1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:05+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
91 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Accelerator key"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgstr "Accelerator key"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "The RecentManager object to use"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
268 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
273 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
278 msgid "Supported box types"
279 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
284 msgstr "Inner Border"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
330 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
349 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "ענפים זמינים"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "בחר את הענף שלך"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "ענפים זמינים"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
431 msgstr "הסר את הענף המסומן"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
445 msgstr "הפעל (או שתק)"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
470 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
514 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
520 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
527 msgstr "גדול אף יותר"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
540 msgid "&Custom Bullet:"
541 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
552 msgid "Go to next change"
553 msgstr "לך לשינוי הבא"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
557 msgstr "לך לשינוי הבא"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
560 msgid "Accept this change"
561 msgstr "אשר את השינוי"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
568 msgid "Reject this change"
569 msgstr "דחה את השינוי"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
601 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
625 msgid "Never Toggled"
626 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
635 msgid "Other font settings"
636 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
639 msgid "Always Toggled"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
647 msgid "toggle font on all of the above"
648 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
655 msgid "Apply each change automatically"
656 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
659 msgid "Apply changes immediately"
660 msgstr "החל שינויים לאלתר"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
672 msgid "Move the selected citation up"
673 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
681 msgid "Move the selected citation down"
682 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
694 msgid "&Selected Citations:"
695 msgstr "מובאות נבחרות"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
699 msgid "A&vailable Citations:"
700 msgstr "מובאות זמינות"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
707 msgid "Natbib citation style to use"
708 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
711 msgid "Citation st&yle:"
712 msgstr "סגנון מובאה:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
715 msgid "List all authors"
716 msgstr "רשום את כל המחברים"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
719 msgid "Full aut&hor list"
720 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
723 msgid "Force upper case in citation"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
728 msgid "&Force upper case"
729 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
734 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
737 msgid "Text to place after citation"
738 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
755 msgid "Search Citation"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
759 msgid "Case Se&nsitive"
760 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
763 msgid "Regular E&xpression"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
777 msgid "Insert the delimiters"
780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
794 msgid "Match delimiter types"
795 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
798 msgid "&Keep matched"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
802 msgid "Reset to the default settings for the document class"
803 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
806 msgid "Use Class Defaults"
807 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
810 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
811 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
814 msgid "Save as Document Defaults"
815 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
822 msgid "Show ERT inline"
823 msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 msgstr "Inline completion"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
832 msgid "Show ERT button only"
833 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
840 msgid "Show ERT contents"
841 msgstr "הצג תוכן ERT"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
857 msgid "Edit the file externally"
858 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
861 msgid "&Edit File..."
862 msgstr "ערוך קובץ..."
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
865 msgid "Select a file"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
882 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
885 msgid "Available templates"
886 msgstr "תבניות זמינות"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
891 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
898 msgid "Screen display"
899 msgstr "Default Display"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
921 msgstr "תצוגה מקדימה"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
927 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
946 msgid "Display image in LyX"
947 msgstr "Display directories in configuration file"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
952 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
962 msgid "Angle to rotate image by"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
969 msgid "The origin of the rotation"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
986 msgid "Height of image in output"
987 msgstr "גובה התמונה בפלט"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
990 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
996 msgid "&Maintain aspect ratio"
997 msgstr "Cursor line aspect ratio"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1001 msgid "Width of image in output"
1002 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1016 msgid "&Get from File"
1017 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1032 msgid "&Left bottom:"
1033 msgstr "Bottom Attach"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1065 msgstr "Special Form"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1068 msgid "Use &default placement"
1069 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1072 msgid "Advanced Placement Options"
1073 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1076 msgid "&Top of page"
1077 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1080 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1081 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1084 msgid "Here de&finitely"
1085 msgstr "כאן באופן ודאי"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1088 msgid "&Here if possible"
1089 msgstr "כאן במידת האפשר"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1092 msgid "&Page of floats"
1093 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1096 msgid "&Bottom of page"
1097 msgstr "תחתית העמוד"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1101 msgid "&Span columns"
1102 msgstr "מספר העמודות"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1105 msgid "&Rotate sideways"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1117 msgid "&Typewriter:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1130 msgid "&Sans Serif:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1134 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1138 msgid "Use true S&mall Caps"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1160 msgid "Select an image file"
1161 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1165 msgid "File name of image"
1166 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1169 msgid "Rotate Graphics"
1170 msgstr "סובב תמונות"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1173 msgid "A&ngle (Degrees):"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1179 msgstr " %s או %s?זכור"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1187 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1192 msgid "Set &height:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1197 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1201 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1210 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1229 msgid "LaTe&X and LyX options"
1230 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1234 msgid "Additional LaTeX options"
1235 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1238 msgid "LaTeX &options:"
1239 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1242 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1243 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1246 msgid "Don't un&zip on export"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1263 msgid "The caption for the sub-figure"
1264 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1272 msgid "Sho&w in LyX"
1273 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1277 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1278 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1282 msgid "Listing Parameters"
1283 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1296 msgid "Mo&re parameters"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1301 msgid "Underline spaces in generated output"
1302 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1306 msgid "&Mark spaces in output"
1307 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1311 msgid "Show LaTeX preview"
1312 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1316 msgid "&Show preview"
1317 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1321 msgid "File name to include"
1322 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1326 msgid "&Include Type:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1343 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1350 msgid "Load the file"
1351 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1358 msgid "Document &class:"
1359 msgstr "מחלקת מסמך:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1367 msgid "Postscript &driver:"
1368 msgstr "עדכן PostScript"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1371 msgid "&Use language's default encoding"
1372 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1379 msgid "&Quote Style:"
1380 msgstr "סגנון ציטוט"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1384 msgid "&Main Settings"
1385 msgstr "&הגדרות טבלה"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1392 msgid "The content's base font size"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1401 msgid "The content's base font style"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1406 msgid "Font Famil&y:"
1407 msgstr "משפחת הגופן"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1411 msgid "Use extended character table"
1412 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1416 msgid "&Extended character table"
1417 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1420 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1424 msgid "Space i&n string as symbol"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1428 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1432 msgid "S&pace as symbol"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1436 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1441 msgid "&Break long lines"
1442 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1452 msgstr "מרווח בין שורות"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1455 msgid "The last line to be printed"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1459 msgid "The first line to be printed"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1464 msgid "Fi&rst line:"
1465 msgstr "column header"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1468 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1482 msgid "Select the programming language"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1487 msgid "Line numbering"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1491 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1495 msgid "Choose the font size for line numbers"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1506 msgstr "Activity Step"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1509 msgid "Difference between two numbered lines"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1520 msgstr "Window Placement"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1523 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1528 msgid "Check for floating listings"
1529 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1537 msgid "Check for inline listings"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1542 msgid "&Inline listing"
1543 msgstr "Inline completion"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1548 msgstr "Window Placement"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1557 msgid "More Parameters"
1558 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1561 msgid "Feedback window"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1565 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1569 msgid "Update the display"
1570 msgstr "עדכן את התצוגה"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1578 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1579 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1582 msgid "&Default Margins"
1583 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1607 msgid "Head &height:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1619 msgid "Number of rows"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1631 msgid "Number of columns"
1632 msgstr "מספר עמודות"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1640 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1644 msgid "Vertical alignment"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1654 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1655 msgstr "Horizontal alignment for child"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1658 msgid "&Horizontal:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1662 msgid "&Use AMS math package automatically"
1663 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1666 msgid "Use AMS &math package"
1667 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1670 msgid "Use esint package &automatically"
1671 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1674 msgid "Use &esint package"
1675 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1683 msgid "&Description:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1696 msgid "LyX internal only"
1697 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1712 msgid "Print as grey text"
1713 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1722 msgid "Framed in box"
1723 msgstr "Color of the selection box"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1730 msgid "Box with shaded background"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1737 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1738 msgid "&List in Table of Contents"
1739 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1750 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1751 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1756 msgstr "Orientation"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1767 msgid "Page &style:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1771 msgid "Style used for the page header and footer"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1775 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1776 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1779 msgid "&Two-sided document"
1780 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1788 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1789 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1792 msgid "&Longest label"
1793 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1796 msgid "Indent &Paragraph"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1800 msgid "L&ine spacing:"
1801 msgstr "מרווח בין שורות"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1822 msgstr "מותאם אישית"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1830 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1854 msgid "Converter Defi&nitions"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1862 msgid "E&xtra flag:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1867 msgid "&From format:"
1868 msgstr "מבנה לא תקין"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1873 msgstr "מבנה לא תקין"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1895 msgid "Converter File Cache"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1905 msgid "&Maximum Age (in days):"
1906 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1911 msgstr "מבנה לא תקין"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1923 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1924 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1925 "rather than the Cygwin teTeX."
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1929 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1934 msgid "&Date format:"
1935 msgstr "מבנה לא תקין"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1938 msgid "Date format for strftime output"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1942 msgid "Display &Graphics:"
1943 msgstr "הצג תמונות:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1951 msgstr "ללא מתמטיקה"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1958 msgid "Do not display"
1959 msgstr "אל תציג תמונות"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1962 msgid "Instant &Preview:"
1963 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1967 msgid "&File formats"
1968 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1972 msgid "&Document format"
1973 msgstr "מבנה לא תקין"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1976 msgid "Vector graphi&cs format"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1990 msgstr "Default help viewer"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2004 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2016 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2022 msgid "Your E-mail address"
2023 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2044 msgid "Use &keyboard map"
2045 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2048 msgid "Command s&tart:"
2049 msgstr "פקודת התחלה"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2052 msgid "&Default language:"
2053 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2056 msgid "Command e&nd:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2060 msgid "Language pac&kage:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2065 msgstr "התחל אוטומטית"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2075 msgstr "הגדרות גלובליות"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2078 msgid "&Right-to-left language support"
2079 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2083 msgstr "סיים אוטומטית"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2086 msgid "Mark &foreign languages"
2087 msgstr "סמן שפות זרות"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2090 msgid "Set class options to default on class change"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2094 msgid "&Reset class options when document class changes"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2098 msgid "Default paper si&ze:"
2099 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2102 msgid "Te&X encoding:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2114 msgid "US executive"
2115 msgstr "US executive"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2135 msgid "External Applications"
2136 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2139 msgid "CheckTeX start options and flags"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2144 msgid "Chec&kTeX command:"
2145 msgstr "Command is insensitive"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2149 msgid "BibTeX command and options"
2150 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2154 msgid "&BibTeX command:"
2155 msgstr "פקודה קודמת"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2158 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2163 msgid "Index command:"
2164 msgstr "פקודה קודמת"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2167 msgid "DVI viewer paper size options:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2171 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2176 msgid "Ly&XServer pipe:"
2177 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2189 msgid "&PATH prefix:"
2190 msgstr "GNOME Prefix"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2194 msgid "&Temporary directory:"
2195 msgstr "ספריה נוצרה"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2199 msgid "&Backup directory:"
2200 msgstr "ספריה נוצרה"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2204 msgid "&Working directory:"
2205 msgstr "Invalid working directory: %s"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2208 msgid "&Document templates:"
2209 msgstr "תבניות מסמך"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2213 msgid "&roff command:"
2214 msgstr "פקודה קודמת"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2218 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2219 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2220 "paragraphs are separated by a blank line."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2225 msgid "Output &line length:"
2226 msgstr "Length of scale's slider"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2229 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2234 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2235 "configured for that printer.)"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2239 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2244 msgid "Command Options"
2245 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2250 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2254 msgid "To p&rinter:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2258 msgid "Paper si&ze:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2264 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2268 msgid "Spool &command:"
2269 msgstr "פקודה קודמת"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2273 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2276 msgid "Paper t&ype:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2280 msgid "E&xtra options:"
2281 msgstr "אפשרויות נוספות"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2284 msgid "Spool pref&ix:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2293 msgid "&Even pages:"
2294 msgstr "עמודים זוגיים"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2297 msgid "File ex&tension:"
2298 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2309 msgid "Pa&ge range:"
2310 msgstr "טווח עמודים"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2313 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2317 msgid "Printer &name:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2321 msgid "Name of the default printer"
2322 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2325 msgid "Printer co&mmand:"
2326 msgstr "פקודת מדפסת"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2329 msgid "Sa&ns Serif:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2333 msgid "T&ypewriter:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2337 msgid "Screen &DPI:"
2338 msgstr "DPI של המסך"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2354 msgstr "גדול אף יותר"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2366 msgstr "קטן אף יותר"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2389 msgid "Spellchec&ker executable:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2393 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2397 msgid "Al&ternative language:"
2398 msgstr "שפה חלופית:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2402 msgid "Escape cha&racters:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2406 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2410 msgid "Personal &dictionary:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2414 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2419 msgid "Accept compound &words"
2420 msgstr "מסמך Applixware Words"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2423 msgid "Use input encod&ing"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2432 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2433 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2440 msgid "&User interface file:"
2441 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2446 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2451 msgstr "_תצורת הפעלה"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2454 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2455 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2458 msgid "Load opened files from last session"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2462 msgid "Restore cursor positions"
2463 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2466 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2467 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2470 msgid "Save/restore window position"
2471 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2475 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2481 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2490 msgid "B&ackup documents "
2493 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2498 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2505 msgid "&Maximum last files:"
2506 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2509 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2518 msgid "Page number to print from"
2519 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2522 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2526 msgid "Page number to print to"
2527 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2530 msgid "Print all pages"
2531 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2542 msgid "Print &odd-numbered pages"
2543 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2546 msgid "Print &even-numbered pages"
2547 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2550 msgid "Print in reverse order"
2551 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2554 msgid "Re&verse order"
2555 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2562 msgid "Number of copies"
2563 msgstr "מספר עותקים"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2566 msgid "Collate copies"
2567 msgstr "אסוף עותקים"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2578 msgid "Print Destination"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2582 msgid "Send output to the printer"
2583 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2590 msgid "Send output to the given printer"
2591 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2594 msgid "Send output to a file"
2595 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2599 msgstr "הפניות בקובץ:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2602 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2603 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2610 msgid "(<reference>)"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2618 msgid "on page <page>"
2619 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2622 msgid "<reference> on page <page>"
2623 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2626 msgid "Formatted reference"
2627 msgstr "הפניה מעוצבת"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2630 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2631 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2635 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2638 msgid "Update the label list"
2639 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2642 msgid "Jump to the label"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2646 msgid "&Go to Label"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2654 msgid "Replace &with:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2658 msgid "Case &sensitive"
2659 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2662 msgid "Match whole words onl&y"
2663 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2669 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2671 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2676 msgid "Replace &All"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2680 msgid "Search &backwards"
2681 msgstr "חפש אחורנית"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2684 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2689 msgid "&Export formats:"
2690 msgstr "Export filename"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2697 msgid "Suggestions:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2701 msgid "Replace word with current choice"
2702 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2705 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2706 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2709 msgid "Ignore this word"
2710 msgstr "התעלם ממילה זו"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2716 # איך מתרגמים session?
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2718 msgid "Ignore this word throughout this session"
2719 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2726 msgid "Replacement:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2730 msgid "Current word"
2731 msgstr "מילה נוכחית"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2734 msgid "Unknown word:"
2735 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2738 msgid "Replace with selected word"
2739 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2742 msgid "&Table Settings"
2743 msgstr "&הגדרות טבלה"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2746 msgid "Column Width"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2750 msgid "Fixed width of the column"
2751 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2754 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2755 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2758 msgid "&Vertical alignment:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2762 msgid "&Horizontal alignment:"
2763 msgstr "יישור אופקי"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2766 msgid "Horizontal alignment in column"
2767 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2771 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2774 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2775 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2778 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2779 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2782 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2783 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2786 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2787 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2794 msgid "&Multicolumn"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2798 msgid "LaTe&X argument:"
2799 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2802 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2814 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2822 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2830 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2836 msgstr "צור _תיקייה"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2839 msgid "Use default (grid-like) border style"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2851 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2855 msgid "Additional Space"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2860 msgid "T&op of row:"
2861 msgstr "Row Spacing"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2865 msgid "Botto&m of row:"
2866 msgstr "Row Spacing"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2870 msgid "Bet&ween rows:"
2871 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2878 msgid "Set a page break on the current row"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2882 msgid "Page &break on current row"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2906 msgid "First header:"
2907 msgstr "column header"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2911 msgid "Last footer:"
2912 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2920 msgid "Border above"
2921 msgstr "Above child"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2925 msgid "Border below"
2926 msgstr "Border relief"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2929 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2939 msgid "This row is the header of the first page"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2943 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2947 msgid "This row is the footer of the last page"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2960 msgid "Don't output the last footer"
2961 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2969 msgid "Don't output the first header"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2973 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2977 msgid "&Use long table"
2978 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2981 msgid "Current cell:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2985 msgid "Current row position"
2986 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2989 msgid "Current column position"
2990 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2993 msgid "Close this dialog"
2994 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2998 msgid "Rebuild the file lists"
2999 msgstr "בחר קובץ סגנון"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3007 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3016 msgid "Selected classes or styles"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3020 msgid "LaTeX classes"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3024 msgid "LaTeX styles"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3028 msgid "BibTeX styles"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3033 msgid "Toggles view of the file list"
3034 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3043 msgid "Separate Paragraphs With"
3044 msgstr "חבר עם sudo"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3048 msgid "&Vertical space"
3049 msgstr "Space style"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3053 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3054 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3057 msgid "&Indentation"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3065 msgid "&Line spacing:"
3066 msgstr "מרווח בין שורות"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3069 msgid "Format text into two columns"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3073 msgid "Two-&column document"
3074 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3078 msgid "Listing settings"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3083 msgstr "ערך באינדקס"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3097 msgid "The selected entry"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3106 msgid "Replace the entry with the selection"
3107 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3110 msgid "Update navigation tree"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3121 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3125 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3130 msgid "Move selected item down by one"
3131 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3135 msgid "Move selected item up by one"
3136 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3140 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3145 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3150 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3155 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3160 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3162 msgid "Name associated with the URL"
3163 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3167 msgid "Output as a hyperlink ?"
