
15132 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15133 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
15135 #: src/lyxrc.C:2116
15137 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15138 "the backup file in the same directory as the original file."
15141 #: src/lyxrc.C:2120
15143 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15144 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15147 #: src/lyxrc.C:2124
15149 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15150 "its global and local bind/ directories."
15153 #: src/lyxrc.C:2128
15154 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15157 #: src/lyxrc.C:2132
15159 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15160 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15163 #: src/lyxrc.C:2142
15165 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15166 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15169 #: src/lyxrc.C:2153
15172 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15173 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15176 #: src/lyxrc.C:2157
15177 msgid "New documents will be assigned this language."
15180 #: src/lyxrc.C:2161
15182 msgid "Specify the default paper size."
15185 #: src/lyxrc.C:2165
15187 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15188 "shown after the change has been made.)"
15191 #: src/lyxrc.C:2169
15192 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15193 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
15195 #: src/lyxrc.C:2173
15197 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15198 "LyX was started from."
15201 #: src/lyxrc.C:2178
15202 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15205 #: src/lyxrc.C:2182
15207 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15208 "recommended for non-English languages."
15211 #: src/lyxrc.C:2189
15213 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15214 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15215 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15218 #: src/lyxrc.C:2198
15220 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15221 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15224 #: src/lyxrc.C:2202
15225 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15228 #: src/lyxrc.C:2206
15230 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15234 #: src/lyxrc.C:2210
15236 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15239 #: src/lyxrc.C:2214
15241 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15242 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15243 "name of the second language."
15246 #: src/lyxrc.C:2218
15247 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15248 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
15250 #: src/lyxrc.C:2222
15251 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15252 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
15254 #: src/lyxrc.C:2226
15256 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15260 #: src/lyxrc.C:2230
15262 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15263 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15266 #: src/lyxrc.C:2234
15268 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15269 "document is the default language."
15272 #: src/lyxrc.C:2238
15273 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15276 #: src/lyxrc.C:2242
15277 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15280 #: src/lyxrc.C:2246
15281 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15284 #: src/lyxrc.C:2250
15286 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15290 #: src/lyxrc.C:2254
15292 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15295 #: src/lyxrc.C:2259
15297 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15298 "variable. Use the OS native format."
15301 #: src/lyxrc.C:2266
15303 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15306 #: src/lyxrc.C:2270
15307 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15310 #: src/lyxrc.C:2274
15311 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15314 #: src/lyxrc.C:2278
15315 msgid "Scale the preview size to suit."
15318 #: src/lyxrc.C:2282
15319 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15322 #: src/lyxrc.C:2286
15323 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15326 #: src/lyxrc.C:2290
15328 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15329 "environment variable PRINTER."
15332 #: src/lyxrc.C:2294
15334 msgid "The option to print only even pages."
15335 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15337 #: src/lyxrc.C:2298
15339 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15340 "the filename of the DVI file to be printed."
15343 #: src/lyxrc.C:2302
15344 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15347 #: src/lyxrc.C:2306
15348 msgid "The option to print out in landscape."
15351 #: src/lyxrc.C:2310
15352 msgid "The option to print only odd pages."
15353 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15355 #: src/lyxrc.C:2314
15356 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15359 #: src/lyxrc.C:2318
15360 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15363 #: src/lyxrc.C:2322
15365 msgid "The option to specify paper type."
15366 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
15368 #: src/lyxrc.C:2326
15369 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15370 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15372 #: src/lyxrc.C:2330
15374 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15375 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15379 #: src/lyxrc.C:2334
15381 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15382 "prepended along with the printer name after the spool command."
15385 #: src/lyxrc.C:2338
15386 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15389 #: src/lyxrc.C:2342
15390 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15393 #: src/lyxrc.C:2346
15395 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15399 #: src/lyxrc.C:2350
15400 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15403 #: src/lyxrc.C:2354
15405 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15406 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
15408 #: src/lyxrc.C:2358
15410 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15411 "wrong, override the setting here."
15414 #: src/lyxrc.C:2364
15415 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15416 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15418 #: src/lyxrc.C:2373
15420 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15421 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15422 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15425 #: src/lyxrc.C:2377
15426 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15429 #: src/lyxrc.C:2382
15432 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15433 "roughly the same size as on paper."
15435 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
15436 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
15438 #: src/lyxrc.C:2387
15440 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15441 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15444 #: src/lyxrc.C:2391
15445 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15448 #: src/lyxrc.C:2395
15450 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15451 "\".out\". Only for advanced users."
15454 #: src/lyxrc.C:2402
15455 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15458 #: src/lyxrc.C:2406
15459 msgid "What command runs the spellchecker?"
15460 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
15462 #: src/lyxrc.C:2410
15464 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15465 "when you quit LyX."
15468 #: src/lyxrc.C:2414
15470 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15471 "value selects the directory LyX was started from."
15474 #: src/lyxrc.C:2424
15476 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15477 "will look in its global and local ui/ directories."
15480 #: src/lyxrc.C:2437
15482 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15483 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15484 "may not work with all dictionaries."
15487 #: src/lyxrc.C:2444
15488 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15492 msgid "Document not saved"
15493 msgstr "המסמך לא שמור"
15496 msgid "You must save the document before it can be registered."
