1 # translation of he.po to Hebrew
2 # translation of he.po to
3 # translation of LyX to Hebrew
4 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
5 # This translation uses UTF-8 character encoding.
6 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
7 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
12 "Project-Id-Version: he\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:29+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-02-20 12:39+0200\n"
16 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
22 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
23 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
32 msgid "Version goes here"
33 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
40 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
42 msgstr "זכויות יוצרים"
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
45 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
49 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
50 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
52 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
56 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
77 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
81 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
82 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
84 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:167
88 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
89 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
90 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
91 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
92 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
93 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
94 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
95 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
96 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
97 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
98 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 msgid "The bibliography key"
104 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
107 msgid "The label as it appears in the document"
108 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
120 msgid "Citation Style"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
124 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
125 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
132 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
133 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
140 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
141 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
144 msgid "&Default (numerical)"
145 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
148 msgid "Natbib &style:"
149 msgstr "סגנון natbib:"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
152 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
153 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
156 msgid "S&ectioned bibliography"
157 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
160 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
161 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
164 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
170 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
171 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
172 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
173 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
190 msgid "Add bibliography to the table of contents"
191 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
194 msgid "Add bibliography to &TOC"
195 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
198 msgid "This bibliography section contains..."
199 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
206 msgid "all cited references"
207 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
210 msgid "all uncited references"
211 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
214 msgid "all references"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
218 msgid "Choose a style file"
219 msgstr "בחר קובץ סגנון"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
222 msgid "Remove the selected database"
223 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
230 msgid "Add a BibTeX database file"
231 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
242 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
255 msgid "Move the selected database upwards in the list"
256 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
274 msgid "Check this if the box should break across pages"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
279 msgid "Allow &page breaks"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
288 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
289 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:226
293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:231
305 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
314 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
315 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
330 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
337 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
356 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
358 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:138
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
364 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
370 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:95
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:111
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
405 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
417 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
419 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
424 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
427 msgid "Supported box types"
428 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "ענפים זמינים:"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
435 msgid "Select your branch"
436 msgstr "בחר את הענף שלך"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
439 msgid "Add a new branch to the list"
440 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
443 msgid "A&vailable Branches:"
444 msgstr "ענפים זמינים:"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
451 msgid "Remove the selected branch"
452 msgstr "הסר את הענף המסומן"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
461 msgid "Toggle the selected branch"
462 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
465 msgid "(&De)activate"
466 msgstr "הפעל (או שתק)"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
469 msgid "Define or change background color"
470 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
473 msgid "Alter Co&lor..."
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
491 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
498 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
499 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
541 msgstr "גדול אף יותר"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
554 msgid "&Custom Bullet:"
555 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
558 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
567 msgid "Go to next change"
568 msgstr "לך לשינוי הבא"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
572 msgstr "לך לשינוי הבא"
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
575 msgid "Accept this change"
576 msgstr "אשר את השינוי"
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
583 msgid "Reject this change"
584 msgstr "דחה את השינוי"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
616 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
627 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
640 msgid "Never Toggled"
641 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
650 msgid "Other font settings"
651 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
654 msgid "Always Toggled"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
662 msgid "toggle font on all of the above"
663 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
670 msgid "Apply each change automatically"
671 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
674 msgid "Apply changes immediately"
675 msgstr "החל שינויים לאלתר"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
683 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
688 msgid "Move the selected citation up"
689 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
692 msgid "Move the selected citation down"
693 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
704 msgid "&Selected Citations:"
705 msgstr "מובאות נבחרות:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
708 msgid "A&vailable Citations:"
709 msgstr "מובאות זמינות:"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
712 msgid "Search Citation"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
725 msgid "Search Field:"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
729 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
732 msgstr "כל הקבצים (*)"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
735 msgid "Regular E&xpression"
736 msgstr "ביטוי רגולרי"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
743 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
744 msgid "All Entry Types"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
748 msgid "Case Se&nsitive"
749 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
756 msgid "Natbib citation style to use"
757 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
760 msgid "Citation st&yle:"
761 msgstr "סגנון מובאה:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
764 msgid "List all authors"
765 msgstr "רשום את כל המחברים"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
776 msgid "&Force upper case"
777 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
784 msgid "Text to place after citation"
785 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
788 msgid "Text &before:"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
792 msgid "Text to place before citation"
793 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
799 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
800 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
801 msgid "Insert the delimiters"
802 msgstr "הוסף את התוחמים"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
808 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
813 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
817 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
818 msgid "Match delimiter types"
819 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
821 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
822 msgid "&Keep matched"
825 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
826 msgid "Reset to the default settings for the document class"
827 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
830 msgid "Use Class Defaults"
831 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
834 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
835 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
838 msgid "Save as Document Defaults"
839 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
846 msgid "Show ERT button only"
847 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
854 msgid "Show ERT contents"
855 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
861 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
863 msgid "EmbeddedFiles"
864 msgstr "עצמים משובצים"
866 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
871 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
877 msgid "Extra embedded files:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
882 msgid "Save this document in bundled format"
883 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
885 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
887 msgid "Embedded files:"
888 msgstr "עצמים משובצים"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
905 msgid "Edit the file externally"
906 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
909 msgid "&Edit File..."
910 msgstr "ערוך קובץ..."
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
913 msgid "Select a file"
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
933 msgid "Available templates"
934 msgstr "תבניות זמינות"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
938 msgstr "תצוגה ב- LyX"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
944 msgid "Screen display"
945 msgstr "תצוגה על המסך"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
962 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
968 msgstr "תצוגה מקדימה"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
974 msgid "Percentage to scale by in LyX"
975 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
991 msgid "Display image in LyX"
992 msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1006 msgid "Angle to rotate image by"
1007 msgstr "זווית סיבוב"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1013 msgid "The origin of the rotation"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1030 msgid "Height of image in output"
1031 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1034 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1035 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1039 msgid "&Maintain aspect ratio"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1053 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1054 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1058 msgid "&Get from File"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1064 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1069 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1073 msgid "&Left bottom:"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1079 msgstr "ימין למעלה:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1107 msgid "Use &default placement"
1108 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1111 msgid "Advanced Placement Options"
1112 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1115 msgid "&Top of page"
1116 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1119 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1120 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1123 msgid "Here de&finitely"
1124 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1127 msgid "&Here if possible"
1128 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1131 msgid "&Page of floats"
1132 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1135 msgid "&Bottom of page"
1136 msgstr "&תחתית העמוד"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1139 msgid "&Span columns"
1140 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1143 msgid "&Rotate sideways"
1144 msgstr "&סובב לצדדים"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1148 msgstr "ממשק גופנים"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1155 msgid "&Typewriter:"
1156 msgstr "מכונת כתיבה:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1168 msgid "&Sans Serif:"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1172 msgid "Use &Old Style Figures"
1173 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1176 msgid "Use true S&mall Caps"
1177 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1180 msgid "&Default Family:"
1181 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1196 msgid "Select an image file"
1197 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1204 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1205 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1208 msgid "Set &height:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1212 msgid "&Scale Graphics (%):"
1213 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1216 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1217 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1224 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1225 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1228 msgid "Rotate Graphics"
1229 msgstr "סובב תמונות"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1232 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1233 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1236 msgid "Ro&tate after scaling"
1237 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 msgstr "זווית (מעלות):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1249 msgid "File name of image"
1250 msgstr "שם קובץ התמונה"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1267 msgid "LaTe&X and LyX options"
1268 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1271 msgid "Sho&w in LyX"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1275 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1276 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1279 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1280 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1283 msgid "Don't un&zip on export"
1284 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1288 msgid "Additional LaTeX options"
1289 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1292 msgid "LaTeX &options:"
1293 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1303 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1305 msgid "Specify the link target"
1306 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1313 msgid "Link to the web or to every other target"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1322 msgid "Link to an email address"
1323 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1332 msgid "Link to a file"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1341 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1343 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1345 msgstr "מען משאבים אוניורסלי"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1349 msgid "Name associated with the URL"
1350 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1355 msgstr "גדול אף יותר:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1363 msgid "Listing Parameters"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1367 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1368 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1369 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1372 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1373 msgid "&Bypass validation"
1374 msgstr "&עקוף אימות"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1385 msgid "Mo&re parameters"
1386 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1389 msgid "Underline spaces in generated output"
1390 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1393 msgid "&Mark spaces in output"
1394 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1397 msgid "Show LaTeX preview"
1398 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1401 msgid "&Show preview"
1402 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1405 msgid "File name to include"
1406 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1409 msgid "&Include Type:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1425 msgid "Program Listing"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1429 msgid "Edit the file"
1430 msgstr "ערוך את הקובץ"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1437 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1442 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1445 msgstr "ענפים זמינים:"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1449 msgid "&Postscript driver:"
1450 msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1453 msgid "Document &class:"
1454 msgstr "&מחלקת מסמך:"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1460 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1465 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1470 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1472 msgid "Language &Default"
1473 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1476 msgid "&Quote Style:"
1477 msgstr "&סגנון ציטוט:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1480 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1485 msgid "&Main Settings"
1486 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1493 msgid "The content's base font size"
1494 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1498 msgstr "&גודל גופן:"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1501 msgid "The content's base font style"
1502 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1505 msgid "Font Famil&y:"
1506 msgstr "מש&פחת הגופן:"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1509 msgid "Use extended character table"
1510 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1513 msgid "&Extended character table"
1514 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1517 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1518 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1521 msgid "Space i&n string as symbol"
1522 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1525 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1526 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1529 msgid "S&pace as symbol"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1533 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1534 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1537 msgid "&Break long lines"
1538 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1545 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1547 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1551 msgid "Check for floating listings"
1552 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1556 msgstr "&אובייקט צף"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1559 msgid "Check for inline listings"
1560 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1563 msgid "&Inline listing"
1564 msgstr "&בתוך השורה"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:202
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1571 msgid "Line numbering"
1572 msgstr "מספור שורות"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1575 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1576 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1579 msgid "Choose the font size for line numbers"
1580 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1591 msgid "Difference between two numbered lines"
1592 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1599 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1600 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1611 msgid "Select the programming language"
1612 msgstr "בחר שפת תכנות"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1620 msgstr "שורה אחרונה:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1623 msgid "The last line to be printed"
1624 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1627 msgid "The first line to be printed"
1628 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1631 msgid "Fi&rst line:"
1632 msgstr "שורה ראשונה:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1639 msgid "More Parameters"
1640 msgstr "פרמטרים נוספים"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1643 msgid "Feedback window"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1647 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1648 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1651 msgid "Copy to Clip&board"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1655 msgid "Update the display"
1656 msgstr "עדכן את התצוגה"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1664 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1665 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1668 msgid "&Default Margins"
1669 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1689 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1692 msgid "Head &height:"
1693 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1697 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1701 msgid "&Column Sep:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1708 msgid "Number of rows"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1720 msgid "Number of columns"
1721 msgstr "מספר עמודות"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1729 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1730 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:212
1733 msgid "Vertical alignment"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1741 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1742 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1745 msgid "&Horizontal:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1749 msgid "&Use AMS math package automatically"
1750 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1753 msgid "Use AMS &math package"
1754 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1757 msgid "Use esint package &automatically"
1758 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1761 msgid "Use &esint package"
1762 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1766 msgstr "&מיין בתור:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1769 msgid "&Description:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1781 msgid "LyX internal only"
1782 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1789 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1790 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1797 msgid "Print as grey text"
1798 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1805 msgid "&List in Table of Contents"
1806 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1815 msgstr "הגדרות עמוד"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1819 msgid "Paper Format"
1820 msgstr "תצורת תאריך"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1823 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1824 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1827 msgid "Style used for the page header and footer"
1828 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1832 msgid "Headings &style:"
1833 msgstr "סגנון עמוד:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1845 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1851 msgid "&Orientation:"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1855 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1856 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1859 msgid "&Two-sided document"
1860 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1864 msgid "&Indent Paragraph"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1873 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1874 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1877 msgid "Lo&ngest label"
1878 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1881 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1882 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1886 msgid "Paragraph's &Default"
1887 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1891 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1908 msgid "Line &spacing"
1909 msgstr "מרווח &בין שורות:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
1930 msgstr "מותאם אישית"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1933 msgid "I&mmediate Apply"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1937 msgid "&Use hyperref support"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1942 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1946 msgid "Automatically fill header"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1950 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1954 msgid "Load in &fullscreen mode"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1959 msgid "Generate Bookmarks"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1964 msgid "Open bookmarks"
1965 msgstr "שמור סמנייה"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1969 msgid "Number of levels"
1970 msgstr "מספר עותקים"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1974 msgid "Numbered bookmarks"
1975 msgstr "נוסחה ממוספרת"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1979 msgid "Header Information"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2004 msgid "Additional o&ptions"
2005 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2008 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2017 msgid "Allows link text to break across lines."
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2022 msgid "Break links over lines"
2023 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2026 msgid "No frames around links"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2036 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2040 msgid "&Bibliographical backreferences"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2045 msgid "Backreference by pa&ge number"
2046 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2057 msgid "E&xtra flag:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2061 msgid "&From format:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2069 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2082 msgid "Converter Defi&nitions"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2086 msgid "Converter File Cache"
2087 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2094 msgid "&Maximum Age (in days):"
2095 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2098 msgid "&Date format:"
2099 msgstr "תצורת תאריך:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2102 msgid "Date format for strftime output"
2103 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2111 msgstr "ללא מתמטיקה"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2118 msgid "Do not display"
2119 msgstr "אל תציג תמונות"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2122 msgid "Display &Graphics:"
2123 msgstr "הצג תמונות:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2126 msgid "Instant &Preview:"
2127 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2136 msgid "S&hort Name:"
2137 msgstr "&מיין בתור:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2140 msgid "Vector graphi&cs format"
2141 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2144 msgid "&Document format"
2145 msgstr "&פורמט מסמך"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2149 msgstr "&תוכנת הצגה:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2157 msgstr "&קיצור דרך:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2177 msgid "Your E-mail address"
2178 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2185 msgid "Use &keyboard map"
2186 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2217 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2223 msgid "Automatic inline completion"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2227 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2233 msgid "Automatic popup"
2234 msgstr "עדכון אוטומטי"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2243 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2248 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2257 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2258 "if it is available."
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2262 msgid "s inline completion delay"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2267 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2268 "if it is available."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2272 msgid "s popup delay"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2277 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2278 "It will be shown right away."
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2282 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2286 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2290 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2299 msgid "Wheel scrolling speed:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2304 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2305 "speed it up, low values slow it down."
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2310 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2313 msgid "Language pac&kage:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2317 msgid "Mark &foreign languages"
2318 msgstr "סמן &שפות זרות"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2321 msgid "&Default language:"
2322 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2325 msgid "Command s&tart:"
2326 msgstr "פקודת התחלה:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2329 msgid "Command e&nd:"
2330 msgstr "פקודת סיום:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2338 msgstr "&סיים אוטומטית"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2342 msgstr "התחל אוטומטית"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2346 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2347 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2350 msgid "&Right-to-left language support"
2351 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2355 msgid "Cursor movement:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2367 msgid "Set class options to default on class change"
2368 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2371 msgid "&Reset class options when document class changes"
2372 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2376 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2377 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2378 "rather than the Cygwin teTeX."
2380 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
2381 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2385 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2386 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2389 msgid "Default paper si&ze:"
2390 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2393 msgid "Te&X encoding:"
2394 msgstr "&קידוד TeX:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2397 msgid "CheckTeX start options and flags"
2398 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2402 msgid "&Index command:"
2403 msgstr "פקודת אינדקס:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2406 msgid "&BibTeX command:"
2407 msgstr "פקו&דה BibTeX:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2411 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2412 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2415 msgid "Chec&kTeX command:"
2416 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2419 msgid "BibTeX command and options"
2420 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2423 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2424 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2427 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2428 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2442 msgid "US executive"
2443 msgstr "US executive"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2466 msgid "&Working directory:"
2467 msgstr "תיקיית עבודה:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2479 msgid "&Document templates:"
2480 msgstr "תבניות מסמך:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2484 msgid "&Example files:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2488 msgid "&Backup directory:"
2489 msgstr "תיקיית גיבוי:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2492 msgid "Ly&XServer pipe:"
2493 msgstr "צינור של שרת LyX:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2496 msgid "&Temporary directory:"
2497 msgstr "תיקייה זמנית:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2500 msgid "&PATH prefix:"
2501 msgstr "קידומת נתיב:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2505 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2506 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2507 "paragraphs are separated by a blank line."
2509 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
2510 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2514 msgid "Output &line length:"
2515 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2518 msgid "&roff command:"
2519 msgstr "&פקודת roff:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2522 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2523 msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2526 msgid "Printer Command Options"
2527 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2530 msgid "Extension to be used when printing to file."
2531 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2534 msgid "File ex&tension:"
2535 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2538 msgid "Option used to print to a file."
2539 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2542 msgid "Print to &file:"
2543 msgstr "הדפס לקובץ:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2546 msgid "Option used to print to non-default printer."
2547 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2550 msgid "Set p&rinter:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2554 msgid "Option used with spool command to set printer."
2555 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2558 msgid "Spool pr&inter:"
2559 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2563 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2566 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2570 msgid "Spool &command:"
2571 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2574 msgid "Option used to reverse page order."
2575 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2578 msgid "Re&verse pages:"
2579 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2586 msgid "Number of Co&pies:"
2587 msgstr "מספר עותקים:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2590 msgid "Option used to set number of copies."
2591 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2594 msgid "Option used to print a range of pages."
2595 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2602 msgid "Pa&ge range:"
2603 msgstr "טווח עמודים:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2606 msgid "Option used to collate multiple copies."
2607 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2611 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2614 msgid "&Even pages:"
2615 msgstr "עמודים זוגיים:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2618 msgid "Paper t&ype:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2622 msgid "Paper si&ze:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2626 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2627 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2630 msgid "E&xtra options:"
2631 msgstr "אפשרויות נוספות:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2634 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2635 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2639 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2640 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2643 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
2644 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2647 msgid "Adapt output to printer"
2648 msgstr "התאם פלט למדפסת"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2651 msgid "Name of the default printer"
2652 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2655 msgid "Default &printer:"
2656 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2659 msgid "Printer co&mmand:"
2660 msgstr "פקודת הדפסה:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2663 msgid "Sa&ns Serif:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2667 msgid "T&ypewriter:"
2668 msgstr "מכונת כתיבה:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2671 msgid "Screen &DPI:"
2672 msgstr "DPI של המסך:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2688 msgstr "גדול אף יותר:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2700 msgstr "קטן אף יותר:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2725 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2728 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2731 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2735 msgid "Show key-bindings containing:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2740 msgstr "קובץ קשירה:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2752 msgid "Al&ternative language:"
2753 msgstr "&שפה חלופית:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2756 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2757 msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2760 msgid "Personal &dictionary:"
2761 msgstr "&מילון אישי:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2764 msgid "Escape cha&racters:"
2765 msgstr "תווי &חילוף:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2768 msgid "Spellchec&ker executable:"
2769 msgstr "&קובץ בודק האיות:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2772 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2773 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2776 msgid "Use input encod&ing"
2777 msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
2779 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2781 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2782 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2785 msgid "Accept compound &words"
2786 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2793 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2794 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2797 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2801 msgid "Restore cursor positions"
2802 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2805 msgid "Load opened files from last session"
2806 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2813 msgid "&Limit text width"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2817 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2822 msgid "Toggle tabba&r"
2823 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2827 msgid "To&ggle scrollbar"
2828 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2832 msgid "T&oggle toolbars"
2833 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2841 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2842 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2846 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2847 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2850 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2854 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2858 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2866 msgid "&Maximum last files:"
2867 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
2869 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2876 msgid "B&ackup documents, every"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2881 msgid "Automatic help"
2882 msgstr "עדכון אוטומטי"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2886 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2887 "the main work area of an edited document"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2891 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2895 msgid "&User interface file:"
2896 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2908 msgid "Page number to print from"
2909 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2912 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2916 msgid "Page number to print to"
2917 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2920 msgid "Print all pages"
2921 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2932 msgid "Print &odd-numbered pages"
2933 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2936 msgid "Print &even-numbered pages"
2937 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2940 msgid "Print in reverse order"
2941 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2944 msgid "Re&verse order"
2945 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2952 msgid "Number of copies"
2953 msgstr "מספר עותקים"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2956 msgid "Collate copies"
2957 msgstr "אסוף עותקים"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2968 msgid "Print Destination"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2972 msgid "Send output to the printer"
2973 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2980 msgid "Send output to the given printer"
2981 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2984 msgid "Send output to a file"
2985 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2989 msgstr "הפניות בקובץ:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2992 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2993 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2999 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3000 msgid "(<reference>)"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3007 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3008 msgid "on page <page>"
3009 msgstr "בעמוד <עמוד>"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3012 msgid "<reference> on page <page>"
3013 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3016 msgid "Formatted reference"
3017 msgstr "הפניה מעוצבת"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3020 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3021 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3025 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3028 msgid "Update the label list"
3029 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3032 msgid "Jump to the label"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3036 msgid "&Go to Label"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3043 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3044 msgid "Replace &with:"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3048 msgid "Case &sensitive"
3049 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3052 msgid "Match whole words onl&y"
3053 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3059 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3060 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3065 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3066 msgid "Replace &All"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3070 msgid "Search &backwards"
3071 msgstr "חפש אחורנית"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3074 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3075 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3078 msgid "&Export formats:"
3079 msgstr "&תבניות יצוא:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3087 msgid "Edit shortcut"
3088 msgstr "&קיצור דרך:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3103 msgstr "&קיצור דרך:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3106 msgid "Suggestions:"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3110 msgid "Replace word with current choice"
3111 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3114 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3115 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3118 msgid "Ignore this word"
3119 msgstr "התעלם ממילה זו"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3125 # איך מתרגמים session?