3168 msgstr "Appears as list"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3171 msgid "&Generate hyperlink"
3172 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3189 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3193 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3198 msgid "Supported spacing types"
3199 msgstr "Default Outside Spacing"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3223 msgid "Complete source"
3224 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3227 msgid "Automatic update"
3228 msgstr "עדכון אוטומטי"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3232 msgid "Default (outer)"
3233 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3241 msgid "Units of width value"
3242 msgstr "Invalid argument value"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3249 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3250 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3251 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3252 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3253 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3254 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3255 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3257 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3259 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3260 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3261 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3263 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3264 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3265 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3266 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3267 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3269 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3274 msgid "TheoremTemplate"
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3279 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3282 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3292 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3293 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3295 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3307 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3309 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3321 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3322 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3324 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3331 msgid "Corollary #:"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3337 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3347 msgid "Proposition #:"
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3352 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3359 msgid "Conjecture #:"
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3370 msgid "Criterion #:"
3371 msgstr "קריטריון #:"
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3375 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3396 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3397 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3399 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3401 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3406 msgid "Definition #:"
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3411 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3430 msgid "Condition #:"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3447 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3459 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3461 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3471 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3473 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3484 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3485 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3486 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3488 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3499 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3509 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3510 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3519 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3522 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3523 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3524 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3527 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3528 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3529 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3530 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3531 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3532 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3533 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3534 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3535 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3536 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3542 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3545 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3546 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3548 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3549 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3550 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3551 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3553 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3554 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3556 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3561 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3564 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3566 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3567 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3568 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3569 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3570 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3571 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3572 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3574 msgid "Subsubsection"
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3578 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3581 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3582 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3587 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3588 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3589 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3594 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3596 msgid "Subsubsection*"
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3600 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3603 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3604 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3605 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3606 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3608 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3609 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3610 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3611 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3612 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3613 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3614 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3617 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3618 #: src/output_plaintext.cpp:145
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3629 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3630 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3631 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3633 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3639 msgid "Index Terms---"
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3643 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3644 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3645 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3646 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3647 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3649 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3650 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3651 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3652 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3653 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3654 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3655 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3656 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3657 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3658 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3659 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3661 msgid "Bibliography"
3662 msgstr "ביבליוגרפיה"
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3667 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3668 #: src/rowpainter.cpp:532
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3681 msgid "BiographyNoPhoto"
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3692 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3694 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3695 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3696 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3697 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3699 msgstr "רשימת תבליטים"
3701 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3703 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3704 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3705 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3706 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3708 msgstr "רשימה ממוספרת"
3710 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3712 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3713 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3715 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3716 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3721 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3724 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3729 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3732 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3733 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3734 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3735 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3736 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3737 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3739 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3740 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3741 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3742 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3743 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3745 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3747 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3748 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3752 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3754 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3755 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3756 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3760 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3761 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3763 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3764 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3765 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3766 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3767 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3769 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3771 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3772 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3773 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3775 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3776 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3780 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3782 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3785 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3786 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3792 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3797 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3798 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3803 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3804 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3806 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3807 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3809 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3810 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3813 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3814 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3815 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3819 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3820 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3821 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3822 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3823 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3825 msgid "Acknowledgement"
3828 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3830 msgid "Offprint Requests to:"
3831 msgstr "כתובת הנמען"
3833 #: lib/layouts/aa.layout:176
3835 msgid "Correspondence to:"
3838 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3839 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3840 msgid "Acknowledgements."
3841 msgstr "הכרת תודות."
3843 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3844 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3848 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3850 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3855 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3861 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3862 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3863 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3864 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3865 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3866 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3867 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3868 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3869 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3874 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3875 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3876 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3883 msgstr "חיפוש והחלפה"
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3886 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3887 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3888 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3889 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3890 msgid "Acknowledgements"
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3895 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3896 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3897 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3899 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3900 #: src/output_plaintext.cpp:157
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3914 msgid "TableComments"
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3926 msgid "NoteToEditor"
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3942 msgid "Subject headings:"
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3947 msgid "[Acknowledgements]"
3948 msgstr "הכרת תודות."
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3953 msgstr "חיפוש והחלפה"
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3957 msgid "Place Figure here:"
3958 msgstr "_שמור צבע כאן"
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3962 msgid "Place Table here:"
3963 msgstr "_שמור צבע כאן"
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3972 msgid "Note to Editor:"
3973 msgstr "כתובת הנמען"
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3977 msgid "References. ---"
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4005 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4011 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4023 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4025 msgid "Proposition."
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4038 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4049 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4058 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4059 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4064 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4089 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4090 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4105 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4106 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4116 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4117 msgid "Acknowledgement."
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4123 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4126 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4138 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4139 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4143 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4144 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4148 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4149 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4153 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4154 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4158 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4159 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4163 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4164 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4168 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4169 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4173 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4174 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4178 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4179 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4183 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4184 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4188 msgid "Example \\arabic{example}."
4189 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4193 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4194 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4198 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4199 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4203 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4204 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4208 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4209 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4213 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4214 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4218 msgid "Note \\arabic{note}."
4219 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4223 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4224 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4227 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4228 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4232 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4233 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4236 msgid "Case \\arabic{case}."
4237 msgstr "Case \\arabic{case}."
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4241 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4242 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4244 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4245 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4247 msgid "\\arabic{section}"
4248 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4250 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4251 msgid "Chapter Exercises"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:50
4258 #: lib/layouts/apa.layout:59
4260 msgid "Right header:"
4261 msgstr "column header"
4263 #: lib/layouts/apa.layout:83
4267 #: lib/layouts/apa.layout:92
4271 #: lib/layouts/apa.layout:100
4272 msgid "Short title:"
4275 #: lib/layouts/apa.layout:129
4279 #: lib/layouts/apa.layout:136
4280 msgid "ThreeAuthors"
4283 #: lib/layouts/apa.layout:143
4287 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4289 msgid "Affiliation:"
4292 #: lib/layouts/apa.layout:171
4293 msgid "TwoAffiliations"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:178
4297 msgid "ThreeAffiliations"
4300 #: lib/layouts/apa.layout:185
4301 msgid "FourAffiliations"
4304 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4308 #: lib/layouts/apa.layout:206
4312 #: lib/layouts/apa.layout:234
4313 msgid "Acknowledgements:"
4314 msgstr "הכרת תודות:"
4316 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4317 #: lib/layouts/spie.layout:88
4318 msgid "Acknowledgments"
4321 #: lib/layouts/apa.layout:248
4325 #: lib/layouts/apa.layout:258
4326 msgid "CenteredCaption"
4327 msgstr "כותרת ממורכזת"
4329 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4330 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4332 msgstr "חסר משמעות!"
4334 #: lib/layouts/apa.layout:280
4338 #: lib/layouts/apa.layout:286
4342 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4343 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4344 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4345 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4349 #: lib/layouts/apa.layout:344
4353 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4354 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4355 msgid "(\\alph{enumii})"
4358 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4363 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4368 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4373 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4378 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4380 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4381 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4382 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4383 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4384 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4388 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4389 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4390 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4395 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4401 msgid "Section \\arabic{section}"
4402 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4405 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4407 msgid "\\Alph{section}"
4408 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4412 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4413 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4417 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4418 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4430 msgid "BeginPlainFrame"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4434 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4442 msgid "Again frame with label"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4450 msgid "________________________________ "
4451 msgstr "________________________________ "
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4454 msgid "FrameSubtitle"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4463 msgid "Start column (increase depth!), width: "
4464 msgstr "Current width of the column"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:426
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:437
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4476 msgid "ColumnsCenterAligned"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4481 msgid "Columns (center aligned) "
4482 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4485 msgid "ColumnsTopAligned"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4490 msgid "Columns (top aligned) "
4491 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4498 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4499 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4508 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4525 msgid "Uncovered on slides "
4526 msgstr "בגרירה העתק"
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4535 msgid "Only on slides"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4544 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4548 msgid "ExampleBlock"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4552 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4560 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4564 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4569 msgid "TitleGraphic"
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4578 msgid "Definitions."
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4592 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4606 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4620 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4625 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4626 msgid "List of Tables"
4627 msgstr "רשימת טבלאות"
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4630 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4635 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4636 msgid "List of Figures"
4637 msgstr "רשימת איורים"
4639 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4643 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4647 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4651 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4653 msgid "ACT \\arabic{act}"
4654 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4656 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4659 msgstr "סצנת LightWave"
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4663 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4664 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4669 msgstr "סצנת LightWave"
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4681 msgid "Parenthetical"
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4692 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4697 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4699 msgid "Right Address"
4700 msgstr "כתובת המוען"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:33
4706 #: lib/layouts/chess.layout:40
4710 #: lib/layouts/chess.layout:58
4714 #: lib/layouts/chess.layout:62
4718 #: lib/layouts/chess.layout:68
4719 msgid "SubVariation"
4722 #: lib/layouts/chess.layout:71
4723 msgid "Subvariation:"
4726 #: lib/layouts/chess.layout:77
4727 msgid "SubVariation2"
4730 #: lib/layouts/chess.layout:80
4731 msgid "Subvariation(2):"
4734 #: lib/layouts/chess.layout:86
4735 msgid "SubVariation3"
4738 #: lib/layouts/chess.layout:89
4739 msgid "Subvariation(3):"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:95
4743 msgid "SubVariation4"
4746 #: lib/layouts/chess.layout:98
4747 msgid "Subvariation(4):"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:104
4751 msgid "SubVariation5"
4754 #: lib/layouts/chess.layout:107
4755 msgid "Subvariation(5):"
4758 #: lib/layouts/chess.layout:114
4762 #: lib/layouts/chess.layout:119
4766 #: lib/layouts/chess.layout:124
4770 #: lib/layouts/chess.layout:128
4771 msgid "[chessboard]"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:137
4775 msgid "BoardCentered"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:142
4779 msgid "[centered board]"
4782 #: lib/layouts/chess.layout:152
4787 #: lib/layouts/chess.layout:157
4791 #: lib/layouts/chess.layout:172
4795 #: lib/layouts/chess.layout:177
4799 #: lib/layouts/chess.layout:183
4803 #: lib/layouts/chess.layout:188
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4808 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4810 msgstr "כתובת המוען"
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4817 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4818 msgid "Send To Address"
4819 msgstr "כתובת הנמען"
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4843 msgid "Unterschrift:"
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4851 msgstr "סגירת החלונות"
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4875 #: src/lengthcommon.cpp:38
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4907 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4908 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4909 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4910 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4911 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4912 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4913 msgid "Subparagraph"
4916 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4917 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4921 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4922 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4926 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4930 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4931 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4935 #: lib/layouts/egs.layout:269
4938 msgstr "Tearoff Title"
4940 #: lib/layouts/egs.layout:304
4944 #: lib/layouts/egs.layout:313
4948 #: lib/layouts/egs.layout:327
4952 #: lib/layouts/egs.layout:350
4956 #: lib/layouts/egs.layout:359
4960 #: lib/layouts/egs.layout:374
4965 #: lib/layouts/egs.layout:384
4969 #: lib/layouts/egs.layout:398
4971 msgid "1st_author_surname:"
4972 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4974 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4975 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4978 msgstr "הודעה התקבלה"
4980 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4981 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4984 msgstr "הודעה התקבלה"
4986 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4987 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4991 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4992 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4996 #: lib/layouts/egs.layout:453
5000 #: lib/layouts/egs.layout:467
5002 msgid "reprint_reqs_to:"
5003 msgstr "כתובת הנמען"
5005 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5006 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5007 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5013 msgid "Author Address"
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5018 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5024 msgid "Author Email"
5025 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5048 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5049 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5057 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5058 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5062 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5063 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5067 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5068 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5072 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5073 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5077 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5078 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5082 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5083 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5087 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5088 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5092 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5093 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5097 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5098 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5102 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5103 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5107 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5108 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5112 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5113 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5116 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5117 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5120 msgid "Case \\arabic{case}"
5121 msgstr "Case \\arabic{case}"
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5125 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5126 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5128 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5132 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5135 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5137 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5140 msgstr "מילים שלמות"
5142 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5145 msgstr "רשימת תבליטים"
5147 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5150 msgstr "רשימת תבליטים"
5152 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5153 msgid "BulletedItem"
5156 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5158 msgid "Bulleted Item:"
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5165 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5170 msgid "PersonalInfo"
5173 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5174 msgid "Personal Info"
5177 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5178 msgid "MotherTongue"
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5182 msgid "Mother Tongue:"
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5190 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5192 msgid "Language Header:"
5193 msgstr "column header"
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5202 msgid "LastLanguage"
5205 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5207 msgid "Last Language:"
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5217 msgid "Language Footer:"
5220 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5223 msgstr "חיפוש והחלפה"
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5229 #: lib/layouts/foils.layout:42
5233 #: lib/layouts/foils.layout:61
5234 msgid "ShortFoilhead"
5237 #: lib/layouts/foils.layout:67
5238 msgid "Rotatefoilhead"
5241 #: lib/layouts/foils.layout:73
5242 msgid "ShortRotatefoilhead"
5245 #: lib/layouts/foils.layout:82
5249 #: lib/layouts/foils.layout:97
5253 #: lib/layouts/foils.layout:103
5257 #: lib/layouts/foils.layout:118
5261 #: lib/layouts/foils.layout:164
5266 #: lib/layouts/foils.layout:173
5271 #: lib/layouts/foils.layout:182
5275 #: lib/layouts/foils.layout:186
5276 msgid "Restriction:"
5279 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5280 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5283 msgstr "column header"
5285 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5287 msgid "Left Header:"
5288 msgstr "column header"
5290 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5291 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5293 msgid "Right Header"
5294 msgstr "column header"
5296 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5298 msgid "Right Header:"
5299 msgstr "column header"
5301 #: lib/layouts/foils.layout:206
5303 msgid "Right Footer"
5304 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5306 #: lib/layouts/foils.layout:210
5308 msgid "Right Footer:"
5309 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5311 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5312 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5313 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5317 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5318 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5319 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5323 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5324 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5326 msgid "Corollary #."
5329 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5330 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5331 msgid "Proposition #."
5334 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5335 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5336 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5337 msgid "Definition #."
