1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-07-07 23:36+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
90 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
91 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Accelerator key"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgstr "Accelerator key"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "The RecentManager object to use"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
268 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
273 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
278 msgid "Supported box types"
279 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
284 msgstr "Inner Border"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:221
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
330 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
349 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "ענפים זמינים"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "בחר את הענף שלך"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "ענפים זמינים"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
431 msgstr "הסר את הענף המסומן"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
445 msgstr "הפעל (או שתק)"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
470 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
514 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
520 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
527 msgstr "גדול אף יותר"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
540 msgid "&Custom Bullet:"
541 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
552 msgid "Go to next change"
553 msgstr "לך לשינוי הבא"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
557 msgstr "לך לשינוי הבא"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
560 msgid "Accept this change"
561 msgstr "אשר את השינוי"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
568 msgid "Reject this change"
569 msgstr "דחה את השינוי"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
601 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
625 msgid "Never Toggled"
626 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
635 msgid "Other font settings"
636 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
639 msgid "Always Toggled"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
647 msgid "toggle font on all of the above"
648 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
655 msgid "Apply each change automatically"
656 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
659 msgid "Apply changes immediately"
660 msgstr "החל שינויים לאלתר"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
672 msgid "Move the selected citation up"
673 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
681 msgid "Move the selected citation down"
682 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
694 msgid "&Selected Citations:"
695 msgstr "מובאות נבחרות"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
699 msgid "A&vailable Citations:"
700 msgstr "מובאות זמינות"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
707 msgid "Natbib citation style to use"
708 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
711 msgid "Citation st&yle:"
712 msgstr "סגנון מובאה:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
715 msgid "List all authors"
716 msgstr "רשום את כל המחברים"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
719 msgid "Full aut&hor list"
720 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
723 msgid "Force upper case in citation"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
728 msgid "&Force upper case"
729 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
734 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
737 msgid "Text to place after citation"
738 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
755 msgid "Search Citation"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
759 msgid "Case Se&nsitive"
760 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
763 msgid "Regular E&xpression"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
777 msgid "Insert the delimiters"
780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
794 msgid "Match delimiter types"
795 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
798 msgid "&Keep matched"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
802 msgid "Reset to the default settings for the document class"
803 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
806 msgid "Use Class Defaults"
807 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
810 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
811 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
814 msgid "Save as Document Defaults"
815 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
822 msgid "Show ERT inline"
823 msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 msgstr "Inline completion"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
832 msgid "Show ERT button only"
833 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
840 msgid "Show ERT contents"
841 msgstr "הצג תוכן ERT"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
857 msgid "Edit the file externally"
858 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
861 msgid "&Edit File..."
862 msgstr "ערוך קובץ..."
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
865 msgid "Select a file"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
882 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
885 msgid "Available templates"
886 msgstr "תבניות זמינות"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
891 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
898 msgid "Screen display"
899 msgstr "Default Display"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
921 msgstr "תצוגה מקדימה"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
927 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
946 msgid "Display image in LyX"
947 msgstr "Display directories in configuration file"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
952 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
962 msgid "Angle to rotate image by"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
969 msgid "The origin of the rotation"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
986 msgid "Height of image in output"
987 msgstr "גובה התמונה בפלט"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
990 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
996 msgid "&Maintain aspect ratio"
997 msgstr "Cursor line aspect ratio"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1001 msgid "Width of image in output"
1002 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1016 msgid "&Get from File"
1017 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1032 msgid "&Left bottom:"
1033 msgstr "Bottom Attach"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1065 msgstr "Special Form"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1068 msgid "Use &default placement"
1069 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1072 msgid "Advanced Placement Options"
1073 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1076 msgid "&Top of page"
1077 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1080 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1081 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1084 msgid "Here de&finitely"
1085 msgstr "כאן באופן ודאי"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1088 msgid "&Here if possible"
1089 msgstr "כאן במידת האפשר"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1092 msgid "&Page of floats"
1093 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1096 msgid "&Bottom of page"
1097 msgstr "תחתית העמוד"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1101 msgid "&Span columns"
1102 msgstr "מספר העמודות"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1105 msgid "&Rotate sideways"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1117 msgid "&Typewriter:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1130 msgid "&Sans Serif:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1134 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1138 msgid "Use true S&mall Caps"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1160 msgid "Select an image file"
1161 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1165 msgid "File name of image"
1166 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1179 msgid "Set &height:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1201 msgid "Rotate Graphics"
1202 msgstr "סובב תמונות"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1205 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1210 msgid "Ro&tate after scaling"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1216 msgstr " %s או %s?זכור"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1219 msgid "A&ngle (Degrees):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1238 msgid "LaTe&X and LyX options"
1239 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1242 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1243 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1246 msgid "Don't un&zip on export"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1255 msgid "The caption for the sub-figure"
1256 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1264 msgid "Sho&w in LyX"
1265 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1269 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1270 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1274 msgid "Additional LaTeX options"
1275 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1278 msgid "LaTeX &options:"
1279 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1291 msgid "Listing Parameters"
1292 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1296 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1301 msgid "&Bypass validation"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1315 msgid "Mo&re parameters"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1320 msgid "Underline spaces in generated output"
1321 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1325 msgid "&Mark spaces in output"
1326 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1330 msgid "Show LaTeX preview"
1331 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1335 msgid "&Show preview"
1336 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1340 msgid "File name to include"
1341 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1345 msgid "&Include Type:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1362 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1377 msgid "Document &class:"
1378 msgstr "מחלקת מסמך:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1386 msgid "Postscript &driver:"
1387 msgstr "עדכן PostScript"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1390 msgid "&Use language's default encoding"
1391 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1397 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1398 msgid "&Quote Style:"
1399 msgstr "סגנון ציטוט"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1403 msgid "&Main Settings"
1404 msgstr "&הגדרות טבלה"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1411 msgid "The content's base font size"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1420 msgid "The content's base font style"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1425 msgid "Font Famil&y:"
1426 msgstr "משפחת הגופן"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1430 msgid "Use extended character table"
1431 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1435 msgid "&Extended character table"
1436 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1439 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1443 msgid "Space i&n string as symbol"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1447 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1451 msgid "S&pace as symbol"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1455 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1460 msgid "&Break long lines"
1461 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1466 msgstr "Window Placement"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1469 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1474 msgid "Check for floating listings"
1475 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1483 msgid "Check for inline listings"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1488 msgid "&Inline listing"
1489 msgstr "Inline completion"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1494 msgstr "Window Placement"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1498 msgid "Line numbering"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1502 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1506 msgid "Choose the font size for line numbers"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1517 msgstr "Activity Step"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1520 msgid "Difference between two numbered lines"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1529 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1543 msgid "Select the programming language"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1554 msgstr "מרווח בין שורות"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1557 msgid "The last line to be printed"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1561 msgid "The first line to be printed"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1566 msgid "Fi&rst line:"
1567 msgstr "column header"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1576 msgid "More Parameters"
1577 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1580 msgid "Feedback window"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1584 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1588 msgid "Update the display"
1589 msgstr "עדכן את התצוגה"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1597 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1598 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1601 msgid "&Default Margins"
1602 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1626 msgid "Head &height:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1638 msgid "Number of rows"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1650 msgid "Number of columns"
1651 msgstr "מספר עמודות"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1659 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1663 msgid "Vertical alignment"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1673 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1674 msgstr "Horizontal alignment for child"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1677 msgid "&Horizontal:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1681 msgid "&Use AMS math package automatically"
1682 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1685 msgid "Use AMS &math package"
1686 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1689 msgid "Use esint package &automatically"
1690 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1693 msgid "Use &esint package"
1694 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1702 msgid "&Description:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1715 msgid "LyX internal only"
1716 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1723 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1731 msgid "Print as grey text"
1732 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1741 msgid "Framed in box"
1742 msgstr "Color of the selection box"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1749 msgid "Box with shaded background"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1757 msgid "&List in Table of Contents"
1758 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1769 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1770 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1775 msgstr "Orientation"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1786 msgid "Page &style:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1790 msgid "Style used for the page header and footer"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1794 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1795 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1798 msgid "&Two-sided document"
1799 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1802 msgid "Indent &Paragraph"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:165
1806 msgid "L&ine spacing:"
1807 msgstr "מרווח בין שורות"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1848
1810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 src/Text.cpp:1854
1819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1826 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1828 msgstr "מותאם אישית"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238
1831 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
1836 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1837 msgstr "Paragraph background set"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:248
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:262
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:269
1853 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:290
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:302
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:309
1861 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1862 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:312
1865 msgid "&Longest label"
1866 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1881 msgid "E&xtra flag:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1886 msgid "&From format:"
1887 msgstr "מבנה לא תקין"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1892 msgstr "מבנה לא תקין"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1914 msgid "Converter Defi&nitions"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1919 msgid "Converter File Cache"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1929 msgid "&Maximum Age (in days):"
1930 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1935 msgstr "מבנה לא תקין"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1947 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1948 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1949 "rather than the Cygwin teTeX."
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1953 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1958 msgid "&Date format:"
1959 msgstr "מבנה לא תקין"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1962 msgid "Date format for strftime output"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1966 msgid "Display &Graphics:"
1967 msgstr "הצג תמונות:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1975 msgstr "ללא מתמטיקה"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1982 msgid "Do not display"
1983 msgstr "אל תציג תמונות"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1986 msgid "Instant &Preview:"
1987 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1991 msgid "&File formats"
1992 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1996 msgid "&Document format"
1997 msgstr "מבנה לא תקין"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2000 msgid "Vector graphi&cs format"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2014 msgstr "Default help viewer"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2028 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2040 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2046 msgid "Your E-mail address"
2047 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2068 msgid "Use &keyboard map"
2069 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2072 msgid "Command s&tart:"
2073 msgstr "פקודת התחלה"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2076 msgid "&Default language:"
2077 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2080 msgid "Command e&nd:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2084 msgid "Language pac&kage:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2089 msgstr "התחל אוטומטית"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2099 msgstr "הגדרות גלובליות"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2102 msgid "&Right-to-left language support"
2103 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2107 msgstr "סיים אוטומטית"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2110 msgid "Mark &foreign languages"
2111 msgstr "סמן שפות זרות"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2114 msgid "Set class options to default on class change"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2118 msgid "&Reset class options when document class changes"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2122 msgid "Default paper si&ze:"
2123 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2126 msgid "Te&X encoding:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2138 msgid "US executive"
2139 msgstr "US executive"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2159 msgid "External Applications"
2160 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2163 msgid "CheckTeX start options and flags"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2168 msgid "Chec&kTeX command:"
2169 msgstr "Command is insensitive"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2173 msgid "BibTeX command and options"
2174 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2178 msgid "&BibTeX command:"
2179 msgstr "פקודה קודמת"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2182 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2187 msgid "Index command:"
2188 msgstr "פקודה קודמת"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2191 msgid "DVI viewer paper size options:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2195 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2200 msgid "Ly&XServer pipe:"
2201 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2213 msgid "&PATH prefix:"
2214 msgstr "GNOME Prefix"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2218 msgid "&Temporary directory:"
2219 msgstr "ספריה נוצרה"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2223 msgid "&Backup directory:"
2224 msgstr "ספריה נוצרה"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2228 msgid "&Working directory:"
2229 msgstr "Invalid working directory: %s"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2232 msgid "&Document templates:"
2233 msgstr "תבניות מסמך"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2237 msgid "&roff command:"
2238 msgstr "פקודה קודמת"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2242 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2243 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2244 "paragraphs are separated by a blank line."
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2249 msgid "Output &line length:"
2250 msgstr "Length of scale's slider"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2253 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2258 msgid "Printer Command Options"
2259 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2262 msgid "Extension to be used when printing to file."
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2266 msgid "File ex&tension:"
2267 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2271 msgid "Option used to print to a file."
2272 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2276 msgid "Print to &file:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2281 msgid "Option used to print to non-default printer."
2282 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2286 msgid "Set p&rinter:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2290 msgid "Option used with spool command to set printer."
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2295 msgid "Spool pr&inter:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2300 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2306 msgid "Spool &command:"
2307 msgstr "פקודה קודמת"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2311 msgid "Option used to reverse page order."
2312 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2316 msgid "Re&verse pages:"
2317 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2325 msgid "Number of Co&pies:"
2326 msgstr "מספר עותקים"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2329 msgid "Option used to set number of copies."
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2334 msgid "Option used to print a range of pages."
2335 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2343 msgid "Pa&ge range:"
2344 msgstr "טווח עמודים"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2347 msgid "Option used to collate multiple copies."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2352 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2355 msgid "&Even pages:"
2356 msgstr "עמודים זוגיים"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2359 msgid "Paper t&ype:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2363 msgid "Paper si&ze:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2367 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2371 msgid "E&xtra options:"
2372 msgstr "אפשרויות נוספות"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2376 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2377 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2381 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2382 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2388 msgid "Adapt output to printer"
2389 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2393 msgid "Default &printer:"
2394 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2397 msgid "Name of the default printer"
2398 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2401 msgid "Printer co&mmand:"
2402 msgstr "פקודת מדפסת"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2405 msgid "Sa&ns Serif:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2409 msgid "T&ypewriter:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2413 msgid "Screen &DPI:"
2414 msgstr "DPI של המסך"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2430 msgstr "גדול אף יותר"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2442 msgstr "קטן אף יותר"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2465 msgid "Spellchec&ker executable:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2469 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2473 msgid "Al&ternative language:"
2474 msgstr "שפה חלופית:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2478 msgid "Escape cha&racters:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2482 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2486 msgid "Personal &dictionary:"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2490 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2495 msgid "Accept compound &words"
2496 msgstr "מסמך Applixware Words"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2499 msgid "Use input encod&ing"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2508 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2509 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2516 msgid "&User interface file:"
2517 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2522 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2527 msgstr "_תצורת הפעלה"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2530 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2531 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2534 msgid "Load opened files from last session"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2538 msgid "Restore cursor positions"
2539 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2542 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2543 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2546 msgid "Save/restore window position"
2547 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2550 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2551 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2556 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2557 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2566 msgid "B&ackup documents "
2569 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2574 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2581 msgid "&Maximum last files:"
2582 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2585 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2594 msgid "Page number to print from"
2595 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2598 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2602 msgid "Page number to print to"
2603 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2606 msgid "Print all pages"
2607 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2618 msgid "Print &odd-numbered pages"
2619 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2622 msgid "Print &even-numbered pages"
2623 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2626 msgid "Print in reverse order"
2627 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2630 msgid "Re&verse order"
2631 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2638 msgid "Number of copies"
2639 msgstr "מספר עותקים"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2642 msgid "Collate copies"
2643 msgstr "אסוף עותקים"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2654 msgid "Print Destination"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2658 msgid "Send output to the printer"
2659 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2666 msgid "Send output to the given printer"
2667 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2670 msgid "Send output to a file"
2671 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2675 msgstr "הפניות בקובץ:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2678 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2679 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2686 msgid "(<reference>)"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2694 msgid "on page <page>"
2695 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2698 msgid "<reference> on page <page>"
2699 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2702 msgid "Formatted reference"
2703 msgstr "הפניה מעוצבת"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2706 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2707 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2711 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2714 msgid "Update the label list"
2715 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2718 msgid "Jump to the label"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2722 msgid "&Go to Label"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2730 msgid "Replace &with:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2734 msgid "Case &sensitive"
2735 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2738 msgid "Match whole words onl&y"
2739 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2752 msgid "Replace &All"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2756 msgid "Search &backwards"
2757 msgstr "חפש אחורנית"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2760 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2765 msgid "&Export formats:"
2766 msgstr "Export filename"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2773 msgid "Suggestions:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2777 msgid "Replace word with current choice"
2778 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2781 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2782 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2785 msgid "Ignore this word"
2786 msgstr "התעלם ממילה זו"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2792 # איך מתרגמים session?