15497 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
15500 msgid "LyX VC: Initial description"
15505 msgid "(no initial description)"
15506 msgstr "לא ניתן תיאור"
15509 msgid "LyX VC: Log Message"
15514 msgid "(no log message)"
15515 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
15520 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15523 "Do you want to revert to the saved version?"
15525 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
15527 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
15530 msgid "Revert to stored version of document?"
15531 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
15533 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15535 msgid " Macro: %1$s: "
15538 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15539 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15541 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15544 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15546 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15547 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
15549 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15551 msgid "Only one row"
15552 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15554 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15556 msgid "Only one column"
15557 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15559 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15561 msgid "No hline to delete"
15562 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15564 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15566 msgid "No vline to delete"
15567 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15569 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15571 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15572 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
15574 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15577 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15579 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15583 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15585 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15588 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15590 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15593 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15595 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15598 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
15600 msgid "Math editor mode"
15601 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
15603 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15604 msgid "create new math text environment ($...$)"
15607 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15608 msgid "entered math text mode (textrm)"
15611 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15614 msgstr "Background color"
15619 "Could not open the specified document\n"
15621 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
15623 #: src/output_plaintext.C:148
15627 #: src/output_plaintext.C:160
15628 msgid "References: "
15631 #: src/support/filefilterlist.C:109
15633 msgid "All files (*)"
15636 #: src/support/os_win32.C:335
15638 msgid "System file not found"
15639 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
15641 #: src/support/os_win32.C:336
15643 "Unable to load shfolder.dll\n"
15647 #: src/support/os_win32.C:341
15649 msgid "System function not found"
15650 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15652 #: src/support/os_win32.C:342
15654 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15655 "Don't know how to proceed. Sorry."
15658 #: src/support/package.C.in:448
15660 msgid "LyX binary not found"
15661 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15663 #: src/support/package.C.in:449
15666 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15669 #: src/support/package.C.in:569
15672 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15674 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15675 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15678 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15679 msgid "File not found"
15680 msgstr "קובץ לא נמצא"
15682 #: src/support/package.C.in:655
15685 "Invalid %1$s switch.\n"
15686 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15689 #: src/support/package.C.in:682
15692 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15693 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15696 #: src/support/package.C.in:707
15699 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15700 "%2$s is not a directory."
15703 #: src/support/package.C.in:709
15704 msgid "Directory not found"
15705 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15707 #: src/support/userinfo.C:44
15709 msgid "Unknown user"
15710 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
15712 #: src/tex-strings.C:68
15714 msgid "Computer Modern Roman"
15715 msgstr "_כבה את המחשב"
15717 #: src/tex-strings.C:68
15719 msgid "Latin Modern Roman"
15720 msgstr "_כבה את המחשב"
15722 #: src/tex-strings.C:69
15723 msgid "AE (Almost European)"
15726 #: src/tex-strings.C:69
15727 msgid "Times Roman"
15730 #: src/tex-strings.C:69
15735 #: src/tex-strings.C:69
15736 msgid "Bitstream Charter"
15739 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15740 #: src/tex-strings.C:70
15741 msgid "New Century Schoolbook"
15742 msgstr "New Century Schoolbook"
15744 #: src/tex-strings.C:70
15749 #: src/tex-strings.C:70
15753 #: src/tex-strings.C:70
15758 #: src/tex-strings.C:71
15760 msgid "Concrete Roman"
15761 msgstr "פקודה לא שלמה"
15763 #: src/tex-strings.C:71
15764 msgid "Zapf Chancery"
15767 #: src/tex-strings.C:79
15769 msgid "Computer Modern Sans"
15770 msgstr "_כבה את המחשב"
15772 #: src/tex-strings.C:79
15774 msgid "Latin Modern Sans"
15775 msgstr "_כבה את המחשב"
15777 #: src/tex-strings.C:80
15781 #: src/tex-strings.C:80
15782 msgid "Avant Garde"
15785 #: src/tex-strings.C:80
15790 #: src/tex-strings.C:80
15793 msgstr "שוליים ימיניים"
15795 #: src/tex-strings.C:89
15797 msgid "Computer Modern Typewriter"
15798 msgstr "_כבה את המחשב"
15800 #: src/tex-strings.C:90
15802 msgid "Latin Modern Typewriter"
15803 msgstr "_כבה את המחשב"
15805 #: src/tex-strings.C:90
15810 #: src/tex-strings.C:90
15815 #: src/tex-strings.C:90
15819 #: src/tex-strings.C:91
15821 msgid "CM Typewriter Light"
15822 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
15826 msgid "Unknown layout"
15827 msgstr "Layout style"
15832 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15833 "Trying to use the default instead.\n"
15838 msgid "Unknown Inset"
15839 msgstr "מילה לא מוכרת:"
15841 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15843 msgid "Change tracking error"
15844 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
15848 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15853 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15858 msgid "Unknown token"
15859 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15863 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15865 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
15868 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15869 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
15873 msgid "[Change Tracking] "
15893 msgid ", Depth: %1$d"
15898 msgid ", Spacing: "
15908 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15911 msgid ", Paragraph: "
15921 msgid ", Position: "
15927 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
15930 msgid ", Boundary: "
15935 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15941 msgid "Nothing to index!"
