1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-13 14:36-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-04-26 22:42+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
88 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
89 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
90 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
91 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Accelerator key"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
105 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
112 msgstr "Accelerator key"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "סגנון natbib:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
167 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:819
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:147
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
230 msgid "Add a BibTeX database file"
231 msgstr "Directory to add to configuration file"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
239 msgid "BibTeX database to use"
240 msgstr "The RecentManager object to use"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
247 msgid "The BibTeX style"
248 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
255 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
266 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
267 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
277 msgid "Supported box types"
278 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
283 msgstr "Inner Border"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
301 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
326 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
328 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
346 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
380 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
381 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
407 msgid "&Available branches:"
408 msgstr "ענפים זמינים"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
411 msgid "Select your branch"
412 msgstr "בחר את הענף שלך"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
415 msgid "Add a new branch to the list"
416 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
419 msgid "A&vailable Branches:"
420 msgstr "ענפים זמינים"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
427 msgid "Remove the selected branch"
428 msgstr "הסר את הענף המסומן"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
437 msgid "Toggle the selected branch"
438 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
441 msgid "(&De)activate"
442 msgstr "הפעל (או שתק)"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
445 msgid "Define or change background color"
446 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
449 msgid "Alter Co&lor..."
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
457 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
463 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
467 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
468 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
469 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
513 msgstr "גדול אף יותר"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
526 msgid "&Custom Bullet:"
527 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
538 msgid "Go to next change"
539 msgstr "לך לשינוי הבא"
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
543 msgstr "לך לשינוי הבא"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
546 msgid "Accept this change"
547 msgstr "אשר את השינוי"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
554 msgid "Reject this change"
555 msgstr "דחה את השינוי"
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 lib/layouts/europecv.layout:144
589 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
590 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
600 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
614 msgid "Never Toggled"
615 msgstr "# Modification time never checked."
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:253
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:430
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
626 msgid "Other font settings"
627 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
631 msgid "Always Toggled"
632 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
639 msgid "toggle font on all of the above"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
648 msgid "Apply each change automatically"
649 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
652 msgid "Apply changes immediately"
653 msgstr "החל שינויים לאלתר"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
658 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
665 msgid "Move the selected citation up"
666 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
674 msgid "Move the selected citation down"
675 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
687 msgid "&Selected Citations:"
688 msgstr "מובאות נבחרות"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
692 msgid "A&vailable Citations:"
693 msgstr "מובאות זמינות"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
700 msgid "Natbib citation style to use"
701 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "סגנון מובאה:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "רשום את כל המחברים"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
712 msgid "Full aut&hor list"
713 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
716 msgid "Force upper case in citation"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
721 msgid "&Force upper case"
722 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
727 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
735 msgid "Text &before:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
739 msgid "Text to place before citation"
740 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
748 msgid "Search Citation"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
753 msgid "Case Se&nsitive"
754 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
757 msgid "Regular E&xpression"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
772 msgid "Insert the delimiters"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
779 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
783 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
784 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "Popup single match"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
800 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
811 msgid "Save as Document Defaults"
812 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:581
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
820 msgid "Show ERT inline"
821 msgstr "הצג את שני המשטחים"
823 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
826 msgstr "Inline completion"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
830 msgid "Show ERT button only"
831 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
837 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
838 msgid "Show ERT contents"
839 msgstr "הצג תוכן ERT"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
855 msgid "Edit the file externally"
856 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
859 msgid "&Edit File..."
860 msgstr "ערוך קובץ..."
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:144
863 msgid "Select a file"
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:55
873 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
880 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
883 msgid "Available templates"
884 msgstr "תבניות זמינות"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
889 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
896 msgid "Screen display"
897 msgstr "Default Display"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
919 msgstr "תצוגה מקדימה"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
925 msgid "Percentage to scale by in LyX"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
944 msgid "Display image in LyX"
945 msgstr "Display directories in configuration file"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
950 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
960 msgid "Angle to rotate image by"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
967 msgid "The origin of the rotation"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
984 msgid "Height of image in output"
985 msgstr "גובה התמונה בפלט"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
988 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
994 msgid "&Maintain aspect ratio"
995 msgstr "Cursor line aspect ratio"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
999 msgid "Width of image in output"
1000 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1008 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1014 msgid "&Get from File"
1015 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1019 msgid "Clip to bounding box values"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1024 msgid "Clip to &bounding box"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1030 msgid "&Left bottom:"
1031 msgstr "Bottom Attach"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1063 msgstr "Special Form"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1066 msgid "Use &default placement"
1067 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1070 msgid "Advanced Placement Options"
1071 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1074 msgid "&Top of page"
1075 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1078 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1079 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1082 msgid "Here de&finitely"
1083 msgstr "כאן באופן ודאי"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1086 msgid "&Here if possible"
1087 msgstr "כאן במידת האפשר"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1090 msgid "&Page of floats"
1091 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1094 msgid "&Bottom of page"
1095 msgstr "תחתית העמוד"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1099 msgid "&Span columns"
1100 msgstr "מספר העמודות"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1103 msgid "&Rotate sideways"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1115 msgid "&Typewriter:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1128 msgid "&Sans Serif:"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1132 msgid "Use &Old Style Figures"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1136 msgid "Use true S&mall Caps"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1140 msgid "&Default Family:"
1141 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1158 msgid "Select an image file"
1159 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:214
1164 msgid "File name of image"
1165 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1168 msgid "Rotate Graphics"
1169 msgstr "סובב תמונות"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1172 msgid "A&ngle (Degrees):"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1178 msgstr " %s או %s?זכור"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1186 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1191 msgid "Set &height:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1196 msgid "&Scale Graphics (%):"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1200 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1209 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1228 msgid "LaTe&X and LyX options"
1229 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1233 msgid "Additional LaTeX options"
1234 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1237 msgid "LaTeX &options:"
1238 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1241 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1242 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1245 msgid "Don't un&zip on export"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1262 msgid "The caption for the sub-figure"
1263 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1271 msgid "Sho&w in LyX"
1272 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1276 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1277 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:65
1281 msgid "File name to include"
1282 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:82
1286 msgid "&Include Type:"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:93 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:98 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103 lib/layouts/manpage.layout:122
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:108 src/insets/InsetListings.cpp:222
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1309 msgid "Load the file"
1310 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:157
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:184
1318 msgid "Underline spaces in generated output"
1319 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:187
1323 msgid "&Mark spaces in output"
1324 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:202
1328 msgid "Show LaTeX preview"
1329 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:205
1333 msgid "&Show preview"
1334 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
1337 msgid "Listing Params"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
1341 msgid "&Edit parameters"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1345 msgid "Document &class:"
1346 msgstr "מחלקת מסמך:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1354 msgid "Postscript &driver:"
1355 msgstr "עדכן PostScript"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1358 msgid "&Use language's default encoding"
1359 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1366 msgid "&Quote Style:"
1367 msgstr "סגנון ציטוט"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1378 msgstr "Window Placement"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1381 msgid "Inline listing"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:158
1391 msgid "Number style"
1392 msgstr "רשימה ממוספרת"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1395 msgid "enable for numbers on the leftside"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1404 msgid "enable for numbers on the right side"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:217 lib/layouts/ijmpc.layout:161
1413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:158
1416 msgstr "Activity Step"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:230
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:354
1421 msgid "Differenz between two numbered lines"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:443
1427 msgid "Choose the Font Size"
1428 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1433 msgstr "מרווח בין שורות"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1438 msgstr "מרווח בין שורות"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:403
1441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1448 msgstr "סגנון natbib:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:482
1456 msgid "Choose the Font Style"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:513
1460 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
1465 msgid "&Break long lines"
1466 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1469 msgid "Insert a special symbol for a space"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
1473 msgid "&Space as Symbol"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1478 msgid "Use extended character table"
1479 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1483 msgid "&Extended Chars"
1484 msgstr "תכונות נוספות"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:593
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:620
1493 msgid "A caption for the List of Listings"
1494 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:645
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:672
1503 msgid "A Label for the caption"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:734
1507 msgid "More Parameters"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:809
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1516 msgid "Update the display"
1517 msgstr "עדכן את התצוגה"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1525 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1526 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1529 msgid "&Default Margins"
1530 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1554 msgid "Head &height:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1566 msgid "Number of rows"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1578 msgid "Number of columns"
1579 msgstr "מספר עמודות"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1587 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1591 msgid "Vertical alignment"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1601 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1602 msgstr "Horizontal alignment for child"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1605 msgid "&Horizontal:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1609 msgid "&Use AMS math package automatically"
1610 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1613 msgid "Use AMS &math package"
1614 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1617 msgid "Use esint package &automatically"
1618 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1621 msgid "Use &esint package"
1622 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1630 msgid "&Description:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1643 msgid "LyX internal only"
1644 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1651 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1659 msgid "Print as grey text"
1660 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1669 msgid "Framed in box"
1670 msgstr "Color of the selection box"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1677 msgid "Box with shaded background"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1685 msgid "&List in Table of Contents"
1686 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1697 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1698 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1703 msgstr "Orientation"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1714 msgid "Page &style:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1718 msgid "Style used for the page header and footer"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1722 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1723 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1726 msgid "&Two-sided document"
1727 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1735 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1736 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1739 msgid "&Longest label"
1740 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1743 msgid "Indent &Paragraph"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1747 msgid "L&ine spacing:"
1748 msgstr "מרווח בין שורות"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:168
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1769 msgstr "מותאם אישית"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1777 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1793 msgid "Converter File Cache"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1803 msgid "&Maximum Age (in days):"
1804 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1808 msgid "Converter Defi&nitions"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1831 msgid "&From format:"
1832 msgstr "מבנה לא תקין"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1837 msgstr "מבנה לא תקין"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1840 msgid "E&xtra flag:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1854 msgstr "מבנה לא תקין"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1862 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1863 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1864 "rather than the Cygwin teTeX."
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1868 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1873 msgid "&Date format:"
1874 msgstr "מבנה לא תקין"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1877 msgid "Date format for strftime output"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1881 msgid "Display &Graphics:"
1882 msgstr "הצג תמונות:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1890 msgstr "ללא מתמטיקה"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1897 msgid "Do not display"
1898 msgstr "אל תציג תמונות"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1901 msgid "Instant &Preview:"
1902 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1906 msgid "&File formats"
1907 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1911 msgid "&Document format"
1912 msgstr "מבנה לא תקין"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1915 msgid "Vector graphi&cs format"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1929 msgstr "Default help viewer"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1943 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1955 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1961 msgid "Your E-mail address"
1962 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1983 msgid "Use &keyboard map"
1984 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1987 msgid "Command s&tart:"
1988 msgstr "פקודת התחלה"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1991 msgid "&Default language:"
1992 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1995 msgid "Command e&nd:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1999 msgid "Language pac&kage:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2004 msgstr "התחל אוטומטית"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2014 msgstr "הגדרות גלובליות"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2017 msgid "&Right-to-left language support"
2018 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2022 msgstr "סיים אוטומטית"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2025 msgid "Mark &foreign languages"
2026 msgstr "סמן שפות זרות"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2029 msgid "Set class options to default on class change"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2033 msgid "&Reset class options when document class changes"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2037 msgid "Default paper si&ze:"
2038 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2041 msgid "Te&X encoding:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
2053 msgid "US executive"
2054 msgstr "US executive"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:275
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:276
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:280
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2074 msgid "External Applications"
2075 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2078 msgid "CheckTeX start options and flags"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2083 msgid "Chec&kTeX command:"
2084 msgstr "Command is insensitive"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2088 msgid "BibTeX command and options"
2089 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2093 msgid "&BibTeX command:"
2094 msgstr "פקודה קודמת"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2097 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2102 msgid "Index command:"
2103 msgstr "פקודה קודמת"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2106 msgid "DVI viewer paper size options:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2110 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2115 msgid "Ly&XServer pipe:"
2116 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2128 msgid "&PATH prefix:"
2129 msgstr "GNOME Prefix"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2133 msgid "&Temporary directory:"
2134 msgstr "ספריה נוצרה"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2138 msgid "&Backup directory:"
2139 msgstr "ספריה נוצרה"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2143 msgid "&Working directory:"
2144 msgstr "Invalid working directory: %s"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2147 msgid "&Document templates:"
2148 msgstr "תבניות מסמך"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2152 msgid "&roff command:"
2153 msgstr "פקודה קודמת"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2157 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2158 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2159 "paragraphs are separated by a blank line."
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2164 msgid "Output &line length:"
2165 msgstr "Length of scale's slider"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2168 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2172 msgid "Name of the default printer"
2173 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2177 msgid "Use printer name explicitely"
2178 msgstr "The icon name to use for the printer"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2181 msgid "Adapt outp&ut"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2186 msgid "Command Options"
2187 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2192 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2196 msgid "To p&rinter:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2200 msgid "Paper si&ze:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2206 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2210 msgid "Spool &command:"
2211 msgstr "פקודה קודמת"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2215 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2218 msgid "Paper t&ype:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2222 msgid "E&xtra options:"
2223 msgstr "אפשרויות נוספות"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2226 msgid "Spool pref&ix:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2235 msgid "&Even pages:"
2236 msgstr "עמודים זוגיים"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2239 msgid "File ex&tension:"
2240 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2251 msgid "Pa&ge range:"
2252 msgstr "טווח עמודים"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2255 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2259 msgid "Printer co&mmand:"
2260 msgstr "פקודת מדפסת"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2263 msgid "Printer &name:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2267 msgid "Sa&ns Serif:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2271 msgid "T&ypewriter:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2275 msgid "Screen &DPI:"
2276 msgstr "DPI של המסך"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2292 msgstr "גדול אף יותר"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2304 msgstr "קטן אף יותר"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2327 msgid "Spellchec&ker executable:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2331 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2335 msgid "Al&ternative language:"
2336 msgstr "שפה חלופית:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2340 msgid "Escape cha&racters:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2344 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2348 msgid "Personal &dictionary:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2352 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2357 msgid "Accept compound &words"
2358 msgstr "מסמך Applixware Words"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2361 msgid "Use input encod&ing"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2370 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2371 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2378 msgid "&User interface file:"
2379 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2384 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2389 msgstr "_תצורת הפעלה"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2392 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2393 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2396 msgid "Load opened files from last session"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2400 msgid "Restore cursor positions"
2401 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2404 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2405 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2408 msgid "Save/restore window position"
2409 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2412 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2413 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2418 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2419 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2428 msgid "B&ackup documents "
2431 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2436 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2443 msgid "&Maximum last files:"
2444 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2447 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2456 msgid "Page number to print from"
2457 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2460 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2464 msgid "Page number to print to"
2465 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2468 msgid "Print all pages"
2469 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2480 msgid "Print &odd-numbered pages"
2481 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2484 msgid "Print &even-numbered pages"
2485 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2488 msgid "Print in reverse order"
2489 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2492 msgid "Re&verse order"
2493 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2500 msgid "Number of copies"
2501 msgstr "מספר עותקים"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2504 msgid "Collate copies"
2505 msgstr "אסוף עותקים"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2516 msgid "Print Destination"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2520 msgid "Send output to the printer"
2521 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2528 msgid "Send output to the given printer"
2529 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2532 msgid "Send output to a file"
2533 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2538 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2541 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2542 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2547 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2551 msgid "(<reference>)"
2552 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2561 msgid "on page <page>"
2562 msgstr "Current Page"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2566 msgid "<reference> on page <page>"
2567 msgstr "Default Page Setup"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2571 msgid "Formatted reference"
2572 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2575 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2576 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2580 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2584 msgid "Update the label list"
2585 msgstr "Appears as list"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2589 msgid "Jump to the label"
2590 msgstr "Custom tab label"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2593 msgid "&Go to Label"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2601 msgid "Replace &with:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2605 msgid "Case &sensitive"
2606 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2609 msgid "Match whole words onl&y"
2610 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2623 msgid "Replace &All"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2627 msgid "Search &backwards"
2628 msgstr "חפש אחורנית"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2631 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2636 msgid "&Export formats:"
2637 msgstr "Export filename"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2644 msgid "Suggestions:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2648 msgid "Replace word with current choice"
2649 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2652 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2653 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2656 msgid "Ignore this word"
2657 msgstr "התעלם ממילה זו"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2663 # איך מתרגמים session?