3126 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3127 msgid "Ignore this word throughout this session"
3128 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3134 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3135 msgid "Replacement:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3139 msgid "Current word"
3140 msgstr "מילה נוכחית"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3143 msgid "Unknown word:"
3144 msgstr "מילה לא מוכרת:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3147 msgid "Replace with selected word"
3148 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3156 msgid "Select this to display all available characters at once"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3161 msgid "&Display all"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3165 msgid "&Table Settings"
3166 msgstr "&הגדרות טבלה"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3169 msgid "Column Width"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3173 msgid "Fixed width of the column"
3174 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3177 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3178 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3181 msgid "&Vertical alignment:"
3182 msgstr "יישור א&נכי:"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3185 msgid "&Horizontal alignment:"
3186 msgstr "יישור או&פקי:"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3189 msgid "Horizontal alignment in column"
3190 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3193 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3195 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3198 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3199 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3202 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3203 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3206 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3207 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3210 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3211 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3218 msgid "&Multicolumn"
3219 msgstr "על פני מספר &עמודות"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3222 msgid "LaTe&X argument:"
3223 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3226 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3227 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3238 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3239 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3246 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3247 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3254 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3255 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3262 msgid "Use default (grid-like) border style"
3263 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3267 msgstr "ברירת &מחדל"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3274 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3275 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3278 msgid "Additional Space"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3282 msgid "T&op of row:"
3283 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3286 msgid "Botto&m of row:"
3287 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3290 msgid "Bet&ween rows:"
3291 msgstr "&בין השורות:"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3295 msgstr "&טבלה ארוכה"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3298 msgid "Set a page break on the current row"
3299 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3302 msgid "Page &break on current row"
3303 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3315 msgstr "שורת כותרת:"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3319 msgstr "שורת תחתית:"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3322 msgid "First header:"
3323 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3326 msgid "Last footer:"
3327 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3334 msgid "Border above"
3335 msgstr "גבול מלמעלה"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3338 msgid "Border below"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3342 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3343 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3352 msgid "This row is the header of the first page"
3353 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3356 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3357 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3360 msgid "This row is the footer of the last page"
3361 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3371 msgid "Don't output the last footer"
3372 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3380 msgid "Don't output the first header"
3381 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3384 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3385 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3388 msgid "&Use long table"
3389 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3392 msgid "Current cell:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3396 msgid "Current row position"
3397 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3400 msgid "Current column position"
3401 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3404 msgid "Close this dialog"
3405 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3408 msgid "Rebuild the file lists"
3409 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3417 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3418 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3425 msgid "Selected classes or styles"
3426 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3429 msgid "LaTeX classes"
3430 msgstr "מחלקות LaTeX"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3433 msgid "LaTeX styles"
3434 msgstr "סגנונות LaTeX"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3437 msgid "BibTeX styles"
3438 msgstr "סגנונות BibTeX"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3441 msgid "Toggles view of the file list"
3442 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3454 msgid "Separate paragraphs with"
3455 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3458 msgid "Listing settings"
3459 msgstr "הגדרות רישום קוד"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3462 msgid "Format text into two columns"
3463 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3466 msgid "Two-&column document"
3467 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3470 msgid "&Vertical space"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3474 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3475 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3478 msgid "&Indentation"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3482 msgid "&Line spacing:"
3483 msgstr "מרווח בין שורות:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3487 msgstr "ערך באינדקס"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3493 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3497 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3498 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3499 msgid "The selected entry"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3507 msgid "Replace the entry with the selection"
3508 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3511 msgid "Update navigation tree"
3512 msgstr "עדכן עץ ניווט"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3521 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3522 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3525 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3526 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3529 msgid "Move selected item down by one"
3530 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3533 msgid "Move selected item up by one"
3534 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3538 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3540 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3543 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3544 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3550 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3554 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3558 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3559 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3560 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3563 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3564 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
3566 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3567 msgid "Supported spacing types"
3568 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3572 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3576 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3580 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3584 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3588 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3591 msgid "Complete source"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3595 msgid "Automatic update"
3596 msgstr "עדכון אוטומטי"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:56
3600 msgid "number of needed lines"
3601 msgstr "מספר עותקים"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
3605 msgid "use number of lines"
3606 msgstr "מספר עותקים"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:66
3611 msgstr "מרווח בין שורות:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:88
3615 msgid "Unit of width value"
3616 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
3620 msgid "Outer (default)"
3621 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:221
3628 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:239
3629 msgid "use overhang"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:242
3636 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:261
3638 msgid "Overhang value"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:286
3643 msgid "Unit of overhang value"
3644 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:293
3647 msgid "by checking this the placement can float"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:296
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3657 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3658 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3659 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3660 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3661 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3662 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3664 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3666 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3667 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3668 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3669 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3671 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3674 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3680 msgid "TheoremTemplate"
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3684 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3685 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3687 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3689 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3698 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3699 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3702 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3703 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3704 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3705 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3714 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3716 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3718 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3719 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3728 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3729 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3731 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3732 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3734 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3739 msgid "Corollary #:"
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3744 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3747 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3749 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3755 msgid "Proposition #:"
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3760 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3761 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3763 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3768 msgid "Conjecture #:"
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3777 msgid "Criterion #:"
3778 msgstr "קריטריון #:"
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3781 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3798 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3799 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3801 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3802 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3804 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3809 msgid "Definition #:"
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3813 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
3822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3832 msgid "Condition #:"
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3836 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3837 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3839 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3848 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3850 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3860 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3861 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3862 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3863 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3872 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3874 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3875 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3876 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3885 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3886 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3887 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3906 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3917 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3918 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3920 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3921 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3922 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3924 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3925 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3926 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3927 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3928 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3929 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3930 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3931 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3932 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3933 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3934 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3939 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3940 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3942 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
3943 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3945 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3946 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3947 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
3948 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3949 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3950 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3951 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3953 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3958 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3959 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
3961 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3963 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3964 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
3965 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3966 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3967 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3968 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3969 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3970 msgid "Subsubsection"
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
3974 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3976 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3977 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3978 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
3983 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3984 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3985 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3990 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3991 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3992 msgid "Subsubsection*"
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3996 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3997 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3999 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4000 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4001 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4002 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4004 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4005 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4006 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4007 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4008 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4009 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4010 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4011 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4013 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4014 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4015 #: src/output_plaintext.cpp:133
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4026 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4027 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4028 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4029 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4035 msgid "Index Terms---"
4036 msgstr "מונחי אינדקס---"
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4039 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4040 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4041 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4042 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4043 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4045 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4046 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4047 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4048 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4049 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4050 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4051 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4052 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4053 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4054 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4055 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4057 msgid "Bibliography"
4058 msgstr "ביבליוגרפיה"
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4063 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4064 #: src/rowpainter.cpp:450
4068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4077 msgid "BiographyNoPhoto"
4078 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4088 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4091 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4092 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4093 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4095 msgstr "רשימת תבליטים"
4097 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4100 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4101 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4102 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4104 msgstr "רשימה ממוספרת"
4106 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4108 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4109 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4111 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4112 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4117 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4120 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4125 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4126 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4128 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4129 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4130 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4131 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4132 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4133 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4135 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4136 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4137 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4138 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4139 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4141 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4142 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4144 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4145 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4149 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4150 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4151 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4152 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4153 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4157 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4158 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4160 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4161 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4162 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4163 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4164 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4166 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4167 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4168 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4169 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4170 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4172 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4173 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4177 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4178 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4179 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4182 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4183 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4185 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4186 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4190 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4191 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4195 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4200 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4201 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4204 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4206 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4207 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4210 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4211 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4212 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4213 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4217 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4218 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4219 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4221 msgid "Acknowledgement"
4224 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4225 msgid "Offprint Requests to:"
4228 #: lib/layouts/aa.layout:175
4229 msgid "Correspondence to:"
4230 msgstr "התכתבויות אל:"
4232 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4233 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4234 msgid "Acknowledgements."
4235 msgstr "הכרת תודות."
4237 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4242 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4244 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4245 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4246 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4250 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4256 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4257 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4258 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4259 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4260 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4261 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4263 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4268 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4269 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4270 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4279 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4280 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4281 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4282 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4283 msgid "Acknowledgements"
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4288 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4289 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4290 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4291 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4292 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4293 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4294 #: src/output_plaintext.cpp:145
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4307 msgid "TableComments"
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4319 msgid "NoteToEditor"
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4335 msgid "Subject headings:"
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4339 msgid "[Acknowledgements]"
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4349 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4350 msgid "Place Figure here:"
4351 msgstr "מקם איור כאן:"
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4354 msgid "Place Table here:"
4355 msgstr "מקם טבלה כאן:"
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4361 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4362 msgid "Note to Editor:"
4363 msgstr "הערה לעורך:"
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4366 msgid "References. ---"
4367 msgstr "הפניות. ---"
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4377 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4393 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4394 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4395 msgid "\\arabic{section}"
4398 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4399 msgid "Chapter Exercises"
4402 #: lib/layouts/apa.layout:50
4406 #: lib/layouts/apa.layout:59
4407 msgid "Right header:"
4410 #: lib/layouts/apa.layout:82
4414 #: lib/layouts/apa.layout:91
4418 #: lib/layouts/apa.layout:99
4419 msgid "Short title:"
4420 msgstr "כותרת קצרה:"
4422 #: lib/layouts/apa.layout:128
4426 #: lib/layouts/apa.layout:135
4427 msgid "ThreeAuthors"
4428 msgstr "שלושה מחברים"
4430 #: lib/layouts/apa.layout:142
4432 msgstr "ארבעה מחברים"
4434 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4436 msgid "Affiliation:"
4439 #: lib/layouts/apa.layout:170
4440 msgid "TwoAffiliations"
4443 #: lib/layouts/apa.layout:177
4444 msgid "ThreeAffiliations"
4447 #: lib/layouts/apa.layout:184
4448 msgid "FourAffiliations"
4451 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4455 #: lib/layouts/apa.layout:205
4459 #: lib/layouts/apa.layout:233
4460 msgid "Acknowledgements:"
4461 msgstr "הכרת תודות:"
4463 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4464 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4465 #: lib/layouts/spie.layout:88
4466 msgid "Acknowledgments"
4469 #: lib/layouts/apa.layout:247
4473 #: lib/layouts/apa.layout:257
4474 msgid "CenteredCaption"
4475 msgstr "כותרת ממורכזת"
4477 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4478 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4480 msgstr "חסר משמעות!"
4482 #: lib/layouts/apa.layout:277
4486 #: lib/layouts/apa.layout:283
4490 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4491 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4492 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4493 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4497 #: lib/layouts/apa.layout:341
4501 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4502 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4503 msgid "(\\alph{enumii})"
4506 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4510 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4514 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4518 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4522 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4524 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4525 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4526 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4527 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4531 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4532 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4533 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4538 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4543 msgid "Section \\arabic{section}"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4547 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4548 msgid "\\Alph{section}"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4552 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4556 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4568 msgid "BeginPlainFrame"
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4572 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4580 msgid "Again frame with label"
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4588 msgid "________________________________"
4589 msgstr "________________________________"
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4592 msgid "FrameSubtitle"
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4600 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4608 msgid "ColumnsCenterAligned"
4609 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4612 msgid "Columns (center aligned)"
4613 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4616 msgid "ColumnsTopAligned"
4617 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4620 msgid "Columns (top aligned)"
4621 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4628 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4629 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4648 msgid "Uncovered on slides"
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4656 msgid "Only on slides"
4657 msgstr "רק בשקופיות"
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4664 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4668 msgid "ExampleBlock"
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4672 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4680 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4684 msgid "Title (Plain Frame)"
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4688 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4693 msgid "TitleGraphic"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4697 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4702 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4711 msgid "Definitions."
4714 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4732 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4733 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4738 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4751 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4779 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4780 msgid "List of Tables"
4781 msgstr "רשימת טבלאות"
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4784 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4789 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4790 msgid "List of Figures"
4791 msgstr "רשימת איורים"
4793 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4797 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4801 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4805 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4806 msgid "ACT \\arabic{act}"
4809 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4813 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4814 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4817 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4821 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4825 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4829 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4830 msgid "Parenthetical"
4833 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4837 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4841 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4846 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4847 msgid "Right Address"
4850 #: lib/layouts/chess.layout:35
4854 #: lib/layouts/chess.layout:42
4858 #: lib/layouts/chess.layout:60
4862 #: lib/layouts/chess.layout:64
4866 #: lib/layouts/chess.layout:70
4867 msgid "SubVariation"
4870 #: lib/layouts/chess.layout:73
4871 msgid "Subvariation:"
4874 #: lib/layouts/chess.layout:79
4875 msgid "SubVariation2"
4878 #: lib/layouts/chess.layout:82
4879 msgid "Subvariation(2):"
4882 #: lib/layouts/chess.layout:88
4883 msgid "SubVariation3"
4886 #: lib/layouts/chess.layout:91
4887 msgid "Subvariation(3):"
4890 #: lib/layouts/chess.layout:97
4891 msgid "SubVariation4"
4894 #: lib/layouts/chess.layout:100
4895 msgid "Subvariation(4):"
4898 #: lib/layouts/chess.layout:106
4899 msgid "SubVariation5"
4902 #: lib/layouts/chess.layout:109
4903 msgid "Subvariation(5):"
4906 #: lib/layouts/chess.layout:116
4910 #: lib/layouts/chess.layout:121
4914 #: lib/layouts/chess.layout:126
4918 #: lib/layouts/chess.layout:130
4919 msgid "[chessboard]"
4922 #: lib/layouts/chess.layout:139
4923 msgid "BoardCentered"
4926 #: lib/layouts/chess.layout:144
4927 msgid "[centered board]"
4930 #: lib/layouts/chess.layout:154
4934 #: lib/layouts/chess.layout:159
4938 #: lib/layouts/chess.layout:174
4942 #: lib/layouts/chess.layout:179
4946 #: lib/layouts/chess.layout:185
4950 #: lib/layouts/chess.layout:190
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4955 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4957 msgstr "כתובת המוען"
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4964 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4965 msgid "Send To Address"
4966 msgstr "כתובת הנמען"
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
4978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
4988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4989 msgid "Unterschrift:"
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5051 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5052 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5053 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5054 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5055 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5056 msgid "Subparagraph"
5059 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5060 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5064 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5065 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5069 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5073 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5074 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5078 #: lib/layouts/egs.layout:268
5080 msgstr "כותרת LaTeX"
5082 #: lib/layouts/egs.layout:301
5086 #: lib/layouts/egs.layout:310
5090 #: lib/layouts/egs.layout:323
5094 #: lib/layouts/egs.layout:345
5098 #: lib/layouts/egs.layout:354
5102 #: lib/layouts/egs.layout:368
5106 #: lib/layouts/egs.layout:378
5110 #: lib/layouts/egs.layout:391
5111 msgid "1st_author_surname:"
5114 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5115 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5119 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5120 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5124 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5125 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5129 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5130 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5134 #: lib/layouts/egs.layout:444
5138 #: lib/layouts/egs.layout:457
5139 msgid "reprint_reqs_to:"
5142 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5143 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5144 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5149 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5151 msgid "Acknowledgement."
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5155 msgid "Author Address"
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5160 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5166 msgid "Author Email"
5167 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5187 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5188 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5196 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5200 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5204 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5207 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5208 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5211 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5212 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5218 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5222 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5226 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5230 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5234 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5238 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5242 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5246 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5254 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5258 msgid "Case \\arabic{case}"
5261 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5265 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5269 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5273 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5277 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5281 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5282 msgid "BulletedItem"
5285 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5286 msgid "Bulleted Item:"
5289 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5293 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5297 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5298 msgid "PersonalInfo"
5301 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5302 msgid "Personal Info"
5305 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5306 msgid "MotherTongue"
5309 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5310 msgid "Mother Tongue:"
5313 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5317 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5318 msgid "Language Header:"
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5325 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5326 msgid "LastLanguage"
5329 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5330 msgid "Last Language:"
5331 msgstr "שפה אחרונה:"
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5338 msgid "Language Footer:"
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5347 msgstr "סוף קורות חיים"
5349 #: lib/layouts/foils.layout:42
5353 #: lib/layouts/foils.layout:61
5354 msgid "ShortFoilhead"
5357 #: lib/layouts/foils.layout:67
5358 msgid "Rotatefoilhead"
5361 #: lib/layouts/foils.layout:73
5362 msgid "ShortRotatefoilhead"
5365 #: lib/layouts/foils.layout:82
5369 #: lib/layouts/foils.layout:97
5373 #: lib/layouts/foils.layout:101
5377 #: lib/layouts/foils.layout:116
5381 #: lib/layouts/foils.layout:160
5383 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
5385 #: lib/layouts/foils.layout:168
5387 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
5389 #: lib/layouts/foils.layout:177
5393 #: lib/layouts/foils.layout:181
5394 msgid "Restriction:"
5397 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5398 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5402 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5403 msgid "Left Header:"
5406 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5407 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5408 msgid "Right Header"
5411 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5412 msgid "Right Header:"
5415 #: lib/layouts/foils.layout:201
5416 msgid "Right Footer"
5419 #: lib/layouts/foils.layout:205
5420 msgid "Right Footer:"
5423 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5424 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5425 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5429 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5435 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5436 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5437 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5438 msgid "Corollary #."
5441 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5442 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5443 msgid "Proposition #."
5446 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5447 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5448 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5449 msgid "Definition #."
5452 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5453 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5457 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5462 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5463 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5467 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5468 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5472 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5473 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5474 msgid "Proposition*"
5477 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5479 msgid "Proposition."
5482 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5483 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5498 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5509 msgid "Unterschrift"
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5545 msgid "RetourAdresse"
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5549 msgid "RetourAdresse:"
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5557 msgid "MeinZeichen:"
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5569 msgid "IhrSchreiben"
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5573 msgid "IhrSchreiben:"
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5647 msgid "Postvermerk:"
5650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5671 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5681 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5718 msgid "ReturnAddress"
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5722 msgid "ReturnAddress:"
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5770 msgid "BankAccount:"
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5774 msgid "PostalComment"
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5778 msgid "PostalComment:"
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5782 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5811 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5881 msgid "AddressRowA:"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
5889 msgid "AddressRowB:"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
5897 msgid "AddressRowC:"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
5905 msgid "AddressRowD:"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
5913 msgid "AddressRowE:"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
5921 msgid "AddressRowF:"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
5925 msgid "TelephoneRowA"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
5929 msgid "TelephoneRowA:"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
5933 msgid "TelephoneRowB"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
5937 msgid "TelephoneRowB:"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
5941 msgid "TelephoneRowC"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
5945 msgid "TelephoneRowC:"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
5949 msgid "TelephoneRowD"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5953 msgid "TelephoneRowD:"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5957 msgid "TelephoneRowE"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
5961 msgid "TelephoneRowE:"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
5965 msgid "TelephoneRowF"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
5969 msgid "TelephoneRowF:"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
5973 msgid "InternetRowA"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
5977 msgid "InternetRowA:"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
5981 msgid "InternetRowB"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
5985 msgid "InternetRowB:"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
5989 msgid "InternetRowC"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
5993 msgid "InternetRowC:"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
5997 msgid "InternetRowD"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6001 msgid "InternetRowD:"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6005 msgid "InternetRowE"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6009 msgid "InternetRowE:"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6013 msgid "InternetRowF"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6017 msgid "InternetRowF:"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6068 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6072 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6076 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6088 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6092 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6096 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6100 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6104 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6105 msgid "(continuing)"
6108 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6112 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6116 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6120 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6121 msgid "INTERCUT WITH:"
6124 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6128 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6133 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6134 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6135 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6140 msgid "Classification Codes"
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6145 msgid "Definition \\thedefinition."
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6153 msgid "Step \\thestep."
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6158 msgid "Example \\theexample."
6161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6162 msgid "Remark \\theremark."
6165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6166 msgid "Notation \\thenotation."
6169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6170 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6172 msgid "Theorem \\thetheorem."
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6177 msgid "Corollary \\thecorollary."
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6181 msgid "Lemma \\thelemma."
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6185 msgid "Proposition \\theproposition."
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6193 msgid "Prop \\theprop."
6196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6203 msgid "Question \\thequestion."
6206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6207 msgid "Claim \\theclaim."
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6211 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6215 msgid "Appendices Section"
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6219 msgid "--- Appendices ---"
6222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6223 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6226 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6230 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6234 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6238 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6242 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6246 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6250 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6254 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6255 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6258 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6262 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6263 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6264 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6270 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6271 msgid "submit to paper:"
6274 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6275 msgid "Bibliography (plain)"
6276 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
6278 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6279 msgid "Bibliography heading"
6282 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6286 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6288 msgstr "מילות מפתח:"
6290 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6294 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6295 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6298 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6299 msgid "AddressForOffprints"
6302 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6303 msgid "Address for Offprints:"
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6307 msgid "RunningTitle"
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6311 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6312 msgid "Running title:"
6315 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6316 msgid "RunningAuthor"
6319 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6320 msgid "Running author:"
6323 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6328 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6329 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6330 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6335 msgid "Running LaTeX Title"
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6340 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6342 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6344 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6347 msgid "Author Running"
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6351 msgid "Author Running:"
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6356 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6360 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6372 msgid "Conjecture #."