15942 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
15945 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15950 msgid "Unknown spacing argument: "
15951 msgstr "Invalid argument value"
15956 msgstr "Layout style"
15961 msgstr "(לא מותקן)"
15963 #: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
15965 msgid "Character set"
15966 msgstr "הגדר קבוצה"
15968 #: src/text3.C:1567
15970 msgid "Paragraph layout set"
15971 msgstr "Paragraph background set"
15973 #: src/vspace.C:490
15975 msgid "Default skip"
15976 msgstr "Skip pager"
15978 #: src/vspace.C:493
15981 msgstr "Skip pager"
15983 #: src/vspace.C:496
15985 msgid "Medium skip"
15986 msgstr "Skip pager"
15988 #: src/vspace.C:499
15991 msgstr "Skip pager"
15993 #: src/vspace.C:502
15994 msgid "Vertical fill"
15995 msgstr "מילוי אנכי"
15997 #: src/vspace.C:509
16002 #~ msgid "TeX Code:"
16003 #~ msgstr "קוד TeX"
16005 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16006 #~ msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
16009 #~ msgid "&Detach panel"
16010 #~ msgstr "הצג לוח"
16013 #~ msgid "Select a page of symbols"
16014 #~ msgstr "Default Page Setup"
16016 #~ msgid "Big operators"
16017 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
16019 #~ msgid "AMS operators"
16020 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
16022 #~ msgid "AMS relations"
16023 #~ msgstr "יחסים - AMS"
16025 #~ msgid "AMS arrows"
16026 #~ msgstr "חצים - AMS"
16028 #~ msgid "&Functions"
16029 #~ msgstr "&פונקציות"
16032 #~ msgid "Insert spacing"
16033 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
16036 #~ msgid "Set limits style"
16037 #~ msgstr "ערכת סגנון גופן"
16039 #~ msgid "Set math font"
16040 #~ msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
16042 #~ msgid "Insert fraction"
16043 #~ msgstr "הכנס שבר פשוט"
16045 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16046 #~ msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
16048 #~ msgid "Math Panel|l"
16049 #~ msgstr "לוח מתמטיקה"
16051 #~ msgid "Math Panel|P"
16052 #~ msgstr "לוח מתמטיקה"
16054 #~ msgid "Insert table"
16055 #~ msgstr "הכנס טבלה"
16057 #~ msgid "Show math panel"
16058 #~ msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
16061 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16062 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
16065 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16066 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
16069 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16070 #~ msgstr "הכנס שורש"
16073 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16074 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
16077 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16078 #~ msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
16080 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16081 #~ msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
16084 #~ msgid "Insert math delimiters"
16085 #~ msgstr "הכנס שורש"
16087 #~ msgid "E&xtra options"
16088 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
16090 #~ msgid "Alig&nment:"
16097 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16098 #~ msgstr "הקידוד של גופני המסך."
16100 #~ msgid "Class Settings"
16101 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
16103 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16104 #~ msgstr "שמור סמנייה|ש"
16107 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16108 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
16111 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16112 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
16115 #~ msgid "Close|^["
16120 #~ msgstr "Accelerator key"
16127 #~ msgid "Label:|#L"
16131 #~ msgid "Cancel|^["
16135 #~ msgid "Update|#U"
16139 #~ msgid "Style:|#S"
16143 #~ msgid "Browse...|#B"
16144 #~ msgstr "עיין..."
16147 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
16148 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
16151 #~ msgid "Styles:|#y"
16155 #~ msgid "Browse...|#r"
16156 #~ msgstr "עיין..."
16159 #~ msgid "Apply|#A"
16163 #~ msgid "Restore|#R"
16167 #~ msgid "Content:|#o"
16171 #~ msgid "Has Inner Box"
16172 #~ msgstr "Inner Border"
16175 #~ msgid "Vertical Alignment"
16176 #~ msgstr "יישור אנכי"
16179 #~ msgid "Width Unit"
16183 #~ msgid "Horizontal Alignment"
16184 #~ msgstr "יישור אופקי"
16187 #~ msgid "Height Unit"
16191 #~ msgid "Branch:|#B"
16192 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
16195 #~ msgid "Close|^[^M"
16199 #~ msgid "Update|#Uu"
16203 #~ msgid "Next change|#N"
16204 #~ msgstr "השינוי הבא"
16207 #~ msgid "Changed by:"
16219 #~ msgid "Family:|#F"
16223 #~ msgid "Color:|#C"
16227 #~ msgid "Language:|#L"
16231 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
16232 #~ msgstr "החלף הכל"
16235 #~ msgid "These are never toggled"
16236 #~ msgstr "# Modification time never checked."