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2665 msgid "Ignore this word throughout this session"
2666 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2673 msgid "Replacement:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2677 msgid "Current word"
2678 msgstr "מילה נוכחית"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2681 msgid "Unknown word:"
2682 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2685 msgid "Replace with selected word"
2686 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2689 msgid "&Table Settings"
2690 msgstr "&הגדרות טבלה"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2693 msgid "Column Width"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2697 msgid "Fixed width of the column"
2698 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2701 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2702 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2705 msgid "&Vertical alignment:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2709 msgid "&Horizontal alignment:"
2710 msgstr "יישור אופקי"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2713 msgid "Horizontal alignment in column"
2714 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2718 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2721 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2722 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2725 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2726 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2729 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2730 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2733 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2734 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2741 msgid "&Multicolumn"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2745 msgid "LaTe&X argument:"
2746 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2749 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2761 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2769 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2777 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2783 msgstr "צור _תיקייה"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2786 msgid "Use default (grid-like) border style"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2798 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2802 msgid "Additional Space"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2807 msgid "T&op of row:"
2808 msgstr "Row Spacing"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2812 msgid "Botto&m of row:"
2813 msgstr "Row Spacing"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2817 msgid "Bet&ween rows:"
2818 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2825 msgid "Set a page break on the current row"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2829 msgid "Page &break on current row"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2853 msgid "First header:"
2854 msgstr "column header"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2858 msgid "Last footer:"
2859 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2867 msgid "Border above"
2868 msgstr "Above child"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2872 msgid "Border below"
2873 msgstr "Border relief"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2876 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2886 msgid "This row is the header of the first page"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2890 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2894 msgid "This row is the footer of the last page"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2907 msgid "Don't output the last footer"
2908 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2916 msgid "Don't output the first header"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2920 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2924 msgid "&Use long table"
2925 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2928 msgid "Current cell:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2932 msgid "Current row position"
2933 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2936 msgid "Current column position"
2937 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2940 msgid "Close this dialog"
2941 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2945 msgid "Rebuild the file lists"
2946 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2963 msgid "Selected classes or styles"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2967 msgid "LaTeX classes"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2971 msgid "LaTeX styles"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2975 msgid "BibTeX styles"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2980 msgid "Toggles view of the file list"
2981 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2990 msgid "Separate Paragraphs With"
2991 msgstr "חבר עם sudo"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2995 msgid "&Vertical space"
2996 msgstr "Space style"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3000 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3001 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3004 msgid "&Indentation"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3013 msgid "&Line spacing:"
3014 msgstr "מרווח בין שורות"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3017 msgid "Format text into two columns"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3021 msgid "Two-&column document"
3022 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3026 msgid "Listings settings"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3031 msgstr "ערך באינדקס"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3045 msgid "The selected entry"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3054 msgid "Replace the entry with the selection"
3055 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3058 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3063 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3068 msgid "Update navigation tree"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3078 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3082 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3087 msgid "Move selected item down by one"
3088 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3092 msgid "Move selected item up by one"
3093 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3100 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3102 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3107 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3112 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3114 msgid "Name associated with the URL"
3115 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3119 msgid "Output as a hyperlink ?"
3120 msgstr "Appears as list"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3123 msgid "&Generate hyperlink"
3124 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3131 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3141 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3145 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3150 msgid "Supported spacing types"
3151 msgstr "Default Outside Spacing"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:157
3161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
3165 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:159
3169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3175 msgid "Complete source"
3176 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3179 msgid "Automatic update"
3180 msgstr "עדכון אוטומטי"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3184 msgid "Default (outer)"
3185 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3194 msgstr "Window Placement"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3198 msgid "Units of width value"
3199 msgstr "Invalid argument value"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3206 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3207 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3208 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3209 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3210 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3211 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3212 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3214 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3215 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3216 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3217 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3218 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3220 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3221 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3222 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3223 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3225 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3230 msgid "TheoremTemplate"
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3234 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3235 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3237 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3248 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3249 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3251 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3263 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3265 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3277 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3278 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3280 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3282 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3287 msgid "Corollary #:"
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3293 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3295 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3303 msgid "Proposition #:"
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3308 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3315 msgid "Conjecture #:"
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3320 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3326 msgid "Criterion #:"
3327 msgstr "קריטריון #:"
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3331 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3352 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3353 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3355 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3362 msgid "Definition #:"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3367 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:408
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3386 msgid "Condition #:"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3391 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3393 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3403 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3415 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3417 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3427 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3429 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3440 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3441 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3464 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3474 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3477 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3478 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3479 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3481 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3482 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3483 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3484 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3485 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3487 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3488 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3489 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3491 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3496 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3497 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3499 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3500 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3504 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3505 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3507 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3508 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3510 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3515 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3518 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3522 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3523 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3524 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3525 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3526 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3528 msgid "Subsubsection"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3532 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3534 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3535 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3536 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3541 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3543 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3549 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3550 msgid "Subsubsection*"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3554 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3555 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3557 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3558 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3559 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3560 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3562 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3563 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3565 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3566 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3567 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3568 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3570 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3572 #: src/output_plaintext.cpp:145
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3583 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3584 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3587 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3593 msgid "Index Terms---"
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3597 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3599 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3601 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3604 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3605 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3606 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3607 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3608 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3609 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3611 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3613 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
3615 msgid "Bibliography"
3616 msgstr "ביבליוגרפיה"
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3621 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3622 #: src/rowpainter.cpp:524
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3635 msgid "BiographyNoPhoto"
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3646 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3648 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3649 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3650 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3651 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3653 msgstr "רשימת תבליטים"
3655 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3657 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3658 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3659 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3661 msgstr "רשימה ממוספרת"
3663 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3665 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3666 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3668 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3674 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3677 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3682 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3685 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3686 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3687 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3688 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3689 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3690 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3692 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3693 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3694 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3695 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3697 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3698 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3700 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3705 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3707 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3708 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3709 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3713 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3716 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3717 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3718 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3719 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3720 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3722 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3723 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3724 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3725 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3728 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3732 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3734 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3737 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3738 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3744 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3749 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3755 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3758 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3759 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3761 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3765 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3766 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3770 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3773 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3776 msgid "Acknowledgement"
3779 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3781 msgid "Offprint Requests to:"
3782 msgstr "כתובת הנמען"
3784 #: lib/layouts/aa.layout:176
3786 msgid "Correspondence to:"
3789 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3790 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3791 msgid "Acknowledgements."
3792 msgstr "הכרת תודות."
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3795 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3801 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3806 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3812 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3813 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3814 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3815 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3817 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3818 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3819 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3825 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3826 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3827 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3834 msgstr "חיפוש והחלפה"
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3837 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3838 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3839 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3840 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3841 msgid "Acknowledgements"
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3846 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3847 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3848 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3849 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3850 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3851 #: src/output_plaintext.cpp:157
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3865 msgid "TableComments"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3877 msgid "NoteToEditor"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3893 msgid "Subject headings:"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3898 msgid "[Acknowledgements]"
3899 msgstr "הכרת תודות."
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3904 msgstr "חיפוש והחלפה"
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3908 msgid "Place Figure here:"
3909 msgstr "_שמור צבע כאן"
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3913 msgid "Place Table here:"
3914 msgstr "_שמור צבע כאן"
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3923 msgid "Note to Editor:"
3924 msgstr "כתובת הנמען"
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3928 msgid "References. ---"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3956 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3962 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3974 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3976 msgid "Proposition."
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3991 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4009 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4056 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4057 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4068 msgid "Acknowledgement."
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4074 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4089 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4090 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4094 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4095 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4099 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4100 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4104 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4105 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4109 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4110 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4114 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4115 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4119 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4120 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4124 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4125 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4129 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4130 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4134 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4135 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4139 msgid "Example \\arabic{example}."
4140 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4144 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4145 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4149 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4150 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4154 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4155 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4159 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4160 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4164 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4165 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4169 msgid "Note \\arabic{note}."
4170 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4174 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4175 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4178 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4179 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4183 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4184 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4187 msgid "Case \\arabic{case}."
4188 msgstr "Case \\arabic{case}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4192 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4193 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4195 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4196 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4198 msgid "\\arabic{section}"
4199 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4201 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4202 msgid "Chapter Exercises"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:50
4209 #: lib/layouts/apa.layout:59
4211 msgid "Right header:"
4212 msgstr "column header"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:83
4218 #: lib/layouts/apa.layout:92
4222 #: lib/layouts/apa.layout:100
4223 msgid "Short title:"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:129
4230 #: lib/layouts/apa.layout:136
4231 msgid "ThreeAuthors"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:143
4238 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4240 msgid "Affiliation:"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:171
4244 msgid "TwoAffiliations"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:178
4248 msgid "ThreeAffiliations"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:185
4252 msgid "FourAffiliations"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4259 #: lib/layouts/apa.layout:206
4263 #: lib/layouts/apa.layout:234
4264 msgid "Acknowledgements:"
4265 msgstr "הכרת תודות:"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4268 #: lib/layouts/spie.layout:88
4269 msgid "Acknowledgments"
4272 #: lib/layouts/apa.layout:248
4276 #: lib/layouts/apa.layout:258
4277 msgid "CenteredCaption"
4278 msgstr "כותרת ממורכזת"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4281 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4283 msgstr "חסר משמעות!"
4285 #: lib/layouts/apa.layout:280
4289 #: lib/layouts/apa.layout:286
4293 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4294 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4295 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4299 #: lib/layouts/apa.layout:344
4303 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4304 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4305 msgid "(\\alph{enumii})"
4308 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4313 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4318 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4323 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4328 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4329 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4330 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4331 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4332 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4333 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4337 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4338 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4358 msgid "BeginPlainFrame"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4362 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4370 msgid "________________________________ "
4371 msgstr "________________________________ "
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4378 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4379 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4383 msgid "Section \\arabic{section}"
4384 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4388 msgid "\\Alph{section}"
4389 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4393 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4394 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4398 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4399 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4406 msgid "Again frame with label "
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4414 msgid "block with alerted text "
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4437 msgid "start column of width: "
4438 msgstr "Current width of the column"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4449 msgid "ColumnsCenterAligned"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4454 msgid "columns (center aligned) "
4455 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4458 msgid "ColumnsTopAligned"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4463 msgid "columns (top aligned) "
4464 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4467 msgid "Definition. "
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4475 msgid "Definitions. "
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4491 msgid "ExampleBlock"
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4495 msgid "block showing an example "
4496 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4503 msgid "FrameSubtitle"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4507 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4512 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4530 msgid "only on slides "
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4546 msgid "overlayarea "
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4566 msgid "TitleGraphic"
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4579 msgid "uncovered on slides "
4580 msgstr "בגרירה העתק"
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4588 msgid "List of Tables"
4589 msgstr "רשימת טבלאות"
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4596 msgid "List of Figures"
4597 msgstr "רשימת איורים"
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4613 msgid "ACT \\arabic{act}"
4614 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4619 msgstr "סצנת LightWave"
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4623 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4624 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4629 msgstr "סצנת LightWave"
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4636 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4640 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4641 msgid "Parenthetical"
4644 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4648 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4652 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4656 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4657 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4659 msgid "Right Address"
4660 msgstr "כתובת המוען"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:33
4666 #: lib/layouts/chess.layout:40
4670 #: lib/layouts/chess.layout:58
4674 #: lib/layouts/chess.layout:62
4678 #: lib/layouts/chess.layout:68
4679 msgid "SubVariation"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:71
4683 msgid "Subvariation:"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:77
4687 msgid "SubVariation2"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:80
4691 msgid "Subvariation(2):"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:86
4695 msgid "SubVariation3"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:89
4699 msgid "Subvariation(3):"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:95
4703 msgid "SubVariation4"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:98
4707 msgid "Subvariation(4):"
4710 #: lib/layouts/chess.layout:104
4711 msgid "SubVariation5"
4714 #: lib/layouts/chess.layout:107
4715 msgid "Subvariation(5):"
4718 #: lib/layouts/chess.layout:114
4722 #: lib/layouts/chess.layout:119
4726 #: lib/layouts/chess.layout:124
4730 #: lib/layouts/chess.layout:128
4731 msgid "[chessboard]"
4734 #: lib/layouts/chess.layout:137
4735 msgid "BoardCentered"
4738 #: lib/layouts/chess.layout:142
4739 msgid "[centered board]"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:152
4747 #: lib/layouts/chess.layout:157
4751 #: lib/layouts/chess.layout:172
4755 #: lib/layouts/chess.layout:177
4759 #: lib/layouts/chess.layout:183
4763 #: lib/layouts/chess.layout:188
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4768 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4770 msgstr "כתובת המוען"
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4777 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4778 msgid "Send To Address"
4779 msgstr "כתובת הנמען"
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4803 msgid "Unterschrift:"
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4811 msgstr "סגירת החלונות"
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4835 #: src/lengthcommon.cpp:38
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4867 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4868 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4869 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4870 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4871 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4872 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4873 msgid "Subparagraph"
4876 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4877 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4881 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4882 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4886 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4890 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4894 #: lib/layouts/egs.layout:269
4897 msgstr "Tearoff Title"
4899 #: lib/layouts/egs.layout:304
4903 #: lib/layouts/egs.layout:313
4907 #: lib/layouts/egs.layout:327
4911 #: lib/layouts/egs.layout:350
4915 #: lib/layouts/egs.layout:359
4919 #: lib/layouts/egs.layout:374
4924 #: lib/layouts/egs.layout:384
4928 #: lib/layouts/egs.layout:398
4930 msgid "1st_author_surname:"
4931 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4933 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4934 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4937 msgstr "הודעה התקבלה"
4939 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4940 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4943 msgstr "הודעה התקבלה"
4945 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4946 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4950 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4955 #: lib/layouts/egs.layout:453
4959 #: lib/layouts/egs.layout:467
4961 msgid "reprint_reqs_to:"
4962 msgstr "כתובת הנמען"
4964 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4965 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4966 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4972 msgid "Author Address"
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4977 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4983 msgid "Author Email"
4984 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5007 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5008 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5016 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5017 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5021 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5022 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5026 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5027 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5031 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5032 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5036 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5037 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5041 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5042 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5046 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5047 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5051 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5052 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5056 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5057 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5061 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5062 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5066 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5067 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5071 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5072 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5075 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5076 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5079 msgid "Case \\arabic{case}"
5080 msgstr "Case \\arabic{case}"
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5084 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5085 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5087 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5091 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5094 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5096 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5099 msgstr "מילים שלמות"
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5104 msgstr "רשימת תבליטים"
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5109 msgstr "רשימת תבליטים"
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5112 msgid "BulletedItem"
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5117 msgid "Bulleted Item:"
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5129 msgid "PersonalInfo"
5132 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5133 msgid "Personal Info"
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5137 msgid "MotherTongue"
5140 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5141 msgid "Mother Tongue:"
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5151 msgid "Language Header:"
5152 msgstr "column header"
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5161 msgid "LastLanguage"
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5166 msgid "Last Language:"
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5176 msgid "Language Footer:"
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5182 msgstr "חיפוש והחלפה"
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5188 #: lib/layouts/foils.layout:42
5192 #: lib/layouts/foils.layout:61
5193 msgid "ShortFoilhead"
5196 #: lib/layouts/foils.layout:67
5197 msgid "Rotatefoilhead"
5200 #: lib/layouts/foils.layout:73
5201 msgid "ShortRotatefoilhead"
5204 #: lib/layouts/foils.layout:82
5208 #: lib/layouts/foils.layout:97
5212 #: lib/layouts/foils.layout:103
5216 #: lib/layouts/foils.layout:118
5220 #: lib/layouts/foils.layout:164
5225 #: lib/layouts/foils.layout:173
5230 #: lib/layouts/foils.layout:182
5234 #: lib/layouts/foils.layout:186
5235 msgid "Restriction:"
5238 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5239 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5242 msgstr "column header"
5244 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5246 msgid "Left Header:"
5247 msgstr "column header"
5249 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5250 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5252 msgid "Right Header"
5253 msgstr "column header"
5255 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5257 msgid "Right Header:"
5258 msgstr "column header"
5260 #: lib/layouts/foils.layout:206
5262 msgid "Right Footer"
5263 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5265 #: lib/layouts/foils.layout:210
5267 msgid "Right Footer:"
5268 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5270 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5271 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5276 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5277 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5278 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5282 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5284 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5285 msgid "Corollary #."
5288 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5289 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5290 msgid "Proposition #."
