1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 01:46+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
22 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
31 msgid "Version goes here"
32 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
41 msgstr "זכויות יוצרים"
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "סגנון natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "בחר קובץ סגנון"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
223 msgid "all references"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
239 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
243 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
245 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
247 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
249 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
250 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
252 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
275 msgid "BibTeX database to use"
276 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
283 msgid "Add a BibTeX database file"
284 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
291 msgid "Remove the selected database"
292 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
299 msgid "Check this if the box should break across pages"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
304 msgid "Allow &page breaks"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
313 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
314 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
319 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
326 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
343 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
364 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
365 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
397 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
411 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
412 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
429 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
432 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
434 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
437 msgid "Supported box types"
438 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
441 msgid "&Available branches:"
442 msgstr "ענפים זמינים:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
445 msgid "Select your branch"
446 msgstr "בחר את הענף שלך"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
454 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
460 msgid "Filename &Suffix"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
464 msgid "Show undefined branches used in this document."
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
469 msgid "&Undefined Branches"
470 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "ענפים זמינים:"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
477 msgid "Toggle the selected branch"
478 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
481 msgid "(&De)activate"
482 msgstr "הפעל (או שתק)"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
485 msgid "Add a new branch to the list"
486 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
489 msgid "Define or change background color"
490 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
494 msgid "Alter Co&lor..."
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
498 msgid "Remove the selected branch"
499 msgstr "הסר את הענף המסומן"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
502 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
503 #: src/Buffer.cpp:3791
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
509 msgid "Change the name of the selected branch"
510 msgstr "הסר את הענף המסומן"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
519 msgid "Add the selected branches to the list."
520 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
524 msgid "&Add Selected"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
529 msgid "Add all unknown branches to the list."
530 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
537 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
538 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
539 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
542 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
543 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
557 msgid "Undefined branches used in this document."
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
562 msgid "&Undefined Branches:"
563 msgstr "ענפים זמינים:"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
580 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
597 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
639 msgstr "גדול אף יותר"
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
652 msgid "&Custom Bullet:"
653 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
656 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
660 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
666 msgid "Go to previous change"
667 msgstr "לך לשינוי הבא"
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
671 msgid "&Previous change"
672 msgstr "לך לשינוי הבא"
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
675 msgid "Go to next change"
676 msgstr "לך לשינוי הבא"
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
680 msgstr "לך לשינוי הבא"
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
683 msgid "Accept this change"
684 msgstr "אשר את השינוי"
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
691 msgid "Reject this change"
692 msgstr "דחה את השינוי"
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
735 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
737 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
750 msgid "Never Toggled"
751 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
760 msgid "Other font settings"
761 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
764 msgid "Always Toggled"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
772 msgid "toggle font on all of the above"
773 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
780 msgid "Apply each change automatically"
781 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
785 msgid "Apply changes &immediately"
786 msgstr "החל שינויים לאלתר"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
790 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
792 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
795 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
796 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
805 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
807 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
808 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
813 msgid "A&vailable Citations:"
814 msgstr "מובאות זמינות:"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
818 msgid "S&elected Citations:"
819 msgstr "מובאות נבחרות:"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
822 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
826 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
831 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
832 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
836 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
837 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
846 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
848 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
862 msgid "Citation st&yle:"
863 msgstr "סגנון מובאה:"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
866 msgid "Natbib citation style to use"
867 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
870 msgid "Text &before:"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
874 msgid "Text to place before citation"
875 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
883 msgid "Text to place after citation"
884 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
887 msgid "List all authors"
888 msgstr "רשום את כל המחברים"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
891 msgid "Full aut&hor list"
892 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
895 msgid "Force upper case in citation"
896 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
900 msgid "Force u&pper case"
901 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
904 msgid "Search Citation"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
914 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
918 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
928 msgid "Search field:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
932 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
939 msgid "Regular e&xpression"
940 msgstr "ביטוי רגולרי"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
944 msgid "Case se&nsitive"
945 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
952 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
953 msgid "All entry types"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
957 msgid "Search as you &type"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
971 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
973 msgid "Click to change the color"
974 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
982 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
983 msgid "Revert the color to the default"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
987 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
992 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
994 msgid "Greyed-out notes:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1004 msgid "Background colors"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1014 msgid "Shaded boxes:"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1019 msgid "&New Document:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1024 msgid "&Old Document:"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1033 msgid "Copy Document Settings from:"
1034 msgstr "הגדרות מסמך"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1038 msgid "N&ew Document"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1043 msgid "Ol&d Document"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1048 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1049 "resulting document"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1053 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1058 msgid "Compare Revisions"
1059 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1063 msgid "&Revisions back"
1064 msgstr "היסטוריית שינויים"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1068 msgid "&Between revisions"
1069 msgstr "&בין השורות:"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1081 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1086 msgid "Match delimiter types"
1087 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1090 msgid "&Keep matched"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1098 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1099 msgid "Insert the delimiters"
1100 msgstr "הוסף את התוחמים"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1106 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1107 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1108 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1111 msgid "Use Class Defaults"
1112 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1115 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1116 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1119 msgid "Save as Document Defaults"
1120 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1127 msgid "Show ERT button only"
1128 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1135 msgid "Show ERT contents"
1136 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1144 msgid "For more information, refer to the complete log."
1145 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1154 msgid "Description:"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1158 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1162 msgid "View Complete &Log..."
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1183 msgid "Select a file"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1196 msgid "Available templates"
1197 msgstr "תבניות זמינות"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1201 msgid "LaTe&X and LyX options"
1202 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1206 msgid "LaTeX Options"
1207 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1218 msgid "&Show in LyX"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1225 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1226 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1230 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1231 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1235 msgid "Si&ze and Rotation"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1246 msgid "Angle to rotate image by"
1247 msgstr "זווית סיבוב"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1253 msgid "The origin of the rotation"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1271 msgid "Height of image in output"
1272 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1276 msgid "Width of image in output"
1277 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1280 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1281 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1285 msgid "&Maintain aspect ratio"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1294 msgid "Clip to bounding box values"
1295 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1299 msgid "Clip to &bounding box"
1300 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1304 msgid "&Left bottom:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1314 msgstr "ימין למעלה:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1318 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1319 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1323 msgid "&Get from File"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1346 msgid "Replace &with:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1350 msgid "Perform a case-sensitive search"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1355 msgid "Case &sensitive"
1356 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1359 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1369 msgid "Restrict search to whole words only"
1370 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1374 msgid "W&hole words"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1378 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1389 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1390 msgid "Search &backwards"
1391 msgstr "חפש אחורנית"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1395 msgid "Replace all occurences at once"
1396 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1401 msgid "Replace &All"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1410 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1420 msgid "Current &document"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1425 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1431 msgid "&Master document"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1436 msgid "All open documents"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1441 msgid "&Open documents"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1445 msgid "All ma&nuals"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1450 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1451 "and paragraph style"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1456 msgid "Ignore &format"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1461 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1466 msgid "&Preserve first case on replace"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1471 msgid "&Expand macros"
1472 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1475 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1485 msgid "Use &default placement"
1486 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1489 msgid "Advanced Placement Options"
1490 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1493 msgid "&Top of page"
1494 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1497 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1498 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1501 msgid "Here de&finitely"
1502 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1505 msgid "&Here if possible"
1506 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1509 msgid "&Page of floats"
1510 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1513 msgid "&Bottom of page"
1514 msgstr "&תחתית העמוד"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1517 msgid "&Span columns"
1518 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1521 msgid "&Rotate sideways"
1522 msgstr "&סובב לצדדים"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1526 msgstr "ממשק גופנים"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1529 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1533 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1537 msgid "&Default Family:"
1538 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1542 msgid "Select the default family for the document"
1543 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1551 msgid "LaTe&X font encoding:"
1552 msgstr "&קידוד TeX:"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1555 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1563 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1567 msgid "&Sans Serif:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1571 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1579 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1583 msgid "&Typewriter:"
1584 msgstr "מכונת כתיבה:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1587 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1595 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1604 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1608 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1612 msgid "Use true S&mall Caps"
1613 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1616 msgid "Use old style instead of lining figures"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1620 msgid "Use &Old Style Figures"
1621 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1628 msgid "Select an image file"
1629 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1636 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1637 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1640 msgid "Set &height:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1644 msgid "&Scale Graphics (%):"
1645 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1648 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1649 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1656 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1657 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1660 msgid "Rotate Graphics"
1661 msgstr "סובב תמונות"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1664 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1665 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1668 msgid "Ro&tate after scaling"
1669 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1676 msgid "A&ngle (Degrees):"
1677 msgstr "זווית (מעלות):"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1681 msgid "File name of image"
1682 msgstr "שם קובץ התמונה"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1699 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1700 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1703 msgid "Don't un&zip on export"
1704 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1708 msgid "Additional LaTeX options"
1709 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1712 msgid "LaTeX &options:"
1713 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1717 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1718 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1722 msgid "Sho&w in LyX"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1726 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1731 msgid "Graphics Group"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1735 msgid "A&ssigned to group:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1739 msgid "Click to define a new graphics group."
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1743 msgid "O&pen new group..."
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1747 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1758 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1759 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1763 msgid "..............."
1764 msgstr "..............."
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1771 msgid "<-----------"
1772 msgstr "<-----------"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1775 msgid "----------->"
1776 msgstr "----------->"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1779 msgid "\\-----v-----/"
1780 msgstr "\\-----v-----/"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1783 msgid "/-----^-----\\"
1784 msgstr "/-----^-----\\"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1791 msgid "Supported spacing types"
1792 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1800 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1801 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1805 msgid "&Fill Pattern:"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1813 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1815 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1816 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1821 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1828 msgstr "גדול אף יותר:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1832 msgid "Name associated with the URL"
1833 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1842 msgid "Specify the link target"
1843 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1850 msgid "Link to the web or to every other target"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1860 msgid "Link to an email address"
1861 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1870 msgid "Link to a file"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1879 msgid "Listing Parameters"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1884 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1885 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1889 msgid "&Bypass validation"
1890 msgstr "&עקוף אימות"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1901 msgid "Mo&re parameters"
1902 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1905 msgid "Underline spaces in generated output"
1906 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1909 msgid "&Mark spaces in output"
1910 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1913 msgid "Show LaTeX preview"
1914 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1917 msgid "&Show preview"
1918 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1921 msgid "File name to include"
1922 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1925 msgid "&Include Type:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1941 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1942 msgid "Program Listing"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1946 msgid "Edit the file"
1947 msgstr "ערוך את הקובץ"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1955 msgid "A&vailable Indexes:"
1956 msgstr "ענפים זמינים:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1959 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1964 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1970 msgid "Index generation"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1974 msgid "Define program options of the selected processor."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1978 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1983 msgid "&Use multiple indexes"
1984 msgstr "בטל את כל הקווים"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1988 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1993 msgid "Add a new index to the list"
1994 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1998 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2005 msgid "Remove the selected index"
2006 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2010 msgid "Rename the selected index"
2011 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2020 msgid "Define or change button color"
2021 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2025 msgid "Information Type:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2030 msgid "Information Name:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2035 msgid "Inset Parameter Configuration"
2036 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2040 msgid "I&mmediate Apply"
2043 # הכוונה להערות למיניהן
2044 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2047 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2051 msgid "Document &class"
2052 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2055 msgid "Click to select a local document class definition file"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2059 msgid "&Local Layout..."
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2064 msgid "Class options"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2068 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2073 msgid "&Predefined:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2078 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2089 msgid "&Graphics driver:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2093 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2098 msgid "Select de&fault master document"
2099 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2108 msgid "Enter the name of the default master document"
2109 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2112 msgid "&Suppress default date on front page"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2116 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2124 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2126 msgid "Language &Default"
2127 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2135 msgid "&Quote Style:"
2136 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2145 msgid "Value of the vertical line offset."
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2150 msgid "Value of the line width."
2151 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2159 msgid "Value of the line thickness."
2160 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2163 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2168 msgid "&Main Settings"
2169 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2176 msgid "Check for inline listings"
2177 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2180 msgid "&Inline listing"
2181 msgstr "&בתוך השורה"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2184 msgid "Check for floating listings"
2185 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2189 msgstr "&אובייקט צף"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2196 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2198 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2202 msgid "Line numbering"
2203 msgstr "מספור שורות"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2210 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2211 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2218 msgid "Difference between two numbered lines"
2219 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2226 msgid "Choose the font size for line numbers"
2227 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2236 msgstr "&גודל גופן:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2239 msgid "The content's base font size"
2240 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2243 msgid "Font Famil&y:"
2244 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2247 msgid "The content's base font style"
2248 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2251 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2252 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2255 msgid "&Break long lines"
2256 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2259 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2260 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2263 msgid "S&pace as symbol"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2267 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2268 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2271 msgid "Space i&n string as symbol"
2272 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2276 msgid "Tab&ulator size:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2280 msgid "Use extended character table"
2281 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2284 msgid "&Extended character table"
2285 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2292 msgid "Select the programming language"
2293 msgstr "בחר שפת תכנות"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2300 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2301 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2308 msgid "Fi&rst line:"
2309 msgstr "שורה ראשונה:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2312 msgid "The first line to be printed"
2313 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2317 msgstr "שורה אחרונה:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2320 msgid "The last line to be printed"
2321 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2324 msgid "More Parameters"
2325 msgstr "פרמטרים נוספים"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2329 msgid "Feedback window"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2333 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2334 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2338 msgid "Input here the listings parameters"
2339 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2341 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2343 msgid "Document-specific layout information"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2348 msgid "Errors reported in terminal."
2349 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2353 msgid "Press button to check validity..."
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2359 msgstr "תצוגה/עדכון"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2362 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2370 msgid "Update the display"
2371 msgstr "עדכן את התצוגה"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2379 msgid "Copy to Clip&board"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2387 msgid "Jump to the next warning message."
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2392 msgid "Next &Warning"
2393 msgstr "אזהרת יצוא!"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2396 msgid "Jump to the next error message."
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2402 msgstr "שגיאת חיפוש"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2405 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2406 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2409 msgid "&Default Margins"
2410 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2430 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2433 msgid "Head &height:"
2434 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2438 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2442 msgid "&Column Sep:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2447 msgid "Master Document Output"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2451 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2455 msgid "Include only &selected children"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2460 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2466 msgid "&Maintain counters and references"
2467 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2470 msgid "Include all subdocuments in the output"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2475 msgid "&Include all children"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2482 msgid "Number of rows"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2494 msgid "Number of columns"
2495 msgstr "מספר עמודות"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2503 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2504 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2507 msgid "Vertical alignment"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2515 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2516 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2519 msgid "&Horizontal:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2533 msgid "decoration type / matrix border"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2558 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2559 "are inserted into formulas"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2563 msgid "&Use AMS math package automatically"
2564 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2567 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2571 msgid "Use AMS &math package"
2572 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2576 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2577 "inserted into formulas"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2581 msgid "Use esint package &automatically"
2582 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2585 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2589 msgid "Use &esint package"
2590 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2594 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2600 msgid "Use math&dots package automatically"
2601 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2604 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2609 msgid "Use mathdo&ts package"
2610 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2614 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2615 "inserted into formulas"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2620 msgid "Use mhchem &package automatically"
2621 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2624 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2629 msgid "Use mh&chem package"
2630 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2635 msgstr "ענפים זמינים:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2654 msgid "Nomenclature"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2659 msgstr "&מיין בתור:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2662 msgid "&Description:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2674 msgid "LyX internal only"
2675 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2682 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2683 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2690 msgid "Print as grey text"
2691 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2697 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2698 msgid "&List in Table of Contents"
2699 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2707 msgid "Output Format"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2712 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2713 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2718 msgid "De&fault Output Format:"
2719 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2722 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2727 msgid "S&ynchronize with Output"
2728 msgstr "תאריך (פלט)"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2732 msgid "C&ustom Macro:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2737 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2738 msgstr "הקדמת LaTeX"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2742 msgid "XHTML Output Options"
2743 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2746 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2750 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2755 msgid "&Math Output:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2759 msgid "Format to use for math output."
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2771 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2776 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2777 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2778 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2785 msgid "Math &Image Scaling:"
2786 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2789 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2794 msgid "Paper Format"
2795 msgstr "תצורת תאריך"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2799 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2805 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2806 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2810 msgid "&Orientation:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2824 msgstr "הגדרות עמוד"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2828 msgid "Headings &style:"
2829 msgstr "סגנון עמוד:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2832 msgid "Style used for the page header and footer"
2833 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2836 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2837 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2840 msgid "&Two-sided document"
2841 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2849 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2850 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2853 msgid "Lo&ngest label"
2854 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2858 msgid "Line &spacing"
2859 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2883 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
2885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
2886 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2888 msgstr "מותאם אישית"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2892 msgid "&Indent Paragraph"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2897 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2912 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2913 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2917 msgid "Paragraph's &Default"
2918 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2921 msgid "&Use hyperref support"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2931 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2935 msgid "Automatically fi&ll header"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2939 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2943 msgid "Load in &fullscreen mode"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2948 msgid "Header Information"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2974 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2977 msgid "Allows link text to break across lines."