5340 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5345 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5350 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5355 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5357 msgid "Proposition*"
5360 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5386 msgid "Unterschrift"
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5422 msgid "RetourAdresse"
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5426 msgid "RetourAdresse:"
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5434 msgid "MeinZeichen:"
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5446 msgid "IhrSchreiben"
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5450 msgid "IhrSchreiben:"
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5525 msgid "Postvermerk:"
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5559 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5596 msgid "ReturnAddress"
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5600 msgid "ReturnAddress:"
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5648 msgid "BankAccount:"
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5652 msgid "PostalComment"
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5656 msgid "PostalComment:"
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5660 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5669 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5674 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5691 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5699 msgstr "סגירת החלונות"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5762 msgid "AddressRowA:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5770 msgid "AddressRowB:"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5778 msgid "AddressRowC:"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5786 msgid "AddressRowD:"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5794 msgid "AddressRowE:"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5802 msgid "AddressRowF:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5806 msgid "TelephoneRowA"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5810 msgid "TelephoneRowA:"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5814 msgid "TelephoneRowB"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5818 msgid "TelephoneRowB:"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5822 msgid "TelephoneRowC"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5826 msgid "TelephoneRowC:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5830 msgid "TelephoneRowD"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5834 msgid "TelephoneRowD:"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5838 msgid "TelephoneRowE"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5842 msgid "TelephoneRowE:"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5846 msgid "TelephoneRowF"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5850 msgid "TelephoneRowF:"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5854 msgid "InternetRowA"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5858 msgid "InternetRowA:"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5862 msgid "InternetRowB"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5866 msgid "InternetRowB:"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5870 msgid "InternetRowC"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5874 msgid "InternetRowC:"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5878 msgid "InternetRowD"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5882 msgid "InternetRowD:"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5886 msgid "InternetRowE"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5890 msgid "InternetRowE:"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5894 msgid "InternetRowF"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5898 msgid "InternetRowF:"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5949 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5953 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5957 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5977 msgstr "Expected int, got %s"
5979 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5987 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5991 msgid "(continuing)"
5992 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6001 msgstr "Tearoff Title"
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6009 msgid "INTERCUT WITH:"
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6017 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6021 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6024 msgstr "סצנת LightWave"
6026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6035 msgid "Classification Codes"
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6041 msgstr "Activity Step"
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6045 msgid "Step \\arabic{step}."
6046 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6054 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6055 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6065 msgid "Question \\arabic{question}."
6066 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6074 msgid "Appendices Section"
6075 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6078 msgid "--- Appendices ---"
6081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6083 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6084 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6088 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6089 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6093 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6094 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6098 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6099 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6103 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6104 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6108 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6109 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6113 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6114 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6118 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6119 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6123 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6124 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6128 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6129 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6133 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6134 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6138 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6139 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6143 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6144 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6146 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6151 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6154 msgstr "מילים שלמות"
6156 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6160 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6162 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6163 msgstr "הכרת תודות."
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6166 msgid "AddressForOffprints"
6169 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6171 msgid "Address for Offprints:"
6172 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6174 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6175 msgid "RunningTitle"
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6179 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6181 msgid "Running title:"
6182 msgstr "Tearoff Title"
6184 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6185 msgid "RunningAuthor"
6188 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6190 msgid "Running author:"
6193 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6198 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6199 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6200 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6206 msgid "Running LaTeX Title"
6207 msgstr "Title of the print job"
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6211 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6215 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6219 msgid "Author Running"
6220 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6224 msgid "Author Running:"
6225 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6229 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6233 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6240 msgid "Conjecture #."
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6262 msgstr "property not found"
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6267 msgstr "property not found"
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6285 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6290 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6295 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6296 msgid "Chapterprecis"
6299 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6303 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6307 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6315 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6320 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6325 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6328 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6337 msgid "Double Item:"
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6343 msgstr "Space style"
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6348 msgstr "Space style"
6350 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6361 msgid "EmptySection"
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6366 msgid "Empty Section"
6369 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6371 msgid "CloseSection"
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6376 msgid "Close Section"
6379 #: lib/layouts/paper.layout:152
6384 #: lib/layouts/paper.layout:163
6388 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6389 #: lib/layouts/slides.layout:88
6393 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6397 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6401 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6405 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6410 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6415 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6417 msgid "Empty slide:"
6420 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6422 msgid "ItemizeType1"
6423 msgstr "רשימת תבליטים"
6425 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6427 msgid "EnumerateType1"
6428 msgstr "רשימה ממוספרת"
6430 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6431 msgid "List of Algorithms"
6432 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6434 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6438 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6439 msgid "AltAffiliation"
6442 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6446 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6447 msgid "Electronic Address:"
6448 msgstr "דואר אלקטרוני"
6450 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6451 msgid "acknowledgments"
6454 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6458 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6460 msgid "PACS number:"
6463 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6465 msgid "\\arabic{chapter}"
6466 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6468 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6469 msgid "\\Alph{chapter}"
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6473 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6498 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6503 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6524 msgid "Backaddress:"
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6532 msgid "Specialmail:"
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6536 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6541 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6550 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6573 msgid "Your letter of:"
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6583 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6591 msgid "Customer no.:"
6592 msgstr "אין מוסתרים."
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6600 msgid "Invoice no.:"
6601 msgstr "אין מוסתרים."
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6609 msgid "Next Address:"
6610 msgstr "כתובת המוען"
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6613 msgid "Post Scriptum:"
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6617 msgid "Sender Name:"
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6621 msgid "SenderAddress"
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6625 msgid "Sender Address:"
6626 msgstr "כתובת המוען"
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6629 msgid "Sender Phone:"
6630 msgstr "טלפון של השולח:"
6632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6638 msgstr "הפקס של המוען:"
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6645 msgid "Sender E-Mail:"
6646 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6651 msgstr "Website URL"
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6662 msgid "LandscapeSlide"
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6666 msgid "Landscape Slide"
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6670 msgid "PortraitSlide"
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6674 msgid "Portrait Slide"
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6682 msgid "SlideHeading"
6685 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6686 msgid "SlideSubHeading"
6689 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6690 msgid "ListOfSlides"
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6695 msgid "List Of Slides"
6696 msgstr "רשימת טבלאות"
6698 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6699 msgid "SlideContents"
6702 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6703 msgid "Slidecontents"
6706 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6707 msgid "ProgressContents"
6710 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6712 msgid "Progress Contents"
6713 msgstr "תוכן עניינים"
6715 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6719 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6720 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6724 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6727 msgstr "מילים שלמות"
6729 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6732 msgstr "אופרטורים - AMS"
6734 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6736 msgid "AMS subject classifications."
6737 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6739 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6743 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6747 #: lib/layouts/slides.layout:104
6752 #: lib/layouts/slides.layout:126
6756 #: lib/layouts/slides.layout:142
6758 msgid "New Overlay:"
6761 #: lib/layouts/slides.layout:183
6766 #: lib/layouts/slides.layout:208
6767 msgid "InvisibleText"
6770 #: lib/layouts/slides.layout:216
6772 msgid "<Invisible Text Follows>"
6773 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6775 #: lib/layouts/slides.layout:233
6779 #: lib/layouts/slides.layout:241
6781 msgid "<Visible Text Follows>"
6782 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6784 #: lib/layouts/spie.layout:53
6788 #: lib/layouts/spie.layout:65
6792 #: lib/layouts/spie.layout:78
6796 #: lib/layouts/spie.layout:93
6797 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6800 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6804 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6806 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6807 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6809 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6810 msgid "Subsubparagraph"
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6820 msgid "-- Header --"
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6825 msgid "Special-section"
6826 msgstr "Special Form"
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6830 msgid "Special-section:"
6831 msgstr "Special Form"
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6838 msgid "AGU-journal:"
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6842 msgid "Citation-number"
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6846 msgid "Citation-number:"
6847 msgstr "מספר מובאה:"
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6852 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6857 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6869 msgstr "זכויות יוצרים"
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6878 msgid "Index-terms..."
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6900 msgid "Supplementary"
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6904 msgid "Supplementary..."
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6912 msgid "Sup-mat-note:"
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6940 msgstr "מרווח בין שורות"
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6945 msgstr "מרווח בין שורות"
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6957 msgid "Published-online:"
6958 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6970 msgid "Posting-order"
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6975 msgid "Posting-order:"
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6981 msgstr "Number of Pages"
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6986 msgstr "Number of Pages"
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7010 msgstr "רשימת טבלאות:"
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7024 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7029 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7042 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7043 msgid "Author Address:"
7046 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7050 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7052 msgid "Slug Comment:"
7053 msgstr "נקה את ההערה"
7055 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7059 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7063 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7064 msgid "Table Caption"
7067 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7068 msgid "TableCaption"
7071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7073 msgid "Current Address"
7074 msgstr "כתובת המוען"
7076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7078 msgid "Current address:"
7079 msgstr "כתובת המוען"
7081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7082 msgid "E-mail address:"
7083 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7086 msgid "Key words and phrases:"
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7100 msgstr "Translator credits"
7102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7105 msgstr "Translator credits"
7107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7108 msgid "Subjectclass"
7111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7112 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7116 msgid "Algorithm #."
7117 msgstr "אלגוריתם #."
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7120 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7124 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7128 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7132 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7140 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7144 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7148 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7156 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7160 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7164 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7172 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7180 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7188 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7196 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7204 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7212 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7220 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7228 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7232 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7236 msgid "Acknowledgement*"
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7240 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7244 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7251 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7255 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7260 msgid "Subparagraph*"
7263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7268 msgid "RevisionHistory"
7271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7272 msgid "Revision History"
7273 msgstr "היסטוריית שינויים"
7275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7279 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7280 msgid "RevisionRemark"
7283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7291 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7295 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7297 msgid "Part \\Roman{part}"
7298 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7300 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7302 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7303 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7305 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7307 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7308 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7310 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7312 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7313 msgstr "Paragraph background color"
7315 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7317 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7318 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7320 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7322 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7323 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7325 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7327 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7328 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7330 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7332 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7333 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7335 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7336 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7341 msgid "\\Roman{section}."
7342 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7346 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7347 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7350 msgid "\\Alph{subsection}."
7353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7355 msgid "\\arabic{subsection}."
7356 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7360 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7361 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7364 msgid "\\alph{subsubsection}."
7367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7369 msgid "\\alph{paragraph}."
7370 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7409 msgid "Uppertitleback"
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7413 msgid "Lowertitleback"
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7420 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7421 msgid "Captionabove"
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7425 msgid "Captionbelow"
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7432 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7436 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7437 msgid "Headnote (optional):"
7440 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7442 msgid "Corr Author:"
7445 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7449 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7459 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7468 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7472 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7475 msgid "Austrian (new spelling)"
7476 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7481 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7492 msgid "Portuguese (Brazil)"
7493 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7501 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7509 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7512 msgid "French Canadian"
7513 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7520 msgid "Chinese (simplified)"
7524 msgid "Chinese (traditional)"
7578 msgid "German (new spelling)"
7579 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7581 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7632 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7659 msgid "Serbo-Croatian"
7660 msgstr "סרבית-קרואטית"
7692 msgid "Upper Sorbian"
7699 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7703 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7707 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7711 #: lib/ui/classic.ui:35
7714 msgstr "Layout style"
7716 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7720 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7724 #: lib/ui/classic.ui:38
7728 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7732 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7736 #: lib/ui/classic.ui:48
7737 msgid "New from Template...|T"
7738 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7740 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7744 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7748 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7752 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7753 msgid "Save As...|A"
7756 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7758 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7760 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7761 msgid "Version Control|V"
7762 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7764 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7768 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7772 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7776 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7780 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7784 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7785 msgid "Register...|R"
7788 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7790 msgid "Check In Changes...|I"
7791 msgstr "אשר את כל השינויים"
7793 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7795 msgid "Check Out for Edit|O"
7796 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7798 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7799 msgid "Revert to Last Version|L"
7800 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7802 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7804 msgid "Undo Last Check In|U"
7805 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7807 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7808 msgid "Show History|H"
7809 msgstr "הצג היסטוריה"
7811 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7813 msgstr "מותאם אישית"
7815 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7819 #: lib/ui/classic.ui:91
7823 #: lib/ui/classic.ui:93
7827 #: lib/ui/classic.ui:94
7831 #: lib/ui/classic.ui:95
7835 #: lib/ui/classic.ui:96
7836 msgid "Paste External Selection|x"
7837 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7839 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7840 msgid "Find & Replace...|F"
7841 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7843 #: lib/ui/classic.ui:100
7847 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7851 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7852 msgid "Spellchecker...|S"
7853 msgstr "בודק איות..."
7855 #: lib/ui/classic.ui:105
7856 msgid "Thesaurus..."
7859 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7860 msgid "Count Words|W"
7861 msgstr "ספירת מילים"
7863 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7867 #: lib/ui/classic.ui:108
7868 msgid "Change Tracking|g"
7869 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7871 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7872 msgid "Preferences...|P"
7875 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7876 msgid "Reconfigure|R"
7877 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7879 #: lib/ui/classic.ui:115
7881 msgid "Selection as Lines|L"
7882 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7884 #: lib/ui/classic.ui:116
7886 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7887 msgstr "Appears as list"
7889 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7890 msgid "Multicolumn|M"
7893 #: lib/ui/classic.ui:122
7898 #: lib/ui/classic.ui:123
7900 msgid "Line Bottom|B"
7901 msgstr "Bottom Attach"
7903 #: lib/ui/classic.ui:124
7908 #: lib/ui/classic.ui:125
7910 msgid "Line Right|R"
7911 msgstr "שוליים ימיניים"
7913 #: lib/ui/classic.ui:127
7917 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7920 msgstr "Row Spacing"
7922 #: lib/ui/classic.ui:130
7924 msgid "Delete Row|w"
7925 msgstr "Row Spacing"
7927 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7930 msgstr "Row Spacing"
7932 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7937 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7939 msgid "Add Column|u"
7942 #: lib/ui/classic.ui:135
7944 msgid "Delete Column|D"
7947 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7952 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7954 msgid "Swap Columns"
7955 msgstr "מספר העמודות"
7957 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7962 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7967 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7972 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7977 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7982 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7987 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7989 msgid "Toggle Numbering|N"
7990 msgstr "הצג מספרי שורות"
7992 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7993 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7994 msgstr "הצג מספרי שורות"
7996 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7998 msgid "Change Limits Type|L"
7999 msgstr "incorrect data type"
8001 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8002 msgid "Change Formula Type|F"
8003 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8005 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8007 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8008 msgstr "Name of file system backend to use"
8010 #: lib/ui/classic.ui:168
8015 #: lib/ui/classic.ui:170
8018 msgstr "Row Spacing"
8020 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8022 msgid "Delete Row|D"
8023 msgstr "Row Spacing"
8025 #: lib/ui/classic.ui:175
8027 msgid "Add Column|C"
8030 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8032 msgid "Delete Column|e"
8035 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8039 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8044 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8047 msgstr "Inline completion"
8049 #: lib/ui/classic.ui:188
8053 #: lib/ui/classic.ui:189
8057 #: lib/ui/classic.ui:190
8061 #: lib/ui/classic.ui:192
8062 msgid "Maple, simplify"
8065 #: lib/ui/classic.ui:193
8067 msgid "Maple, factor"
8068 msgstr "Font scaling factor"
8070 #: lib/ui/classic.ui:194
8071 msgid "Maple, evalm"
8074 #: lib/ui/classic.ui:195
8075 msgid "Maple, evalf"
8078 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8079 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8080 msgid "Inline Formula|I"
8081 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8083 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8084 msgid "Displayed Formula|D"
8085 msgstr "נוסחת תצוגה"
8087 #: lib/ui/classic.ui:201
8089 msgid "Eqnarray Environment|q"
8090 msgstr "משתני סביבה:"
8092 #: lib/ui/classic.ui:202
8094 msgid "Align Environment|A"
8095 msgstr "משתני סביבה:"
8097 #: lib/ui/classic.ui:203
8099 msgid "AlignAt Environment"
8100 msgstr "משתני סביבה:"
8102 #: lib/ui/classic.ui:204
8104 msgid "Flalign Environment|F"
8105 msgstr "משתני סביבה:"
8107 #: lib/ui/classic.ui:207
8109 msgid "Gather Environment"
8110 msgstr "משתני סביבה:"
8112 #: lib/ui/classic.ui:208
8114 msgid "Multline Environment"
8115 msgstr "משתני סביבה:"
8117 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8121 #: lib/ui/classic.ui:216
8123 msgid "Special Character|S"
8124 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8126 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8127 msgid "Citation...|C"
8130 #: lib/ui/classic.ui:218
8131 msgid "Cross-reference...|r"
8134 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8138 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8142 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8143 msgid "Marginal Note|M"
8144 msgstr "הערת שוליים"
8146 #: lib/ui/classic.ui:222
8150 #: lib/ui/classic.ui:223
8151 msgid "Index Entry|I"
8152 msgstr "ערך באינדקס"
8154 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8155 msgid "Nomenclature Entry"
8158 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8160 msgstr "קישור אינטרנט"
8162 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8166 #: lib/ui/classic.ui:227
8167 msgid "Lists & TOC|O"
8168 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8170 #: lib/ui/classic.ui:229
8174 #: lib/ui/classic.ui:230
8178 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8179 msgid "Graphics...|G"
8182 #: lib/ui/classic.ui:232
8183 msgid "Tabular Material...|b"
8186 #: lib/ui/classic.ui:233
8190 #: lib/ui/classic.ui:235
8192 msgid "Include File...|d"
8193 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8195 #: lib/ui/classic.ui:236
8196 msgid "Insert File|e"
8199 #: lib/ui/classic.ui:237
8201 msgid "External Material...|x"
8202 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8204 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8205 msgid "Superscript|S"
8208 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8212 #: lib/ui/classic.ui:243
8213 msgid "Horizontal Fill|H"
8214 msgstr "מילוי אופקי"
8216 #: lib/ui/classic.ui:244
8218 msgid "Hyphenation Point|P"
8219 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8221 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8223 msgid "Ligature Break|k"
8226 #: lib/ui/classic.ui:246
8227 msgid "Protected Space|r"
8230 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8231 msgid "Inter-word Space|w"
8232 msgstr "רווח בין מילים"
8234 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8235 msgid "Thin Space|T"
8238 #: lib/ui/classic.ui:249
8239 msgid "Vertical Space..."