5293 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5296 msgid "Definition #."
5299 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5301 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5302 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5306 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5311 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5316 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5321 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5323 msgid "Proposition*"
5326 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5352 msgid "Unterschrift"
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5388 msgid "RetourAdresse"
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5392 msgid "RetourAdresse:"
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5400 msgid "MeinZeichen:"
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5412 msgid "IhrSchreiben"
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5416 msgid "IhrSchreiben:"
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5491 msgid "Postvermerk:"
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5525 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5562 msgid "ReturnAddress"
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5566 msgid "ReturnAddress:"
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5614 msgid "BankAccount:"
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5618 msgid "PostalComment"
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5622 msgid "PostalComment:"
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5626 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5635 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5640 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5657 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5665 msgstr "סגירת החלונות"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5728 msgid "AddressRowA:"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5736 msgid "AddressRowB:"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5744 msgid "AddressRowC:"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5752 msgid "AddressRowD:"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5760 msgid "AddressRowE:"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5768 msgid "AddressRowF:"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5772 msgid "TelephoneRowA"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5776 msgid "TelephoneRowA:"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5780 msgid "TelephoneRowB"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5784 msgid "TelephoneRowB:"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5788 msgid "TelephoneRowC"
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5792 msgid "TelephoneRowC:"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5796 msgid "TelephoneRowD"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5800 msgid "TelephoneRowD:"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5804 msgid "TelephoneRowE"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5808 msgid "TelephoneRowE:"
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5812 msgid "TelephoneRowF"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5816 msgid "TelephoneRowF:"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5820 msgid "InternetRowA"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5824 msgid "InternetRowA:"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5828 msgid "InternetRowB"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5832 msgid "InternetRowB:"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5836 msgid "InternetRowC"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5840 msgid "InternetRowC:"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5844 msgid "InternetRowD"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5848 msgid "InternetRowD:"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5852 msgid "InternetRowE"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5856 msgid "InternetRowE:"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5860 msgid "InternetRowF"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5864 msgid "InternetRowF:"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5915 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5919 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5923 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5943 msgstr "Expected int, got %s"
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5953 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5955 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5957 msgid "(continuing)"
5958 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5964 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5967 msgstr "Tearoff Title"
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5975 msgid "INTERCUT WITH:"
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5983 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5987 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5990 msgstr "סצנת LightWave"
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5993 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5994 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6001 msgid "Classification Codes"
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6006 msgid "Step \\arabic{step}."
6007 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6015 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6016 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6026 msgid "Question \\arabic{question}."
6027 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6035 msgid "Appendices Section"
6036 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6039 msgid "--- Appendices ---"
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6044 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6045 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6049 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6050 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6054 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6055 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6059 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6060 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6064 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6065 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6069 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6070 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6074 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6075 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6079 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6080 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6084 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6085 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6089 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6090 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6094 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6095 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6099 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6100 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6104 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6105 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6107 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6112 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6115 msgstr "מילים שלמות"
6117 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6121 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6123 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6124 msgstr "הכרת תודות."
6126 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6127 msgid "AddressForOffprints"
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6132 msgid "Address for Offprints:"
6133 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6135 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6136 msgid "RunningTitle"
6139 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6140 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6142 msgid "Running title:"
6143 msgstr "Tearoff Title"
6145 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6146 msgid "RunningAuthor"
6149 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6151 msgid "Running author:"
6154 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6159 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6160 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6161 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6167 msgid "Running LaTeX Title"
6168 msgstr "Title of the print job"
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6172 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6176 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6180 msgid "Author Running"
6181 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6185 msgid "Author Running:"
6186 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6190 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6194 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6201 msgid "Conjecture #."
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6223 msgstr "property not found"
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6228 msgstr "property not found"
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6246 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6251 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6256 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6257 msgid "Chapterprecis"
6260 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6264 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6268 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6272 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6276 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6281 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6286 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6289 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6291 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6296 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6298 msgid "Double Item:"
6301 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6304 msgstr "Space style"
6306 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6309 msgstr "Space style"
6311 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6315 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6320 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6322 msgid "EmptySection"
6325 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6327 msgid "Empty Section"
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6332 msgid "CloseSection"
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6337 msgid "Close Section"
6340 #: lib/layouts/paper.layout:152
6345 #: lib/layouts/paper.layout:163
6349 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6353 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6354 msgid "AltAffiliation"
6357 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6361 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6362 msgid "Electronic Address:"
6363 msgstr "דואר אלקטרוני"
6365 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6366 msgid "acknowledgments"
6369 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6373 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6375 msgid "PACS number:"
6378 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6380 msgid "\\arabic{chapter}"
6381 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6383 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6384 msgid "\\Alph{chapter}"
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6388 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6413 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6418 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6439 msgid "Backaddress:"
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6447 msgid "Specialmail:"
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6451 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6456 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6465 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6488 msgid "Your letter of:"
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6498 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6506 msgid "Customer no.:"
6507 msgstr "אין מוסתרים."
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6515 msgid "Invoice no.:"
6516 msgstr "אין מוסתרים."
6518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6524 msgid "Next Address:"
6525 msgstr "כתובת המוען"
6527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6528 msgid "Post Scriptum:"
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6532 msgid "Sender Name:"
6535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6536 msgid "SenderAddress"
6539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6540 msgid "Sender Address:"
6541 msgstr "כתובת המוען"
6543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6544 msgid "Sender Phone:"
6545 msgstr "טלפון של השולח:"
6547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6553 msgstr "הפקס של המוען:"
6555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6560 msgid "Sender E-Mail:"
6561 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6566 msgstr "Website URL"
6568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6576 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6577 msgid "LandscapeSlide"
6580 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6581 msgid "Landscape Slide"
6584 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6585 msgid "PortraitSlide"
6588 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6589 msgid "Portrait Slide"
6592 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6596 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6600 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6601 msgid "SlideHeading"
6604 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6605 msgid "SlideSubHeading"
6608 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6609 msgid "ListOfSlides"
6612 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6614 msgid "List Of Slides"
6615 msgstr "רשימת טבלאות"
6617 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6618 msgid "SlideContents"
6621 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6622 msgid "Slidecontents"
6625 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6626 msgid "ProgressContents"
6629 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6631 msgid "Progress Contents"
6632 msgstr "תוכן עניינים"
6634 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6638 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6639 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6643 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6646 msgstr "מילים שלמות"
6648 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6651 msgstr "אופרטורים - AMS"
6653 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6655 msgid "AMS subject classifications."
6656 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6658 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6662 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6666 #: lib/layouts/slides.layout:104
6671 #: lib/layouts/slides.layout:126
6675 #: lib/layouts/slides.layout:142
6677 msgid "New Overlay:"
6680 #: lib/layouts/slides.layout:183
6685 #: lib/layouts/slides.layout:208
6686 msgid "InvisibleText"
6689 #: lib/layouts/slides.layout:216
6691 msgid "<Invisible Text Follows>"
6692 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6694 #: lib/layouts/slides.layout:233
6698 #: lib/layouts/slides.layout:241
6700 msgid "<Visible Text Follows>"
6701 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6703 #: lib/layouts/spie.layout:53
6707 #: lib/layouts/spie.layout:65
6711 #: lib/layouts/spie.layout:78
6715 #: lib/layouts/spie.layout:93
6716 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6719 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6723 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6725 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6726 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6728 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6729 msgid "Subsubparagraph"
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6739 msgid "-- Header --"
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6744 msgid "Special-section"
6745 msgstr "Special Form"
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6749 msgid "Special-section:"
6750 msgstr "Special Form"
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6757 msgid "AGU-journal:"
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6761 msgid "Citation-number"
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6765 msgid "Citation-number:"
6766 msgstr "מספר מובאה:"
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6771 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6776 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6788 msgstr "זכויות יוצרים"
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6797 msgid "Index-terms..."
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6819 msgid "Supplementary"
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6823 msgid "Supplementary..."
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6831 msgid "Sup-mat-note:"
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6859 msgstr "מרווח בין שורות"
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6864 msgstr "מרווח בין שורות"
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6876 msgid "Published-online:"
6877 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6889 msgid "Posting-order"
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6894 msgid "Posting-order:"
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6900 msgstr "Number of Pages"
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6905 msgstr "Number of Pages"
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6929 msgstr "רשימת טבלאות:"
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6939 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6948 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6952 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6957 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6961 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6962 msgid "Author Address:"
6965 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6969 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6971 msgid "Slug Comment:"
6972 msgstr "נקה את ההערה"
6974 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6978 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6982 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6983 msgid "Table Caption"
6986 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6987 msgid "TableCaption"
6990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6992 msgid "Current Address"
6993 msgstr "כתובת המוען"
6995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6997 msgid "Current address:"
6998 msgstr "כתובת המוען"
7000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7001 msgid "E-mail address:"
7002 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7005 msgid "Key words and phrases:"
7008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7019 msgstr "Translator credits"
7021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7024 msgstr "Translator credits"
7026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7027 msgid "Subjectclass"
7030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7031 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7034 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7035 msgid "Algorithm #."
7036 msgstr "אלגוריתם #."
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7039 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7043 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7047 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7051 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7059 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7063 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7067 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7075 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7079 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7083 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7091 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7099 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7107 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7115 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7123 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7131 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7139 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7147 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7151 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7155 msgid "Acknowledgement*"
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7159 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7163 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7170 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7174 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7179 msgid "Subparagraph*"
7182 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7186 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7187 msgid "RevisionHistory"
7190 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7191 msgid "Revision History"
7192 msgstr "היסטוריית שינויים"
7194 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7199 msgid "RevisionRemark"
7202 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7206 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7210 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7214 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7216 msgid "Part \\Roman{part}"
7217 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7219 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7221 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7222 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7224 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7226 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7227 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7229 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7231 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7232 msgstr "Paragraph background color"
7234 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7236 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7237 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7239 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7241 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7242 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7244 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7246 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7247 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7249 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7251 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7252 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7254 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7255 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7258 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7260 msgid "\\Roman{section}."
7261 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7265 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7266 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7269 msgid "\\Alph{subsection}."
7272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7274 msgid "\\arabic{subsection}."
7275 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7279 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7280 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7283 msgid "\\alph{subsubsection}."
7286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7288 msgid "\\alph{paragraph}."
7289 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7291 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7295 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7299 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7303 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7307 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7311 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7315 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7319 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7323 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7327 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7328 msgid "Uppertitleback"
7331 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7332 msgid "Lowertitleback"
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7339 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7340 msgid "Captionabove"
7343 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7344 msgid "Captionbelow"
7347 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7351 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7352 msgid "List of Algorithms"
7353 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7355 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7359 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7360 msgid "Headnote (optional):"
7363 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7365 msgid "Corr Author:"
7368 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7372 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7382 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7391 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7393 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7395 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7400 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7410 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7420 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7428 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7430 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7438 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7480 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7484 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7534 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7557 msgid "Serbo-Croatian"
7558 msgstr "סרבית-קרואטית"
7596 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7600 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7604 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7608 #: lib/ui/classic.ui:35
7611 msgstr "Layout style"
7613 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7617 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7621 #: lib/ui/classic.ui:38
7625 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7629 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7633 #: lib/ui/classic.ui:48
7634 msgid "New from Template...|T"
7635 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7637 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7641 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7645 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7649 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7650 msgid "Save As...|A"
7653 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7655 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7657 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7658 msgid "Version Control|V"
7659 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7661 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7665 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7669 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7673 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7677 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7681 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7682 msgid "Register...|R"
7685 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7687 msgid "Check In Changes...|I"
7688 msgstr "אשר את כל השינויים"
7690 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7692 msgid "Check Out for Edit|O"
7693 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7695 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7696 msgid "Revert to Last Version|L"
7697 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7699 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7701 msgid "Undo Last Check In|U"
7702 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7704 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7705 msgid "Show History|H"
7706 msgstr "הצג היסטוריה"
7708 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7710 msgstr "מותאם אישית"
7712 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7716 #: lib/ui/classic.ui:91
7720 #: lib/ui/classic.ui:93
7724 #: lib/ui/classic.ui:94
7728 #: lib/ui/classic.ui:95
7732 #: lib/ui/classic.ui:96
7733 msgid "Paste External Selection|x"
7734 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7736 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7737 msgid "Find & Replace...|F"
7738 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7740 #: lib/ui/classic.ui:100
7744 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7748 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7749 msgid "Spellchecker...|S"
7750 msgstr "בודק איות..."
7752 #: lib/ui/classic.ui:105
7753 msgid "Thesaurus..."
7756 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7757 msgid "Count Words|W"
7758 msgstr "ספירת מילים"
7760 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7764 #: lib/ui/classic.ui:108
7765 msgid "Change Tracking|g"
7766 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7768 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7769 msgid "Preferences...|P"
7772 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7773 msgid "Reconfigure|R"
7774 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7776 #: lib/ui/classic.ui:115
7778 msgid "Selection as Lines|L"
7779 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7781 #: lib/ui/classic.ui:116
7783 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7784 msgstr "Appears as list"
7786 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7787 msgid "Multicolumn|M"
7790 #: lib/ui/classic.ui:122
7795 #: lib/ui/classic.ui:123
7797 msgid "Line Bottom|B"
7798 msgstr "Bottom Attach"
7800 #: lib/ui/classic.ui:124
7805 #: lib/ui/classic.ui:125
7807 msgid "Line Right|R"
7808 msgstr "שוליים ימיניים"
7810 #: lib/ui/classic.ui:127
7814 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7817 msgstr "Row Spacing"
7819 #: lib/ui/classic.ui:130
7821 msgid "Delete Row|w"
7822 msgstr "Row Spacing"
7824 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7827 msgstr "Row Spacing"
7829 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7834 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7836 msgid "Add Column|u"
7839 #: lib/ui/classic.ui:135
7841 msgid "Delete Column|D"
7844 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7849 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7851 msgid "Swap Columns"
7852 msgstr "מספר העמודות"
7854 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7859 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7864 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7869 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7874 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7879 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7884 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7886 msgid "Toggle Numbering|N"
7887 msgstr "הצג מספרי שורות"
7889 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7890 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7891 msgstr "הצג מספרי שורות"
7893 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7895 msgid "Change Limits Type|L"
7896 msgstr "incorrect data type"
7898 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7900 msgid "Change Formula Type|F"
7901 msgstr "incorrect data type"
7903 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7905 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7906 msgstr "Name of file system backend to use"
7908 #: lib/ui/classic.ui:168
7913 #: lib/ui/classic.ui:170
7916 msgstr "Row Spacing"
7918 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7920 msgid "Delete Row|D"
7921 msgstr "Row Spacing"
7923 #: lib/ui/classic.ui:175
7925 msgid "Add Column|C"
7928 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7930 msgid "Delete Column|e"
7933 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7937 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7942 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7945 msgstr "Inline completion"
7947 #: lib/ui/classic.ui:188
7951 #: lib/ui/classic.ui:189
7955 #: lib/ui/classic.ui:190
7959 #: lib/ui/classic.ui:192
7960 msgid "Maple, simplify"
7963 #: lib/ui/classic.ui:193
7965 msgid "Maple, factor"
7966 msgstr "Font scaling factor"
7968 #: lib/ui/classic.ui:194
7969 msgid "Maple, evalm"
7972 #: lib/ui/classic.ui:195
7973 msgid "Maple, evalf"
7976 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7977 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7978 msgid "Inline Formula|I"
7979 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7981 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7982 msgid "Displayed Formula|D"
7983 msgstr "נוסחת תצוגה"
7985 #: lib/ui/classic.ui:201
7987 msgid "Eqnarray Environment|q"
7988 msgstr "משתני סביבה:"
7990 #: lib/ui/classic.ui:202
7992 msgid "Align Environment|A"
7993 msgstr "משתני סביבה:"
7995 #: lib/ui/classic.ui:203
7997 msgid "AlignAt Environment"
7998 msgstr "משתני סביבה:"
8000 #: lib/ui/classic.ui:204
8002 msgid "Flalign Environment|F"
8003 msgstr "משתני סביבה:"
8005 #: lib/ui/classic.ui:207
8007 msgid "Gather Environment"
8008 msgstr "משתני סביבה:"
8010 #: lib/ui/classic.ui:208
8012 msgid "Multline Environment"
8013 msgstr "משתני סביבה:"
8015 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8019 #: lib/ui/classic.ui:216
8021 msgid "Special Character|S"
8022 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8024 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8025 msgid "Citation...|C"
8028 #: lib/ui/classic.ui:218
8029 msgid "Cross-reference...|r"
8032 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8036 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8040 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8041 msgid "Marginal Note|M"
8042 msgstr "הערת שוליים"
8044 #: lib/ui/classic.ui:222
8048 #: lib/ui/classic.ui:223
8049 msgid "Index Entry|I"
8050 msgstr "ערך באינדקס"
8052 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8053 msgid "Nomenclature Entry"
8056 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8058 msgstr "קישור אינטרנט"
8060 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8064 #: lib/ui/classic.ui:227
8065 msgid "Lists & TOC|O"
8066 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8068 #: lib/ui/classic.ui:229
8072 #: lib/ui/classic.ui:230
8076 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8077 msgid "Graphics...|G"
8080 #: lib/ui/classic.ui:232
8081 msgid "Tabular Material...|b"
8084 #: lib/ui/classic.ui:233
8088 #: lib/ui/classic.ui:235
8090 msgid "Include File...|d"
8091 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8093 #: lib/ui/classic.ui:236
8094 msgid "Insert File|e"
8097 #: lib/ui/classic.ui:237
8099 msgid "External Material...|x"
8100 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8102 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8103 msgid "Superscript|S"
8106 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8110 #: lib/ui/classic.ui:243
8111 msgid "Horizontal Fill|H"
8112 msgstr "מילוי אופקי"
8114 #: lib/ui/classic.ui:244
8116 msgid "Hyphenation Point|P"
8117 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8119 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8121 msgid "Ligature Break|k"
8124 #: lib/ui/classic.ui:246
8125 msgid "Protected Space|r"
8128 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8129 msgid "Inter-word Space|w"
8130 msgstr "רווח בין מילים"
8132 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8133 msgid "Thin Space|T"
8136 #: lib/ui/classic.ui:249
8137 msgid "Vertical Space..."