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2982 msgid "B&reak links over lines"
2983 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2986 msgid "No &frames around links"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2991 msgid "C&olor links"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2995 msgid "Bibliographical backreferences"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3000 msgid "B&ackreferences:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3010 msgid "G&enerate Bookmarks"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3015 msgid "&Numbered bookmarks"
3016 msgstr "נוסחה ממוספרת"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3020 msgid "Number of levels"
3021 msgstr "מספר עותקים"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3025 msgid "&Open bookmarks"
3026 msgstr "שמור סמנייה"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3030 msgid "Additional o&ptions"
3031 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3034 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3038 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3047 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3048 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3052 msgid "&Horizontal Phantom"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3057 msgid "Vertical space of the phantom content"
3058 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3062 msgid "&Vertical Phantom"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3072 msgid "&Use system colors"
3073 msgstr "No system directory"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3082 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3087 msgid "Automatic in&line completion"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3091 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3096 msgid "Automatic p&opup"
3097 msgstr "עדכון אוטומטי"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3101 msgid "Autoco&rrection"
3102 msgstr "התחל אוטומטית"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3111 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3116 msgid "Automatic &inline completion"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3120 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3125 msgid "Automatic &popup"
3126 msgstr "עדכון אוטומטי"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3130 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3135 msgid "Cursor i&ndicator"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3139 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3145 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3146 "if it is available."
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3150 msgid "s inline completion dela&y"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3155 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3156 "if it is available."
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3160 msgid "s popup d&elay"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3165 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3166 "It will be shown right away."
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3170 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3174 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3178 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3186 msgid "E&xtra flag:"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3190 msgid "&From format:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3209 msgid "Converter Defi&nitions"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3213 msgid "Converter File Cache"
3214 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3222 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3223 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3227 msgid "Display &Graphics"
3228 msgstr "הצג תמונות:"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3231 msgid "Instant &Preview:"
3232 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3241 msgstr "ללא מתמטיקה"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3249 msgid "Preview Si&ze:"
3250 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3254 msgid "Factor for the preview size"
3255 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3258 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3263 msgid "&Mark end of paragraphs"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3273 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3274 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3278 msgid "Scroll &below end of document"
3279 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3283 msgid "Sort &environments alphabetically"
3284 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3287 msgid "&Group environments by their category"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3291 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3295 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3299 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3303 msgid "Skip trailing non-word characters"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3307 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3315 msgid "&Hide toolbars"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3319 msgid "Hide scr&ollbar"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3324 msgid "Hide &tabbar"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3329 msgid "Hide &menubar"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3333 msgid "&Limit text width"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3337 msgid "Screen used (&pixels):"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3351 msgid "&Document format"
3352 msgstr "&פורמט מסמך"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3356 msgid "Vector &graphics format"
3357 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3361 msgid "S&hort Name:"
3362 msgstr "&מיין בתור:"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3371 msgstr "&קיצור דרך:"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3379 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3388 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3389 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3393 msgid "Default Format"
3394 msgstr "תצורת תאריך"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3405 msgid "Your E-mail address"
3406 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3413 msgid "Use &keyboard map"
3414 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3431 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3432 "time LyX is launched."
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3436 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3445 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3450 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3451 "speed it up, low values slow it down."
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3455 msgid "Scroll wheel zoom"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3480 msgid "User &interface language:"
3481 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3484 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3488 msgid "Language pac&kage:"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3492 msgid "Select which language package LyX should use"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3498 msgstr "עדכון אוטומטי"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3502 msgid "Always Babel"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3507 msgid "None[[language package]]"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3511 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3515 msgid "Command s&tart:"
3516 msgstr "פקודת התחלה:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3520 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3521 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3524 msgid "Command e&nd:"
3525 msgstr "פקודת סיום:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3529 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3530 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3534 msgid "Default Decimal &Point:"
3535 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3539 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3540 "the language package)"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3544 msgid "Set languages &globally"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3549 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3555 msgstr "התחל אוטומטית"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3559 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3565 msgstr "&סיים אוטומטית"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3568 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3572 msgid "Mark &foreign languages"
3573 msgstr "סמן &שפות זרות"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3577 msgid "Right-to-left language support"
3578 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3582 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3583 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3586 msgid "Enable RTL su&pport"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3591 msgid "Cursor movement:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3597 msgstr "&טבלה ארוכה"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3605 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3610 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3611 msgstr "&קידוד TeX:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3614 msgid "Default paper si&ze:"
3615 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3629 msgid "US executive"
3630 msgstr "US executive"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3654 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3655 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3658 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3659 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3662 msgid "BibTeX command and options"
3663 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3667 msgid "Processor for &Japanese:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3672 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3673 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3686 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3687 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3691 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3692 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3696 msgid "&Nomenclature command:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3701 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3702 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3705 msgid "Chec&kTeX command:"
3706 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3709 msgid "CheckTeX start options and flags"
3710 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3714 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3715 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3716 "rather than the Cygwin teTeX."
3718 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3719 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3723 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3724 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3727 msgid "Set class options to default on class change"
3728 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3732 msgid "R&eset class options when document class changes"
3733 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3736 msgid "Output &line length:"
3737 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3741 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3742 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3743 "paragraphs are separated by a blank line."
3745 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3746 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3750 msgid "&Date format:"
3751 msgstr "תצורת תאריך:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3754 msgid "Date format for strftime output"
3755 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3759 msgid "&Overwrite on export:"
3760 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3763 msgid "Ask permission"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3767 msgid "Main file only"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3776 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3780 msgid "Forward search"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3785 msgid "DV&I command:"
3786 msgstr "פקודת אינדקס:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3790 msgid "&PDF command:"
3791 msgstr "&פקודת roff:"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3794 msgid "&PATH prefix:"
3795 msgstr "קידומת נתיב:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3810 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3814 msgid "&Temporary directory:"
3815 msgstr "תיקייה זמנית:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3818 msgid "Ly&XServer pipe:"
3819 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3822 msgid "&Backup directory:"
3823 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3827 msgid "&Example files:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3831 msgid "&Document templates:"
3832 msgstr "תבניות מסמך:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3835 msgid "&Working directory:"
3836 msgstr "תיקיית עבודה:"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3840 msgid "H&unspell dictionaries:"
3841 msgstr "&מילון אישי:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3844 msgid "Printer Command Options"
3845 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3848 msgid "Extension to be used when printing to file."
3849 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3852 msgid "File ex&tension:"
3853 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3856 msgid "Option used to print to a file."
3857 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3860 msgid "Print to &file:"
3861 msgstr "הדפס לקובץ:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3864 msgid "Option used to print to non-default printer."
3865 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3869 msgid "Set &printer:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3873 msgid "Option used with spool command to set printer."
3874 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3878 msgid "Spool &printer:"
3879 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3883 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3886 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3891 msgid "Spool co&mmand:"
3892 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3895 msgid "Option used to reverse page order."
3896 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3899 msgid "Re&verse pages:"
3900 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3908 msgid "&Number of copies:"
3909 msgstr "מספר עותקים"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3912 msgid "Option used to set number of copies."
3913 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3916 msgid "Option used to print a range of pages."
3917 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3924 msgid "Pa&ge range:"
3925 msgstr "טווח עמודים:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3928 msgid "Option used to collate multiple copies."
3929 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3933 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3936 msgid "&Even pages:"
3937 msgstr "עמודים זוגיים:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3940 msgid "Paper t&ype:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3944 msgid "Paper si&ze:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3948 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3949 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3952 msgid "E&xtra options:"
3953 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3956 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3957 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3961 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3962 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3965 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3966 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3970 msgid "Adapt &output to printer"
3971 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3974 msgid "Name of the default printer"
3975 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3978 msgid "Default &printer:"
3979 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3982 msgid "Printer co&mmand:"
3983 msgstr "פקודת הדפסה:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3987 msgid "Sans Seri&f:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3991 msgid "T&ypewriter:"
3992 msgstr "מכונת כתיבה:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4020 msgstr "גדול אף יותר:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4035 msgstr "קטן אף יותר:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4060 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4063 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4066 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4076 msgstr "קובץ קשירה:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4079 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4083 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4087 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4092 msgid "&Spellchecker engine:"
4095 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4097 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4098 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4101 msgid "Accept compound &words"
4102 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4105 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4109 msgid "S&pellcheck continuously"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4113 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4118 msgid "&Escape characters:"
4119 msgstr "תווי &חילוף:"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4122 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4123 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4126 msgid "Al&ternative language:"
4127 msgstr "&שפה חלופית:"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4130 msgid "&User interface file:"
4131 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4135 msgid "Automatic help"
4136 msgstr "עדכון אוטומטי"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4140 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4141 "the main work area of an edited document"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4145 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4153 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4158 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4159 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4163 msgid "Restore cursor &positions"
4164 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4168 msgid "&Load opened files from last session"
4169 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4173 msgid "Clear all session &information"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4182 msgid "Backup original documents when saving"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4187 msgid "&Backup documents, every"
4190 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4197 msgid "&Save documents compressed by default"
4198 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4201 msgid "&Maximum last files:"
4202 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4206 msgid "&Open documents in tabs"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4211 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4212 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4217 msgid "S&ingle instance"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4221 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4225 msgid "&Single close-tab button"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
4229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4238 msgid "Page number to print from"
4239 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4242 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4246 msgid "Page number to print to"
4247 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4250 msgid "Print all pages"
4251 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4258 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4263 msgid "Print &odd-numbered pages"
4264 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4267 msgid "Print &even-numbered pages"
4268 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4271 msgid "Print in reverse order"
4272 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4275 msgid "Re&verse order"
4276 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4283 msgid "Number of copies"
4284 msgstr "מספר עותקים"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4287 msgid "Collate copies"
4288 msgstr "אסוף עותקים"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4299 msgid "Print Destination"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4303 msgid "Send output to the printer"
4304 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4311 msgid "Send output to the given printer"
4312 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4315 msgid "Send output to a file"
4316 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4319 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4329 msgid "A&vailable indexes:"
4330 msgstr "ענפים זמינים:"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4334 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4335 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4339 msgid "Nomenclature settings"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4344 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4349 msgid "&List Indentation:"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4354 msgid "Custom &Width:"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4359 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4360 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4373 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4377 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4382 msgid "&Clear automatically"
4383 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4387 msgid "Debug messages"
4388 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4392 msgid "Display no debug messages"
4393 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4401 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4411 msgid "Display all debug messages"
4412 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4415 msgid "Display statusbar messages?"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4419 msgid "&Statusbar messages"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4428 msgid "Enter string to filter the label list"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4433 msgid "Filter case-sensitively"
4434 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4438 msgid "Case-sensiti&ve"
4439 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4442 msgid "Update the label list"
4443 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4447 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4448 "sensitive option is checked)"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4453 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4457 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4458 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4462 msgid "Cas&e-sensitive"
4463 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4466 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4475 msgid "&Go to Label"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4480 msgstr "הפניות בקובץ:"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4483 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4484 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4491 msgid "(<reference>)"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4499 msgid "on page <page>"
4500 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4503 msgid "<reference> on page <page>"
4504 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4507 msgid "Formatted reference"
4508 msgstr "הפניה מעוצבת"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4512 msgid "Textual reference"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4517 msgid "Match w&hole words only"
4518 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4521 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4522 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4525 msgid "&Export formats:"
4526 msgstr "&תבניות יצוא:"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4534 msgid "Edit shortcut"
4535 msgstr "&קיצור דרך:"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4538 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4542 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4551 msgid "Clear current shortcut"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4559 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4562 msgstr "&קיצור דרך:"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4569 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4571 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4572 "the 'Clear' button"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4577 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4581 msgid "Unknown word:"
4582 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4585 msgid "Current word"
4586 msgstr "מילה נוכחית"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4591 msgid "Replace word with current choice"
4592 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4601 msgid "Re&placement:"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4605 msgid "Replace with selected word"
4606 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4610 msgid "S&uggestions:"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4614 msgid "Ignore this word"
4615 msgstr "התעלם ממילה זו"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4621 # איך מתרגמים session?
4622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4623 msgid "Ignore this word throughout this session"
4624 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4631 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4632 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4636 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4645 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4646 msgid "Select this to display all available characters at once"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4651 msgid "&Display all"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4655 msgid "&Table Settings"
4656 msgstr "&הגדרות טבלה"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4660 msgid "Column settings"
4661 msgstr "הגדרות מסמך"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4664 msgid "&Horizontal alignment:"
4665 msgstr "יישור או&פקי:"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4668 msgid "Horizontal alignment in column"
4669 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4672 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4674 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4678 msgid "At Decimal Separator"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4683 msgid "&Decimal separator:"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4687 msgid "Fixed width of the column"
4688 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4692 msgid "&Vertical alignment in row:"
4693 msgstr "יישור א&נכי:"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4698 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4700 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4703 msgid "Merge cells of different columns"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4707 msgid "&Multicolumn"
4708 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4713 msgstr "הגדרות תיבה"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4716 msgid "Merge cells of different rows"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4725 msgid "&Vertical Offset:"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4730 msgid "Optional vertical offset"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4735 msgid "Cell setting"
4736 msgstr "הגדרות הערה"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4739 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4740 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4743 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4744 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4748 msgid "Table-wide settings"
4749 msgstr "הגדרות טבלה"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4753 msgid "Verti&cal alignment:"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4758 msgid "Vertical alignment of the table"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4762 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4763 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4766 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4767 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4770 msgid "LaTe&X argument:"
4771 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4774 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4775 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4786 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4787 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4794 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4795 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4802 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4803 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4806 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4807 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4814 msgid "Use default (grid-like) border style"
4815 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4819 msgstr "ברירת &מחדל"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4822 msgid "Additional Space"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4826 msgid "T&op of row:"
4827 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4830 msgid "Botto&m of row:"
4831 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4834 msgid "Bet&ween rows:"
4835 msgstr "&בין השורות:"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4839 msgstr "&טבלה ארוכה"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4842 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4843 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4846 msgid "&Use long table"
4847 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4851 msgid "Row settings"
4852 msgstr "הגדרות תיבה"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4859 msgid "Border above"
4860 msgstr "גבול מלמעלה"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4863 msgid "Border below"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4872 msgstr "שורת כותרת:"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4875 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4876 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4883 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4899 msgid "First header:"
4900 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4903 msgid "This row is the header of the first page"
4904 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4907 msgid "Don't output the first header"
4908 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4917 msgstr "שורת תחתית:"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4920 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4921 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4924 msgid "Last footer:"
4925 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4928 msgid "This row is the footer of the last page"
4929 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4932 msgid "Don't output the last footer"
4933 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4941 msgid "Set a page break on the current row"
4942 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4945 msgid "Page &break on current row"
4946 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4950 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4951 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4955 msgid "Longtable alignment"
4956 msgstr "יישור או&פקי:"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4959 msgid "Current cell:"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4963 msgid "Current row position"
4964 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4967 msgid "Current column position"
4968 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4971 msgid "Close this dialog"
4972 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4975 msgid "Rebuild the file lists"
4976 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4980 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4981 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4988 msgid "Selected classes or styles"
4989 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4992 msgid "LaTeX classes"
4993 msgstr "מחלקות LaTeX"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4996 msgid "LaTeX styles"
4997 msgstr "סגנונות LaTeX"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5000 msgid "BibTeX styles"
5001 msgstr "סגנונות BibTeX"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5004 msgid "Toggles view of the file list"
5005 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5013 msgid "Separate paragraphs with"
5014 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5017 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5018 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5021 msgid "&Indentation"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5026 msgid "Size of the indentation"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5030 msgid "&Vertical space"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5035 msgid "Size of the vertical space"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5043 msgid "&Line spacing:"
5044 msgstr "מרווח בין שורות:"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5048 msgid "Spacing type"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5053 msgid "Number of lines"
5054 msgstr "מספר עותקים"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5057 msgid "Format text into two columns"
5058 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5061 msgid "Two-&column document"
5062 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5065 msgid "Language of the thesaurus"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5070 msgstr "ערך באינדקס"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5077 msgid "Word to look up"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5086 msgid "The selected entry"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5094 msgid "Replace the entry with the selection"
5095 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5098 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5107 msgid "Enter string to filter contents"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5113 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5114 "tables, and others)"
5115 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5118 msgid "Update navigation tree"
5119 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5128 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5129 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5132 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5133 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5136 msgid "Move selected item down by one"
5137 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5140 msgid "Move selected item up by one"
5141 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5146 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5149 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5158 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5159 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5162 msgid "LyX: Enter text"
5163 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5166 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5170 msgid "&Do not show this warning again!"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5174 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5175 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5179 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5183 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5187 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5191 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5195 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5199 msgid "&Output Format:"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5204 msgid "Select the output format"
5205 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5208 msgid "Complete source"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5212 msgid "Automatic update"
5213 msgstr "עדכון אוטומטי"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5217 msgid "Unit of width value"
5218 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5222 msgid "number of needed lines"
5223 msgstr "מספר עותקים"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5227 msgid "use number of lines"
5228 msgstr "מספר עותקים"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5233 msgstr "מרווח בין שורות:"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5236 msgid "Outer (default)"
5237 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5244 msgid "use overhang"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5253 msgid "Overhang value"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5258 msgid "Unit of overhang value"
5259 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5262 msgid "Check this to allow flexible placement"
5265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5266 msgid "Allow &floating"
5269 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5270 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5271 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5272 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5273 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5274 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5275 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5276 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5278 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5279 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5280 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5281 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5282 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5283 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5284 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5285 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5288 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5290 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5291 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5296 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5297 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5298 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5299 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5300 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5303 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5305 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5306 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5307 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5308 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5309 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5310 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5311 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5312 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5313 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5314 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5315 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5316 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5317 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5318 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5319 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5324 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5325 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5326 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5327 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5328 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5329 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5331 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5332 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5333 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5334 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5335 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5336 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5337 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5338 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5339 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5344 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5345 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5346 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5347 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5348 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5350 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5352 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5353 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5354 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5355 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5356 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5357 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5358 msgid "Subsubsection"
5361 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5362 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5364 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5365 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5366 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5368 msgstr "רשימת תבליטים"
5370 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5371 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5373 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5374 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5375 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5377 msgstr "רשימה ממוספרת"
5379 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5381 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5382 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5384 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5385 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5390 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5391 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5393 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5395 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5396 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5397 #: lib/layouts/stdlists.inc:135 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5401 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5402 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5403 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5404 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5406 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5407 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5408 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5409 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5410 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5411 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5413 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5414 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5415 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5416 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5417 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5419 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5420 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5421 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5423 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5424 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5428 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5429 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5430 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5431 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5432 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5433 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5437 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5438 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5440 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5441 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5442 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5443 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5445 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5448 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5449 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5450 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5451 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5452 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5453 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5455 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5456 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5460 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5461 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5462 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5463 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5464 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5466 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5467 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5468 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5470 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5471 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5475 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5476 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5480 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5481 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5485 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5486 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5489 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5490 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5492 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5493 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5496 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5498 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5500 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5501 #: lib/external_templates:345
5505 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5506 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5507 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5509 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5510 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5511 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5512 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5513 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5514 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5517 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5519 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5520 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5521 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5522 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5523 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5524 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5525 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5526 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5527 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5528 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5529 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5531 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5532 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5533 #: src/output_plaintext.cpp:133
5537 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5538 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5539 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5540 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5547 msgid "Acknowledgement"
5550 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5552 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5554 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5555 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5556 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5558 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5559 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5560 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5561 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5562 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5563 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5564 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5565 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5566 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5567 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5568 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5569 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5570 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5571 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5572 msgid "Bibliography"
5573 msgstr "ביבליוגרפיה"
5575 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5576 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5577 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5580 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5581 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5583 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5584 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5585 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5586 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5587 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5588 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5589 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5590 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5593 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5594 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5595 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5598 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5601 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5602 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5603 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5607 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5608 msgid "Offprint Requests to:"
5611 #: lib/layouts/aa.layout:187
5612 msgid "Correspondence to:"
5613 msgstr "התכתבויות אל:"
5615 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5617 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5618 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5619 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5622 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5623 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5624 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5625 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5629 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5631 msgid "Acknowledgements."