16239 #~ msgid "Size:|#z"
16243 #~ msgid "These are always toggled"
16244 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
16247 #~ msgid "Inset keys:|#I"
16248 #~ msgstr "הוספה|ה"
16251 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
16252 #~ msgstr "Accelerator key"
16256 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16259 #~ msgid "Case sensitive|#C"
16260 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
16264 #~ msgstr "הערה הבאה"
16267 #~ msgid "Full author list|#F"
16268 #~ msgstr "Appears as list"
16271 #~ msgid "Force upper case|#u"
16272 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
16275 #~ msgid "Text before:|#b"
16276 #~ msgstr "סגנון טקסט"
16279 #~ msgid "Text after:|#T"
16280 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
16283 #~ msgid "tabbed folder"
16284 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
16288 #~ msgstr "בצע שוב"
16300 #~ msgstr "תצוגה|ת"
16303 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
16304 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
16307 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
16308 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
16311 #~ msgid "Dimensions"
16315 #~ msgid "Size:|#S"
16319 #~ msgid "Width:|#W"
16323 #~ msgid "Height:|#H"
16327 #~ msgid "Portrait|#r"
16331 #~ msgid "Landscape|#L"
16339 #~ msgid "Custom sizes|#M"
16340 #~ msgstr "התאמה אישית"
16347 #~ msgid "Bottom:|#B"
16351 #~ msgid "Inner:|#I"
16352 #~ msgstr "Inner Border"
16355 #~ msgid "Headheight:|#H"
16356 #~ msgstr "גובה גדילה"
16359 #~ msgid "Headsep:|#d"
16363 #~ msgid "Footskip:|#F"
16364 #~ msgstr "Skip pager"
16367 #~ msgid "Fonts:|#F"
16371 #~ msgid "Font Size:|#O"
16372 #~ msgstr "גדלי גופן"
16375 #~ msgid "Class:|#C"
16379 #~ msgid "Page style:|#P"
16380 #~ msgstr "סגנון עמוד"
16383 #~ msgid "Spacing:|#g"
16384 #~ msgstr "Spacing"
16387 #~ msgid "Extra Options:|#X"
16388 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
16391 #~ msgid "Default Skip:|#u"
16392 #~ msgstr "Skip pager"
16399 #~ msgid "Indent|#I"
16400 #~ msgstr "ערך באינדקס"
16403 #~ msgid "Encoding:|#E"
16407 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
16408 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
16411 #~ msgid "Float Placement:|#L"
16412 #~ msgstr "Window Placement"
16415 #~ msgid "Table of contents depth:"
16416 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16419 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
16420 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
16423 #~ msgid "Citation Style:|#C"
16424 #~ msgstr "סגנון מובאה"
16427 #~ msgid "LaTeX:|#L"
16431 #~ msgid "Standard|#S"
16435 #~ msgid "Maths|#M"
16436 #~ msgstr "מתמטיקה"
16439 #~ msgid "New Branch:|#N"
16440 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
16444 #~ msgstr "הו_סף..."
16447 #~ msgid "Remove|#e"
16451 #~ msgid "Available Branches:"
16452 #~ msgstr "לא זמין"
16455 #~ msgid "Activated Branches:"
16456 #~ msgstr "לא זמין"
16459 #~ msgid "Display Background:"
16460 #~ msgstr "Background color"
16468 #~ msgstr "פתח...|פ"
16471 #~ msgid "Collapsed|#C"
16475 #~ msgid "Inlined View|#I"
16476 #~ msgstr "Inline completion"
16479 #~ msgid "File:|#F"
16483 #~ msgid "Edit File...|#E"
16484 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
16487 #~ msgid "Template:|#T"
16491 #~ msgid "Draft|#D"
16495 #~ msgid "Show in LyX|#S"
16496 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
16499 #~ msgid "Display:|#D"
16500 #~ msgstr "DISPLAY"
16503 #~ msgid "Scale:|#l"
16507 #~ msgid "Angle:|#n"
16511 #~ msgid "Origin:|#O"
16512 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
16515 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
16516 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
16519 #~ msgid "Get from File|#G"
16520 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
16523 #~ msgid "Right top:|#t"
16524 #~ msgstr "Top Attach"
16527 #~ msgid "Left bottom:|#L"
16528 #~ msgstr "Bottom Attach"
16531 #~ msgid "Format:|#t"
16532 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16535 #~ msgid "Option:|#p"
16536 #~ msgstr "אפשרויות"
16539 #~ msgid "Directory:|#D"
16540 #~ msgstr "תיקיות:"
16543 #~ msgid "Filename:|#F"
16544 #~ msgstr "שם קובץ"
16551 #~ msgid "Placement"
16552 #~ msgstr "Window Placement"
16555 #~ msgid "Page of floats|#P"
16556 #~ msgstr "Current Page"
16559 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
16560 #~ msgstr "תחתית העמוד"
16563 #~ msgid "Top of the page|#T"
16564 #~ msgstr "Current Page"
16567 #~ msgid "Here, if possible|#r"
16568 #~ msgstr "Maximum possible X value"
16571 #~ msgid "Span columns|#S"
16572 #~ msgstr "מספר העמודות"
16575 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
16578 #~ "# No implicit rules."