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6387 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6391 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6415 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6416 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6420 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6424 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6425 msgid "Chapterprecis"
6428 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6432 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6436 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6440 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6444 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6448 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6452 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6460 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6461 msgid "Double Item:"
6464 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6468 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6472 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6480 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6481 msgid "EmptySection"
6484 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6485 msgid "Empty Section"
6488 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6489 msgid "CloseSection"
6492 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6493 msgid "Close Section"
6496 #: lib/layouts/paper.layout:149
6500 #: lib/layouts/paper.layout:160
6504 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6505 #: lib/layouts/slides.layout:89
6509 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6513 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6517 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6521 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6525 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6529 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6530 msgid "Empty slide:"
6533 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6534 msgid "ItemizeType1"
6537 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6538 msgid "EnumerateType1"
6541 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6542 msgid "List of Algorithms"
6543 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6545 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6549 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6550 msgid "AltAffiliation"
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6557 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6558 msgid "Electronic Address:"
6559 msgstr "דואר אלקטרוני:"
6561 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6562 msgid "acknowledgments"
6565 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6566 msgid "PACS number:"
6569 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6571 msgid "\\thechapter"
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6575 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6600 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6605 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6626 msgid "Backaddress:"
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6634 msgid "Specialmail:"
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6638 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6643 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6652 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6673 msgid "Your letter of:"
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6689 msgid "Customer no.:"
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6697 msgid "Invoice no.:"
6698 msgstr "מספר חשבונית:"
6700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6705 msgid "Next Address:"
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6709 msgid "Post Scriptum:"
6712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6713 msgid "Sender Name:"
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6717 msgid "SenderAddress"
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6721 msgid "Sender Address:"
6722 msgstr "כתובת המוען:"
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6725 msgid "Sender Phone:"
6726 msgstr "טלפון של השולח:"
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6734 msgstr "הפקס של המוען:"
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6741 msgid "Sender E-Mail:"
6742 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6748 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
6749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6764 msgid "End of letter"
6767 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6768 msgid "LandscapeSlide"
6771 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6772 msgid "Landscape Slide"
6775 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6776 msgid "PortraitSlide"
6779 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6780 msgid "Portrait Slide"
6783 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6787 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6788 msgid "SlideHeading"
6791 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6792 msgid "SlideSubHeading"
6795 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6796 msgid "ListOfSlides"
6799 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6800 msgid "List Of Slides"
6803 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6804 msgid "SlideContents"
6807 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6808 msgid "Slidecontents"
6811 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6812 msgid "ProgressContents"
6815 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6816 msgid "Progress Contents"
6819 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6823 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6824 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6828 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6832 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6836 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6837 msgid "AMS subject classifications."
6838 msgstr "מיון נושא של AMS."
6840 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6844 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6848 #: lib/layouts/slides.layout:105
6850 msgstr "שקופית חדשה:"
6852 #: lib/layouts/slides.layout:127
6856 #: lib/layouts/slides.layout:142
6857 msgid "New Overlay:"
6860 #: lib/layouts/slides.layout:182
6864 #: lib/layouts/slides.layout:207
6865 msgid "InvisibleText"
6868 #: lib/layouts/slides.layout:214
6869 msgid "<Invisible Text Follows>"
6872 #: lib/layouts/slides.layout:231
6876 #: lib/layouts/slides.layout:238
6877 msgid "<Visible Text Follows>"
6880 #: lib/layouts/spie.layout:53
6884 #: lib/layouts/spie.layout:65
6888 #: lib/layouts/spie.layout:78
6892 #: lib/layouts/spie.layout:93
6893 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6896 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6900 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6901 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6920 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
6928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6933 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6934 msgid "Citation-number"
6937 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6947 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6958 msgid "Issue-number"
6961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6966 msgid "Issue-months"
6969 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6970 msgid "Subsubparagraph"
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6978 msgid "-- Header --"
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6982 msgid "Special-section"
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6986 msgid "Special-section:"
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6994 msgid "AGU-journal:"
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6998 msgid "Citation-number:"
6999 msgstr "מספר מובאה:"
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7019 msgstr "זכויות יוצרים:"
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7026 msgid "Index-terms..."
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7046 msgid "Supplementary"
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7050 msgid "Supplementary..."
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7058 msgid "Sup-mat-note:"
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7094 msgid "Published-online:"
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7106 msgid "Posting-order"
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7110 msgid "Posting-order:"
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7143 msgstr "רשימת טבלאות:"
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7206 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7214 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7218 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7222 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7226 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7227 msgid "Author Address:"
7230 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7234 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7235 msgid "Slug Comment:"
7238 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7242 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7246 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7247 msgid "Table Caption"
7250 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7251 msgid "TableCaption"
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7255 msgid "Current Address"
7256 msgstr "כתובת נוכחית"
7258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7259 msgid "Current address:"
7260 msgstr "כתובת נוכחית:"
7262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7263 msgid "E-mail address:"
7264 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7267 msgid "Key words and phrases:"
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7287 msgid "Subjectclass"
7290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7291 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7292 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
7294 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7304 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7309 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7313 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7317 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7321 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7325 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7329 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7330 msgid "Subparagraph*"
7333 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7337 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7338 msgid "RevisionHistory"
7341 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7342 msgid "Revision History"
7343 msgstr "היסטוריית שינויים"
7345 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7349 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7350 msgid "RevisionRemark"
7353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7357 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7361 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7362 msgid "\\arabic{chapter}"
7365 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7366 msgid "\\Alph{chapter}"
7369 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7371 msgid "\\arabic{footnote}"
7374 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7375 msgid "\\Roman{section}."
7378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7379 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7383 msgid "\\Alph{subsection}."
7386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7387 msgid "\\arabic{subsection}."
7390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7391 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7395 msgid "\\alph{subsubsection}."
7398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7399 msgid "\\alph{paragraph}."
7402 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7406 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7410 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7422 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7426 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7430 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7434 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7438 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7439 msgid "Uppertitleback"
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7443 msgid "Lowertitleback"
7446 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7450 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7451 msgid "Captionabove"
7454 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7455 msgid "Captionbelow"
7458 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7462 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7463 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7467 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7469 msgid "\\Roman{part}"
7472 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
7474 msgstr "הערת שוליים"
7476 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7484 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
7488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7493 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
7494 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
7498 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7503 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7508 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7512 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7513 msgid "--Separator--"
7516 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7517 msgid "--- Separate Environment ---"
7520 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7521 msgid "Part \\thepart"
7524 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7525 msgid "Chapter \\thechapter"
7528 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7530 msgid "Appendix \\thechapter"
7533 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7537 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7538 msgid "Headnote (optional):"
7541 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7542 msgid "Corr Author:"
7545 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7549 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7553 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7555 msgid "Corollary \\thetheorem."
7558 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7559 msgid "Lemma \\thetheorem."
7563 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7565 msgid "Proposition \\thetheorem."
7568 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7569 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7572 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7573 msgid "Fact \\thetheorem."
7576 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7578 msgid "Definition \\thetheorem."
7581 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7583 msgid "Example \\thetheorem."
7586 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7588 msgid "Problem \\thetheorem."
7591 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7593 msgid "Exercise \\thetheorem."
7596 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7597 msgid "Remark \\thetheorem."
7600 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7601 msgid "Claim \\thetheorem."
7604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7608 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7612 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7620 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7632 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7636 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7640 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7648 #: lib/layouts/braille.module:2
7653 #: lib/layouts/braille.module:5
7654 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7657 #: lib/layouts/braille.module:20
7659 msgid "Braille (default)"
7660 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
7662 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7667 #: lib/layouts/braille.module:42
7668 msgid "Braille (textsize)"
7671 #: lib/layouts/braille.module:64
7672 msgid "Braille (dots on)"
7675 #: lib/layouts/braille.module:79
7676 msgid "Braille_dots_on"
7679 #: lib/layouts/braille.module:87
7680 msgid "Braille (dots off)"
7683 #: lib/layouts/braille.module:102
7684 msgid "Braille_dots_off"
7687 #: lib/layouts/braille.module:110
7688 msgid "Braille (mirror on)"
7691 #: lib/layouts/braille.module:125
7692 msgid "Braille_mirror_on"
7695 #: lib/layouts/braille.module:133
7696 msgid "Braille (mirror off)"
7699 #: lib/layouts/braille.module:148
7700 msgid "Braille mirror off"
7703 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7708 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7710 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7711 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7714 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7719 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7722 msgstr "הערה לעורך:"
7724 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7726 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7727 "where you want the endnotes to appear."
7730 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7733 msgstr "הערת שוליים"
7735 #: lib/layouts/hanging.module:5
7737 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7738 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
7740 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7744 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7746 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7747 "glosses, semantic markup)."
7750 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7751 msgid "Numbered Example (multiline)"
7754 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7759 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7760 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7763 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7768 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7773 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7778 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7783 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7787 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7792 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7797 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7802 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7804 msgid "Logical Markup"
7805 msgstr "לטעון גיבוי?"
7807 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7809 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7813 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7818 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7823 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7828 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7833 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
7834 msgid "Minimalistic"
7837 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
7838 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
7841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7842 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7847 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7848 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7849 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7850 "starred and non-starred forms."
7853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7855 msgid "Criterion \\thetheorem."
7858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7868 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7880 msgid "Axiom \\thetheorem."
7883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7893 msgid "Condition \\thetheorem."
7896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7905 msgid "Note \\thetheorem."
7908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
7916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7917 msgid "Notation \\thetheorem."
7920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
7924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
7928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
7929 msgid "Summary \\thetheorem."
7932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
7936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
7940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
7942 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7946 msgid "Acknowledgement*"
7949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
7953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
7954 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
7961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
7965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7970 msgid "Assumption \\thetheorem."
7973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
7977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
7981 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
7983 msgid "Theorems (AMS)"
7986 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
7988 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
7989 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
7990 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
7991 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
7994 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
7995 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
7998 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8000 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8001 "that provide a chapter environment."
8004 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8005 msgid "Theorems (Order By Section)"
8008 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8009 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8012 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8013 msgid "Theorems (Starred)"
8016 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8018 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8019 "using the extended AMS machinery."
8022 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8027 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8029 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8030 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8031 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8045 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
8048 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8049 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
8052 msgid "Arabic (Arabi)"
8053 msgstr "ערבית (Arabi)"
8055 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8061 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
8064 msgid "Austrian (new spelling)"
8065 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
8068 msgid "Bahasa Indonesia"
8072 msgid "Bahasa Malaysia"
8084 msgid "Portuguese (Brazil)"
8085 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
8093 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
8101 msgstr "אנגלית (קנדה)"
8104 msgid "French Canadian"
8105 msgstr "צרפתית (קנדה)"
8112 msgid "Chinese (simplified)"
8113 msgstr "סינית (פשוטה)"
8116 msgid "Chinese (traditional)"
8117 msgstr "סינית (מסורתית)"
8168 msgid "German (new spelling)"
8169 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
8171 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8176 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8187 msgstr "הכנס אינטגרל"
8203 msgid "Japanese (non-CJK)"
8229 msgid "Lower Sorbian"
8230 msgstr "סורבית עליונה"
8243 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
8275 msgid "Serbian (Latin)"
8294 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8307 msgid "Upper Sorbian"
8308 msgstr "סורבית עליונה"
8319 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8323 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8327 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8331 #: lib/ui/classic.ui:35
8335 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8339 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8343 #: lib/ui/classic.ui:38
8347 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8351 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8355 #: lib/ui/classic.ui:48
8356 msgid "New from Template...|T"
8357 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
8359 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8363 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8367 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8371 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8372 msgid "Save As...|A"
8375 #: lib/ui/classic.ui:54
8377 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
8379 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8380 msgid "Version Control|V"
8381 msgstr "בקרת גרסה|ק"
8383 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8387 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8391 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8395 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8399 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8403 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8404 msgid "Register...|R"
8407 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8408 msgid "Check In Changes...|I"
8409 msgstr "בדוק בשינויים..."
8411 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8412 msgid "Check Out for Edit|O"
8415 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8416 msgid "Revert to Last Version|L"
8417 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
8419 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8420 msgid "Undo Last Check In|U"
8423 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8424 msgid "Show History|H"
8425 msgstr "הצג היסטוריה"
8427 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8429 msgstr "מותאם אישית"
8431 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8435 #: lib/ui/classic.ui:91
8439 #: lib/ui/classic.ui:93
8443 #: lib/ui/classic.ui:94
8447 #: lib/ui/classic.ui:95
8451 #: lib/ui/classic.ui:96
8452 msgid "Paste External Selection|x"
8453 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
8455 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8456 msgid "Find & Replace...|F"
8457 msgstr "חיפוש והחלפה..."
8459 #: lib/ui/classic.ui:100
8463 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8467 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8468 msgid "Spellchecker...|S"
8469 msgstr "בודק איות..."
8471 #: lib/ui/classic.ui:105
8472 msgid "Thesaurus..."
8475 #: lib/ui/classic.ui:106
8477 msgid "Statistics...|i"
8480 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8484 #: lib/ui/classic.ui:108
8485 msgid "Change Tracking|g"
8486 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8488 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8489 msgid "Preferences...|P"
8492 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8493 msgid "Reconfigure|R"
8494 msgstr "הגדר מחדש |ג"
8496 #: lib/ui/classic.ui:115
8497 msgid "Selection as Lines|L"
8498 msgstr "בחירה כשורות"
8500 #: lib/ui/classic.ui:116
8501 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8502 msgstr "בחירה כפיסקאות"
8504 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8505 msgid "Multicolumn|M"
8506 msgstr "&על פני מספר עמודות"
8508 #: lib/ui/classic.ui:122
8512 #: lib/ui/classic.ui:123
8513 msgid "Line Bottom|B"
8516 #: lib/ui/classic.ui:124
8520 #: lib/ui/classic.ui:125
8521 msgid "Line Right|R"
8524 #: lib/ui/classic.ui:127
8528 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8530 msgstr "הוסף שורה|ה"
8532 #: lib/ui/classic.ui:130
8533 msgid "Delete Row|w"
8536 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8540 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8544 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8545 msgid "Add Column|u"
8546 msgstr "הוסף עמו&דה"
8548 #: lib/ui/classic.ui:135
8549 msgid "Delete Column|D"
8552 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8556 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8557 msgid "Swap Columns"
8560 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8564 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8568 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8572 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8576 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8580 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8584 #: lib/ui/classic.ui:159
8585 msgid "Toggle Numbering|N"
8588 #: lib/ui/classic.ui:160
8589 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8590 msgstr "הצג מספרי שורות"
8592 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8593 msgid "Change Limits Type|L"
8594 msgstr "שנה סגנון גבולות"
8596 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8597 msgid "Change Formula Type|F"
8598 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8600 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8601 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8602 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
8604 #: lib/ui/classic.ui:168
8608 #: lib/ui/classic.ui:170
8612 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8613 msgid "Delete Row|D"
8616 #: lib/ui/classic.ui:175
8617 msgid "Add Column|C"
8620 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8621 msgid "Delete Column|e"
8624 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8628 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8630 msgstr "סגנון תצוגה"
8632 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8634 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
8636 #: lib/ui/classic.ui:188
8640 #: lib/ui/classic.ui:189
8644 #: lib/ui/classic.ui:190
8646 msgstr "Mathematica"
8648 #: lib/ui/classic.ui:192
8649 msgid "Maple, simplify"
8650 msgstr "Maple, simplify"
8652 #: lib/ui/classic.ui:193
8653 msgid "Maple, factor"
8654 msgstr "Maple, factor"
8656 #: lib/ui/classic.ui:194
8657 msgid "Maple, evalm"
8658 msgstr "Maple, evalm"
8660 #: lib/ui/classic.ui:195
8661 msgid "Maple, evalf"
8662 msgstr "Maple, evalf"
8664 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8666 msgid "Inline Formula|I"
8667 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8669 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8670 msgid "Displayed Formula|D"
8671 msgstr "נוסחת תצוגה"
8673 #: lib/ui/classic.ui:201
8674 msgid "Eqnarray Environment|q"
8677 #: lib/ui/classic.ui:202
8678 msgid "Align Environment|A"
8681 #: lib/ui/classic.ui:203
8682 msgid "AlignAt Environment"
8685 #: lib/ui/classic.ui:204
8686 msgid "Flalign Environment|F"
8689 #: lib/ui/classic.ui:207
8690 msgid "Gather Environment"
8693 #: lib/ui/classic.ui:208
8694 msgid "Multline Environment"
8697 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8701 #: lib/ui/classic.ui:216
8702 msgid "Special Character|S"
8703 msgstr "תווים מיוחדים"
8705 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8706 msgid "Citation...|C"
8709 #: lib/ui/classic.ui:218
8710 msgid "Cross-reference...|r"
8713 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8717 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8721 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8722 msgid "Marginal Note|M"
8723 msgstr "הערת שוליים"
8725 #: lib/ui/classic.ui:222
8729 #: lib/ui/classic.ui:223
8730 msgid "Index Entry|I"
8731 msgstr "ערך באינדקס"
8733 #: lib/ui/classic.ui:224
8734 msgid "Nomenclature Entry"
8735 msgstr "ערך נומנקלטורה"
8737 #: lib/ui/classic.ui:225
8739 msgstr "קישור אינטרנט"
8741 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8745 #: lib/ui/classic.ui:227
8746 msgid "Lists & TOC|O"
8747 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8749 #: lib/ui/classic.ui:229
8753 #: lib/ui/classic.ui:230
8757 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8758 msgid "Graphics...|G"
8761 #: lib/ui/classic.ui:232
8762 msgid "Tabular Material...|b"
8765 #: lib/ui/classic.ui:233
8769 #: lib/ui/classic.ui:235
8770 msgid "Include File...|d"
8771 msgstr "כלול קובץ..."
8773 #: lib/ui/classic.ui:236
8774 msgid "Insert File|e"
8777 #: lib/ui/classic.ui:237
8778 msgid "External Material...|x"
8779 msgstr "חומר חיצוני..."
8781 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8783 msgid "Symbols...|b"
8786 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8787 msgid "Superscript|S"
8790 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8794 #: lib/ui/classic.ui:244
8795 msgid "Horizontal Fill|H"
8796 msgstr "מילוי אופקי"
8798 #: lib/ui/classic.ui:245
8799 msgid "Hyphenation Point|P"
8800 msgstr "נקודת מיקוף"
8802 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
8804 msgid "Protected Hyphen|y"
8807 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
8808 msgid "Ligature Break|k"
8809 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
8811 #: lib/ui/classic.ui:248
8812 msgid "Protected Space|r"
8815 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
8816 msgid "Inter-word Space|w"
8817 msgstr "רווח בין מילים"
8819 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
8820 msgid "Thin Space|T"
8823 #: lib/ui/classic.ui:251
8824 msgid "Vertical Space..."
8825 msgstr "מרווח אנכי..."
8827 #: lib/ui/classic.ui:252
8828 msgid "Line Break|L"
8831 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8835 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8836 msgid "End of Sentence|E"
8839 #: lib/ui/classic.ui:255
8841 msgid "Protected Dash|D"
8844 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8845 msgid "Breakable Slash|a"
8848 #: lib/ui/classic.ui:257
8849 msgid "Single Quote|Q"
8852 #: lib/ui/classic.ui:258
8853 msgid "Ordinary Quote|O"
8856 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
8857 msgid "Menu Separator|M"
8858 msgstr "מפריד תפריטים"
8860 #: lib/ui/classic.ui:260
8861 msgid "Horizontal Line"
8864 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
8868 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
8869 msgid "Display Formula|D"
8870 msgstr "נוסחת תצוגה"
8872 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
8873 msgid "Eqnarray Environment|E"
8876 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
8877 msgid "AMS align Environment|a"
8880 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
8881 msgid "AMS alignat Environment|t"
8884 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
8885 msgid "AMS flalign Environment|f"
8888 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
8889 msgid "AMS gather Environment|g"
8892 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
8893 msgid "AMS multline Environment|m"
8896 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
8897 msgid "Array Environment|y"
8900 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
8901 msgid "Cases Environment|C"
8902 msgstr "סביבה מוטלאת"
8904 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
8905 msgid "Split Environment|S"
8908 #: lib/ui/classic.ui:280
8909 msgid "Font Change|o"
8912 #: lib/ui/classic.ui:284
8913 msgid "Math Normal Font"
8914 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8916 #: lib/ui/classic.ui:286
8917 msgid "Math Calligraphic Family"
8918 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8920 #: lib/ui/classic.ui:287
8921 msgid "Math Fraktur Family"
8922 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8924 #: lib/ui/classic.ui:288
8925 msgid "Math Roman Family"
8926 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8928 #: lib/ui/classic.ui:289
8929 msgid "Math Sans Serif Family"
8930 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8932 #: lib/ui/classic.ui:291
8933 msgid "Math Bold Series"
8934 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
8936 #: lib/ui/classic.ui:293
8937 msgid "Text Normal Font"
8938 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8940 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
8941 msgid "Text Roman Family"
8942 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8944 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
8945 msgid "Text Sans Serif Family"
8946 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8948 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
8949 msgid "Text Typewriter Family"
8950 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8952 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
8953 msgid "Text Bold Series"
8954 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
8956 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
8957 msgid "Text Medium Series"
8958 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
8960 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
8961 msgid "Text Italic Shape"
8964 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
8965 msgid "Text Small Caps Shape"
8968 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
8969 msgid "Text Slanted Shape"
8972 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
8973 msgid "Text Upright Shape"
8976 #: lib/ui/classic.ui:310
8977 msgid "Floatflt Figure"
8980 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
8981 msgid "Table of Contents|C"
8982 msgstr "תוכן עניינים"
8984 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
8985 msgid "Index List|I"
8986 msgstr "רשימת אינדקס"
8988 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
8989 msgid "Nomenclature|N"
8992 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
8993 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8994 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8996 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
8997 msgid "LyX Document...|X"
8998 msgstr "מסמך LyX..."
9000 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9001 msgid "Plain Text...|T"
9002 msgstr "טקסט רגיל..."
9004 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9005 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9006 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
9008 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9009 msgid "Track Changes|T"
9010 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9012 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9013 msgid "Merge Changes...|M"
9014 msgstr "מזג שינויים..."