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2794 msgid "Ignore this word throughout this session"
2795 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2802 msgid "Replacement:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2806 msgid "Current word"
2807 msgstr "מילה נוכחית"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2810 msgid "Unknown word:"
2811 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2814 msgid "Replace with selected word"
2815 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2818 msgid "&Table Settings"
2819 msgstr "&הגדרות טבלה"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2822 msgid "Column Width"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2826 msgid "Fixed width of the column"
2827 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2830 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2831 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2834 msgid "&Vertical alignment:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2838 msgid "&Horizontal alignment:"
2839 msgstr "יישור אופקי"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2842 msgid "Horizontal alignment in column"
2843 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2847 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2850 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2851 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2854 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2855 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2858 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2859 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2862 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2863 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2870 msgid "&Multicolumn"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2874 msgid "LaTe&X argument:"
2875 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2878 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2890 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2898 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2906 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2912 msgstr "צור _תיקייה"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2915 msgid "Use default (grid-like) border style"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2927 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2931 msgid "Additional Space"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2936 msgid "T&op of row:"
2937 msgstr "Row Spacing"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2941 msgid "Botto&m of row:"
2942 msgstr "Row Spacing"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2946 msgid "Bet&ween rows:"
2947 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2954 msgid "Set a page break on the current row"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2958 msgid "Page &break on current row"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2982 msgid "First header:"
2983 msgstr "column header"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2987 msgid "Last footer:"
2988 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2996 msgid "Border above"
2997 msgstr "Above child"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3001 msgid "Border below"
3002 msgstr "Border relief"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3005 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3010 #: src/LyXFunc.cpp:1791
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3016 msgid "This row is the header of the first page"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3020 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3024 msgid "This row is the footer of the last page"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3037 msgid "Don't output the last footer"
3038 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3046 msgid "Don't output the first header"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3050 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3054 msgid "&Use long table"
3055 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3058 msgid "Current cell:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3062 msgid "Current row position"
3063 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3066 msgid "Current column position"
3067 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3070 msgid "Close this dialog"
3071 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3075 msgid "Rebuild the file lists"
3076 msgstr "בחר קובץ סגנון"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3084 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3093 msgid "Selected classes or styles"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3097 msgid "LaTeX classes"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3101 msgid "LaTeX styles"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3105 msgid "BibTeX styles"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3110 msgid "Toggles view of the file list"
3111 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3120 msgid "Separate Paragraphs With"
3121 msgstr "חבר עם sudo"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3125 msgid "&Vertical space"
3126 msgstr "Space style"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3130 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3131 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3134 msgid "&Indentation"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3142 msgid "&Line spacing:"
3143 msgstr "מרווח בין שורות"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3146 msgid "Format text into two columns"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3150 msgid "Two-&column document"
3151 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3155 msgid "Listing settings"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3160 msgstr "ערך באינדקס"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3174 msgid "The selected entry"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3183 msgid "Replace the entry with the selection"
3184 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3187 msgid "Update navigation tree"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3198 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3202 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3207 msgid "Move selected item down by one"
3208 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3212 msgid "Move selected item up by one"
3213 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3217 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3222 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3227 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3232 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3237 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3239 msgid "Name associated with the URL"
3240 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3244 msgid "Output as a hyperlink ?"
3245 msgstr "Appears as list"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3248 msgid "&Generate hyperlink"
3249 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3265 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3266 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3270 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3273 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3275 msgid "Supported spacing types"
3276 msgstr "Default Outside Spacing"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3286 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3294 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3300 msgid "Complete source"
3301 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3304 msgid "Automatic update"
3305 msgstr "עדכון אוטומטי"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3309 msgid "Default (outer)"
3310 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3318 msgid "Units of width value"
3319 msgstr "Invalid argument value"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3326 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3327 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3328 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3329 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3330 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3331 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3332 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3334 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3335 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3336 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3337 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3338 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3339 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3341 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3343 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3344 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3346 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3351 msgid "TheoremTemplate"
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3356 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3358 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3359 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3369 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3370 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3372 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3374 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3384 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3386 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3387 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3398 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3399 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3401 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3403 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3408 msgid "Corollary #:"
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3414 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3416 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3417 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3418 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3424 msgid "Proposition #:"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3432 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3437 msgid "Conjecture #:"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3442 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3448 msgid "Criterion #:"
3449 msgstr "קריטריון #:"
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3453 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3474 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3475 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3484 msgid "Definition #:"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3489 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3491 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3508 msgid "Condition #:"
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3515 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3525 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3535 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3537 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3538 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3539 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3549 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3562 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3563 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3564 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3565 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3577 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3587 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3588 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3597 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3600 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3601 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3602 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3604 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3606 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3607 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3608 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3609 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3610 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3611 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3612 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3613 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3614 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3615 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3620 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3621 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3623 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3624 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3626 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3627 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3628 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3629 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3630 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3631 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3632 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3633 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3634 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3635 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3640 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3641 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3643 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3646 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3647 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3648 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3649 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3650 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3651 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3653 msgid "Subsubsection"
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3657 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3659 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3660 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3661 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3666 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3667 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3668 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3673 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3674 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3675 msgid "Subsubsection*"
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3679 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3682 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3683 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3684 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3685 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3687 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3688 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3689 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3691 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3693 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3694 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3697 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3698 #: src/output_plaintext.cpp:145
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3709 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3711 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3712 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3719 msgid "Index Terms---"
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3723 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3725 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3726 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3727 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3729 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3730 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3731 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3732 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3733 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3734 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3735 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3736 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3737 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3738 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3739 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3740 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3741 msgid "Bibliography"
3742 msgstr "ביבליוגרפיה"
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3747 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3748 #: src/rowpainter.cpp:540
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3761 msgid "BiographyNoPhoto"
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3772 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3774 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3775 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3776 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3777 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3779 msgstr "רשימת תבליטים"
3781 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3783 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3784 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3785 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3786 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3788 msgstr "רשימה ממוספרת"
3790 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3792 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3793 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3795 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3796 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3801 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3804 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3809 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3810 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3812 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3813 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3814 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3815 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3816 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3817 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3819 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3820 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3822 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3823 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3826 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3828 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3833 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3834 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3835 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3836 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3841 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3844 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3845 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3846 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3847 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3848 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3850 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3852 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3853 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3856 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3857 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3861 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3863 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3866 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3867 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3869 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3870 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3874 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3875 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3879 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3885 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3886 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3888 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3889 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3891 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3892 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3896 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3897 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3898 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3902 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3903 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3905 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3906 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3908 msgid "Acknowledgement"
3911 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3913 msgid "Offprint Requests to:"
3914 msgstr "כתובת הנמען"
3916 #: lib/layouts/aa.layout:176
3918 msgid "Correspondence to:"
3921 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3922 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3923 msgid "Acknowledgements."
3924 msgstr "הכרת תודות."
3926 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3927 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3931 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3933 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3934 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3944 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3945 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3946 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3947 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3948 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3949 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3950 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3951 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3952 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3957 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3958 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3959 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3966 msgstr "חיפוש והחלפה"
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3969 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3970 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3971 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3972 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3973 msgid "Acknowledgements"
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3978 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3979 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3980 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3981 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3982 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3983 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3984 #: src/output_plaintext.cpp:157
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3998 msgid "TableComments"
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4010 msgid "NoteToEditor"
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4026 msgid "Subject headings:"
4029 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4031 msgid "[Acknowledgements]"
4032 msgstr "הכרת תודות."
4034 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4037 msgstr "חיפוש והחלפה"
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4041 msgid "Place Figure here:"
4042 msgstr "_שמור צבע כאן"
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4046 msgid "Place Table here:"
4047 msgstr "_שמור צבע כאן"
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4056 msgid "Note to Editor:"
4057 msgstr "כתובת הנמען"
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4061 msgid "References. ---"
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4089 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4095 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4096 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4101 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4109 msgid "Proposition."
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4122 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4123 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4133 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4142 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4148 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4157 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4162 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4173 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4174 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4189 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4198 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4199 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4200 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4201 msgid "Acknowledgement."
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4207 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4209 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4215 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4222 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4223 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4227 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4228 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4232 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4233 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4237 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4238 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4242 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4243 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4247 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4248 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4252 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4253 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4257 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4258 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4262 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4263 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4267 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4268 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4272 msgid "Example \\arabic{example}."
4273 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4277 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4278 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4282 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4283 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4287 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4288 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4292 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4293 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4297 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4298 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4302 msgid "Note \\arabic{note}."
4303 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4307 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4308 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4311 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4312 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4316 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4317 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4320 msgid "Case \\arabic{case}."
4321 msgstr "Case \\arabic{case}."
4323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4325 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4326 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4328 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4329 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4331 msgid "\\arabic{section}"
4332 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4334 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4335 msgid "Chapter Exercises"
4338 #: lib/layouts/apa.layout:50
4342 #: lib/layouts/apa.layout:59
4344 msgid "Right header:"
4345 msgstr "column header"
4347 #: lib/layouts/apa.layout:83
4351 #: lib/layouts/apa.layout:92
4355 #: lib/layouts/apa.layout:100
4356 msgid "Short title:"
4359 #: lib/layouts/apa.layout:129
4363 #: lib/layouts/apa.layout:136
4364 msgid "ThreeAuthors"
4367 #: lib/layouts/apa.layout:143
4371 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4373 msgid "Affiliation:"
4376 #: lib/layouts/apa.layout:171
4377 msgid "TwoAffiliations"
4380 #: lib/layouts/apa.layout:178
4381 msgid "ThreeAffiliations"
4384 #: lib/layouts/apa.layout:185
4385 msgid "FourAffiliations"
4388 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4392 #: lib/layouts/apa.layout:206
4396 #: lib/layouts/apa.layout:234
4397 msgid "Acknowledgements:"
4398 msgstr "הכרת תודות:"
4400 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4401 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4402 #: lib/layouts/spie.layout:88
4403 msgid "Acknowledgments"
4406 #: lib/layouts/apa.layout:248
4410 #: lib/layouts/apa.layout:258
4411 msgid "CenteredCaption"
4412 msgstr "כותרת ממורכזת"
4414 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4415 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4417 msgstr "חסר משמעות!"
4419 #: lib/layouts/apa.layout:280
4423 #: lib/layouts/apa.layout:286
4427 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4428 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4429 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4430 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4434 #: lib/layouts/apa.layout:344
4438 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4439 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4440 msgid "(\\alph{enumii})"
4443 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4448 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4453 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4458 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4463 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4465 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4466 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4467 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4468 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4469 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4473 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4474 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4475 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4480 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4486 msgid "Section \\arabic{section}"
4487 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4490 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4492 msgid "\\Alph{section}"
4493 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4497 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4498 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4502 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4503 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4515 msgid "BeginPlainFrame"
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4519 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4527 msgid "Again frame with label"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4536 msgid "________________________________"
4537 msgstr "________________________________ "
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4540 msgid "FrameSubtitle"
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4549 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4550 msgstr "Current width of the column"
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4557 msgid "ColumnsCenterAligned"
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4562 msgid "Columns (center aligned)"
4563 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4566 msgid "ColumnsTopAligned"
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4571 msgid "Columns (top aligned)"
4572 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4579 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4580 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4601 msgid "Uncovered on slides"
4602 msgstr "בגרירה העתק"
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4611 msgid "Only on slides"
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4620 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4624 msgid "ExampleBlock"
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4628 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4636 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4645 msgid "TitleGraphic"
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4654 msgid "Definitions."
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4668 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4682 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4696 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4701 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4702 msgid "List of Tables"
4703 msgstr "רשימת טבלאות"
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4706 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4711 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4712 msgid "List of Figures"
4713 msgstr "רשימת איורים"
4715 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4723 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4727 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4729 msgid "ACT \\arabic{act}"
4730 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4732 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4735 msgstr "סצנת LightWave"
4737 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4739 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4740 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4742 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4745 msgstr "סצנת LightWave"
4747 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4752 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4756 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4757 msgid "Parenthetical"
4760 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4764 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4768 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4772 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4773 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4775 msgid "Right Address"
4776 msgstr "כתובת המוען"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:33
4782 #: lib/layouts/chess.layout:40
4786 #: lib/layouts/chess.layout:58
4790 #: lib/layouts/chess.layout:62
4794 #: lib/layouts/chess.layout:68
4795 msgid "SubVariation"
4798 #: lib/layouts/chess.layout:71
4799 msgid "Subvariation:"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:77
4803 msgid "SubVariation2"
4806 #: lib/layouts/chess.layout:80
4807 msgid "Subvariation(2):"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:86
4811 msgid "SubVariation3"
4814 #: lib/layouts/chess.layout:89
4815 msgid "Subvariation(3):"
4818 #: lib/layouts/chess.layout:95
4819 msgid "SubVariation4"
4822 #: lib/layouts/chess.layout:98
4823 msgid "Subvariation(4):"
4826 #: lib/layouts/chess.layout:104
4827 msgid "SubVariation5"
4830 #: lib/layouts/chess.layout:107
4831 msgid "Subvariation(5):"
4834 #: lib/layouts/chess.layout:114
4838 #: lib/layouts/chess.layout:119
4842 #: lib/layouts/chess.layout:124
4846 #: lib/layouts/chess.layout:128
4847 msgid "[chessboard]"
4850 #: lib/layouts/chess.layout:137
4851 msgid "BoardCentered"
4854 #: lib/layouts/chess.layout:142
4855 msgid "[centered board]"
4858 #: lib/layouts/chess.layout:152
4863 #: lib/layouts/chess.layout:157
4867 #: lib/layouts/chess.layout:172
4871 #: lib/layouts/chess.layout:177
4875 #: lib/layouts/chess.layout:183
4879 #: lib/layouts/chess.layout:188
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4884 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4886 msgstr "כתובת המוען"
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4893 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4894 msgid "Send To Address"
4895 msgstr "כתובת הנמען"
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4919 msgid "Unterschrift:"
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4927 msgstr "סגירת החלונות"
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4951 #: src/lengthcommon.cpp:38
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4983 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4984 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4985 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4986 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4987 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4989 msgid "Subparagraph"
4992 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4993 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4997 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4998 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5002 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5006 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5011 #: lib/layouts/egs.layout:269
5014 msgstr "Tearoff Title"
5016 #: lib/layouts/egs.layout:304
5020 #: lib/layouts/egs.layout:313
5024 #: lib/layouts/egs.layout:327
5028 #: lib/layouts/egs.layout:350
5032 #: lib/layouts/egs.layout:359
5036 #: lib/layouts/egs.layout:374
5041 #: lib/layouts/egs.layout:384
5045 #: lib/layouts/egs.layout:398
5047 msgid "1st_author_surname:"
5048 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
5050 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5051 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5054 msgstr "הודעה התקבלה"
5056 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5057 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5060 msgstr "הודעה התקבלה"
5062 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5063 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5067 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5068 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5072 #: lib/layouts/egs.layout:453
5076 #: lib/layouts/egs.layout:467
5078 msgid "reprint_reqs_to:"
5079 msgstr "כתובת הנמען"
5081 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5082 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5083 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5089 msgid "Author Address"
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5094 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5100 msgid "Author Email"
5101 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5124 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5125 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5133 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5134 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5138 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5139 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5143 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5144 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5148 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5149 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5153 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5154 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5158 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5159 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5163 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5164 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5168 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5169 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5171 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5173 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5174 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5178 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5179 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5183 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5184 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5188 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5189 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5192 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5193 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5196 msgid "Case \\arabic{case}"
5197 msgstr "Case \\arabic{case}"
5199 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5203 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5206 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5208 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5211 msgstr "מילים שלמות"
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5216 msgstr "רשימת תבליטים"
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5221 msgstr "רשימת תבליטים"
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5224 msgid "BulletedItem"
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5229 msgid "Bulleted Item:"
5232 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5236 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5240 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5241 msgid "PersonalInfo"
5244 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5245 msgid "Personal Info"
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5249 msgid "MotherTongue"
5252 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5253 msgid "Mother Tongue:"
5256 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5261 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5263 msgid "Language Header:"
5264 msgstr "column header"
5266 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5271 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5273 msgid "LastLanguage"
5276 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5278 msgid "Last Language:"
5281 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5286 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5288 msgid "Language Footer:"
5291 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5294 msgstr "חיפוש והחלפה"
5296 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5300 #: lib/layouts/foils.layout:42
5304 #: lib/layouts/foils.layout:61
5305 msgid "ShortFoilhead"
5308 #: lib/layouts/foils.layout:67
5309 msgid "Rotatefoilhead"
5312 #: lib/layouts/foils.layout:73
5313 msgid "ShortRotatefoilhead"
5316 #: lib/layouts/foils.layout:82
5320 #: lib/layouts/foils.layout:97
5324 #: lib/layouts/foils.layout:103
5328 #: lib/layouts/foils.layout:118
5332 #: lib/layouts/foils.layout:164
5337 #: lib/layouts/foils.layout:173
5342 #: lib/layouts/foils.layout:182
5346 #: lib/layouts/foils.layout:186
5347 msgid "Restriction:"
5350 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5351 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5354 msgstr "column header"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5358 msgid "Left Header:"
5359 msgstr "column header"
5361 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5362 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5364 msgid "Right Header"
5365 msgstr "column header"
5367 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5369 msgid "Right Header:"
5370 msgstr "column header"
5372 #: lib/layouts/foils.layout:206
5374 msgid "Right Footer"
5375 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5377 #: lib/layouts/foils.layout:210
5379 msgid "Right Footer:"
5380 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5382 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5383 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5388 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5389 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5390 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5394 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5395 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5396 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5397 msgid "Corollary #."
5400 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5401 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5402 msgid "Proposition #."
5405 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5406 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5407 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5408 msgid "Definition #."