8140 #: lib/ui/classic.ui:250
8141 msgid "Line Break|L"
8144 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8148 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8149 msgid "End of Sentence|E"
8152 #: lib/ui/classic.ui:253
8153 msgid "Single Quote|Q"
8156 #: lib/ui/classic.ui:254
8157 msgid "Ordinary Quote|O"
8160 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8161 msgid "Menu Separator|M"
8162 msgstr "מפריד תפריטים"
8164 #: lib/ui/classic.ui:256
8165 msgid "Horizontal Line"
8168 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8172 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8173 msgid "Display Formula|D"
8174 msgstr "נוסחת תצוגה"
8176 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8178 msgid "Eqnarray Environment|E"
8179 msgstr "משתני סביבה:"
8181 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8183 msgid "AMS align Environment|a"
8184 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8186 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8188 msgid "AMS alignat Environment|t"
8189 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8191 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8193 msgid "AMS flalign Environment|f"
8194 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8196 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8198 msgid "AMS gather Environment|g"
8199 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8201 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8203 msgid "AMS multline Environment|m"
8204 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8206 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8208 msgid "Array Environment|y"
8209 msgstr "משתני סביבה:"
8211 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8213 msgid "Cases Environment|C"
8214 msgstr "משתני סביבה:"
8216 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8218 msgid "Split Environment|S"
8219 msgstr "משתני סביבה:"
8221 #: lib/ui/classic.ui:276
8222 msgid "Font Change|o"
8225 #: lib/ui/classic.ui:280
8226 msgid "Math Normal Font"
8227 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8229 #: lib/ui/classic.ui:282
8230 msgid "Math Calligraphic Family"
8231 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8233 #: lib/ui/classic.ui:283
8234 msgid "Math Fraktur Family"
8235 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8237 #: lib/ui/classic.ui:284
8238 msgid "Math Roman Family"
8239 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8241 #: lib/ui/classic.ui:285
8242 msgid "Math Sans Serif Family"
8243 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8245 #: lib/ui/classic.ui:287
8247 msgid "Math Bold Series"
8248 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8250 #: lib/ui/classic.ui:289
8251 msgid "Text Normal Font"
8252 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8254 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8255 msgid "Text Roman Family"
8256 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8258 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8259 msgid "Text Sans Serif Family"
8260 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8262 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8263 msgid "Text Typewriter Family"
8264 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8266 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8268 msgid "Text Bold Series"
8269 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8271 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8273 msgid "Text Medium Series"
8274 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8276 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8278 msgid "Text Italic Shape"
8279 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8281 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8282 msgid "Text Small Caps Shape"
8285 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8287 msgid "Text Slanted Shape"
8288 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8290 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8292 msgid "Text Upright Shape"
8293 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8295 #: lib/ui/classic.ui:306
8296 msgid "Floatflt Figure"
8299 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8300 msgid "Table of Contents|C"
8301 msgstr "תוכן עניינים"
8303 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8304 msgid "Index List|I"
8305 msgstr "רשימת אינדקס"
8307 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8309 msgid "Nomenclature|N"
8312 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8313 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8314 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8316 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8317 msgid "LyX Document...|X"
8318 msgstr "מסמך LyX..."
8320 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8322 msgid "Plain Text...|T"
8325 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8326 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8329 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8330 msgid "Track Changes|T"
8331 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8333 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8334 msgid "Merge Changes...|M"
8335 msgstr "אחד שינויים..."
8337 #: lib/ui/classic.ui:326
8338 msgid "Accept All Changes|A"
8339 msgstr "אשר את כל השינויים"
8341 #: lib/ui/classic.ui:327
8342 msgid "Reject All Changes|R"
8343 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8345 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8346 msgid "Show Changes in Output|S"
8347 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8349 #: lib/ui/classic.ui:335
8351 msgid "Character...|C"
8352 msgstr "התקן Character"
8354 #: lib/ui/classic.ui:336
8355 msgid "Paragraph...|P"
8358 #: lib/ui/classic.ui:337
8359 msgid "Document...|D"
8362 #: lib/ui/classic.ui:338
8363 msgid "Tabular...|T"
8366 #: lib/ui/classic.ui:340
8367 msgid "Emphasize Style|E"
8368 msgstr "סגנון הדגשה"
8370 #: lib/ui/classic.ui:341
8372 msgid "Noun Style|N"
8373 msgstr "סגנון הדגשה"
8375 #: lib/ui/classic.ui:342
8376 msgid "Bold Style|B"
8377 msgstr "סגנון הבלטה"
8379 #: lib/ui/classic.ui:345
8381 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8382 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8384 #: lib/ui/classic.ui:346
8386 msgid "Increase Environment Depth|i"
8387 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8389 #: lib/ui/classic.ui:347
8390 msgid "Start Appendix Here|S"
8391 msgstr "התחל נספח פה"
8393 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8395 msgid "Build Program|B"
8398 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8402 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8404 msgstr "תיעוד LaTeX"
8406 #: lib/ui/classic.ui:361
8407 msgid "TeX Information|X"
8408 msgstr "מידע על TeX"
8410 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8414 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8415 msgid "Go to Label|L"
8418 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8422 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8423 msgid "Save Bookmark 1|S"
8424 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8426 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8427 msgid "Save Bookmark 2"
8428 msgstr "שמור סמנייה 2"
8430 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8431 msgid "Save Bookmark 3"
8432 msgstr "שמור סמנייה 3"
8434 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8435 msgid "Save Bookmark 4"
8436 msgstr "שמור סמנייה 4"
8438 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8439 msgid "Save Bookmark 5"
8440 msgstr "שמור סמנייה 5"
8442 #: lib/ui/classic.ui:386
8443 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8444 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8446 #: lib/ui/classic.ui:387
8447 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8448 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8450 #: lib/ui/classic.ui:388
8451 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8452 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8454 #: lib/ui/classic.ui:389
8455 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8456 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8458 #: lib/ui/classic.ui:390
8459 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8460 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8462 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8463 msgid "Introduction|I"
8466 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8468 msgstr "השיעור המודרך"
8470 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8471 msgid "User's Guide|U"
8472 msgstr "המדריך למשתמש"
8474 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8475 msgid "Extended Features|E"
8476 msgstr "תכונות נוספות"
8478 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8479 msgid "Embedded Objects|m"
8480 msgstr "עצמים משובצים"
8482 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8483 msgid "Customization|C"
8484 msgstr "התאמה אישית"
8486 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8490 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8491 msgid "Table of Contents|a"
8492 msgstr "תוכן עניינים"
8494 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8496 msgid "LaTeX Configuration|L"
8497 msgstr "הגדרות גלובליות"
8499 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8503 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8507 #: lib/ui/classic.ui:425
8508 msgid "Preferences..."
8511 #: lib/ui/classic.ui:426
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8524 msgid "New from Template...|m"
8525 msgstr "חדש מתבנית..."
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8528 msgid "Open Recent|t"
8529 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8532 msgid "New Window|W"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8536 msgid "Close Window|d"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8544 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8549 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8554 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8559 msgid "Paste Recent|e"
8560 msgstr "הדבקות אחרונות"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8563 msgid "Paste Special"
8564 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8571 msgid "Move Paragraph Up|o"
8572 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8575 msgid "Move Paragraph Down|v"
8576 msgstr "הזז פסקה למטה"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8579 msgid "Text Style|S"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8583 msgid "Paragraph Settings...|P"
8584 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8592 msgid "Rows & Columns|C"
8593 msgstr "מספר העמודות"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8597 msgid "Increase List Depth|I"
8598 msgstr "Appears as list"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8602 msgid "Decrease List Depth|D"
8603 msgstr "Appears as list"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8607 msgid "Dissolve Inset|l"
8608 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8611 msgid "TeX Code Settings...|C"
8612 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8615 msgid "Float Settings...|a"
8616 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8619 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8620 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8624 msgid "Note Settings...|N"
8625 msgstr "הגדרות מחלקה"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8629 msgid "Branch Settings...|B"
8630 msgstr "הגדרות מחלקה"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8634 msgid "Box Settings...|x"
8635 msgstr "הגדרות תיבה"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8638 msgid "Table Settings...|a"
8639 msgstr "הגדרות טבלה"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8643 msgid "Plain Text|T"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8647 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8657 msgid "Selection, Join Lines|i"
8658 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8661 msgid "Customized...|C"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8665 msgid "Capitalize|a"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8679 msgstr "מרווח בין שורות"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8683 msgid "Bottom Line|B"
8684 msgstr "מרווח בין שורות"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8689 msgstr "מרווח בין שורות"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8693 msgid "Right Line|R"
8694 msgstr "מרווח בין שורות"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8707 msgid "Copy Column|p"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8712 msgid "Swap Columns|w"
8713 msgstr "מספר העמודות"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8716 msgid "Text Style|T"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8721 msgid "Split Cell|C"
8722 msgstr "Display the cell"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8726 msgid "Add Line Above|A"
8727 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8731 msgid "Add Line Below|B"
8732 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8736 msgid "Delete Line Above|D"
8737 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8741 msgid "Delete Line Below|e"
8742 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8746 msgid "Add Line to Left"
8747 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8751 msgid "Add Line to Right"
8752 msgstr "אופקי, גדל למין"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8756 msgid "Delete Line to Left"
8757 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8761 msgid "Delete Line to Right"
8762 msgstr "אופקי, גדל למין"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8765 msgid "Math Normal Font|N"
8766 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8769 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8770 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8773 msgid "Math Fraktur Family|F"
8774 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8777 msgid "Math Roman Family|R"
8778 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8781 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8782 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8786 msgid "Math Bold Series|B"
8787 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8791 msgid "Text Normal Font|T"
8792 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8803 msgid "Mathematica|a"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8807 msgid "Maple, simplify|s"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8812 msgid "Maple, factor|f"
8813 msgstr "Font scaling factor"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8816 msgid "Maple, evalm|e"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8820 msgid "Maple, evalf|v"
8823 # הכוונה להערות למיניהן
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8825 msgid "Open All Insets|O"
8826 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8828 # הכוונה להערות למיניהן
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8830 msgid "Close All Insets|C"
8831 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8834 msgid "View Source|S"
8835 msgstr "הצג קוד מקור"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8842 msgid "Special Character|p"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8846 msgid "Formatting|o"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8850 msgid "List / TOC|i"
8851 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8871 msgid "Cross-Reference...|R"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8879 msgid "Index Entry|d"
8880 msgstr "ערך באינדקס"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8884 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8885 msgstr "ערך במילון המונחים"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8892 msgid "Short Title|S"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8901 msgid "Program Listing"
8902 msgstr "אתחול תוכנית"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8905 msgid "Ordinary Quote|Q"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8909 msgid "Single Quote|S"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8913 msgid "Phonetic Symbols|y"
8914 msgstr "סמלים פונטיים"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8917 msgid "Protected Space|P"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8921 msgid "Horizontal Fill|F"
8922 msgstr "מילוי אופקי"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8925 msgid "Horizontal Line|L"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8929 msgid "Vertical Space...|V"
8930 msgstr "רווח אנכי..."
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8933 msgid "Hyphenation Point|H"
8934 msgstr "נקודת מיקוף"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8937 msgid "Line Break|B"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8941 msgid "Page Break|a"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8945 msgid "Clear Page|C"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8949 msgid "Clear Double Page|D"
8950 msgstr "נקה עמוד כפול"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8953 msgid "Numbered Formula|N"
8954 msgstr "נוסחה ממוספרת"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8958 msgid "Aligned Environment|l"
8959 msgstr "משתני סביבה:"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8963 msgid "AlignedAt Environment|v"
8964 msgstr "משתני סביבה:"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8968 msgid "Gathered Environment|h"
8969 msgstr "משתני סביבה:"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8973 msgid "Delimiters|r"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8979 msgstr "הכנס מטריצה"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8982 msgid "Text Wrap Float|W"
8983 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8987 msgid "External Material...|M"
8988 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8992 msgid "Child Document...|d"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9005 msgid "Greyed Out|G"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9009 msgid "Change Tracking|C"
9010 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9013 msgid "Table of Contents|T"
9014 msgstr "תוכן עניינים"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9017 msgid "Start Appendix Here|A"
9018 msgstr "התחל נספח פה"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9021 msgid "Compressed|o"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9025 msgid "Settings...|S"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9029 msgid "Accept Change|A"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9033 msgid "Reject Change|R"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9037 msgid "Accept All Changes|c"
9038 msgstr "אשר את כל השינויים"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9041 msgid "Reject All Changes|e"
9042 msgstr "דחה את כל השינויים"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9045 msgid "Next Change|C"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9049 msgid "Next Cross-Reference|R"
9050 msgstr "ההפניה הבאה"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9053 msgid "Clear Bookmarks|C"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9057 msgid "Thesaurus...|T"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9061 msgid "TeX Information|I"
9062 msgstr "מידע על TeX"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9065 msgid "New document"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9069 msgid "Open document"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9073 msgid "Save document"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9077 msgid "Print document"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9081 msgid "Check spelling"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9093 msgid "Find and replace"
9094 msgstr "חיפוש והחלפה"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9097 msgid "Toggle emphasis"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9106 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9113 msgid "Insert graphics"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9118 msgstr "אפשרויות נוספות"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9121 msgid "Numbered list"
9122 msgstr "רשימה ממוספרת"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9125 msgid "Itemized list"
9126 msgstr "רשימת תבליטים"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9130 msgid "Increase depth"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9135 msgid "Decrease depth"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9139 msgid "Insert figure float"
9140 msgstr "הוסף איור צף"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9143 msgid "Insert table float"
9144 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9148 msgid "Insert label"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9152 msgid "Insert cross-reference"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9156 msgid "Insert citation"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9160 msgid "Insert index entry"
9161 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9165 msgid "Insert nomenclature entry"
9166 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9169 msgid "Insert footnote"
9170 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9173 msgid "Insert margin note"
9174 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9182 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9185 msgid "Insert TeX code"
9186 msgstr "הכנס קוד TeX"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9190 msgid "Include file"
9191 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9198 msgid "Paragraph settings"
9199 msgstr "הגדרות פסקה"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9202 msgid "Table of contents"
9203 msgstr "תוכן עניינים"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9208 msgstr "Row Spacing"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9218 msgstr "Row Spacing"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9222 msgid "Delete column"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9227 msgid "Set top line"
9228 msgstr "הצג מספרי שורות"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9232 msgid "Set bottom line"
9233 msgstr "הצג מספרי שורות"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9237 msgid "Set left line"
9238 msgstr "Left margin set"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9242 msgid "Set right line"
9243 msgstr "Right margin set"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9247 msgid "Set all lines"
9248 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9252 msgid "Unset all lines"
9253 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9261 msgid "Align center"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9267 msgstr "שוליים ימיניים"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9276 msgid "Align middle"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9281 msgid "Align bottom"
9282 msgstr "Bottom Attach"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9289 msgid "Rotate table"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9294 msgid "Set multi-column"
9295 msgstr "Set the column for the expander column"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9302 msgid "Set display mode"
9303 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9314 msgid "Insert square root"
9315 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9323 msgid "Insert standard fraction"
9324 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9331 msgid "Insert integral"
9332 msgstr "הכנס אינטגרל"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9335 msgid "Insert product"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9352 msgid "Insert delimiters"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9356 msgid "Insert matrix"
9357 msgstr "הכנס מטריצה"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9361 msgid "Insert cases environment"
9362 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9365 msgid "Command Buffer"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9373 msgid "Track changes"
9374 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9377 msgid "Show changes in output"
9378 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9385 msgid "Accept change"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9389 msgid "Reject change"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9393 msgid "Merge changes"
9394 msgstr "אחד שינויים"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9397 msgid "Accept all changes"
9398 msgstr "אשר את כל השינויים"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9401 msgid "Reject all changes"
9402 msgstr "דחה את כל השינויים"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9410 msgstr "תצוגה/עדכון"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9421 msgid "View PDF (pdflatex)"
9422 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9425 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9426 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9429 msgid "View PostScript"
9430 msgstr "הצג PostScript"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9433 msgid "Update PostScript"
9434 msgstr "עדכן PostScript"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9438 msgstr "לוח מתמטיקה"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9442 msgid "Math Spacings"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9604 msgid "Thin space\t\\,"
9605 msgstr "רווח דק\t\\,"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9608 msgid "Medium space\t\\:"
9609 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9612 msgid "Thick space\t\\;"
9613 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9616 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9617 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9620 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9621 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9624 msgid "Negative space\t\\!"