9016 #: lib/ui/classic.ui:330
9017 msgid "Accept All Changes|A"
9018 msgstr "אשר את כל השינויים"
9020 #: lib/ui/classic.ui:331
9021 msgid "Reject All Changes|R"
9022 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
9024 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9025 msgid "Show Changes in Output|S"
9026 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9028 #: lib/ui/classic.ui:339
9029 msgid "Character...|C"
9032 #: lib/ui/classic.ui:340
9033 msgid "Paragraph...|P"
9036 #: lib/ui/classic.ui:341
9037 msgid "Document...|D"
9040 #: lib/ui/classic.ui:342
9041 msgid "Tabular...|T"
9044 #: lib/ui/classic.ui:344
9045 msgid "Emphasize Style|E"
9046 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
9048 #: lib/ui/classic.ui:345
9049 msgid "Noun Style|N"
9052 #: lib/ui/classic.ui:346
9053 msgid "Bold Style|B"
9054 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
9056 #: lib/ui/classic.ui:349
9057 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9058 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
9060 #: lib/ui/classic.ui:350
9061 msgid "Increase Environment Depth|i"
9062 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
9064 #: lib/ui/classic.ui:351
9065 msgid "Start Appendix Here|S"
9066 msgstr "התחל נספח פה"
9068 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9069 msgid "Build Program|B"
9072 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9076 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9078 msgstr "תיעוד LaTeX"
9080 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9084 #: lib/ui/classic.ui:365
9085 msgid "TeX Information|X"
9086 msgstr "מידע על TeX"
9088 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9092 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9093 msgid "Go to Label|L"
9096 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9100 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9101 msgid "Save Bookmark 1|S"
9102 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
9104 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9105 msgid "Save Bookmark 2"
9106 msgstr "שמור סמנייה 2"
9108 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9109 msgid "Save Bookmark 3"
9110 msgstr "שמור סמנייה 3"
9112 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9113 msgid "Save Bookmark 4"
9114 msgstr "שמור סמנייה 4"
9116 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9117 msgid "Save Bookmark 5"
9118 msgstr "שמור סמנייה 5"
9120 #: lib/ui/classic.ui:390
9121 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9122 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
9124 #: lib/ui/classic.ui:391
9125 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9126 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9128 #: lib/ui/classic.ui:392
9129 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9130 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9132 #: lib/ui/classic.ui:393
9133 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9134 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
9136 #: lib/ui/classic.ui:394
9137 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9138 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
9140 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9141 msgid "Introduction|I"
9144 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9146 msgstr "השיעור המודרך"
9148 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9149 msgid "User's Guide|U"
9150 msgstr "המדריך למשתמש"
9152 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9153 msgid "Extended Features|E"
9154 msgstr "תכונות נוספות"
9156 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9157 msgid "Embedded Objects|m"
9158 msgstr "עצמים משובצים"
9160 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9161 msgid "Customization|C"
9162 msgstr "התאמה אישית"
9164 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9168 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9169 msgid "Table of Contents|a"
9170 msgstr "תוכן עניינים"
9172 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9173 msgid "LaTeX Configuration|L"
9174 msgstr "תצורת LaTeX"
9176 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9180 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9184 #: lib/ui/classic.ui:429
9185 msgid "Preferences..."
9188 #: lib/ui/classic.ui:430
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9201 msgid "New from Template...|m"
9202 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9205 msgid "Open Recent|t"
9206 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9210 msgstr "שמירה כוללת|כ"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9213 msgid "Revert to Saved|R"
9214 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9217 msgid "New Window|W"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9221 msgid "Close Window|d"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:961
9229 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:966
9234 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:921
9239 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9244 msgid "Paste Recent|e"
9245 msgstr "הדבקות אחרונות"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9248 msgid "Paste Special"
9249 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9256 msgid "Move Paragraph Up|o"
9257 msgstr "הזז פסקה למעלה"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9260 msgid "Move Paragraph Down|v"
9261 msgstr "הזז פסקה למטה"
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9264 msgid "Text Style|S"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9268 msgid "Paragraph Settings...|P"
9269 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9276 msgid "Rows & Columns|C"
9277 msgstr "שורות ועמודות"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9280 msgid "Increase List Depth|I"
9281 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9284 msgid "Decrease List Depth|D"
9285 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9288 msgid "Dissolve Inset|l"
9289 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9292 msgid "TeX Code Settings...|C"
9293 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9296 msgid "Float Settings...|a"
9297 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9300 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9301 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9304 msgid "Note Settings...|N"
9305 msgstr "הגדרות הערה..."
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9308 msgid "Branch Settings...|B"
9309 msgstr "הגדרות ענף..."
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9312 msgid "Box Settings...|x"
9313 msgstr "הגדרות תיבה..."
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9316 msgid "Table Settings...|a"
9317 msgstr "הגדרות טבלה"
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9320 msgid "Plain Text|T"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9324 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9325 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9332 msgid "Selection, Join Lines|i"
9333 msgstr "בחירה, אחד שורות"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9336 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9340 msgid "Paste As PDF"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9344 msgid "Paste As PNG"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9348 msgid "Paste As JPEG"
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9353 msgid "Dissolve CharStyle"
9354 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9357 msgid "Customized...|C"
9358 msgstr "מותאם אישית..."
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9361 msgid "Capitalize|a"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9377 msgid "Bottom Line|B"
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9385 msgid "Right Line|R"
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9397 msgid "Copy Column|p"
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9401 msgid "Swap Columns|w"
9402 msgstr "החלף עמודות"
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9406 msgid "Number whole Formula|N"
9407 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9411 msgid "Number this Line|u"
9412 msgstr "הצג מספרי שורות"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9416 msgid "Macro Definition"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9420 msgid "Text Style|T"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9424 msgid "Split Cell|C"
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9428 msgid "Add Line Above|A"
9429 msgstr "הוסף קו למעלה"
9431 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9432 msgid "Add Line Below|B"
9433 msgstr "הוסף קו למטה"
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9436 msgid "Delete Line Above|D"
9437 msgstr "מחק קו למעלה"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9440 msgid "Delete Line Below|e"
9441 msgstr "מחק קו למטה"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9444 msgid "Add Line to Left"
9445 msgstr "הוסף קו משמאל"
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9448 msgid "Add Line to Right"
9449 msgstr "הוסף קו מימין"
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9452 msgid "Delete Line to Left"
9453 msgstr "מחק קו משמאל"
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9456 msgid "Delete Line to Right"
9457 msgstr "מחק קו מימין"
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9461 msgid "Append Parameter"
9462 msgstr "פרמטרים נוספים"
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9466 msgid "Remove Last Parameter"
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9470 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9474 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9479 msgid "Insert Optional Parameter"
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9484 msgid "Remove Optional Parameter"
9485 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9488 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9492 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9496 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9500 msgid "Math Normal Font|N"
9501 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9504 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9505 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9508 msgid "Math Fraktur Family|F"
9509 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9512 msgid "Math Roman Family|R"
9513 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9516 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9517 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9520 msgid "Math Bold Series|B"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9524 msgid "Text Normal Font|T"
9525 msgstr "גופן טקסט רגיל"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9536 msgid "Mathematica|a"
9537 msgstr "Mathematica|a"
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9540 msgid "Maple, simplify|s"
9541 msgstr "Maple, simplify|s"
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9544 msgid "Maple, factor|f"
9545 msgstr "Maple, factor|f"
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9548 msgid "Maple, evalm|e"
9549 msgstr "Maple, evalm|e"
9551 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9552 msgid "Maple, evalf|v"
9553 msgstr "Maple, evalf|v"
9555 # הכוונה להערות למיניהן
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9557 msgid "Open All Insets|O"
9558 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
9560 # הכוונה להערות למיניהן
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9562 msgid "Close All Insets|C"
9563 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9566 msgid "Unfold Math Macro"
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9571 msgid "Fold Math Macro"
9572 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9575 msgid "View Source|S"
9576 msgstr "הצג קוד מקור"
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9579 msgid "Split View Horizontally|i"
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9583 msgid "Split View Vertically|V"
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9587 msgid "Close Tab Group|G"
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9591 msgid "Fullscreen|l"
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9599 msgid "Special Character|p"
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9603 msgid "Formatting|o"
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9607 msgid "List / TOC|i"
9608 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
9610 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9620 msgid "Custom insets"
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9631 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9632 msgid "Cross-Reference...|R"
9635 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9640 msgid "Index Entry|d"
9641 msgstr "ערך באינדקס"
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9644 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9645 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9656 msgid "Short Title|S"
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9664 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9668 msgid "Ordinary Quote|Q"
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9672 msgid "Single Quote|S"
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9677 msgid "Phonetic Symbols|P"
9678 msgstr "סמלים פונטיים"
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9681 msgid "Protected Space|P"
9684 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9685 msgid "Horizontal Fill|F"
9686 msgstr "מילוי אופקי"
9688 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9689 msgid "Horizontal Line|L"
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9693 msgid "Vertical Space...|V"
9694 msgstr "רווח אנכי..."
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9697 msgid "Hyphenation Point|H"
9698 msgstr "נקודת מיקוף"
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9706 msgid "Line Break|B"
9709 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9715 msgid "Page Break|a"
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9719 msgid "Clear Page|C"
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9723 msgid "Clear Double Page|D"
9724 msgstr "נקה עמוד כפול"
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9727 msgid "Numbered Formula|N"
9728 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9731 msgid "Aligned Environment|l"
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9735 msgid "AlignedAt Environment|v"
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9739 msgid "Gathered Environment|h"
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9743 msgid "Delimiters|r"
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9755 msgid "Toggle Math Panels"
9756 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
9758 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9760 msgid "Figure Wrap Float|F"
9761 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9763 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9765 msgid "Table Wrap Float|T"
9766 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9768 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9769 msgid "External Material...|M"
9770 msgstr "חומר חיצוני..."
9772 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
9773 msgid "Child Document...|d"
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9780 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9785 msgid "Greyed Out|G"
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
9789 msgid "Change Tracking|C"
9790 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9793 msgid "Start Appendix Here|A"
9794 msgstr "התחל נספח פה"
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9797 msgid "Save in Bundled Format|F"
9800 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9801 msgid "Compressed|m"
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9805 msgid "Settings...|S"
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
9809 msgid "Accept Change|A"
9812 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
9813 msgid "Reject Change|R"
9816 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9817 msgid "Accept All Changes|c"
9818 msgstr "אשר את כל השינויים"
9820 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9821 msgid "Reject All Changes|e"
9822 msgstr "דחה את כל השינויים"
9824 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
9825 msgid "Next Change|C"
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
9829 msgid "Next Cross-Reference|R"
9830 msgstr "ההפניה הבאה"
9832 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
9833 msgid "Clear Bookmarks|C"
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
9837 msgid "Thesaurus...|T"
9840 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
9842 msgid "Statistics...|a"
9845 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
9846 msgid "TeX Information|I"
9847 msgstr "מידע על TeX"
9849 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
9852 msgstr "&קיצור דרך:"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9855 msgid "New document"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9859 msgid "Open document"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9863 msgid "Save document"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9867 msgid "Print document"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9871 msgid "Check spelling"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9883 msgid "Find and replace"
9884 msgstr "חיפוש והחלפה"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9887 msgid "Toggle emphasis"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9896 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9903 msgid "Insert graphics"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9907 msgid "Insert table"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9911 msgid "Toggle Outline"
9912 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9915 msgid "Toggle Math Toolbar"
9916 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9919 msgid "Toggle Table Toolbar"
9920 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9924 msgstr "אפשרויות נוספות"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9927 msgid "Numbered list"
9928 msgstr "רשימה ממוספרת"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9931 msgid "Itemized list"
9932 msgstr "רשימת תבליטים"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9935 msgid "Increase depth"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9939 msgid "Decrease depth"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9943 msgid "Insert figure float"
9944 msgstr "הוסף איור צף"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9947 msgid "Insert table float"
9948 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9951 msgid "Insert label"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9955 msgid "Insert cross-reference"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9959 msgid "Insert citation"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9963 msgid "Insert index entry"
9964 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9967 msgid "Insert nomenclature entry"
9968 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9971 msgid "Insert footnote"
9972 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9975 msgid "Insert margin note"
9976 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9989 msgid "Insert Hyperlink"
9990 msgstr "ייצר היפר-קישור"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9993 msgid "Insert TeX code"
9994 msgstr "הכנס קוד TeX"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9998 msgid "Insert math macro"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10002 msgid "Include file"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10007 msgstr "סגנון טקסט"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10010 msgid "Paragraph settings"
10011 msgstr "הגדרות פסקה"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10019 msgstr "הוסף עמודה"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10026 msgid "Delete column"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10030 msgid "Set top line"
10031 msgstr "קבע קו עליון"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10034 msgid "Set bottom line"
10035 msgstr "קבע קו תחתון"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10038 msgid "Set left line"
10039 msgstr "קבע קו שמאלי"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10042 msgid "Set right line"
10043 msgstr "קו קו ימיני"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10046 msgid "Set all lines"
10047 msgstr "קבע את כל הקווים"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10050 msgid "Unset all lines"
10051 msgstr "בטל את כל הקווים"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10058 msgid "Align center"
10059 msgstr "יישר למרכז"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10062 msgid "Align right"
10063 msgstr "יישר לימין"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10067 msgstr "יישר למעלה"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10070 msgid "Align middle"
10071 msgstr "יישר לאמצע"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10074 msgid "Align bottom"
10075 msgstr "יישר לתחתית"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10078 msgid "Rotate cell"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10082 msgid "Rotate table"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10086 msgid "Set multi-column"
10087 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10094 msgid "Set display mode"
10095 msgstr "קבע מצב תצוגה"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10102 msgid "Superscript"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10106 msgid "Insert square root"
10107 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10110 msgid "Insert root"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10114 msgid "Insert standard fraction"
10115 msgstr "הכנס שבר פשוט"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10122 msgid "Insert integral"
10123 msgstr "הכנס אינטגרל"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10126 msgid "Insert product"
10127 msgstr "הכנס מכפלה"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10142 msgid "Insert delimiters"
10143 msgstr "הכנס תוחמים"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10146 msgid "Insert matrix"
10147 msgstr "הכנס מטריצה"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10150 msgid "Insert cases environment"
10151 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10155 msgid "Math Macros"
10156 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10159 msgid "Command Buffer"
10160 msgstr "שורת פקודה"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10163 msgid "Review[[Toolbar]]"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10167 msgid "Track changes"
10168 msgstr "עקוב אחר שינויים"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10171 msgid "Show changes in output"
10172 msgstr "הצג שינויים בפלט"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10175 msgid "Next change"
10176 msgstr "השינוי הבא"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10179 msgid "Accept change"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10183 msgid "Reject change"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10187 msgid "Merge changes"
10188 msgstr "מזג שינויים"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10191 msgid "Accept all changes"
10192 msgstr "אשר את כל השינויים"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10195 msgid "Reject all changes"
10196 msgstr "דחה את כל השינויים"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10203 msgid "View/Update"
10204 msgstr "תצוגה/עדכון"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10215 msgid "View PDF (pdflatex)"
10216 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10219 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10220 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10223 msgid "View PostScript"
10224 msgstr "הצג PostScript"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10227 msgid "Update PostScript"
10228 msgstr "עדכן PostScript"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10231 msgid "Math Panels"
10232 msgstr "לוח מתמטיקה"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10235 msgid "Math Spacings"
10236 msgstr "ריווח מתמטיקה"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10392 msgid "Thin space\t\\,"
10393 msgstr "רווח דק\t\\,"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10396 msgid "Medium space\t\\:"
10397 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10400 msgid "Thick space\t\\;"
10401 msgstr "רווח רחב\t\\;"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10404 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10405 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10408 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10409 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10412 msgid "Negative space\t\\!"
10413 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10416 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10420 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10424 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10432 msgid "Square root\t\\sqrt"
10433 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10436 msgid "Other root\t\\root"
10437 msgstr "שורש אחר\t\\root"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10440 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10441 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10444 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10445 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10448 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10449 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10452 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10453 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10456 msgid "Standard\t\\frac"
10457 msgstr "רגיל\t\\frac"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10460 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10461 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10464 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10465 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10468 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10472 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10477 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10478 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10482 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10483 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10486 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10487 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10490 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10491 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10495 msgid "Binomial\t\\binom"
10496 msgstr "בינום\t\\choose"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10499 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10503 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10507 msgid "Roman\t\\mathrm"
10508 msgstr "רומי\t\\mathrm"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10511 msgid "Bold\t\\mathbf"
10512 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10515 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10516 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10519 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10520 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10523 msgid "Italic\t\\mathit"
10524 msgstr "נטוי\t\\mathit"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10527 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10528 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10531 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10535 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10539 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10540 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10543 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10544 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10567 msgid "Frame Decorations"
10568 msgstr "עיטורי מסגרת"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10627 msgid "overleftarrow"
10628 msgstr "overleftarrow"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10631 msgid "overrightarrow"
10632 msgstr "overrightarrow"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10635 msgid "overleftrightarrow"
10636 msgstr "overleftrightarrow"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10648 msgstr "underbrace"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10651 msgid "underleftarrow"
10652 msgstr "underleftarrow"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10655 msgid "underrightarrow"
10656 msgstr "underrightarrow"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10659 msgid "underleftrightarrow"
10660 msgstr "underleftrightarrow"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10676 msgstr "rightarrow"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10687 msgid "updownarrow"
10688 msgstr "updownarrow"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10691 msgid "leftrightarrow"
10692 msgstr "leftrightarrow"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10700 msgstr "Rightarrow"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10711 msgid "Updownarrow"
10712 msgstr "Updownarrow"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10715 msgid "Leftrightarrow"
10716 msgstr "Leftrightarrow"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10719 msgid "Longleftrightarrow"
10720 msgstr " Longleftrightarrow"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10723 msgid "Longleftarrow"
10724 msgstr "Longleftarrow"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10727 msgid "Longrightarrow"
10728 msgstr "Longrightarrow"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10731 msgid "longleftrightarrow"
10732 msgstr "longleftrightarrow"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10735 msgid "longleftarrow"
10736 msgstr "longleftarrow"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10739 msgid "longrightarrow"
10740 msgstr "longrightarrow"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10743 msgid "leftharpoondown"
10744 msgstr "leftharpoondown"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10747 msgid "rightharpoondown"
10748 msgstr "rightharpoondown"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10756 msgstr "longmapsto"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10767 msgid "leftharpoonup"
10768 msgstr "leftharpoonup"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10771 msgid "rightharpoonup"
10772 msgstr "rightharpoonup"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10775 msgid "hookleftarrow"
10776 msgstr "hookleftarrow"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10779 msgid "hookrightarrow"
10780 msgstr "hookrightarrow"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10791 msgid "rightleftharpoons"
10792 msgstr "rightleftharpoons"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10823 msgid "bigtriangleup"
10824 msgstr "bigtriangleup"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10839 msgid "bigtriangledown"
10840 msgstr "bigtriangledown"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10855 msgid "triangleright"
10856 msgstr "triangleright"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10871 msgid "triangleleft"
10872 msgstr "triangleleft"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11024 msgstr "sqsubseteq"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11028 msgstr "sqsupseteq"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11088 msgstr "varepsilon"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11227 msgid "Miscellaneous"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11331 msgid "diamondsuit"
11332 msgstr "diamondsuit"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11347 msgid "textrm \\AA"
11348 msgstr "textrm \\AA"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11352 msgstr "textrm \\O"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11355 msgid "mathcircumflex"
11356 msgstr "mathcircumflex"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11407 msgid "Big Operators"
11408 msgstr "אופרטורים גדולים"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11467 msgid "ointctrclockwiseop"
11468 msgstr "ointctrclockwiseop"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11471 msgid "ointctrclockwise"
11472 msgstr "ointctrclockwise"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11475 msgid "ointclockwiseop"
11476 msgstr "ointclockwiseop"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11479 msgid "ointclockwise"
11480 msgstr "ointclockwise"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11547 msgid "AMS Miscellaneous"
11548 msgstr "שונות - AMS"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11591 msgid "vartriangle"
11592 msgstr "vartriangle"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11595 msgid "triangledown"
11596 msgstr "triangledown"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11611 msgid "measuredangle"
11612 msgstr "measuredangle"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11640 msgstr "varnothing"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11643 msgid "blacktriangle"
11644 msgstr "blacktriangle"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11647 msgid "blacktriangledown"
11648 msgstr "blacktriangledown"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11651 msgid "blacksquare"
11652 msgstr "blacksquare"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11655 msgid "blacklozenge"
11656 msgstr "blacklozenge"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11663 msgid "sphericalangle"
11664 msgstr "sphericalangle"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11668 msgstr "complement"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11684 msgstr "חצים - AMS"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11687 msgid "dashleftarrow"
11688 msgstr "dashleftarrow"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11691 msgid "dashrightarrow"
11692 msgstr "dashrightarrow"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11695 msgid "leftleftarrows"
11696 msgstr "leftleftarrows"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11699 msgid "leftrightarrows"
11700 msgstr "leftrightarrows"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11703 msgid "rightrightarrows"
11704 msgstr "rightrightarrows"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11707 msgid "rightleftarrows"
11708 msgstr "rightleftarrows"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11712 msgstr "Lleftarrow"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11715 msgid "Rrightarrow"
11716 msgstr "Rrightarrow"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11719 msgid "twoheadleftarrow"
11720 msgstr "twoheadleftarrow"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11723 msgid "twoheadrightarrow"
11724 msgstr "twoheadrightarrow"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11727 msgid "leftarrowtail"
11728 msgstr "leftarrowtail"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11731 msgid "rightarrowtail"
11732 msgstr "rightarrowtail"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11735 msgid "looparrowleft"
11736 msgstr "looparrowleft"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11739 msgid "looparrowright"
11740 msgstr "looparrowright"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11743 msgid "curvearrowleft"
11744 msgstr "curvearrowleft"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11747 msgid "curvearrowright"
11748 msgstr "curvearrowright"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11751 msgid "circlearrowleft"
11752 msgstr "circlearrowleft"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11755 msgid "circlearrowright"
11756 msgstr "circlearrowright"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11768 msgstr "upuparrows"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11771 msgid "downdownarrows"
11772 msgstr "downdownarrows"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11775 msgid "upharpoonleft"
11776 msgstr "upharpoonleft"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11779 msgid "upharpoonright"
11780 msgstr "upharpoonright"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11783 msgid "downharpoonleft"
11784 msgstr "downharpoonleft"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11787 msgid "downharpoonright"
11788 msgstr "downharpoonright"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11791 msgid "leftrightharpoons"
11792 msgstr "leftrightharpoons"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11795 msgid "rightsquigarrow"
11796 msgstr "rightsquigarrow"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11799 msgid "leftrightsquigarrow"
11800 msgstr "leftrightsquigarrow"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11804 msgstr "nleftarrow"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11807 msgid "nrightarrow"
11808 msgstr "nrightarrow"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11811 msgid "nleftrightarrow"
11812 msgstr "nleftrightarrow"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11816 msgstr "nLeftarrow"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11819 msgid "nRightarrow"
11820 msgstr "nRightarrow"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11823 msgid "nLeftrightarrow"
11824 msgstr "nLeftrightarrow"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11831 msgid "AMS Relations"
11832 msgstr "יחסים - AMS"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11851 msgid "eqslantless"
11852 msgstr "eqslantless"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11856 msgstr "eqslantgtr"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11868 msgstr "lessapprox"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11916 msgstr "lesseqqgtr"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11920 msgstr "gtreqqless"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11935 msgid "thickapprox"
11936 msgstr "thickapprox"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11971 msgid "preccurlyeq"
11972 msgstr "preccurlyeq"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11975 msgid "succcurlyeq"
11976 msgstr "succcurlyeq"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11979 msgid "curlyeqprec"
11980 msgstr "curlyeqprec"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11983 msgid "curlyeqsucc"
11984 msgstr "curlyeqsucc"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11996 msgstr "precapprox"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12000 msgstr "succapprox"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12003 msgid "vartriangleleft"
12004 msgstr "vartriangleleft"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12007 msgid "vartriangleright"
12008 msgstr "vartriangleright"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12011 msgid "trianglelefteq"
12012 msgstr "trianglelefteq"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12015 msgid "trianglerighteq"
12016 msgstr "trianglerighteq"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12031 msgid "risingdotseq"
12032 msgstr "risingdotseq"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12035 msgid "fallingdotseq"
12036 msgstr "fallingdotseq"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12055 msgid "shortparallel"
12056 msgstr "shortparallel"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12060 msgstr "smallsmile"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12064 msgstr "smallfrown"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12067 msgid "blacktriangleleft"
12068 msgstr "blacktriangleleft"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12071 msgid "blacktriangleright"
12072 msgstr "blacktriangleright"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12083 msgid "backepsilon"
12084 msgstr "backepsilon"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12099 msgid "AMS Negative Relations"
12100 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12199 msgid "precnapprox"
12200 msgstr "precnapprox"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12203 msgid "succnapprox"
12204 msgstr "succnapprox"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12216 msgstr "subsetneqq"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12220 msgstr "supsetneqq"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12232 msgstr "nsupseteqq"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12247 msgid "varsubsetneq"
12248 msgstr "varsubsetneq"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12251 msgid "varsupsetneq"
12252 msgstr "varsupsetneq"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12255 msgid "varsubsetneqq"
12256 msgstr "varsubsetneqq"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12259 msgid "varsupsetneqq"
12260 msgstr "varsupsetneqq"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12263 msgid "ntriangleleft"
12264 msgstr "ntriangleleft"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12267 msgid "ntriangleright"
12268 msgstr "ntriangleright"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12271 msgid "ntrianglelefteq"
12272 msgstr "ntrianglelefteq"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12275 msgid "ntrianglerighteq"
12276 msgstr "ntrianglerighteq"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12299 msgid "nshortparallel"
12300 msgstr "nshortparallel"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12303 msgid "AMS Operators"
12304 msgstr "אופרטורים - AMS"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12311 msgid "smallsetminus"
12312 msgstr "smallsetminus"
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12331 msgid "doublebarwedge"
12332 msgstr "doublebarwedge"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12351 msgid "divideontimes"
12352 msgstr "divideontimes"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12363 msgid "leftthreetimes"
12364 msgstr "leftthreetimes"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12367 msgid "rightthreetimes"
12368 msgstr "rightthreetimes"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12372 msgstr "curlywedge"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12379 msgid "circleddash"
12380 msgstr "circleddash"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12384 msgstr "circledast"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12387 msgid "circledcirc"
12388 msgstr "circledcirc"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12398 #: lib/external_templates:37
12399 msgid "RasterImage"
12400 msgstr "מפת סיביות"
12402 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12403 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12406 #: lib/external_templates:45
12407 msgid "A bitmap file.\n"
12408 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
12410 #: lib/external_templates:102
12414 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12415 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12418 #: lib/external_templates:105
12419 msgid "An Xfig figure.\n"
12420 msgstr "קובץ XFig.\n"
12422 #: lib/external_templates:154
12423 msgid "ChessDiagram"
12424 msgstr "דיאגרמת שחמט"
12426 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12427 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12430 #: lib/external_templates:157
12432 "A chess position diagram.\n"
12433 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12434 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12435 "the position that you want to display.\n"
12436 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12437 "and remember to type in a relative path\n"
12438 "to the LyX document location.\n"
12439 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12440 "to enable general editing of the board.\n"
12441 "You might also check out the\n"
12442 "'Options->Test legality' option, and\n"
12443 "remember to middle and right click to\n"
12444 "insert new material in the board.\n"
12445 "In order for this to work, you have to\n"
12446 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12447 "that TeX will find it, and you will need\n"
12448 "to install the skak package from CTAN.\n"
12450 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
12451 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
12452 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
12453 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
12454 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
12455 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
12456 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
12457 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
12458 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
12459 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
12461 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
12462 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
12465 #: lib/external_templates:199
12469 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12470 msgid "Lilypond typeset music"
12471 msgstr "Lilypond הדפס מוזיקה"
12473 #: lib/external_templates:202
12475 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12476 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12477 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12478 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12480 "תווי מוזיקה הודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
12481 "הומרו ל- .pdf או .eps על מנת להכלילם במסממך\n"
12482 "שימוש ב- .eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
12483 "שימוש ב- .pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
12485 #: lib/external_templates:251
12488 "Read 'info date' for more information.\n"
12490 "התאריך של היום.\n"
12491 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
12493 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
12495 msgid "%1$s and %2$s"
12496 msgstr "%1$s ו- %2$s"
12498 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12500 msgid "%1$s et al."