5411 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5416 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5421 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5426 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5428 msgid "Proposition*"
5431 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5457 msgid "Unterschrift"
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5493 msgid "RetourAdresse"
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5497 msgid "RetourAdresse:"
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5505 msgid "MeinZeichen:"
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5517 msgid "IhrSchreiben"
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5521 msgid "IhrSchreiben:"
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5596 msgid "Postvermerk:"
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5620 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5630 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5667 msgid "ReturnAddress"
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5671 msgid "ReturnAddress:"
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5719 msgid "BankAccount:"
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5723 msgid "PostalComment"
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5727 msgid "PostalComment:"
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5731 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5740 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5745 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5762 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5770 msgstr "סגירת החלונות"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5833 msgid "AddressRowA:"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5841 msgid "AddressRowB:"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5849 msgid "AddressRowC:"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5857 msgid "AddressRowD:"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5865 msgid "AddressRowE:"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5873 msgid "AddressRowF:"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5877 msgid "TelephoneRowA"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5881 msgid "TelephoneRowA:"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5885 msgid "TelephoneRowB"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5889 msgid "TelephoneRowB:"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5893 msgid "TelephoneRowC"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5897 msgid "TelephoneRowC:"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5901 msgid "TelephoneRowD"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5905 msgid "TelephoneRowD:"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5909 msgid "TelephoneRowE"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5913 msgid "TelephoneRowE:"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5917 msgid "TelephoneRowF"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5921 msgid "TelephoneRowF:"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5925 msgid "InternetRowA"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5929 msgid "InternetRowA:"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5933 msgid "InternetRowB"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5937 msgid "InternetRowB:"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5941 msgid "InternetRowC"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5945 msgid "InternetRowC:"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5949 msgid "InternetRowD"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5953 msgid "InternetRowD:"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5957 msgid "InternetRowE"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5961 msgid "InternetRowE:"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5965 msgid "InternetRowF"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5969 msgid "InternetRowF:"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6020 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6024 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6028 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6032 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6036 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6040 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6045 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6048 msgstr "Expected int, got %s"
6050 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6058 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6060 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6062 msgid "(continuing)"
6063 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6069 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6072 msgstr "Tearoff Title"
6074 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6078 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6080 msgid "INTERCUT WITH:"
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6088 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6092 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6095 msgstr "סצנת LightWave"
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6098 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6099 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6100 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6106 msgid "Classification Codes"
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6112 msgstr "Activity Step"
6114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6116 msgid "Step \\arabic{step}."
6117 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6125 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6126 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6136 msgid "Question \\arabic{question}."
6137 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6141 msgid "Appendices Section"
6142 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6145 msgid "--- Appendices ---"
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6150 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6151 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6155 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6156 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6160 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6161 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6165 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6166 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6170 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6171 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6175 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6176 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6180 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6181 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6185 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6186 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6190 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6191 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6195 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6196 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6200 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6201 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6205 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6206 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6210 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6211 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6213 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6217 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6222 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6226 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6231 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6236 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6240 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6244 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6245 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6248 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6251 msgstr "אופרטורים - AMS"
6253 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6255 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6256 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6258 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6262 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6263 msgid "submit to paper:"
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6268 msgid "Bibliography (plain)"
6269 msgstr "ביבליוגרפיה"
6271 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6273 msgid "Bibliography heading"
6274 msgstr "ביבליוגרפיה"
6276 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6281 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6284 msgstr "מילים שלמות"
6286 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6290 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6292 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6293 msgstr "הכרת תודות."
6295 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6296 msgid "AddressForOffprints"
6299 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6301 msgid "Address for Offprints:"
6302 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6304 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6305 msgid "RunningTitle"
6308 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6309 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6311 msgid "Running title:"
6312 msgstr "Tearoff Title"
6314 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6315 msgid "RunningAuthor"
6318 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6320 msgid "Running author:"
6323 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6328 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6329 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6330 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6336 msgid "Running LaTeX Title"
6337 msgstr "Title of the print job"
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6341 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6345 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6349 msgid "Author Running"
6350 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6352 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6354 msgid "Author Running:"
6355 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6359 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6363 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6370 msgid "Conjecture #."
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6377 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6381 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6392 msgstr "property not found"
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6397 msgstr "property not found"
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6415 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6420 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6425 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6426 msgid "Chapterprecis"
6429 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6433 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6437 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6441 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6445 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6450 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6455 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6458 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6460 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6465 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6467 msgid "Double Item:"
6470 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6473 msgstr "Space style"
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6478 msgstr "Space style"
6480 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6484 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6489 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6491 msgid "EmptySection"
6494 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6496 msgid "Empty Section"
6499 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6501 msgid "CloseSection"
6504 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6506 msgid "Close Section"
6509 #: lib/layouts/paper.layout:152
6514 #: lib/layouts/paper.layout:163
6518 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6519 #: lib/layouts/slides.layout:88
6523 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6527 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6531 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6535 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6540 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6545 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6547 msgid "Empty slide:"
6550 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6552 msgid "ItemizeType1"
6553 msgstr "רשימת תבליטים"
6555 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6557 msgid "EnumerateType1"
6558 msgstr "רשימה ממוספרת"
6560 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6561 msgid "List of Algorithms"
6562 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6564 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6568 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6569 msgid "AltAffiliation"
6572 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6576 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6577 msgid "Electronic Address:"
6578 msgstr "דואר אלקטרוני"
6580 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6581 msgid "acknowledgments"
6584 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6586 msgid "PACS number:"
6589 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6591 msgid "\\arabic{chapter}"
6592 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6594 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6595 msgid "\\Alph{chapter}"
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6599 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6624 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6629 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6650 msgid "Backaddress:"
6653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6658 msgid "Specialmail:"
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6662 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6667 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6676 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6699 msgid "Your letter of:"
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6709 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6717 msgid "Customer no.:"
6718 msgstr "אין מוסתרים."
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6726 msgid "Invoice no.:"
6727 msgstr "אין מוסתרים."
6729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6735 msgid "Next Address:"
6736 msgstr "כתובת המוען"
6738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6739 msgid "Post Scriptum:"
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6743 msgid "Sender Name:"
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6747 msgid "SenderAddress"
6750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6751 msgid "Sender Address:"
6752 msgstr "כתובת המוען"
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6755 msgid "Sender Phone:"
6756 msgstr "טלפון של השולח:"
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6764 msgstr "הפקס של המוען:"
6766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6771 msgid "Sender E-Mail:"
6772 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6777 msgstr "Website URL"
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6787 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6788 msgid "LandscapeSlide"
6791 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6792 msgid "Landscape Slide"
6795 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6796 msgid "PortraitSlide"
6799 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6800 msgid "Portrait Slide"
6803 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6807 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6808 msgid "SlideHeading"
6811 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6812 msgid "SlideSubHeading"
6815 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6816 msgid "ListOfSlides"
6819 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6821 msgid "List Of Slides"
6822 msgstr "רשימת טבלאות"
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6825 msgid "SlideContents"
6828 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6829 msgid "Slidecontents"
6832 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6833 msgid "ProgressContents"
6836 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6838 msgid "Progress Contents"
6839 msgstr "תוכן עניינים"
6841 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6845 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6846 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6850 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6853 msgstr "מילים שלמות"
6855 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6858 msgstr "אופרטורים - AMS"
6860 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6862 msgid "AMS subject classifications."
6863 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6865 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6869 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6873 #: lib/layouts/slides.layout:104
6878 #: lib/layouts/slides.layout:126
6882 #: lib/layouts/slides.layout:142
6884 msgid "New Overlay:"
6887 #: lib/layouts/slides.layout:183
6892 #: lib/layouts/slides.layout:208
6893 msgid "InvisibleText"
6896 #: lib/layouts/slides.layout:216
6898 msgid "<Invisible Text Follows>"
6899 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6901 #: lib/layouts/slides.layout:233
6905 #: lib/layouts/slides.layout:241
6907 msgid "<Visible Text Follows>"
6908 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6910 #: lib/layouts/spie.layout:53
6914 #: lib/layouts/spie.layout:65
6918 #: lib/layouts/spie.layout:78
6922 #: lib/layouts/spie.layout:93
6923 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6926 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6930 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6932 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6933 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6935 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6936 msgid "Subsubparagraph"
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6946 msgid "-- Header --"
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6951 msgid "Special-section"
6952 msgstr "Special Form"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6956 msgid "Special-section:"
6957 msgstr "Special Form"
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6964 msgid "AGU-journal:"
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6968 msgid "Citation-number"
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6972 msgid "Citation-number:"
6973 msgstr "מספר מובאה:"
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6978 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6983 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6995 msgstr "זכויות יוצרים"
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7004 msgid "Index-terms..."
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7026 msgid "Supplementary"
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7030 msgid "Supplementary..."
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7038 msgid "Sup-mat-note:"
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7066 msgstr "מרווח בין שורות"
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7071 msgstr "מרווח בין שורות"
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7083 msgid "Published-online:"
7084 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7096 msgid "Posting-order"
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7101 msgid "Posting-order:"
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7107 msgstr "Number of Pages"
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7112 msgstr "Number of Pages"
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7136 msgstr "רשימת טבלאות:"
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7146 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7150 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7155 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7169 msgid "Author Address:"
7172 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7176 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7178 msgid "Slug Comment:"
7179 msgstr "נקה את ההערה"
7181 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7189 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7190 msgid "Table Caption"
7193 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7194 msgid "TableCaption"
7197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7199 msgid "Current Address"
7200 msgstr "כתובת המוען"
7202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7204 msgid "Current address:"
7205 msgstr "כתובת המוען"
7207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7208 msgid "E-mail address:"
7209 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7212 msgid "Key words and phrases:"
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7226 msgstr "Translator credits"
7228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7231 msgstr "Translator credits"
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7234 msgid "Subjectclass"
7237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7238 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7241 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7242 msgid "Algorithm #."
7243 msgstr "אלגוריתם #."
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7246 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7250 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7254 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7258 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7266 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7270 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7274 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7282 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7286 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7290 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7298 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7306 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7314 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7322 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7330 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7338 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7346 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7354 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7358 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7362 msgid "Acknowledgement*"
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7366 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7370 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7377 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7381 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7385 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7386 msgid "Subparagraph*"
7389 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7394 msgid "RevisionHistory"
7397 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7398 msgid "Revision History"
7399 msgstr "היסטוריית שינויים"
7401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7406 msgid "RevisionRemark"
7409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7417 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7421 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7423 msgid "Part \\Roman{part}"
7424 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7426 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7428 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7429 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7431 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7433 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7434 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7436 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7438 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7439 msgstr "Paragraph background color"
7441 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7443 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7444 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7446 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7448 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7449 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7451 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7453 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7454 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7456 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7458 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7459 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7461 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7462 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7465 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7467 msgid "\\Roman{section}."
7468 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7470 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7472 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7473 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7475 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7476 msgid "\\Alph{subsection}."
7479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7481 msgid "\\arabic{subsection}."
7482 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7486 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7487 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7489 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7490 msgid "\\alph{subsubsection}."
7493 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7495 msgid "\\alph{paragraph}."
7496 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7498 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7522 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7530 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7535 msgid "Uppertitleback"
7538 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7539 msgid "Lowertitleback"
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7546 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7547 msgid "Captionabove"
7550 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7551 msgid "Captionbelow"
7554 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7558 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7560 msgid "--Separator--"
7563 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7565 msgid "--- Separate Environment ---"
7566 msgstr "משתני סביבה:"
7568 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7572 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7573 msgid "Headnote (optional):"
7576 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7578 msgid "Corr Author:"
7581 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7585 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7595 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7598 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7603 msgid "Arabic (Arabi)"
7609 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7613 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7616 msgid "Austrian (new spelling)"
7617 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7622 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7633 msgid "Portuguese (Brazil)"
7634 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7642 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7650 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7653 msgid "French Canadian"
7654 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7661 msgid "Chinese (simplified)"
7665 msgid "Chinese (traditional)"
7719 msgid "German (new spelling)"
7720 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7722 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7773 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7800 msgid "Serbo-Croatian"
7801 msgstr "סרבית-קרואטית"
7833 msgid "Upper Sorbian"
7840 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7844 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7848 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7852 #: lib/ui/classic.ui:35
7855 msgstr "Layout style"
7857 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7861 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7865 #: lib/ui/classic.ui:38
7869 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7873 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7877 #: lib/ui/classic.ui:48
7878 msgid "New from Template...|T"
7879 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7881 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7885 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7889 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7893 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7894 msgid "Save As...|A"
7897 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7899 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7901 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7902 msgid "Version Control|V"
7903 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7905 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7909 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7913 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7917 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7921 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7925 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7926 msgid "Register...|R"
7929 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7931 msgid "Check In Changes...|I"
7932 msgstr "אשר את כל השינויים"
7934 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7936 msgid "Check Out for Edit|O"
7937 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7939 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7940 msgid "Revert to Last Version|L"
7941 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7943 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7945 msgid "Undo Last Check In|U"
7946 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7948 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7949 msgid "Show History|H"
7950 msgstr "הצג היסטוריה"
7952 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7954 msgstr "מותאם אישית"
7956 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7960 #: lib/ui/classic.ui:91
7964 #: lib/ui/classic.ui:93
7968 #: lib/ui/classic.ui:94
7972 #: lib/ui/classic.ui:95
7976 #: lib/ui/classic.ui:96
7977 msgid "Paste External Selection|x"
7978 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7980 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7981 msgid "Find & Replace...|F"
7982 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7984 #: lib/ui/classic.ui:100
7988 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7992 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7993 msgid "Spellchecker...|S"
7994 msgstr "בודק איות..."
7996 #: lib/ui/classic.ui:105
7997 msgid "Thesaurus..."
8000 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8001 msgid "Count Words|W"
8002 msgstr "ספירת מילים"
8004 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8008 #: lib/ui/classic.ui:108
8009 msgid "Change Tracking|g"
8010 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
8012 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8013 msgid "Preferences...|P"
8016 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8017 msgid "Reconfigure|R"
8018 msgstr "הגדר מחדש |ג"
8020 #: lib/ui/classic.ui:115
8022 msgid "Selection as Lines|L"
8023 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8025 #: lib/ui/classic.ui:116
8027 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8028 msgstr "Appears as list"
8030 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8031 msgid "Multicolumn|M"
8034 #: lib/ui/classic.ui:122
8039 #: lib/ui/classic.ui:123
8041 msgid "Line Bottom|B"
8042 msgstr "Bottom Attach"
8044 #: lib/ui/classic.ui:124
8049 #: lib/ui/classic.ui:125
8051 msgid "Line Right|R"
8052 msgstr "שוליים ימיניים"
8054 #: lib/ui/classic.ui:127
8058 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8061 msgstr "Row Spacing"
8063 #: lib/ui/classic.ui:130
8065 msgid "Delete Row|w"
8066 msgstr "Row Spacing"
8068 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8071 msgstr "Row Spacing"
8073 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8078 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8080 msgid "Add Column|u"
8083 #: lib/ui/classic.ui:135
8085 msgid "Delete Column|D"
8088 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8093 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8095 msgid "Swap Columns"
8096 msgstr "מספר העמודות"
8098 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8103 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8108 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8113 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8118 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8123 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8128 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8130 msgid "Toggle Numbering|N"
8131 msgstr "הצג מספרי שורות"
8133 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8134 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8135 msgstr "הצג מספרי שורות"
8137 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8139 msgid "Change Limits Type|L"
8140 msgstr "incorrect data type"
8142 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8143 msgid "Change Formula Type|F"
8144 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8146 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8148 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8149 msgstr "Name of file system backend to use"
8151 #: lib/ui/classic.ui:168
8156 #: lib/ui/classic.ui:170
8159 msgstr "Row Spacing"
8161 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8163 msgid "Delete Row|D"
8164 msgstr "Row Spacing"
8166 #: lib/ui/classic.ui:175
8168 msgid "Add Column|C"
8171 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8173 msgid "Delete Column|e"
8176 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8180 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8185 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8188 msgstr "Inline completion"
8190 #: lib/ui/classic.ui:188
8194 #: lib/ui/classic.ui:189
8198 #: lib/ui/classic.ui:190
8202 #: lib/ui/classic.ui:192
8203 msgid "Maple, simplify"
8206 #: lib/ui/classic.ui:193
8208 msgid "Maple, factor"
8209 msgstr "Font scaling factor"
8211 #: lib/ui/classic.ui:194
8212 msgid "Maple, evalm"
8215 #: lib/ui/classic.ui:195
8216 msgid "Maple, evalf"
8219 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8221 msgid "Inline Formula|I"
8222 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8224 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8225 msgid "Displayed Formula|D"
8226 msgstr "נוסחת תצוגה"
8228 #: lib/ui/classic.ui:201
8230 msgid "Eqnarray Environment|q"
8231 msgstr "משתני סביבה:"
8233 #: lib/ui/classic.ui:202
8235 msgid "Align Environment|A"
8236 msgstr "משתני סביבה:"
8238 #: lib/ui/classic.ui:203
8240 msgid "AlignAt Environment"
8241 msgstr "משתני סביבה:"
8243 #: lib/ui/classic.ui:204
8245 msgid "Flalign Environment|F"
8246 msgstr "משתני סביבה:"
8248 #: lib/ui/classic.ui:207
8250 msgid "Gather Environment"
8251 msgstr "משתני סביבה:"
8253 #: lib/ui/classic.ui:208
8255 msgid "Multline Environment"
8256 msgstr "משתני סביבה:"
8258 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8262 #: lib/ui/classic.ui:216
8264 msgid "Special Character|S"
8265 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8267 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8268 msgid "Citation...|C"
8271 #: lib/ui/classic.ui:218
8272 msgid "Cross-reference...|r"
8275 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8279 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8283 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8284 msgid "Marginal Note|M"
8285 msgstr "הערת שוליים"
8287 #: lib/ui/classic.ui:222
8291 #: lib/ui/classic.ui:223
8292 msgid "Index Entry|I"
8293 msgstr "ערך באינדקס"
8295 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8296 msgid "Nomenclature Entry"
8299 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8301 msgstr "קישור אינטרנט"
8303 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8307 #: lib/ui/classic.ui:227
8308 msgid "Lists & TOC|O"
8309 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8311 #: lib/ui/classic.ui:229
8315 #: lib/ui/classic.ui:230
8319 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8320 msgid "Graphics...|G"
8323 #: lib/ui/classic.ui:232
8324 msgid "Tabular Material...|b"
8327 #: lib/ui/classic.ui:233
8331 #: lib/ui/classic.ui:235
8333 msgid "Include File...|d"
8334 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8336 #: lib/ui/classic.ui:236
8337 msgid "Insert File|e"
8340 #: lib/ui/classic.ui:237
8342 msgid "External Material...|x"
8343 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8345 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8346 msgid "Superscript|S"
8349 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8353 #: lib/ui/classic.ui:243
8354 msgid "Horizontal Fill|H"
8355 msgstr "מילוי אופקי"
8357 #: lib/ui/classic.ui:244
8359 msgid "Hyphenation Point|P"
8360 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8362 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8364 msgid "Ligature Break|k"
8367 #: lib/ui/classic.ui:246
8368 msgid "Protected Space|r"
8371 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8372 msgid "Inter-word Space|w"
8373 msgstr "רווח בין מילים"
8375 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8376 msgid "Thin Space|T"
8379 #: lib/ui/classic.ui:249
8380 msgid "Vertical Space..."