9625 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9628 msgid "Square root\t\\sqrt"
9629 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9632 msgid "Other root\t\\root"
9633 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9636 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9637 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9640 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9641 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9644 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9645 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9648 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9649 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9652 msgid "Standard\t\\frac"
9653 msgstr "רגיל\t\\frac"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9656 msgid "No hor. line\t\\atop"
9657 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9660 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9661 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9664 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9665 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9668 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9669 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9672 msgid "Binomial\t\\choose"
9673 msgstr "בינום\t\\choose"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9676 msgid "Roman\t\\mathrm"
9677 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9680 msgid "Bold\t\\mathbf"
9681 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9684 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9685 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9688 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9692 msgid "Italic\t\\mathit"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9696 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9697 msgstr "מכונת כתיבה"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9700 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9704 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9708 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9709 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9712 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9713 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9721 msgstr "נקודות למטה"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9725 msgstr "נקודות באמצע"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9729 msgstr "נקודות אנכיות"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9733 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9736 msgid "Frame Decorations"
9737 msgstr "עיטורי מסגרת"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9796 msgid "overleftarrow"
9797 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9800 msgid "overrightarrow"
9801 msgstr "חץ עליון ימינה"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9804 msgid "overleftrightarrow"
9805 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9821 msgid "underleftarrow"
9822 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9825 msgid "underrightarrow"
9826 msgstr "חץ תחתי ימינה"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9829 msgid "underleftrightarrow"
9830 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9858 msgstr "חץ למעלה למטה"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9861 msgid "leftrightarrow"
9862 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9882 msgstr "חץ למעלה למטה"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9885 msgid "Leftrightarrow"
9886 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9889 msgid "Longleftrightarrow"
9890 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9893 msgid "Longleftarrow"
9894 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9897 msgid "Longrightarrow"
9898 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9901 msgid "longleftrightarrow"
9902 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9905 msgid "longleftarrow"
9906 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9909 msgid "longrightarrow"
9910 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9913 msgid "leftharpoondown"
9914 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9917 msgid "rightharpoondown"
9918 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9930 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9934 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9937 msgid "leftharpoonup"
9938 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9941 msgid "rightharpoonup"
9942 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9945 msgid "hookleftarrow"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9949 msgid "hookrightarrow"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9954 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9958 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9961 msgid "rightleftharpoons"
9962 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9979 msgstr "חיפוש והחלפה"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9995 msgid "bigtriangleup"
9996 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10011 msgid "bigtriangledown"
10012 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10028 msgid "triangleright"
10029 msgstr "משולש ימינה"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10037 msgstr "נקודה באמצע"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10044 msgid "triangleleft"
10045 msgstr "משולש שמאלה"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10094 msgstr "פגיון כפול"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10120 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10137 msgstr "מרווח מוגן"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10269 msgstr "ברירת מחדל"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10381 msgstr "ברירת מחדל"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10422 msgid "Miscellaneous"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10467 msgstr "ללא מתמטיקה"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10472 msgstr "ללא מתמטיקה"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10543 msgid "diamondsuit"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10559 msgid "textrm \\AA"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10568 msgid "mathcircumflex"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10578 msgstr "עיטורי מסגרת"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10635 msgid "Big Operators"
10636 msgstr "אופרטורים גדולים"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10650 msgstr "Top Attach"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10660 msgstr "Top Attach"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10669 msgstr "Top Attach"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10695 msgstr "Top Attach"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10705 msgstr "Top Attach"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10708 msgid "ointctrclockwise"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10712 msgid "ointctrclockwiseop"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10716 msgid "ointclockwise"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10720 msgid "ointclockwiseop"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10730 msgstr "Top Attach"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10743 msgstr "מרווח מוגן"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10786 msgid "AMS Miscellaneous"
10787 msgstr "שונות - AMS"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10805 msgstr "ברירת מחדל"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10822 msgstr "כל הגבולות"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10834 msgid "vartriangle"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10838 msgid "triangledown"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10856 msgid "measuredangle"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10862 msgstr "רשימת אינדקס"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10891 msgid "blacktriangle"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10895 msgid "blacktriangledown"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10900 msgid "blacksquare"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10904 msgid "blacklozenge"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10912 msgid "sphericalangle"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10936 msgstr "חצים - AMS"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10939 msgid "dashleftarrow"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10943 msgid "dashrightarrow"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10947 msgid "leftleftarrows"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10951 msgid "leftrightarrows"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10955 msgid "rightrightarrows"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10959 msgid "rightleftarrows"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10965 msgstr "Row Spacing"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10969 msgid "Rrightarrow"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10973 msgid "twoheadleftarrow"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10977 msgid "twoheadrightarrow"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10981 msgid "leftarrowtail"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10985 msgid "rightarrowtail"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10989 msgid "looparrowleft"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10994 msgid "looparrowright"
10995 msgstr "זכויות יוצרים"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10998 msgid "curvearrowleft"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11002 msgid "curvearrowright"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11006 msgid "circlearrowleft"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11010 msgid "circlearrowright"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11027 msgid "downdownarrows"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11031 msgid "upharpoonleft"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11035 msgid "upharpoonright"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11039 msgid "downharpoonleft"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11043 msgid "downharpoonright"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11047 msgid "leftrightharpoons"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11051 msgid "rightsquigarrow"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11055 msgid "leftrightsquigarrow"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11061 msgstr "Row Spacing"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11064 msgid "nrightarrow"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11068 msgid "nleftrightarrow"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11077 msgid "nRightarrow"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11081 msgid "nLeftrightarrow"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11090 msgid "AMS Relations"
11091 msgstr "יחסים - AMS"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11110 msgid "eqslantless"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11198 msgid "thickapprox"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11237 msgid "preccurlyeq"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11241 msgid "succcurlyeq"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11245 msgid "curlyeqprec"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11249 msgid "curlyeqsucc"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11269 msgid "vartriangleleft"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11274 msgid "vartriangleright"
11275 msgstr "שוליים ימיניים"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11278 msgid "trianglelefteq"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11282 msgid "trianglerighteq"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11300 msgid "risingdotseq"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11304 msgid "fallingdotseq"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11325 msgid "shortparallel"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11331 msgstr "Skip pager"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11338 msgid "blacktriangleleft"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11342 msgid "blacktriangleright"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11356 msgid "backepsilon"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11373 msgid "AMS Negative Relations"
11374 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11379 msgstr "חסר משמעות!"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11466 msgstr "מרווח מוגן"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11481 msgid "precnapprox"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11485 msgid "succnapprox"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11533 msgid "varsubsetneq"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11537 msgid "varsupsetneq"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11541 msgid "varsubsetneqq"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11545 msgid "varsupsetneqq"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11549 msgid "ntriangleleft"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11554 msgid "ntriangleright"
11555 msgstr "גובה גדילה"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11558 msgid "ntrianglelefteq"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11562 msgid "ntrianglerighteq"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11587 msgid "nshortparallel"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11592 msgid "AMS Operators"
11593 msgstr "אופרטורים - AMS"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11601 msgid "smallsetminus"
11602 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11625 msgid "doublebarwedge"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11646 msgid "divideontimes"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11656 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11659 msgid "leftthreetimes"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11663 msgid "rightthreetimes"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11675 msgid "circleddash"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11683 msgid "circledcirc"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11696 #: src/Buffer.cpp:229
11698 msgid "Could not remove temporary directory"
11699 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11701 #: src/Buffer.cpp:230
11703 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11704 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11706 #: src/Buffer.cpp:401
11707 msgid "Unknown document class"
11708 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11710 #: src/Buffer.cpp:402
11712 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11713 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11715 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11717 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11718 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11720 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11722 msgid "Document header error"
11723 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11725 #: src/Buffer.cpp:471
11726 msgid "\\begin_header is missing"
11729 #: src/Buffer.cpp:491
11731 msgid "\\begin_document is missing"
11732 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11734 #: src/Buffer.cpp:502
11735 msgid "Can't load document class"
11736 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11738 #: src/Buffer.cpp:503
11741 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11743 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11745 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
11746 #: src/BufferView.cpp:905
11747 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11750 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
11752 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11753 "xcolor/soul are installed.\n"
11754 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11758 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
11760 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11761 "xcolor and soul are not installed.\n"
11762 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11766 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
11768 msgid "Document could not be read"
11769 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11771 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11773 msgid "%1$s could not be read."
11774 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11776 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
11778 msgid "Document format failure"
11779 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11781 #: src/Buffer.cpp:675
11783 msgid "%1$s is not a LyX document."
11784 msgstr "Help document %s/%s not found"
11786 #: src/Buffer.cpp:699
11788 msgid "Conversion failed"
11789 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11791 #: src/Buffer.cpp:700
11794 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11795 "it could not be created."
11798 #: src/Buffer.cpp:709
11800 msgid "Conversion script not found"
11801 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11803 #: src/Buffer.cpp:710
11806 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11807 "could not be found."
11810 #: src/Buffer.cpp:731
11812 msgid "Conversion script failed"
11813 msgstr "Failed to activate '%s'"
11815 #: src/Buffer.cpp:732
11818 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11822 #: src/Buffer.cpp:747
11824 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11827 #: src/Buffer.cpp:783
11829 msgid "Backup failure"
11830 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11832 #: src/Buffer.cpp:784
11835 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11836 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11839 #: src/Buffer.cpp:896
11841 msgid "Encoding error"
11844 #: src/Buffer.cpp:897
11846 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11848 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11851 #: src/Buffer.cpp:906
11852 msgid "Error closing file"
11853 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11855 #: src/Buffer.cpp:907
11857 "The output file could not be closed properly.\n"
11858 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11859 "chosen encoding.\n"
11860 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11863 #: src/Buffer.cpp:1186
11865 msgid "Running chktex..."
11866 msgstr "מריץ טלאי...\n"
11868 #: src/Buffer.cpp:1199
11870 msgid "chktex failure"
11871 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11873 #: src/Buffer.cpp:1200
11874 msgid "Could not run chktex successfully."
11875 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
11877 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11880 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11882 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11884 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
11886 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
11888 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11889 msgid "Save changed document?"
11890 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
11892 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11896 #: src/BufferList.cpp:348
11898 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11899 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
11901 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11902 msgid " Save seems successful. Phew."
11905 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11907 msgid " Save failed! Trying..."
11908 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
11910 #: src/BufferList.cpp:389
11911 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11914 #: src/BufferParams.cpp:476
11917 "The layout file requested by this document,\n"
11919 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11920 "class or style file required by it is not\n"
11921 "available. See the Customization documentation\n"
11922 "for more information.\n"
11925 #: src/BufferParams.cpp:482
11926 msgid "Document class not available"
11927 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
11929 #: src/BufferParams.cpp:483
11930 msgid "LyX will not be able to produce output."
11931 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
11933 #: src/BufferView.cpp:234
11936 "The document %1$s is already loaded.\n"
11938 "Do you want to revert to the saved version?"
11940 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
11942 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
11944 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11945 msgid "Revert to saved document?"
11946 msgstr "חזור למסמך השמור?"
11948 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11952 #: src/BufferView.cpp:238
11954 msgid "&Switch to document"
11955 msgstr "עבור למצב הבדלים"
11957 #: src/BufferView.cpp:260
11960 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11962 "Do you want to create a new document?"
11965 #: src/BufferView.cpp:263
11966 msgid "Create new document?"
11967 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
11969 #: src/BufferView.cpp:264
11972 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
11974 #: src/BufferView.cpp:570
11975 msgid "Save bookmark"
11976 msgstr "שמור סמנייה"
11978 #: src/BufferView.cpp:766
11980 msgid "No further undo information"
11981 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11983 #: src/BufferView.cpp:776
11985 msgid "No further redo information"
11986 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11988 #: src/BufferView.cpp:953
11991 msgstr "צלמית (כבוי)"
11993 #: src/BufferView.cpp:960
11996 msgstr "Position of mark on the ruler"
11998 #: src/BufferView.cpp:967
12000 msgid "Mark removed"
12001 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12003 #: src/BufferView.cpp:970
12006 msgstr "הגדר קבוצה"
12008 #: src/BufferView.cpp:1016
12010 msgid "%1$d words in selection."
12011 msgstr "Color of the selection box"
12013 #: src/BufferView.cpp:1019
12015 msgid "%1$d words in document."
12016 msgstr "מסמך Applixware Words"
12018 #: src/BufferView.cpp:1024
12019 msgid "One word in selection."
12022 #: src/BufferView.cpp:1026
12024 msgid "One word in document."
12025 msgstr "The current page in the document"
12027 #: src/BufferView.cpp:1029
12029 msgid "Count words"
12030 msgstr "מילים שלמות"
12032 #: src/BufferView.cpp:1608
12033 msgid "Select LyX document to insert"
12036 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12037 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12038 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12039 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12040 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12042 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12044 msgid "Documents|#o#O"
12047 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12048 msgid "Examples|#E#e"
12051 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12052 #: src/callback.cpp:142
12053 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12054 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12056 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12057 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12062 #: src/BufferView.cpp:1638
12064 msgid "Inserting document %1$s..."
12067 #: src/BufferView.cpp:1649
12069 msgid "Document %1$s inserted."