12503 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12507 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12509 msgid "Add to bibliography only."
12510 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
12512 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12516 #: src/Buffer.cpp:221
12517 msgid "Disk Error: "
12520 #: src/Buffer.cpp:222
12523 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12524 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12526 #: src/Buffer.cpp:275
12527 msgid "Could not remove temporary directory"
12528 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
12530 #: src/Buffer.cpp:276
12532 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12533 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12535 #: src/Buffer.cpp:506
12536 msgid "Unknown document class"
12537 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
12539 #: src/Buffer.cpp:507
12541 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12542 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
12544 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
12546 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12549 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
12550 msgid "Document header error"
12553 #: src/Buffer.cpp:521
12554 msgid "\\begin_header is missing"
12557 #: src/Buffer.cpp:543
12558 msgid "\\begin_document is missing"
12561 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
12562 #: src/BufferView.cpp:1085
12563 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12564 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
12566 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
12568 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12569 "xcolor/soul are installed.\n"
12570 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12573 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
12575 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
12578 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
12580 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12581 "xcolor and soul are not installed.\n"
12582 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12585 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
12586 "soul לא מותקנות.\n"
12587 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
12590 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12591 msgid "Document could not be read"
12592 msgstr "מסמך לא יכול להקרא"
12594 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12596 msgid "%1$s could not be read."
12597 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
12599 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
12600 msgid "Document format failure"
12601 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
12603 #: src/Buffer.cpp:736
12605 msgid "%1$s is not a LyX document."
12606 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
12608 #: src/Buffer.cpp:773
12609 msgid "Conversion failed"
12610 msgstr "המרה נכשלה"
12612 #: src/Buffer.cpp:774
12615 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12616 "it could not be created."
12617 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
12619 #: src/Buffer.cpp:783
12620 msgid "Conversion script not found"
12621 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
12623 #: src/Buffer.cpp:784
12626 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12627 "could not be found."
12628 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
12630 #: src/Buffer.cpp:803
12631 msgid "Conversion script failed"
12632 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
12634 #: src/Buffer.cpp:804
12637 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12639 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
12641 #: src/Buffer.cpp:819
12643 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12644 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
12646 #: src/Buffer.cpp:852
12647 msgid "Backup failure"
12648 msgstr "כשלון בגיבוי"
12650 #: src/Buffer.cpp:853
12653 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12654 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12657 #: src/Buffer.cpp:863
12660 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12661 "overwrite this file?"
12662 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
12664 #: src/Buffer.cpp:865
12665 msgid "Overwrite modified file?"
12666 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
12668 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12669 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
12670 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
12671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
12675 #: src/Buffer.cpp:897
12677 msgid "Saving document %1$s..."
12678 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12680 #: src/Buffer.cpp:910
12682 msgid " could not write file!."
12683 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12685 #: src/Buffer.cpp:917
12686 msgid " writing embedded files!."
12689 #: src/Buffer.cpp:921
12691 msgid " could not write embedded files!."
12692 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12694 #: src/Buffer.cpp:926
12698 #: src/Buffer.cpp:1005
12699 msgid "Iconv software exception Detected"
12702 #: src/Buffer.cpp:1005
12705 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12709 #: src/Buffer.cpp:1027
12711 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12714 #: src/Buffer.cpp:1030
12716 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12717 "chosen encoding.\n"
12718 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12720 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
12721 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
12723 #: src/Buffer.cpp:1037
12724 msgid "iconv conversion failed"
12725 msgstr "המרת iconv נכשלה"
12727 #: src/Buffer.cpp:1042
12728 msgid "conversion failed"
12729 msgstr "המרה נכשלה"
12731 #: src/Buffer.cpp:1311
12732 msgid "Running chktex..."
12733 msgstr "מריץ chktex..."
12735 #: src/Buffer.cpp:1324
12736 msgid "chktex failure"
12737 msgstr "chktex נכשל"
12739 #: src/Buffer.cpp:1325
12740 msgid "Could not run chktex successfully."
12741 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12743 #: src/Buffer.cpp:2117
12744 msgid "Preview source code"
12745 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
12747 #: src/Buffer.cpp:2130
12749 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12750 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
12752 #: src/Buffer.cpp:2134
12754 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12755 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
12757 #: src/Buffer.cpp:2233
12759 msgid "Auto-saving %1$s"
12760 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
12762 #: src/Buffer.cpp:2277
12763 msgid "Autosave failed!"
12764 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12766 #: src/Buffer.cpp:2300
12767 msgid "Autosaving current document..."
12768 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
12770 #: src/Buffer.cpp:2394
12771 msgid "Couldn't export file"
12772 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
12774 #: src/Buffer.cpp:2395
12776 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12777 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
12779 #: src/Buffer.cpp:2432
12780 msgid "File name error"
12781 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
12783 #: src/Buffer.cpp:2433
12784 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12785 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
12787 #: src/Buffer.cpp:2474
12788 msgid "Document export cancelled."
12789 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
12791 #: src/Buffer.cpp:2480
12793 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12794 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
12796 #: src/Buffer.cpp:2486
12798 msgid "Document exported as %1$s"
12799 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
12801 #: src/Buffer.cpp:2556
12804 "The specified document\n"
12806 "could not be read."
12812 #: src/Buffer.cpp:2558
12813 msgid "Could not read document"
12814 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
12816 #: src/Buffer.cpp:2568
12819 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12821 "Recover emergency save?"
12823 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
12825 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
12827 #: src/Buffer.cpp:2571
12828 msgid "Load emergency save?"
12829 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
12831 #: src/Buffer.cpp:2572
12835 #: src/Buffer.cpp:2572
12836 msgid "&Load Original"
12839 #: src/Buffer.cpp:2592
12842 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12844 "Load the backup instead?"
12846 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
12848 "לטעון את הגיבוי במקום?"
12850 #: src/Buffer.cpp:2595
12851 msgid "Load backup?"
12852 msgstr "לטעון גיבוי?"
12854 #: src/Buffer.cpp:2596
12855 msgid "&Load backup"
12856 msgstr "טען &גיבוי"
12858 #: src/Buffer.cpp:2596
12859 msgid "Load &original"
12862 #: src/Buffer.cpp:2629
12864 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12865 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
12867 #: src/Buffer.cpp:2631
12868 msgid "Retrieve from version control?"
12869 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
12871 #: src/Buffer.cpp:2632
12875 #: src/BufferList.cpp:218
12877 msgid "No file open!"
12878 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
12880 #: src/BufferList.cpp:228
12882 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
12883 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12885 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
12887 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
12888 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
12890 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
12892 msgid " Save failed! Trying...\n"
12893 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
12895 #: src/BufferList.cpp:269
12896 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12897 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
12899 #: src/BufferParams.cpp:484
12902 "The layout file requested by this document,\n"
12904 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12905 "class or style file required by it is not\n"
12906 "available. See the Customization documentation\n"
12907 "for more information.\n"
12909 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
12910 "תצורת מסמך %1$s, \n"
12911 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
12912 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
12913 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
12916 #: src/BufferParams.cpp:490
12917 msgid "Document class not available"
12918 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12920 #: src/BufferParams.cpp:491
12921 msgid "LyX will not be able to produce output."
12922 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
12924 #: src/BufferParams.cpp:1393
12926 msgid "The document class %1$s could not be found."
12932 #: src/BufferParams.cpp:1395
12934 msgid "Class not found"
12935 msgstr "קובץ לא נמצא"
12937 #: src/BufferParams.cpp:1405
12939 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12945 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
12947 msgid "Could not load class"
12948 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12950 #: src/BufferParams.cpp:1443
12953 "The module %1$s has been requested by\n"
12954 "this document but has not been found in the list of\n"
12955 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12956 "probably need to reconfigure LyX.\n"
12959 #: src/BufferParams.cpp:1447
12961 msgid "Module not available"
12962 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12964 #: src/BufferParams.cpp:1448
12966 msgid "Some layouts may not be available."
12967 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12969 #: src/BufferParams.cpp:1456
12972 "The module %1$s requires a package that is\n"
12973 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
12974 "may not be possible.\n"
12977 #: src/BufferParams.cpp:1459
12979 msgid "Package not available"
12980 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12982 #: src/BufferParams.cpp:1464
12984 msgid "Error reading module %1$s\n"
12987 #: src/BufferParams.cpp:1465
12990 msgstr "שגיאת חיפוש"
12992 #: src/BufferView.cpp:174
12993 msgid "No more insets"
12994 msgstr "אין עוד תוספים"
12996 #: src/BufferView.cpp:651
12997 msgid "Save bookmark"
12998 msgstr "שמור סמנייה"
13000 #: src/BufferView.cpp:984
13001 msgid "No further undo information"
13002 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
13004 #: src/BufferView.cpp:993
13005 msgid "No further redo information"
13006 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
13008 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13009 msgid "String not found!"
13010 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
13012 #: src/BufferView.cpp:1148
13016 #: src/BufferView.cpp:1155
13020 #: src/BufferView.cpp:1162
13021 msgid "Mark removed"
13024 #: src/BufferView.cpp:1165
13028 #: src/BufferView.cpp:1212
13029 msgid "Statistics for the selection:"
13032 #: src/BufferView.cpp:1214
13034 msgid "Statistics for the document:"
13035 msgstr "עבור למסמך"
13037 #: src/BufferView.cpp:1217
13040 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
13042 #: src/BufferView.cpp:1219
13045 msgstr "מילה אחת נבדקה."
13047 #: src/BufferView.cpp:1222
13049 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13052 #: src/BufferView.cpp:1225
13053 msgid "One character (including blanks)"
13056 #: src/BufferView.cpp:1228
13058 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13061 #: src/BufferView.cpp:1231
13062 msgid "One character (excluding blanks)"
13065 #: src/BufferView.cpp:1233
13070 #: src/BufferView.cpp:1880
13072 msgid "Inserting document %1$s..."
13073 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
13075 #: src/BufferView.cpp:1891
13077 msgid "Document %1$s inserted."
13078 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
13080 #: src/BufferView.cpp:1893
13082 msgid "Could not insert document %1$s"
13083 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
13085 #: src/BufferView.cpp:2119
13088 "Could not read the specified document\n"
13090 "due to the error: %2$s"
13092 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13094 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13096 #: src/BufferView.cpp:2121
13097 msgid "Could not read file"
13098 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13100 #: src/BufferView.cpp:2128
13104 " is not readable."
13105 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
13107 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13108 msgid "Could not open file"
13109 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13111 #: src/BufferView.cpp:2136
13112 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13113 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
13115 #: src/BufferView.cpp:2137
13117 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13118 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13119 "If this does not give the correct result\n"
13120 "then please change the encoding of the file\n"
13121 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13123 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
13124 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
13125 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
13126 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
13127 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
13129 #: src/Chktex.cpp:63
13131 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13132 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
13134 #: src/Chktex.cpp:65
13135 msgid "ChkTeX warning id # "
13136 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
13138 #: src/Color.cpp:92
13142 #: src/Color.cpp:93
13146 #: src/Color.cpp:94
13150 #: src/Color.cpp:95
13154 #: src/Color.cpp:96
13158 #: src/Color.cpp:97
13162 #: src/Color.cpp:98
13166 #: src/Color.cpp:99
13170 #: src/Color.cpp:100
13174 #: src/Color.cpp:101
13178 #: src/Color.cpp:102
13182 #: src/Color.cpp:103
13186 #: src/Color.cpp:104
13190 #: src/Color.cpp:105
13192 msgstr "טקסט LaTeX"
13194 #: src/Color.cpp:106
13196 msgid "inline completion"
13197 msgstr "&בתוך השורה"
13199 #: src/Color.cpp:108
13200 msgid "non-unique inline completion"
13203 #: src/Color.cpp:110
13204 msgid "previewed snippet"
13207 #: src/Color.cpp:111
13210 msgstr "הערת תחתית"
13212 #: src/Color.cpp:112
13213 msgid "note background"
13216 #: src/Color.cpp:113
13218 msgid "comment label"
13221 #: src/Color.cpp:114
13222 msgid "comment background"
13225 #: src/Color.cpp:115
13227 msgid "greyedout inset label"
13228 msgstr "הוסף תווית"
13230 #: src/Color.cpp:116
13231 msgid "greyedout inset background"
13234 #: src/Color.cpp:117
13238 #: src/Color.cpp:118
13240 msgid "branch label"
13243 #: src/Color.cpp:119
13245 msgid "footnote label"
13246 msgstr "הערת תחתית"
13248 #: src/Color.cpp:120
13250 msgid "index label"
13251 msgstr "הוסף תווית"
13253 #: src/Color.cpp:121
13255 msgid "margin note label"
13256 msgstr "דלג לתווית"
13258 #: src/Color.cpp:122
13263 #: src/Color.cpp:123
13268 #: src/Color.cpp:124
13272 #: src/Color.cpp:125
13276 #: src/Color.cpp:126
13277 msgid "command inset"
13280 #: src/Color.cpp:127
13281 msgid "command inset background"
13284 #: src/Color.cpp:128
13285 msgid "command inset frame"
13288 #: src/Color.cpp:129
13289 msgid "special character"
13292 #: src/Color.cpp:130
13296 #: src/Color.cpp:131
13297 msgid "math background"
13298 msgstr "רקע מתמטיקה"
13300 #: src/Color.cpp:132
13301 msgid "graphics background"
13302 msgstr "רקע של תמונות"
13304 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13305 msgid "Math macro background"
13306 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13308 #: src/Color.cpp:134
13310 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13312 #: src/Color.cpp:135
13313 msgid "math corners"
13314 msgstr "פינות מתמטיקה"
13316 #: src/Color.cpp:136
13318 msgstr "קו מתמטיקה"
13320 #: src/Color.cpp:138
13322 msgid "Math macro hovered background"
13323 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13325 #: src/Color.cpp:139
13327 msgid "Math macro label"
13328 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13330 #: src/Color.cpp:140
13332 msgid "Math macro frame"
13333 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13335 #: src/Color.cpp:141
13337 msgid "Math macro blended out"
13338 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13340 #: src/Color.cpp:142
13342 msgid "Math macro old parameter"
13343 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13345 #: src/Color.cpp:143
13347 msgid "Math macro new parameter"
13348 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13350 #: src/Color.cpp:144
13351 msgid "caption frame"
13352 msgstr "מסגרת הכותרת"
13354 #: src/Color.cpp:145
13355 msgid "collapsable inset text"
13356 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
13358 #: src/Color.cpp:146
13359 msgid "collapsable inset frame"
13362 #: src/Color.cpp:147
13363 msgid "inset background"
13366 #: src/Color.cpp:148
13367 msgid "inset frame"
13370 #: src/Color.cpp:149
13371 msgid "LaTeX error"
13372 msgstr "שגיאת LaTeX"
13374 #: src/Color.cpp:150
13375 msgid "end-of-line marker"
13378 #: src/Color.cpp:151
13379 msgid "appendix marker"
13382 #: src/Color.cpp:152
13386 #: src/Color.cpp:153
13387 msgid "Deleted text"
13390 #: src/Color.cpp:154
13392 msgstr "טקסט שנוסף"
13394 #: src/Color.cpp:155
13395 msgid "added space markers"
13398 #: src/Color.cpp:156
13399 msgid "top/bottom line"
13402 #: src/Color.cpp:157
13406 #: src/Color.cpp:158
13407 msgid "table on/off line"
13410 #: src/Color.cpp:160
13411 msgid "bottom area"
13414 #: src/Color.cpp:161
13417 msgstr "בעמוד <עמוד>"
13419 #: src/Color.cpp:162
13421 msgid "page break / line break"
13422 msgstr "שבירת עמוד"
13424 #: src/Color.cpp:163
13425 msgid "frame of button"
13428 #: src/Color.cpp:164
13429 msgid "button background"
13432 #: src/Color.cpp:165
13433 msgid "button background under focus"
13436 #: src/Color.cpp:166
13440 #: src/Color.cpp:167
13444 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13445 #: src/Converter.cpp:515
13446 msgid "Cannot convert file"
13447 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
13449 #: src/Converter.cpp:307
13452 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13453 "Define a converter in the preferences."