8383 #: lib/ui/classic.ui:250
8384 msgid "Line Break|L"
8387 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8391 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8392 msgid "End of Sentence|E"
8395 #: lib/ui/classic.ui:253
8396 msgid "Single Quote|Q"
8399 #: lib/ui/classic.ui:254
8400 msgid "Ordinary Quote|O"
8403 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8404 msgid "Menu Separator|M"
8405 msgstr "מפריד תפריטים"
8407 #: lib/ui/classic.ui:256
8408 msgid "Horizontal Line"
8411 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8415 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8416 msgid "Display Formula|D"
8417 msgstr "נוסחת תצוגה"
8419 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8421 msgid "Eqnarray Environment|E"
8422 msgstr "משתני סביבה:"
8424 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8426 msgid "AMS align Environment|a"
8427 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8429 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8431 msgid "AMS alignat Environment|t"
8432 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8434 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8436 msgid "AMS flalign Environment|f"
8437 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8439 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8441 msgid "AMS gather Environment|g"
8442 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8444 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8446 msgid "AMS multline Environment|m"
8447 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8449 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8451 msgid "Array Environment|y"
8452 msgstr "משתני סביבה:"
8454 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8456 msgid "Cases Environment|C"
8457 msgstr "משתני סביבה:"
8459 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8461 msgid "Split Environment|S"
8462 msgstr "משתני סביבה:"
8464 #: lib/ui/classic.ui:276
8465 msgid "Font Change|o"
8468 #: lib/ui/classic.ui:280
8469 msgid "Math Normal Font"
8470 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8472 #: lib/ui/classic.ui:282
8473 msgid "Math Calligraphic Family"
8474 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8476 #: lib/ui/classic.ui:283
8477 msgid "Math Fraktur Family"
8478 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8480 #: lib/ui/classic.ui:284
8481 msgid "Math Roman Family"
8482 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8484 #: lib/ui/classic.ui:285
8485 msgid "Math Sans Serif Family"
8486 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8488 #: lib/ui/classic.ui:287
8490 msgid "Math Bold Series"
8491 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8493 #: lib/ui/classic.ui:289
8494 msgid "Text Normal Font"
8495 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8497 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8498 msgid "Text Roman Family"
8499 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8501 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8502 msgid "Text Sans Serif Family"
8503 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8505 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8506 msgid "Text Typewriter Family"
8507 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8509 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8511 msgid "Text Bold Series"
8512 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8514 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8516 msgid "Text Medium Series"
8517 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8519 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8521 msgid "Text Italic Shape"
8522 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8524 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8525 msgid "Text Small Caps Shape"
8528 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8530 msgid "Text Slanted Shape"
8531 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8533 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8535 msgid "Text Upright Shape"
8536 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8538 #: lib/ui/classic.ui:306
8539 msgid "Floatflt Figure"
8542 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8543 msgid "Table of Contents|C"
8544 msgstr "תוכן עניינים"
8546 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8547 msgid "Index List|I"
8548 msgstr "רשימת אינדקס"
8550 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8552 msgid "Nomenclature|N"
8555 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8556 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8557 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8559 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8560 msgid "LyX Document...|X"
8561 msgstr "מסמך LyX..."
8563 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8565 msgid "Plain Text...|T"
8568 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8569 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8572 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8573 msgid "Track Changes|T"
8574 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8576 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8577 msgid "Merge Changes...|M"
8578 msgstr "אחד שינויים..."
8580 #: lib/ui/classic.ui:326
8581 msgid "Accept All Changes|A"
8582 msgstr "אשר את כל השינויים"
8584 #: lib/ui/classic.ui:327
8585 msgid "Reject All Changes|R"
8586 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8588 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8589 msgid "Show Changes in Output|S"
8590 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8592 #: lib/ui/classic.ui:335
8594 msgid "Character...|C"
8595 msgstr "התקן Character"
8597 #: lib/ui/classic.ui:336
8598 msgid "Paragraph...|P"
8601 #: lib/ui/classic.ui:337
8602 msgid "Document...|D"
8605 #: lib/ui/classic.ui:338
8606 msgid "Tabular...|T"
8609 #: lib/ui/classic.ui:340
8610 msgid "Emphasize Style|E"
8611 msgstr "סגנון הדגשה"
8613 #: lib/ui/classic.ui:341
8615 msgid "Noun Style|N"
8616 msgstr "סגנון הדגשה"
8618 #: lib/ui/classic.ui:342
8619 msgid "Bold Style|B"
8620 msgstr "סגנון הבלטה"
8622 #: lib/ui/classic.ui:345
8624 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8625 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8627 #: lib/ui/classic.ui:346
8629 msgid "Increase Environment Depth|i"
8630 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8632 #: lib/ui/classic.ui:347
8633 msgid "Start Appendix Here|S"
8634 msgstr "התחל נספח פה"
8636 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8638 msgid "Build Program|B"
8641 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8645 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8647 msgstr "תיעוד LaTeX"
8649 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8653 #: lib/ui/classic.ui:361
8654 msgid "TeX Information|X"
8655 msgstr "מידע על TeX"
8657 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8661 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8662 msgid "Go to Label|L"
8665 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8669 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8670 msgid "Save Bookmark 1|S"
8671 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8673 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8674 msgid "Save Bookmark 2"
8675 msgstr "שמור סמנייה 2"
8677 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8678 msgid "Save Bookmark 3"
8679 msgstr "שמור סמנייה 3"
8681 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8682 msgid "Save Bookmark 4"
8683 msgstr "שמור סמנייה 4"
8685 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8686 msgid "Save Bookmark 5"
8687 msgstr "שמור סמנייה 5"
8689 #: lib/ui/classic.ui:386
8690 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8691 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8693 #: lib/ui/classic.ui:387
8694 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8695 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8697 #: lib/ui/classic.ui:388
8698 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8699 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8701 #: lib/ui/classic.ui:389
8702 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8703 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8705 #: lib/ui/classic.ui:390
8706 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8707 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8709 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8710 msgid "Introduction|I"
8713 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8715 msgstr "השיעור המודרך"
8717 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8718 msgid "User's Guide|U"
8719 msgstr "המדריך למשתמש"
8721 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8722 msgid "Extended Features|E"
8723 msgstr "תכונות נוספות"
8725 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8726 msgid "Embedded Objects|m"
8727 msgstr "עצמים משובצים"
8729 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8730 msgid "Customization|C"
8731 msgstr "התאמה אישית"
8733 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8737 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8738 msgid "Table of Contents|a"
8739 msgstr "תוכן עניינים"
8741 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8743 msgid "LaTeX Configuration|L"
8744 msgstr "הגדרות גלובליות"
8746 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8750 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8754 #: lib/ui/classic.ui:425
8755 msgid "Preferences..."
8758 #: lib/ui/classic.ui:426
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8771 msgid "New from Template...|m"
8772 msgstr "חדש מתבנית..."
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8775 msgid "Open Recent|t"
8776 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8779 msgid "New Window|W"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8783 msgid "Close Window|d"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:848
8791 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:853
8796 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:830
8801 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8806 msgid "Paste Recent|e"
8807 msgstr "הדבקות אחרונות"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8810 msgid "Paste Special"
8811 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8818 msgid "Move Paragraph Up|o"
8819 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8822 msgid "Move Paragraph Down|v"
8823 msgstr "הזז פסקה למטה"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8826 msgid "Text Style|S"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8830 msgid "Paragraph Settings...|P"
8831 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8839 msgid "Rows & Columns|C"
8840 msgstr "מספר העמודות"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8844 msgid "Increase List Depth|I"
8845 msgstr "Appears as list"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8849 msgid "Decrease List Depth|D"
8850 msgstr "Appears as list"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8854 msgid "Dissolve Inset|l"
8855 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8858 msgid "TeX Code Settings...|C"
8859 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8862 msgid "Float Settings...|a"
8863 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8866 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8867 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8871 msgid "Note Settings...|N"
8872 msgstr "הגדרות מחלקה"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8876 msgid "Branch Settings...|B"
8877 msgstr "הגדרות מחלקה"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8881 msgid "Box Settings...|x"
8882 msgstr "הגדרות תיבה"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8885 msgid "Table Settings...|a"
8886 msgstr "הגדרות טבלה"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8890 msgid "Plain Text|T"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8894 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8904 msgid "Selection, Join Lines|i"
8905 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8908 msgid "Customized...|C"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8912 msgid "Capitalize|a"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8926 msgstr "מרווח בין שורות"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8930 msgid "Bottom Line|B"
8931 msgstr "מרווח בין שורות"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8936 msgstr "מרווח בין שורות"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8940 msgid "Right Line|R"
8941 msgstr "מרווח בין שורות"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8954 msgid "Copy Column|p"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8959 msgid "Swap Columns|w"
8960 msgstr "מספר העמודות"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8963 msgid "Text Style|T"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8968 msgid "Split Cell|C"
8969 msgstr "Display the cell"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8973 msgid "Add Line Above|A"
8974 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8978 msgid "Add Line Below|B"
8979 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8983 msgid "Delete Line Above|D"
8984 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8988 msgid "Delete Line Below|e"
8989 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8993 msgid "Add Line to Left"
8994 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8998 msgid "Add Line to Right"
8999 msgstr "אופקי, גדל למין"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9003 msgid "Delete Line to Left"
9004 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9008 msgid "Delete Line to Right"
9009 msgstr "אופקי, גדל למין"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9012 msgid "Math Normal Font|N"
9013 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9016 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9017 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9020 msgid "Math Fraktur Family|F"
9021 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9024 msgid "Math Roman Family|R"
9025 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9028 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9029 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9033 msgid "Math Bold Series|B"
9034 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9038 msgid "Text Normal Font|T"
9039 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9050 msgid "Mathematica|a"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9054 msgid "Maple, simplify|s"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9059 msgid "Maple, factor|f"
9060 msgstr "Font scaling factor"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9063 msgid "Maple, evalm|e"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9067 msgid "Maple, evalf|v"
9070 # הכוונה להערות למיניהן
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9072 msgid "Open All Insets|O"
9073 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
9075 # הכוונה להערות למיניהן
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9077 msgid "Close All Insets|C"
9078 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9081 msgid "View Source|S"
9082 msgstr "הצג קוד מקור"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9089 msgid "Special Character|p"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9093 msgid "Formatting|o"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9097 msgid "List / TOC|i"
9098 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9118 msgid "Cross-Reference...|R"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9126 msgid "Index Entry|d"
9127 msgstr "ערך באינדקס"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9131 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9132 msgstr "ערך במילון המונחים"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9139 msgid "Short Title|S"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9148 msgid "Program Listing"
9149 msgstr "אתחול תוכנית"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9152 msgid "Ordinary Quote|Q"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9156 msgid "Single Quote|S"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9160 msgid "Phonetic Symbols|y"
9161 msgstr "סמלים פונטיים"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9164 msgid "Protected Space|P"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9168 msgid "Horizontal Fill|F"
9169 msgstr "מילוי אופקי"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9172 msgid "Horizontal Line|L"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9176 msgid "Vertical Space...|V"
9177 msgstr "רווח אנכי..."
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9180 msgid "Hyphenation Point|H"
9181 msgstr "נקודת מיקוף"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9184 msgid "Line Break|B"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9188 msgid "Page Break|a"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9192 msgid "Clear Page|C"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9196 msgid "Clear Double Page|D"
9197 msgstr "נקה עמוד כפול"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9200 msgid "Numbered Formula|N"
9201 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9205 msgid "Aligned Environment|l"
9206 msgstr "משתני סביבה:"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9210 msgid "AlignedAt Environment|v"
9211 msgstr "משתני סביבה:"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9215 msgid "Gathered Environment|h"
9216 msgstr "משתני סביבה:"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9220 msgid "Delimiters|r"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9226 msgstr "הכנס מטריצה"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9230 msgid "Toggle Math Panels"
9231 msgstr "לוח מתמטיקה"
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9234 msgid "Text Wrap Float|W"
9235 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9239 msgid "External Material...|M"
9240 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9244 msgid "Child Document...|d"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9262 msgid "Greyed Out|G"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9271 msgid "Change Tracking|C"
9272 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9275 msgid "Start Appendix Here|A"
9276 msgstr "התחל נספח פה"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9280 msgid "Compressed|m"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9284 msgid "Settings...|S"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9288 msgid "Accept Change|A"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9292 msgid "Reject Change|R"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9296 msgid "Accept All Changes|c"
9297 msgstr "אשר את כל השינויים"
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9300 msgid "Reject All Changes|e"
9301 msgstr "דחה את כל השינויים"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9304 msgid "Next Change|C"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9308 msgid "Next Cross-Reference|R"
9309 msgstr "ההפניה הבאה"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9312 msgid "Clear Bookmarks|C"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9316 msgid "Thesaurus...|T"
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9320 msgid "TeX Information|I"
9321 msgstr "מידע על TeX"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9324 msgid "New document"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9328 msgid "Open document"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9332 msgid "Save document"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9336 msgid "Print document"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9340 msgid "Check spelling"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9352 msgid "Find and replace"
9353 msgstr "חיפוש והחלפה"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9356 msgid "Toggle emphasis"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9365 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9372 msgid "Insert graphics"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9377 msgid "Insert table"
9378 msgstr "&הגדרות טבלה"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9382 msgid "Toggle Outline"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9387 msgid "Toggle Math Toolbar"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9392 msgid "Toggle Table Toolbar"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9397 msgstr "אפשרויות נוספות"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9400 msgid "Numbered list"
9401 msgstr "רשימה ממוספרת"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9404 msgid "Itemized list"
9405 msgstr "רשימת תבליטים"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9409 msgid "Increase depth"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9414 msgid "Decrease depth"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9418 msgid "Insert figure float"
9419 msgstr "הוסף איור צף"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9422 msgid "Insert table float"
9423 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9427 msgid "Insert label"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9431 msgid "Insert cross-reference"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9435 msgid "Insert citation"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9439 msgid "Insert index entry"
9440 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9444 msgid "Insert nomenclature entry"
9445 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9448 msgid "Insert footnote"
9449 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9452 msgid "Insert margin note"
9453 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9461 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9464 msgid "Insert TeX code"
9465 msgstr "הכנס קוד TeX"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9469 msgid "Include file"
9470 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9477 msgid "Paragraph settings"
9478 msgstr "הגדרות פסקה"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9483 msgstr "Row Spacing"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9493 msgstr "Row Spacing"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9497 msgid "Delete column"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9502 msgid "Set top line"
9503 msgstr "הצג מספרי שורות"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9507 msgid "Set bottom line"
9508 msgstr "הצג מספרי שורות"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9512 msgid "Set left line"
9513 msgstr "Left margin set"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9517 msgid "Set right line"
9518 msgstr "Right margin set"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9522 msgid "Set all lines"
9523 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9527 msgid "Unset all lines"
9528 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9536 msgid "Align center"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9542 msgstr "שוליים ימיניים"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9551 msgid "Align middle"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9556 msgid "Align bottom"
9557 msgstr "Bottom Attach"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9564 msgid "Rotate table"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9569 msgid "Set multi-column"
9570 msgstr "Set the column for the expander column"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9577 msgid "Set display mode"
9578 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9589 msgid "Insert square root"
9590 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9598 msgid "Insert standard fraction"
9599 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9606 msgid "Insert integral"
9607 msgstr "הכנס אינטגרל"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9610 msgid "Insert product"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9627 msgid "Insert delimiters"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9631 msgid "Insert matrix"
9632 msgstr "הכנס מטריצה"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9636 msgid "Insert cases environment"
9637 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9640 msgid "Command Buffer"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9644 msgid "Track changes"
9645 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9648 msgid "Show changes in output"
9649 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9656 msgid "Accept change"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9660 msgid "Reject change"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9664 msgid "Merge changes"
9665 msgstr "אחד שינויים"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9668 msgid "Accept all changes"
9669 msgstr "אשר את כל השינויים"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9672 msgid "Reject all changes"
9673 msgstr "דחה את כל השינויים"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9681 msgstr "תצוגה/עדכון"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9692 msgid "View PDF (pdflatex)"
9693 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9696 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9697 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9700 msgid "View PostScript"
9701 msgstr "הצג PostScript"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9704 msgid "Update PostScript"
9705 msgstr "עדכן PostScript"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9709 msgstr "לוח מתמטיקה"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9713 msgid "Math Spacings"
9714 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9871 msgid "Thin space\t\\,"
9872 msgstr "רווח דק\t\\,"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9875 msgid "Medium space\t\\:"
9876 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9879 msgid "Thick space\t\\;"
9880 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9883 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9884 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9887 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9888 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9891 msgid "Negative space\t\\!"