8242 #: lib/ui/classic.ui:250
8243 msgid "Line Break|L"
8246 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8250 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8251 msgid "End of Sentence|E"
8254 #: lib/ui/classic.ui:253
8255 msgid "Single Quote|Q"
8258 #: lib/ui/classic.ui:254
8259 msgid "Ordinary Quote|O"
8262 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8263 msgid "Menu Separator|M"
8264 msgstr "מפריד תפריטים"
8266 #: lib/ui/classic.ui:256
8267 msgid "Horizontal Line"
8270 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8274 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8275 msgid "Display Formula|D"
8276 msgstr "נוסחת תצוגה"
8278 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8280 msgid "Eqnarray Environment|E"
8281 msgstr "משתני סביבה:"
8283 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8285 msgid "AMS align Environment|a"
8286 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8288 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8290 msgid "AMS alignat Environment|t"
8291 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8293 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8295 msgid "AMS flalign Environment|f"
8296 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8298 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8300 msgid "AMS gather Environment|g"
8301 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8303 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8305 msgid "AMS multline Environment|m"
8306 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8308 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8310 msgid "Array Environment|y"
8311 msgstr "משתני סביבה:"
8313 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8315 msgid "Cases Environment|C"
8316 msgstr "משתני סביבה:"
8318 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8320 msgid "Split Environment|S"
8321 msgstr "משתני סביבה:"
8323 #: lib/ui/classic.ui:276
8324 msgid "Font Change|o"
8327 #: lib/ui/classic.ui:280
8328 msgid "Math Normal Font"
8329 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8331 #: lib/ui/classic.ui:282
8332 msgid "Math Calligraphic Family"
8333 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8335 #: lib/ui/classic.ui:283
8336 msgid "Math Fraktur Family"
8337 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8339 #: lib/ui/classic.ui:284
8340 msgid "Math Roman Family"
8341 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8343 #: lib/ui/classic.ui:285
8344 msgid "Math Sans Serif Family"
8345 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8347 #: lib/ui/classic.ui:287
8349 msgid "Math Bold Series"
8350 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8352 #: lib/ui/classic.ui:289
8353 msgid "Text Normal Font"
8354 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8356 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8357 msgid "Text Roman Family"
8358 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8360 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8361 msgid "Text Sans Serif Family"
8362 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8364 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8365 msgid "Text Typewriter Family"
8366 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8368 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8370 msgid "Text Bold Series"
8371 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8373 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8375 msgid "Text Medium Series"
8376 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8378 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8380 msgid "Text Italic Shape"
8381 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8383 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8384 msgid "Text Small Caps Shape"
8387 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8389 msgid "Text Slanted Shape"
8390 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8392 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8394 msgid "Text Upright Shape"
8395 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8397 #: lib/ui/classic.ui:306
8398 msgid "Floatflt Figure"
8401 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8402 msgid "Table of Contents|C"
8403 msgstr "תוכן עניינים"
8405 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8406 msgid "Index List|I"
8407 msgstr "רשימת אינדקס"
8409 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8411 msgid "Nomenclature|N"
8414 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8415 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8416 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8418 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8419 msgid "LyX Document...|X"
8420 msgstr "מסמך LyX..."
8422 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8424 msgid "Plain Text...|T"
8427 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8428 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8431 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8432 msgid "Track Changes|T"
8433 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8435 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8436 msgid "Merge Changes...|M"
8437 msgstr "אחד שינויים..."
8439 #: lib/ui/classic.ui:326
8440 msgid "Accept All Changes|A"
8441 msgstr "אשר את כל השינויים"
8443 #: lib/ui/classic.ui:327
8444 msgid "Reject All Changes|R"
8445 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8447 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8448 msgid "Show Changes in Output|S"
8449 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8451 #: lib/ui/classic.ui:335
8453 msgid "Character...|C"
8454 msgstr "התקן Character"
8456 #: lib/ui/classic.ui:336
8457 msgid "Paragraph...|P"
8460 #: lib/ui/classic.ui:337
8461 msgid "Document...|D"
8464 #: lib/ui/classic.ui:338
8465 msgid "Tabular...|T"
8468 #: lib/ui/classic.ui:340
8469 msgid "Emphasize Style|E"
8470 msgstr "סגנון הדגשה"
8472 #: lib/ui/classic.ui:341
8474 msgid "Noun Style|N"
8475 msgstr "סגנון הדגשה"
8477 #: lib/ui/classic.ui:342
8478 msgid "Bold Style|B"
8479 msgstr "סגנון הבלטה"
8481 #: lib/ui/classic.ui:345
8483 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8484 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8486 #: lib/ui/classic.ui:346
8488 msgid "Increase Environment Depth|i"
8489 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8491 #: lib/ui/classic.ui:347
8492 msgid "Start Appendix Here|S"
8493 msgstr "התחל נספח פה"
8495 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8497 msgid "Build Program|B"
8500 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8504 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8506 msgstr "תיעוד LaTeX"
8508 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8512 #: lib/ui/classic.ui:361
8513 msgid "TeX Information|X"
8514 msgstr "מידע על TeX"
8516 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8520 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8521 msgid "Go to Label|L"
8524 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8528 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8529 msgid "Save Bookmark 1|S"
8530 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8532 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8533 msgid "Save Bookmark 2"
8534 msgstr "שמור סמנייה 2"
8536 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8537 msgid "Save Bookmark 3"
8538 msgstr "שמור סמנייה 3"
8540 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8541 msgid "Save Bookmark 4"
8542 msgstr "שמור סמנייה 4"
8544 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8545 msgid "Save Bookmark 5"
8546 msgstr "שמור סמנייה 5"
8548 #: lib/ui/classic.ui:386
8549 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8550 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8552 #: lib/ui/classic.ui:387
8553 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8554 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8556 #: lib/ui/classic.ui:388
8557 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8558 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8560 #: lib/ui/classic.ui:389
8561 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8562 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8564 #: lib/ui/classic.ui:390
8565 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8566 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8568 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8569 msgid "Introduction|I"
8572 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8574 msgstr "השיעור המודרך"
8576 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8577 msgid "User's Guide|U"
8578 msgstr "המדריך למשתמש"
8580 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8581 msgid "Extended Features|E"
8582 msgstr "תכונות נוספות"
8584 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8585 msgid "Embedded Objects|m"
8586 msgstr "עצמים משובצים"
8588 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8589 msgid "Customization|C"
8590 msgstr "התאמה אישית"
8592 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8596 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8597 msgid "Table of Contents|a"
8598 msgstr "תוכן עניינים"
8600 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8602 msgid "LaTeX Configuration|L"
8603 msgstr "הגדרות גלובליות"
8605 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8609 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8613 #: lib/ui/classic.ui:425
8614 msgid "Preferences..."
8617 #: lib/ui/classic.ui:426
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8630 msgid "New from Template...|m"
8631 msgstr "חדש מתבנית..."
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8634 msgid "Open Recent|t"
8635 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8638 msgid "New Window|W"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8642 msgid "Close Window|d"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8650 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8655 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8660 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8665 msgid "Paste Recent|e"
8666 msgstr "הדבקות אחרונות"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8669 msgid "Paste Special"
8670 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8677 msgid "Move Paragraph Up|o"
8678 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8681 msgid "Move Paragraph Down|v"
8682 msgstr "הזז פסקה למטה"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8685 msgid "Text Style|S"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8689 msgid "Paragraph Settings...|P"
8690 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8698 msgid "Rows & Columns|C"
8699 msgstr "מספר העמודות"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8703 msgid "Increase List Depth|I"
8704 msgstr "Appears as list"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8708 msgid "Decrease List Depth|D"
8709 msgstr "Appears as list"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8713 msgid "Dissolve Inset|l"
8714 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8717 msgid "TeX Code Settings...|C"
8718 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8721 msgid "Float Settings...|a"
8722 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8725 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8726 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8730 msgid "Note Settings...|N"
8731 msgstr "הגדרות מחלקה"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8735 msgid "Branch Settings...|B"
8736 msgstr "הגדרות מחלקה"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8740 msgid "Box Settings...|x"
8741 msgstr "הגדרות תיבה"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8744 msgid "Table Settings...|a"
8745 msgstr "הגדרות טבלה"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8749 msgid "Plain Text|T"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8753 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8763 msgid "Selection, Join Lines|i"
8764 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8767 msgid "Customized...|C"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8771 msgid "Capitalize|a"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8785 msgstr "מרווח בין שורות"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8789 msgid "Bottom Line|B"
8790 msgstr "מרווח בין שורות"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8795 msgstr "מרווח בין שורות"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8799 msgid "Right Line|R"
8800 msgstr "מרווח בין שורות"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8813 msgid "Copy Column|p"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8818 msgid "Swap Columns|w"
8819 msgstr "מספר העמודות"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8822 msgid "Text Style|T"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8827 msgid "Split Cell|C"
8828 msgstr "Display the cell"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8832 msgid "Add Line Above|A"
8833 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8837 msgid "Add Line Below|B"
8838 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8842 msgid "Delete Line Above|D"
8843 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8847 msgid "Delete Line Below|e"
8848 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8852 msgid "Add Line to Left"
8853 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8857 msgid "Add Line to Right"
8858 msgstr "אופקי, גדל למין"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8862 msgid "Delete Line to Left"
8863 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8867 msgid "Delete Line to Right"
8868 msgstr "אופקי, גדל למין"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8871 msgid "Math Normal Font|N"
8872 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8875 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8876 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8879 msgid "Math Fraktur Family|F"
8880 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8883 msgid "Math Roman Family|R"
8884 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8887 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8888 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8892 msgid "Math Bold Series|B"
8893 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8897 msgid "Text Normal Font|T"
8898 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8909 msgid "Mathematica|a"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8913 msgid "Maple, simplify|s"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8918 msgid "Maple, factor|f"
8919 msgstr "Font scaling factor"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8922 msgid "Maple, evalm|e"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8926 msgid "Maple, evalf|v"
8929 # הכוונה להערות למיניהן
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8931 msgid "Open All Insets|O"
8932 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8934 # הכוונה להערות למיניהן
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8936 msgid "Close All Insets|C"
8937 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8940 msgid "View Source|S"
8941 msgstr "הצג קוד מקור"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8948 msgid "Special Character|p"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8952 msgid "Formatting|o"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8956 msgid "List / TOC|i"
8957 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8977 msgid "Cross-Reference...|R"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8985 msgid "Index Entry|d"
8986 msgstr "ערך באינדקס"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8990 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8991 msgstr "ערך במילון המונחים"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8998 msgid "Short Title|S"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9007 msgid "Program Listing"
9008 msgstr "אתחול תוכנית"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9011 msgid "Ordinary Quote|Q"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9015 msgid "Single Quote|S"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9019 msgid "Phonetic Symbols|y"
9020 msgstr "סמלים פונטיים"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9023 msgid "Protected Space|P"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9027 msgid "Horizontal Fill|F"
9028 msgstr "מילוי אופקי"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9031 msgid "Horizontal Line|L"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9035 msgid "Vertical Space...|V"
9036 msgstr "רווח אנכי..."
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9039 msgid "Hyphenation Point|H"
9040 msgstr "נקודת מיקוף"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9043 msgid "Line Break|B"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9047 msgid "Page Break|a"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9051 msgid "Clear Page|C"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9055 msgid "Clear Double Page|D"
9056 msgstr "נקה עמוד כפול"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9059 msgid "Numbered Formula|N"
9060 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9064 msgid "Aligned Environment|l"
9065 msgstr "משתני סביבה:"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9069 msgid "AlignedAt Environment|v"
9070 msgstr "משתני סביבה:"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9074 msgid "Gathered Environment|h"
9075 msgstr "משתני סביבה:"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9079 msgid "Delimiters|r"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9085 msgstr "הכנס מטריצה"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9089 msgid "Toggle Math Panels"
9090 msgstr "לוח מתמטיקה"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9093 msgid "Text Wrap Float|W"
9094 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9098 msgid "External Material...|M"
9099 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9103 msgid "Child Document...|d"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9116 msgid "Greyed Out|G"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9120 msgid "Change Tracking|C"
9121 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9124 msgid "Start Appendix Here|A"
9125 msgstr "התחל נספח פה"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9129 msgid "Compressed|m"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9133 msgid "Settings...|S"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9137 msgid "Accept Change|A"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9141 msgid "Reject Change|R"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9145 msgid "Accept All Changes|c"
9146 msgstr "אשר את כל השינויים"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9149 msgid "Reject All Changes|e"
9150 msgstr "דחה את כל השינויים"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9153 msgid "Next Change|C"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9157 msgid "Next Cross-Reference|R"
9158 msgstr "ההפניה הבאה"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9161 msgid "Clear Bookmarks|C"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9165 msgid "Thesaurus...|T"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9169 msgid "TeX Information|I"
9170 msgstr "מידע על TeX"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9173 msgid "New document"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9177 msgid "Open document"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9181 msgid "Save document"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9185 msgid "Print document"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9189 msgid "Check spelling"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9201 msgid "Find and replace"
9202 msgstr "חיפוש והחלפה"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9205 msgid "Toggle emphasis"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9214 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9221 msgid "Insert graphics"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9226 msgid "Insert table"
9227 msgstr "&הגדרות טבלה"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9231 msgid "Toggle Outline"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9236 msgid "Toggle Math Toolbar"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9241 msgid "Toggle Table Toolbar"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9246 msgstr "אפשרויות נוספות"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9249 msgid "Numbered list"
9250 msgstr "רשימה ממוספרת"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9253 msgid "Itemized list"
9254 msgstr "רשימת תבליטים"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9258 msgid "Increase depth"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9263 msgid "Decrease depth"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9267 msgid "Insert figure float"
9268 msgstr "הוסף איור צף"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9271 msgid "Insert table float"
9272 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9276 msgid "Insert label"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9280 msgid "Insert cross-reference"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9284 msgid "Insert citation"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9288 msgid "Insert index entry"
9289 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9293 msgid "Insert nomenclature entry"
9294 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9297 msgid "Insert footnote"
9298 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9301 msgid "Insert margin note"
9302 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9310 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9313 msgid "Insert TeX code"
9314 msgstr "הכנס קוד TeX"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9318 msgid "Include file"
9319 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9326 msgid "Paragraph settings"
9327 msgstr "הגדרות פסקה"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9332 msgstr "Row Spacing"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9342 msgstr "Row Spacing"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9346 msgid "Delete column"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9351 msgid "Set top line"
9352 msgstr "הצג מספרי שורות"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9356 msgid "Set bottom line"
9357 msgstr "הצג מספרי שורות"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9361 msgid "Set left line"
9362 msgstr "Left margin set"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9366 msgid "Set right line"
9367 msgstr "Right margin set"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9371 msgid "Set all lines"
9372 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9376 msgid "Unset all lines"
9377 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9385 msgid "Align center"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9391 msgstr "שוליים ימיניים"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9400 msgid "Align middle"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9405 msgid "Align bottom"
9406 msgstr "Bottom Attach"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9413 msgid "Rotate table"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9418 msgid "Set multi-column"
9419 msgstr "Set the column for the expander column"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9426 msgid "Set display mode"
9427 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9438 msgid "Insert square root"
9439 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9447 msgid "Insert standard fraction"
9448 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9455 msgid "Insert integral"
9456 msgstr "הכנס אינטגרל"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9459 msgid "Insert product"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9476 msgid "Insert delimiters"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9480 msgid "Insert matrix"
9481 msgstr "הכנס מטריצה"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9485 msgid "Insert cases environment"
9486 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9489 msgid "Command Buffer"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9497 msgid "Track changes"
9498 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9501 msgid "Show changes in output"
9502 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9509 msgid "Accept change"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9513 msgid "Reject change"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9517 msgid "Merge changes"
9518 msgstr "אחד שינויים"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9521 msgid "Accept all changes"
9522 msgstr "אשר את כל השינויים"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9525 msgid "Reject all changes"
9526 msgstr "דחה את כל השינויים"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9534 msgstr "תצוגה/עדכון"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9545 msgid "View PDF (pdflatex)"
9546 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9549 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9550 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9553 msgid "View PostScript"
9554 msgstr "הצג PostScript"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9557 msgid "Update PostScript"
9558 msgstr "עדכן PostScript"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9562 msgstr "לוח מתמטיקה"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9566 msgid "Math Spacings"
9567 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9728 msgid "Thin space\t\\,"
9729 msgstr "רווח דק\t\\,"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9732 msgid "Medium space\t\\:"
9733 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9736 msgid "Thick space\t\\;"
9737 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9740 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9741 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9744 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9745 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9748 msgid "Negative space\t\\!"