16581 #~ msgid "Alternatives|#l"
16582 #~ msgstr "שפה חלופית:"
16585 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
16586 #~ msgstr "_מחק קובץ"
16589 #~ msgid "Document default|#D"
16590 #~ msgstr "The current page in the document"
16594 #~ msgstr "עריכה|ע"
16597 #~ msgid "Draft mode|#o"
16598 #~ msgstr "מצב טיוטה"
16601 #~ msgid "Do not unzip|#u"
16602 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
16605 #~ msgid "Scale:|#S"
16609 #~ msgid "Right top:|#R"
16610 #~ msgstr "Top Attach"
16613 #~ msgid "Get from file|#G"
16614 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
16617 #~ msgid "Rotation"
16621 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
16622 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
16625 #~ msgid "Subfigure:|#S"
16629 #~ msgid "Angle:|#A"
16637 #~ msgid "File name:|#F"
16638 #~ msgstr "שם קובץ"
16641 #~ msgid "Verbatim|#V"
16642 #~ msgstr "קלט נדרש"
16645 #~ msgid "Use include|#i"
16646 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
16649 #~ msgid "Preview|#P"
16650 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
16669 #~ msgid "Columns:"
16673 #~ msgid "Vertical align:|#V"
16674 #~ msgstr "יישור אנכי"
16677 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
16678 #~ msgstr "יישור אופקי"
16681 #~ msgid "Negative|#N"
16682 #~ msgstr "ניווט|נ"
16685 #~ msgid "Neg Medium|#E"
16686 #~ msgstr "בינונית"
16689 #~ msgid "Medium|#M"
16690 #~ msgstr "בינונית"
16693 #~ msgid "LyX Note|#N"
16694 #~ msgstr "הערת LyX"
16697 #~ msgid "Comment|#o"
16701 #~ msgid "Greyed out|#G"
16705 #~ msgid "Line spacing:|#s"
16706 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
16709 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
16710 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
16713 #~ msgid "No Indent|#d"
16714 #~ msgstr "ערך באינדקס"
16717 #~ msgid "Right|#R"
16725 #~ msgid "Block|#B"
16729 #~ msgid "Center|#C"
16733 #~ msgid "Fonts used"
16734 #~ msgstr "גודל גופן"
16737 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
16738 #~ msgstr "&Sans Serif:"
16741 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
16745 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
16746 #~ msgstr "DPI של המסך"
16757 #~ msgid "Normal Font:|#N"
16758 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
16761 #~ msgid "Bold Font:|#B"
16762 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
16765 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
16769 #~ msgid "User Interface file:|#U"
16770 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
16773 #~ msgid "Bind file:|#f"
16774 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
16777 #~ msgid "Browse...|#w"
16778 #~ msgstr "עיין..."
16781 #~ msgid "Modify|#M"
16785 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
16786 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
16789 #~ msgid "Autosave interval:"
16790 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16793 #~ msgid "Graphics display:|#G"
16794 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
16797 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
16798 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16801 #~ msgid "Real name:|#R"
16805 #~ msgid "Email address:|#E"
16806 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
16809 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
16810 #~ msgstr "בודק איות..."
16813 #~ msgid "Alternative language:|#a"
16814 #~ msgstr "שפה חלופית:"
16817 #~ msgid "Escape characters:|#e"
16821 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
16822 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
16825 #~ msgid "Accept compound words|#w"
16826 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
16829 #~ msgid "Use input encoding|#i"
16830 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
16833 #~ msgid "Advanced Options"
16834 #~ msgstr "Bonobo activation options"
16837 #~ msgid "Interface"
16838 #~ msgstr "ממשק משתמש"
16841 #~ msgid "Language Options"
16842 #~ msgstr "הגדרות שפה"
16845 #~ msgid "Default language:|#l"
16846 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
16855 #~ msgid "Browse...|#o"
16856 #~ msgstr "עיין..."
16859 #~ msgid "Auto begin|#b"
16860 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
16863 #~ msgid "Use babel|#U"
16864 #~ msgstr "Use Markup"
16867 #~ msgid "Mark foreign|#M"
16868 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
16871 #~ msgid "Global|#G"
16872 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
16875 #~ msgid "Command start:|#s"
16876 #~ msgstr "פקודת התחלה"
16879 #~ msgid "Command end:|#e"
16880 #~ msgstr "פקודת סיום"
16883 #~ msgid "All formats:|#l"
16884 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
16887 #~ msgid "Format:|#F"
16888 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16891 #~ msgid "GUI name:|#G"
16892 #~ msgstr "שם המוען"
16895 #~ msgid "Shortcut:|#S"
16896 #~ msgstr "כותרת קצרה"
16899 #~ msgid "Extension:|#E"
16900 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
16903 #~ msgid "Viewer:|#V"
16904 #~ msgstr "Default help viewer"
16907 #~ msgid "Editor:|#i"
16908 #~ msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
16911 #~ msgid "Document format|#D"
16912 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16916 #~ msgstr "Row Spacing"
16919 #~ msgid "Delete|#D"
16920 #~ msgstr "Row Spacing"
16923 #~ msgid "All converters:|#l"
16924 #~ msgstr "כל הגבולות"
16927 #~ msgid "From:|#F"
16931 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
16932 #~ msgstr "עד עמוד"
16935 #~ msgid "Converter:|#C"
16939 #~ msgid "All copiers:|#l"
16940 #~ msgstr "אסוף עותקים"
16943 #~ msgid "Default path:|#p"
16944 #~ msgstr "Skip pager"
16947 #~ msgid "Template path:|#T"
16951 #~ msgid "Check last files:|#C"
16952 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
16955 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
16956 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