9892 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9899 msgid "Square root\t\\sqrt"
9900 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9903 msgid "Other root\t\\root"
9904 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9907 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9908 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9911 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9912 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9915 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9916 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9919 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9920 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9923 msgid "Standard\t\\frac"
9924 msgstr "רגיל\t\\frac"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9927 msgid "No hor. line\t\\atop"
9928 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9931 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9932 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9935 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9936 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9939 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9940 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9943 msgid "Binomial\t\\choose"
9944 msgstr "בינום\t\\choose"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9947 msgid "Roman\t\\mathrm"
9948 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9951 msgid "Bold\t\\mathbf"
9952 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9955 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9956 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9959 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9960 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9963 msgid "Italic\t\\mathit"
9964 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9967 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9968 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9971 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9975 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9979 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9980 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9983 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9984 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9992 msgstr "נקודות למטה"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9996 msgstr "נקודות באמצע"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10000 msgstr "נקודות אנכיות"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10004 msgstr "נקודות אלכסוניות"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10007 msgid "Frame Decorations"
10008 msgstr "עיטורי מסגרת"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10040 msgstr "טילדה רחבה"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10052 msgstr "שתי נקודות"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10064 msgstr "סוגר מסולסל עילי"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10067 msgid "overleftarrow"
10068 msgstr "חץ עליון שמאלה"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10071 msgid "overrightarrow"
10072 msgstr "חץ עליון ימינה"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10075 msgid "overleftrightarrow"
10076 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10089 msgstr "סוגר מסולסל תחתי"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10092 msgid "underleftarrow"
10093 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10096 msgid "underrightarrow"
10097 msgstr "חץ תחתי ימינה"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10100 msgid "underleftrightarrow"
10101 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10128 msgid "updownarrow"
10129 msgstr "חץ למעלה למטה"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10132 msgid "leftrightarrow"
10133 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10152 msgid "Updownarrow"
10153 msgstr "חץ למעלה למטה"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10156 msgid "Leftrightarrow"
10157 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10160 msgid "Longleftrightarrow"
10161 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10164 msgid "Longleftarrow"
10165 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10168 msgid "Longrightarrow"
10169 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10172 msgid "longleftrightarrow"
10173 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10176 msgid "longleftarrow"
10177 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10180 msgid "longrightarrow"
10181 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10184 msgid "leftharpoondown"
10185 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10188 msgid "rightharpoondown"
10189 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10201 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10205 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10208 msgid "leftharpoonup"
10209 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10212 msgid "rightharpoonup"
10213 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10216 msgid "hookleftarrow"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10220 msgid "hookrightarrow"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10225 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10229 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10232 msgid "rightleftharpoons"
10233 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10241 msgstr "פלוס מינוס"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10250 msgstr "חיפוש והחלפה"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10259 msgstr "מינוס פלוס"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10266 msgid "bigtriangleup"
10267 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10282 msgid "bigtriangledown"
10283 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10299 msgid "triangleright"
10300 msgstr "משולש ימינה"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10308 msgstr "נקודה באמצע"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10315 msgid "triangleleft"
10316 msgstr "משולש שמאלה"
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10365 msgstr "פגיון כפול"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10391 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10408 msgstr "מרווח מוגן"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10540 msgstr "ברירת מחדל"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10657 msgstr "ברירת מחדל"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10698 msgid "Miscellaneous"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10743 msgstr "ללא מתמטיקה"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10748 msgstr "ללא מתמטיקה"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10819 msgid "diamondsuit"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10835 msgid "textrm \\AA"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10844 msgid "mathcircumflex"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10854 msgstr "עיטורי מסגרת"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10911 msgid "Big Operators"
10912 msgstr "אופרטורים גדולים"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10917 msgstr "Top Attach"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10927 msgstr "Top Attach"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10937 msgstr "Top Attach"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10962 msgstr "Top Attach"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10972 msgstr "Top Attach"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10980 msgid "ointctrclockwiseop"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10984 msgid "ointctrclockwise"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10988 msgid "ointclockwiseop"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10992 msgid "ointclockwise"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10998 msgstr "Top Attach"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11019 msgstr "מרווח מוגן"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11062 msgid "AMS Miscellaneous"
11063 msgstr "שונות - AMS"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11081 msgstr "ברירת מחדל"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11098 msgstr "כל הגבולות"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11110 msgid "vartriangle"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11114 msgid "triangledown"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11132 msgid "measuredangle"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11138 msgstr "רשימת אינדקס"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11167 msgid "blacktriangle"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11171 msgid "blacktriangledown"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11176 msgid "blacksquare"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11180 msgid "blacklozenge"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11188 msgid "sphericalangle"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11212 msgstr "חצים - AMS"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11215 msgid "dashleftarrow"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11219 msgid "dashrightarrow"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11223 msgid "leftleftarrows"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11227 msgid "leftrightarrows"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11231 msgid "rightrightarrows"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11235 msgid "rightleftarrows"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11241 msgstr "Row Spacing"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11245 msgid "Rrightarrow"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11249 msgid "twoheadleftarrow"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11253 msgid "twoheadrightarrow"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11257 msgid "leftarrowtail"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11261 msgid "rightarrowtail"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11265 msgid "looparrowleft"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11270 msgid "looparrowright"
11271 msgstr "זכויות יוצרים"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11274 msgid "curvearrowleft"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11278 msgid "curvearrowright"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11282 msgid "circlearrowleft"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11286 msgid "circlearrowright"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11303 msgid "downdownarrows"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11307 msgid "upharpoonleft"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11311 msgid "upharpoonright"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11315 msgid "downharpoonleft"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11319 msgid "downharpoonright"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11323 msgid "leftrightharpoons"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11327 msgid "rightsquigarrow"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11331 msgid "leftrightsquigarrow"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11337 msgstr "Row Spacing"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11340 msgid "nrightarrow"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11344 msgid "nleftrightarrow"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11353 msgid "nRightarrow"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11357 msgid "nLeftrightarrow"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11366 msgid "AMS Relations"
11367 msgstr "יחסים - AMS"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11386 msgid "eqslantless"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11474 msgid "thickapprox"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11513 msgid "preccurlyeq"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11517 msgid "succcurlyeq"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11521 msgid "curlyeqprec"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11525 msgid "curlyeqsucc"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11545 msgid "vartriangleleft"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11550 msgid "vartriangleright"
11551 msgstr "שוליים ימיניים"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11554 msgid "trianglelefteq"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11558 msgid "trianglerighteq"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11576 msgid "risingdotseq"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11580 msgid "fallingdotseq"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11601 msgid "shortparallel"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11607 msgstr "Skip pager"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11614 msgid "blacktriangleleft"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11618 msgid "blacktriangleright"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11632 msgid "backepsilon"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11649 msgid "AMS Negative Relations"
11650 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11655 msgstr "חסר משמעות!"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11742 msgstr "מרווח מוגן"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11757 msgid "precnapprox"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11761 msgid "succnapprox"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11809 msgid "varsubsetneq"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11813 msgid "varsupsetneq"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11817 msgid "varsubsetneqq"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11821 msgid "varsupsetneqq"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11825 msgid "ntriangleleft"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11830 msgid "ntriangleright"
11831 msgstr "גובה גדילה"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11834 msgid "ntrianglelefteq"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11838 msgid "ntrianglerighteq"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11863 msgid "nshortparallel"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11868 msgid "AMS Operators"
11869 msgstr "אופרטורים - AMS"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11877 msgid "smallsetminus"
11878 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11901 msgid "doublebarwedge"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11922 msgid "divideontimes"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11932 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11935 msgid "leftthreetimes"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11939 msgid "rightthreetimes"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11951 msgid "circleddash"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11959 msgid "circledcirc"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11972 #: lib/external_templates:37
11973 msgid "RasterImage"
11976 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11977 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11980 #: lib/external_templates:45
11981 msgid "A bitmap file.\n"
11984 #: lib/external_templates:102
11989 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11990 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11993 #: lib/external_templates:105
11995 msgid "An Xfig figure.\n"
11996 msgstr "הגדרות החדק"
11998 #: lib/external_templates:154
11999 msgid "ChessDiagram"
12002 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12003 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12006 #: lib/external_templates:157
12008 "A chess position diagram.\n"
12009 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12010 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12011 "the position that you want to display.\n"
12012 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12013 "and remember to type in a relative path\n"
12014 "to the LyX document location.\n"
12015 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12016 "to enable general editing of the board.\n"
12017 "You might also check out the\n"
12018 "'Options->Test legality' option, and\n"
12019 "remember to middle and right click to\n"
12020 "insert new material in the board.\n"
12021 "In order for this to work, you have to\n"
12022 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12023 "that TeX will find it, and you will need\n"
12024 "to install the skak package from CTAN.\n"
12027 #: lib/external_templates:199
12031 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12032 msgid "Lilypond typeset music"
12035 #: lib/external_templates:202
12037 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12038 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12039 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12040 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12043 #: lib/external_templates:251
12046 "Read 'info date' for more information.\n"
12049 #: src/Buffer.cpp:233
12051 msgid "Could not remove temporary directory"
12052 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12054 #: src/Buffer.cpp:234
12056 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12057 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12059 #: src/Buffer.cpp:405
12060 msgid "Unknown document class"
12061 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
12063 #: src/Buffer.cpp:406
12065 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12066 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
12068 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12070 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12071 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
12073 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12075 msgid "Document header error"
12076 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12078 #: src/Buffer.cpp:476
12079 msgid "\\begin_header is missing"
12082 #: src/Buffer.cpp:496
12084 msgid "\\begin_document is missing"
12085 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
12087 #: src/Buffer.cpp:507
12088 msgid "Can't load document class"
12089 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
12091 #: src/Buffer.cpp:508
12094 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12096 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
12098 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12099 #: src/BufferView.cpp:851
12100 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12103 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12105 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12106 "xcolor/soul are installed.\n"
12107 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12111 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12113 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12114 "xcolor and soul are not installed.\n"
12115 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12119 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12121 msgid "Document could not be read"
12122 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
12124 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12126 msgid "%1$s could not be read."
12127 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12129 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12131 msgid "Document format failure"
12132 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12134 #: src/Buffer.cpp:680
12136 msgid "%1$s is not a LyX document."
12137 msgstr "Help document %s/%s not found"
12139 #: src/Buffer.cpp:704
12141 msgid "Conversion failed"
12142 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12144 #: src/Buffer.cpp:705
12147 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12148 "it could not be created."
12151 #: src/Buffer.cpp:714
12153 msgid "Conversion script not found"
12154 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
12156 #: src/Buffer.cpp:715
12159 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12160 "could not be found."
12163 #: src/Buffer.cpp:736
12165 msgid "Conversion script failed"
12166 msgstr "Failed to activate '%s'"
12168 #: src/Buffer.cpp:737
12171 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12175 #: src/Buffer.cpp:752
12177 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12180 #: src/Buffer.cpp:788
12182 msgid "Backup failure"
12183 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12185 #: src/Buffer.cpp:789
12188 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12189 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12192 #: src/Buffer.cpp:922
12194 msgid "Encoding error"
12197 #: src/Buffer.cpp:923
12199 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12200 "chosen encoding.\n"
12201 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12204 #: src/Buffer.cpp:1201
12206 msgid "Running chktex..."
12207 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12209 #: src/Buffer.cpp:1214
12211 msgid "chktex failure"
12212 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12214 #: src/Buffer.cpp:1215
12215 msgid "Could not run chktex successfully."
12216 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12218 #: src/Buffer.cpp:1750
12220 msgid "Preview source code"
12221 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12223 #: src/Buffer.cpp:1761
12225 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12228 #: src/Buffer.cpp:1765
12230 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12233 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12236 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12238 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12240 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12242 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12244 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12245 msgid "Save changed document?"
12246 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12248 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12252 #: src/BufferList.cpp:347
12254 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12255 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12257 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12258 msgid " Save seems successful. Phew."
12261 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12263 msgid " Save failed! Trying..."
12264 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12266 #: src/BufferList.cpp:388
12267 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12270 #: src/BufferParams.cpp:476
12273 "The layout file requested by this document,\n"
12275 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12276 "class or style file required by it is not\n"
12277 "available. See the Customization documentation\n"
12278 "for more information.\n"
12281 #: src/BufferParams.cpp:482
12282 msgid "Document class not available"
12283 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12285 #: src/BufferParams.cpp:483
12286 msgid "LyX will not be able to produce output."
12287 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12289 #: src/BufferView.cpp:516
12290 msgid "Save bookmark"
12291 msgstr "שמור סמנייה"
12293 #: src/BufferView.cpp:715
12295 msgid "No further undo information"
12296 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12298 #: src/BufferView.cpp:724
12300 msgid "No further redo information"
12301 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12303 #: src/BufferView.cpp:911
12306 msgstr "צלמית (כבוי)"
12308 #: src/BufferView.cpp:918
12311 msgstr "Position of mark on the ruler"
12313 #: src/BufferView.cpp:925
12315 msgid "Mark removed"
12316 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12318 #: src/BufferView.cpp:928
12321 msgstr "הגדר קבוצה"
12323 #: src/BufferView.cpp:974
12325 msgid "%1$d words in selection."
12326 msgstr "Color of the selection box"
12328 #: src/BufferView.cpp:977
12330 msgid "%1$d words in document."
12331 msgstr "מסמך Applixware Words"
12333 #: src/BufferView.cpp:982
12334 msgid "One word in selection."
12337 #: src/BufferView.cpp:984
12339 msgid "One word in document."
12340 msgstr "The current page in the document"
12342 #: src/BufferView.cpp:987
12344 msgid "Count words"
12345 msgstr "מילים שלמות"
12347 #: src/BufferView.cpp:1572
12348 msgid "Select LyX document to insert"
12351 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1928 src/LyXFunc.cpp:1967
12352 #: src/LyXFunc.cpp:2040 src/callback.cpp:135
12353 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12354 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12357 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12359 msgid "Documents|#o#O"
12362 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1968 src/LyXFunc.cpp:2041
12363 msgid "Examples|#E#e"
12366 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:1972
12367 #: src/callback.cpp:141
12368 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12369 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12371 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2062
12372 #: src/LyXFunc.cpp:2076 src/LyXFunc.cpp:2092
12377 #: src/BufferView.cpp:1604
12379 msgid "Inserting document %1$s..."
12382 #: src/BufferView.cpp:1615
12384 msgid "Document %1$s inserted."