12072 #: src/BufferView.cpp:1651
12074 msgid "Could not insert document %1$s"
12075 msgstr "Help document %s/%s not found"
12077 #: src/Chktex.cpp:71
12079 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12080 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12082 #: src/Chktex.cpp:73
12084 msgid "ChkTeX warning id # "
12085 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12087 #: src/Color.cpp:268
12092 #: src/Color.cpp:269
12096 #: src/Color.cpp:270
12100 #: src/Color.cpp:271
12104 #: src/Color.cpp:272
12108 #: src/Color.cpp:273
12112 #: src/Color.cpp:274
12116 #: src/Color.cpp:275
12120 #: src/Color.cpp:276
12124 #: src/Color.cpp:277
12128 #: src/Color.cpp:278
12132 #: src/Color.cpp:279
12136 #: src/Color.cpp:280
12140 #: src/Color.cpp:281
12142 msgstr "טקסט LaTeX"
12144 #: src/Color.cpp:282
12145 msgid "previewed snippet"
12148 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12152 #: src/Color.cpp:284
12153 msgid "note background"
12156 #: src/Color.cpp:285
12160 #: src/Color.cpp:286
12162 msgid "comment background"
12163 msgstr "Background color"
12165 #: src/Color.cpp:287
12167 msgid "greyedout inset"
12168 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12170 #: src/Color.cpp:288
12172 msgid "greyedout inset background"
12173 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12175 #: src/Color.cpp:289
12178 msgstr "הגדרות תיבה"
12180 #: src/Color.cpp:290
12185 #: src/Color.cpp:291
12189 #: src/Color.cpp:292
12191 msgid "command inset"
12192 msgstr "פקודה קודמת"
12194 #: src/Color.cpp:293
12196 msgid "command inset background"
12197 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12199 #: src/Color.cpp:294
12201 msgid "command inset frame"
12202 msgstr "Appearance of the frame border"
12204 #: src/Color.cpp:295
12206 msgid "special character"
12207 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12209 #: src/Color.cpp:296
12213 #: src/Color.cpp:297
12215 msgid "math background"
12216 msgstr "Background color"
12218 #: src/Color.cpp:298
12219 msgid "graphics background"
12220 msgstr "רקע של תמונות"
12222 #: src/Color.cpp:299
12224 msgid "Math macro background"
12225 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12227 #: src/Color.cpp:300
12230 msgstr "עיטורי מסגרת"
12232 #: src/Color.cpp:301
12234 msgid "math corners"
12235 msgstr "מרווח בין שורות"
12237 #: src/Color.cpp:302
12240 msgstr "מרווח בין שורות"
12242 #: src/Color.cpp:303
12243 msgid "caption frame"
12244 msgstr "מסגרת הכותרת"
12246 #: src/Color.cpp:304
12248 msgid "collapsable inset text"
12249 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12251 #: src/Color.cpp:305
12253 msgid "collapsable inset frame"
12254 msgstr "Appearance of the frame border"
12256 #: src/Color.cpp:306
12258 msgid "inset background"
12259 msgstr "Background color"
12261 #: src/Color.cpp:307
12263 msgid "inset frame"
12264 msgstr "עיטורי מסגרת"
12266 #: src/Color.cpp:308
12268 msgid "LaTeX error"
12271 #: src/Color.cpp:309
12273 msgid "end-of-line marker"
12274 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12276 #: src/Color.cpp:310
12278 msgid "appendix marker"
12279 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12281 #: src/Color.cpp:311
12286 #: src/Color.cpp:312
12288 msgid "Deleted text"
12289 msgstr "סגנון טקסט"
12291 #: src/Color.cpp:313
12294 msgstr "סגנון טקסט"
12296 #: src/Color.cpp:314
12298 msgid "added space markers"
12299 msgstr "The amount of space between children"
12301 #: src/Color.cpp:315
12303 msgid "top/bottom line"
12304 msgstr "הצג מספרי שורות"
12306 #: src/Color.cpp:316
12309 msgstr "מרווח בין שורות"
12311 #: src/Color.cpp:317
12313 msgid "table on/off line"
12314 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12316 #: src/Color.cpp:319
12318 msgid "bottom area"
12319 msgstr "איזור התראה"
12321 #: src/Color.cpp:320
12324 msgstr "Break time"
12326 #: src/Color.cpp:321
12328 msgid "frame of button"
12329 msgstr "Button relief"
12331 #: src/Color.cpp:322
12333 msgid "button background"
12334 msgstr "Background color"
12336 #: src/Color.cpp:323
12337 msgid "button background under focus"
12340 #: src/Color.cpp:324
12344 #: src/Color.cpp:325
12349 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12350 #: src/Converter.cpp:544
12351 msgid "Cannot convert file"
12352 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12354 #: src/Converter.cpp:333
12357 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12358 "Define a converter in the preferences."
12361 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12362 msgid "Executing command: "
12363 msgstr "מבצע פקודה:"
12365 #: src/Converter.cpp:471
12366 msgid "Build errors"
12369 #: src/Converter.cpp:472
12370 msgid "There were errors during the build process."
12373 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12375 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12376 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12378 #: src/Converter.cpp:500
12380 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12383 #: src/Converter.cpp:546
12385 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12388 #: src/Converter.cpp:547
12390 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12393 #: src/Converter.cpp:605
12394 msgid "Running LaTeX..."
12395 msgstr "מריץ LaTeX"
12397 #: src/Converter.cpp:623
12400 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12402 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12404 #: src/Converter.cpp:626
12405 msgid "LaTeX failed"
12406 msgstr "LaTeX נכשל"
12408 #: src/Converter.cpp:628
12409 msgid "Output is empty"
12412 #: src/Converter.cpp:629
12413 msgid "An empty output file was generated."
12414 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12416 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12419 "Layout had to be changed from\n"
12421 "because of class conversion from\n"
12425 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12427 msgid "Changed Layout"
12428 msgstr "Layout style"
12430 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12433 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12437 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12439 msgid "Undefined character style"
12440 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12442 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12445 "The file %1$s already exists.\n"
12447 "Do you want to over-write that file?"
12450 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12452 msgid "Over-write file?"
12453 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12455 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12456 #: src/callback.cpp:170
12458 msgid "&Over-write"
12459 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12461 #: src/Exporter.cpp:87
12463 msgid "Over-write &all"
12464 msgstr "אשר את כל השינויים"
12466 #: src/Exporter.cpp:88
12468 msgid "&Cancel export"
12469 msgstr "Export filename"
12471 #: src/Exporter.cpp:137
12473 msgid "Couldn't copy file"
12474 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12476 #: src/Exporter.cpp:138
12478 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12479 msgstr "Failed to activate '%s'"
12481 #: src/Exporter.cpp:170
12483 msgid "Couldn't export file"
12484 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12486 #: src/Exporter.cpp:171
12488 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12491 #: src/Exporter.cpp:205
12493 msgid "File name error"
12494 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12496 #: src/Exporter.cpp:206
12497 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12500 #: src/Exporter.cpp:245
12502 msgid "Document export cancelled."
12503 msgstr "The request was cancelled."
12505 #: src/Exporter.cpp:251
12507 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12510 #: src/Exporter.cpp:257
12512 msgid "Document exported as %1$s"
12513 msgstr "Appears as list"
12515 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12520 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12525 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12528 msgstr "מכונת כתיבה"
12534 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12539 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12545 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12550 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12554 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12558 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12563 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12571 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12575 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12582 msgstr "Toggle state"
12584 #: src/Font.cpp:512
12586 msgid "Emphasis %1$s, "
12589 #: src/Font.cpp:515
12591 msgid "Underline %1$s, "
12594 #: src/Font.cpp:518
12596 msgid "Noun %1$s, "
12599 #: src/Font.cpp:523
12601 msgid "Language: %1$s, "
12604 #: src/Font.cpp:526
12606 msgid " Number %1$s"
12609 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12611 msgid "Cannot view file"
12612 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12614 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12616 msgid "File does not exist: %1$s"
12617 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12619 #: src/Format.cpp:283
12621 msgid "No information for viewing %1$s"
12622 msgstr "Copyright information for the program"
12624 #: src/Format.cpp:293
12626 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12627 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12629 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12631 msgid "Cannot edit file"
12632 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12634 #: src/Format.cpp:353
12636 msgid "No information for editing %1$s"
12637 msgstr "Copyright information for the program"
12639 #: src/Format.cpp:363
12641 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12642 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12644 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12646 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12647 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12649 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12651 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12652 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12654 #: src/ISpell.cpp:278
12656 "Could not create an ispell process.\n"
12657 "You may not have the right languages installed."
12660 #: src/ISpell.cpp:301
12662 "The ispell process returned an error.\n"
12663 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12666 #: src/ISpell.cpp:406
12669 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12673 #: src/ISpell.cpp:417
12674 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12677 #: src/ISpell.cpp:477
12680 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12684 #: src/ISpell.cpp:492
12687 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12691 #: src/Importer.cpp:47
12693 msgid "Importing %1$s..."
12694 msgstr "מייבא %1$s..."
12696 #: src/Importer.cpp:68
12698 msgid "Couldn't import file"
12699 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12701 #: src/Importer.cpp:69
12703 msgid "No information for importing the format %1$s."
12706 #: src/Importer.cpp:95
12710 #: src/KeySequence.cpp:157
12715 #: src/LaTeX.cpp:95
12717 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12718 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12720 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12722 msgid "Running MakeIndex."
12723 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12725 #: src/LaTeX.cpp:322
12727 msgid "Running BibTeX."
12728 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12730 #: src/LaTeX.cpp:462
12731 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12736 msgid "Could not read configuration file"
12737 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12742 "Error while reading the configuration file\n"
12744 "Please check your installation."
12749 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12750 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12758 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12759 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12762 msgid "Unable to remove temporary directory"
12763 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12767 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12776 msgid "Could not create temporary directory"
12777 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12782 "Could not create a temporary directory in\n"
12783 "%1$s. Make sure that this\n"
12784 "path exists and is writable and try again."
12787 #: src/LyX.cpp:1093
12789 msgid "Missing user LyX directory"
12790 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12792 #: src/LyX.cpp:1094
12795 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12796 "It is needed to keep your own configuration."
12799 #: src/LyX.cpp:1099
12801 msgid "&Create directory"
12802 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12804 #: src/LyX.cpp:1100
12808 #: src/LyX.cpp:1101
12810 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12811 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12813 #: src/LyX.cpp:1105
12815 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12816 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12818 #: src/LyX.cpp:1111
12820 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12821 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12823 #: src/LyX.cpp:1284
12824 msgid "List of supported debug flags:"
12827 #: src/LyX.cpp:1288
12829 msgid "Setting debug level to %1$s"
12830 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12832 #: src/LyX.cpp:1299
12834 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12835 "Command line switches (case sensitive):\n"
12836 "\t-help summarize LyX usage\n"
12837 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12838 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12839 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12840 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12841 " select the features to debug.\n"
12842 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12843 "\t-x [--execute] command\n"
12844 " where command is a lyx command.\n"
12845 "\t-e [--export] fmt\n"
12846 " where fmt is the export format of choice.\n"
12847 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12848 " where fmt is the import format of choice\n"
12849 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12850 "\t-version summarize version and build info\n"
12851 "Check the LyX man page for more details."
12854 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12856 msgid "No system directory"
12858 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12861 #: src/LyX.cpp:1336
12862 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12865 #: src/LyX.cpp:1346
12867 msgid "No user directory"
12868 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12870 #: src/LyX.cpp:1347
12871 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12874 #: src/LyX.cpp:1357
12875 msgid "Incomplete command"
12876 msgstr "פקודה לא שלמה"
12878 #: src/LyX.cpp:1358
12879 msgid "Missing command string after --execute switch"
12882 #: src/LyX.cpp:1368
12883 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12886 #: src/LyX.cpp:1380
12887 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12890 #: src/LyX.cpp:1385
12892 msgid "Missing filename for --import"
12893 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12895 #: src/LyXFunc.cpp:363
12897 msgid "Unknown function."
12898 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12900 #: src/LyXFunc.cpp:402
12902 msgid "Nothing to do"
12903 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12905 #: src/LyXFunc.cpp:421
12907 msgid "Unknown action"
12908 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12910 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12912 msgid "Command disabled"
12913 msgstr "פקודה קודמת"
12915 #: src/LyXFunc.cpp:434
12916 msgid "Command not allowed without any document open"
12917 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12919 #: src/LyXFunc.cpp:703
12920 msgid "Document is read-only"
12921 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12923 #: src/LyXFunc.cpp:711
12924 msgid "This portion of the document is deleted."
12925 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12927 #: src/LyXFunc.cpp:730
12930 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12932 "Do you want to save the document?"
12935 #: src/LyXFunc.cpp:748
12938 "Could not print the document %1$s.\n"
12939 "Check that your printer is set up correctly."
12941 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12942 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12944 #: src/LyXFunc.cpp:751
12945 msgid "Print document failed"
12946 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12948 #: src/LyXFunc.cpp:770
12951 "The document could not be converted\n"
12952 "into the document class %1$s."
12954 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
12955 "למחלקת המסמך %1$s."
12957 #: src/LyXFunc.cpp:773
12958 msgid "Could not change class"
12959 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12961 #: src/LyXFunc.cpp:885
12963 msgid "Saving document %1$s..."
12964 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12966 #: src/LyXFunc.cpp:889
12971 #: src/LyXFunc.cpp:905
12974 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12975 "version of the document %1$s?"
12976 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12978 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12982 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
12984 msgid "Missing argument"
12985 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12987 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12989 msgid "Opening help file %1$s..."
12990 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12992 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12994 msgid "Opening child document %1$s..."
12995 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12997 #: src/LyXFunc.cpp:1498
12998 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13001 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13003 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13006 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13008 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13009 msgstr "The current page in the document"
13011 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13012 msgid "Unable to save document defaults"
13013 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13015 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13016 msgid "Converting document to new document class..."
13017 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13019 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13020 msgid "Select template file"
13021 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13023 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13024 msgid "Templates|#T#t"
13027 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13028 msgid "Select document to open"
13029 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13031 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13033 msgid "Opening document %1$s..."
13034 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13036 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13038 msgid "Document %1$s opened."
13041 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13043 msgid "Could not open document %1$s"
13044 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13046 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13048 msgid "Select %1$s file to import"
13049 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13051 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13054 "The document %1$s already exists.\n"
13056 "Do you want to over-write that document?"
13058 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13060 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13062 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13063 msgid "Over-write document?"
13064 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13066 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13067 msgid "Welcome to LyX!"
13068 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13070 #: src/LyXRC.cpp:2084
13072 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13076 #: src/LyXRC.cpp:2089
13078 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13080 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13082 #: src/LyXRC.cpp:2093
13084 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13085 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13086 "specified, an internal routine is used."
13089 #: src/LyXRC.cpp:2101
13091 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13092 "automatically by what you type."
13094 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13096 #: src/LyXRC.cpp:2105
13098 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13102 #: src/LyXRC.cpp:2109
13104 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13105 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13107 #: src/LyXRC.cpp:2116
13109 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13110 "the backup file in the same directory as the original file."
13113 #: src/LyXRC.cpp:2120
13115 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13116 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13119 #: src/LyXRC.cpp:2124
13121 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13122 "its global and local bind/ directories."
13125 #: src/LyXRC.cpp:2128
13126 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13129 #: src/LyXRC.cpp:2132
13131 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13132 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13135 #: src/LyXRC.cpp:2142
13137 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13138 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13141 #: src/LyXRC.cpp:2153
13144 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13145 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13148 #: src/LyXRC.cpp:2157
13149 msgid "New documents will be assigned this language."
13152 #: src/LyXRC.cpp:2161
13154 msgid "Specify the default paper size."
13157 #: src/LyXRC.cpp:2165
13159 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13160 "shown after the change has been made.)"
13163 #: src/LyXRC.cpp:2169
13164 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13165 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13167 #: src/LyXRC.cpp:2173
13169 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13170 "LyX was started from."
13173 #: src/LyXRC.cpp:2178
13174 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13177 #: src/LyXRC.cpp:2182
13179 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13180 "recommended for non-English languages."
13183 #: src/LyXRC.cpp:2189
13185 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13186 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13187 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13190 #: src/LyXRC.cpp:2198
13192 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13193 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13196 #: src/LyXRC.cpp:2202
13197 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13200 #: src/LyXRC.cpp:2206
13202 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13206 #: src/LyXRC.cpp:2210
13208 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13211 #: src/LyXRC.cpp:2214
13213 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13214 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13215 "name of the second language."
13218 #: src/LyXRC.cpp:2218
13219 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13220 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13222 #: src/LyXRC.cpp:2222
13223 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13224 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13226 #: src/LyXRC.cpp:2226
13228 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13232 #: src/LyXRC.cpp:2230
13234 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13235 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13238 #: src/LyXRC.cpp:2234
13240 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13241 "document is the default language."
13244 #: src/LyXRC.cpp:2238
13245 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13248 #: src/LyXRC.cpp:2242
13249 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13252 #: src/LyXRC.cpp:2246
13253 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13256 #: src/LyXRC.cpp:2250
13258 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13262 #: src/LyXRC.cpp:2254
13264 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13267 #: src/LyXRC.cpp:2259
13269 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13270 "variable. Use the OS native format."
13273 #: src/LyXRC.cpp:2266
13275 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13278 #: src/LyXRC.cpp:2270
13279 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13282 #: src/LyXRC.cpp:2274
13283 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13286 #: src/LyXRC.cpp:2278
13287 msgid "Scale the preview size to suit."