13455 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
13456 "הגדר ממיר בהעדפות."
13458 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13459 msgid "Executing command: "
13460 msgstr "מבצע פקודה: "
13462 #: src/Converter.cpp:444
13463 msgid "Build errors"
13466 #: src/Converter.cpp:445
13467 msgid "There were errors during the build process."
13470 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13472 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13473 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
13475 #: src/Converter.cpp:473
13477 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13478 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
13480 #: src/Converter.cpp:517
13482 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13483 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
13485 #: src/Converter.cpp:518
13487 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13488 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
13490 #: src/Converter.cpp:574
13491 msgid "Running LaTeX..."
13492 msgstr "מריץ LaTeX..."
13494 #: src/Converter.cpp:592
13497 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13499 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
13501 #: src/Converter.cpp:595
13502 msgid "LaTeX failed"
13503 msgstr "LaTeX נכשל"
13505 #: src/Converter.cpp:597
13506 msgid "Output is empty"
13509 #: src/Converter.cpp:598
13510 msgid "An empty output file was generated."
13511 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
13513 #: src/CutAndPaste.cpp:422
13516 "Layout had to be changed from\n"
13518 "because of class conversion from\n"
13522 #: src/CutAndPaste.cpp:427
13523 msgid "Changed Layout"
13526 #: src/CutAndPaste.cpp:447
13529 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13533 #: src/CutAndPaste.cpp:454
13535 msgid "Undefined flex inset"
13536 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
13538 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13540 msgid "Failed to extract file"
13541 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
13543 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13546 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13547 "Source file %2$s does not exist"
13550 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
13552 msgid "Overwrite external file?"
13553 msgstr "להחליף קובץ?"
13555 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13557 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13559 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13561 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13563 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13564 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13566 msgid "Copy file failure"
13567 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
13569 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13572 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13573 "Please check whether the path is writeable."
13576 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13577 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13580 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13581 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13584 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13586 msgid "Failed to embed file"
13587 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13589 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13592 "Failed to embed file %1$s.\n"
13593 "Please check whether this file exists and is readable."
13596 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13597 msgid "Update embedded file?"
13600 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13602 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13604 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13606 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13608 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13610 msgid "Sync file failure"
13611 msgstr "chktex נכשל"
13613 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13616 "%1$d external files are ignored.\n"
13617 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13620 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13622 msgid "Packing all files"
13623 msgstr "הדפס את כל הדפים"
13625 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13628 "%1$d external files are ignored.\n"
13629 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13632 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13633 msgid "Unpacking all files"
13636 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13637 msgid "Wrong embedding status."
13640 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13643 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13644 "status. Assuming embedding status."
13647 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13649 msgid "Failed to write file"
13650 msgstr "להחליף קובץ?"
13652 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13655 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13658 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13660 msgid "Save failure"
13661 msgstr "כשלון בגיבוי"
13663 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13666 "Cannot create file %1$s.\n"
13667 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13670 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
13673 "The file %1$s already exists.\n"
13675 "Do you want to overwrite that file?"
13677 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13679 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13681 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
13682 msgid "Overwrite file?"
13683 msgstr "להחליף קובץ?"
13685 #: src/Exporter.cpp:49
13686 msgid "Overwrite &all"
13689 #: src/Exporter.cpp:50
13690 msgid "&Cancel export"
13693 #: src/Exporter.cpp:90
13694 msgid "Couldn't copy file"
13695 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
13697 #: src/Exporter.cpp:91
13699 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13700 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
13702 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
13703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
13704 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13708 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
13709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
13710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13714 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
13715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
13716 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13718 msgstr "מכונת כתיבה"
13724 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
13729 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
13734 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
13738 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
13742 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
13746 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
13750 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
13758 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
13762 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
13770 #: src/Font.cpp:170
13772 msgid "Emphasis %1$s, "
13775 #: src/Font.cpp:173
13777 msgid "Underline %1$s, "
13780 #: src/Font.cpp:176
13782 msgid "Noun %1$s, "
13785 #: src/Font.cpp:190
13787 msgid "Language: %1$s, "
13788 msgstr "שפה: %1$s, "
13790 #: src/Font.cpp:193
13792 msgid " Number %1$s"
13795 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
13796 msgid "Cannot view file"
13797 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
13799 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
13801 msgid "File does not exist: %1$s"
13802 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
13804 #: src/Format.cpp:267
13806 msgid "No information for viewing %1$s"
13807 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
13809 #: src/Format.cpp:277
13811 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13812 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
13814 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
13815 #: src/Format.cpp:383
13816 msgid "Cannot edit file"
13817 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
13819 #: src/Format.cpp:337
13820 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
13823 #: src/Format.cpp:350
13825 msgid "No information for editing %1$s"
13826 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
13828 #: src/Format.cpp:361
13830 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13831 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
13833 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13834 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13837 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13838 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13841 #: src/ISpell.cpp:267
13843 "Could not create an ispell process.\n"
13844 "You may not have the right languages installed."
13847 #: src/ISpell.cpp:290
13849 "The ispell process returned an error.\n"
13850 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13853 #: src/ISpell.cpp:395
13856 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13860 #: src/ISpell.cpp:406
13861 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13864 #: src/ISpell.cpp:466
13867 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13871 #: src/ISpell.cpp:481
13874 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13878 #: src/KeySequence.cpp:169
13880 msgstr " אפשרויות: "
13882 #: src/LaTeX.cpp:61
13884 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13885 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
13887 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13888 msgid "Running MakeIndex."
13889 msgstr "מריץ MakeIndex."
13891 #: src/LaTeX.cpp:284
13892 msgid "Running BibTeX."
13893 msgstr "מריץ BibTeX."
13895 #: src/LaTeX.cpp:418
13896 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13900 msgid "Could not read configuration file"
13901 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
13906 "Error while reading the configuration file\n"
13908 "Please check your installation."
13912 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13913 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
13921 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13922 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
13925 msgid "Unable to remove temporary directory"
13926 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
13930 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13931 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13934 msgid "No textclass is found"
13939 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13940 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13944 msgid "&Reconfigure"
13948 msgid "&Use Default"
13949 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
13951 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
13955 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
13960 msgid "Could not create temporary directory"
13961 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
13966 "Could not create a temporary directory in\n"
13967 "%1$s. Make sure that this\n"
13968 "path exists and is writable and try again."
13972 msgid "Missing user LyX directory"
13973 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
13978 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13979 "It is needed to keep your own configuration."
13983 msgid "&Create directory"
13984 msgstr "צור תיקייה"
13987 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13988 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
13992 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13993 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
13996 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13997 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
13999 #: src/LyX.cpp:1153
14000 msgid "List of supported debug flags:"
14003 #: src/LyX.cpp:1157
14005 msgid "Setting debug level to %1$s"
14006 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
14008 #: src/LyX.cpp:1168
14011 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14012 "Command line switches (case sensitive):\n"
14013 "\t-help summarize LyX usage\n"
14014 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14015 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14016 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14017 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14018 " select the features to debug.\n"
14019 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14020 "\t-x [--execute] command\n"
14021 " where command is a lyx command.\n"
14022 "\t-e [--export] fmt\n"
14023 " where fmt is the export format of choice.\n"
14024 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14025 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14026 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14027 " where fmt is the import format of choice\n"
14028 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14029 "\t-version summarize version and build info\n"
14030 "Check the LyX man page for more details."
14032 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14033 "Command line switches (case sensitive):\n"
14034 "\t-help summarize LyX usage\n"
14035 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14036 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14037 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14038 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14039 " select the features to debug.\n"
14040 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14041 "\t-x [--execute] command\n"
14042 " where command is a lyx command.\n"
14043 "\t-e [--export] fmt\n"
14044 " where fmt is the export format of choice.\n"
14045 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14046 " where fmt is the import format of choice\n"
14047 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14048 "\t-version summarize version and build info\n"
14049 "Check the LyX man page for more details."
14051 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14052 msgid "No system directory"
14053 msgstr "No system directory"
14055 #: src/LyX.cpp:1209
14056 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14057 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
14059 #: src/LyX.cpp:1220
14060 msgid "No user directory"
14061 msgstr "No user directory"
14063 #: src/LyX.cpp:1221
14064 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14065 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
14067 #: src/LyX.cpp:1232
14068 msgid "Incomplete command"
14069 msgstr "Incomplete command"
14071 #: src/LyX.cpp:1233
14072 msgid "Missing command string after --execute switch"
14073 msgstr "Missing command string after --execute switch"
14075 #: src/LyX.cpp:1244
14076 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14077 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14079 #: src/LyX.cpp:1257
14080 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14081 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14083 #: src/LyX.cpp:1262
14084 msgid "Missing filename for --import"
14085 msgstr "Missing filename for --import"
14087 #: src/LyXFunc.cpp:111
14088 msgid "Running configure..."
14089 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
14091 #: src/LyXFunc.cpp:121
14092 msgid "Reloading configuration..."
14093 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14095 #: src/LyXFunc.cpp:127
14096 msgid "System reconfiguration failed"
14097 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
14099 #: src/LyXFunc.cpp:128
14101 "The system reconfiguration has failed.\n"
14102 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14103 "Please reconfigure again if needed."
14105 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
14106 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
14107 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
14109 #: src/LyXFunc.cpp:134
14110 msgid "System reconfigured"
14111 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
14113 #: src/LyXFunc.cpp:135
14115 "The system has been reconfigured.\n"
14116 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14117 "updated document class specifications."
14119 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
14120 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
14121 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
14123 #: src/LyXFunc.cpp:358
14124 msgid "Unknown function."
14125 msgstr "פונקציה לא ידועה."
14127 #: src/LyXFunc.cpp:390
14128 msgid "Nothing to do"
14129 msgstr "אין מה לעשות"
14131 #: src/LyXFunc.cpp:409
14132 msgid "Unknown action"
14133 msgstr "פעולה לא ידועה"
14135 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14136 msgid "Command disabled"
14137 msgstr "פקודה לא פעילה"
14139 #: src/LyXFunc.cpp:422
14140 msgid "Command not allowed without any document open"
14141 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
14143 #: src/LyXFunc.cpp:657
14144 msgid "Document is read-only"
14145 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
14147 #: src/LyXFunc.cpp:666
14148 msgid "This portion of the document is deleted."
14149 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
14151 #: src/LyXFunc.cpp:685
14154 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14156 "Do you want to save the document?"
14158 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
14160 "האם לשמור את המסמך?"
14162 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
14163 msgid "Save changed document?"
14164 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
14166 #: src/LyXFunc.cpp:703
14169 "Could not print the document %1$s.\n"
14170 "Check that your printer is set up correctly."
14172 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
14173 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
14175 #: src/LyXFunc.cpp:706
14176 msgid "Print document failed"
14177 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
14179 #: src/LyXFunc.cpp:721
14181 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14187 #: src/LyXFunc.cpp:833
14190 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14191 "version of the document %1$s?"
14192 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
14194 #: src/LyXFunc.cpp:835
14195 msgid "Revert to saved document?"
14196 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
14198 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
14202 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1468
14203 msgid "Missing argument"
14204 msgstr "ארגומנט חסר"
14206 #: src/LyXFunc.cpp:1060
14208 msgid "Opening help file %1$s..."
14209 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
14211 #: src/LyXFunc.cpp:1303
14213 msgid "Opening child document %1$s..."
14214 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
14216 #: src/LyXFunc.cpp:1412
14217 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14218 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14220 #: src/LyXFunc.cpp:1423
14222 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14223 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
14225 #: src/LyXFunc.cpp:1517
14227 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14228 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
14230 #: src/LyXFunc.cpp:1520
14231 msgid "Unable to save document defaults"
14232 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
14234 #: src/LyXFunc.cpp:1806
14236 msgid "Document %1$s reloaded."
14237 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
14239 #: src/LyXFunc.cpp:1808
14241 msgid "Could not reload document %1$s"
14242 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
14244 #: src/LyXFunc.cpp:1845
14245 msgid "Welcome to LyX!"
14246 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
14248 #: src/LyXFunc.cpp:1866
14249 msgid "Converting document to new document class..."
14250 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
14252 #: src/LyXRC.cpp:2585
14254 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14258 #: src/LyXRC.cpp:2590
14260 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14262 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
14264 #: src/LyXRC.cpp:2594
14266 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14267 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14268 "specified, an internal routine is used."
14271 #: src/LyXRC.cpp:2602
14273 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14274 "automatically by what you type."
14276 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
14278 #: src/LyXRC.cpp:2606
14280 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14283 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
14286 #: src/LyXRC.cpp:2610
14288 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14289 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
14291 #: src/LyXRC.cpp:2617
14293 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14294 "the backup file in the same directory as the original file."
14296 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
14297 "באותה תיקייה כמו המקור."
14299 #: src/LyXRC.cpp:2621
14301 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14302 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14305 #: src/LyXRC.cpp:2625
14307 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14308 "its global and local bind/ directories."
14311 #: src/LyXRC.cpp:2629
14312 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14315 #: src/LyXRC.cpp:2633
14317 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14318 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14321 #: src/LyXRC.cpp:2643
14323 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14324 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14327 #: src/LyXRC.cpp:2647
14329 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14333 #: src/LyXRC.cpp:2658
14336 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14337 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14340 #: src/LyXRC.cpp:2662
14342 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14343 "look in its global and local commands/ directories."
14346 #: src/LyXRC.cpp:2666
14347 msgid "New documents will be assigned this language."
14350 #: src/LyXRC.cpp:2670
14351 msgid "Specify the default paper size."
14352 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
14354 #: src/LyXRC.cpp:2674
14356 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14357 "shown after the change has been made.)"
14360 #: src/LyXRC.cpp:2678
14361 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14362 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
14364 #: src/LyXRC.cpp:2682
14366 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14367 "LyX was started from."
14370 #: src/LyXRC.cpp:2687
14371 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14374 #: src/LyXRC.cpp:2691
14376 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14377 "value selects the directory LyX was started from."
14380 #: src/LyXRC.cpp:2695
14382 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14383 "recommended for non-English languages."
14386 #: src/LyXRC.cpp:2702
14388 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14389 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14390 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14393 #: src/LyXRC.cpp:2711
14395 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14396 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14398 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
14399 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
14401 #: src/LyXRC.cpp:2715
14402 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14405 #: src/LyXRC.cpp:2719
14407 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14411 #: src/LyXRC.cpp:2723
14413 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14416 #: src/LyXRC.cpp:2727
14418 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14419 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14420 "name of the second language."
14423 #: src/LyXRC.cpp:2731
14424 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14425 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
14427 #: src/LyXRC.cpp:2735
14428 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14429 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
14431 #: src/LyXRC.cpp:2739
14433 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14437 #: src/LyXRC.cpp:2743
14439 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14440 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14443 #: src/LyXRC.cpp:2747
14445 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14446 "document is the default language."
14449 #: src/LyXRC.cpp:2751
14450 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14453 #: src/LyXRC.cpp:2755
14454 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14457 #: src/LyXRC.cpp:2759
14458 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14459 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
14461 #: src/LyXRC.cpp:2763
14463 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14467 #: src/LyXRC.cpp:2767
14468 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14471 #: src/LyXRC.cpp:2772
14472 msgid "The completion popup delay."
14475 #: src/LyXRC.cpp:2776
14476 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14479 #: src/LyXRC.cpp:2780
14480 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14483 #: src/LyXRC.cpp:2784
14485 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14488 #: src/LyXRC.cpp:2788
14489 msgid "The inline completion delay."
14492 #: src/LyXRC.cpp:2792
14493 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14496 #: src/LyXRC.cpp:2796
14497 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14500 #: src/LyXRC.cpp:2800
14501 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
14504 #: src/LyXRC.cpp:2804
14506 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14507 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
14509 #: src/LyXRC.cpp:2809
14511 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14512 "variable. Use the OS native format."
14515 #: src/LyXRC.cpp:2816
14517 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14520 #: src/LyXRC.cpp:2820
14521 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14522 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
14524 #: src/LyXRC.cpp:2824
14525 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14526 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
14528 #: src/LyXRC.cpp:2828
14529 msgid "Scale the preview size to suit."
14530 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
14532 #: src/LyXRC.cpp:2832
14533 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14534 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
14536 #: src/LyXRC.cpp:2836
14537 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14538 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
14540 #: src/LyXRC.cpp:2840
14542 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14543 "environment variable PRINTER."
14544 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
14546 #: src/LyXRC.cpp:2844
14547 msgid "The option to print only even pages."
14548 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
14550 #: src/LyXRC.cpp:2848
14552 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14553 "the filename of the DVI file to be printed."
14555 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
14557 #: src/LyXRC.cpp:2852
14558 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14559 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
14561 #: src/LyXRC.cpp:2856
14562 msgid "The option to print out in landscape."
14563 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
14565 #: src/LyXRC.cpp:2860
14566 msgid "The option to print only odd pages."
14567 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
14569 #: src/LyXRC.cpp:2864
14570 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14571 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
14573 #: src/LyXRC.cpp:2868
14574 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14575 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
14577 #: src/LyXRC.cpp:2872
14578 msgid "The option to specify paper type."
14579 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
14581 #: src/LyXRC.cpp:2876
14582 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14583 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
14585 #: src/LyXRC.cpp:2880
14587 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14588 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14591 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
14592 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
14594 #: src/LyXRC.cpp:2884
14596 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14597 "prepended along with the printer name after the spool command."
14600 #: src/LyXRC.cpp:2888
14601 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14604 #: src/LyXRC.cpp:2892
14605 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14608 #: src/LyXRC.cpp:2896
14610 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14614 #: src/LyXRC.cpp:2900
14615 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14618 #: src/LyXRC.cpp:2908
14620 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
14623 #: src/LyXRC.cpp:2912
14625 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14626 "wrong, override the setting here."
14629 #: src/LyXRC.cpp:2918
14630 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14631 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
14633 #: src/LyXRC.cpp:2927
14635 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14636 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14637 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14640 #: src/LyXRC.cpp:2931
14641 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14644 #: src/LyXRC.cpp:2936
14647 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14648 "roughly the same size as on paper."
14650 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
14651 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
14653 #: src/LyXRC.cpp:2940
14654 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14657 #: src/LyXRC.cpp:2944
14659 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14660 "\".out\". Only for advanced users."
14663 #: src/LyXRC.cpp:2951
14664 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14667 #: src/LyXRC.cpp:2955
14668 msgid "What command runs the spellchecker?"
14669 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
14671 #: src/LyXRC.cpp:2959
14673 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14674 "when you quit LyX."
14677 #: src/LyXRC.cpp:2963
14679 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14680 "value selects the directory LyX was started from."
14683 #: src/LyXRC.cpp:2973
14685 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14686 "will look in its global and local ui/ directories."
14689 #: src/LyXRC.cpp:2986
14691 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14692 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14693 "may not work with all dictionaries."
14696 #: src/LyXRC.cpp:2990
14697 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14700 #: src/LyXRC.cpp:2994
14702 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14705 #: src/LyXRC.cpp:3001
14706 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14709 #: src/LyXVC.cpp:91
14710 msgid "Document not saved"
14711 msgstr "המסמך לא שמור"
14713 #: src/LyXVC.cpp:92
14714 msgid "You must save the document before it can be registered."
14715 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
14717 #: src/LyXVC.cpp:117
14718 msgid "LyX VC: Initial description"
14721 #: src/LyXVC.cpp:118
14722 msgid "(no initial description)"
14723 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
14725 #: src/LyXVC.cpp:133
14726 msgid "LyX VC: Log Message"
14729 #: src/LyXVC.cpp:136
14730 msgid "(no log message)"
14731 msgstr "(אין הודעת יומן)"
14733 #: src/LyXVC.cpp:156
14736 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14739 "Do you want to revert to the saved version?"
14741 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
14743 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
14745 #: src/LyXVC.cpp:159
14746 msgid "Revert to stored version of document?"
14747 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
14749 #: src/MenuBackend.cpp:492
14750 msgid "No Documents Open!"
14751 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
14753 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
14754 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
14755 msgid "No Document Open!"
14756 msgstr "אין מסמך פתוח!"
14758 #: src/MenuBackend.cpp:559
14762 #: src/MenuBackend.cpp:561
14763 msgid "Plain Text, Join Lines"
14764 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
14766 #: src/MenuBackend.cpp:741
14767 msgid "Master Document"
14770 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
14772 msgid "List of Equations"
14773 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
14775 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
14777 msgid "List of Indexes"
14778 msgstr "רשימת טבלאות"
14780 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
14782 msgid "List of Listings"
14783 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
14785 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
14787 msgid "List of Marginal notes"
14788 msgstr "רשימת טבלאות"
14790 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
14792 msgid "List of Notes"
14793 msgstr "רשימת טבלאות"
14795 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
14797 msgid "List of Foot notes"
14798 msgstr "רשימת איורים"
14800 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
14802 msgid "Labels and References"
14803 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
14805 #: src/MenuBackend.cpp:786
14806 msgid "Other floats"
14807 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
14809 #: src/MenuBackend.cpp:796
14810 msgid "No Table of contents"
14811 msgstr "אין תוכן עניינים"
14813 #: src/MenuBackend.cpp:838
14817 #: src/MenuBackend.cpp:857
14818 msgid "No Branch in Document!"
14819 msgstr "אין ענף במסמך!"
14821 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
14822 msgid "Senseless with this layout!"