5632 msgstr "הכרת תודות."
5634 #: lib/layouts/aa.layout:299
5636 msgid "institute mark"
5639 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5643 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5644 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5645 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5646 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5647 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5652 #: lib/layouts/aa.layout:363
5656 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5657 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5658 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5662 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5666 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5673 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5674 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5675 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5676 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5678 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5682 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5688 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5689 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5691 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5692 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5693 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5694 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5695 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5696 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5701 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5702 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5703 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5712 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5714 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5715 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5716 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5717 msgid "Acknowledgements"
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5723 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5724 #: src/rowpainter.cpp:523
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5730 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5731 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5733 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5737 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5750 msgid "TableComments"
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5762 msgid "NoteToEditor"
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5778 msgid "Altaffilation"
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5783 msgid "Alternative affiliation:"
5784 msgstr "&שפה חלופית:"
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5787 msgid "altaffiliation mark"
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5791 msgid "Subject headings:"
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5795 msgid "[Acknowledgements]"
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
5799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
5800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
5801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5806 msgid "Place Figure here:"
5807 msgstr "מקם איור כאן:"
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5810 msgid "Place Table here:"
5811 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5818 msgid "Note to Editor:"
5819 msgstr "הערה לעורך:"
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5822 msgid "References. ---"
5823 msgstr "הפניות. ---"
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5840 msgid "tablenote mark"
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5863 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5867 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5869 msgid "List of Schemes"
5870 msgstr "רשימת טבלאות"
5872 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5877 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5879 msgid "List of Charts"
5880 msgstr "רשימת טבלאות"
5882 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5887 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5889 msgid "List of Graphs"
5890 msgstr "רשימת טבלאות"
5892 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5897 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5901 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5904 msgstr "שורת כותרת:"
5906 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5908 msgid "Teaser image:"
5911 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5916 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5918 msgid "CR categories"
5921 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5922 msgid "Computing Review Categories"
5925 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5926 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
5927 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5929 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
5930 msgid "Acknowledgments"
5933 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5938 msgid "Publication Month"
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5942 msgid "Publication Month:"
5945 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5946 msgid "Publication Year"
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5950 msgid "Publication Year:"
5953 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5954 msgid "Publication Volume"
5957 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5958 msgid "Publication Volume:"
5961 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5962 msgid "Publication Issue"
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5966 msgid "Publication Issue:"
5969 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5970 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5972 msgid "Acknowledgement."
5975 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
5977 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5980 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5981 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5982 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
5983 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5984 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5985 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5989 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
5990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5993 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5994 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5995 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5996 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5997 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6002 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6003 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6012 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6021 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6023 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6024 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6027 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6031 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6033 msgid "Case \\thecase."
6034 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
6036 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6037 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6039 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6040 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6043 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6045 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6046 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6047 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6051 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6060 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6069 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6072 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6073 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6076 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6078 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6079 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6080 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6084 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6085 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6086 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6088 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6089 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6090 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6093 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6095 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6096 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6097 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6101 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6111 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6112 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6113 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6115 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6116 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6117 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6120 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6122 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6124 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6128 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6131 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6132 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6135 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6138 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6139 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6144 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6145 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6146 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6147 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6149 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6150 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6151 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6152 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6153 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6157 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6158 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6161 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6162 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6167 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6168 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6169 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6173 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6174 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6184 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6186 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6187 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6188 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6189 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6190 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6192 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6193 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6194 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6199 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6200 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6202 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6203 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6204 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6207 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6209 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6210 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6211 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6215 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6218 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6219 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6224 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6225 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6226 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6230 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6232 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6233 msgid "Remark \\theremark."
6236 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6237 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6241 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6243 msgid "Solution \\thesolution."
6246 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6256 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6260 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6261 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6264 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6265 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6266 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6267 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6268 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6269 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6270 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6275 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6280 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6281 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6282 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6285 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6286 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6287 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6288 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6292 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6297 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6298 msgid "Affiliation Mark"
6301 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6303 msgid "Author affiliation"
6304 msgstr "&שפה חלופית:"
6306 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6308 msgid "Author affiliation:"
6309 msgstr "&שפה חלופית:"
6311 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6312 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6313 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6314 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6315 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6319 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6321 msgid "Acknowledgments."
6322 msgstr "הכרת תודות."
6324 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6327 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6328 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6329 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6333 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6335 msgid "SpecialSection"
6338 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6340 msgid "SpecialSection*"
6343 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6345 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6346 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6347 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6348 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6349 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6354 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6356 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6357 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6361 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6362 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6363 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6364 msgid "Subsubsection*"
6367 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6368 msgid "Chapter Exercises"
6371 #: lib/layouts/apa.layout:51
6375 #: lib/layouts/apa.layout:60
6376 msgid "Right header:"
6379 #: lib/layouts/apa.layout:83
6383 #: lib/layouts/apa.layout:100
6384 msgid "Short title:"
6385 msgstr "כותרת קצרה:"
6387 #: lib/layouts/apa.layout:129
6391 #: lib/layouts/apa.layout:136
6392 msgid "ThreeAuthors"
6393 msgstr "שלושה מחברים"
6395 #: lib/layouts/apa.layout:143
6397 msgstr "ארבעה מחברים"
6399 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6400 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6401 msgid "Affiliation:"
6404 #: lib/layouts/apa.layout:171
6405 msgid "TwoAffiliations"
6408 #: lib/layouts/apa.layout:178
6409 msgid "ThreeAffiliations"
6412 #: lib/layouts/apa.layout:185
6413 msgid "FourAffiliations"
6416 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6420 #: lib/layouts/apa.layout:206
6424 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6425 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6426 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6427 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6437 #: lib/layouts/apa.layout:234
6438 msgid "Acknowledgements:"
6439 msgstr "הכרת תודות:"
6441 #: lib/layouts/apa.layout:248
6445 #: lib/layouts/apa.layout:258
6446 msgid "CenteredCaption"
6447 msgstr "כותרת ממורכזת"
6449 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6450 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6452 msgstr "חסר משמעות!"
6454 #: lib/layouts/apa.layout:278
6458 #: lib/layouts/apa.layout:284
6462 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6463 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6464 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6466 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6467 msgid "Subparagraph"
6470 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6471 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6472 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6476 #: lib/layouts/apa.layout:397
6480 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6481 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6482 msgid "(\\alph{enumii})"
6483 msgstr "(\\alph{enumii})"
6485 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6489 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6493 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6497 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6501 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6503 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6504 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6505 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6506 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6507 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6508 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6512 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6513 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6514 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6515 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6519 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6520 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6525 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6529 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6530 msgid "Section \\arabic{section}"
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6534 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6535 msgid "\\Alph{section}"
6536 msgstr "\\Alph{section}"
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6539 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6543 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6544 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6557 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6558 msgid "BeginPlainFrame"
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6562 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6570 msgid "Again frame with label"
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6578 msgid "________________________________"
6579 msgstr "________________________________"
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6582 msgid "FrameSubtitle"
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6590 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6596 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6600 msgid "ColumnsCenterAligned"
6601 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6604 msgid "Columns (center aligned)"
6605 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6608 msgid "ColumnsTopAligned"
6609 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6612 msgid "Columns (top aligned)"
6613 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6624 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6627 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6628 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6647 msgid "Uncovered on slides"
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6655 msgid "Only on slides"
6656 msgstr "רק בשקופיות"
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6674 msgid "ExampleBlock"
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6679 msgid "Example Block:"
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6687 msgid "Alert Block:"
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6698 msgid "Title (Plain Frame)"
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6703 msgid "Institute mark"
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6707 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6708 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6713 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6718 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6723 msgid "TitleGraphic"
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6746 msgid "Definitions."
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
6762 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6765 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6767 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6768 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6779 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6780 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6785 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6798 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6816 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6817 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6833 msgid "PresentationMode"
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6838 msgid "Presentation"
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6842 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6843 #: src/insets/Inset.cpp:97
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6849 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6850 msgid "List of Tables"
6851 msgstr "רשימת טבלאות"
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6854 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6859 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6860 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6861 msgid "List of Figures"
6862 msgstr "רשימת איורים"
6864 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6868 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6872 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6876 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6877 msgid "ACT \\arabic{act}"
6880 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6884 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6885 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6888 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6892 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6896 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6900 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6901 msgid "Parenthetical"
6904 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6908 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6912 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6916 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6917 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6918 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6919 msgid "Right Address"
6922 #: lib/layouts/chess.layout:35
6926 #: lib/layouts/chess.layout:42
6930 #: lib/layouts/chess.layout:61
6934 #: lib/layouts/chess.layout:65
6938 #: lib/layouts/chess.layout:71
6939 msgid "SubVariation"
6942 #: lib/layouts/chess.layout:74
6943 msgid "Subvariation:"
6946 #: lib/layouts/chess.layout:80
6947 msgid "SubVariation2"
6950 #: lib/layouts/chess.layout:83
6951 msgid "Subvariation(2):"
6954 #: lib/layouts/chess.layout:89
6955 msgid "SubVariation3"
6958 #: lib/layouts/chess.layout:92
6959 msgid "Subvariation(3):"
6962 #: lib/layouts/chess.layout:98
6963 msgid "SubVariation4"
6966 #: lib/layouts/chess.layout:101
6967 msgid "Subvariation(4):"
6970 #: lib/layouts/chess.layout:107
6971 msgid "SubVariation5"
6974 #: lib/layouts/chess.layout:110
6975 msgid "Subvariation(5):"
6978 #: lib/layouts/chess.layout:117
6982 #: lib/layouts/chess.layout:122
6986 #: lib/layouts/chess.layout:127
6990 #: lib/layouts/chess.layout:131
6991 msgid "[chessboard]"
6994 #: lib/layouts/chess.layout:140
6995 msgid "BoardCentered"
6998 #: lib/layouts/chess.layout:145
6999 msgid "[centered board]"
7002 #: lib/layouts/chess.layout:155
7006 #: lib/layouts/chess.layout:160
7010 #: lib/layouts/chess.layout:175
7014 #: lib/layouts/chess.layout:180
7018 #: lib/layouts/chess.layout:186
7022 #: lib/layouts/chess.layout:191
7026 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7027 msgid "Custom Header/Footerlines"
7030 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7032 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
7033 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
7034 "Page Layout to 'fancy'!"
7037 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7038 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7042 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7044 msgid "Left Header:"
7047 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7049 msgid "Center Header"
7052 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7054 msgid "Center Header:"
7055 msgstr "שורת כותרת:"
7057 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7058 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7059 msgid "Right Header"
7062 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7063 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7064 msgid "Right Header:"
7067 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7072 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7074 msgid "Left Footer:"
7075 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
7077 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7079 msgid "Center Footer"
7082 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7084 msgid "Center Footer:"
7085 msgstr "שורת תחתית:"
7087 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7088 msgid "Right Footer"
7091 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7092 msgid "Right Footer:"
7095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7100 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7101 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7102 msgid "Send To Address"
7103 msgstr "כתובת הנמען"
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7106 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7108 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7115 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7116 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7118 msgstr "כתובת המוען"
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7121 msgid "Sender Address:"
7122 msgstr "כתובת המוען:"
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7126 msgid "Return address"
7127 msgstr "כתובת נוכחית:"
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7131 msgid "Backaddress:"
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7136 msgid "Postal comment"
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7141 msgid "Postal Remark:"
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7147 msgstr "הערת שוליים"
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7152 msgstr "הערת שוליים"
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7156 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7167 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7187 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7188 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7190 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7197 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7208 msgid "Bottom text:"
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7222 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7228 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7233 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7245 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7247 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7252 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7263 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7264 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7266 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7277 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7278 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7280 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7291 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7297 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7303 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7310 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7320 msgid "Post Scriptum:"
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7324 msgid "SenderAddress"
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7333 msgid "RetourAdresse"
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7358 msgid "IhrSchreiben"
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7366 msgid "Unterschrift"
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7378 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7449 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7454 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7456 msgid "Running Title:"
7457 msgstr "מריץ BibTeX."
7459 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7464 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7466 msgid "Running Author:"
7469 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7473 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7478 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7480 msgid "Web address:"
7481 msgstr "כתובת נוכחית:"
7483 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7485 msgid "Authors Block"
7488 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7490 msgid "Authors Block:"
7493 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7494 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7499 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7501 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7502 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7503 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7508 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7513 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7514 msgid "Thanks \\theThanks:"
7517 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7520 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7522 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7527 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7528 msgid "Internet Addess Ref"
7531 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7533 msgid "Corresponding Author"
7534 msgstr "התכתבויות אל:"
7536 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7541 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7543 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7547 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7552 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7553 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7557 #: lib/layouts/egs.layout:274
7559 msgstr "כותרת LaTeX"
7561 #: lib/layouts/egs.layout:308
7565 #: lib/layouts/egs.layout:317
7569 #: lib/layouts/egs.layout:352
7573 #: lib/layouts/egs.layout:361
7577 #: lib/layouts/egs.layout:375
7581 #: lib/layouts/egs.layout:385
7585 #: lib/layouts/egs.layout:398
7586 msgid "1st_author_surname:"
7589 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7590 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7594 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7595 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7599 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7600 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7604 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7605 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7609 #: lib/layouts/egs.layout:451
7613 #: lib/layouts/egs.layout:464
7614 msgid "reprint_reqs_to:"
7617 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7618 msgid "Author Address"
7621 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7622 msgid "Author Email"
7623 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7625 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7626 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7630 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7634 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7639 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7644 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7645 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7648 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7652 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7653 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7656 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7657 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7660 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7661 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7664 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7665 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7668 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7669 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7672 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7673 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7676 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7677 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7680 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7681 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7684 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7685 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7688 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7689 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7692 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7693 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7696 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7697 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7700 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7701 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7704 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7705 msgid "Case \\arabic{case}"
7708 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7710 msgid "Titlenote mark"
7713 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7715 msgid "Title footnote"
7718 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7720 msgid "Title footnote:"
7723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7726 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7728 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7730 msgid "Author footnote"
7733 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7735 msgid "Author footnote:"
7738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7740 msgid "CorAuthor mark"
7741 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7743 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7745 msgid "Corresponding author"
7746 msgstr "התכתבויות אל:"
7748 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7750 msgid "Corresponding author text:"
7751 msgstr "התכתבויות אל:"
7753 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7754 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7758 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7759 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
7762 #: lib/layouts/enumitem.module:7
7764 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
7765 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
7769 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
7771 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
7775 #: lib/layouts/enumitem.module:112
7777 msgid "Enumerate-Resume"
7778 msgstr "רשימה ממוספרת"
7780 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7784 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7788 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7789 msgid "BulletedItem"
7792 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7793 msgid "Bulleted Item:"
7796 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7800 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7804 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7805 msgid "PersonalInfo"
7808 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7809 msgid "Personal Info"
7812 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7813 msgid "MotherTongue"
7816 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7817 msgid "Mother Tongue:"
7820 #: lib/layouts/foils.layout:42
7824 #: lib/layouts/foils.layout:61
7825 msgid "ShortFoilhead"
7828 #: lib/layouts/foils.layout:67
7829 msgid "Rotatefoilhead"
7832 #: lib/layouts/foils.layout:73
7833 msgid "ShortRotatefoilhead"
7836 #: lib/layouts/foils.layout:82
7840 #: lib/layouts/foils.layout:97
7844 #: lib/layouts/foils.layout:101
7848 #: lib/layouts/foils.layout:116
7852 #: lib/layouts/foils.layout:160
7854 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7856 #: lib/layouts/foils.layout:168
7858 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7860 #: lib/layouts/foils.layout:177
7864 #: lib/layouts/foils.layout:181
7865 msgid "Restriction:"
7868 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7869 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7873 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7874 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7878 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7879 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7880 msgid "Corollary #."