13290 #: src/LyXRC.cpp:2282
13291 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13294 #: src/LyXRC.cpp:2286
13295 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13298 #: src/LyXRC.cpp:2290
13300 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13301 "environment variable PRINTER."
13304 #: src/LyXRC.cpp:2294
13306 msgid "The option to print only even pages."
13307 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13309 #: src/LyXRC.cpp:2298
13311 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13312 "the filename of the DVI file to be printed."
13315 #: src/LyXRC.cpp:2302
13316 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13319 #: src/LyXRC.cpp:2306
13320 msgid "The option to print out in landscape."
13323 #: src/LyXRC.cpp:2310
13324 msgid "The option to print only odd pages."
13325 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13327 #: src/LyXRC.cpp:2314
13328 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13331 #: src/LyXRC.cpp:2318
13332 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13335 #: src/LyXRC.cpp:2322
13337 msgid "The option to specify paper type."
13338 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13340 #: src/LyXRC.cpp:2326
13341 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13342 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13344 #: src/LyXRC.cpp:2330
13346 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13347 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13351 #: src/LyXRC.cpp:2334
13353 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13354 "prepended along with the printer name after the spool command."
13357 #: src/LyXRC.cpp:2338
13358 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13361 #: src/LyXRC.cpp:2342
13362 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13365 #: src/LyXRC.cpp:2346
13367 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13371 #: src/LyXRC.cpp:2350
13372 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13375 #: src/LyXRC.cpp:2354
13377 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13378 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13380 #: src/LyXRC.cpp:2358
13382 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13383 "wrong, override the setting here."
13386 #: src/LyXRC.cpp:2364
13387 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13388 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2373
13392 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13393 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13394 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13397 #: src/LyXRC.cpp:2377
13398 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13401 #: src/LyXRC.cpp:2382
13404 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13405 "roughly the same size as on paper."
13407 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13408 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13410 #: src/LyXRC.cpp:2387
13412 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13413 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13416 #: src/LyXRC.cpp:2391
13417 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13420 #: src/LyXRC.cpp:2395
13422 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13423 "\".out\". Only for advanced users."
13426 #: src/LyXRC.cpp:2402
13427 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13430 #: src/LyXRC.cpp:2406
13431 msgid "What command runs the spellchecker?"
13432 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13434 #: src/LyXRC.cpp:2410
13436 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13437 "when you quit LyX."
13440 #: src/LyXRC.cpp:2414
13442 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13443 "value selects the directory LyX was started from."
13446 #: src/LyXRC.cpp:2424
13448 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13449 "will look in its global and local ui/ directories."
13452 #: src/LyXRC.cpp:2437
13454 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13455 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13456 "may not work with all dictionaries."
13459 #: src/LyXRC.cpp:2444
13460 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13463 #: src/LyXVC.cpp:100
13464 msgid "Document not saved"
13465 msgstr "המסמך לא שמור"
13467 #: src/LyXVC.cpp:101
13468 msgid "You must save the document before it can be registered."
13469 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13471 #: src/LyXVC.cpp:130
13472 msgid "LyX VC: Initial description"
13475 #: src/LyXVC.cpp:131
13477 msgid "(no initial description)"
13478 msgstr "לא ניתן תיאור"
13480 #: src/LyXVC.cpp:146
13481 msgid "LyX VC: Log Message"
13484 #: src/LyXVC.cpp:149
13486 msgid "(no log message)"
13487 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13489 #: src/LyXVC.cpp:171
13492 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13495 "Do you want to revert to the saved version?"
13497 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13499 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13501 #: src/LyXVC.cpp:174
13502 msgid "Revert to stored version of document?"
13503 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13505 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13506 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13507 msgid "No Documents Open!"
13508 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13510 #: src/MenuBackend.cpp:540
13515 #: src/MenuBackend.cpp:542
13516 msgid "Plain Text, Join Lines"
13519 #: src/MenuBackend.cpp:714
13521 msgid "Master Document"
13524 #: src/MenuBackend.cpp:746
13525 msgid "No Table of contents"
13526 msgstr "אין תוכן עניינים"
13528 #: src/MenuBackend.cpp:791
13533 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13534 msgid "Senseless with this layout!"
13535 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13537 #: src/SpellBase.cpp:51
13538 msgid "Native OS API not yet supported."
13541 #: src/Text.cpp:133
13542 msgid "Unknown layout"
13543 msgstr "תצורה לא ידועה"
13545 #: src/Text.cpp:134
13548 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13549 "Trying to use the default instead.\n"
13552 #: src/Text.cpp:165
13553 msgid "Unknown Inset"
13554 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13556 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13557 msgid "Change tracking error"
13558 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13560 #: src/Text.cpp:272
13562 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13565 #: src/Text.cpp:285
13567 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13570 #: src/Text.cpp:292
13572 msgid "Unknown token"
13573 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13575 #: src/Text.cpp:726
13577 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13579 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13581 #: src/Text.cpp:737
13582 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13583 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13585 #: src/Text.cpp:1703
13586 msgid "[Change Tracking] "
13587 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13589 #: src/Text.cpp:1709
13593 #: src/Text.cpp:1713
13598 #: src/Text.cpp:1723
13601 msgstr "גופן: %1$s"
13603 #: src/Text.cpp:1728
13605 msgid ", Depth: %1$d"
13608 #: src/Text.cpp:1734
13609 msgid ", Spacing: "
13612 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:166
13616 #: src/Text.cpp:1746
13620 #: src/Text.cpp:1755
13622 msgstr "תוסף טקסט:"
13624 #: src/Text.cpp:1756
13625 msgid ", Paragraph: "
13628 #: src/Text.cpp:1757
13633 #: src/Text.cpp:1758
13635 msgid ", Position: "
13638 #: src/Text.cpp:1764
13641 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13643 #: src/Text.cpp:1766
13644 msgid ", Boundary: "
13647 #: src/Text2.cpp:540
13649 msgid "No font change defined."
13650 msgstr "לך לשינוי הבא"
13652 #: src/Text2.cpp:581
13654 msgid "Nothing to index!"
13655 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13657 #: src/Text2.cpp:583
13658 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13661 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13663 msgid "Math editor mode"
13664 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13666 #: src/Text3.cpp:721
13668 msgid "Unknown spacing argument: "
13669 msgstr "Invalid argument value"
13671 #: src/Text3.cpp:894
13674 msgstr "Layout style"
13676 #: src/Text3.cpp:895
13680 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
13682 msgid "Character set"
13683 msgstr "הגדר קבוצה"
13685 #: src/Text3.cpp:1561
13687 msgid "Paragraph layout set"
13688 msgstr "Paragraph background set"
13690 #: src/VSpace.cpp:490
13692 msgid "Default skip"
13693 msgstr "Skip pager"
13695 #: src/VSpace.cpp:493
13698 msgstr "Skip pager"
13700 #: src/VSpace.cpp:496
13702 msgid "Medium skip"
13703 msgstr "Skip pager"
13705 #: src/VSpace.cpp:499
13708 msgstr "Skip pager"
13710 #: src/VSpace.cpp:502
13711 msgid "Vertical fill"
13712 msgstr "מילוי אנכי"
13714 #: src/VSpace.cpp:509
13716 msgstr "מרווח מוגן"
13718 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13721 "The specified document\n"
13723 "could not be read."
13726 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13728 msgid "Could not read document"
13729 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13731 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13734 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13736 "Recover emergency save?"
13738 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13740 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13742 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13744 msgid "Load emergency save?"
13745 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13747 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13751 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13752 msgid "&Load Original"
13755 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13758 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13760 "Load the backup instead?"
13762 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13764 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13766 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13767 msgid "Load backup?"
13768 msgstr "לטעון גיבוי?"
13770 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13771 msgid "&Load backup"
13774 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13775 msgid "Load &original"
13778 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13780 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13781 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13783 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13784 msgid "Retrieve from version control?"
13785 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13787 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13791 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13794 "The specified document template\n"
13796 "could not be read."
13799 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13801 msgid "Could not read template"
13802 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13804 #: src/buffer_funcs.cpp:521
13806 msgid "\\arabic{enumi}."
13807 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
13809 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13810 msgid "\\roman{enumiii}."
13813 #: src/buffer_funcs.cpp:530
13814 msgid "\\Alph{enumiv}."
13817 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13819 msgid "No more insets"
13820 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
13822 #: src/callback.cpp:114
13825 "The document %1$s could not be saved.\n"
13827 "Do you want to rename the document and try again?"
13830 #: src/callback.cpp:116
13831 msgid "Rename and save?"
13832 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
13834 #: src/callback.cpp:117
13838 #: src/callback.cpp:134
13839 msgid "Choose a filename to save document as"
13840 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
13842 #: src/callback.cpp:218
13844 msgid "Auto-saving %1$s"
13845 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
13847 #: src/callback.cpp:258
13848 msgid "Autosave failed!"
13849 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13851 #: src/callback.cpp:285
13852 msgid "Autosaving current document..."
13853 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
13855 #: src/callback.cpp:349
13856 msgid "Select file to insert"
13857 msgstr "בחר קובץ להוספה"
13859 #: src/callback.cpp:368
13862 "Could not read the specified document\n"
13864 "due to the error: %2$s"
13866 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13868 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13870 #: src/callback.cpp:370
13871 msgid "Could not read file"
13872 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13874 #: src/callback.cpp:378
13877 "Could not open the specified document\n"
13879 "due to the error: %2$s"
13881 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
13883 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13885 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13886 msgid "Could not open file"
13887 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13889 #: src/callback.cpp:411
13891 msgid "Running configure..."
13892 msgstr "הגדרות החדק"
13894 #: src/callback.cpp:420
13895 msgid "Reloading configuration..."
13896 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
13898 #: src/callback.cpp:425
13900 msgid "System reconfigured"
13901 msgstr "מערכת קבצים"
13903 #: src/callback.cpp:426
13905 "The system has been reconfigured.\n"
13906 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13907 "updated document class specifications."
13910 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13912 msgid "No debugging message"
13913 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13915 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13917 msgid "General information"
13918 msgstr "מידע החבילה %s"
13920 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13921 msgid "Developers' general debug messages"
13924 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13926 msgid "All debugging messages"
13927 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
13929 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13931 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13934 #: src/debug.cpp:46
13935 msgid "Program initialisation"
13936 msgstr "אתחול תוכנית"
13938 #: src/debug.cpp:47
13940 msgid "Keyboard events handling"
13941 msgstr "Sounds for events"
13943 #: src/debug.cpp:48
13945 msgid "GUI handling"
13946 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
13948 #: src/debug.cpp:49
13950 msgid "Lyxlex grammar parser"
13951 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
13953 #: src/debug.cpp:50
13955 msgid "Configuration files reading"
13956 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
13958 #: src/debug.cpp:51
13960 msgid "Custom keyboard definition"
13961 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
13963 #: src/debug.cpp:52
13964 msgid "LaTeX generation/execution"
13967 #: src/debug.cpp:53
13969 msgid "Math editor"
13970 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
13972 #: src/debug.cpp:54
13974 msgid "Font handling"
13977 #: src/debug.cpp:55
13979 msgid "Textclass files reading"
13980 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
13982 #: src/debug.cpp:56
13983 msgid "Version control"
13986 #: src/debug.cpp:57
13988 msgid "External control interface"
13989 msgstr "מנשק משתמש"
13991 #: src/debug.cpp:58
13993 msgid "Keep *roff temporary files"
13994 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
13996 #: src/debug.cpp:59
13998 msgid "User commands"
14003 #: src/debug.cpp:60
14005 msgid "The LyX Lexxer"
14008 #: src/debug.cpp:61
14010 msgid "Dependency information"
14011 msgstr "מידע החבילה %s"
14013 #: src/debug.cpp:62
14018 #: src/debug.cpp:63
14020 msgid "Files used by LyX"
14021 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14023 #: src/debug.cpp:64
14025 msgid "Workarea events"
14026 msgstr "Extension events"
14028 #: src/debug.cpp:65
14030 msgid "Insettext/tabular messages"
14031 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14033 #: src/debug.cpp:66
14034 msgid "Graphics conversion and loading"
14037 #: src/debug.cpp:67
14039 msgid "Change tracking"
14042 #: src/debug.cpp:68
14043 msgid "External template/inset messages"
14046 #: src/debug.cpp:69
14048 msgid "RowPainter profiling"
14049 msgstr "Profiling alarm clock"
14051 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14054 msgstr "סיסמה שונתה"
14056 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14058 msgid " (read only)"
14059 msgstr "property is read only"
14061 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14062 msgid "Formatting document..."
14065 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14066 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14067 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14069 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14070 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14073 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14074 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14077 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14079 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14080 "1995-2006 LyX Team"
14082 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14083 "1995-2006 LyX Team"
14085 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14087 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14088 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14089 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14090 "any later version."
14093 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14095 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14096 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14097 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14098 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14099 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14100 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14101 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14103 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14104 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14105 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14106 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14107 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14108 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14109 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14111 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14113 msgid "LyX Version "
14114 msgstr "גרסת xfdiff"
14116 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14118 msgid "Library directory: "
14119 msgstr "ספריה נוצרה"
14121 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14123 msgid "User directory: "
14124 msgstr "ספריה נוצרה"
14126 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14128 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14129 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14131 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14133 msgid "Select a BibTeX database to add"
14134 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14136 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14137 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14140 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14142 msgid "Select a BibTeX style"
14143 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14145 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14147 msgid "No frame drawn"
14148 msgstr "Appearance of the frame border"
14150 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14152 msgid "Rectangular box"
14153 msgstr "הגדרות תיבה"
14155 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14157 msgid "Oval box, thin"
14158 msgstr "Color of the selection box"
14160 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14162 msgid "Oval box, thick"
14163 msgstr "Color of the selection box"
14165 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14168 msgstr "הגדרות תיבה"
14170 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14173 msgstr "הגדרות תיבה"
14175 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14176 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14181 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14182 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14183 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14185 msgid "Total Height"
14186 msgstr "גובה גדילה"
14188 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14190 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14191 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14193 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14194 msgid "Select external file"
14195 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14197 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14198 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14203 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14204 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14206 msgid "Bottom left"
14209 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14210 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14212 msgid "Baseline left"
14215 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14216 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14221 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14222 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14224 msgid "Bottom center"
14227 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14228 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14230 msgid "Baseline center"
14233 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14237 msgstr "שוליים ימיניים"
14239 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14240 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14242 msgid "Bottom right"
14243 msgstr "שוליים ימיניים"
14245 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14246 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14248 msgid "Baseline right"
14249 msgstr "שוליים ימיניים"
14251 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14252 msgid "Select graphics file"
14253 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14255 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14256 msgid "Clipart|#C#c"
14259 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14261 msgid "Select document to include"
14262 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14264 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14265 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14268 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14270 msgstr "תיעוד LaTeX"
14272 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14273 msgid "Literate Programming Build Log"
14276 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14278 msgid "lyx2lyx Error Log"
14279 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14281 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14282 msgid "Version Control Log"
14283 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14285 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14286 msgid "No LaTeX log file found."
14287 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14289 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14290 msgid "No literate programming build log file found."
14293 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14294 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14297 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14298 msgid "No version control log file found."
14299 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14301 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14302 msgid "Choose bind file"
14303 msgstr "בחר קובץ קישור"
14305 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14306 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14307 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14309 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14310 msgid "Choose UI file"
14311 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14313 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14314 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14315 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14317 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14318 msgid "Choose keyboard map"
14319 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14321 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14322 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14323 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14325 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14326 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14327 msgid "Choose personal dictionary"
14328 msgstr "בחר מילון אישי"
14330 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14334 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14338 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14339 msgid "Print to file"
14340 msgstr "הדפס לקובץ"
14342 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14343 msgid "PostScript files (*.ps)"
14344 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14346 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14347 msgid "Spellchecker error"
14348 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14350 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14351 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14352 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14354 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14356 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14357 "Maybe it has been killed."
14360 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14361 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14362 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14364 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14365 msgid "The spellchecker has failed"
14366 msgstr "בודק האיות נכשל"
14368 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14370 msgid "%1$d words checked."
14371 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14373 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14374 msgid "One word checked."
14375 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14377 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14378 msgid "Spelling check completed"
14379 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14381 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14382 msgid "Table of Contents"
14383 msgstr "תוכן עניינים"
14385 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14387 msgid "%1$s and %2$s"
14388 msgstr "%1$s ו %2$s"
14390 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14392 msgid "%1$s et al."