12387 #: src/BufferView.cpp:1617
12389 msgid "Could not insert document %1$s"
12390 msgstr "Help document %s/%s not found"
12392 #: src/Chktex.cpp:71
12394 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12395 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12397 #: src/Chktex.cpp:73
12399 msgid "ChkTeX warning id # "
12400 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12402 #: src/Color.cpp:268
12407 #: src/Color.cpp:269
12411 #: src/Color.cpp:270
12415 #: src/Color.cpp:271
12419 #: src/Color.cpp:272
12423 #: src/Color.cpp:273
12427 #: src/Color.cpp:274
12431 #: src/Color.cpp:275
12435 #: src/Color.cpp:276
12439 #: src/Color.cpp:277
12443 #: src/Color.cpp:278
12447 #: src/Color.cpp:279
12451 #: src/Color.cpp:280
12455 #: src/Color.cpp:281
12457 msgstr "טקסט LaTeX"
12459 #: src/Color.cpp:282
12460 msgid "previewed snippet"
12463 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12467 #: src/Color.cpp:284
12468 msgid "note background"
12471 #: src/Color.cpp:285
12475 #: src/Color.cpp:286
12477 msgid "comment background"
12478 msgstr "Background color"
12480 #: src/Color.cpp:287
12482 msgid "greyedout inset"
12483 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12485 #: src/Color.cpp:288
12487 msgid "greyedout inset background"
12488 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12490 #: src/Color.cpp:289
12493 msgstr "הגדרות תיבה"
12495 #: src/Color.cpp:290
12500 #: src/Color.cpp:291
12504 #: src/Color.cpp:292
12506 msgid "command inset"
12507 msgstr "פקודה קודמת"
12509 #: src/Color.cpp:293
12511 msgid "command inset background"
12512 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12514 #: src/Color.cpp:294
12516 msgid "command inset frame"
12517 msgstr "Appearance of the frame border"
12519 #: src/Color.cpp:295
12521 msgid "special character"
12522 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12524 #: src/Color.cpp:296
12528 #: src/Color.cpp:297
12530 msgid "math background"
12531 msgstr "Background color"
12533 #: src/Color.cpp:298
12534 msgid "graphics background"
12535 msgstr "רקע של תמונות"
12537 #: src/Color.cpp:299
12539 msgid "Math macro background"
12540 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12542 #: src/Color.cpp:300
12545 msgstr "עיטורי מסגרת"
12547 #: src/Color.cpp:301
12549 msgid "math corners"
12550 msgstr "מרווח בין שורות"
12552 #: src/Color.cpp:302
12555 msgstr "מרווח בין שורות"
12557 #: src/Color.cpp:303
12558 msgid "caption frame"
12559 msgstr "מסגרת הכותרת"
12561 #: src/Color.cpp:304
12563 msgid "collapsable inset text"
12564 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12566 #: src/Color.cpp:305
12568 msgid "collapsable inset frame"
12569 msgstr "Appearance of the frame border"
12571 #: src/Color.cpp:306
12573 msgid "inset background"
12574 msgstr "Background color"
12576 #: src/Color.cpp:307
12578 msgid "inset frame"
12579 msgstr "עיטורי מסגרת"
12581 #: src/Color.cpp:308
12583 msgid "LaTeX error"
12586 #: src/Color.cpp:309
12588 msgid "end-of-line marker"
12589 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12591 #: src/Color.cpp:310
12593 msgid "appendix marker"
12594 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12596 #: src/Color.cpp:311
12601 #: src/Color.cpp:312
12603 msgid "Deleted text"
12604 msgstr "סגנון טקסט"
12606 #: src/Color.cpp:313
12609 msgstr "סגנון טקסט"
12611 #: src/Color.cpp:314
12613 msgid "added space markers"
12614 msgstr "The amount of space between children"
12616 #: src/Color.cpp:315
12618 msgid "top/bottom line"
12619 msgstr "הצג מספרי שורות"
12621 #: src/Color.cpp:316
12624 msgstr "מרווח בין שורות"
12626 #: src/Color.cpp:317
12628 msgid "table on/off line"
12629 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12631 #: src/Color.cpp:319
12633 msgid "bottom area"
12634 msgstr "איזור התראה"
12636 #: src/Color.cpp:320
12639 msgstr "Break time"
12641 #: src/Color.cpp:321
12643 msgid "frame of button"
12644 msgstr "Button relief"
12646 #: src/Color.cpp:322
12648 msgid "button background"
12649 msgstr "Background color"
12651 #: src/Color.cpp:323
12652 msgid "button background under focus"
12655 #: src/Color.cpp:324
12659 #: src/Color.cpp:325
12664 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12665 #: src/Converter.cpp:539
12666 msgid "Cannot convert file"
12667 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12669 #: src/Converter.cpp:332
12672 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12673 "Define a converter in the preferences."
12676 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12677 msgid "Executing command: "
12678 msgstr "מבצע פקודה:"
12680 #: src/Converter.cpp:466
12681 msgid "Build errors"
12684 #: src/Converter.cpp:467
12685 msgid "There were errors during the build process."
12688 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12690 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12691 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12693 #: src/Converter.cpp:495
12695 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12698 #: src/Converter.cpp:541
12700 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12703 #: src/Converter.cpp:542
12705 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12708 #: src/Converter.cpp:600
12709 msgid "Running LaTeX..."
12710 msgstr "מריץ LaTeX"
12712 #: src/Converter.cpp:618
12715 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12717 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12719 #: src/Converter.cpp:621
12720 msgid "LaTeX failed"
12721 msgstr "LaTeX נכשל"
12723 #: src/Converter.cpp:623
12724 msgid "Output is empty"
12727 #: src/Converter.cpp:624
12728 msgid "An empty output file was generated."
12729 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12731 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12734 "Layout had to be changed from\n"
12736 "because of class conversion from\n"
12740 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12742 msgid "Changed Layout"
12743 msgstr "Layout style"
12745 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12748 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12752 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12754 msgid "Undefined character style"
12755 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12757 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12760 "The file %1$s already exists.\n"
12762 "Do you want to overwrite that file?"
12764 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12766 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12768 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12770 msgid "Overwrite file?"
12771 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12773 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089
12774 #: src/callback.cpp:169
12777 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12779 #: src/Exporter.cpp:87
12781 msgid "Overwrite &all"
12782 msgstr "אשר את כל השינויים"
12784 #: src/Exporter.cpp:88
12786 msgid "&Cancel export"
12787 msgstr "Export filename"
12789 #: src/Exporter.cpp:137
12791 msgid "Couldn't copy file"
12792 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12794 #: src/Exporter.cpp:138
12796 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12797 msgstr "Failed to activate '%s'"
12799 #: src/Exporter.cpp:170
12801 msgid "Couldn't export file"
12802 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12804 #: src/Exporter.cpp:171
12806 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12809 #: src/Exporter.cpp:205
12811 msgid "File name error"
12812 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12814 #: src/Exporter.cpp:206
12815 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12818 #: src/Exporter.cpp:245
12820 msgid "Document export cancelled."
12821 msgstr "The request was cancelled."
12823 #: src/Exporter.cpp:251
12825 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12828 #: src/Exporter.cpp:257
12830 msgid "Document exported as %1$s"
12831 msgstr "Appears as list"
12833 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12834 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
12835 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12839 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12840 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
12841 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12845 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12846 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
12847 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12849 msgstr "מכונת כתיבה"
12855 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12860 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12866 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
12871 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
12875 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
12879 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
12884 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
12892 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
12896 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
12903 msgstr "Toggle state"
12905 #: src/Font.cpp:513
12907 msgid "Emphasis %1$s, "
12910 #: src/Font.cpp:516
12912 msgid "Underline %1$s, "
12915 #: src/Font.cpp:519
12917 msgid "Noun %1$s, "
12920 #: src/Font.cpp:524
12922 msgid "Language: %1$s, "
12925 #: src/Font.cpp:527
12927 msgid " Number %1$s"
12930 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12932 msgid "Cannot view file"
12933 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12935 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12937 msgid "File does not exist: %1$s"
12938 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12940 #: src/Format.cpp:283
12942 msgid "No information for viewing %1$s"
12943 msgstr "Copyright information for the program"
12945 #: src/Format.cpp:293
12947 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12948 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12950 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12952 msgid "Cannot edit file"
12953 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12955 #: src/Format.cpp:353
12957 msgid "No information for editing %1$s"
12958 msgstr "Copyright information for the program"
12960 #: src/Format.cpp:363
12962 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12963 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12965 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12967 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12968 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12970 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12972 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12973 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12975 #: src/ISpell.cpp:278
12977 "Could not create an ispell process.\n"
12978 "You may not have the right languages installed."
12981 #: src/ISpell.cpp:301
12983 "The ispell process returned an error.\n"
12984 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12987 #: src/ISpell.cpp:406
12990 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12994 #: src/ISpell.cpp:417
12995 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12998 #: src/ISpell.cpp:477
13001 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13005 #: src/ISpell.cpp:492
13008 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13012 #: src/Importer.cpp:47
13014 msgid "Importing %1$s..."
13015 msgstr "מייבא %1$s..."
13017 #: src/Importer.cpp:68
13019 msgid "Couldn't import file"
13020 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
13022 #: src/Importer.cpp:69
13024 msgid "No information for importing the format %1$s."
13027 #: src/Importer.cpp:95
13031 #: src/KeySequence.cpp:157
13036 #: src/LaTeX.cpp:95
13038 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13039 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
13041 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13043 msgid "Running MakeIndex."
13044 msgstr "מריץ טלאי...\n"
13046 #: src/LaTeX.cpp:322
13048 msgid "Running BibTeX."
13049 msgstr "מריץ טלאי...\n"
13051 #: src/LaTeX.cpp:462
13052 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13057 msgid "Could not read configuration file"
13058 msgstr "Could not save configuration file.\n"
13063 "Error while reading the configuration file\n"
13065 "Please check your installation."
13070 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13071 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13079 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13080 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
13083 msgid "Unable to remove temporary directory"
13084 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
13088 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13097 msgid "Could not create temporary directory"
13098 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
13103 "Could not create a temporary directory in\n"
13104 "%1$s. Make sure that this\n"
13105 "path exists and is writable and try again."
13108 #: src/LyX.cpp:1093
13110 msgid "Missing user LyX directory"
13111 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13113 #: src/LyX.cpp:1094
13116 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13117 "It is needed to keep your own configuration."
13120 #: src/LyX.cpp:1099
13122 msgid "&Create directory"
13123 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
13125 #: src/LyX.cpp:1100
13129 #: src/LyX.cpp:1101
13131 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13132 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13134 #: src/LyX.cpp:1105
13136 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13137 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
13139 #: src/LyX.cpp:1111
13141 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13142 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
13144 #: src/LyX.cpp:1284
13145 msgid "List of supported debug flags:"
13148 #: src/LyX.cpp:1288
13150 msgid "Setting debug level to %1$s"
13151 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
13153 #: src/LyX.cpp:1299
13155 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13156 "Command line switches (case sensitive):\n"
13157 "\t-help summarize LyX usage\n"
13158 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13159 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13160 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13161 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13162 " select the features to debug.\n"
13163 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13164 "\t-x [--execute] command\n"
13165 " where command is a lyx command.\n"
13166 "\t-e [--export] fmt\n"
13167 " where fmt is the export format of choice.\n"
13168 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13169 " where fmt is the import format of choice\n"
13170 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13171 "\t-version summarize version and build info\n"
13172 "Check the LyX man page for more details."
13175 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13177 msgid "No system directory"
13179 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
13182 #: src/LyX.cpp:1336
13183 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13186 #: src/LyX.cpp:1346
13188 msgid "No user directory"
13189 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13191 #: src/LyX.cpp:1347
13192 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13195 #: src/LyX.cpp:1357
13196 msgid "Incomplete command"
13197 msgstr "פקודה לא שלמה"
13199 #: src/LyX.cpp:1358
13200 msgid "Missing command string after --execute switch"
13203 #: src/LyX.cpp:1368
13204 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13207 #: src/LyX.cpp:1380
13208 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13211 #: src/LyX.cpp:1385
13213 msgid "Missing filename for --import"
13214 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
13216 #: src/LyXFunc.cpp:369
13218 msgid "Unknown function."
13219 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13221 #: src/LyXFunc.cpp:408
13223 msgid "Nothing to do"
13224 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13226 #: src/LyXFunc.cpp:427
13228 msgid "Unknown action"
13229 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
13231 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13233 msgid "Command disabled"
13234 msgstr "פקודה קודמת"
13236 #: src/LyXFunc.cpp:440
13237 msgid "Command not allowed without any document open"
13238 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
13240 #: src/LyXFunc.cpp:711
13241 msgid "Document is read-only"
13242 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
13244 #: src/LyXFunc.cpp:719
13245 msgid "This portion of the document is deleted."
13246 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
13248 #: src/LyXFunc.cpp:738
13251 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13253 "Do you want to save the document?"
13256 #: src/LyXFunc.cpp:756
13259 "Could not print the document %1$s.\n"
13260 "Check that your printer is set up correctly."
13262 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
13263 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
13265 #: src/LyXFunc.cpp:759
13266 msgid "Print document failed"
13267 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
13269 #: src/LyXFunc.cpp:778
13272 "The document could not be converted\n"
13273 "into the document class %1$s."
13275 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
13276 "למחלקת המסמך %1$s."
13278 #: src/LyXFunc.cpp:781
13279 msgid "Could not change class"
13280 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13282 #: src/LyXFunc.cpp:893
13284 msgid "Saving document %1$s..."
13285 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13287 #: src/LyXFunc.cpp:897
13292 #: src/LyXFunc.cpp:913
13295 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13296 "version of the document %1$s?"
13297 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
13299 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13300 msgid "Revert to saved document?"
13301 msgstr "חזור למסמך השמור?"
13303 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13307 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13311 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1322
13313 msgid "Missing argument"
13314 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13316 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13318 msgid "Opening help file %1$s..."
13319 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13321 #: src/LyXFunc.cpp:1529
13322 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13325 #: src/LyXFunc.cpp:1540
13327 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13330 #: src/LyXFunc.cpp:1654
13332 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13333 msgstr "The current page in the document"
13335 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13336 msgid "Unable to save document defaults"
13337 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13339 #: src/LyXFunc.cpp:1713
13340 msgid "Converting document to new document class..."
13341 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13343 #: src/LyXFunc.cpp:1793
13348 #: src/LyXFunc.cpp:1795
13353 #: src/LyXFunc.cpp:1797
13355 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13358 #: src/LyXFunc.cpp:1926
13359 msgid "Select template file"
13360 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13362 #: src/LyXFunc.cpp:1929 src/callback.cpp:136
13363 msgid "Templates|#T#t"
13366 #: src/LyXFunc.cpp:1965
13367 msgid "Select document to open"
13368 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13370 #: src/LyXFunc.cpp:2004
13372 msgid "Opening document %1$s..."
13373 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13375 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13377 msgid "Document %1$s opened."
13380 #: src/LyXFunc.cpp:2010
13382 msgid "Could not open document %1$s"
13383 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13385 #: src/LyXFunc.cpp:2035
13387 msgid "Select %1$s file to import"
13388 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13390 #: src/LyXFunc.cpp:2086 src/callback.cpp:166
13393 "The document %1$s already exists.\n"
13395 "Do you want to overwrite that document?"
13397 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13399 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13401 #: src/LyXFunc.cpp:2088 src/callback.cpp:168
13403 msgid "Overwrite document?"
13404 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13406 #: src/LyXFunc.cpp:2151
13407 msgid "Welcome to LyX!"
13408 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13410 #: src/LyXRC.cpp:2084
13412 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13416 #: src/LyXRC.cpp:2089
13418 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13420 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13422 #: src/LyXRC.cpp:2093
13424 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13425 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13426 "specified, an internal routine is used."
13429 #: src/LyXRC.cpp:2101
13431 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13432 "automatically by what you type."
13434 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13436 #: src/LyXRC.cpp:2105
13438 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13442 #: src/LyXRC.cpp:2109
13444 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13445 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13447 #: src/LyXRC.cpp:2116
13449 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13450 "the backup file in the same directory as the original file."
13453 #: src/LyXRC.cpp:2120
13455 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13456 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13459 #: src/LyXRC.cpp:2124
13461 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13462 "its global and local bind/ directories."
13465 #: src/LyXRC.cpp:2128
13466 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13469 #: src/LyXRC.cpp:2132
13471 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13472 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13475 #: src/LyXRC.cpp:2142
13477 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13478 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13481 #: src/LyXRC.cpp:2153
13484 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13485 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13488 #: src/LyXRC.cpp:2157
13489 msgid "New documents will be assigned this language."
13492 #: src/LyXRC.cpp:2161
13494 msgid "Specify the default paper size."
13497 #: src/LyXRC.cpp:2165
13499 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13500 "shown after the change has been made.)"
13503 #: src/LyXRC.cpp:2169
13504 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13505 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13507 #: src/LyXRC.cpp:2173
13509 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13510 "LyX was started from."
13513 #: src/LyXRC.cpp:2178
13514 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13517 #: src/LyXRC.cpp:2182
13519 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13520 "recommended for non-English languages."
13523 #: src/LyXRC.cpp:2189
13525 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13526 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13527 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13530 #: src/LyXRC.cpp:2198
13532 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13533 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13536 #: src/LyXRC.cpp:2202
13537 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13540 #: src/LyXRC.cpp:2206
13542 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13546 #: src/LyXRC.cpp:2210
13548 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13551 #: src/LyXRC.cpp:2214
13553 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13554 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13555 "name of the second language."
13558 #: src/LyXRC.cpp:2218
13559 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13560 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13562 #: src/LyXRC.cpp:2222
13563 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13564 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13566 #: src/LyXRC.cpp:2226
13568 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13572 #: src/LyXRC.cpp:2230
13574 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13575 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13578 #: src/LyXRC.cpp:2234
13580 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13581 "document is the default language."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2238
13585 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13588 #: src/LyXRC.cpp:2242
13589 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13592 #: src/LyXRC.cpp:2246
13593 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13594 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
13596 #: src/LyXRC.cpp:2250
13598 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13602 #: src/LyXRC.cpp:2254
13604 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13607 #: src/LyXRC.cpp:2259
13609 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13610 "variable. Use the OS native format."
13613 #: src/LyXRC.cpp:2266
13615 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13618 #: src/LyXRC.cpp:2270
13619 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13622 #: src/LyXRC.cpp:2274
13623 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13626 #: src/LyXRC.cpp:2278
13627 msgid "Scale the preview size to suit."
13630 #: src/LyXRC.cpp:2282
13631 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13634 #: src/LyXRC.cpp:2286
13635 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13638 #: src/LyXRC.cpp:2290
13640 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13641 "environment variable PRINTER."
13644 #: src/LyXRC.cpp:2294
13645 msgid "The option to print only even pages."
13646 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
13648 #: src/LyXRC.cpp:2298
13650 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13651 "the filename of the DVI file to be printed."
13654 #: src/LyXRC.cpp:2302
13655 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13658 #: src/LyXRC.cpp:2306
13659 msgid "The option to print out in landscape."
13662 #: src/LyXRC.cpp:2310
13663 msgid "The option to print only odd pages."
13664 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13666 #: src/LyXRC.cpp:2314
13667 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13668 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
13670 #: src/LyXRC.cpp:2318
13671 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13672 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
13674 #: src/LyXRC.cpp:2322
13676 msgid "The option to specify paper type."