9749 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9752 msgid "Square root\t\\sqrt"
9753 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9756 msgid "Other root\t\\root"
9757 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9760 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9761 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9764 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9765 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9768 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9769 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9772 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9773 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9776 msgid "Standard\t\\frac"
9777 msgstr "רגיל\t\\frac"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9780 msgid "No hor. line\t\\atop"
9781 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9784 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9785 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9788 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9789 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9792 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9793 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9796 msgid "Binomial\t\\choose"
9797 msgstr "בינום\t\\choose"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9800 msgid "Roman\t\\mathrm"
9801 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9804 msgid "Bold\t\\mathbf"
9805 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9808 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9809 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9812 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9813 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9816 msgid "Italic\t\\mathit"
9817 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9820 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9821 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9824 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9828 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9832 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9833 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9836 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9837 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9845 msgstr "נקודות למטה"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9849 msgstr "נקודות באמצע"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9853 msgstr "נקודות אנכיות"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9857 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9860 msgid "Frame Decorations"
9861 msgstr "עיטורי מסגרת"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9917 msgstr "סוגר מסולסל עילי"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9920 msgid "overleftarrow"
9921 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9924 msgid "overrightarrow"
9925 msgstr "חץ עליון ימינה"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9928 msgid "overleftrightarrow"
9929 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9942 msgstr "סוגר מסולסל תחתי"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9945 msgid "underleftarrow"
9946 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9949 msgid "underrightarrow"
9950 msgstr "חץ תחתי ימינה"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9953 msgid "underleftrightarrow"
9954 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9982 msgstr "חץ למעלה למטה"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9985 msgid "leftrightarrow"
9986 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10005 msgid "Updownarrow"
10006 msgstr "חץ למעלה למטה"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10009 msgid "Leftrightarrow"
10010 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10013 msgid "Longleftrightarrow"
10014 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10017 msgid "Longleftarrow"
10018 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10021 msgid "Longrightarrow"
10022 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10025 msgid "longleftrightarrow"
10026 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10029 msgid "longleftarrow"
10030 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10033 msgid "longrightarrow"
10034 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10037 msgid "leftharpoondown"
10038 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10041 msgid "rightharpoondown"
10042 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10054 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10058 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10061 msgid "leftharpoonup"
10062 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10065 msgid "rightharpoonup"
10066 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10069 msgid "hookleftarrow"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10073 msgid "hookrightarrow"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10078 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10082 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10085 msgid "rightleftharpoons"
10086 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10094 msgstr "פלוס מינוס"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10103 msgstr "חיפוש והחלפה"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10112 msgstr "מינוס פלוס"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10119 msgid "bigtriangleup"
10120 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10135 msgid "bigtriangledown"
10136 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10152 msgid "triangleright"
10153 msgstr "משולש ימינה"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10161 msgstr "נקודה באמצע"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10168 msgid "triangleleft"
10169 msgstr "משולש שמאלה"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10218 msgstr "פגיון כפול"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10244 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10261 msgstr "מרווח מוגן"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10393 msgstr "ברירת מחדל"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10505 msgstr "ברירת מחדל"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10546 msgid "Miscellaneous"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10591 msgstr "ללא מתמטיקה"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10596 msgstr "ללא מתמטיקה"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10667 msgid "diamondsuit"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10683 msgid "textrm \\AA"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10692 msgid "mathcircumflex"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10702 msgstr "עיטורי מסגרת"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10759 msgid "Big Operators"
10760 msgstr "אופרטורים גדולים"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10765 msgstr "Top Attach"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10775 msgstr "Top Attach"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10785 msgstr "Top Attach"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10810 msgstr "Top Attach"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10820 msgstr "Top Attach"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10828 msgid "ointctrclockwiseop"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10832 msgid "ointctrclockwise"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10836 msgid "ointclockwiseop"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10840 msgid "ointclockwise"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10846 msgstr "Top Attach"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10867 msgstr "מרווח מוגן"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10910 msgid "AMS Miscellaneous"
10911 msgstr "שונות - AMS"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10929 msgstr "ברירת מחדל"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10946 msgstr "כל הגבולות"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10958 msgid "vartriangle"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10962 msgid "triangledown"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10980 msgid "measuredangle"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10986 msgstr "רשימת אינדקס"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11015 msgid "blacktriangle"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11019 msgid "blacktriangledown"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11024 msgid "blacksquare"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11028 msgid "blacklozenge"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11036 msgid "sphericalangle"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11060 msgstr "חצים - AMS"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11063 msgid "dashleftarrow"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11067 msgid "dashrightarrow"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11071 msgid "leftleftarrows"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11075 msgid "leftrightarrows"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11079 msgid "rightrightarrows"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11083 msgid "rightleftarrows"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11089 msgstr "Row Spacing"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11093 msgid "Rrightarrow"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11097 msgid "twoheadleftarrow"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11101 msgid "twoheadrightarrow"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11105 msgid "leftarrowtail"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11109 msgid "rightarrowtail"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11113 msgid "looparrowleft"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11118 msgid "looparrowright"
11119 msgstr "זכויות יוצרים"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11122 msgid "curvearrowleft"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11126 msgid "curvearrowright"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11130 msgid "circlearrowleft"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11134 msgid "circlearrowright"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11151 msgid "downdownarrows"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11155 msgid "upharpoonleft"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11159 msgid "upharpoonright"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11163 msgid "downharpoonleft"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11167 msgid "downharpoonright"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11171 msgid "leftrightharpoons"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11175 msgid "rightsquigarrow"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11179 msgid "leftrightsquigarrow"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11185 msgstr "Row Spacing"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11188 msgid "nrightarrow"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11192 msgid "nleftrightarrow"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11201 msgid "nRightarrow"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11205 msgid "nLeftrightarrow"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11214 msgid "AMS Relations"
11215 msgstr "יחסים - AMS"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11234 msgid "eqslantless"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11322 msgid "thickapprox"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11361 msgid "preccurlyeq"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11365 msgid "succcurlyeq"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11369 msgid "curlyeqprec"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11373 msgid "curlyeqsucc"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11393 msgid "vartriangleleft"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11398 msgid "vartriangleright"
11399 msgstr "שוליים ימיניים"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11402 msgid "trianglelefteq"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11406 msgid "trianglerighteq"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11424 msgid "risingdotseq"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11428 msgid "fallingdotseq"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11449 msgid "shortparallel"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11455 msgstr "Skip pager"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11462 msgid "blacktriangleleft"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11466 msgid "blacktriangleright"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11480 msgid "backepsilon"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11497 msgid "AMS Negative Relations"
11498 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11503 msgstr "חסר משמעות!"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11590 msgstr "מרווח מוגן"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11605 msgid "precnapprox"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11609 msgid "succnapprox"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11657 msgid "varsubsetneq"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11661 msgid "varsupsetneq"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11665 msgid "varsubsetneqq"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11669 msgid "varsupsetneqq"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11673 msgid "ntriangleleft"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11678 msgid "ntriangleright"
11679 msgstr "גובה גדילה"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11682 msgid "ntrianglelefteq"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11686 msgid "ntrianglerighteq"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11711 msgid "nshortparallel"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11716 msgid "AMS Operators"
11717 msgstr "אופרטורים - AMS"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11725 msgid "smallsetminus"
11726 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11749 msgid "doublebarwedge"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11770 msgid "divideontimes"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11780 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11783 msgid "leftthreetimes"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11787 msgid "rightthreetimes"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11799 msgid "circleddash"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11807 msgid "circledcirc"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11820 #: src/Buffer.cpp:230
11822 msgid "Could not remove temporary directory"
11823 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11825 #: src/Buffer.cpp:231
11827 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11828 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11830 #: src/Buffer.cpp:402
11831 msgid "Unknown document class"
11832 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11834 #: src/Buffer.cpp:403
11836 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11837 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11839 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11841 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11842 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11844 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11846 msgid "Document header error"
11847 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11849 #: src/Buffer.cpp:473
11850 msgid "\\begin_header is missing"
11853 #: src/Buffer.cpp:493
11855 msgid "\\begin_document is missing"
11856 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11858 #: src/Buffer.cpp:504
11859 msgid "Can't load document class"
11860 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11862 #: src/Buffer.cpp:505
11865 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11867 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11869 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11870 #: src/BufferView.cpp:913
11871 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11874 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11876 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11877 "xcolor/soul are installed.\n"
11878 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11882 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11884 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11885 "xcolor and soul are not installed.\n"
11886 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11890 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11892 msgid "Document could not be read"
11893 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11895 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11897 msgid "%1$s could not be read."
11898 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11900 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11902 msgid "Document format failure"
11903 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11905 #: src/Buffer.cpp:677
11907 msgid "%1$s is not a LyX document."
11908 msgstr "Help document %s/%s not found"
11910 #: src/Buffer.cpp:701
11912 msgid "Conversion failed"
11913 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11915 #: src/Buffer.cpp:702
11918 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11919 "it could not be created."
11922 #: src/Buffer.cpp:711
11924 msgid "Conversion script not found"
11925 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11927 #: src/Buffer.cpp:712
11930 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11931 "could not be found."
11934 #: src/Buffer.cpp:733
11936 msgid "Conversion script failed"
11937 msgstr "Failed to activate '%s'"
11939 #: src/Buffer.cpp:734
11942 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11946 #: src/Buffer.cpp:749
11948 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11951 #: src/Buffer.cpp:785
11953 msgid "Backup failure"
11954 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11956 #: src/Buffer.cpp:786
11959 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11960 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11963 #: src/Buffer.cpp:919
11965 msgid "Encoding error"
11968 #: src/Buffer.cpp:920
11970 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11971 "chosen encoding.\n"
11972 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11975 #: src/Buffer.cpp:1198
11977 msgid "Running chktex..."
11978 msgstr "מריץ טלאי...\n"
11980 #: src/Buffer.cpp:1211
11982 msgid "chktex failure"
11983 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11985 #: src/Buffer.cpp:1212
11986 msgid "Could not run chktex successfully."
11987 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
11989 #: src/Buffer.cpp:1743
11991 msgid "Preview source code"
11992 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
11994 #: src/Buffer.cpp:1754
11996 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11999 #: src/Buffer.cpp:1758
12001 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12004 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12007 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12009 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12011 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12013 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12015 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12016 msgid "Save changed document?"
12017 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12019 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12023 #: src/BufferList.cpp:348
12025 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12026 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12028 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12029 msgid " Save seems successful. Phew."
12032 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12034 msgid " Save failed! Trying..."
12035 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12037 #: src/BufferList.cpp:389
12038 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12041 #: src/BufferParams.cpp:476
12044 "The layout file requested by this document,\n"
12046 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12047 "class or style file required by it is not\n"
12048 "available. See the Customization documentation\n"
12049 "for more information.\n"
12052 #: src/BufferParams.cpp:482
12053 msgid "Document class not available"
12054 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12056 #: src/BufferParams.cpp:483
12057 msgid "LyX will not be able to produce output."
12058 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12060 #: src/BufferView.cpp:242
12063 "The document %1$s is already loaded.\n"
12065 "Do you want to revert to the saved version?"
12067 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
12069 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
12071 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12072 msgid "Revert to saved document?"
12073 msgstr "חזור למסמך השמור?"
12075 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12079 #: src/BufferView.cpp:246
12081 msgid "&Switch to document"
12082 msgstr "עבור למצב הבדלים"
12084 #: src/BufferView.cpp:268
12087 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12089 "Do you want to create a new document?"
12092 #: src/BufferView.cpp:271
12093 msgid "Create new document?"
12094 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12096 #: src/BufferView.cpp:272
12099 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
12101 #: src/BufferView.cpp:578
12102 msgid "Save bookmark"
12103 msgstr "שמור סמנייה"
12105 #: src/BufferView.cpp:774
12107 msgid "No further undo information"
12108 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12110 #: src/BufferView.cpp:784
12112 msgid "No further redo information"
12113 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12115 #: src/BufferView.cpp:961
12118 msgstr "צלמית (כבוי)"
12120 #: src/BufferView.cpp:968
12123 msgstr "Position of mark on the ruler"
12125 #: src/BufferView.cpp:975
12127 msgid "Mark removed"
12128 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12130 #: src/BufferView.cpp:978
12133 msgstr "הגדר קבוצה"
12135 #: src/BufferView.cpp:1024
12137 msgid "%1$d words in selection."
12138 msgstr "Color of the selection box"
12140 #: src/BufferView.cpp:1027
12142 msgid "%1$d words in document."
12143 msgstr "מסמך Applixware Words"
12145 #: src/BufferView.cpp:1032
12146 msgid "One word in selection."
12149 #: src/BufferView.cpp:1034
12151 msgid "One word in document."
12152 msgstr "The current page in the document"
12154 #: src/BufferView.cpp:1037
12156 msgid "Count words"
12157 msgstr "מילים שלמות"
12159 #: src/BufferView.cpp:1617
12160 msgid "Select LyX document to insert"
12163 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12164 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12165 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12166 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12167 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12169 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12171 msgid "Documents|#o#O"
12174 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12175 msgid "Examples|#E#e"
12178 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12179 #: src/callback.cpp:142
12180 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12181 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12183 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12184 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12189 #: src/BufferView.cpp:1647
12191 msgid "Inserting document %1$s..."
12194 #: src/BufferView.cpp:1658
12196 msgid "Document %1$s inserted."