14823 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
14825 #: src/Paragraph.cpp:1564
14826 msgid "Alignment not permitted"
14827 msgstr "יישור לא אפשרי"
14829 #: src/Paragraph.cpp:1565
14831 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14832 "Setting to default."
14834 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
14835 "קובע יישור לברירת מחדל."
14837 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
14839 msgid "LyX Warning: "
14842 #: src/Paragraph.cpp:2033
14844 msgid "uncodable character"
14847 #: src/SpellBase.cpp:51
14848 msgid "Native OS API not yet supported."
14851 #: src/Text.cpp:120
14852 msgid "Unknown layout"
14853 msgstr "תצורה לא ידועה"
14855 #: src/Text.cpp:121
14858 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14859 "Trying to use the default instead.\n"
14861 "תצורה '%1$s' לא קיימת במחלקת מסמך '%2$s'\n"
14862 "מנסה להשתמש בברירת המחדל.\n"
14864 #: src/Text.cpp:150
14865 msgid "Unknown Inset"
14866 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
14868 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
14869 msgid "Change tracking error"
14870 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
14872 #: src/Text.cpp:263
14874 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14877 #: src/Text.cpp:276
14879 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14882 #: src/Text.cpp:283
14883 msgid "Unknown token"
14886 #: src/Text.cpp:536
14888 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14890 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
14892 #: src/Text.cpp:547
14893 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14894 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
14896 #: src/Text.cpp:1233
14897 msgid "[Change Tracking] "
14898 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
14900 #: src/Text.cpp:1239
14904 #: src/Text.cpp:1243
14908 #: src/Text.cpp:1253
14911 msgstr "גופן: %1$s"
14913 #: src/Text.cpp:1258
14915 msgid ", Depth: %1$d"
14916 msgstr ", עומק: %1$d"
14918 #: src/Text.cpp:1264
14919 msgid ", Spacing: "
14922 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
14926 #: src/Text.cpp:1276
14930 #: src/Text.cpp:1285
14932 msgstr ", תוסף טקסט: "
14934 #: src/Text.cpp:1286
14935 msgid ", Paragraph: "
14938 #: src/Text.cpp:1287
14942 #: src/Text.cpp:1288
14943 msgid ", Position: "
14946 #: src/Text.cpp:1294
14950 #: src/Text.cpp:1296
14951 msgid ", Boundary: "
14954 #: src/Text2.cpp:391
14955 msgid "No font change defined."
14956 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
14958 #: src/Text2.cpp:431
14959 msgid "Nothing to index!"
14960 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
14962 #: src/Text2.cpp:433
14963 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14964 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
14966 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
14967 msgid "Math editor mode"
14968 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
14970 #: src/Text3.cpp:821
14971 msgid "Unknown spacing argument: "
14972 msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
14974 #: src/Text3.cpp:1035
14978 #: src/Text3.cpp:1036
14982 #: src/Text3.cpp:1575 src/Text3.cpp:1587
14983 msgid "Character set"
14986 #: src/Text3.cpp:1728 src/Text3.cpp:1739
14987 msgid "Paragraph layout set"
14990 #: src/TextClass.cpp:133
14992 msgid "PlainLayout"
14993 msgstr "הגדרות עמוד"
14995 #: src/TextClass.cpp:522
14997 msgid "Missing File"
14998 msgstr "ארגומנט חסר"
15000 #: src/TextClass.cpp:523
15001 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15004 #: src/TextClass.cpp:526
15006 msgid "Corrupt File"
15007 msgstr "כותרת קצרה"
15009 #: src/TextClass.cpp:527
15010 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15013 #: src/Thesaurus.cpp:60
15014 msgid "Thesaurus failure"
15015 msgstr "כשל באגרון"
15017 #: src/Thesaurus.cpp:61
15020 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15025 #: src/VSpace.cpp:469
15026 msgid "Default skip"
15027 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
15029 #: src/VSpace.cpp:472
15033 #: src/VSpace.cpp:475
15034 msgid "Medium skip"
15035 msgstr "מרווח בינוני"
15037 #: src/VSpace.cpp:478
15039 msgstr "מרווח גדול"
15041 #: src/VSpace.cpp:481
15042 msgid "Vertical fill"
15043 msgstr "מילוי אנכי"
15045 #: src/VSpace.cpp:488
15047 msgstr "מרווח מוגן"
15049 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15052 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15053 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15055 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
15057 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
15059 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15061 msgid "Reload saved document?"
15062 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
15064 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15069 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15071 msgid "&Keep Changes"
15072 msgstr "מזג שינויים"
15074 #: src/buffer_funcs.cpp:84
15076 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15079 #: src/buffer_funcs.cpp:87
15081 msgid "File not readable!"
15082 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
15084 #: src/buffer_funcs.cpp:101
15087 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15089 "Do you want to create a new document?"
15091 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
15093 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
15095 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15096 msgid "Create new document?"
15097 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
15099 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15103 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15106 "The specified document template\n"
15108 "could not be read."
15114 #: src/buffer_funcs.cpp:135
15115 msgid "Could not read template"
15116 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
15118 #: src/buffer_funcs.cpp:387
15119 msgid "\\arabic{enumi}."
15120 msgstr "\\arabic{enumi}."
15122 #: src/buffer_funcs.cpp:393
15123 msgid "\\roman{enumiii}."
15124 msgstr "\\roman{enumiii}."
15126 #: src/buffer_funcs.cpp:396
15127 msgid "\\Alph{enumiv}."
15128 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15130 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15131 msgid "Senseless!!! "
15132 msgstr "חסר משמעות!!! "
15134 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15135 msgid "No debugging message"
15136 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
15138 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15139 msgid "General information"
15142 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15143 msgid "Developers' general debug messages"
15144 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
15146 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15147 msgid "All debugging messages"
15148 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
15150 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15152 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15153 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
15155 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15156 msgid "Standard[[Bullets]]"
15159 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15163 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15167 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15171 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15175 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15179 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15180 msgid "Directories"
15183 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15184 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15185 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
15187 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
15188 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15189 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15190 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
15192 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15193 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15194 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
15196 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15198 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15199 "1995-2006 LyX Team"
15201 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15202 "1995-2006 LyX Team"
15204 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15206 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15207 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15208 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15209 "any later version."
15211 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15212 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15213 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15214 "any later version."
15216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15218 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15219 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15220 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15221 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15222 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15223 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15224 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15226 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15227 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15228 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15229 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15230 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15231 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15232 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15234 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15235 msgid "LyX Version "
15238 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15239 msgid "Library directory: "
15240 msgstr "תיקיית ספריה: "
15242 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15243 msgid "User directory: "
15244 msgstr "תיקיית משתמש: "
15246 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15247 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15248 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15259 msgid "Preferences"
15262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15263 msgid "Reconfigure"
15266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
15274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
15278 "The current document was closed."
15279 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
15281 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
15284 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15285 "documents and exit.\n"
15289 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
15293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
15294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
15295 msgid "Software exception Detected"
15296 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
15298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
15301 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15302 "unsaved documents and exit."
15303 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
15305 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15306 msgid "Bibliography Entry Settings"
15307 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
15309 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15310 msgid "BibTeX Bibliography"
15311 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
15313 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15314 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15319 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15320 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
15325 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15326 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
15327 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
15328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
15329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
15330 msgid "Documents|#o#O"
15333 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15334 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15337 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15338 msgid "Select a BibTeX database to add"
15341 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15342 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15345 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15346 msgid "Select a BibTeX style"
15349 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15355 msgid "Simple rectangular frame"
15358 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15359 msgid "Oval frame, thin"
15362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15363 msgid "Oval frame, thick"
15366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15367 msgid "Drop shadow"
15370 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15372 msgid "Shaded background"
15375 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15376 msgid "Double rectangular frame"
15379 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15380 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15384 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15385 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15389 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15391 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15392 msgid "Total Height"
15395 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15401 msgid "Box Settings"
15402 msgstr "הגדרות תיבה"
15404 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15405 msgid "Branch Settings"
15406 msgstr "הגדרות ענף"
15408 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15412 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15416 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
15421 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
15425 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15426 msgid "Merge Changes"
15427 msgstr "מזג שינויים"
15429 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15438 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15440 msgid "Change made at %1$s\n"
15441 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
15443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
15445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
15446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
15447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
15453 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
15455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
15456 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
15457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
15458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
15459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
15460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
15468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
15472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
15476 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
15480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
15484 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
15488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
15492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
15496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
15500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
15504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
15508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
15510 msgstr "סגנון טקסט"
15512 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15517 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
15518 msgid "LinkBack PDF"
15521 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
15525 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
15529 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
15533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
15538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
15543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
15545 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15546 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
15548 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
15549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
15551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
15555 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
15557 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15559 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
15561 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
15563 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15564 msgid "Next command"
15565 msgstr "פקודה הבאה"
15567 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
15568 msgid "big[[delimiter size]]"
15571 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15572 msgid "Big[[delimiter size]]"
15575 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15576 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15579 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15580 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15583 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
15584 msgid "Math Delimiter"
15585 msgstr "תוחם במתמטיקה"
15587 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15588 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15592 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
15596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15597 msgid "Computer Modern Roman"
15598 msgstr "Computer Modern Roman"
15600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15601 msgid "Latin Modern Roman"
15602 msgstr "Latin Modern Roman"
15604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15605 msgid "AE (Almost European)"
15606 msgstr "AE (Almost European)"
15608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15609 msgid "Times Roman"
15610 msgstr "Times Roman"
15612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15617 msgid "Bitstream Charter"
15618 msgstr "Bitstream Charter"
15620 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15622 msgid "New Century Schoolbook"
15623 msgstr "New Century Schoolbook"
15625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15635 msgstr "Bera Serif"
15637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15638 msgid "Concrete Roman"
15639 msgstr "Concrete Roman"
15641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15642 msgid "Zapf Chancery"
15643 msgstr "Zapf Chancery"
15645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15646 msgid "Computer Modern Sans"
15647 msgstr "Computer Modern Sans"
15649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15650 msgid "Latin Modern Sans"
15651 msgstr "Latin Modern Sans"
15653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15658 msgid "Avant Garde"
15659 msgstr "Avant Garde"
15661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
15670 msgid "Computer Modern Typewriter"
15671 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15674 msgid "Latin Modern Typewriter"
15675 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
15685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
15690 msgid "CM Typewriter Light"
15691 msgstr "CM Typewriter Light"
15693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
15695 msgid "Module not found!"
15696 msgstr "קובץ לא נמצא"
15698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
15699 msgid "Document Settings"
15700 msgstr "הגדרות מסמך"
15702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
15703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
15705 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
15712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
15713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
15714 msgid " (not installed)"
15715 msgstr "(לא מותקן)"
15717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
15721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
15725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
15729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
15733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
15739 msgstr "עם כותרת עליונה"
15741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
15745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
15749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
15753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
15754 msgid "LaTeX default"
15755 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
15761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
15765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
15769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
15773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
15777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
15781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
15785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
15786 msgid "Appears in TOC"
15787 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
15790 msgid "Author-year"
15793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
15797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
15799 msgid "Unavailable: %1$s"
15800 msgstr "לא זמין: %1$s"
15802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
15803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
15804 msgid "Document Class"
15805 msgstr "מחלקת מסמך"
15807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
15808 msgid "Text Layout"
15809 msgstr "הגדרות טקסט"
15811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
15812 msgid "Page Margins"
15815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
15816 msgid "Numbering & TOC"
15817 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
15820 msgid "PDF Properties"
15823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
15824 msgid "Math Options"
15825 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
15828 msgid "Float Placement"
15829 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
15835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
15839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
15841 msgid "Embedded Files"
15842 msgstr "עצמים משובצים"
15844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
15845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
15846 msgid "LaTeX Preamble"
15847 msgstr "הקדמת LaTeX"
15849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
15850 msgid "Local layout file"
15853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
15855 "The layout file you have selected is a local layout\n"
15856 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
15857 "document may not work with this layout if you do not\n"
15858 "keep the layout file in the same directory."
15861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15863 msgid "&Set Layout"
15864 msgstr "הגדרות טקסט"
15866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
15867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
15872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
15873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
15875 msgid "Unable to set document class."
15876 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
15879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
15881 msgid "Unapplied changes"
15882 msgstr "עקוב אחר שינויים"
15884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
15886 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
15887 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
15890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
15891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
15895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
15898 msgstr "%1$s ו- %2$s"
15900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
15902 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
15903 msgstr "%1$s ו- %2$s"
15905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
15907 msgid "Package(s) required: %1$s."
15910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
15915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
15917 msgid "Module required: %1$s."
15920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
15922 msgid "Modules excluded: %1$s."
15925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15926 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
15929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
15931 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
15932 "they will be lost after this action."
15935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
15936 msgid "Can't set layout!"
15939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
15941 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
15942 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15944 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
15945 msgid "TeX Code Settings"
15946 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15948 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
15953 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
15955 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15956 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
15958 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
15960 msgstr "שמאל למעלה"
15962 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
15963 msgid "Bottom left"
15966 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
15967 msgid "Baseline left"
15968 msgstr "קו בסיס שמאלי"
15970 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
15972 msgstr "למעלה במרכז"
15974 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
15975 msgid "Bottom center"
15976 msgstr "למטה במרכז"
15978 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
15979 msgid "Baseline center"
15980 msgstr "קו בסיס במרכז"
15982 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
15984 msgstr "ימין למעלה"
15986 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
15987 msgid "Bottom right"
15990 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
15991 msgid "Baseline right"
15992 msgstr "קו בסיס ימני"
15994 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
15995 msgid "External Material"
15996 msgstr "חומר חיצוני"
15998 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16000 msgstr "קנה מידה (%)"
16002 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16003 msgid "Select external file"
16004 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
16006 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16007 msgid "Float Settings"
16008 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
16010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16015 msgid "Select graphics file"
16016 msgstr "בחר קובץ תמונה"
16018 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16019 msgid "Clipart|#C#c"
16022 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16026 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16027 msgid "Child Document"
16030 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16031 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16032 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16034 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16035 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
16037 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16038 msgid "Select document to include"
16039 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
16041 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16042 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16043 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
16045 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16049 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16050 msgid "No language"
16053 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16054 msgid "Program Listing Settings"
16055 msgstr "הגדרות רישום קוד"
16057 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16059 msgstr "אין דיאלקט"
16061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16063 msgstr "תיעוד LaTeX"
16065 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16066 msgid "Literate Programming Build Log"
16069 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16070 msgid "lyx2lyx Error Log"
16071 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
16073 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16074 msgid "Version Control Log"
16075 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
16077 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16078 msgid "No LaTeX log file found."
16079 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
16081 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16082 msgid "No literate programming build log file found."
16085 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16086 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16087 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
16089 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16090 msgid "No version control log file found."
16091 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
16093 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16094 msgid "Math Matrix"
16095 msgstr "מטריצה מתמטית"
16097 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16098 msgid "Nomenclature"
16099 msgstr "נומנקלטורה"
16101 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16102 msgid "Note Settings"
16103 msgstr "הגדרות הערה"
16105 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16106 msgid "Paragraph Settings"
16107 msgstr "הגדרות פסקה"
16109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16111 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16112 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16114 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16115 "the items is used."
16117 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
16118 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
16120 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
16123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16128 msgid "Date format"
16129 msgstr "תצורת תאריך"
16131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16133 msgid "Keyboard/Mouse"
16136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16137 msgid "Screen fonts"
16140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16150 msgid "Select directory for example files"
16151 msgstr "בחר קובץ תבנית"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16154 msgid "Select a document templates directory"
16155 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
16157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16158 msgid "Select a temporary directory"
16159 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
16161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16162 msgid "Select a backups directory"
16163 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
16165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16166 msgid "Select a document directory"
16167 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
16169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16170 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16171 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
16173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16174 msgid "Spellchecker"
16177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16190 msgid "pspell (library)"
16191 msgstr "pspell (ספרייה)"
16193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16194 msgid "aspell (library)"
16195 msgstr "aspell (ספרייה)"
16197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16202 msgid "File formats"
16203 msgstr "סוגי קבצים"
16205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16206 msgid "Format in use"
16207 msgstr "פורמט בשימוש"
16209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16210 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16218 msgid "User interface"
16219 msgstr "ממשק משתמש"
16221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16224 msgstr "&קיצור דרך:"
16226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16234 msgid "Failed to create shortcut"
16235 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
16237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16239 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16240 msgstr "פונקציה לא ידועה."
16242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16243 msgid "Invalid or empty key sequence"
16246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16247 msgid "Shortcut is already defined"
16250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16252 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16253 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
16255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16257 msgstr "זהות המשתמש"
16259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16260 msgid "Choose bind file"
16261 msgstr "בחר קובץ קישור"
16263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16264 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16265 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
16267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16268 msgid "Choose UI file"
16269 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
16271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16272 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16273 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
16275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16276 msgid "Choose keyboard map"
16277 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
16279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16280 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16281 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
16283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16284 msgid "Choose personal dictionary"
16285 msgstr "בחר מילון אישי"
16287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16295 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16296 msgid "Print Document"
16299 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16300 msgid "Print to file"
16301 msgstr "הדפס לקובץ"
16303 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16304 msgid "PostScript files (*.ps)"
16305 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
16307 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16308 msgid "Cross-reference"
16311 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16315 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16317 msgstr "קפוץ אחורה"
16319 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16320 msgid "Jump to label"
16321 msgstr "קפוץ לתווית"
16323 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16324 msgid "Find and Replace"
16325 msgstr "חיפוש והחלפה"
16327 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16328 msgid "Send Document to Command"
16329 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
16331 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16335 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16337 msgid "Error -> Cannot load file!"
16338 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
16340 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16341 msgid "Spellchecker error"
16342 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
16344 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16345 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16346 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
16348 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16350 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16351 "Maybe it has been killed."
16353 "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
16354 "יכול להיות שהוא נהרג."
16356 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16357 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16358 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
16360 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16361 msgid "The spellchecker has failed"
16362 msgstr "בודק האיות נכשל"
16364 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16366 msgid "%1$d words checked."
16367 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
16369 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16370 msgid "One word checked."
16371 msgstr "מילה אחת נבדקה."
16373 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16374 msgid "Spelling check completed"
16375 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
16377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16378 msgid "Basic Latin"
16381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16382 msgid "Latin-1 Supplement"
16385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16386 msgid "Latin Extended-A"
16389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16390 msgid "Latin Extended-B"
16393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16395 msgid "IPA Extensions"
16398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16399 msgid "Spacing Modifier Letters"
16402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16403 msgid "Combining Diacritical Marks"
16406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16413 msgstr "ערבית (Arabi)"
16415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16447 msgstr "אנגלית (קנדה)"
16449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16469 msgid "Hangul Jamo"
16472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16474 msgid "Phonetic Extensions"
16477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16478 msgid "Latin Extended Additional"
16481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16482 msgid "Greek Extended"
16485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16487 msgid "General Punctuation"
16490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16492 msgid "Superscripts and Subscripts"
16495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16496 msgid "Currency Symbols"
16499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
16500 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
16505 msgid "Letterlike Symbols"
16506 msgstr "סמלים פונטיים"
16508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
16510 msgid "Number Forms"
16511 msgstr "מספר שורות"
16513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
16515 msgid "Mathematical Operators"
16516 msgstr "Mathematica|a"
16518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
16520 msgid "Miscellaneous Technical"
16523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
16524 msgid "Control Pictures"
16527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
16528 msgid "Optical Character Recognition"
16531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16532 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
16537 msgid "Box Drawing"
16538 msgstr "הגדרות תיבה"
16540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
16542 msgid "Block Elements"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
16546 msgid "Geometric Shapes"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
16551 msgid "Miscellaneous Symbols"
16554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
16559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
16560 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
16564 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
16571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
16576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
16579 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
16581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
16582 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
16589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
16590 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
16594 msgid "CJK Compatibility"
16597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
16598 msgid "CJK Unified Ideographs"
16601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
16602 msgid "Hangul Syllables"
16605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
16606 msgid "High Surrogates"
16609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
16610 msgid "Private Use High Surrogates"
16613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
16614 msgid "Low Surrogates"
16617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
16618 msgid "Private Use Area"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
16622 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
16626 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
16630 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
16634 msgid "Combining Half Marks"
16637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
16638 msgid "CJK Compatibility Forms"
16641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
16642 msgid "Small Form Variants"
16645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
16646 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
16650 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
16656 msgstr "הדבקה מיוחדת"
16658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
16659 msgid "Linear B Syllabary"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
16663 msgid "Linear B Ideograms"
16666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
16668 msgid "Aegean Numbers"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
16672 msgid "Ancient Greek Numbers"
16675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
16679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
16684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
16688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
16689 msgid "Old Persian"
16692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
16697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
16702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
16706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
16708 msgid "Cypriot Syllabary"
16711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
16714 msgstr "varnothing"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
16717 msgid "Byzantine Musical Symbols"
16720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
16722 msgid "Musical Symbols"
16723 msgstr "סמלים פונטיים"
16725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
16726 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
16729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
16730 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
16733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
16734 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
16737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
16738 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
16741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
16742 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
16745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
16750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
16751 msgid "Variation Selectors Supplement"
16754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
16755 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
16758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
16759 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
16762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
16767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
16769 msgid "Character: "
16772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
16773 msgid "Code Point: "
16776 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
16777 msgid "Table Settings"
16778 msgstr "הגדרות טבלה"
16780 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
16781 msgid "Insert Table"
16784 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
16785 msgid "TeX Information"
16788 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
16790 msgstr "ראשי פרקים"
16792 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
16793 msgid "Table of Contents"
16794 msgstr "תוכן עניינים"
16796 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
16797 msgid "Vertical Space Settings"
16798 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
16800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
16801 msgid "unknown version"
16802 msgstr "גרסה לא ידועה"
16804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
16805 msgid "Small-sized icons"
16806 msgstr "סמלים קטנים"
16808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
16809 msgid "Normal-sized icons"
16810 msgstr "סמלים רגילים"
16812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
16813 msgid "Big-sized icons"
16814 msgstr "סמלים גדולים"
16816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
16817 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
16821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
16822 msgid "Select template file"
16823 msgstr "בחר קובץ תבנית"
16825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
16826 msgid "Templates|#T#t"
16829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
16830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
16831 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
16832 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
16834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
16835 msgid "Document not loaded."