13677 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13679 #: src/LyXRC.cpp:2326
13680 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13681 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13683 #: src/LyXRC.cpp:2330
13685 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13686 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13690 #: src/LyXRC.cpp:2334
13692 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13693 "prepended along with the printer name after the spool command."
13696 #: src/LyXRC.cpp:2338
13697 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13700 #: src/LyXRC.cpp:2342
13701 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13704 #: src/LyXRC.cpp:2346
13706 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13710 #: src/LyXRC.cpp:2350
13711 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13714 #: src/LyXRC.cpp:2354
13716 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13717 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13719 #: src/LyXRC.cpp:2358
13721 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13722 "wrong, override the setting here."
13725 #: src/LyXRC.cpp:2364
13726 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13727 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13729 #: src/LyXRC.cpp:2373
13731 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13732 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13733 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13736 #: src/LyXRC.cpp:2377
13737 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13740 #: src/LyXRC.cpp:2382
13743 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13744 "roughly the same size as on paper."
13746 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13747 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13749 #: src/LyXRC.cpp:2387
13751 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13752 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13755 #: src/LyXRC.cpp:2391
13756 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13759 #: src/LyXRC.cpp:2395
13761 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13762 "\".out\". Only for advanced users."
13765 #: src/LyXRC.cpp:2402
13766 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13769 #: src/LyXRC.cpp:2406
13770 msgid "What command runs the spellchecker?"
13771 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13773 #: src/LyXRC.cpp:2410
13775 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13776 "when you quit LyX."
13779 #: src/LyXRC.cpp:2414
13781 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13782 "value selects the directory LyX was started from."
13785 #: src/LyXRC.cpp:2424
13787 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13788 "will look in its global and local ui/ directories."
13791 #: src/LyXRC.cpp:2437
13793 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13794 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13795 "may not work with all dictionaries."
13798 #: src/LyXRC.cpp:2444
13799 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13802 #: src/LyXVC.cpp:100
13803 msgid "Document not saved"
13804 msgstr "המסמך לא שמור"
13806 #: src/LyXVC.cpp:101
13807 msgid "You must save the document before it can be registered."
13808 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13810 #: src/LyXVC.cpp:130
13811 msgid "LyX VC: Initial description"
13814 #: src/LyXVC.cpp:131
13816 msgid "(no initial description)"
13817 msgstr "לא ניתן תיאור"
13819 #: src/LyXVC.cpp:146
13820 msgid "LyX VC: Log Message"
13823 #: src/LyXVC.cpp:149
13825 msgid "(no log message)"
13826 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13828 #: src/LyXVC.cpp:171
13831 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13834 "Do you want to revert to the saved version?"
13836 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13838 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13840 #: src/LyXVC.cpp:174
13841 msgid "Revert to stored version of document?"
13842 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13844 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13845 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13846 #: src/MenuBackend.cpp:818
13848 msgid "No Document Open!"
13849 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13851 #: src/MenuBackend.cpp:540
13856 #: src/MenuBackend.cpp:542
13857 msgid "Plain Text, Join Lines"
13860 #: src/MenuBackend.cpp:718
13862 msgid "Master Document"
13865 #: src/MenuBackend.cpp:747
13867 msgid "List of listings"
13868 msgstr "רשימת איורים"
13870 #: src/MenuBackend.cpp:751
13872 msgid "Other floats"
13873 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13875 #: src/MenuBackend.cpp:761
13876 msgid "No Table of contents"
13877 msgstr "אין תוכן עניינים"
13879 #: src/MenuBackend.cpp:807
13884 #: src/MenuBackend.cpp:826
13886 msgid "No Branch in Document!"
13889 #: src/Paragraph.cpp:1600 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13890 msgid "Senseless with this layout!"
13891 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13893 #: src/SpellBase.cpp:51
13894 msgid "Native OS API not yet supported."
13897 #: src/Text.cpp:135
13898 msgid "Unknown layout"
13899 msgstr "תצורה לא ידועה"
13901 #: src/Text.cpp:136
13904 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13905 "Trying to use the default instead.\n"
13908 #: src/Text.cpp:167
13909 msgid "Unknown Inset"
13910 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13912 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13913 msgid "Change tracking error"
13914 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13916 #: src/Text.cpp:274
13918 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13921 #: src/Text.cpp:287
13923 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13926 #: src/Text.cpp:294
13928 msgid "Unknown token"
13929 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13931 #: src/Text.cpp:774
13933 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13935 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13937 #: src/Text.cpp:785
13938 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13939 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13941 #: src/Text.cpp:1814
13942 msgid "[Change Tracking] "
13943 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13945 #: src/Text.cpp:1820
13949 #: src/Text.cpp:1824
13954 #: src/Text.cpp:1834
13957 msgstr "גופן: %1$s"
13959 #: src/Text.cpp:1839
13961 msgid ", Depth: %1$d"
13964 #: src/Text.cpp:1845
13965 msgid ", Spacing: "
13968 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13972 #: src/Text.cpp:1857
13976 #: src/Text.cpp:1866
13978 msgstr "תוסף טקסט:"
13980 #: src/Text.cpp:1867
13981 msgid ", Paragraph: "
13984 #: src/Text.cpp:1868
13989 #: src/Text.cpp:1869
13991 msgid ", Position: "
13994 #: src/Text.cpp:1875
13997 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13999 #: src/Text.cpp:1877
14000 msgid ", Boundary: "
14003 #: src/Text2.cpp:584
14005 msgid "No font change defined."
14006 msgstr "לך לשינוי הבא"
14008 #: src/Text2.cpp:625
14010 msgid "Nothing to index!"
14011 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
14013 #: src/Text2.cpp:627
14014 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14017 #: src/Text3.cpp:179 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14019 msgid "Math editor mode"
14020 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
14022 #: src/Text3.cpp:735
14024 msgid "Unknown spacing argument: "
14025 msgstr "Invalid argument value"
14027 #: src/Text3.cpp:907
14030 msgstr "Layout style"
14032 #: src/Text3.cpp:908
14036 #: src/Text3.cpp:1427 src/Text3.cpp:1439
14038 msgid "Character set"
14039 msgstr "הגדר קבוצה"
14041 #: src/Text3.cpp:1562
14043 msgid "Paragraph layout set"
14044 msgstr "Paragraph background set"
14046 #: src/Thesaurus.cpp:62
14048 msgid "Thesaurus failure"
14051 #: src/Thesaurus.cpp:63
14054 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14059 #: src/VSpace.cpp:490
14061 msgid "Default skip"
14062 msgstr "Skip pager"
14064 #: src/VSpace.cpp:493
14067 msgstr "Skip pager"
14069 #: src/VSpace.cpp:496
14071 msgid "Medium skip"
14072 msgstr "Skip pager"
14074 #: src/VSpace.cpp:499
14077 msgstr "Skip pager"
14079 #: src/VSpace.cpp:502
14080 msgid "Vertical fill"
14081 msgstr "מילוי אנכי"
14083 #: src/VSpace.cpp:509
14085 msgstr "מרווח מוגן"
14087 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14090 "The specified document\n"
14092 "could not be read."
14095 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14097 msgid "Could not read document"
14098 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14100 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14103 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14105 "Recover emergency save?"
14107 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
14109 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
14111 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14113 msgid "Load emergency save?"
14114 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
14116 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14120 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14121 msgid "&Load Original"
14124 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14127 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14129 "Load the backup instead?"
14131 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
14133 "לטעון את הגיבוי במקום?"
14135 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14136 msgid "Load backup?"
14137 msgstr "לטעון גיבוי?"
14139 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14140 msgid "&Load backup"
14143 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14144 msgid "Load &original"
14147 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14149 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14150 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
14152 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14153 msgid "Retrieve from version control?"
14154 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
14156 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14160 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14163 "The document %1$s is already loaded.\n"
14165 "Do you want to revert to the saved version?"
14167 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
14169 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
14171 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14173 msgid "&Switch to document"
14174 msgstr "עבור למצב הבדלים"
14176 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14179 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14181 "Do you want to create a new document?"
14184 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14185 msgid "Create new document?"
14186 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
14188 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14191 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
14193 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14196 "The specified document template\n"
14198 "could not be read."
14201 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14203 msgid "Could not read template"
14204 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14206 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14208 msgid "\\arabic{enumi}."
14209 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
14211 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14212 msgid "\\roman{enumiii}."
14215 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14216 msgid "\\Alph{enumiv}."
14219 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14221 msgid "No more insets"
14222 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
14224 #: src/callback.cpp:113
14227 "The document %1$s could not be saved.\n"
14229 "Do you want to rename the document and try again?"
14232 #: src/callback.cpp:115
14233 msgid "Rename and save?"
14234 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14236 #: src/callback.cpp:116
14240 #: src/callback.cpp:133
14241 msgid "Choose a filename to save document as"
14242 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14244 #: src/callback.cpp:217
14246 msgid "Auto-saving %1$s"
14247 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14249 #: src/callback.cpp:257
14250 msgid "Autosave failed!"
14251 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14253 #: src/callback.cpp:284
14254 msgid "Autosaving current document..."
14255 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14257 #: src/callback.cpp:348
14258 msgid "Select file to insert"
14259 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14261 #: src/callback.cpp:367
14264 "Could not read the specified document\n"
14266 "due to the error: %2$s"
14268 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14270 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14272 #: src/callback.cpp:369
14273 msgid "Could not read file"
14274 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14276 #: src/callback.cpp:377
14279 "Could not open the specified document\n"
14281 "due to the error: %2$s"
14283 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14285 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14287 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14288 msgid "Could not open file"
14289 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14291 #: src/callback.cpp:403
14292 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14295 #: src/callback.cpp:404
14297 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14298 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14299 "If this does not give the correct result\n"
14300 "then please change the encoding of the file\n"
14301 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14304 #: src/callback.cpp:421
14306 msgid "Running configure..."
14307 msgstr "הגדרות החדק"
14309 #: src/callback.cpp:430
14310 msgid "Reloading configuration..."
14311 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14313 #: src/callback.cpp:435
14315 msgid "System reconfigured"
14316 msgstr "מערכת קבצים"
14318 #: src/callback.cpp:436
14320 "The system has been reconfigured.\n"
14321 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14322 "updated document class specifications."
14325 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14327 msgid "No debugging message"
14328 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
14330 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14332 msgid "General information"
14333 msgstr "מידע החבילה %s"
14335 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14336 msgid "Developers' general debug messages"
14339 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14341 msgid "All debugging messages"
14342 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14344 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14346 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14349 #: src/debug.cpp:46
14350 msgid "Program initialisation"
14351 msgstr "אתחול תוכנית"
14353 #: src/debug.cpp:47
14355 msgid "Keyboard events handling"
14356 msgstr "Sounds for events"
14358 #: src/debug.cpp:48
14360 msgid "GUI handling"
14361 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
14363 #: src/debug.cpp:49
14365 msgid "Lyxlex grammar parser"
14366 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14368 #: src/debug.cpp:50
14370 msgid "Configuration files reading"
14371 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14373 #: src/debug.cpp:51
14375 msgid "Custom keyboard definition"
14376 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
14378 #: src/debug.cpp:52
14379 msgid "LaTeX generation/execution"
14382 #: src/debug.cpp:53
14384 msgid "Math editor"
14385 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14387 #: src/debug.cpp:54
14389 msgid "Font handling"
14392 #: src/debug.cpp:55
14394 msgid "Textclass files reading"
14395 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14397 #: src/debug.cpp:56
14398 msgid "Version control"
14401 #: src/debug.cpp:57
14403 msgid "External control interface"
14404 msgstr "מנשק משתמש"
14406 #: src/debug.cpp:58
14408 msgid "Keep *roff temporary files"
14409 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14411 #: src/debug.cpp:59
14413 msgid "User commands"
14418 #: src/debug.cpp:60
14420 msgid "The LyX Lexxer"
14423 #: src/debug.cpp:61
14425 msgid "Dependency information"
14426 msgstr "מידע החבילה %s"
14428 #: src/debug.cpp:62
14433 #: src/debug.cpp:63
14435 msgid "Files used by LyX"
14436 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14438 #: src/debug.cpp:64
14440 msgid "Workarea events"
14441 msgstr "Extension events"
14443 #: src/debug.cpp:65
14445 msgid "Insettext/tabular messages"
14446 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14448 #: src/debug.cpp:66
14449 msgid "Graphics conversion and loading"
14452 #: src/debug.cpp:67
14454 msgid "Change tracking"
14457 #: src/debug.cpp:68
14458 msgid "External template/inset messages"
14461 #: src/debug.cpp:69
14463 msgid "RowPainter profiling"
14464 msgstr "Profiling alarm clock"
14466 #: src/frontends/LyXView.cpp:200
14468 msgid "Document not loaded."
14469 msgstr "המסמך לא שמור"
14471 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14473 msgid "Opening child document %1$s..."
14474 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
14476 #: src/frontends/LyXView.cpp:486
14479 msgstr "סיסמה שונתה"
14481 #: src/frontends/LyXView.cpp:490
14483 msgid " (read only)"
14484 msgstr "property is read only"
14486 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14487 msgid "Formatting document..."
14490 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14491 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14492 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14495 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14499 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14504 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14505 "1995-2006 LyX Team"
14507 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14508 "1995-2006 LyX Team"
14510 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14512 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14513 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14514 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14515 "any later version."
14518 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14520 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14521 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14522 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14523 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14524 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14525 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14526 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14528 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14529 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14530 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14531 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14532 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14533 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14534 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14538 msgid "LyX Version "
14539 msgstr "גרסת xfdiff"
14541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14543 msgid "Library directory: "
14544 msgstr "ספריה נוצרה"
14546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14548 msgid "User directory: "
14549 msgstr "ספריה נוצרה"
14551 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14553 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14554 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14556 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14558 msgid "Select a BibTeX database to add"
14559 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14562 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14565 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14567 msgid "Select a BibTeX style"
14568 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14570 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14572 msgid "No frame drawn"
14573 msgstr "Appearance of the frame border"
14575 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14577 msgid "Rectangular box"
14578 msgstr "הגדרות תיבה"
14580 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14582 msgid "Oval box, thin"
14583 msgstr "Color of the selection box"
14585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14587 msgid "Oval box, thick"
14588 msgstr "Color of the selection box"
14590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14593 msgstr "הגדרות תיבה"
14595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14598 msgstr "הגדרות תיבה"
14600 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14601 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14606 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14607 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14608 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14610 msgid "Total Height"
14611 msgstr "גובה גדילה"
14613 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14615 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14616 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14619 msgid "Select external file"
14620 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14622 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14628 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14629 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14631 msgid "Bottom left"
14634 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14635 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14637 msgid "Baseline left"
14640 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14641 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14646 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14649 msgid "Bottom center"
14652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14655 msgid "Baseline center"
14658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14662 msgstr "שוליים ימיניים"
14664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14667 msgid "Bottom right"
14668 msgstr "שוליים ימיניים"
14670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14673 msgid "Baseline right"
14674 msgstr "שוליים ימיניים"
14676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14677 msgid "Select graphics file"
14678 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14680 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14681 msgid "Clipart|#C#c"
14684 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14686 msgid "Select document to include"
14687 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14689 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14690 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14693 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14695 msgstr "תיעוד LaTeX"
14697 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14698 msgid "Literate Programming Build Log"
14701 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14703 msgid "lyx2lyx Error Log"
14704 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14706 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14707 msgid "Version Control Log"
14708 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14710 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14711 msgid "No LaTeX log file found."
14712 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14714 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14715 msgid "No literate programming build log file found."
14718 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14719 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14722 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14723 msgid "No version control log file found."
14724 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14726 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14727 msgid "Choose bind file"
14728 msgstr "בחר קובץ קישור"
14730 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14731 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14732 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14734 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14735 msgid "Choose UI file"
14736 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14739 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14740 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14742 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14743 msgid "Choose keyboard map"
14744 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14746 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14747 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14748 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14750 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14752 msgid "Choose personal dictionary"
14753 msgstr "בחר מילון אישי"
14755 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14759 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14763 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14764 msgid "Print to file"
14765 msgstr "הדפס לקובץ"
14767 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14768 msgid "PostScript files (*.ps)"
14769 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14771 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14772 msgid "Spellchecker error"
14773 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14775 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14776 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14777 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14779 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14781 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14782 "Maybe it has been killed."
14785 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14786 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14787 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14789 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14790 msgid "The spellchecker has failed"
14791 msgstr "בודק האיות נכשל"
14793 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14795 msgid "%1$d words checked."
14796 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14798 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14799 msgid "One word checked."
14800 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14802 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14803 msgid "Spelling check completed"
14804 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14806 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14807 msgid "Table of Contents"
14808 msgstr "תוכן עניינים"
14810 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
14812 msgid "%1$s and %2$s"
14813 msgstr "%1$s ו %2$s"
14815 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
14817 msgid "%1$s et al."
14820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
14824 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
14828 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
14829 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
14830 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
14831 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
14832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
14833 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
14834 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1131
14838 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
14839 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
14840 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
14841 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
14842 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
14843 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
14844 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1133
14848 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
14851 msgstr "תצוגה קטנה"
14853 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
14857 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
14861 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
14865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
14869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
14873 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
14877 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
14882 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
14887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
14892 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
14900 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
14904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1226
14906 msgid "System files|#S#s"
14907 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14909 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1229
14911 msgid "User files|#U#u"
14912 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14914 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1312
14915 msgid "Could not update TeX information"
14916 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14918 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1313
14920 msgid "The script `%s' failed."