12199 #: src/BufferView.cpp:1660
12201 msgid "Could not insert document %1$s"
12202 msgstr "Help document %s/%s not found"
12204 #: src/Chktex.cpp:71
12206 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12207 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12209 #: src/Chktex.cpp:73
12211 msgid "ChkTeX warning id # "
12212 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12214 #: src/Color.cpp:268
12219 #: src/Color.cpp:269
12223 #: src/Color.cpp:270
12227 #: src/Color.cpp:271
12231 #: src/Color.cpp:272
12235 #: src/Color.cpp:273
12239 #: src/Color.cpp:274
12243 #: src/Color.cpp:275
12247 #: src/Color.cpp:276
12251 #: src/Color.cpp:277
12255 #: src/Color.cpp:278
12259 #: src/Color.cpp:279
12263 #: src/Color.cpp:280
12267 #: src/Color.cpp:281
12269 msgstr "טקסט LaTeX"
12271 #: src/Color.cpp:282
12272 msgid "previewed snippet"
12275 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12279 #: src/Color.cpp:284
12280 msgid "note background"
12283 #: src/Color.cpp:285
12287 #: src/Color.cpp:286
12289 msgid "comment background"
12290 msgstr "Background color"
12292 #: src/Color.cpp:287
12294 msgid "greyedout inset"
12295 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12297 #: src/Color.cpp:288
12299 msgid "greyedout inset background"
12300 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12302 #: src/Color.cpp:289
12305 msgstr "הגדרות תיבה"
12307 #: src/Color.cpp:290
12312 #: src/Color.cpp:291
12316 #: src/Color.cpp:292
12318 msgid "command inset"
12319 msgstr "פקודה קודמת"
12321 #: src/Color.cpp:293
12323 msgid "command inset background"
12324 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12326 #: src/Color.cpp:294
12328 msgid "command inset frame"
12329 msgstr "Appearance of the frame border"
12331 #: src/Color.cpp:295
12333 msgid "special character"
12334 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12336 #: src/Color.cpp:296
12340 #: src/Color.cpp:297
12342 msgid "math background"
12343 msgstr "Background color"
12345 #: src/Color.cpp:298
12346 msgid "graphics background"
12347 msgstr "רקע של תמונות"
12349 #: src/Color.cpp:299
12351 msgid "Math macro background"
12352 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12354 #: src/Color.cpp:300
12357 msgstr "עיטורי מסגרת"
12359 #: src/Color.cpp:301
12361 msgid "math corners"
12362 msgstr "מרווח בין שורות"
12364 #: src/Color.cpp:302
12367 msgstr "מרווח בין שורות"
12369 #: src/Color.cpp:303
12370 msgid "caption frame"
12371 msgstr "מסגרת הכותרת"
12373 #: src/Color.cpp:304
12375 msgid "collapsable inset text"
12376 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12378 #: src/Color.cpp:305
12380 msgid "collapsable inset frame"
12381 msgstr "Appearance of the frame border"
12383 #: src/Color.cpp:306
12385 msgid "inset background"
12386 msgstr "Background color"
12388 #: src/Color.cpp:307
12390 msgid "inset frame"
12391 msgstr "עיטורי מסגרת"
12393 #: src/Color.cpp:308
12395 msgid "LaTeX error"
12398 #: src/Color.cpp:309
12400 msgid "end-of-line marker"
12401 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12403 #: src/Color.cpp:310
12405 msgid "appendix marker"
12406 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12408 #: src/Color.cpp:311
12413 #: src/Color.cpp:312
12415 msgid "Deleted text"
12416 msgstr "סגנון טקסט"
12418 #: src/Color.cpp:313
12421 msgstr "סגנון טקסט"
12423 #: src/Color.cpp:314
12425 msgid "added space markers"
12426 msgstr "The amount of space between children"
12428 #: src/Color.cpp:315
12430 msgid "top/bottom line"
12431 msgstr "הצג מספרי שורות"
12433 #: src/Color.cpp:316
12436 msgstr "מרווח בין שורות"
12438 #: src/Color.cpp:317
12440 msgid "table on/off line"
12441 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12443 #: src/Color.cpp:319
12445 msgid "bottom area"
12446 msgstr "איזור התראה"
12448 #: src/Color.cpp:320
12451 msgstr "Break time"
12453 #: src/Color.cpp:321
12455 msgid "frame of button"
12456 msgstr "Button relief"
12458 #: src/Color.cpp:322
12460 msgid "button background"
12461 msgstr "Background color"
12463 #: src/Color.cpp:323
12464 msgid "button background under focus"
12467 #: src/Color.cpp:324
12471 #: src/Color.cpp:325
12476 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12477 #: src/Converter.cpp:544
12478 msgid "Cannot convert file"
12479 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12481 #: src/Converter.cpp:333
12484 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12485 "Define a converter in the preferences."
12488 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12489 msgid "Executing command: "
12490 msgstr "מבצע פקודה:"
12492 #: src/Converter.cpp:471
12493 msgid "Build errors"
12496 #: src/Converter.cpp:472
12497 msgid "There were errors during the build process."
12500 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12502 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12503 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12505 #: src/Converter.cpp:500
12507 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12510 #: src/Converter.cpp:546
12512 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12515 #: src/Converter.cpp:547
12517 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12520 #: src/Converter.cpp:605
12521 msgid "Running LaTeX..."
12522 msgstr "מריץ LaTeX"
12524 #: src/Converter.cpp:623
12527 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12529 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12531 #: src/Converter.cpp:626
12532 msgid "LaTeX failed"
12533 msgstr "LaTeX נכשל"
12535 #: src/Converter.cpp:628
12536 msgid "Output is empty"
12539 #: src/Converter.cpp:629
12540 msgid "An empty output file was generated."
12541 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12543 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12546 "Layout had to be changed from\n"
12548 "because of class conversion from\n"
12552 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12554 msgid "Changed Layout"
12555 msgstr "Layout style"
12557 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12560 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12564 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12566 msgid "Undefined character style"
12567 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12569 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
12572 "The file %1$s already exists.\n"
12574 "Do you want to over-write that file?"
12577 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
12579 msgid "Over-write file?"
12580 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12582 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
12583 #: src/callback.cpp:170
12585 msgid "&Over-write"
12586 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12588 #: src/Exporter.cpp:87
12590 msgid "Over-write &all"
12591 msgstr "אשר את כל השינויים"
12593 #: src/Exporter.cpp:88
12595 msgid "&Cancel export"
12596 msgstr "Export filename"
12598 #: src/Exporter.cpp:137
12600 msgid "Couldn't copy file"
12601 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12603 #: src/Exporter.cpp:138
12605 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12606 msgstr "Failed to activate '%s'"
12608 #: src/Exporter.cpp:170
12610 msgid "Couldn't export file"
12611 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12613 #: src/Exporter.cpp:171
12615 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12618 #: src/Exporter.cpp:205
12620 msgid "File name error"
12621 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12623 #: src/Exporter.cpp:206
12624 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12627 #: src/Exporter.cpp:245
12629 msgid "Document export cancelled."
12630 msgstr "The request was cancelled."
12632 #: src/Exporter.cpp:251
12634 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12637 #: src/Exporter.cpp:257
12639 msgid "Document exported as %1$s"
12640 msgstr "Appears as list"
12642 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12643 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12644 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12648 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12649 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12650 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12654 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12655 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12656 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12658 msgstr "מכונת כתיבה"
12664 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12669 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12675 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12680 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12684 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12688 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12693 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12701 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12705 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12712 msgstr "Toggle state"
12714 #: src/Font.cpp:512
12716 msgid "Emphasis %1$s, "
12719 #: src/Font.cpp:515
12721 msgid "Underline %1$s, "
12724 #: src/Font.cpp:518
12726 msgid "Noun %1$s, "
12729 #: src/Font.cpp:523
12731 msgid "Language: %1$s, "
12734 #: src/Font.cpp:526
12736 msgid " Number %1$s"
12739 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12741 msgid "Cannot view file"
12742 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12744 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12746 msgid "File does not exist: %1$s"
12747 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12749 #: src/Format.cpp:283
12751 msgid "No information for viewing %1$s"
12752 msgstr "Copyright information for the program"
12754 #: src/Format.cpp:293
12756 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12757 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12759 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12761 msgid "Cannot edit file"
12762 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12764 #: src/Format.cpp:353
12766 msgid "No information for editing %1$s"
12767 msgstr "Copyright information for the program"
12769 #: src/Format.cpp:363
12771 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12772 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12774 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12776 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12777 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12779 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12781 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12782 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12784 #: src/ISpell.cpp:278
12786 "Could not create an ispell process.\n"
12787 "You may not have the right languages installed."
12790 #: src/ISpell.cpp:301
12792 "The ispell process returned an error.\n"
12793 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12796 #: src/ISpell.cpp:406
12799 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12803 #: src/ISpell.cpp:417
12804 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12807 #: src/ISpell.cpp:477
12810 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12814 #: src/ISpell.cpp:492
12817 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12821 #: src/Importer.cpp:47
12823 msgid "Importing %1$s..."
12824 msgstr "מייבא %1$s..."
12826 #: src/Importer.cpp:68
12828 msgid "Couldn't import file"
12829 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12831 #: src/Importer.cpp:69
12833 msgid "No information for importing the format %1$s."
12836 #: src/Importer.cpp:95
12840 #: src/KeySequence.cpp:157
12845 #: src/LaTeX.cpp:95
12847 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12848 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12850 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12852 msgid "Running MakeIndex."
12853 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12855 #: src/LaTeX.cpp:322
12857 msgid "Running BibTeX."
12858 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12860 #: src/LaTeX.cpp:462
12861 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12866 msgid "Could not read configuration file"
12867 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12872 "Error while reading the configuration file\n"
12874 "Please check your installation."
12879 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12880 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12888 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12889 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12892 msgid "Unable to remove temporary directory"
12893 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12897 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12906 msgid "Could not create temporary directory"
12907 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12912 "Could not create a temporary directory in\n"
12913 "%1$s. Make sure that this\n"
12914 "path exists and is writable and try again."
12917 #: src/LyX.cpp:1093
12919 msgid "Missing user LyX directory"
12920 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12922 #: src/LyX.cpp:1094
12925 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12926 "It is needed to keep your own configuration."
12929 #: src/LyX.cpp:1099
12931 msgid "&Create directory"
12932 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12934 #: src/LyX.cpp:1100
12938 #: src/LyX.cpp:1101
12940 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12941 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12943 #: src/LyX.cpp:1105
12945 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12946 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12948 #: src/LyX.cpp:1111
12950 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12951 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12953 #: src/LyX.cpp:1284
12954 msgid "List of supported debug flags:"
12957 #: src/LyX.cpp:1288
12959 msgid "Setting debug level to %1$s"
12960 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12962 #: src/LyX.cpp:1299
12964 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12965 "Command line switches (case sensitive):\n"
12966 "\t-help summarize LyX usage\n"
12967 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12968 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12969 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12970 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12971 " select the features to debug.\n"
12972 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12973 "\t-x [--execute] command\n"
12974 " where command is a lyx command.\n"
12975 "\t-e [--export] fmt\n"
12976 " where fmt is the export format of choice.\n"
12977 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12978 " where fmt is the import format of choice\n"
12979 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12980 "\t-version summarize version and build info\n"
12981 "Check the LyX man page for more details."
12984 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12986 msgid "No system directory"
12988 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12991 #: src/LyX.cpp:1336
12992 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12995 #: src/LyX.cpp:1346
12997 msgid "No user directory"
12998 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13000 #: src/LyX.cpp:1347
13001 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13004 #: src/LyX.cpp:1357
13005 msgid "Incomplete command"
13006 msgstr "פקודה לא שלמה"
13008 #: src/LyX.cpp:1358
13009 msgid "Missing command string after --execute switch"
13012 #: src/LyX.cpp:1368
13013 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13016 #: src/LyX.cpp:1380
13017 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13020 #: src/LyX.cpp:1385
13022 msgid "Missing filename for --import"
13023 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
13025 #: src/LyXFunc.cpp:364
13027 msgid "Unknown function."
13028 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13030 #: src/LyXFunc.cpp:403
13032 msgid "Nothing to do"
13033 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13035 #: src/LyXFunc.cpp:422
13037 msgid "Unknown action"
13038 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
13040 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13042 msgid "Command disabled"
13043 msgstr "פקודה קודמת"
13045 #: src/LyXFunc.cpp:435
13046 msgid "Command not allowed without any document open"
13047 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
13049 #: src/LyXFunc.cpp:714
13050 msgid "Document is read-only"
13051 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
13053 #: src/LyXFunc.cpp:722
13054 msgid "This portion of the document is deleted."
13055 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
13057 #: src/LyXFunc.cpp:741
13060 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13062 "Do you want to save the document?"
13065 #: src/LyXFunc.cpp:759
13068 "Could not print the document %1$s.\n"
13069 "Check that your printer is set up correctly."
13071 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
13072 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
13074 #: src/LyXFunc.cpp:762
13075 msgid "Print document failed"
13076 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
13078 #: src/LyXFunc.cpp:781
13081 "The document could not be converted\n"
13082 "into the document class %1$s."
13084 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
13085 "למחלקת המסמך %1$s."
13087 #: src/LyXFunc.cpp:784
13088 msgid "Could not change class"
13089 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13091 #: src/LyXFunc.cpp:896
13093 msgid "Saving document %1$s..."
13094 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13096 #: src/LyXFunc.cpp:900
13101 #: src/LyXFunc.cpp:916
13104 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13105 "version of the document %1$s?"
13106 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
13108 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13112 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13114 msgid "Missing argument"
13115 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13117 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13119 msgid "Opening help file %1$s..."
13120 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13122 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13124 msgid "Opening child document %1$s..."
13125 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13127 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13129 msgid "Document not loaded."
13130 msgstr "המסמך לא שמור"
13132 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13133 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13136 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13138 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13141 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13143 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13144 msgstr "The current page in the document"
13146 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13147 msgid "Unable to save document defaults"
13148 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13150 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13151 msgid "Converting document to new document class..."
13152 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13154 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13155 msgid "Select template file"
13156 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13158 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13159 msgid "Templates|#T#t"
13162 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13163 msgid "Select document to open"
13164 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13166 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13168 msgid "Opening document %1$s..."
13169 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13171 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13173 msgid "Document %1$s opened."
13176 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13178 msgid "Could not open document %1$s"
13179 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13181 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13183 msgid "Select %1$s file to import"
13184 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13186 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13189 "The document %1$s already exists.\n"
13191 "Do you want to over-write that document?"
13193 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13195 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13197 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13198 msgid "Over-write document?"
13199 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13201 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13202 msgid "Welcome to LyX!"
13203 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13205 #: src/LyXRC.cpp:2084
13207 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13211 #: src/LyXRC.cpp:2089
13213 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13215 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13217 #: src/LyXRC.cpp:2093
13219 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13220 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13221 "specified, an internal routine is used."
13224 #: src/LyXRC.cpp:2101
13226 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13227 "automatically by what you type."
13229 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13231 #: src/LyXRC.cpp:2105
13233 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13237 #: src/LyXRC.cpp:2109
13239 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13240 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13242 #: src/LyXRC.cpp:2116
13244 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13245 "the backup file in the same directory as the original file."
13248 #: src/LyXRC.cpp:2120
13250 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13251 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13254 #: src/LyXRC.cpp:2124
13256 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13257 "its global and local bind/ directories."
13260 #: src/LyXRC.cpp:2128
13261 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13264 #: src/LyXRC.cpp:2132
13266 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13267 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13270 #: src/LyXRC.cpp:2142
13272 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13273 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13276 #: src/LyXRC.cpp:2153
13279 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13280 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13283 #: src/LyXRC.cpp:2157
13284 msgid "New documents will be assigned this language."
13287 #: src/LyXRC.cpp:2161
13289 msgid "Specify the default paper size."
13292 #: src/LyXRC.cpp:2165
13294 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13295 "shown after the change has been made.)"
13298 #: src/LyXRC.cpp:2169
13299 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13300 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13302 #: src/LyXRC.cpp:2173
13304 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13305 "LyX was started from."
13308 #: src/LyXRC.cpp:2178
13309 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13312 #: src/LyXRC.cpp:2182
13314 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13315 "recommended for non-English languages."
13318 #: src/LyXRC.cpp:2189
13320 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13321 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13322 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13325 #: src/LyXRC.cpp:2198
13327 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13328 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13331 #: src/LyXRC.cpp:2202
13332 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13335 #: src/LyXRC.cpp:2206
13337 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13341 #: src/LyXRC.cpp:2210
13343 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13346 #: src/LyXRC.cpp:2214
13348 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13349 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13350 "name of the second language."
13353 #: src/LyXRC.cpp:2218
13354 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13355 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13357 #: src/LyXRC.cpp:2222
13358 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13359 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13361 #: src/LyXRC.cpp:2226
13363 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13367 #: src/LyXRC.cpp:2230
13369 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13370 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13373 #: src/LyXRC.cpp:2234
13375 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13376 "document is the default language."
13379 #: src/LyXRC.cpp:2238
13380 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13383 #: src/LyXRC.cpp:2242
13384 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13387 #: src/LyXRC.cpp:2246
13388 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13389 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
13391 #: src/LyXRC.cpp:2250
13393 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13397 #: src/LyXRC.cpp:2254
13399 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13402 #: src/LyXRC.cpp:2259
13404 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13405 "variable. Use the OS native format."
13408 #: src/LyXRC.cpp:2266
13410 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13413 #: src/LyXRC.cpp:2270
13414 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13417 #: src/LyXRC.cpp:2274
13418 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13421 #: src/LyXRC.cpp:2278
13422 msgid "Scale the preview size to suit."
13425 #: src/LyXRC.cpp:2282
13426 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13429 #: src/LyXRC.cpp:2286
13430 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13433 #: src/LyXRC.cpp:2290
13435 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13436 "environment variable PRINTER."
13439 #: src/LyXRC.cpp:2294
13440 msgid "The option to print only even pages."
13441 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
13443 #: src/LyXRC.cpp:2298
13445 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13446 "the filename of the DVI file to be printed."
13449 #: src/LyXRC.cpp:2302
13450 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13453 #: src/LyXRC.cpp:2306
13454 msgid "The option to print out in landscape."
13457 #: src/LyXRC.cpp:2310
13458 msgid "The option to print only odd pages."