7883 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7884 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7885 msgid "Proposition #."
7888 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7890 msgid "Definition #."
7893 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7898 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7903 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7907 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7908 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7912 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7914 msgid "Proposition*"
7917 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7918 msgid "Proposition."
7921 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7922 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7926 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7930 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7933 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7937 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7947 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7951 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7955 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7959 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7963 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7972 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7973 msgid "ReturnAddress"
7976 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7977 msgid "ReturnAddress:"
7980 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7981 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7985 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7986 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7990 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7994 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7998 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8002 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8006 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8010 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8014 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8018 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8026 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8030 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8034 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8038 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8042 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8046 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8050 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8051 msgid "BankAccount:"
8054 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8055 msgid "PostalComment"
8058 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8059 msgid "PostalComment:"
8062 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8066 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8131 msgid "AddressRowA:"
8134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8139 msgid "AddressRowB:"
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8147 msgid "AddressRowC:"
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8155 msgid "AddressRowD:"
8158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8163 msgid "AddressRowE:"
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8171 msgid "AddressRowF:"
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8175 msgid "TelephoneRowA"
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8179 msgid "TelephoneRowA:"
8182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8183 msgid "TelephoneRowB"
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8187 msgid "TelephoneRowB:"
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8191 msgid "TelephoneRowC"
8194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8195 msgid "TelephoneRowC:"
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8199 msgid "TelephoneRowD"
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8203 msgid "TelephoneRowD:"
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8207 msgid "TelephoneRowE"
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8211 msgid "TelephoneRowE:"
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8215 msgid "TelephoneRowF"
8218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8219 msgid "TelephoneRowF:"
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8223 msgid "InternetRowA"
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8227 msgid "InternetRowA:"
8230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8231 msgid "InternetRowB"
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8235 msgid "InternetRowB:"
8238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8239 msgid "InternetRowC"
8242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8243 msgid "InternetRowC:"
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8247 msgid "InternetRowD"
8250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8251 msgid "InternetRowD:"
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8255 msgid "InternetRowE"
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8259 msgid "InternetRowE:"
8262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8263 msgid "InternetRowF"
8266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8267 msgid "InternetRowF:"
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8318 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8322 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8326 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8330 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8334 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8338 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8342 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8346 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8350 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8354 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8358 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8359 msgid "(continuing)"
8362 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8366 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8370 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8374 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8375 msgid "INTERCUT WITH:"
8378 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8382 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8387 msgid "IEEE membership"
8390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8393 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
8395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8397 msgid "Special Paper Notice"
8398 msgstr "תווים מיוחדים"
8400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8401 msgid "After Title Text"
8404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8406 msgid "Page headings"
8407 msgstr "עם כותרת עליונה"
8409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8414 msgid "Publication ID"
8417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8422 msgid "Index Terms---"
8423 msgstr "מונחי אינדקס---"
8425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8435 msgid "Biography without photo"
8436 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
8438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8440 msgid "BiographyNoPhoto"
8443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8444 msgid "Classification Codes"
8447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8450 msgid "Definition \\thedefinition."
8453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8458 msgid "Step \\thestep."
8461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8464 msgid "Example \\theexample."
8467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8469 msgid "Notation \\thenotation."
8472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8473 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8476 msgid "Theorem \\thetheorem."
8479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8482 msgid "Corollary \\thecorollary."
8485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8487 msgid "Lemma \\thelemma."
8490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8492 msgid "Proposition \\theproposition."
8495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8500 msgid "Prop \\theprop."
8503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8504 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8515 msgid "Question \\thequestion."
8518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8520 msgid "Claim \\theclaim."
8523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8525 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8529 msgid "Appendices Section"
8532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8533 msgid "--- Appendices ---"
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8537 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8540 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8544 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8548 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8552 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8556 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8560 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8564 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8565 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8569 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8570 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8573 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8577 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8578 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8579 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8581 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8585 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8586 msgid "submit to paper:"
8589 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8590 msgid "Bibliography (plain)"
8591 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8593 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8594 msgid "Bibliography heading"
8597 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8601 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8603 msgstr "מילות מפתח:"
8605 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8609 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8610 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8613 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8614 msgid "AddressForOffprints"
8617 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8618 msgid "Address for Offprints:"
8621 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8622 msgid "RunningTitle"
8625 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8626 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8627 msgid "Running title:"
8630 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8631 msgid "RunningAuthor"
8634 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8635 msgid "Running author:"
8638 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8643 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8648 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8649 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8654 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8655 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8660 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8661 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8666 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8668 msgid "Post Scriptum"
8671 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8672 msgid "EndOfMessage"
8675 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8680 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8681 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8682 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8683 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8684 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8685 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8688 msgstr "עם כותרת עליונה"
8690 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8700 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8705 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8710 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8715 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8716 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8721 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8722 msgid "EndOfMessage."
8725 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8728 msgstr "ערוך קובץ..."
8730 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8734 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8735 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8736 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8737 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8738 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8739 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8743 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8744 msgid "Running LaTeX Title"
8747 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8749 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8751 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8753 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8755 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8756 msgid "Author Running"
8759 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8760 msgid "Author Running:"
8763 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8765 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8767 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8769 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8771 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8772 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8773 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8774 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8778 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8783 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8784 msgid "Conjecture #."
8787 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8791 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8795 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8799 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8800 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8804 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8808 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8812 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8816 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8820 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8821 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8825 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8826 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8827 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8831 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8832 msgid "Chapterprecis"
8835 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8839 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8844 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8848 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8852 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8856 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8860 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8864 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8868 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8872 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8876 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8877 msgid "Double Item:"
8880 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8884 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8888 #: lib/layouts/paper.layout:146
8892 #: lib/layouts/paper.layout:158
8896 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8897 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8901 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8905 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8909 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8913 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8917 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8921 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8922 msgid "Empty slide:"
8925 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8926 msgid "\\arabic{section}"
8927 msgstr "\\arabic{section}"
8929 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8930 msgid "ItemizeType1"
8933 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8934 msgid "EnumerateType1"
8937 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8938 msgid "List of Algorithms"
8939 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8941 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8942 msgid "\\thechapter"
8943 msgstr "\\thechapter"
8945 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8950 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8955 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8960 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8962 msgid "Ingredients:"
8965 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8969 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8970 msgid "AltAffiliation"
8973 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8977 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8978 msgid "Electronic Address:"
8979 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8981 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8982 msgid "acknowledgments"
8985 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8986 msgid "PACS number:"
8989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9010 msgid "Specialmail:"
9013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9026 msgid "Your letter of:"
9029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9038 msgid "Customer no.:"
9041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9046 msgid "Invoice no.:"
9047 msgstr "מספר חשבונית:"
9049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9054 msgid "Next Address:"
9057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9058 msgid "Sender Name:"
9061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9062 msgid "Sender Phone:"
9063 msgstr "טלפון של השולח:"
9065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9067 msgstr "הפקס של המוען:"
9069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9070 msgid "Sender E-Mail:"
9071 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9077 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9091 msgid "End of letter"
9094 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9095 msgid "LandscapeSlide"
9098 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9100 msgid "Landscape Slide:"
9103 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9104 msgid "PortraitSlide"
9107 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9109 msgid "Portrait Slide:"
9112 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9116 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9120 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9121 msgid "SlideHeading"
9124 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9125 msgid "SlideSubHeading"
9128 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9129 msgid "ListOfSlides"
9132 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9134 msgid "[List Of Slides]"
9135 msgstr "רשימת טבלאות"
9137 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9138 msgid "SlideContents"
9141 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9143 msgid "[Slide Contents]"
9146 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9147 msgid "ProgressContents"
9150 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9152 msgid "[Progress Contents]"
9155 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9156 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9160 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9165 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9169 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9170 msgid "Subjectclass"
9173 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9175 msgid "AMS subject classifications:"
9176 msgstr "מיון נושא של AMS."
9178 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9188 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9190 msgid "CopyrightYear"
9191 msgstr "זכויות יוצרים"
9193 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9195 msgid "Copyright year:"
9196 msgstr "זכויות יוצרים:"
9198 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9200 msgid "Copyrightdata"
9201 msgstr "זכויות יוצרים"
9203 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9205 msgid "Copyright data:"
9206 msgstr "זכויות יוצרים:"
9208 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9213 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9218 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9222 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9226 #: lib/layouts/slides.layout:105
9228 msgstr "שקופית חדשה:"
9230 #: lib/layouts/slides.layout:127
9234 #: lib/layouts/slides.layout:142
9235 msgid "New Overlay:"
9238 #: lib/layouts/slides.layout:182
9242 #: lib/layouts/slides.layout:207
9243 msgid "InvisibleText"
9246 #: lib/layouts/slides.layout:214
9247 msgid "<Invisible Text Follows>"
9250 #: lib/layouts/slides.layout:231
9254 #: lib/layouts/slides.layout:238
9255 msgid "<Visible Text Follows>"
9258 #: lib/layouts/spie.layout:54
9262 #: lib/layouts/spie.layout:66
9266 #: lib/layouts/spie.layout:79
9270 #: lib/layouts/spie.layout:94
9271 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9274 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9278 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9281 msgstr "זהות המשתמש"
9283 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9285 msgid "Front Matter"
9288 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9289 msgid "--- Front Matter ---"
9292 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9295 msgstr "מטריצה מתמטית"
9297 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9298 msgid "--- Main Matter ---"
9301 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9305 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9306 msgid "--- Back Matter ---"
9309 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9310 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9311 msgid "Part \\thepart"
9314 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9315 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9317 msgid "Chapter \\thechapter"
9318 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
9320 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9321 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9323 msgid "Appendix \\thechapter"
9326 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9331 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9336 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9341 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9342 msgid "Proof(smartQED)"
9345 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9346 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9349 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9354 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9356 msgid "Institute and e-mail: "
9359 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9363 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9364 msgid "TOC depth (provide a number):"
9367 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9369 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9370 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9372 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9373 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9374 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9375 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9376 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9381 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9383 msgid "List of Contributors"
9384 msgstr "רשימת טבלאות"
9386 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9399 msgstr "הערת שוליים"
9401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9405 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9408 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9410 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9413 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9415 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9420 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9423 msgstr "הערת שוליים"
9425 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9427 msgid "MarginFigure"
9430 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9434 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9435 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9438 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9439 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9451 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9456 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9467 msgid "Citation-number"
9470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9491 msgid "Issue-number"
9494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9499 msgid "Issue-months"
9502 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9503 msgid "Subsubparagraph"
9506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9511 msgid "-- Header --"
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9515 msgid "Special-section"
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9519 msgid "Special-section:"
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9527 msgid "AGU-journal:"
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9531 msgid "Citation-number:"
9532 msgstr "מספר מובאה:"
9534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9552 msgstr "זכויות יוצרים:"
9554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9559 msgid "Index-terms..."
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9579 msgid "Supplementary"
9582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9583 msgid "Supplementary..."
9586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9591 msgid "Sup-mat-note:"
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9627 msgid "Published-online:"
9630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9639 msgid "Posting-order"
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9643 msgid "Posting-order:"
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9676 msgstr "רשימת טבלאות:"
9678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9710 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9744 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9745 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9749 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9753 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9757 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9761 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9765 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9769 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9770 msgid "Author Address:"
9773 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9777 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9778 msgid "Slug Comment:"
9781 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9785 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9789 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9790 msgid "Table Caption"
9793 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9794 msgid "TableCaption"
9797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9798 msgid "Current Address"
9799 msgstr "כתובת נוכחית"
9801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9802 msgid "Current address:"
9803 msgstr "כתובת נוכחית:"
9805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9806 msgid "E-mail address:"
9807 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9810 msgid "Key words and phrases:"
9813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9830 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9831 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9833 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9838 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9843 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9848 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9852 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9856 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9860 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9864 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9868 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9869 msgid "Subparagraph*"
9872 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9876 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9877 msgid "RevisionHistory"
9880 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9881 msgid "Revision History"
9882 msgstr "היסטוריית שינויים"
9884 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9888 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9889 msgid "RevisionRemark"
9892 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9896 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9897 #: lib/layouts/sweave.module:46
9901 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9902 msgid "\\arabic{chapter}"
9903 msgstr "\\arabic{chapter}"
9905 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9906 msgid "\\Alph{chapter}"
9907 msgstr "\\Alph{chapter}"
9909 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9910 msgid "\\arabic{footnote}"
9911 msgstr "\\arabic{footnote}"
9913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9914 msgid "\\Roman{section}."
9915 msgstr "\\Roman{section}."
9917 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9918 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9921 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9922 msgid "\\Alph{subsection}."
9923 msgstr "\\Alph{subsection}."
9925 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9926 msgid "\\arabic{subsection}."
9927 msgstr "\\arabic{subsection}."
9929 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9930 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9931 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9933 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9934 msgid "\\alph{subsubsection}."
9935 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9937 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9938 msgid "\\alph{paragraph}."
9939 msgstr "\\alph{paragraph}."
9941 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9945 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9949 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9953 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9957 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9961 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9965 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9969 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9973 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9977 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9978 msgid "Uppertitleback"
9981 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9982 msgid "Lowertitleback"
9985 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9989 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9990 msgid "Captionabove"
9993 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9994 msgid "Captionbelow"
9997 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10001 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10005 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10009 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10014 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10018 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10023 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10027 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10028 msgid "\\Roman{part}"
10029 msgstr "\\Roman{part}"
10031 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10033 msgid "Part \\Roman{part}"
10034 msgstr "\\Roman{part}"
10036 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10041 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10042 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10047 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10049 msgid "Paragraph ##"
10052 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10053 msgid "\\arabic{enumi}."
10054 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10056 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10057 msgid "\\roman{enumiii}."
10058 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10060 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10061 msgid "\\Alph{enumiv}."
10062 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10064 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10066 msgid "Equation ##"
10069 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10071 msgid "Footnote ##"
10072 msgstr "הערת תחתית"
10074 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10076 msgstr "הערת שוליים"
10078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10080 msgstr "הערת תחתית"
10082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10088 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10108 msgstr "תצוגה מקדימה"
10110 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10111 msgid "--Separator--"
10114 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10115 msgid "--- Separate Environment ---"
10118 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10122 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10123 msgid "Headnote (optional):"
10126 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10127 msgid "Corr Author:"
10130 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10134 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10138 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10140 msgid "Corollary \\thetheorem."
10143 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10144 msgid "Lemma \\thetheorem."
10148 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10150 msgid "Proposition \\thetheorem."
10153 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10154 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10157 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10158 msgid "Fact \\thetheorem."
10161 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10163 msgid "Definition \\thetheorem."
10166 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10168 msgid "Example \\thetheorem."
10171 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10173 msgid "Problem \\thetheorem."
10176 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10178 msgid "Exercise \\thetheorem."
10181 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10182 msgid "Remark \\thetheorem."
10185 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10186 msgid "Claim \\thetheorem."
10189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10190 msgid "Fact \\thefact."
10193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10195 msgid "Problem \\theproblem."
10198 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10200 msgid "Exercise \\theexercise."
10203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10207 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10219 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10224 msgid "Conjecture."
10227 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10231 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10243 #: lib/layouts/braille.module:2
10248 #: lib/layouts/braille.module:6
10250 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10254 #: lib/layouts/braille.module:22
10256 msgid "Braille (default)"
10257 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10259 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10264 #: lib/layouts/braille.module:45
10265 msgid "Braille (textsize)"
10268 #: lib/layouts/braille.module:68
10269 msgid "Braille (dots on)"
10272 #: lib/layouts/braille.module:83
10273 msgid "Braille_dots_on"
10276 #: lib/layouts/braille.module:92
10277 msgid "Braille (dots off)"
10280 #: lib/layouts/braille.module:107
10281 msgid "Braille_dots_off"
10284 #: lib/layouts/braille.module:116
10285 msgid "Braille (mirror on)"
10288 #: lib/layouts/braille.module:131
10289 msgid "Braille_mirror_on"
10292 #: lib/layouts/braille.module:140
10293 msgid "Braille (mirror off)"
10296 #: lib/layouts/braille.module:155
10297 msgid "Braille_mirror_off"
10300 #: lib/layouts/braille.module:167
10302 msgid "Braille box"
10305 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10310 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10312 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10313 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10316 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10321 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10322 msgid "Number Equations by Section"
10325 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10327 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10328 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10331 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10333 msgid "Number Figures by Section"
10336 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10338 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10339 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10342 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10347 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10349 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10350 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10351 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10352 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10353 "may provide more bugfixes in future versions."