16959 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
16960 #~ msgstr "GNOME Prefix"
16963 #~ msgid "Date format:|#f"
16964 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16967 #~ msgid "Printer Command and Flags"
16968 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
16971 #~ msgid "Command:"
16975 #~ msgid "Page range:"
16976 #~ msgstr "טווח עמודים"
16980 #~ msgstr "עותקים:"
16983 #~ msgid "To printer:"
16984 #~ msgstr "עבור אל"
16987 #~ msgid "File extension:"
16988 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
16991 #~ msgid "Spool command:"
16992 #~ msgstr "פקודה קודמת"
16995 #~ msgid "Paper type:"
16999 #~ msgid "Even pages:"
17000 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
17003 #~ msgid "Odd pages:"
17004 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
17007 #~ msgid "Collated:"
17011 #~ msgid "Landscape:"
17015 #~ msgid "To file:"
17016 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
17019 #~ msgid "Extra options:"
17020 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
17023 #~ msgid "Spool printer prefix:"
17024 #~ msgstr "עבור אל"
17027 #~ msgid "Paper size:"
17028 #~ msgstr "גודל הדף"
17031 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
17032 #~ msgstr "Length of scale's slider"
17035 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
17036 #~ msgstr "קידוד TeX:"
17039 #~ msgid "Default paper size:|#p"
17040 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
17043 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
17044 #~ msgstr "טקסט רגיל"
17047 #~ msgid "Checktex:|#c"
17048 #~ msgstr "בדוק TeX"
17051 #~ msgid "Index:|#I"
17055 #~ msgid "Destination"
17056 #~ msgstr "יעד הדפסה"
17059 #~ msgid "Sorted|#S"
17060 #~ msgstr "כותרת קצרה"
17063 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
17064 #~ msgstr "עד עמוד"
17067 #~ msgid "Reverse order|#R"
17068 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
17071 #~ msgid "Number:|#N"
17075 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
17076 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
17079 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
17080 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
17083 #~ msgid "Printer:|#P"
17087 #~ msgid "From:|#m"
17092 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
17095 #~ msgid "Document:|#D"
17099 #~ msgid "Name:|#N"
17103 #~ msgid "Label:|#e"
17107 #~ msgid "Find:|#F"
17111 #~ msgid "Replace with:|#w"
17112 #~ msgstr "החלף עם:"
17115 #~ msgid "Find next"
17116 #~ msgstr "חפש הבא"
17119 #~ msgid "Replace|#R"
17123 #~ msgid "Match word|#M"
17124 #~ msgstr "מתמטיקה"
17127 #~ msgid "Replace all|#a"
17128 #~ msgstr "החלף הכל"
17131 #~ msgid "Search backwards|#S"
17132 #~ msgstr "חפש אחורנית"
17135 #~ msgid "Export format:|#E"
17136 #~ msgstr "Export filename"
17139 #~ msgid "Command:|#C"
17143 #~ msgid "Unknown:"
17144 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
17147 #~ msgid "Suggestions:|#g"
17151 #~ msgid "Ignore|#I"
17155 #~ msgid "Ignore All|#g"
17156 #~ msgstr "התעלם מהכל"
17159 #~ msgid "Append Column|#A"
17160 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17163 #~ msgid "Delete Column|#O"
17164 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17167 #~ msgid "Append Row|#p"
17168 #~ msgstr "Row Spacing"
17171 #~ msgid "Delete Row|#w"
17172 #~ msgstr "Row Spacing"
17175 #~ msgid "Set Borders|#S"
17176 #~ msgstr "קבע גבולות"
17179 #~ msgid "Unset Borders|#U"
17180 #~ msgstr "קבע גבולות"
17183 #~ msgid "Longtable|#L"
17184 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
17187 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
17188 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
17191 #~ msgid "Spec. Table"
17195 #~ msgid "Fixed Width"
17196 #~ msgstr "Grid line width"
17199 #~ msgid "H. Alignment"
17203 #~ msgid "Special column"
17204 #~ msgstr "מספר העמודות"
17211 #~ msgid "Bottom|#B"
17219 #~ msgid "Right|#i"
17227 #~ msgid "Middle|#M"
17228 #~ msgstr "שם אמצעי"
17231 #~ msgid "Bottom|#o"
17235 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
17236 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
17239 #~ msgid "V. Alignment"
17243 #~ msgid "Block|#k"
17247 #~ msgid "Special Multicolumn"
17248 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
17251 #~ msgid "Middle|#d"
17252 #~ msgstr "שם אמצעי"
17255 #~ msgid "Multicolumn|#M"
17256 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
17259 #~ msgid "Use Minipage|#s"
17260 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17263 #~ msgid "First Header"
17264 #~ msgstr "column header"
17267 #~ msgid "Is Empty"
17268 #~ msgstr "הוא ריק"
17271 #~ msgid "Border Above"
17272 #~ msgstr "Above child"
17275 #~ msgid "Border Below"
17276 #~ msgstr "Border relief"
17279 #~ msgid "Show Path|#P"
17280 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
17283 #~ msgid "Keyword:|#K"
17284 #~ msgstr "מילת מפתח:"
17287 #~ msgid "Replace|^R"
17291 #~ msgid "Keyword:"
17292 #~ msgstr "מילות מפתח"
17295 #~ msgid "Thesaurus entries:"
17299 #~ msgid "Type:|#T"
17307 #~ msgid "Spacing:|#S"
17308 #~ msgstr "Spacing"
17311 #~ msgid "Value:|#V"
17315 #~ msgid "Protect:|#P"
17316 #~ msgstr "רווח מוגן"
17319 #~ msgid "Default|#D"
17320 #~ msgstr "ברירת מחדל"
17323 #~ msgid "BranchesModuleBase"
17327 #~ msgid "The available branches"
17328 #~ msgstr "לא זמין"
17331 #~ msgid "&First level"
17332 #~ msgstr "column header"
17339 #~ msgid "LanguageModuleBase"
17343 #~ msgid "NumberingModuleBase"
17344 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
17347 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
17348 #~ msgstr "Layout style"
17351 #~ msgid "Available BibTeX databases"
17352 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
17355 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
17356 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
17359 #~ msgid "Units of height value"
17360 #~ msgstr "Invalid argument value"