13459 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13461 #: src/LyXRC.cpp:2314
13462 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13463 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
13465 #: src/LyXRC.cpp:2318
13466 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13467 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
13469 #: src/LyXRC.cpp:2322
13471 msgid "The option to specify paper type."
13472 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13474 #: src/LyXRC.cpp:2326
13475 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13476 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13478 #: src/LyXRC.cpp:2330
13480 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13481 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13485 #: src/LyXRC.cpp:2334
13487 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13488 "prepended along with the printer name after the spool command."
13491 #: src/LyXRC.cpp:2338
13492 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13495 #: src/LyXRC.cpp:2342
13496 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13499 #: src/LyXRC.cpp:2346
13501 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13505 #: src/LyXRC.cpp:2350
13506 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13509 #: src/LyXRC.cpp:2354
13511 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13512 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13514 #: src/LyXRC.cpp:2358
13516 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13517 "wrong, override the setting here."
13520 #: src/LyXRC.cpp:2364
13521 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13522 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2373
13526 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13527 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13528 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13531 #: src/LyXRC.cpp:2377
13532 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13535 #: src/LyXRC.cpp:2382
13538 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13539 "roughly the same size as on paper."
13541 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13542 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13544 #: src/LyXRC.cpp:2387
13546 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13547 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13550 #: src/LyXRC.cpp:2391
13551 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13554 #: src/LyXRC.cpp:2395
13556 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13557 "\".out\". Only for advanced users."
13560 #: src/LyXRC.cpp:2402
13561 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13564 #: src/LyXRC.cpp:2406
13565 msgid "What command runs the spellchecker?"
13566 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13568 #: src/LyXRC.cpp:2410
13570 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13571 "when you quit LyX."
13574 #: src/LyXRC.cpp:2414
13576 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13577 "value selects the directory LyX was started from."
13580 #: src/LyXRC.cpp:2424
13582 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13583 "will look in its global and local ui/ directories."
13586 #: src/LyXRC.cpp:2437
13588 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13589 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13590 "may not work with all dictionaries."
13593 #: src/LyXRC.cpp:2444
13594 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13597 #: src/LyXVC.cpp:100
13598 msgid "Document not saved"
13599 msgstr "המסמך לא שמור"
13601 #: src/LyXVC.cpp:101
13602 msgid "You must save the document before it can be registered."
13603 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13605 #: src/LyXVC.cpp:130
13606 msgid "LyX VC: Initial description"
13609 #: src/LyXVC.cpp:131
13611 msgid "(no initial description)"
13612 msgstr "לא ניתן תיאור"
13614 #: src/LyXVC.cpp:146
13615 msgid "LyX VC: Log Message"
13618 #: src/LyXVC.cpp:149
13620 msgid "(no log message)"
13621 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13623 #: src/LyXVC.cpp:171
13626 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13629 "Do you want to revert to the saved version?"
13631 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13633 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13635 #: src/LyXVC.cpp:174
13636 msgid "Revert to stored version of document?"
13637 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13639 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13640 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13641 #: src/MenuBackend.cpp:813
13643 msgid "No Document Open!"
13644 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13646 #: src/MenuBackend.cpp:540
13651 #: src/MenuBackend.cpp:542
13652 msgid "Plain Text, Join Lines"
13655 #: src/MenuBackend.cpp:714
13657 msgid "Master Document"
13660 #: src/MenuBackend.cpp:743
13662 msgid "List of listings"
13663 msgstr "רשימת איורים"
13665 #: src/MenuBackend.cpp:747
13667 msgid "Other floats"
13668 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13670 #: src/MenuBackend.cpp:757
13671 msgid "No Table of contents"
13672 msgstr "אין תוכן עניינים"
13674 #: src/MenuBackend.cpp:802
13679 #: src/MenuBackend.cpp:821
13681 msgid "No Branch in Document!"
13684 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13685 msgid "Senseless with this layout!"
13686 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13688 #: src/SpellBase.cpp:51
13689 msgid "Native OS API not yet supported."
13692 #: src/Text.cpp:133
13693 msgid "Unknown layout"
13694 msgstr "תצורה לא ידועה"
13696 #: src/Text.cpp:134
13699 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13700 "Trying to use the default instead.\n"
13703 #: src/Text.cpp:165
13704 msgid "Unknown Inset"
13705 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13707 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13708 msgid "Change tracking error"
13709 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13711 #: src/Text.cpp:272
13713 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13716 #: src/Text.cpp:285
13718 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13721 #: src/Text.cpp:292
13723 msgid "Unknown token"
13724 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13726 #: src/Text.cpp:727
13728 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13730 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13732 #: src/Text.cpp:738
13733 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13734 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13736 #: src/Text.cpp:1740
13737 msgid "[Change Tracking] "
13738 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13740 #: src/Text.cpp:1746
13744 #: src/Text.cpp:1750
13749 #: src/Text.cpp:1760
13752 msgstr "גופן: %1$s"
13754 #: src/Text.cpp:1765
13756 msgid ", Depth: %1$d"
13759 #: src/Text.cpp:1771
13760 msgid ", Spacing: "
13763 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13767 #: src/Text.cpp:1783
13771 #: src/Text.cpp:1792
13773 msgstr "תוסף טקסט:"
13775 #: src/Text.cpp:1793
13776 msgid ", Paragraph: "
13779 #: src/Text.cpp:1794
13784 #: src/Text.cpp:1795
13786 msgid ", Position: "
13789 #: src/Text.cpp:1801
13792 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13794 #: src/Text.cpp:1803
13795 msgid ", Boundary: "
13798 #: src/Text2.cpp:583
13800 msgid "No font change defined."
13801 msgstr "לך לשינוי הבא"
13803 #: src/Text2.cpp:624
13805 msgid "Nothing to index!"
13806 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13808 #: src/Text2.cpp:626
13809 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13812 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13814 msgid "Math editor mode"
13815 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13817 #: src/Text3.cpp:712
13819 msgid "Unknown spacing argument: "
13820 msgstr "Invalid argument value"
13822 #: src/Text3.cpp:885
13825 msgstr "Layout style"
13827 #: src/Text3.cpp:886
13831 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
13833 msgid "Character set"
13834 msgstr "הגדר קבוצה"
13836 #: src/Text3.cpp:1547
13838 msgid "Paragraph layout set"
13839 msgstr "Paragraph background set"
13841 #: src/VSpace.cpp:490
13843 msgid "Default skip"
13844 msgstr "Skip pager"
13846 #: src/VSpace.cpp:493
13849 msgstr "Skip pager"
13851 #: src/VSpace.cpp:496
13853 msgid "Medium skip"
13854 msgstr "Skip pager"
13856 #: src/VSpace.cpp:499
13859 msgstr "Skip pager"
13861 #: src/VSpace.cpp:502
13862 msgid "Vertical fill"
13863 msgstr "מילוי אנכי"
13865 #: src/VSpace.cpp:509
13867 msgstr "מרווח מוגן"
13869 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13872 "The specified document\n"
13874 "could not be read."
13877 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13879 msgid "Could not read document"
13880 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13882 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13885 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13887 "Recover emergency save?"
13889 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13891 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13893 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13895 msgid "Load emergency save?"
13896 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13898 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13902 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13903 msgid "&Load Original"
13906 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13909 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13911 "Load the backup instead?"
13913 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13915 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13917 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13918 msgid "Load backup?"
13919 msgstr "לטעון גיבוי?"
13921 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13922 msgid "&Load backup"
13925 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13926 msgid "Load &original"
13929 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13931 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13932 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13934 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13935 msgid "Retrieve from version control?"
13936 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13938 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13942 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13945 "The specified document template\n"
13947 "could not be read."
13950 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13952 msgid "Could not read template"
13953 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13955 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13957 msgid "\\arabic{enumi}."
13958 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
13960 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13961 msgid "\\roman{enumiii}."
13964 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13965 msgid "\\Alph{enumiv}."
13968 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13970 msgid "No more insets"
13971 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
13973 #: src/callback.cpp:114
13976 "The document %1$s could not be saved.\n"
13978 "Do you want to rename the document and try again?"
13981 #: src/callback.cpp:116
13982 msgid "Rename and save?"
13983 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
13985 #: src/callback.cpp:117
13989 #: src/callback.cpp:134
13990 msgid "Choose a filename to save document as"
13991 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
13993 #: src/callback.cpp:218
13995 msgid "Auto-saving %1$s"
13996 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
13998 #: src/callback.cpp:258
13999 msgid "Autosave failed!"
14000 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14002 #: src/callback.cpp:285
14003 msgid "Autosaving current document..."
14004 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14006 #: src/callback.cpp:349
14007 msgid "Select file to insert"
14008 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14010 #: src/callback.cpp:368
14013 "Could not read the specified document\n"
14015 "due to the error: %2$s"
14017 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14019 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14021 #: src/callback.cpp:370
14022 msgid "Could not read file"
14023 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14025 #: src/callback.cpp:378
14028 "Could not open the specified document\n"
14030 "due to the error: %2$s"
14032 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14034 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14036 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14037 msgid "Could not open file"
14038 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14040 #: src/callback.cpp:404
14041 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14044 #: src/callback.cpp:405
14046 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14047 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14048 "If this does not give the correct result\n"
14049 "then please change the encoding of the file\n"
14050 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14053 #: src/callback.cpp:422
14055 msgid "Running configure..."
14056 msgstr "הגדרות החדק"
14058 #: src/callback.cpp:431
14059 msgid "Reloading configuration..."
14060 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14062 #: src/callback.cpp:436
14064 msgid "System reconfigured"
14065 msgstr "מערכת קבצים"
14067 #: src/callback.cpp:437
14069 "The system has been reconfigured.\n"
14070 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14071 "updated document class specifications."
14074 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14076 msgid "No debugging message"
14077 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
14079 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14081 msgid "General information"
14082 msgstr "מידע החבילה %s"
14084 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14085 msgid "Developers' general debug messages"
14088 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14090 msgid "All debugging messages"
14091 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14093 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14095 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14098 #: src/debug.cpp:46
14099 msgid "Program initialisation"
14100 msgstr "אתחול תוכנית"
14102 #: src/debug.cpp:47
14104 msgid "Keyboard events handling"
14105 msgstr "Sounds for events"
14107 #: src/debug.cpp:48
14109 msgid "GUI handling"
14110 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
14112 #: src/debug.cpp:49
14114 msgid "Lyxlex grammar parser"
14115 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14117 #: src/debug.cpp:50
14119 msgid "Configuration files reading"
14120 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14122 #: src/debug.cpp:51
14124 msgid "Custom keyboard definition"
14125 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
14127 #: src/debug.cpp:52
14128 msgid "LaTeX generation/execution"
14131 #: src/debug.cpp:53
14133 msgid "Math editor"
14134 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14136 #: src/debug.cpp:54
14138 msgid "Font handling"
14141 #: src/debug.cpp:55
14143 msgid "Textclass files reading"
14144 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14146 #: src/debug.cpp:56
14147 msgid "Version control"
14150 #: src/debug.cpp:57
14152 msgid "External control interface"
14153 msgstr "מנשק משתמש"
14155 #: src/debug.cpp:58
14157 msgid "Keep *roff temporary files"
14158 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14160 #: src/debug.cpp:59
14162 msgid "User commands"
14167 #: src/debug.cpp:60
14169 msgid "The LyX Lexxer"
14172 #: src/debug.cpp:61
14174 msgid "Dependency information"
14175 msgstr "מידע החבילה %s"
14177 #: src/debug.cpp:62
14182 #: src/debug.cpp:63
14184 msgid "Files used by LyX"
14185 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14187 #: src/debug.cpp:64
14189 msgid "Workarea events"
14190 msgstr "Extension events"
14192 #: src/debug.cpp:65
14194 msgid "Insettext/tabular messages"
14195 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14197 #: src/debug.cpp:66
14198 msgid "Graphics conversion and loading"
14201 #: src/debug.cpp:67
14203 msgid "Change tracking"
14206 #: src/debug.cpp:68
14207 msgid "External template/inset messages"
14210 #: src/debug.cpp:69
14212 msgid "RowPainter profiling"
14213 msgstr "Profiling alarm clock"
14215 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14218 msgstr "סיסמה שונתה"
14220 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14222 msgid " (read only)"
14223 msgstr "property is read only"
14225 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14226 msgid "Formatting document..."
14229 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14230 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14231 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14233 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14234 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14237 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14238 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14241 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14243 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14244 "1995-2006 LyX Team"
14246 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14247 "1995-2006 LyX Team"
14249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14251 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14252 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14253 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14254 "any later version."
14257 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14259 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14260 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14261 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14262 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14263 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14264 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14265 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14267 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14268 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14269 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14270 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14271 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14272 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14273 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14275 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14277 msgid "LyX Version "
14278 msgstr "גרסת xfdiff"
14280 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14282 msgid "Library directory: "
14283 msgstr "ספריה נוצרה"
14285 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14287 msgid "User directory: "
14288 msgstr "ספריה נוצרה"
14290 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14292 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14293 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14295 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14297 msgid "Select a BibTeX database to add"
14298 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14300 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14301 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14304 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14306 msgid "Select a BibTeX style"
14307 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14309 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14311 msgid "No frame drawn"
14312 msgstr "Appearance of the frame border"
14314 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14316 msgid "Rectangular box"
14317 msgstr "הגדרות תיבה"
14319 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14321 msgid "Oval box, thin"
14322 msgstr "Color of the selection box"
14324 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14326 msgid "Oval box, thick"
14327 msgstr "Color of the selection box"
14329 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14332 msgstr "הגדרות תיבה"
14334 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14337 msgstr "הגדרות תיבה"
14339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14340 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14345 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14346 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14347 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14349 msgid "Total Height"
14350 msgstr "גובה גדילה"
14352 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14354 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14355 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14357 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14358 msgid "Select external file"
14359 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14361 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14367 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14368 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14370 msgid "Bottom left"
14373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14376 msgid "Baseline left"
14379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14385 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14388 msgid "Bottom center"
14391 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14394 msgid "Baseline center"
14397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14401 msgstr "שוליים ימיניים"
14403 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14404 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14406 msgid "Bottom right"
14407 msgstr "שוליים ימיניים"
14409 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14410 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14412 msgid "Baseline right"
14413 msgstr "שוליים ימיניים"
14415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14416 msgid "Select graphics file"
14417 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14419 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14420 msgid "Clipart|#C#c"
14423 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14425 msgid "Select document to include"
14426 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14428 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14429 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14432 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14434 msgstr "תיעוד LaTeX"
14436 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14437 msgid "Literate Programming Build Log"
14440 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14442 msgid "lyx2lyx Error Log"
14443 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14445 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14446 msgid "Version Control Log"
14447 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14449 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14450 msgid "No LaTeX log file found."
14451 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14453 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14454 msgid "No literate programming build log file found."
14457 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14458 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14461 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14462 msgid "No version control log file found."
14463 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14465 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14466 msgid "Choose bind file"
14467 msgstr "בחר קובץ קישור"
14469 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14470 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14471 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14473 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14474 msgid "Choose UI file"
14475 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14478 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14479 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14481 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14482 msgid "Choose keyboard map"
14483 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14485 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14486 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14487 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14489 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14490 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14491 msgid "Choose personal dictionary"
14492 msgstr "בחר מילון אישי"
14494 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14498 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14502 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14503 msgid "Print to file"
14504 msgstr "הדפס לקובץ"
14506 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14507 msgid "PostScript files (*.ps)"
14508 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14510 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14511 msgid "Spellchecker error"
14512 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14514 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14515 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14516 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14518 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14520 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14521 "Maybe it has been killed."
14524 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14525 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14526 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14528 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14529 msgid "The spellchecker has failed"
14530 msgstr "בודק האיות נכשל"
14532 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14534 msgid "%1$d words checked."
14535 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14537 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14538 msgid "One word checked."
14539 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14541 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14542 msgid "Spelling check completed"
14543 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14545 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14546 msgid "Table of Contents"
14547 msgstr "תוכן עניינים"
14549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14551 msgid "%1$s and %2$s"
14552 msgstr "%1$s ו %2$s"
14554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14556 msgid "%1$s et al."
14559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14569 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14580 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14587 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14590 msgstr "תצוגה קטנה"
14592 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14608 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14612 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14616 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14621 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14626 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14631 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14635 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14639 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14643 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14645 msgid "System files|#S#s"
14646 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14648 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14650 msgid "User files|#U#u"
14651 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14653 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14654 msgid "Could not update TeX information"
14655 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14657 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14659 msgid "The script `%s' failed."