10356 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10358 msgid "Foot to End"
10359 msgstr "הערה לעורך:"
10361 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10363 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10364 "code where you want the endnotes to appear."
10367 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10370 msgstr "הערת שוליים"
10372 #: lib/layouts/hanging.module:6
10374 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10375 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10379 #: lib/layouts/initials.module:2
10383 #: lib/layouts/initials.module:6
10385 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10386 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10389 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10394 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10398 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10400 msgid "LilyPond Book"
10403 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10405 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10406 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10409 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10413 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10414 msgid "Linguistics"
10417 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10419 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10420 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10424 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10425 msgid "Numbered Example (multiline)"
10428 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10433 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10434 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10437 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10442 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10447 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10449 msgid "Subexample:"
10452 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10457 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10461 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10464 msgstr "ביטוי רגולרי"
10466 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10471 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10476 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10481 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10486 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10491 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10496 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10498 msgid "List of Tableaux"
10499 msgstr "רשימת טבלאות"
10501 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10503 msgid "Logical Markup"
10504 msgstr "לטעון גיבוי?"
10506 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10508 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10512 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10514 msgstr "סגנון שם עצם"
10516 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10519 msgstr "סגנון שם עצם"
10521 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10526 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10531 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10536 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10541 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10542 msgid "Minimalistic"
10545 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10546 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10549 #: lib/layouts/noweb.module:2
10554 #: lib/layouts/noweb.module:5
10555 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10558 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10561 msgstr "מקור LaTeX"
10563 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10564 #: lib/configure.py:506
10569 #: lib/layouts/sweave.module:5
10571 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10572 "via Sweave package."
10575 #: lib/layouts/sweave.module:27
10579 #: lib/layouts/sweave.module:51
10581 msgid "Sweave opts"
10584 #: lib/layouts/sweave.module:72
10589 #: lib/layouts/sweave.module:93
10590 msgid "Sweave Input File"
10593 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10595 msgid "Number Tables by Section"
10598 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10600 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10601 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10606 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10611 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10612 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10613 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10614 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10615 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10616 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10617 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10618 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10622 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10627 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10628 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10629 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10630 "in both numbered and non-numbered forms."
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10634 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10635 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10636 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10643 msgid "Criterion \\thetheorem."
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10658 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10667 msgid "Axiom \\thetheorem."
10670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10682 msgid "Condition \\thetheorem."
10685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10696 msgid "Note \\thetheorem."
10699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10710 msgid "Notation \\thetheorem."
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10724 msgid "Summary \\thetheorem."
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10739 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10740 msgstr "הכרת תודה."
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10744 msgid "Acknowledgement*"
10745 msgstr "הכרת תודה*"
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10748 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10753 msgid "Conclusion*"
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10758 msgid "Conclusion."
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10771 msgid "Assumption \\thetheorem."
10774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10776 msgid "Assumption*"
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10781 msgid "Assumption."
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10786 msgid "Question \\thetheorem."
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10800 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10805 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10806 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10807 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10808 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10809 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10810 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10811 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10816 msgid "Criterion \\thecriterion."
10819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10821 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10825 msgid "Axiom \\theaxiom."
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10830 msgid "Condition \\thecondition."
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10835 msgid "Note \\thenote."
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10839 msgid "Summary \\thesummary."
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10844 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10845 msgstr "הכרת תודה."
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10849 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10854 msgid "Assumption \\theassumption."
10857 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10859 msgid "Theorems (AMS)"
10862 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10864 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10865 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10866 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10867 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10870 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10872 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10875 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10877 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10878 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10879 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10880 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10881 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10882 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10883 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10886 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10888 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10891 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10893 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10894 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10895 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10896 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10897 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10900 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10902 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10905 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10907 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10908 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10909 "chapter environment."
10912 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10914 msgid "Named Theorems"
10917 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10919 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10920 "'Short Title' inset."
10923 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10925 msgid "Named Theorem"
10928 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10930 msgid "Named Theorem."
10933 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10935 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10938 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10940 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10941 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10942 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10943 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10944 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10947 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10949 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10952 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10954 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10958 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10960 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10963 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10965 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10966 "using the extended AMS machinery."
10969 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10971 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10972 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10973 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10976 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10977 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10981 #: lib/languages:79
10985 #: lib/languages:86
10990 #: lib/languages:94
10992 msgid "English (USA)"
10995 #: lib/languages:113
10996 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10997 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10999 #: lib/languages:122
11000 msgid "Arabic (Arabi)"
11001 msgstr "ערבית (Arabi)"
11003 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11007 #: lib/languages:138
11009 msgid "German (Austria, old spelling)"
11010 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11012 #: lib/languages:145
11013 msgid "German (Austria)"
11016 #: lib/languages:152
11020 #: lib/languages:160
11025 #: lib/languages:168
11029 #: lib/languages:176
11033 #: lib/languages:183
11034 msgid "Portuguese (Brazil)"
11035 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11037 #: lib/languages:191
11041 #: lib/languages:199
11043 msgid "English (UK)"
11046 #: lib/languages:208
11050 #: lib/languages:217
11052 msgid "English (Canada)"
11055 #: lib/languages:227
11057 msgid "French (Canada)"
11058 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11060 #: lib/languages:236
11064 #: lib/languages:246
11066 msgid "Chinese (simplified)"
11067 msgstr "סינית (פשוטה)"
11069 #: lib/languages:253
11070 msgid "Chinese (traditional)"
11071 msgstr "סינית (מסורתית)"
11073 #: lib/languages:266
11077 #: lib/languages:274
11081 #: lib/languages:282
11085 #: lib/languages:297
11089 #: lib/languages:306
11093 #: lib/languages:315
11097 #: lib/languages:323
11101 #: lib/languages:334
11105 #: lib/languages:347
11109 #: lib/languages:356
11113 #: lib/languages:370
11117 #: lib/languages:379
11119 msgid "German (old spelling)"
11120 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11122 #: lib/languages:389
11126 #: lib/languages:400
11127 msgid "German (Switzerland)"
11130 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11135 #: lib/languages:418
11136 msgid "Greek (polytonic)"
11139 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11143 #: lib/languages:456
11147 #: lib/languages:465
11149 msgid "Interlingua"
11150 msgstr "הכנס אינטגרל"
11152 #: lib/languages:473
11156 #: lib/languages:481
11160 #: lib/languages:492
11164 #: lib/languages:501
11166 msgid "Japanese (CJK)"
11169 #: lib/languages:507
11173 #: lib/languages:515
11177 #: lib/languages:529
11182 #: lib/languages:539
11186 #: lib/languages:550
11190 #: lib/languages:559
11192 msgid "Lower Sorbian"
11193 msgstr "סורבית עליונה"
11195 #: lib/languages:567
11200 #: lib/languages:584
11204 #: lib/languages:592
11205 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11208 #: lib/languages:600
11209 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11212 #: lib/languages:625
11216 #: lib/languages:633
11220 #: lib/languages:641
11224 #: lib/languages:649
11228 #: lib/languages:657
11232 #: lib/languages:672
11236 #: lib/languages:680
11240 #: lib/languages:688
11242 msgid "Serbian (Latin)"
11245 #: lib/languages:697
11249 #: lib/languages:705
11253 #: lib/languages:713
11257 #: lib/languages:725
11259 msgid "Spanish (Mexico)"
11262 #: lib/languages:736
11266 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11270 #: lib/languages:776
11274 #: lib/languages:786
11278 #: lib/languages:795
11282 #: lib/languages:803
11283 msgid "Upper Sorbian"
11284 msgstr "סורבית עליונה"
11286 #: lib/languages:821
11291 #: lib/languages:830
11295 #: lib/encodings:14
11296 msgid "Unicode (utf8)"
11297 msgstr "Unicode (utf8)"
11299 #: lib/encodings:19
11300 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11303 #: lib/encodings:23
11304 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11307 #: lib/encodings:26
11308 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11311 #: lib/encodings:29
11312 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11315 #: lib/encodings:32
11316 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11319 #: lib/encodings:35
11320 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11323 #: lib/encodings:38
11324 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11327 #: lib/encodings:42
11328 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11331 #: lib/encodings:45
11332 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11335 #: lib/encodings:48
11336 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11339 #: lib/encodings:51
11340 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11343 #: lib/encodings:55
11344 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11347 #: lib/encodings:58
11348 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11351 #: lib/encodings:61
11352 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11355 #: lib/encodings:64
11356 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11359 #: lib/encodings:67
11360 msgid "DOS (CP 437)"
11361 msgstr "DOS (CP 437)"
11363 #: lib/encodings:71
11364 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11365 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11367 #: lib/encodings:74
11368 msgid "Western European (CP 850)"
11371 #: lib/encodings:77
11372 msgid "Central European (CP 852)"
11375 #: lib/encodings:80
11376 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11379 #: lib/encodings:83
11380 msgid "Western European (CP 858)"
11383 #: lib/encodings:86
11384 msgid "Hebrew (CP 862)"
11387 #: lib/encodings:89
11389 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11392 #: lib/encodings:92
11393 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11396 #: lib/encodings:95
11397 msgid "Central European (CP 1250)"
11400 #: lib/encodings:98
11401 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11404 #: lib/encodings:102
11405 msgid "Western European (CP 1252)"
11408 #: lib/encodings:105
11409 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11412 #: lib/encodings:109
11414 msgid "Arabic (CP 1256)"
11415 msgstr "ערבית (Arabi)"
11417 #: lib/encodings:112
11418 msgid "Baltic (CP 1257)"
11421 #: lib/encodings:115
11422 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11425 #: lib/encodings:118
11426 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11429 #: lib/encodings:121
11430 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11433 #: lib/encodings:124
11434 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11437 #: lib/encodings:149
11439 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11440 msgstr "סינית (פשוטה)"
11442 #: lib/encodings:153
11444 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11445 msgstr "סינית (פשוטה)"
11447 #: lib/encodings:157
11448 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11451 #: lib/encodings:161
11452 msgid "Korean (EUC-KR)"
11455 #: lib/encodings:165
11456 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11459 #: lib/encodings:169
11461 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11462 msgstr "סינית (מסורתית)"
11464 #: lib/encodings:173
11465 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11468 #: lib/encodings:180
11470 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11473 #: lib/encodings:182
11475 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11478 #: lib/encodings:184
11480 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11483 #: lib/encodings:191
11484 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11487 #: lib/encodings:196
11488 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11489 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11491 #: lib/encodings:200
11495 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11499 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11503 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11507 #: lib/ui/classic.ui:35
11511 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11515 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11519 #: lib/ui/classic.ui:38
11520 msgid "Documents|D"
11523 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11527 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11531 #: lib/ui/classic.ui:48
11532 msgid "New from Template...|T"
11533 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11535 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11539 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11543 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11547 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11548 msgid "Save As...|A"
11549 msgstr "שמור בשם|ב"
11551 #: lib/ui/classic.ui:54
11553 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11555 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11556 msgid "Version Control|V"
11557 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11559 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11563 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11567 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11571 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11575 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11579 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11580 msgid "Register...|R"
11583 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11584 msgid "Check In Changes...|I"
11585 msgstr "בדוק בשינויים..."
11587 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11588 msgid "Check Out for Edit|O"
11591 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11593 msgid "Revert to Repository Version|v"
11594 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11596 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11597 msgid "Undo Last Check In|U"
11600 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11602 msgid "Show History...|H"
11603 msgstr "הצג היסטוריה"
11605 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11606 msgid "Custom...|C"
11607 msgstr "מותאם אישית"
11609 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11613 #: lib/ui/classic.ui:91
11617 #: lib/ui/classic.ui:93
11621 #: lib/ui/classic.ui:94
11625 #: lib/ui/classic.ui:95
11629 #: lib/ui/classic.ui:96
11630 msgid "Paste External Selection|x"
11631 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11633 #: lib/ui/classic.ui:98
11634 msgid "Find & Replace...|F"
11635 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11637 #: lib/ui/classic.ui:100
11641 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11645 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11646 msgid "Spellchecker...|S"
11647 msgstr "בודק איות..."
11649 #: lib/ui/classic.ui:105
11650 msgid "Thesaurus..."
11653 #: lib/ui/classic.ui:106
11655 msgid "Statistics...|i"
11656 msgstr "סטטיסטיקות"
11658 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11659 msgid "Check TeX|h"
11662 #: lib/ui/classic.ui:108
11663 msgid "Change Tracking|g"
11664 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11666 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11667 msgid "Preferences...|P"
11670 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11671 msgid "Reconfigure|R"
11672 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11674 #: lib/ui/classic.ui:115
11675 msgid "Selection as Lines|L"
11676 msgstr "בחירה כשורות"
11678 #: lib/ui/classic.ui:116
11679 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11680 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11682 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11683 msgid "Multicolumn|M"
11684 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11686 #: lib/ui/classic.ui:122
11688 msgstr "קו עליון|ק"
11690 #: lib/ui/classic.ui:123
11691 msgid "Line Bottom|B"
11692 msgstr "קו תחתון|ת"
11694 #: lib/ui/classic.ui:124
11695 msgid "Line Left|L"
11696 msgstr "קו שמאלי|ש"
11698 #: lib/ui/classic.ui:125
11699 msgid "Line Right|R"
11702 #: lib/ui/classic.ui:127
11703 msgid "Alignment|i"
11706 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11708 msgstr "הוסף שורה|ה"
11710 #: lib/ui/classic.ui:130
11711 msgid "Delete Row|w"
11712 msgstr "מחק שורה|ח"
11714 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11718 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11720 msgstr "החלף שורות"
11722 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11723 msgid "Add Column|u"
11724 msgstr "הוסף עמו&דה"
11726 #: lib/ui/classic.ui:135
11727 msgid "Delete Column|D"
11728 msgstr "מחק עמ&ודה"
11730 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11731 msgid "Copy Column"
11732 msgstr "העתק עמודה"
11734 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11735 msgid "Swap Columns"
11736 msgstr "החלף עמודה"
11738 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11742 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11746 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11750 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11754 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11758 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11762 #: lib/ui/classic.ui:159
11763 msgid "Toggle Numbering|N"
11766 #: lib/ui/classic.ui:160
11767 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11768 msgstr "הצג מספרי שורות"
11770 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11771 msgid "Change Limits Type|L"
11772 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11774 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11775 msgid "Change Formula Type|F"
11776 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11778 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11779 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11780 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11782 #: lib/ui/classic.ui:168
11783 msgid "Alignment|A"
11786 #: lib/ui/classic.ui:170
11790 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11791 msgid "Delete Row|D"
11794 #: lib/ui/classic.ui:175
11795 msgid "Add Column|C"
11796 msgstr "הוסף עמודה"
11798 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11799 msgid "Delete Column|e"
11802 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11804 msgstr "ברירת מחדל"
11806 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11808 msgstr "סגנון תצוגה"
11810 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11812 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11814 #: lib/ui/classic.ui:188
11818 #: lib/ui/classic.ui:189
11822 #: lib/ui/classic.ui:190
11823 msgid "Mathematica"
11824 msgstr "Mathematica"
11826 #: lib/ui/classic.ui:192
11827 msgid "Maple, simplify"
11828 msgstr "Maple, simplify"
11830 #: lib/ui/classic.ui:193
11831 msgid "Maple, factor"
11832 msgstr "Maple, factor"
11834 #: lib/ui/classic.ui:194
11835 msgid "Maple, evalm"
11836 msgstr "Maple, evalm"
11838 #: lib/ui/classic.ui:195
11839 msgid "Maple, evalf"
11840 msgstr "Maple, evalf"
11842 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11844 msgid "Inline Formula|I"
11845 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11847 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11848 msgid "Displayed Formula|D"
11849 msgstr "נוסחת תצוגה"
11851 #: lib/ui/classic.ui:201
11852 msgid "Eqnarray Environment|q"
11855 #: lib/ui/classic.ui:202
11856 msgid "Align Environment|A"
11859 #: lib/ui/classic.ui:203
11860 msgid "AlignAt Environment"
11863 #: lib/ui/classic.ui:204
11864 msgid "Flalign Environment|F"
11867 #: lib/ui/classic.ui:207
11868 msgid "Gather Environment"
11871 #: lib/ui/classic.ui:208
11872 msgid "Multline Environment"
11875 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11879 #: lib/ui/classic.ui:216
11880 msgid "Special Character|S"
11881 msgstr "תווים מיוחדים"
11883 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11884 msgid "Citation...|C"
11887 #: lib/ui/classic.ui:218
11888 msgid "Cross-reference...|r"
11891 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11895 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11897 msgstr "הערת תחתית"
11899 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11900 msgid "Marginal Note|M"
11901 msgstr "הערת שוליים"
11903 #: lib/ui/classic.ui:222
11904 msgid "Short Title"
11905 msgstr "כותרת קצרה"
11907 #: lib/ui/classic.ui:223
11908 msgid "Index Entry|I"
11909 msgstr "ערך באינדקס"
11911 #: lib/ui/classic.ui:224
11912 msgid "Nomenclature Entry"
11913 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11915 #: lib/ui/classic.ui:225
11917 msgstr "קישור אינטרנט"
11919 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11923 #: lib/ui/classic.ui:227
11924 msgid "Lists & TOC|O"
11925 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11927 #: lib/ui/classic.ui:229
11931 #: lib/ui/classic.ui:230
11935 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11936 msgid "Graphics...|G"
11939 #: lib/ui/classic.ui:232
11940 msgid "Tabular Material...|b"
11943 #: lib/ui/classic.ui:233
11945 msgstr "אובייקט צף"
11947 #: lib/ui/classic.ui:235
11948 msgid "Include File...|d"
11949 msgstr "כלול קובץ..."