17363 #~ msgid "Content hori&zontal:"
17367 #~ msgid "Content &vertical:"
17371 #~ msgid "&Box vertical:"
17379 #~ msgid "Details of the change"
17380 #~ msgstr "אשר את השינוי"
17383 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
17384 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
17387 #~ msgid "QCitationDialogBase"
17388 #~ msgstr "סגנון מובאה"
17391 #~ msgid "Bibliography entry"
17392 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
17395 #~ msgid "Citations currently selected"
17396 #~ msgstr "סגנון מובאה"
17399 #~ msgid "&Citations:"
17403 #~ msgid "LyX: Add Citation"
17404 #~ msgstr "קוד LyX:"
17407 #~ msgid "Available bibliography keys"
17408 #~ msgstr "Accelerator key"
17411 #~ msgid "&Previous"
17412 #~ msgstr "פקודה קודמת"
17419 #~ msgid "Left delimiter"
17420 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17423 #~ msgid "Right delimiter"
17424 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17427 #~ msgid "Choose delimiter size"
17428 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
17431 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
17432 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
17435 #~ msgid "QExternalDialogBase"
17436 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
17439 #~ msgid "LyX Display"
17443 #~ msgid "Display:"
17444 #~ msgstr "DISPLAY"
17447 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
17448 #~ msgstr "Expected float, got %s"
17451 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
17452 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17455 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
17456 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
17463 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
17464 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
17467 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
17468 #~ msgstr "Paragraph background set"
17471 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
17472 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17475 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
17476 #~ msgstr "בודק איות"
17479 #~ msgid "Available labels"
17480 #~ msgstr "תבניות זמינות"
17483 #~ msgid "Available export converters"
17484 #~ msgstr "תבניות זמינות"
17487 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
17488 #~ msgstr "בודק איות"
17491 #~ msgid "Proportion of document checked"
17492 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17495 #~ msgid "Suggestions"
17499 #~ msgid "Width unit"
17503 #~ msgid "Installed files"
17504 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
17507 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
17511 #~ msgid "Select a related word"
17512 #~ msgstr "בחר קובץ"
17515 #~ msgid "Contents list"
17523 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
17524 #~ msgstr "Layout style"
17527 #~ msgid "Document Font"
17528 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
17531 #~ msgid "Theorem:"
17535 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
17536 #~ msgstr "Appears as list"
17539 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
17540 #~ msgstr "טבלה..."
17543 #~ msgid "Tooltips|o"
17547 #~ msgid "Paste External Selection"
17548 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
17551 #~ msgid "Text Style...|S"
17552 #~ msgstr "סגנון טקסט"
17556 #~ msgstr "Row Spacing"
17559 #~ msgid "Delete Row"
17560 #~ msgstr "Row Spacing"
17563 #~ msgid "Add Column"
17564 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17567 #~ msgid "Delete Column"
17568 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17571 #~ msgid "Display Tooltips|i"
17572 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
17575 #~ msgid "Special Formatting|o"
17579 #~ msgid "Character Style|y"
17580 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
17583 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
17584 #~ msgstr "טבלה..."
17591 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
17592 #~ msgstr "שמור סמנייה"
17595 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
17596 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
17599 #~ msgid "Document insertion"
17600 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
17603 #~ msgid "top of button"
17604 #~ msgstr "Button relief"
17607 #~ msgid "bottom of button"
17608 #~ msgstr "Button relief"
17611 #~ msgid "right of button"
17612 #~ msgstr "Button relief"
17615 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
17616 #~ msgstr "Appears as list"
17619 #~ msgid "C_redits"
17623 #~ msgid "Accept highlighted change?"
17624 #~ msgstr "אשר את השינוי"
17627 #~ msgid "unknown author"
17628 #~ msgstr "מען הכותב"
17631 #~ msgid "unknown date"
17632 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
17635 #~ msgid "Done merging changes"
17636 #~ msgstr "אחד שינויים"
17639 #~ msgid "Small Skip"
17640 #~ msgstr "Skip pager"
17643 #~ msgid "Medium Skip"
17644 #~ msgstr "Skip pager"
17647 #~ msgid "Big Skip"
17648 #~ msgstr "Skip pager"
17651 #~ msgid "No headings numbered"
17652 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
17655 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
17656 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
17659 #~ msgid "TeX Settings"
17660 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
17667 #~ msgid "External Settings"
17668 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
17672 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
17676 #~ msgstr "אפשרויות"
17679 #~ msgid "Log Viewer"
17680 #~ msgstr "Default help viewer"
17683 #~ msgid "No labels found."
17684 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
17687 #~ msgid "Send document to command"
17688 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
17691 #~ msgid "VSpace Settings"
17692 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
17695 #~ msgid "&Standard"
17699 #~ msgid "&Custom..."