14660 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14662 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14666 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14670 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14674 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14678 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14682 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14683 msgid "Index Entry"
14684 msgstr "ערך באינדקס"
14686 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14691 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14693 msgid "LaTeX Source"
14696 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14701 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14703 msgid "Directories"
14706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14708 msgid "Small-sized icons"
14709 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14713 msgid "Normal-sized icons"
14714 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14718 msgid "Big-sized icons"
14719 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14725 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14727 msgid "unknown version"
14728 msgstr "גרסת xfdiff"
14730 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14732 msgid "Bibliography Entry Settings"
14733 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14735 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14737 msgid "BibTeX Bibliography"
14738 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14740 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14741 msgid "Box Settings"
14742 msgstr "הגדרות תיבה"
14744 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14746 msgid "Branch Settings"
14747 msgstr "הגדרות מחלקה"
14749 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14752 msgstr "הסתר שלוחה"
14754 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14758 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14763 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14767 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14769 msgid "Merge Changes"
14770 msgstr "אחד שינויים"
14772 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14777 msgstr "אומנות על ידי"
14779 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14781 msgid "Change made at %1$s\n"
14782 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14784 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14786 msgstr "סגנון טקסט"
14788 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14789 msgid "Previous command"
14790 msgstr "פקודה קודמת"
14792 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14793 msgid "Next command"
14794 msgstr "פקודה הבאה"
14796 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14798 msgid "big[[delimiter size]]"
14799 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14801 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14803 msgid "Big[[delimiter size]]"
14804 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14806 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14808 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14809 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14811 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14813 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14814 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14816 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14818 msgid "Math Delimiter"
14819 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14821 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14823 msgid "LyX: Delimiters"
14826 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14832 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14839 msgid "Computer Modern Roman"
14840 msgstr "_כבה את המחשב"
14842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14843 msgid "Latin Modern Roman"
14846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14847 msgid "AE (Almost European)"
14850 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14851 msgid "Times Roman"
14854 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14859 msgid "Bitstream Charter"
14862 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14864 msgid "New Century Schoolbook"
14865 msgstr "New Century Schoolbook"
14867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14880 msgid "Concrete Roman"
14883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14884 msgid "Zapf Chancery"
14887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14889 msgid "Computer Modern Sans"
14890 msgstr "_כבה את המחשב"
14892 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14893 msgid "Latin Modern Sans"
14896 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14900 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14901 msgid "Avant Garde"
14904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14909 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14915 msgid "Computer Modern Typewriter"
14916 msgstr "_כבה את המחשב"
14918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14919 msgid "Latin Modern Typewriter"
14922 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14934 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14936 msgid "CM Typewriter Light"
14937 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
14939 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14941 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14948 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14950 msgid " (not installed)"
14951 msgstr "(לא מותקן)"
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14965 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14969 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14973 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14978 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14991 msgid "LaTeX default"
14992 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
14994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15023 msgid "Appears in TOC"
15024 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15027 msgid "Author-year"
15030 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15034 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15036 msgid "Unavailable: %1$s"
15037 msgstr "לא זמין: %1$s"
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15040 msgid "Document Class"
15041 msgstr "מחלקת מסמך"
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15044 msgid "Text Layout"
15045 msgstr "הגדרות טקסט"
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15048 msgid "Page Layout"
15049 msgstr "הגדרות עמוד"
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15052 msgid "Page Margins"
15055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15056 msgid "Numbering & TOC"
15057 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15060 msgid "Math Options"
15061 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15064 msgid "Float Placement"
15065 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15076 msgid "LaTeX Preamble"
15077 msgstr "הקדמת LaTeX"
15079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15080 msgid "Document Settings"
15081 msgstr "הגדרות מסמך"
15083 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15084 msgid "TeX Code Settings"
15085 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15087 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15089 msgid "External Material"
15090 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15092 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15097 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15098 msgid "Float Settings"
15099 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15101 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15105 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15106 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15107 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15109 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15112 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15114 msgid "Child Document"
15117 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15118 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15121 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15122 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15125 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15127 msgid "No language"
15130 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15135 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15137 msgid "Program Listing Settings"
15138 msgstr "הגדרות פסקה"
15140 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15142 msgid "Math Matrix"
15143 msgstr "הכנס מטריצה"
15145 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15146 msgid "LyX: Insert Matrix"
15147 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15149 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15151 msgid "Note Settings"
15152 msgstr "הגדרות מחלקה"
15154 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15156 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15157 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15159 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15160 "the items is used."
15163 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15164 msgid "Paragraph Settings"
15165 msgstr "הגדרות פסקה"
15167 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15168 msgid "Look and feel"
15169 msgstr "מראה ומרגש"
15171 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15172 msgid "Language settings"
15173 msgstr "הגדרות שפה"
15175 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15179 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15183 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15184 msgid "Date format"
15185 msgstr "תצורת תאריך"
15187 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15191 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15192 msgid "Screen fonts"
15195 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15199 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15204 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15206 msgid "Select a document templates directory"
15207 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15209 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15211 msgid "Select a temporary directory"
15212 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15214 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15216 msgid "Select a backups directory"
15217 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15219 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15221 msgid "Select a document directory"
15222 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15224 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15225 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15228 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15229 msgid "Spellchecker"
15232 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15236 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15240 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15244 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15246 msgid "pspell (library)"
15247 msgstr "ספרייה משותפת"
15249 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15251 msgid "aspell (library)"
15252 msgstr "ספרייה משותפת"
15254 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15258 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15262 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15264 msgid "File formats"
15265 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15267 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15269 msgid "Format in use"
15270 msgstr "Use Markup in secondary"
15272 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15273 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15276 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15280 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15281 msgid "User interface"
15282 msgstr "ממשק משתמש"
15284 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15286 msgstr "זהות המשתמש"
15288 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15290 msgid "Preferences"
15293 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15294 msgid "Print Document"
15297 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15298 msgid "Cross-reference"
15301 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15306 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15311 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15313 msgid "Jump to label"
15314 msgstr "Custom tab label"
15316 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15317 msgid "Find and Replace"
15318 msgstr "חיפוש והחלפה"
15320 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15322 msgid "Send Document to Command"
15323 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15325 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15328 msgstr "Show file operations"
15330 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15331 msgid "Table Settings"
15332 msgstr "הגדרות טבלה"
15334 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15336 msgid "Insert Table"
15337 msgstr "&הגדרות טבלה"
15339 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15341 msgid "TeX Information"
15342 msgstr "מידע החבילה %s"
15344 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15346 msgid "Vertical Space Settings"
15347 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15349 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15350 msgid "Text Wrap Settings"
15351 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15353 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15356 msgstr "Space style"
15358 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15360 msgid "Invalid filename"
15361 msgstr "Invalid filename"
15363 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15365 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15369 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15370 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15371 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15376 #: src/insets/Inset.cpp:255
15378 msgid "Opened inset"
15379 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15382 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15385 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15387 msgid "Export Warning!"
15388 msgstr "Warning message"
15390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15392 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15393 "BibTeX will be unable to find them."
15396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15398 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15399 "BibTeX will be unable to find it."
15402 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15406 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15410 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15414 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15418 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15422 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15426 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15428 msgid "Opened Box Inset"
15429 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15431 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15433 msgid "Opened Branch Inset"
15434 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15436 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15439 msgstr "הסתר שלוחה"
15441 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15442 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15449 msgstr "הסתר שלוחה"
15451 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15452 msgid "Opened Caption Inset"
15453 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15455 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15456 msgid "Senseless!!! "
15457 msgstr "חסר משמעות!!!"
15459 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15461 msgid "Opened CharStyle Inset"
15462 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15464 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15466 msgid "LaTeX Command: "
15467 msgstr "פקודה קודמת"
15469 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15471 msgid "Unknown inset name: "
15472 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15474 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15476 msgid "Inset Command: "
15477 msgstr "פקודה קודמת"
15479 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15481 msgid "Unknown parameter name: "
15482 msgstr "Invalid argument value"
15484 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15485 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15488 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15489 msgid "Opened ERT Inset"
15490 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
15492 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15496 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15498 msgid "Opened Environment Inset: "
15499 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15501 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15503 msgid "External template %1$s is not installed"
15506 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15507 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15509 msgstr "אובייקט צף:"
15511 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15512 msgid "Opened Float Inset"
15515 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15517 msgstr "אובייקט צף"
15519 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15520 msgid " (sideways)"
15523 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15524 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15525 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15527 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15529 msgid "List of %1$s"
15532 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15536 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15538 msgid "Opened Footnote Inset"
15539 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15541 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15544 msgstr "הערת תחתית"
15546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15549 "Could not copy the file\n"
15551 "into the temporary directory."
15554 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15556 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15559 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15561 msgid "Graphics file: %1$s"
15562 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15564 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15566 msgid "Horizontal Fill"
15567 msgstr "מלא מצולעים"
15569 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15571 msgid "Verbatim Input"
15574 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15576 msgid "Verbatim Input*"
15579 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15581 msgid "Program Listing "
15582 msgstr "אתחול תוכנית"
15584 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15585 msgid "Recursive input"
15588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15590 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15596 "Included file `%1$s'\n"
15597 "has textclass `%2$s'\n"
15598 "while parent file has textclass `%3$s'."
15601 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15603 msgid "Different textclasses"
15604 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15606 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15610 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15615 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15617 msgid "Opened Listing Inset"
15618 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15621 msgid "A value is expected."
15624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15630 msgid "Unbalanced braces!"
15633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15634 msgid "Please specify true or false."
15637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15638 msgid "Only true or false is allowed."
15641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15642 msgid "Please specify an integer value."
15645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15646 msgid "An integer is expected."
15649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15650 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15654 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15659 msgid "Please specify one of %1$s."
15662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15664 msgid "Try one of %1$s."
15667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15669 msgid "I guess you mean %1$s."
15672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15674 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15679 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15684 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15689 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15695 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15696 "right, bottom left and top left corner."
15699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15700 msgid "Enter something like \\color{white}"
15703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15704 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15708 msgid "auto, last or a number"
15711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15713 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15714 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15715 "defining a listing inset)"
15718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15720 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15721 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15727 msgid "Parameter %1$s: "
15730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15731 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15736 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15737 msgstr "Invalid argument value"
15739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15741 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15742 msgstr "Invalid argument value"
15744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15746 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15749 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15750 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15755 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15756 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15759 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15764 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15765 msgid "Nomenclature"
15768 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15772 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15777 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15781 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15785 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15787 msgid "Opened Note Inset"
15788 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15790 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15794 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15795 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15798 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15802 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15803 msgid "Clear Double Page"
15804 msgstr "נקה עמוד כפול"
15806 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15809 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15811 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15815 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15819 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15821 msgid "Page Number"
15822 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15824 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15829 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15831 msgid "Textual Page Number"
15832 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15834 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15838 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15840 msgid "Standard+Textual Page"
15841 msgstr "Default Page Setup"
15843 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15846 msgstr "סגנון טקסט"
15848 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15852 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15854 msgid "FormatRef: "
15855 msgstr "מבנה לא תקין"
15857 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15859 msgid "Unknown TOC type"
15860 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15862 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15864 msgid "Opened table"
15865 msgstr "&הגדרות טבלה"
15867 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
15869 msgid "Error setting multicolumn"
15870 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15872 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
15873 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15876 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15878 msgid "Opened Text Inset"
15879 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15881 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15886 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15890 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15892 msgid "Vertical Space"
15893 msgstr "Space style"
15895 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15900 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15902 msgid "Opened Wrap Inset"
15903 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15905 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15910 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15913 msgstr "Popup shown"
15915 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15919 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15920 msgid "Converting to loadable format..."
15923 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15924 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15927 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15929 msgid "Scaling etc..."
15930 msgstr "Font scaling factor"
15932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15934 msgid "Ready to display"
15937 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15938 msgid "No file found!"
15939 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15942 msgid "Error converting to loadable format"
15945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15947 msgid "Error loading file into memory"
15948 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
15950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15952 msgid "Error generating the pixmap"
15953 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
15955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15960 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15962 msgid "Preview loading"
15963 msgstr "טוען סמלים..."
15965 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15967 msgid "Preview ready"
15968 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
15970 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15972 msgid "Preview failed"
15973 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
15975 #: src/lengthcommon.cpp:37
15979 #: src/lengthcommon.cpp:37
15983 #: src/lengthcommon.cpp:37
15987 #: src/lengthcommon.cpp:37
15992 #: src/lengthcommon.cpp:37
15996 #: src/lengthcommon.cpp:37
15999 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
16001 #: src/lengthcommon.cpp:38
16005 #: src/lengthcommon.cpp:38
16009 #: src/lengthcommon.cpp:38
16013 #: src/lengthcommon.cpp:39
16015 msgid "Text Width %"
16018 #: src/lengthcommon.cpp:39
16020 msgid "Column Width %"
16021 msgstr "רוחב עמודה"
16023 #: src/lengthcommon.cpp:39
16024 msgid "Page Width %"
16025 msgstr "רוחב עמוד %"
16027 #: src/lengthcommon.cpp:39
16029 msgid "Line Width %"
16030 msgstr "Grid line width"
16032 #: src/lengthcommon.cpp:40
16034 msgid "Text Height %"
16037 #: src/lengthcommon.cpp:40
16038 msgid "Page Height %"
16039 msgstr "גובה עמוד %"
16041 #: src/lyxfind.cpp:136
16043 msgid "Search error"
16044 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16046 #: src/lyxfind.cpp:137
16047 msgid "Search string is empty"
16048 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
16050 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16051 msgid "String not found!"
16052 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
16054 #: src/lyxfind.cpp:323
16056 msgid "String has been replaced."
16057 msgstr "הטלאה בוצעה"
16059 #: src/lyxfind.cpp:326
16061 msgid " strings have been replaced."
16064 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16065 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16067 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16070 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16072 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16073 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
16075 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16077 msgid "Only one row"
16078 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16080 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16082 msgid "Only one column"
16083 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16085 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16087 msgid "No hline to delete"
16088 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16090 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16092 msgid "No vline to delete"
16093 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16095 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16097 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16098 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16100 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16103 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16105 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16109 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16111 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16114 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16116 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16119 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16121 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16124 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16125 msgid "create new math text environment ($...$)"
16128 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16129 msgid "entered math text mode (textrm)"
16132 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16134 msgid " Macro: %1$s: "
16137 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16140 msgstr "Background color"
16142 #: src/output.cpp:39
16145 "Could not open the specified document\n"
16147 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16149 #: src/output_plaintext.cpp:148
16153 #: src/output_plaintext.cpp:160
16154 msgid "References: "
16157 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16159 msgid "All files (*)"
16162 #: src/support/Package.cpp.in:448
16164 msgid "LyX binary not found"
16165 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16167 #: src/support/Package.cpp.in:449
16170 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16173 #: src/support/Package.cpp.in:569
16176 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16178 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16179 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16182 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16183 msgid "File not found"
16184 msgstr "קובץ לא נמצא"
16186 #: src/support/Package.cpp.in:655
16189 "Invalid %1$s switch.\n"
16190 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16193 #: src/support/Package.cpp.in:682
16196 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16197 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16200 #: src/support/Package.cpp.in:707
16203 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16204 "%2$s is not a directory."
16207 #: src/support/Package.cpp.in:709
16208 msgid "Directory not found"
16209 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16211 #: src/support/os_win32.cpp:335
16213 msgid "System file not found"
16214 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
16216 #: src/support/os_win32.cpp:336
16218 "Unable to load shfolder.dll\n"
16222 #: src/support/os_win32.cpp:341
16224 msgid "System function not found"
16225 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16227 #: src/support/os_win32.cpp:342
16229 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16230 "Don't know how to proceed. Sorry."
16233 #: src/support/userinfo.cpp:44
16235 msgid "Unknown user"
16236 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16239 #~ msgid "Font st&yle:"
16240 #~ msgstr "סגנון מובאה:"
16243 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16244 #~ msgstr "The icon name to use for the printer"
16253 #~ msgid "columns "
16257 #~ msgid "Corollary_"
16261 #~ msgid "Definition. "
16265 #~ msgid "Example. "
16277 #~ msgid "Theorem. "
16285 #~ msgid "&Extended Chars"
16286 #~ msgstr "תכונות נוספות"
16289 #~ msgid "Placement:"
16290 #~ msgstr "Window Placement"
16293 #~ msgstr "ברירת מחדל"
16300 #~ msgid "Listings"
16303 #~ msgid "Table of Contents|T"
16304 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16307 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16308 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16312 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
16314 #~ msgid "Table of contents"
16315 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16322 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16323 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"