11951 #: lib/ui/classic.ui:236
11952 msgid "Insert File|e"
11955 #: lib/ui/classic.ui:237
11956 msgid "External Material...|x"
11957 msgstr "חומר חיצוני..."
11959 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11961 msgid "Symbols...|b"
11964 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11965 msgid "Superscript|S"
11968 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11969 msgid "Subscript|u"
11972 #: lib/ui/classic.ui:244
11973 msgid "Hyphenation Point|P"
11974 msgstr "נקודת מיקוף"
11976 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11978 msgid "Protected Hyphen|y"
11981 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11982 msgid "Ligature Break|k"
11983 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11985 #: lib/ui/classic.ui:247
11986 msgid "Protected Space|r"
11989 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11991 msgid "Interword Space|w"
11992 msgstr "רווח בין מילים"
11994 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11996 msgid "Thin Space|T"
11999 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12001 msgid "Horizontal Space...|o"
12002 msgstr "רווח אנכי..."
12004 #: lib/ui/classic.ui:251
12005 msgid "Vertical Space..."
12006 msgstr "מרווח אנכי..."
12008 #: lib/ui/classic.ui:252
12009 msgid "Line Break|L"
12012 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12014 msgstr "השמט (...)"
12016 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12017 msgid "End of Sentence|E"
12020 #: lib/ui/classic.ui:255
12022 msgid "Protected Dash|D"
12025 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12026 msgid "Breakable Slash|a"
12029 #: lib/ui/classic.ui:257
12030 msgid "Single Quote|Q"
12033 #: lib/ui/classic.ui:258
12034 msgid "Ordinary Quote|O"
12037 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12038 msgid "Menu Separator|M"
12039 msgstr "מפריד תפריטים"
12041 #: lib/ui/classic.ui:260
12042 msgid "Horizontal Line"
12045 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12049 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12050 msgid "Display Formula|D"
12051 msgstr "נוסחת תצוגה"
12053 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12055 msgid "Eqnarray Environment|E"
12058 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12060 msgid "AMS align Environment|a"
12063 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12065 msgid "AMS alignat Environment|t"
12068 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12070 msgid "AMS flalign Environment|f"
12073 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12074 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12075 msgid "AMS gather Environment|g"
12078 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12080 msgid "AMS multline Environment|m"
12083 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12084 msgid "Array Environment|y"
12085 msgstr "סביבת מערך"
12087 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12088 msgid "Cases Environment|C"
12089 msgstr "סביבה מוטלאת"
12091 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12092 msgid "Split Environment|S"
12095 #: lib/ui/classic.ui:280
12096 msgid "Font Change|o"
12099 #: lib/ui/classic.ui:284
12100 msgid "Math Normal Font"
12101 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12103 #: lib/ui/classic.ui:286
12104 msgid "Math Calligraphic Family"
12105 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12107 #: lib/ui/classic.ui:287
12108 msgid "Math Fraktur Family"
12109 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12111 #: lib/ui/classic.ui:288
12112 msgid "Math Roman Family"
12113 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12115 #: lib/ui/classic.ui:289
12116 msgid "Math Sans Serif Family"
12117 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12119 #: lib/ui/classic.ui:291
12120 msgid "Math Bold Series"
12121 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12123 #: lib/ui/classic.ui:293
12124 msgid "Text Normal Font"
12125 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12127 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12128 msgid "Text Roman Family"
12129 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12131 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12132 msgid "Text Sans Serif Family"
12133 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12135 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12136 msgid "Text Typewriter Family"
12137 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12139 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12140 msgid "Text Bold Series"
12141 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12143 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12144 msgid "Text Medium Series"
12145 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12147 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12148 msgid "Text Italic Shape"
12151 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12152 msgid "Text Small Caps Shape"
12155 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12156 msgid "Text Slanted Shape"
12159 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12160 msgid "Text Upright Shape"
12163 #: lib/ui/classic.ui:310
12164 msgid "Floatflt Figure"
12167 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12168 msgid "Table of Contents|C"
12169 msgstr "תוכן עניינים"
12171 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12172 msgid "Index List|I"
12173 msgstr "רשימת אינדקס"
12175 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12176 msgid "Nomenclature|N"
12177 msgstr "נומנקלטורה"
12179 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12180 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12181 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12183 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12184 msgid "LyX Document...|X"
12185 msgstr "מסמך LyX..."
12187 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12188 msgid "Plain Text...|T"
12189 msgstr "טקסט רגיל..."
12191 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12192 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12193 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12195 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12196 msgid "Track Changes|T"
12197 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12199 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12200 msgid "Merge Changes...|M"
12201 msgstr "מזג שינויים..."
12203 #: lib/ui/classic.ui:330
12204 msgid "Accept All Changes|A"
12205 msgstr "אשר את כל השינויים"
12207 #: lib/ui/classic.ui:331
12208 msgid "Reject All Changes|R"
12209 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12211 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12212 msgid "Show Changes in Output|S"
12213 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12215 #: lib/ui/classic.ui:339
12216 msgid "Character...|C"
12219 #: lib/ui/classic.ui:340
12220 msgid "Paragraph...|P"
12223 #: lib/ui/classic.ui:341
12224 msgid "Document...|D"
12227 #: lib/ui/classic.ui:342
12228 msgid "Tabular...|T"
12231 #: lib/ui/classic.ui:344
12232 msgid "Emphasize Style|E"
12233 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12235 #: lib/ui/classic.ui:345
12236 msgid "Noun Style|N"
12237 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12239 #: lib/ui/classic.ui:346
12240 msgid "Bold Style|B"
12241 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12243 #: lib/ui/classic.ui:349
12244 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12245 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12247 #: lib/ui/classic.ui:350
12248 msgid "Increase Environment Depth|i"
12249 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12251 #: lib/ui/classic.ui:351
12252 msgid "Start Appendix Here|S"
12253 msgstr "התחל נספח פה"
12255 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12256 msgid "Build Program|B"
12259 #: lib/ui/classic.ui:361
12263 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12264 msgid "LaTeX Log|L"
12265 msgstr "תיעוד LaTeX"
12267 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12269 msgstr "ראשי פרקים"
12271 #: lib/ui/classic.ui:365
12272 msgid "TeX Information|X"
12273 msgstr "מידע על TeX"
12275 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12276 msgid "Next Note|N"
12279 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12280 msgid "Go to Label|L"
12283 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12284 msgid "Bookmarks|B"
12287 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12288 msgid "Save Bookmark 1|S"
12289 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12291 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12292 msgid "Save Bookmark 2"
12293 msgstr "שמור סמנייה 2"
12295 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12296 msgid "Save Bookmark 3"
12297 msgstr "שמור סמנייה 3"
12299 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12300 msgid "Save Bookmark 4"
12301 msgstr "שמור סמנייה 4"
12303 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12304 msgid "Save Bookmark 5"
12305 msgstr "שמור סמנייה 5"
12307 #: lib/ui/classic.ui:390
12308 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12309 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12311 #: lib/ui/classic.ui:391
12312 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12313 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12315 #: lib/ui/classic.ui:392
12316 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12317 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12319 #: lib/ui/classic.ui:393
12320 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12321 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12323 #: lib/ui/classic.ui:394
12324 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12325 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12327 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12328 msgid "Introduction|I"
12331 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12333 msgstr "השיעור המודרך"
12335 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12336 msgid "User's Guide|U"
12337 msgstr "המדריך למשתמש"
12339 #: lib/ui/classic.ui:412
12340 msgid "Extended Features|E"
12341 msgstr "תכונות נוספות"
12343 #: lib/ui/classic.ui:413
12344 msgid "Embedded Objects|m"
12345 msgstr "עצמים משובצים"
12347 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12348 msgid "Customization|C"
12349 msgstr "התאמה אישית"
12351 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12352 msgid "LaTeX Configuration|L"
12353 msgstr "תצורת LaTeX"
12355 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12356 msgid "About LyX|X"
12359 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12363 #: lib/ui/classic.ui:426
12364 msgid "Preferences..."
12367 #: lib/ui/classic.ui:427
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12372 msgid "Aligned Environment|l"
12373 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12376 msgid "AlignedAt Environment|v"
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12380 msgid "Gathered Environment|h"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12385 msgid "Delimiters...|r"
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12390 msgid "Matrix...|x"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12399 msgid "AMS Environment|A"
12400 msgstr "סביבת מערך"
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12404 msgid "Number Whole Formula|N"
12405 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12409 msgid "Number This Line|u"
12410 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12414 msgid "Equation Label|L"
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12419 msgid "Copy as Reference|R"
12422 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12423 msgid "Split Cell|C"
12426 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12433 msgid "Add Line Above|o"
12434 msgstr "הוסף קו למעלה"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12437 msgid "Add Line Below|B"
12438 msgstr "הוסף קו למטה"
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12442 msgid "Delete Line Above|v"
12443 msgstr "מחק קו למעלה"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12447 msgid "Delete Line Below|w"
12448 msgstr "מחק קו למטה"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12451 msgid "Add Line to Left"
12452 msgstr "הוסף קו משמאל"
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12455 msgid "Add Line to Right"
12456 msgstr "הוסף קו מימין"
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12459 msgid "Delete Line to Left"
12460 msgstr "מחק קו משמאל"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12463 msgid "Delete Line to Right"
12464 msgstr "מחק קו מימין"
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12468 msgid "Show Math Toolbar"
12469 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12473 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12474 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12478 msgid "Show Table Toolbar"
12479 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12483 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12484 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12488 msgid "Next Cross-Reference|N"
12489 msgstr "ההפניה הבאה"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12493 msgid "Go to Label|G"
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12498 msgid "<Reference>|R"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12503 msgid "(<Reference>)|e"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12513 msgid "On Page <Page>|O"
12514 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12518 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12519 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12523 msgid "Formatted Reference|t"
12524 msgstr "הפניה מעוצבת"
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12528 msgid "Textual Reference|x"
12529 msgstr "ההפניה הבאה"
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12543 msgid "Settings...|S"
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12553 msgid "Copy as Reference|C"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12558 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12559 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12561 # הכוונה להערות למיניהן
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12564 msgid "Open Inset|O"
12565 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12567 # הכוונה להערות למיניהן
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12570 msgid "Close Inset|C"
12571 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12576 msgid "Dissolve Inset|D"
12577 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12581 msgid "Show Label|L"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12586 msgid "Frameless|l"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12591 msgid "Simple Frame|F"
12592 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12595 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12600 msgid "Oval, Thin|a"
12601 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12605 msgid "Oval, Thick|v"
12606 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12609 msgid "Drop Shadow|w"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12614 msgid "Shaded Background|B"
12615 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12619 msgid "Double Frame|u"
12620 msgstr "נקה עמוד כפול"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12624 msgstr "הערת LyX|ה"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12632 msgid "Greyed Out|G"
12635 # הכוונה להערות למיניהן
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12638 msgid "Open All Notes|A"
12639 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12641 # הכוונה להערות למיניהן
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12644 msgid "Close All Notes|l"
12645 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12654 msgid "Horizontal Phantom|H"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12659 msgid "Vertical Phantom|V"
12660 msgstr "יישור אנכי"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12664 msgid "Protected Space|o"
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12669 msgid "Negative Thin Space|N"
12670 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12673 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12677 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12681 msgid "Quad Space|Q"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12686 msgid "Double Quad Space|u"
12687 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12690 msgid "Horizontal Fill|F"
12691 msgstr "מילוי אופקי"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12695 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12696 msgstr "מילוי אופקי"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12700 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12701 msgstr "מילוי אופקי"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12705 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12706 msgstr "מילוי אופקי"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12710 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12711 msgstr "מילוי אופקי"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12715 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12716 msgstr "מילוי אופקי"
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12720 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12721 msgstr "מילוי אופקי"
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12725 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12726 msgstr "מילוי אופקי"
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12730 msgid "Custom Length|C"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12735 msgid "Medium Space|M"
12736 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12740 msgid "Thick Space|h"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12745 msgid "Negative Medium Space|u"
12746 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12750 msgid "Negative Thick Space|i"
12751 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12756 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12760 msgid "SmallSkip|S"
12761 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12766 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12771 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12776 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12781 msgstr "מותאם אישית"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12785 msgid "Settings...|e"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12801 msgstr "מילה במילה"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12804 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12814 msgid "Edit Included File...|E"
12815 msgstr "כלול קובץ..."
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12823 msgid "Page Break|a"
12824 msgstr "שבירת עמוד"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12827 msgid "Clear Page|C"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12831 msgid "Clear Double Page|D"
12832 msgstr "נקה עמוד כפול"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12836 msgid "Ragged Line Break|R"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12841 msgid "Justified Line Break|J"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12845 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12850 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12855 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12856 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12861 msgid "Paste Recent|e"
12862 msgstr "הדבקות אחרונות"
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12866 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12867 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
12870 msgid "Forward search|F"
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12874 msgid "Move Paragraph Up|o"
12875 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12878 msgid "Move Paragraph Down|v"
12879 msgstr "הזז פסקה למטה"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12883 msgid "Promote Section|r"
12884 msgstr "הגדרות הערה"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12888 msgid "Demote Section|m"
12889 msgstr "הגדרות הערה"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12893 msgid "Move Section Down|D"
12894 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12898 msgid "Move Section Up|U"
12899 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12903 msgid "Insert Short Title|T"
12904 msgstr "כותרת קצרה"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12908 msgid "Accept Change|c"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12913 msgid "Reject Change|j"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12918 msgid "Apply Last Text Style|A"
12919 msgstr "סגנון טקסט"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12922 msgid "Text Style|S"
12923 msgstr "סגנון טקסט"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12926 msgid "Paragraph Settings...|P"
12927 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12930 msgid "Fullscreen Mode"
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12936 msgstr "varnothing"
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12939 msgid "Anything Non-Empty|o"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12949 msgid "Any Number|N"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12954 msgid "User Defined|U"
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12959 msgid "Append Argument"
12960 msgstr "פרמטרים נוספים"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12964 msgid "Remove Last Argument"
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12969 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12974 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12979 msgid "Insert Optional Argument"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12984 msgid "Remove Optional Argument"
12985 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12989 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12990 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
12994 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12995 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12999 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13000 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13010 msgid "Edit Externally...|x"
13011 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13015 msgid "Multicolumn|u"
13016 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13021 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13030 msgid "Bottom Line|i"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13034 msgid "Left Line|L"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13038 msgid "Right Line|R"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13058 msgid "Append Row|A"
13059 msgstr "הוסף שורה|ה"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13067 msgid "Append Column|p"
13068 msgstr "הוסף עמו&דה"
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13072 msgid "Copy Column|y"
13073 msgstr "העתק עמודה"
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13077 msgid "Settings...|g"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13092 msgid "File Revision|R"
13093 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13096 msgid "Tree Revision|T"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13101 msgid "Revision Author|A"
13102 msgstr "היסטוריית שינויים"
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13106 msgid "Revision Date|D"
13107 msgstr "היסטוריית שינויים"
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13111 msgid "Revision Time|i"
13112 msgstr "היסטוריית שינויים"
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13116 msgid "LyX Version|X"
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13121 msgid "Document Info|D"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13126 msgid "Copy Text|o"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13131 msgid "Activate Branch|A"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13136 msgid "Deactivate Branch|e"
13137 msgstr "הפעל (או שתק)"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13140 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13143 # הכוונה להערות למיניהן
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13146 msgid "All Indexes|A"
13147 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13154 msgid "Reject Change|R"
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13159 msgid "Promote Section|P"
13160 msgstr "הגדרות הערה"
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13164 msgid "Demote Section|D"
13165 msgstr "הגדרות הערה"
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13169 msgid "Move Section Down|w"
13170 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13174 msgid "Select Section|S"
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13179 msgid "Wrap by Preview|P"
13180 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13191 msgid "New from Template...|m"
13192 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13195 msgid "Open Recent|t"
13196 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13205 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13208 msgid "Revert to Saved|R"
13209 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13212 msgid "New Window|W"
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13216 msgid "Close Window|d"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13220 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13224 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13228 msgid "Use Locking Property|L"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13236 msgid "Paste Special"
13237 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13245 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13246 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13250 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13251 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13258 msgid "Rows & Columns|C"
13259 msgstr "שורות ועמודות"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13262 msgid "Increase List Depth|I"
13263 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13266 msgid "Decrease List Depth|D"
13267 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13271 msgid "Dissolve Inset"
13272 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13275 msgid "TeX Code Settings...|C"
13276 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13279 msgid "Float Settings...|a"
13280 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13283 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13284 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13287 msgid "Note Settings...|N"
13288 msgstr "הגדרות הערה..."
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13292 msgid "Phantom Settings...|h"
13293 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13296 msgid "Branch Settings...|B"
13297 msgstr "הגדרות ענף..."
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13300 msgid "Box Settings...|x"
13301 msgstr "הגדרות תיבה..."
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13305 msgid "Index Entry Settings...|y"
13306 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13310 msgid "Index Settings...|x"
13311 msgstr "הגדרות תיבה..."