16836 msgstr "המסמך לא טעון."
16838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
16839 msgid "Select document to open"
16840 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
16843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
16844 msgid "Examples|#E#e"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
16849 msgid "Opening document %1$s..."
16850 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
16852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
16854 msgid "Document %1$s opened."
16855 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
16857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
16859 msgid "Could not open document %1$s"
16860 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
16862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
16863 msgid "Couldn't import file"
16864 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
16866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
16868 msgid "No information for importing the format %1$s."
16869 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
16871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
16873 msgid "Select %1$s file to import"
16874 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
16876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
16879 "The document %1$s already exists.\n"
16881 "Do you want to overwrite that document?"
16883 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
16885 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
16887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
16888 msgid "Overwrite document?"
16889 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
16891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
16893 msgid "Importing %1$s..."
16894 msgstr "מייבא %1$s..."
16896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
16900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
16902 msgid "file not imported!"
16903 msgstr "קובץ לא נמצא"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
16906 msgid "Select LyX document to insert"
16907 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
16909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
16910 msgid "Select file to insert"
16911 msgstr "בחר קובץ להוספה"
16913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
16914 msgid "Choose a filename to save document as"
16915 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
16921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
16924 "The document %1$s could not be saved.\n"
16926 "Do you want to rename the document and try again?"
16928 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
16930 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
16932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
16933 msgid "Rename and save?"
16934 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
16936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
16941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
16944 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16946 "Do you want to save the document or discard the changes?"
16948 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
16950 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
16952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
16956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
16957 msgid "Saving all documents..."
16958 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
16960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
16961 msgid "All documents saved."
16962 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
16964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
16966 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
16967 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
16973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
16977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
16979 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
16980 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
16984 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
16988 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
16989 msgid "LaTeX Source"
16990 msgstr "מקור LaTeX"
16992 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
16993 msgid "DocBook Source"
16996 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
16998 msgid "Literate Source"
16999 msgstr "מקור LaTeX"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
17005 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
17006 msgid " (read only)"
17007 msgstr "(לקריאה בלבד)"
17009 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
17014 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
17019 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17021 msgid "Wrap Float Settings"
17022 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
17024 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17025 msgid "Click to detach"
17026 msgstr "לחץ כדי לנתק"
17028 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17032 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17033 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
17034 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
17035 msgid "Invalid filename"
17036 msgstr "שם קובץ לא תקין"
17038 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17040 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17042 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
17044 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17045 msgid "System files|#S#s"
17046 msgstr "קבצי מערכת"
17048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17049 msgid "User files|#U#u"
17050 msgstr "קבצי משתמש"
17052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17053 msgid "Could not update TeX information"
17054 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
17056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17058 msgid "The script `%s' failed."
17059 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
17061 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
17062 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
17064 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17065 "file through LaTeX: "
17067 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
17069 #: src/insets/Inset.cpp:301
17070 msgid "Opened inset"
17071 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17073 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17074 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17075 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
17077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
17078 msgid "Export Warning!"
17079 msgstr "אזהרת יצוא!"
17081 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
17083 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17084 "BibTeX will be unable to find them."
17086 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
17088 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
17090 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17091 "BibTeX will be unable to find it."
17093 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
17094 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
17096 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17098 msgid "simple frame"
17099 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17101 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17106 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17107 msgid "simple frame, page breaks"
17110 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17113 msgstr "varnothing"
17115 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17116 msgid "oval, thick"
17119 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17120 msgid "drop shadow"
17123 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17125 msgid "shaded background"
17126 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
17128 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17130 msgid "double frame"
17133 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17134 msgid "Opened Box Inset"
17135 msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
17137 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17141 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17142 msgid "Opened Branch Inset"
17143 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
17145 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17149 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17153 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
17157 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17158 msgid "Opened Caption Inset"
17159 msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
17161 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
17166 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17169 msgstr "מרווח מוגן"
17171 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
17172 msgid "Left-click to collapse the inset"
17175 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
17176 msgid "Left-click to open the inset"
17179 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
17180 msgid "LaTeX Command: "
17181 msgstr "פקודת LaTeX: "
17183 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17185 msgid "InsetCommand Error: "
17186 msgstr "פקודת תוסף: "
17188 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17190 msgid "Incompatible command name."
17191 msgstr "Incomplete command"
17193 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17195 msgid "InsetCommandParams Error: "
17196 msgstr "פקודת תוסף: "
17198 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17199 msgid "Attempt to change type of parameters."
17202 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17204 msgid "InsetCommandParams error:"
17205 msgstr "פקודת תוסף: "
17207 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17208 msgid "Can't find LatexCommand line."
17211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17213 msgid "InsetCommandParams: "
17214 msgstr "פקודת תוסף: "
17216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17217 msgid "Unknown parameter name: "
17218 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
17220 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17221 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17222 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
17224 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17225 msgid "Opened ERT Inset"
17226 msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
17228 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17229 msgid "Opened Environment Inset: "
17230 msgstr "התוסף \"סביבה\" פתוח"
17232 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
17234 msgid "External template %1$s is not installed"
17235 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
17237 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17239 msgid "Opened Flex Inset"
17240 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17242 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
17243 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
17245 msgstr "אובייקט צף: "
17247 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
17248 msgid "Opened Float Inset"
17249 msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
17251 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
17253 msgstr "אובייקט צף"
17255 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
17256 msgid " (sideways)"
17259 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
17262 msgstr "אובייקט צף: "
17264 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17265 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17266 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
17268 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17270 msgid "List of %1$s"
17271 msgstr "רשימה של %1$s"
17273 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17274 msgid "Opened Footnote Inset"
17275 msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
17277 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
17279 msgstr "הערת תחתית"
17281 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
17284 "Could not copy the file\n"
17286 "into the temporary directory."
17288 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
17292 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
17294 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17295 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
17297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
17299 msgid "Graphics file: %1$s"
17300 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
17302 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17303 msgid "Horizontal Fill"
17304 msgstr "מילוי אופקי"
17306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
17307 msgid "Verbatim Input"
17310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
17311 msgid "Verbatim Input*"
17314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
17315 msgid " (embedded)"
17318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
17319 msgid "Recursive input"
17320 msgstr "קלט רקורסיבי"
17322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
17324 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17325 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
17327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
17330 "Included file `%1$s'\n"
17331 "has textclass `%2$s'\n"
17332 "while parent file has textclass `%3$s'."
17334 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
17335 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
17336 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
17338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
17339 msgid "Different textclasses"
17340 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
17342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
17345 "Included file `%1$s'\n"
17346 "uses module `%2$s'\n"
17347 "which is not used in parent file."
17349 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
17350 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
17351 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
17353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
17355 msgid "Module not found"
17356 msgstr "קובץ לא נמצא"
17358 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17362 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17364 msgid "Information regarding "
17365 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
17367 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17371 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17373 msgid "Unknown Info: "
17374 msgstr "מילה לא מוכרת:"
17376 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17381 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
17386 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
17388 msgid "No menu entry for "
17389 msgstr "ערך נומנקלטורה"
17391 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17393 msgid "Unknown buffer info"
17394 msgstr "משתמש לא מוכר"
17396 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17397 msgid "Opened Listing Inset"
17398 msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
17400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17401 msgid "A value is expected."
17402 msgstr "מצפה לערך."
17404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17410 msgid "Unbalanced braces!"
17411 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
17413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17414 msgid "Please specify true or false."
17417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17418 msgid "Only true or false is allowed."
17421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17422 msgid "Please specify an integer value."
17423 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
17425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17426 msgid "An integer is expected."
17427 msgstr "מצפה למספר שלם."
17429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17430 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17431 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
17433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17434 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17435 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
17437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17439 msgid "Please specify one of %1$s."
17440 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
17442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17444 msgid "Try one of %1$s."
17445 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
17447 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17449 msgid "I guess you mean %1$s."
17450 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
17452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17454 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17455 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
17457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17459 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17460 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
17462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17464 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17469 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17475 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17476 "right, bottom left and top left corner."
17479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17480 msgid "Enter something like \\color{white}"
17483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17484 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17488 msgid "auto, last or a number"
17491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17493 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17494 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17495 "defining a listing inset)"
17497 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
17498 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
17501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17503 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17504 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17507 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
17508 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
17509 "תוסף \"רישום קוד\")"
17511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17512 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17513 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
17515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17517 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17518 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
17520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17522 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17523 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
17525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17527 msgid "Parameter %1$s: "
17528 msgstr "פרמטר %1$s: "
17530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17532 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17533 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
17535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17537 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17538 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
17540 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17541 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17542 msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
17544 #: src/insets/InsetNewline.h:64
17549 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
17554 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
17558 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
17559 msgid "Clear Double Page"
17560 msgstr "עמוד כפול ריק"
17562 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
17566 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17567 msgid "Note[[InsetNote]]"
17570 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
17574 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
17575 msgid "Opened Note Inset"
17576 msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
17578 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
17579 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17580 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
17582 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17586 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17590 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17594 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17595 msgid "Page Number"
17598 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17602 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17603 msgid "Textual Page Number"
17604 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
17606 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17610 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17611 msgid "Standard+Textual Page"
17614 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17618 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17622 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17623 msgid "FormatRef: "
17626 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
17627 msgid "Unknown TOC type"
17628 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
17630 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
17631 msgid "Opened table"
17632 msgstr "טבלה פתוחה"
17634 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
17635 msgid "Error setting multicolumn"
17636 msgstr "שגיאה בקביעת תא המתפרש על פני מספר עמודות"
17638 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
17639 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17640 msgstr "אי אפשר ליצור תא המתפרש על פני מספר עמודות באופן אנכי."
17642 #: src/insets/InsetText.cpp:233
17643 msgid "Opened Text Inset"
17644 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17646 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17647 msgid "Vertical Space"
17648 msgstr "מרווח אנכי"
17650 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17654 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17655 msgid "Opened Wrap Inset"
17656 msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
17658 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
17662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17671 msgid "Converting to loadable format..."
17672 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
17674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17675 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17676 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
17678 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17679 msgid "Scaling etc..."
17680 msgstr "קנה מידה וכו'..."
17682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17683 msgid "Ready to display"
17684 msgstr "מוכן לתצוגה"
17686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17687 msgid "No file found!"
17688 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
17690 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17691 msgid "Error converting to loadable format"
17692 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
17694 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17695 msgid "Error loading file into memory"
17696 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
17698 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17699 msgid "Error generating the pixmap"
17700 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17706 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17707 msgid "Preview loading"
17708 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
17710 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17711 msgid "Preview ready"
17712 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
17714 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17715 msgid "Preview failed"
17716 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
17718 #: src/lengthcommon.cpp:37
17722 #: src/lengthcommon.cpp:37
17726 #: src/lengthcommon.cpp:37
17730 #: src/lengthcommon.cpp:37
17734 #: src/lengthcommon.cpp:37
17738 #: src/lengthcommon.cpp:37
17742 #: src/lengthcommon.cpp:38
17743 msgid "cc[[unit of measure]]"
17746 #: src/lengthcommon.cpp:38
17750 #: src/lengthcommon.cpp:38
17754 #: src/lengthcommon.cpp:38
17758 #: src/lengthcommon.cpp:39
17759 msgid "Text Width %"
17760 msgstr "רוחב טקסט %"
17762 #: src/lengthcommon.cpp:39
17763 msgid "Column Width %"
17764 msgstr "רוחב עמודה %"
17766 #: src/lengthcommon.cpp:39
17767 msgid "Page Width %"
17768 msgstr "רוחב עמוד %"
17770 #: src/lengthcommon.cpp:39
17771 msgid "Line Width %"
17772 msgstr "רוחב שורה%"
17774 #: src/lengthcommon.cpp:40
17775 msgid "Text Height %"
17776 msgstr "גובה טקסט %"
17778 #: src/lengthcommon.cpp:40
17779 msgid "Page Height %"
17780 msgstr "גובה עמוד %"
17782 #: src/lyxfind.cpp:115
17783 msgid "Search error"
17784 msgstr "שגיאת חיפוש"
17786 #: src/lyxfind.cpp:115
17787 msgid "Search string is empty"
17788 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
17790 #: src/lyxfind.cpp:299
17791 msgid "String has been replaced."
17792 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
17794 #: src/lyxfind.cpp:302
17795 msgid " strings have been replaced."
17796 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
17798 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
17799 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17801 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17802 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
17804 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17806 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17807 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
17809 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17810 msgid "Only one row"
17811 msgstr "שורה אחת בלבד"
17813 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17814 msgid "Only one column"
17815 msgstr "עמודה אחת בלבד"
17817 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17818 msgid "No hline to delete"
17819 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
17821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17822 msgid "No vline to delete"
17823 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
17825 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17827 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17828 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
17830 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
17834 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
17838 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
17840 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17841 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
17843 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
17845 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17846 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
17848 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
17850 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17851 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
17853 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
17854 msgid "create new math text environment ($...$)"
17855 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
17857 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
17858 msgid "entered math text mode (textrm)"
17859 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
17861 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17862 msgid "Standard[[mathref]]"
17865 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
17870 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
17875 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
17877 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17879 #: src/output.cpp:37
17882 "Could not open the specified document\n"
17885 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
17888 #: src/output_plaintext.cpp:136
17892 #: src/output_plaintext.cpp:148
17893 msgid "References: "
17896 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
17897 msgid "All files (*)"
17898 msgstr "כל הקבצים (*)"
17900 #: src/support/Package.cpp:441
17901 msgid "LyX binary not found"
17902 msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
17904 #: src/support/Package.cpp:442
17907 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17908 msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
17910 #: src/support/Package.cpp:561
17913 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17915 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17916 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17918 "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
17920 "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
17921 "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
17923 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
17924 msgid "File not found"
17925 msgstr "קובץ לא נמצא"
17927 #: src/support/Package.cpp:643
17930 "Invalid %1$s switch.\n"
17931 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17933 "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
17934 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
17936 #: src/support/Package.cpp:670
17939 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17940 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17942 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
17943 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
17945 #: src/support/Package.cpp:694
17948 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17949 "%2$s is not a directory."
17951 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
17952 "%2$s היא לא תקייה."
17954 #: src/support/Package.cpp:696
17955 msgid "Directory not found"
17956 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
17958 #: src/support/debug.cpp:40
17959 msgid "Program initialisation"
17960 msgstr "אתחול תוכנית"
17962 #: src/support/debug.cpp:41
17963 msgid "Keyboard events handling"
17964 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
17966 #: src/support/debug.cpp:42
17967 msgid "GUI handling"
17968 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
17970 #: src/support/debug.cpp:43
17971 msgid "Lyxlex grammar parser"
17974 #: src/support/debug.cpp:44
17975 msgid "Configuration files reading"
17976 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
17978 #: src/support/debug.cpp:45
17979 msgid "Custom keyboard definition"
17980 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
17982 #: src/support/debug.cpp:46
17983 msgid "LaTeX generation/execution"
17984 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
17986 #: src/support/debug.cpp:47
17987 msgid "Math editor"
17988 msgstr "עורך מתמטיקה"
17990 #: src/support/debug.cpp:48
17991 msgid "Font handling"
17992 msgstr "ניהול גופנים"
17994 #: src/support/debug.cpp:49
17995 msgid "Textclass files reading"
17998 #: src/support/debug.cpp:50
17999 msgid "Version control"
18002 #: src/support/debug.cpp:51
18003 msgid "External control interface"
18004 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
18006 #: src/support/debug.cpp:52
18007 msgid "Keep *roff temporary files"
18010 #: src/support/debug.cpp:53
18011 msgid "User commands"
18012 msgstr "פקודות משתמש"
18014 #: src/support/debug.cpp:54
18015 msgid "The LyX Lexxer"
18018 #: src/support/debug.cpp:55
18019 msgid "Dependency information"
18020 msgstr "מידע תלויות"
18022 #: src/support/debug.cpp:56
18026 #: src/support/debug.cpp:57
18027 msgid "Files used by LyX"
18028 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
18030 #: src/support/debug.cpp:58
18031 msgid "Workarea events"
18032 msgstr "אירועי משטח עבודה"
18034 #: src/support/debug.cpp:59
18035 msgid "Insettext/tabular messages"
18038 #: src/support/debug.cpp:60
18039 msgid "Graphics conversion and loading"
18040 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
18042 #: src/support/debug.cpp:61
18043 msgid "Change tracking"
18044 msgstr "מעקב אחר שינויים"
18046 #: src/support/debug.cpp:62
18047 msgid "External template/inset messages"
18050 #: src/support/debug.cpp:63
18051 msgid "RowPainter profiling"
18054 #: src/support/debug.cpp:64
18055 msgid "scrolling debugging"
18058 #: src/support/debug.cpp:65
18060 msgid "Math macros"
18061 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18063 #: src/support/debug.cpp:66
18067 #: src/support/filetools.cpp:247
18068 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18071 #: src/support/os_win32.cpp:297
18072 msgid "System file not found"
18073 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
18075 #: src/support/os_win32.cpp:298
18077 "Unable to load shfolder.dll\n"
18080 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18081 "אנא התקן קובץ זה."
18083 #: src/support/os_win32.cpp:303
18084 msgid "System function not found"
18085 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
18087 #: src/support/os_win32.cpp:304
18089 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18090 "Don't know how to proceed. Sorry."
18092 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
18093 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
18095 #: src/support/userinfo.cpp:45
18096 msgid "Unknown user"
18097 msgstr "משתמש לא מוכר"
18101 #~ msgstr "&אובייקט צף"
18103 #~ msgid "S&ubfigure"
18104 #~ msgstr "תת-איור"
18106 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
18107 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
18109 #~ msgid "Ca&ption:"
18112 #~ msgid "Databa&ses"
18113 #~ msgstr "מסדי-נתונים"
18115 #~ msgid "Show ERT inline"
18116 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
18119 #~ msgstr "בתוך השורה"
18121 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18122 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
18124 #~ msgid "Framed in box"
18125 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
18130 #~ msgid "Paper Size"
18131 #~ msgstr "גודל דף"
18139 #~ msgid "C&opiers"
18140 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
18142 #~ msgid "&File formats"
18143 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
18145 #~ msgid "F&ormat:"
18146 #~ msgstr "פו&רמט:"
18148 #~ msgid "&GUI name:"
18149 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
18151 #~ msgid "External Applications"
18152 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
18154 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18155 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
18157 #~ msgid "Save/restore window position"
18158 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
18160 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
18164 #~ msgid "Scrolling"
18167 #~ msgid "Pixmap Cache"
18168 #~ msgstr "מטמון מפת פיקסלים"
18170 #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
18171 #~ msgstr "אפשר מטמון מפת פיקסלים"
18176 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18177 #~ msgstr "להפוך להיפרקישור בפלט?"
18180 #~ msgstr "יחידות:"
18183 #~ msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
18186 #~ msgstr "הונגרית"
18188 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18189 #~ msgstr "סרבית-קרואטית"
18191 #~ msgid "Count Words|W"
18192 #~ msgstr "ספירת מילים"
18194 #~ msgid "Framed|F"
18195 #~ msgstr "במסגרת|מ"
18197 #~ msgid "Shaded|S"
18198 #~ msgstr "צבועה|צ"
18200 #~ msgid "Insert URL"
18201 #~ msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
18203 #~ msgid "Can't load document class"
18204 #~ msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
18207 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18210 #~ "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
18213 #~ "The document could not be converted\n"
18214 #~ "into the document class %1$s."
18216 #~ "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
18217 #~ "למחלקת המסמך %1$s."
18219 #~ msgid "&Switch to document"
18220 #~ msgstr "עבור למסמך"
18223 #~ "Could not open the specified document\n"
18225 #~ "due to the error: %2$s"
18227 #~ "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
18229 #~ "בעטיה של השגיאה: %2$s"
18231 #~ msgid "Formatting document..."
18232 #~ msgstr "מעצב מסמך..."
18234 #~ msgid "Index Entry"
18235 #~ msgstr "ערך באינדקס"
18237 #~ msgid "Previous command"
18238 #~ msgstr "פקודה קודמת"
18240 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18241 #~ msgstr "LyX: תוחמים"
18243 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18244 #~ msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
18246 #~ msgid "Look and feel"
18247 #~ msgstr "מראה ומרגש"
18249 #~ msgid "Language settings"
18250 #~ msgstr "הגדרות שפה"
18255 #~ msgid "Unknown inset name: "
18256 #~ msgstr "תוסף טקסט לא מוכר: "
18258 #~ msgid "Program Listing "
18259 #~ msgstr "רישום קוד"
18266 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18267 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
18270 #~ msgstr "קישור: "
18272 #~ msgid "HtmlUrl: "
18273 #~ msgstr "קישור Html:"
18275 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18276 #~ msgstr "מאקרו: %1$s: "
18278 #~ msgid "Default (outer)"
18279 #~ msgstr "ברירת מחדל (צד חיצוני)"
18282 #~ msgstr "צד חיצוני"
18284 #~ msgid "%1$d words in selection."
18285 #~ msgstr "%1$d מילים נבחרו."
18287 #~ msgid "%1$d words in document."
18288 #~ msgstr "יש %1$d מילים במסמך."
18290 #~ msgid "One word in selection."
18291 #~ msgstr "מילה אחת נבחרה."
18293 #~ msgid "One word in document."
18294 #~ msgstr "מילה אחת במסמך."
18296 #~ msgid "Count words"
18297 #~ msgstr "ספירת מילים"
18299 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18300 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
18302 #~ msgid "CharStyle: "
18303 #~ msgstr "סגנון תו: "