14395 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14399 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14403 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14404 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14405 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14406 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14407 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14409 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14413 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14414 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14415 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14416 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14417 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14418 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14419 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14423 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14426 msgstr "תצוגה קטנה"
14428 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14432 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14436 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14440 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14444 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14448 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14452 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14481 msgid "System files|#S#s"
14482 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14486 msgid "User files|#U#u"
14487 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14490 msgid "Could not update TeX information"
14491 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14495 msgid "The script `%s' failed."
14496 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14498 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14502 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14506 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14510 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14518 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14519 msgid "Index Entry"
14520 msgstr "ערך באינדקס"
14522 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14527 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14529 msgid "LaTeX Source"
14532 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14535 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
14537 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14539 msgid "Directories"
14542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14544 msgid "Small-sized icons"
14545 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14549 msgid "Normal-sized icons"
14550 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14554 msgid "Big-sized icons"
14555 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14562 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14564 msgid "unknown version"
14565 msgstr "גרסת xfdiff"
14567 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14569 msgid "Bibliography Entry Settings"
14570 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14572 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14574 msgid "BibTeX Bibliography"
14575 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14577 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14578 msgid "Box Settings"
14579 msgstr "הגדרות תיבה"
14581 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14583 msgid "Branch Settings"
14584 msgstr "הגדרות מחלקה"
14586 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14589 msgstr "הסתר שלוחה"
14591 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14595 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:751
14600 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:750
14604 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14606 msgid "Merge Changes"
14607 msgstr "אחד שינויים"
14609 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14614 msgstr "אומנות על ידי"
14616 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14618 msgid "Change made at %1$s\n"
14619 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14621 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14623 msgstr "סגנון טקסט"
14625 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14626 msgid "Previous command"
14627 msgstr "פקודה קודמת"
14629 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14630 msgid "Next command"
14631 msgstr "פקודה הבאה"
14633 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14635 msgid "big[[delimiter size]]"
14636 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14638 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14640 msgid "Big[[delimiter size]]"
14641 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14643 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14645 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14646 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14648 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14650 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14651 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14653 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14655 msgid "Math Delimiter"
14656 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14658 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14660 msgid "LyX: Delimiters"
14663 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14664 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14669 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14674 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14676 msgid "Computer Modern Roman"
14677 msgstr "_כבה את המחשב"
14679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14680 msgid "Latin Modern Roman"
14683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14684 msgid "AE (Almost European)"
14687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14688 msgid "Times Roman"
14691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14696 msgid "Bitstream Charter"
14699 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14701 msgid "New Century Schoolbook"
14702 msgstr "New Century Schoolbook"
14704 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
14717 msgid "Concrete Roman"
14720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
14721 msgid "Zapf Chancery"
14724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14726 msgid "Computer Modern Sans"
14727 msgstr "_כבה את המחשב"
14729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14730 msgid "Latin Modern Sans"
14733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14738 msgid "Avant Garde"
14741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14752 msgid "Computer Modern Typewriter"
14753 msgstr "_כבה את המחשב"
14755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14756 msgid "Latin Modern Typewriter"
14759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
14773 msgid "CM Typewriter Light"
14774 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
14776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
14780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
14781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14782 msgid " (not installed)"
14783 msgstr "(לא מותקן)"
14785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:258
14786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:660
14788 msgstr "ברירת מחדל"
14790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:222
14794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
14798 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
14802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:259
14806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:260
14810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:261
14815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:262
14819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:279
14827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
14828 msgid "LaTeX default"
14829 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
14831 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:388
14835 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
14839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
14843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:391
14847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:392
14851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:393
14855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:409
14859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:410
14860 msgid "Appears in TOC"
14861 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
14863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:430
14864 msgid "Author-year"
14867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:431
14871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14873 msgid "Unavailable: %1$s"
14874 msgstr "לא זמין: %1$s"
14876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:516
14877 msgid "Document Class"
14878 msgstr "מחלקת מסמך"
14880 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
14881 msgid "Text Layout"
14882 msgstr "הגדרות טקסט"
14884 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
14885 msgid "Page Layout"
14886 msgstr "הגדרות עמוד"
14888 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14889 msgid "Page Margins"
14892 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
14893 msgid "Numbering & TOC"
14894 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
14896 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14897 msgid "Math Options"
14898 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
14900 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14901 msgid "Float Placement"
14902 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
14904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
14908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
14912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:515 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:527
14913 msgid "LaTeX Preamble"
14914 msgstr "הקדמת LaTeX"
14916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1306
14918 msgid "Document Settings"
14919 msgstr "הגדרות מחלקה"
14921 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14922 msgid "TeX Code Settings"
14923 msgstr "הגדרות קוד TeX"
14925 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14927 msgid "External Material"
14928 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
14930 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14935 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14936 msgid "Float Settings"
14937 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
14939 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
14943 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:185
14945 msgid "Child Document"
14948 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:195
14950 msgid "Program Listings Settings"
14951 msgstr "הגדרות פסקה"
14953 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14955 msgid "Math Matrix"
14956 msgstr "הכנס מטריצה"
14958 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14959 msgid "LyX: Insert Matrix"
14960 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
14962 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14964 msgid "Note Settings"
14965 msgstr "הגדרות מחלקה"
14967 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14969 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14970 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14972 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14973 "the items is used."
14976 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14977 msgid "Paragraph Settings"
14978 msgstr "הגדרות פסקה"
14980 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14981 msgid "Look and feel"
14982 msgstr "מראה ומרגש"
14984 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14985 msgid "Language settings"
14986 msgstr "הגדרות שפה"
14988 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14992 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14997 msgid "Date format"
14998 msgstr "תצורת תאריך"
15000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15005 msgid "Screen fonts"
15008 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15019 msgid "Select a document templates directory"
15020 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15022 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15024 msgid "Select a temporary directory"
15025 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15027 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15029 msgid "Select a backups directory"
15030 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15032 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15034 msgid "Select a document directory"
15035 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15037 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15038 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15041 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15042 msgid "Spellchecker"
15045 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15049 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15053 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15057 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15059 msgid "pspell (library)"
15060 msgstr "ספרייה משותפת"
15062 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15064 msgid "aspell (library)"
15065 msgstr "ספרייה משותפת"
15067 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15071 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15075 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15077 msgid "File formats"
15078 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15080 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15082 msgid "Format in use"
15083 msgstr "Use Markup in secondary"
15085 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15086 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15089 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15093 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15094 msgid "User interface"
15095 msgstr "ממשק משתמש"
15097 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15099 msgstr "זהות המשתמש"
15101 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15103 msgid "Preferences"
15106 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15107 msgid "Print Document"
15110 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15111 msgid "Cross-reference"
15114 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15119 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15124 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15126 msgid "Jump to label"
15127 msgstr "Custom tab label"
15129 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15130 msgid "Find and Replace"
15131 msgstr "חיפוש והחלפה"
15133 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15135 msgid "Send Document to Command"
15136 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15138 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15141 msgstr "Show file operations"
15143 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15144 msgid "Table Settings"
15145 msgstr "הגדרות טבלה"
15147 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15149 msgid "Insert Table"
15150 msgstr "&הגדרות טבלה"
15152 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15154 msgid "TeX Information"
15155 msgstr "מידע החבילה %s"
15157 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15159 msgid "Vertical Space Settings"
15160 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15162 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15163 msgid "Text Wrap Settings"
15164 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15166 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15169 msgstr "Space style"
15171 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15173 msgid "Invalid filename"
15174 msgstr "Invalid filename"
15176 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15178 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15182 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15183 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15184 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15189 #: src/insets/Inset.cpp:260
15191 msgid "Opened inset"
15192 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15195 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15200 msgid "Export Warning!"
15201 msgstr "Warning message"
15203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15205 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15206 "BibTeX will be unable to find them."
15209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15211 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15212 "BibTeX will be unable to find it."
15215 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15219 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15223 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15227 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15231 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15235 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15239 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15241 msgid "Opened Box Inset"
15242 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15244 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15246 msgid "Opened Branch Inset"
15247 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15249 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15252 msgstr "הסתר שלוחה"
15254 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15255 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15259 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15262 msgstr "הסתר שלוחה"
15264 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15265 msgid "Opened Caption Inset"
15266 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15268 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15269 msgid "Senseless!!! "
15270 msgstr "חסר משמעות!!!"
15272 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15274 msgid "Opened CharStyle Inset"
15275 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15277 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15279 msgid "LaTeX Command: "
15280 msgstr "פקודה קודמת"
15282 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15284 msgid "Unknown inset name: "
15285 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15287 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15289 msgid "Inset Command: "
15290 msgstr "פקודה קודמת"
15292 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15294 msgid "Unknown parameter name: "
15295 msgstr "Invalid argument value"
15297 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15298 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15301 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15303 msgid "Opened ERT Inset"
15304 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15306 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15310 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15312 msgid "Opened Environment Inset: "
15313 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15315 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15317 msgid "External template %1$s is not installed"
15320 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15323 msgstr "אובייקט צף:"
15325 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15326 msgid "Opened Float Inset"
15329 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15331 msgstr "אובייקט צף"
15333 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15334 msgid " (sideways)"
15337 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15338 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15339 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15341 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15343 msgid "List of %1$s"
15346 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15350 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15352 msgid "Opened Footnote Inset"
15353 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15355 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15358 msgstr "הערת תחתית"
15360 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15363 "Could not copy the file\n"
15365 "into the temporary directory."
15368 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15370 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15373 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15375 msgid "Graphics file: %1$s"
15376 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15378 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15380 msgid "Horizontal Fill"
15381 msgstr "מלא מצולעים"
15383 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15385 msgid "Verbatim Input"
15388 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15390 msgid "Verbatim Input*"
15393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15396 "Included file `%1$s'\n"
15397 "has textclass `%2$s'\n"
15398 "while parent file has textclass `%3$s'."
15401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15403 msgid "Different textclasses"
15404 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15406 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15410 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15415 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
15417 msgid "Opened Listings Inset"
15418 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15420 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15421 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15426 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15427 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15430 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15435 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15436 msgid "Nomenclature"
15439 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15443 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15448 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15452 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15456 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15458 msgid "Opened Note Inset"
15459 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15461 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15465 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15466 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15469 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15473 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15474 msgid "Clear Double Page"
15475 msgstr "נקה עמוד כפול"
15477 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15480 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15482 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15486 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15490 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15492 msgid "Page Number"
15493 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15495 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15500 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15502 msgid "Textual Page Number"
15503 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15505 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15509 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15511 msgid "Standard+Textual Page"
15512 msgstr "Default Page Setup"
15514 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15517 msgstr "סגנון טקסט"
15519 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15523 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15525 msgid "FormatRef: "
15526 msgstr "מבנה לא תקין"
15528 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15530 msgid "Unknown TOC type"
15531 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15533 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15535 msgid "Opened table"
15536 msgstr "&הגדרות טבלה"
15538 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15540 msgid "Error setting multicolumn"
15541 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15543 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15544 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15547 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15549 msgid "Opened Text Inset"
15550 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15552 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15557 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15561 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15563 msgid "Vertical Space"
15564 msgstr "Space style"
15566 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15571 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15573 msgid "Opened Wrap Inset"
15574 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15576 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15581 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15584 msgstr "Popup shown"
15586 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15590 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15591 msgid "Converting to loadable format..."
15594 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15595 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15598 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15600 msgid "Scaling etc..."
15601 msgstr "Font scaling factor"
15603 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15605 msgid "Ready to display"
15608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15609 msgid "No file found!"
15610 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15613 msgid "Error converting to loadable format"
15616 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15618 msgid "Error loading file into memory"
15619 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
15621 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15623 msgid "Error generating the pixmap"
15624 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
15626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15631 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15633 msgid "Preview loading"
15634 msgstr "טוען סמלים..."
15636 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15638 msgid "Preview ready"
15639 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
15641 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15643 msgid "Preview failed"
15644 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
15646 #: src/lengthcommon.cpp:37
15650 #: src/lengthcommon.cpp:37
15654 #: src/lengthcommon.cpp:37
15658 #: src/lengthcommon.cpp:37
15663 #: src/lengthcommon.cpp:37
15667 #: src/lengthcommon.cpp:37
15670 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
15672 #: src/lengthcommon.cpp:38
15676 #: src/lengthcommon.cpp:38
15680 #: src/lengthcommon.cpp:38
15684 #: src/lengthcommon.cpp:39
15686 msgid "Text Width %"
15689 #: src/lengthcommon.cpp:39
15691 msgid "Column Width %"
15692 msgstr "רוחב עמודה"
15694 #: src/lengthcommon.cpp:39
15695 msgid "Page Width %"
15696 msgstr "רוחב עמוד %"
15698 #: src/lengthcommon.cpp:39
15700 msgid "Line Width %"
15701 msgstr "Grid line width"
15703 #: src/lengthcommon.cpp:40
15705 msgid "Text Height %"
15708 #: src/lengthcommon.cpp:40
15709 msgid "Page Height %"
15710 msgstr "גובה עמוד %"
15712 #: src/lyxfind.cpp:136
15714 msgid "Search error"
15715 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
15717 #: src/lyxfind.cpp:137
15718 msgid "Search string is empty"
15719 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
15721 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15722 msgid "String not found!"
15723 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
15725 #: src/lyxfind.cpp:323
15727 msgid "String has been replaced."
15728 msgstr "הטלאה בוצעה"
15730 #: src/lyxfind.cpp:326
15732 msgid " strings have been replaced."
15735 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15736 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15738 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15741 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15743 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15744 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
15746 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15748 msgid "Only one row"
15749 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15751 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15753 msgid "Only one column"
15754 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15756 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15758 msgid "No hline to delete"
15759 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15761 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15763 msgid "No vline to delete"
15764 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15766 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15768 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15769 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
15771 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15774 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15776 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15780 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15782 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15785 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15787 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15790 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15792 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15795 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15796 msgid "create new math text environment ($...$)"
15799 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15800 msgid "entered math text mode (textrm)"
15803 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15805 msgid " Macro: %1$s: "
15808 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15811 msgstr "Background color"
15813 #: src/output.cpp:39
15816 "Could not open the specified document\n"
15818 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
15820 #: src/output_plaintext.cpp:148
15824 #: src/output_plaintext.cpp:160
15825 msgid "References: "
15828 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15830 msgid "All files (*)"
15833 #: src/support/Package.cpp.in:448
15835 msgid "LyX binary not found"
15836 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15838 #: src/support/Package.cpp.in:449
15841 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15844 #: src/support/Package.cpp.in:569
15847 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15849 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15850 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15853 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15854 msgid "File not found"
15855 msgstr "קובץ לא נמצא"
15857 #: src/support/Package.cpp.in:655
15860 "Invalid %1$s switch.\n"
15861 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15864 #: src/support/Package.cpp.in:682
15867 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15868 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15871 #: src/support/Package.cpp.in:707
15874 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15875 "%2$s is not a directory."
15878 #: src/support/Package.cpp.in:709
15879 msgid "Directory not found"
15880 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15882 #: src/support/os_win32.cpp:335
15884 msgid "System file not found"
15885 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
15887 #: src/support/os_win32.cpp:336
15889 "Unable to load shfolder.dll\n"
15893 #: src/support/os_win32.cpp:341
15895 msgid "System function not found"
15896 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15898 #: src/support/os_win32.cpp:342
15900 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15901 "Don't know how to proceed. Sorry."
15904 #: src/support/userinfo.cpp:44
15906 msgid "Unknown user"
15907 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
15918 #~ msgid "SubSection"
15921 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15922 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
15924 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
15925 #~ msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
15927 #~ msgid "French Canadian"
15928 #~ msgstr "צרפתית (קנדה)"
15930 #~ msgid "German (new spelling)"
15931 #~ msgstr "גרמנית (איות חדש)"
15934 #~ msgid "Upper Sorbian"
15938 #~ msgid "Unknown toc list"
15939 #~ msgstr "Appears as list"
15941 #~ msgid "Glossary Entry"
15942 #~ msgstr "ערך במילון המונחים"
15944 #~ msgid "Glossary|G"
15945 #~ msgstr "מילון מונחים"
15947 #~ msgid "Insert glossary entry"
15948 #~ msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
15955 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
15956 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"