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13315 msgid "Info Settings...|n"
13316 msgstr "הגדרות תיבה..."
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13320 msgid "Listings Settings...|g"
13321 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13324 msgid "Table Settings...|a"
13325 msgstr "הגדרות טבלה"
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13328 msgid "Plain Text|T"
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13332 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13333 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13336 msgid "Selection|S"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13340 msgid "Selection, Join Lines|i"
13341 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13344 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13349 msgid "Paste as PDF"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13354 msgid "Paste as PNG"
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13359 msgid "Paste as JPEG"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13364 msgid "Dissolve Text Style"
13365 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13368 msgid "Customized...|C"
13369 msgstr "מותאם אישית..."
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13372 msgid "Capitalize|a"
13373 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13376 msgid "Uppercase|U"
13377 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13380 msgid "Lowercase|L"
13381 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13386 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13393 msgid "Bottom Line|B"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13412 msgid "Copy Column|p"
13413 msgstr "העתק עמודה"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13417 msgid "Macro Definition"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13421 msgid "Text Style|T"
13422 msgstr "סגנון טקסט"
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13425 msgid "Add Line Above|A"
13426 msgstr "הוסף קו למעלה"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13429 msgid "Delete Line Above|D"
13430 msgstr "מחק קו למעלה"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13433 msgid "Delete Line Below|e"
13434 msgstr "מחק קו למטה"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13437 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13441 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13445 msgid "Math Normal Font|N"
13446 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13449 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13450 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13454 msgid "Math Formal Script Family|o"
13455 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13458 msgid "Math Fraktur Family|F"
13459 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13462 msgid "Math Roman Family|R"
13463 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13466 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13467 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13470 msgid "Math Bold Series|B"
13471 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13474 msgid "Text Normal Font|T"
13475 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13486 msgid "Mathematica|a"
13487 msgstr "Mathematica|a"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13491 msgid "Maple, Simplify|S"
13492 msgstr "Maple, simplify|s"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13496 msgid "Maple, Factor|F"
13497 msgstr "Maple, factor|f"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13501 msgid "Maple, Evalm|E"
13502 msgstr "Maple, evalm|e"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13506 msgid "Maple, Evalf|v"
13507 msgstr "Maple, evalf|v"
13509 # הכוונה להערות למיניהן
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13511 msgid "Open All Insets|O"
13512 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13514 # הכוונה להערות למיניהן
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13516 msgid "Close All Insets|C"
13517 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13521 msgid "Unfold Math Macro|n"
13522 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13526 msgid "Fold Math Macro|d"
13527 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13530 msgid "View Source|S"
13531 msgstr "הצג קוד מקור"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13534 msgid "View Messages|g"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13539 msgid "View Master Document|M"
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13544 msgid "Update Master Document|a"
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13548 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13552 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13556 msgid "Close Current View|w"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13560 msgid "Fullscreen|l"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13565 msgstr "סרגלי כלים"
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13568 msgid "Special Character|p"
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13572 msgid "Formatting|o"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13576 msgid "List / TOC|i"
13577 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13581 msgstr "אובייקט צף"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13589 msgid "Custom Insets"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13597 msgid "Box[[Menu]]"
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13601 msgid "Cross-Reference...|R"
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13605 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13606 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13615 msgstr "קישור אינטרנט"
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13619 msgid "Hyperlink...|k"
13620 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13623 msgid "Short Title|S"
13624 msgstr "כותרת קצרה"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13631 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13637 msgstr "תצוגה מקדימה"
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13640 msgid "Ordinary Quote|Q"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13644 msgid "Single Quote|S"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13649 msgid "Phonetic Symbols|P"
13650 msgstr "סמלים פונטיים"
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13653 msgid "Protected Space|P"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13658 msgid "Horizontal Line...|L"
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13662 msgid "Vertical Space...|V"
13663 msgstr "רווח אנכי..."
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13671 msgid "Hyphenation Point|H"
13672 msgstr "נקודת מיקוף"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13675 msgid "Numbered Formula|N"
13676 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13680 msgid "Figure Wrap Float|F"
13681 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13685 msgid "Table Wrap Float|T"
13686 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13689 msgid "External Material...|M"
13690 msgstr "חומר חיצוני..."
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13693 msgid "Child Document...|d"
13694 msgstr "מסמך בת..."
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13701 msgid "Insert New Branch...|I"
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13705 msgid "Change Tracking|C"
13706 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13709 msgid "Start Appendix Here|A"
13710 msgstr "התחל נספח פה"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13713 msgid "Save in Bundled Format|F"
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13717 msgid "Compressed|m"
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13721 msgid "Accept Change|A"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13725 msgid "Accept All Changes|c"
13726 msgstr "אשר את כל השינויים"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13729 msgid "Reject All Changes|e"
13730 msgstr "דחה את כל השינויים"
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13733 msgid "Next Change|C"
13734 msgstr "השינוי הבא"
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13737 msgid "Next Cross-Reference|R"
13738 msgstr "ההפניה הבאה"
13740 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13741 msgid "Clear Bookmarks|C"
13742 msgstr "מחק סמניות"
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13746 msgid "Navigate Back|B"
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13750 msgid "Thesaurus...|T"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13755 msgid "Statistics...|a"
13756 msgstr "סטטיסטיקות"
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13759 msgid "TeX Information|I"
13760 msgstr "מידע על TeX"
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13764 msgid "Compare...|C"
13765 msgstr "מותאם אישית"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13769 msgid "Additional Features|F"
13770 msgstr "מרווח נוסף"
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13774 msgid "Embedded Objects|O"
13775 msgstr "עצמים משובצים"
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13779 msgid "Shortcuts|S"
13780 msgstr "&קיצור דרך:"
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13784 msgid "LyX Functions|y"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13789 msgid "Specific Manuals|p"
13790 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13793 msgid "Linguistics Manual|L"
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13798 msgid "Braille Manual|B"
13799 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13803 msgid "XY-pic Manual|X"
13804 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13808 msgid "Multicolumn Manual|M"
13809 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13812 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13816 msgid "New document"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13820 msgid "Open document"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13824 msgid "Save document"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13828 msgid "Print document"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13832 msgid "Check spelling"
13833 msgstr "בדיקת איות"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13844 msgid "Find and replace"
13845 msgstr "חיפוש והחלפה"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13849 msgid "Find and replace (advanced)"
13850 msgstr "חיפוש והחלפה"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13854 msgid "Navigate back"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13858 msgid "Toggle emphasis"
13859 msgstr "הפעל הדגשה"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13862 msgid "Toggle noun"
13863 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13867 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13870 msgid "Insert math"
13871 msgstr "הוסף נוסחה"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13874 msgid "Insert graphics"
13875 msgstr "הוסף תמונה"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13878 msgid "Insert table"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13883 msgid "Toggle outline"
13884 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13888 msgid "Toggle math toolbar"
13889 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13893 msgid "Toggle table toolbar"
13894 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13897 msgid "View/Update"
13898 msgstr "תצוגה/עדכון"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13912 msgid "View master document"
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13917 msgid "Update master document"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13921 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13926 msgid "View other formats"
13927 msgstr "סוגי קבצים"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13931 msgid "Update other formats"
13932 msgstr "תצורת תאריך"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13936 msgstr "אפשרויות נוספות"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13939 msgid "Numbered list"
13940 msgstr "רשימה ממוספרת"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13943 msgid "Itemized list"
13944 msgstr "רשימת תבליטים"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13947 msgid "Increase depth"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13951 msgid "Decrease depth"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13955 msgid "Insert figure float"
13956 msgstr "הוסף איור צף"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13959 msgid "Insert table float"
13960 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13963 msgid "Insert label"
13964 msgstr "הוסף תווית"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13967 msgid "Insert cross-reference"
13968 msgstr "הכנס הפניה"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13971 msgid "Insert citation"
13972 msgstr "הכנס מובאה"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13975 msgid "Insert index entry"
13976 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13979 msgid "Insert nomenclature entry"
13980 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13983 msgid "Insert footnote"
13984 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13987 msgid "Insert margin note"
13988 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13991 msgid "Insert note"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14000 msgid "Insert hyperlink"
14001 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14004 msgid "Insert TeX code"
14005 msgstr "הכנס קוד TeX"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14009 msgid "Insert math macro"
14010 msgstr "הוסף נוסחה"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14013 msgid "Include file"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14018 msgstr "סגנון טקסט"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14021 msgid "Paragraph settings"
14022 msgstr "הגדרות פסקה"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14030 msgstr "הוסף עמודה"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14037 msgid "Delete column"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14041 msgid "Set top line"
14042 msgstr "קבע קו עליון"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14045 msgid "Set bottom line"
14046 msgstr "קבע קו תחתון"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14049 msgid "Set left line"
14050 msgstr "קבע קו שמאלי"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14053 msgid "Set right line"
14054 msgstr "קו קו ימיני"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14058 msgid "Set border lines"
14059 msgstr "קבע גבולות"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14062 msgid "Set all lines"
14063 msgstr "קבע את כל הקווים"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14066 msgid "Unset all lines"
14067 msgstr "בטל את כל הקווים"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14074 msgid "Align center"
14075 msgstr "יישר למרכז"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14078 msgid "Align right"
14079 msgstr "יישר לימין"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14082 msgid "Align on decimal"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14087 msgstr "יישר למעלה"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14090 msgid "Align middle"
14091 msgstr "יישר לאמצע"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14094 msgid "Align bottom"
14095 msgstr "יישר לתחתית"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14098 msgid "Rotate cell"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14102 msgid "Rotate table"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14106 msgid "Set multi-column"
14107 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14111 msgid "Set multi-row"
14112 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14119 msgid "Set display mode"
14120 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14127 msgid "Superscript"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14131 msgid "Insert square root"
14132 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14135 msgid "Insert root"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14139 msgid "Insert standard fraction"
14140 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14147 msgid "Insert integral"
14148 msgstr "הכנס אינטגרל"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14151 msgid "Insert product"
14152 msgstr "הכנס מכפלה"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14167 msgid "Insert delimiters"
14168 msgstr "הכנס תוחמים"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14171 msgid "Insert matrix"
14172 msgstr "הכנס מטריצה"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14175 msgid "Insert cases environment"
14176 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14180 msgid "Toggle math panels"
14181 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14185 msgid "Math Macros"
14186 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14190 msgid "Remove last argument"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14195 msgid "Append argument"
14196 msgstr "פרמטרים נוספים"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14199 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14203 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14208 msgid "Remove optional argument"
14209 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14213 msgid "Insert optional argument"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14217 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14222 msgid "Append argument eating from the right"
14223 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14227 msgid "Append optional argument eating from the right"
14228 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14231 msgid "Command Buffer"
14232 msgstr "שורת פקודה"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14235 msgid "Review[[Toolbar]]"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14239 msgid "Track changes"
14240 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14243 msgid "Show changes in output"
14244 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14247 msgid "Next change"
14248 msgstr "השינוי הבא"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14252 msgid "Accept change inside selection"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14257 msgid "Reject change inside selection"
14258 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14261 msgid "Merge changes"
14262 msgstr "מזג שינויים"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14265 msgid "Accept all changes"
14266 msgstr "אשר את כל השינויים"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14269 msgid "Reject all changes"
14270 msgstr "דחה את כל השינויים"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14278 msgid "View Other Formats"
14279 msgstr "תצורת תאריך"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14283 msgid "Update Other Formats"
14284 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14288 msgid "Version Control"
14289 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14298 msgid "Check-out for edit"
14299 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14303 msgid "Check-in changes"
14304 msgstr "בדוק בשינויים..."
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14308 msgid "View revision log"
14309 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14313 msgid "Revert changes"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14317 msgid "Compare with older revision"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14321 msgid "Compare with last revision"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14326 msgid "Insert Version Info"
14327 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14330 msgid "Use SVN file locking property"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14334 msgid "Update local directory from repository"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14338 msgid "Math Panels"
14339 msgstr "לוח מתמטיקה"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14343 msgid "Math spacings"
14344 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14365 msgid "Frame decorations"
14366 msgstr "עיטורי מסגרת"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14370 msgid "Big operators"
14371 msgstr "אופרטורים גדולים"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14374 msgid "Miscellaneous"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14385 msgstr "חצים - AMS"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14397 msgid "AMS relations"
14398 msgstr "יחסים - AMS"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14402 msgid "AMS negative relations"
14403 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14411 msgid "AMS operators"
14412 msgstr "אופרטורים - AMS"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14416 msgid "AMS miscellaneous"
14417 msgstr "שונות - AMS"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14556 msgid "Thin space\t\\,"
14557 msgstr "רווח דק\t\\,"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14560 msgid "Medium space\t\\:"
14561 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14564 msgid "Thick space\t\\;"
14565 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14568 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14569 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14572 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14573 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14576 msgid "Negative space\t\\!"