14921 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14923 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14927 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14931 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14935 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14939 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14943 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14944 msgid "Index Entry"
14945 msgstr "ערך באינדקס"
14947 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14952 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14954 msgid "LaTeX Source"
14957 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14962 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14964 msgid "Directories"
14967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14969 msgid "Small-sized icons"
14970 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14974 msgid "Normal-sized icons"
14975 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14979 msgid "Big-sized icons"
14980 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14986 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14988 msgid "unknown version"
14989 msgstr "גרסת xfdiff"
14991 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14992 msgid "Click to detach"
14995 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14997 msgid "Bibliography Entry Settings"
14998 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15000 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15002 msgid "BibTeX Bibliography"
15003 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
15005 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15006 msgid "Box Settings"
15007 msgstr "הגדרות תיבה"
15009 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15011 msgid "Branch Settings"
15012 msgstr "הגדרות מחלקה"
15014 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15017 msgstr "הסתר שלוחה"
15019 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15023 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15024 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15028 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15032 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15034 msgid "Merge Changes"
15035 msgstr "אחד שינויים"
15037 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15042 msgstr "אומנות על ידי"
15044 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15046 msgid "Change made at %1$s\n"
15047 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
15049 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15051 msgstr "סגנון טקסט"
15053 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15054 msgid "Previous command"
15055 msgstr "פקודה קודמת"
15057 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15058 msgid "Next command"
15059 msgstr "פקודה הבאה"
15061 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15063 msgid "big[[delimiter size]]"
15064 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15066 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15068 msgid "Big[[delimiter size]]"
15069 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15071 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15073 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15074 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15076 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15078 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15079 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15081 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15083 msgid "Math Delimiter"
15084 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15086 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15088 msgid "LyX: Delimiters"
15091 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15092 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15097 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15104 msgid "Computer Modern Roman"
15105 msgstr "_כבה את המחשב"
15107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15108 msgid "Latin Modern Roman"
15111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15112 msgid "AE (Almost European)"
15115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15116 msgid "Times Roman"
15119 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15124 msgid "Bitstream Charter"
15127 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15128 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15129 msgid "New Century Schoolbook"
15130 msgstr "New Century Schoolbook"
15132 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15136 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15140 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15145 msgid "Concrete Roman"
15148 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15149 msgid "Zapf Chancery"
15152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15154 msgid "Computer Modern Sans"
15155 msgstr "_כבה את המחשב"
15157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15158 msgid "Latin Modern Sans"
15161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15166 msgid "Avant Garde"
15169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15180 msgid "Computer Modern Typewriter"
15181 msgstr "_כבה את המחשב"
15183 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15184 msgid "Latin Modern Typewriter"
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15201 msgid "CM Typewriter Light"
15202 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15206 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15215 msgid " (not installed)"
15216 msgstr "(לא מותקן)"
15218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15256 msgid "LaTeX default"
15257 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15288 msgid "Appears in TOC"
15289 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15292 msgid "Author-year"
15295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15301 msgid "Unavailable: %1$s"
15302 msgstr "לא זמין: %1$s"
15304 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15305 msgid "Document Class"
15306 msgstr "מחלקת מסמך"
15308 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15309 msgid "Text Layout"
15310 msgstr "הגדרות טקסט"
15312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15313 msgid "Page Layout"
15314 msgstr "הגדרות עמוד"
15316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15317 msgid "Page Margins"
15320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15321 msgid "Numbering & TOC"
15322 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15325 msgid "Math Options"
15326 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15329 msgid "Float Placement"
15330 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15341 msgid "LaTeX Preamble"
15342 msgstr "הקדמת LaTeX"
15344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15345 msgid "Document Settings"
15346 msgstr "הגדרות מסמך"
15348 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15349 msgid "TeX Code Settings"
15350 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15352 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15354 msgid "External Material"
15355 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15357 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15362 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15363 msgid "Float Settings"
15364 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15366 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15370 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
15371 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15372 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15374 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15377 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
15379 msgid "Child Document"
15382 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15384 msgid "No language"
15387 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15392 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15394 msgid "Program Listing Settings"
15395 msgstr "הגדרות פסקה"
15397 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15399 msgid "Math Matrix"
15400 msgstr "הכנס מטריצה"
15402 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15403 msgid "LyX: Insert Matrix"
15404 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15406 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15408 msgid "Note Settings"
15409 msgstr "הגדרות מחלקה"
15411 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15413 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15414 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15416 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15417 "the items is used."
15420 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15421 msgid "Paragraph Settings"
15422 msgstr "הגדרות פסקה"
15424 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15425 msgid "Look and feel"
15426 msgstr "מראה ומרגש"
15428 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15429 msgid "Language settings"
15430 msgstr "הגדרות שפה"
15432 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15436 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15440 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15441 msgid "Date format"
15442 msgstr "תצורת תאריך"
15444 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15448 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15449 msgid "Screen fonts"
15452 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15456 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15461 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15463 msgid "Select a document templates directory"
15464 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15466 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15468 msgid "Select a temporary directory"
15469 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15473 msgid "Select a backups directory"
15474 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15478 msgid "Select a document directory"
15479 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15482 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15486 msgid "Spellchecker"
15489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15493 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15503 msgid "pspell (library)"
15504 msgstr "ספרייה משותפת"
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15508 msgid "aspell (library)"
15509 msgstr "ספרייה משותפת"
15511 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15515 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15519 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15521 msgid "File formats"
15522 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15526 msgid "Format in use"
15527 msgstr "Use Markup in secondary"
15529 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15530 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15533 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15537 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15538 msgid "User interface"
15539 msgstr "ממשק משתמש"
15541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15543 msgstr "זהות המשתמש"
15545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15547 msgid "Preferences"
15550 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15551 msgid "Print Document"
15554 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15555 msgid "Cross-reference"
15558 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15563 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15568 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15570 msgid "Jump to label"
15571 msgstr "Custom tab label"
15573 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15574 msgid "Find and Replace"
15575 msgstr "חיפוש והחלפה"
15577 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15579 msgid "Send Document to Command"
15580 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15582 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15585 msgstr "Show file operations"
15587 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15588 msgid "Table Settings"
15589 msgstr "הגדרות טבלה"
15591 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15593 msgid "Insert Table"
15594 msgstr "&הגדרות טבלה"
15596 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15598 msgid "TeX Information"
15599 msgstr "מידע החבילה %s"
15601 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15603 msgid "Vertical Space Settings"
15604 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15606 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15607 msgid "Text Wrap Settings"
15608 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15610 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15613 msgstr "Space style"
15615 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
15619 msgid "Invalid filename"
15620 msgstr "Invalid filename"
15622 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15624 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15628 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15629 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15630 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15635 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15636 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
15638 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15639 "file through LaTeX: "
15642 #: src/insets/Inset.cpp:255
15644 msgid "Opened inset"
15645 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15648 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15651 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15653 msgid "Export Warning!"
15654 msgstr "Warning message"
15656 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15658 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15659 "BibTeX will be unable to find them."
15662 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15664 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15665 "BibTeX will be unable to find it."
15668 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15672 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15676 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15680 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15684 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15688 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15692 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15694 msgid "Opened Box Inset"
15695 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15697 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15699 msgid "Opened Branch Inset"
15700 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15702 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15705 msgstr "הסתר שלוחה"
15707 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15708 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15712 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15715 msgstr "הסתר שלוחה"
15717 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15718 msgid "Opened Caption Inset"
15719 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15721 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15722 msgid "Senseless!!! "
15723 msgstr "חסר משמעות!!!"
15725 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15727 msgid "Opened CharStyle Inset"
15728 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15730 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15732 msgid "LaTeX Command: "
15733 msgstr "פקודה קודמת"
15735 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15737 msgid "Unknown inset name: "
15738 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15740 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15742 msgid "Inset Command: "
15743 msgstr "פקודה קודמת"
15745 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15747 msgid "Unknown parameter name: "
15748 msgstr "Invalid argument value"
15750 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15751 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15754 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15755 msgid "Opened ERT Inset"
15756 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
15758 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15762 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15764 msgid "Opened Environment Inset: "
15765 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15767 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15769 msgid "External template %1$s is not installed"
15772 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15773 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15775 msgstr "אובייקט צף:"
15777 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15778 msgid "Opened Float Inset"
15781 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15783 msgstr "אובייקט צף"
15785 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15786 msgid " (sideways)"
15789 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15790 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15791 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15793 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15795 msgid "List of %1$s"
15798 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15802 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15804 msgid "Opened Footnote Inset"
15805 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15807 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15810 msgstr "הערת תחתית"
15812 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
15815 "Could not copy the file\n"
15817 "into the temporary directory."
15820 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15822 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15825 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15827 msgid "Graphics file: %1$s"
15828 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15830 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15832 msgid "Horizontal Fill"
15833 msgstr "מלא מצולעים"
15835 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15837 msgid "Verbatim Input"
15840 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15842 msgid "Verbatim Input*"
15845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15847 msgid "Program Listing "
15848 msgstr "אתחול תוכנית"
15850 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
15851 msgid "Recursive input"
15854 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
15856 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15859 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
15862 "Included file `%1$s'\n"
15863 "has textclass `%2$s'\n"
15864 "while parent file has textclass `%3$s'."
15867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
15869 msgid "Different textclasses"
15870 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15872 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15876 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15881 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15883 msgid "Opened Listing Inset"
15884 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15887 msgid "A value is expected."
15890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15896 msgid "Unbalanced braces!"
15899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15900 msgid "Please specify true or false."
15903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15904 msgid "Only true or false is allowed."
15907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15908 msgid "Please specify an integer value."
15911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15912 msgid "An integer is expected."
15915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15916 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15920 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15925 msgid "Please specify one of %1$s."
15928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15930 msgid "Try one of %1$s."
15933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15935 msgid "I guess you mean %1$s."
15938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15940 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15945 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15950 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15955 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15961 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15962 "right, bottom left and top left corner."
15965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15966 msgid "Enter something like \\color{white}"
15969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15970 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15974 msgid "auto, last or a number"
15977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15979 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15980 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15981 "defining a listing inset)"
15984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15986 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15987 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15992 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15997 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15998 msgstr "Invalid argument value"
16000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16002 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16003 msgstr "Invalid argument value"
16005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16007 msgid "Parameter %1$s: "
16010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16012 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16013 msgstr "Invalid argument value"
16015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16017 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16020 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16021 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16026 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16027 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16030 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16035 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16036 msgid "Nomenclature"
16039 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16044 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16048 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16052 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16054 msgid "Opened Note Inset"
16055 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16057 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16061 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16062 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16065 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16069 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16070 msgid "Clear Double Page"
16071 msgstr "נקה עמוד כפול"
16073 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16076 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
16078 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16082 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16086 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16088 msgid "Page Number"
16089 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16091 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16096 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16098 msgid "Textual Page Number"
16099 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16101 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16105 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16107 msgid "Standard+Textual Page"
16108 msgstr "Default Page Setup"
16110 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16113 msgstr "סגנון טקסט"
16115 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16119 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16121 msgid "FormatRef: "
16122 msgstr "מבנה לא תקין"
16124 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16126 msgid "Unknown TOC type"
16127 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
16129 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16131 msgid "Opened table"
16132 msgstr "&הגדרות טבלה"
16134 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
16136 msgid "Error setting multicolumn"
16137 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
16139 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4298
16140 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16143 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16145 msgid "Opened Text Inset"
16146 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16148 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16153 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16157 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16159 msgid "Vertical Space"
16160 msgstr "Space style"
16162 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16167 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16169 msgid "Opened Wrap Inset"
16170 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16172 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16180 msgstr "Popup shown"
16182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16186 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16187 msgid "Converting to loadable format..."
16190 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16191 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16194 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16196 msgid "Scaling etc..."
16197 msgstr "Font scaling factor"
16199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16201 msgid "Ready to display"
16204 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16205 msgid "No file found!"
16206 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
16208 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16209 msgid "Error converting to loadable format"
16212 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16214 msgid "Error loading file into memory"
16215 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
16217 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16219 msgid "Error generating the pixmap"
16220 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
16222 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16227 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16229 msgid "Preview loading"
16230 msgstr "טוען סמלים..."
16232 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16234 msgid "Preview ready"
16235 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16237 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16239 msgid "Preview failed"
16240 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16242 #: src/lengthcommon.cpp:37
16246 #: src/lengthcommon.cpp:37
16250 #: src/lengthcommon.cpp:37
16254 #: src/lengthcommon.cpp:37
16259 #: src/lengthcommon.cpp:37
16263 #: src/lengthcommon.cpp:37
16266 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
16268 #: src/lengthcommon.cpp:38
16272 #: src/lengthcommon.cpp:38
16276 #: src/lengthcommon.cpp:38
16280 #: src/lengthcommon.cpp:39
16282 msgid "Text Width %"
16285 #: src/lengthcommon.cpp:39
16287 msgid "Column Width %"
16288 msgstr "רוחב עמודה"
16290 #: src/lengthcommon.cpp:39
16291 msgid "Page Width %"
16292 msgstr "רוחב עמוד %"
16294 #: src/lengthcommon.cpp:39
16296 msgid "Line Width %"
16297 msgstr "Grid line width"
16299 #: src/lengthcommon.cpp:40
16301 msgid "Text Height %"
16304 #: src/lengthcommon.cpp:40
16305 msgid "Page Height %"
16306 msgstr "גובה עמוד %"
16308 #: src/lyxfind.cpp:143
16310 msgid "Search error"
16311 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16313 #: src/lyxfind.cpp:144
16314 msgid "Search string is empty"
16315 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
16317 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16318 msgid "String not found!"
16319 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
16321 #: src/lyxfind.cpp:333
16323 msgid "String has been replaced."
16324 msgstr "הטלאה בוצעה"
16326 #: src/lyxfind.cpp:336
16328 msgid " strings have been replaced."
16331 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16332 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16334 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16337 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16339 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16340 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
16342 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16344 msgid "Only one row"
16345 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16347 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16349 msgid "Only one column"
16350 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16352 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16354 msgid "No hline to delete"
16355 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16357 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16359 msgid "No vline to delete"
16360 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16362 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16364 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16365 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16367 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16370 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16372 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16376 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16378 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16381 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16383 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16386 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16388 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16391 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16392 msgid "create new math text environment ($...$)"
16395 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16396 msgid "entered math text mode (textrm)"
16399 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16401 msgid " Macro: %1$s: "
16404 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16407 msgstr "Background color"
16409 #: src/output.cpp:39
16412 "Could not open the specified document\n"
16414 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16416 #: src/output_plaintext.cpp:148
16420 #: src/output_plaintext.cpp:160
16421 msgid "References: "
16424 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16426 msgid "All files (*)"
16429 #: src/support/Package.cpp.in:448
16431 msgid "LyX binary not found"
16432 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16434 #: src/support/Package.cpp.in:449
16437 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16440 #: src/support/Package.cpp.in:569
16443 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16445 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16446 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16449 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16450 msgid "File not found"
16451 msgstr "קובץ לא נמצא"
16453 #: src/support/Package.cpp.in:655
16456 "Invalid %1$s switch.\n"
16457 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16460 #: src/support/Package.cpp.in:682
16463 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16464 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16467 #: src/support/Package.cpp.in:707
16470 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16471 "%2$s is not a directory."
16474 #: src/support/Package.cpp.in:709
16475 msgid "Directory not found"
16476 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16478 #: src/support/os_win32.cpp:335
16480 msgid "System file not found"
16481 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
16483 #: src/support/os_win32.cpp:336
16485 "Unable to load shfolder.dll\n"
16489 #: src/support/os_win32.cpp:341
16491 msgid "System function not found"
16492 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16494 #: src/support/os_win32.cpp:342
16496 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16497 "Don't know how to proceed. Sorry."
16500 #: src/support/userinfo.cpp:49
16502 msgid "Unknown user"
16503 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16506 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16507 #~ msgstr "Summary \\arabic{summ}"
16509 #~ msgid "&Default"
16510 #~ msgstr "ברירת מחדל"
16513 #~ msgid "To &file:"
16514 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
16516 #~ msgid "Co&pies:"
16517 #~ msgstr "עותקים:"
16519 #~ msgid "Printer &name:"
16520 #~ msgstr "שם המדפסת"
16523 #~ msgid "Columns "
16527 #~ msgid "Overprint "
16528 #~ msgstr "שגיאה בכתיבה"
16531 #~ msgid "Font st&yle:"
16532 #~ msgstr "סגנון מובאה:"
16535 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16536 #~ msgstr "The icon name to use for the printer"
16545 #~ msgid "columns "
16549 #~ msgid "Corollary_"
16553 #~ msgid "Definition. "
16557 #~ msgid "Example. "
16569 #~ msgid "Theorem. "
16577 #~ msgid "&Extended Chars"
16578 #~ msgstr "תכונות נוספות"
16581 #~ msgid "Placement:"
16582 #~ msgstr "Window Placement"
16585 #~ msgstr "ברירת מחדל"
16592 #~ msgid "Listings"
16595 #~ msgid "Table of Contents|T"
16596 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16599 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16600 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16604 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
16606 #~ msgid "Table of contents"
16607 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16614 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16615 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"