17700 #~ msgstr "מותאם אישית"
17703 #~ msgid "big size"
17704 #~ msgstr "Skip pager"
17707 #~ msgid "Big size"
17708 #~ msgstr "Skip pager"
17711 #~ msgid "Bigg size"
17712 #~ msgstr "Skip pager"
17715 #~ msgid "Clear|#C"
17719 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
17720 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
17723 #~ msgid "Binary Relations"
17727 #~ msgid "AMS Misc"
17728 #~ msgstr "שונות - AMS"
17731 #~ msgid "AMS Negated Rel"
17732 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
17736 #~ msgstr "סצנת LightWave"
17739 #~ msgid "Key used within LyX document."
17740 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
17743 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
17744 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
17747 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
17748 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17751 #~ msgid "The bibliography section contains..."
17752 #~ msgstr "Accelerator key"
17755 #~ msgid "Invalid length!"
17756 #~ msgstr "Invalid filename"
17759 #~ msgid "Add a new branch to the document."
17760 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
17763 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
17764 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17767 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
17768 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17771 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
17772 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17775 #~ msgid "Available branches for this document."
17776 #~ msgstr "לא זמין"
17779 #~ msgid "Document"
17783 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
17787 #~ msgid "The file you want to insert."
17788 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
17791 #~ msgid "Browse the directories."
17792 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
17795 #~ msgid "Select display mode for this image."
17796 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
17799 #~ msgid "Use the document's default settings."
17800 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
17803 #~ msgid "Try top of page."
17804 #~ msgstr "Current Page"
17807 #~ msgid "Try bottom of page."
17808 #~ msgstr "תחתית העמוד"
17811 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
17812 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
17815 #~ msgid "Select unit for height."
17816 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
17819 #~ msgid "File name to include."
17820 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
17823 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
17824 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
17827 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
17828 #~ msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
17831 #~ msgid "Show LaTeX preview."
17832 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
17835 #~ msgid "Load the file."
17836 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17839 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
17840 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17843 #~ msgid " (default)"
17844 #~ msgstr "default"
17847 #~ msgid "Look & Feel"
17848 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
17855 #~ msgid "Screen Fonts"
17856 #~ msgstr "גופני מסך"
17860 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
17863 #~ msgid "GUI background"
17867 #~ msgid "GUI text"
17871 #~ msgid "GUI selection"
17875 #~ msgid "GUI pointer"
17876 #~ msgstr "עבור אל"
17880 #~ msgstr "הו_סף..."
17883 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
17884 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
17887 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
17888 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
17891 #~ msgid "Off|No math|On"
17892 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
17895 #~ msgid "Default path"
17896 #~ msgstr "ברירת מחדל"
17899 #~ msgid "Template path"
17900 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
17903 #~ msgid "Temporary dir"
17904 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
17907 #~ msgid "Last files"
17908 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17911 #~ msgid "Backup path"
17912 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
17915 #~ msgid "LyX server pipes"
17916 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
17919 #~ msgid "Select for printer output."
17920 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
17923 #~ msgid "Enter printer command."
17924 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
17927 #~ msgid "Select for file output."
17928 #~ msgstr "בחר קובץ"
17931 #~ msgid "Select for printing all pages."
17932 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
17935 #~ msgid "First page."
17936 #~ msgstr "column header"
17939 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
17940 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
17943 #~ msgid "Print the even numbered pages."
17944 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
17947 #~ msgid "Number of copies to be printed."
17948 #~ msgstr "מספר עותקים"
17951 #~ msgid "Sort the copies."
17952 #~ msgstr "אסוף עותקים"
17955 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
17956 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
17959 #~ msgid "Select a document for labels."
17960 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
17963 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
17964 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
17967 #~ msgid "Go to selected label."
17968 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17971 #~ msgid "Update the list of labels."
17972 #~ msgstr "Appears as list"
17979 #~ msgid "Do case sensitive search."
17980 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
17983 #~ msgid "Search backwards."
17984 #~ msgstr "חפש אחורנית"
17987 #~ msgid "Replace unknown word."
17988 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
17991 #~ msgid "Ignore unknown word."
17992 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
17995 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
17996 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
17999 #~ msgid "Proportion of document checked."
18000 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
18003 #~ msgid "Column/Row"
18007 #~ msgid "LongTable"
18011 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
18012 #~ msgstr "מספר העמודות"
18015 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
18016 #~ msgstr "מספר טורים"
18019 #~ msgid "Enter width for the float."
18020 #~ msgstr "Expected float, got %s"
18023 #~ msgid "[no match]"
18024 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
18027 #~ msgid "Failed to open file."
18028 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
18031 #~ msgid "Directory does not exist."
18032 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
18035 #~ msgid "Cannot write to this directory."
18036 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
18039 #~ msgid "Cannot read this directory."
18040 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
18043 #~ msgid "No file input."
18044 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
18047 #~ msgid "Directory does not exists."
18048 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
18051 #~ msgid "Cannot write to this file."
18052 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
18055 #~ msgid "Cannot read from this directory."
18056 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
18059 #~ msgid "File does not exist."
18060 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
18063 #~ msgid "Cannot read from this file."
18064 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
18079 #~ msgid "theight%"
18083 #~ msgid "pheight%"
18092 #~ msgstr "בדוק TeX"
18095 #~ msgid "Opening child document "
18096 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"