14577 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14581 msgid "Phantom\t\\phantom"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14586 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14591 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14592 msgstr "יישור אנכי"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14599 msgid "Square root\t\\sqrt"
14600 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14603 msgid "Other root\t\\root"
14604 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14607 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14608 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14611 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14612 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14615 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14616 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14619 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14620 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14623 msgid "Standard\t\\frac"
14624 msgstr "רגיל\t\\frac"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14627 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14628 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14631 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14635 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14640 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14641 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14645 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14646 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14649 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14650 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14653 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14654 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14658 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14659 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14663 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14664 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14668 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14669 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14673 msgid "Binomial\t\\binom"
14674 msgstr "בינום\t\\choose"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14677 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14681 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14685 msgid "Roman\t\\mathrm"
14686 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14689 msgid "Bold\t\\mathbf"
14690 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14693 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14694 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14697 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14698 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14701 msgid "Italic\t\\mathit"
14702 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14705 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14706 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14709 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14713 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14717 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14718 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14721 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14725 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14726 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14750 msgid "Frame Decorations"
14751 msgstr "עיטורי מסגרת"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14820 msgid "overleftarrow"
14821 msgstr "overleftarrow"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14824 msgid "overrightarrow"
14825 msgstr "overrightarrow"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14828 msgid "overleftrightarrow"
14829 msgstr "overleftrightarrow"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14841 msgstr "underbrace"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14844 msgid "underleftarrow"
14845 msgstr "underleftarrow"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14848 msgid "underrightarrow"
14849 msgstr "underrightarrow"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14852 msgid "underleftrightarrow"
14853 msgstr "underleftrightarrow"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14865 msgstr "rightarrow"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14876 msgid "updownarrow"
14877 msgstr "updownarrow"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14880 msgid "leftrightarrow"
14881 msgstr "leftrightarrow"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14889 msgstr "Rightarrow"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14900 msgid "Updownarrow"
14901 msgstr "Updownarrow"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14904 msgid "Leftrightarrow"
14905 msgstr "Leftrightarrow"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14908 msgid "Longleftrightarrow"
14909 msgstr " Longleftrightarrow"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14912 msgid "Longleftarrow"
14913 msgstr "Longleftarrow"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14916 msgid "Longrightarrow"
14917 msgstr "Longrightarrow"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14920 msgid "longleftrightarrow"
14921 msgstr "longleftrightarrow"
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14924 msgid "longleftarrow"
14925 msgstr "longleftarrow"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14928 msgid "longrightarrow"
14929 msgstr "longrightarrow"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14932 msgid "leftharpoondown"
14933 msgstr "leftharpoondown"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14936 msgid "rightharpoondown"
14937 msgstr "rightharpoondown"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14945 msgstr "longmapsto"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14956 msgid "leftharpoonup"
14957 msgstr "leftharpoonup"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14960 msgid "rightharpoonup"
14961 msgstr "rightharpoonup"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14964 msgid "hookleftarrow"
14965 msgstr "hookleftarrow"
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14968 msgid "hookrightarrow"
14969 msgstr "hookrightarrow"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14980 msgid "rightleftharpoons"
14981 msgstr "rightleftharpoons"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15008 msgid "bigtriangleup"
15009 msgstr "bigtriangleup"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15024 msgid "bigtriangledown"
15025 msgstr "bigtriangledown"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15040 msgid "triangleright"
15041 msgstr "triangleright"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15056 msgid "triangleleft"
15057 msgstr "triangleleft"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15205 msgstr "sqsubseteq"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15209 msgstr "sqsupseteq"
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15220 msgid "in[[math relation]]"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15269 msgstr "varepsilon"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15508 msgid "diamondsuit"
15509 msgstr "diamondsuit"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15524 msgid "textrm \\AA"
15525 msgstr "textrm \\AA"
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15529 msgstr "textrm \\O"
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15532 msgid "mathcircumflex"
15533 msgstr "mathcircumflex"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15584 msgid "Big Operators"
15585 msgstr "אופרטורים גדולים"
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15644 msgid "ointctrclockwiseop"
15645 msgstr "ointctrclockwiseop"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15648 msgid "ointctrclockwise"
15649 msgstr "ointctrclockwise"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15652 msgid "ointclockwiseop"
15653 msgstr "ointclockwiseop"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15656 msgid "ointclockwise"
15657 msgstr "ointclockwise"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15688 msgid "landupintop"
15689 msgstr "landupintop"
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15692 msgid "landdownint"
15693 msgstr "landdownint"
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15696 msgid "landdownintop"
15697 msgstr "landdownintop"
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15748 msgid "AMS Miscellaneous"
15749 msgstr "שונות - AMS"
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15792 msgid "vartriangle"
15793 msgstr "vartriangle"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15796 msgid "triangledown"
15797 msgstr "triangledown"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15812 msgid "measuredangle"
15813 msgstr "measuredangle"
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15841 msgstr "varnothing"
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15849 msgid "blacktriangle"
15850 msgstr "blacktriangle"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15853 msgid "blacktriangledown"
15854 msgstr "blacktriangledown"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15857 msgid "blacksquare"
15858 msgstr "blacksquare"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15861 msgid "blacklozenge"
15862 msgstr "blacklozenge"
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15869 msgid "sphericalangle"
15870 msgstr "sphericalangle"
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15874 msgstr "complement"
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15890 msgstr "חצים - AMS"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15893 msgid "dashleftarrow"
15894 msgstr "dashleftarrow"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15897 msgid "dashrightarrow"
15898 msgstr "dashrightarrow"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15901 msgid "leftleftarrows"
15902 msgstr "leftleftarrows"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15905 msgid "leftrightarrows"
15906 msgstr "leftrightarrows"
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15909 msgid "rightrightarrows"
15910 msgstr "rightrightarrows"
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15913 msgid "rightleftarrows"
15914 msgstr "rightleftarrows"
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15918 msgstr "Lleftarrow"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15921 msgid "Rrightarrow"
15922 msgstr "Rrightarrow"
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15925 msgid "twoheadleftarrow"
15926 msgstr "twoheadleftarrow"
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15929 msgid "twoheadrightarrow"
15930 msgstr "twoheadrightarrow"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15933 msgid "leftarrowtail"
15934 msgstr "leftarrowtail"
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15937 msgid "rightarrowtail"
15938 msgstr "rightarrowtail"
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15941 msgid "looparrowleft"
15942 msgstr "looparrowleft"
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15945 msgid "looparrowright"
15946 msgstr "looparrowright"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15949 msgid "curvearrowleft"
15950 msgstr "curvearrowleft"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15953 msgid "curvearrowright"
15954 msgstr "curvearrowright"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15957 msgid "circlearrowleft"
15958 msgstr "circlearrowleft"
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15961 msgid "circlearrowright"
15962 msgstr "circlearrowright"
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15974 msgstr "upuparrows"
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15977 msgid "downdownarrows"
15978 msgstr "downdownarrows"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15981 msgid "upharpoonleft"
15982 msgstr "upharpoonleft"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15985 msgid "upharpoonright"
15986 msgstr "upharpoonright"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15989 msgid "downharpoonleft"
15990 msgstr "downharpoonleft"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15993 msgid "downharpoonright"
15994 msgstr "downharpoonright"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15997 msgid "leftrightharpoons"
15998 msgstr "leftrightharpoons"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16001 msgid "rightsquigarrow"
16002 msgstr "rightsquigarrow"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16005 msgid "leftrightsquigarrow"
16006 msgstr "leftrightsquigarrow"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16010 msgstr "nleftarrow"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16013 msgid "nrightarrow"
16014 msgstr "nrightarrow"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16017 msgid "nleftrightarrow"
16018 msgstr "nleftrightarrow"
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16022 msgstr "nLeftarrow"
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16025 msgid "nRightarrow"
16026 msgstr "nRightarrow"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16029 msgid "nLeftrightarrow"
16030 msgstr "nLeftrightarrow"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16037 msgid "AMS Relations"
16038 msgstr "יחסים - AMS"
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16057 msgid "eqslantless"
16058 msgstr "eqslantless"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16062 msgstr "eqslantgtr"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16074 msgstr "lessapprox"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16122 msgstr "lesseqqgtr"
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16126 msgstr "gtreqqless"
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16141 msgid "thickapprox"
16142 msgstr "thickapprox"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16177 msgid "preccurlyeq"
16178 msgstr "preccurlyeq"
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16181 msgid "succcurlyeq"
16182 msgstr "succcurlyeq"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16185 msgid "curlyeqprec"
16186 msgstr "curlyeqprec"
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16189 msgid "curlyeqsucc"
16190 msgstr "curlyeqsucc"
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16202 msgstr "precapprox"
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16206 msgstr "succapprox"
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16209 msgid "vartriangleleft"
16210 msgstr "vartriangleleft"
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16213 msgid "vartriangleright"
16214 msgstr "vartriangleright"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16217 msgid "trianglelefteq"
16218 msgstr "trianglelefteq"
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16221 msgid "trianglerighteq"
16222 msgstr "trianglerighteq"
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16237 msgid "risingdotseq"
16238 msgstr "risingdotseq"
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16241 msgid "fallingdotseq"
16242 msgstr "fallingdotseq"
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16261 msgid "shortparallel"
16262 msgstr "shortparallel"
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16266 msgstr "smallsmile"
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16270 msgstr "smallfrown"
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16273 msgid "blacktriangleleft"
16274 msgstr "blacktriangleleft"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16277 msgid "blacktriangleright"
16278 msgstr "blacktriangleright"
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16289 msgid "backepsilon"
16290 msgstr "backepsilon"
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16305 msgid "AMS Negative Relations"
16306 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16405 msgid "precnapprox"
16406 msgstr "precnapprox"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16409 msgid "succnapprox"
16410 msgstr "succnapprox"
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16422 msgstr "subsetneqq"
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16426 msgstr "supsetneqq"
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16438 msgstr "nsupseteqq"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16453 msgid "varsubsetneq"
16454 msgstr "varsubsetneq"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16457 msgid "varsupsetneq"
16458 msgstr "varsupsetneq"
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16461 msgid "varsubsetneqq"
16462 msgstr "varsubsetneqq"
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16465 msgid "varsupsetneqq"
16466 msgstr "varsupsetneqq"
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16469 msgid "ntriangleleft"
16470 msgstr "ntriangleleft"
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16473 msgid "ntriangleright"
16474 msgstr "ntriangleright"
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16477 msgid "ntrianglelefteq"
16478 msgstr "ntrianglelefteq"
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16481 msgid "ntrianglerighteq"
16482 msgstr "ntrianglerighteq"
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16505 msgid "nshortparallel"
16506 msgstr "nshortparallel"
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16509 msgid "AMS Operators"
16510 msgstr "אופרטורים - AMS"
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16517 msgid "smallsetminus"
16518 msgstr "smallsetminus"
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16537 msgid "doublebarwedge"
16538 msgstr "doublebarwedge"
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16557 msgid "divideontimes"
16558 msgstr "divideontimes"
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16569 msgid "leftthreetimes"
16570 msgstr "leftthreetimes"
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16573 msgid "rightthreetimes"
16574 msgstr "rightthreetimes"
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16578 msgstr "curlywedge"
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16585 msgid "circleddash"
16586 msgstr "circleddash"
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16590 msgstr "circledast"
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16593 msgid "circledcirc"
16594 msgstr "circledcirc"
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16604 #: lib/external_templates:36
16605 msgid "GnumericSpreadsheet"
16608 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16609 msgid "Spreadsheet"
16612 #: lib/external_templates:39
16614 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16615 "It imports as a long table, so any length\n"
16616 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16617 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16618 "both for gnumeric and excel files.\n"
16621 #: lib/external_templates:76
16622 msgid "RasterImage"
16623 msgstr "מפת סיביות"
16625 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16626 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16629 #: lib/external_templates:84
16630 msgid "A bitmap file.\n"
16631 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16633 #: lib/external_templates:148
16637 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16638 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16641 #: lib/external_templates:151
16642 msgid "An Xfig figure.\n"
16643 msgstr "קובץ XFig.\n"
16645 #: lib/external_templates:201
16646 msgid "ChessDiagram"
16647 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16649 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16650 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16653 #: lib/external_templates:204
16655 "A chess position diagram.\n"
16656 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16657 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16658 "the position that you want to display.\n"
16659 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16660 "and remember to type in a relative path\n"
16661 "to the LyX document location.\n"
16662 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16663 "to enable general editing of the board.\n"
16664 "You might also check out the\n"
16665 "'Options->Test legality' option, and\n"
16666 "remember to middle and right click to\n"
16667 "insert new material in the board.\n"
16668 "In order for this to work, you have to\n"
16669 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16670 "that TeX will find it, and you will need\n"
16671 "to install the skak package from CTAN.\n"
16673 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16674 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16675 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16676 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16677 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16678 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16679 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16680 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16681 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16682 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16684 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16685 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16688 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16689 msgid "Lilypond typeset music"
16690 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16692 #: lib/external_templates:254
16694 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16695 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16696 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16697 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16699 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16700 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16701 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16702 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16704 #: lib/external_templates:300
16709 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16710 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16713 #: lib/external_templates:303
16715 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16716 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16717 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16719 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16720 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16721 "* pages=- (to include all pages)\n"
16722 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16723 "for further options and details.\n"
16726 #: lib/external_templates:343
16729 "Read 'info date' for more information.\n"
16731 "התאריך של היום.\n"
16732 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16734 #: lib/external_templates:372
16738 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16739 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16742 #: lib/external_templates:375
16743 msgid "Dia diagram.\n"
16746 #: lib/configure.py:444
16750 #: lib/configure.py:447
16754 #: lib/configure.py:450
16758 #: lib/configure.py:453
16762 #: lib/configure.py:456
16766 #: lib/configure.py:459
16770 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16774 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16778 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16779 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16783 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16787 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16791 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16792 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16796 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16800 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16804 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16808 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16812 #: lib/configure.py:497
16813 msgid "Plain text (chess output)"
16814 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16816 #: lib/configure.py:498
16817 msgid "Plain text (image)"
16818 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16820 #: lib/configure.py:499
16821 msgid "Plain text (Xfig output)"
16822 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16824 #: lib/configure.py:500
16825 msgid "date (output)"
16826 msgstr "תאריך (פלט)"
16828 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16832 #: lib/configure.py:501
16836 #: lib/configure.py:502
16837 msgid "Docbook (XML)"
16838 msgstr "Docbook (XML)"
16840 #: lib/configure.py:503
16841 msgid "Graphviz Dot"
16842 msgstr "Graphviz Dot"
16844 #: lib/configure.py:504
16845 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16846 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16848 #: lib/configure.py:505
16852 #: lib/configure.py:505
16856 #: lib/configure.py:506
16861 #: lib/configure.py:507
16862 msgid "LilyPond music"
16863 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16865 #: lib/configure.py:508
16866 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16869 #: lib/configure.py:509
16870 msgid "LaTeX (plain)"
16871 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16873 #: lib/configure.py:509
16874 msgid "LaTeX (plain)|L"
16875 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16877 #: lib/configure.py:510
16879 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16880 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16882 #: lib/configure.py:511
16883 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16884 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16886 #: lib/configure.py:512
16888 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16889 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16891 #: lib/configure.py:513
16895 #: lib/configure.py:513
16896 msgid "Plain text|a"
16897 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16899 #: lib/configure.py:514
16900 msgid "Plain text (pstotext)"
16901 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16903 #: lib/configure.py:515
16904 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16905 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16907 #: lib/configure.py:516
16908 msgid "Plain text (catdvi)"
16909 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16911 #: lib/configure.py:517
16912 msgid "Plain Text, Join Lines"
16913 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16915 #: lib/configure.py:520
16916 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16919 #: lib/configure.py:521
16920 msgid "Excel spreadsheet"
16923 #: lib/configure.py:522
16924 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16927 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16932 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16937 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16941 #: lib/configure.py:539
16945 #: lib/configure.py:540
16947 msgstr "Postscript"
16949 #: lib/configure.py:540
16950 msgid "Postscript|t"
16951 msgstr "Postscript|t"
16953 #: lib/configure.py:544
16954 msgid "PDF (ps2pdf)"
16955 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16957 #: lib/configure.py:544
16958 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16959 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16961 #: lib/configure.py:545
16962 msgid "PDF (pdflatex)"
16963 msgstr "PDF (pdflatex)"
16965 #: lib/configure.py:545
16966 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16967 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16969 #: lib/configure.py:546
16970 msgid "PDF (dvipdfm)"
16971 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16973 #: lib/configure.py:546
16974 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16975 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16977 #: lib/configure.py:547
16978 msgid "PDF (XeTeX)"
16981 #: lib/configure.py:547
16982 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16985 #: lib/configure.py:548
16987 msgid "PDF (LuaTeX)"
16988 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16990 #: lib/configure.py:548
16992 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16993 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16995 #: lib/configure.py:551
16999 #: lib/configure.py:551
17003 #: lib/configure.py:552
17005 msgid "DVI (LuaTeX)"
17006 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17008 #: lib/configure.py:552
17010 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17011 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17013 #: lib/configure.py:555
17017 #: lib/configure.py:558
17021 #: lib/configure.py:561
17025 #: lib/configure.py:564
17026 msgid "OpenDocument"
17027 msgstr "OpenDocument"
17029 #: lib/configure.py:565
17030 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17031 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17033 #: lib/configure.py:568
17034 msgid "Rich Text Format"
17035 msgstr "Rich Text Format"
17037 #: lib/configure.py:569
17041 #: lib/configure.py:569
17045 #: lib/configure.py:572
17046 msgid "date command"
17047 msgstr "פקודת תאריך"
17049 #: lib/configure.py:573
17050 msgid "Table (CSV)"
17051 msgstr "טבלה (CSV)"
17053 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
17054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17058 #: lib/configure.py:576
17062 #: lib/configure.py:577
17066 #: lib/configure.py:578
17070 #: lib/configure.py:579
17075 #: lib/configure.py:580
17076 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17077 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17079 #: lib/configure.py:581
17080 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17081 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17083 #: lib/configure.py:582
17084 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17085 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17087 #: lib/configure.py:583
17088 msgid "LyX Preview"
17089 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17091 #: lib/configure.py:584
17093 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17094 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17096 #: lib/configure.py:585
17098 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17099 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17101 #: lib/configure.py:586
17105 #: lib/configure.py:587
17109 #: lib/configure.py:588
17113 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17114 msgid "Windows Metafile"
17115 msgstr "Windows Metafile"
17117 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17118 msgid "Enhanced Metafile"
17119 msgstr "Enhanced Metafile"
17121 #: lib/configure.py:591
17122 msgid "HTML (MS Word)"
17123 msgstr "HTML (MS Word)"
17125 #: lib/configure.py:669
17129 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17131 msgid "%1$s and %2$s"
17132 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17134 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17136 msgid "%1$s et al."
17139 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17140 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17144 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17148 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17150 msgid "Add to bibliography only."
17151 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17153 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17157 #: src/Buffer.cpp:137
17160 "Could not print the document %1$s.\n"
17161 "Check that your printer is set up correctly."
17163 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17164 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17166 #: src/Buffer.cpp:140
17167 msgid "Print document failed"
17168 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17170 #: src/Buffer.cpp:318
17171 msgid "Disk Error: "
17174 #: src/Buffer.cpp:319
17177 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17178 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17180 #: src/Buffer.cpp:401
17181 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17184 #: src/Buffer.cpp:403
17186 msgid "Attempting to close changed document!"
17187 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17189 #: src/Buffer.cpp:411
17190 msgid "Could not remove temporary directory"
17191 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17193 #: src/Buffer.cpp:412
17195 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17196 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17198 #: src/Buffer.cpp:722
17199 msgid "Unknown document class"
17200 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17202 #: src/Buffer.cpp:723
17204 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17205 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17207 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17209 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17212 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17213 msgid "Document header error"
17216 #: src/Buffer.cpp:737
17217 msgid "\\begin_header is missing"
17220 #: src/Buffer.cpp:760
17221 msgid "\\begin_document is missing"
17224 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17225 #: src/BufferView.cpp:1423
17226 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17227 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17229 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17232 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17233 "xcolor/ulem are installed.\n"
17234 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17237 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17239 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17242 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17245 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17246 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17247 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17250 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17251 "soul לא מותקנות.\n"
17252 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17255 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17256 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17257 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17261 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17262 msgid "Document format failure"
17263 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17265 #: src/Buffer.cpp:892
17267 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17268 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17270 #: src/Buffer.cpp:936
17272 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17273 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17275 #: src/Buffer.cpp:961
17276 msgid "Conversion failed"
17277 msgstr "המרה נכשלה"
17279 #: src/Buffer.cpp:962
17282 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17283 "it could not be created."
17284 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17286 #: src/Buffer.cpp:972
17287 msgid "Conversion script not found"
17288 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17290 #: src/Buffer.cpp:973
17293 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17294 "could not be found."
17295 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17297 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17298 msgid "Conversion script failed"
17299 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17301 #: src/Buffer.cpp:997
17304 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17306 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17308 #: src/Buffer.cpp:1004
17311 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17313 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17315 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17317 msgid "File is read-only"
17318 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17320 #: src/Buffer.cpp:1026
17322 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17325 #: src/Buffer.cpp:1035
17328 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17329 "overwrite this file?"
17330 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17332 #: src/Buffer.cpp:1037
17333 msgid "Overwrite modified file?"
17334 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17336 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17337 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
17338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
17342 #: src/Buffer.cpp:1062
17343 msgid "Backup failure"
17344 msgstr "כשלון בגיבוי"
17346 #: src/Buffer.cpp:1063
17349 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17350 "Please check whether the directory exists and is writable."
17353 #: src/Buffer.cpp:1089
17355 msgid "Saving document %1$s..."
17356 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17358 #: src/Buffer.cpp:1104
17360 msgid " could not write file!"
17361 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17363 #: src/Buffer.cpp:1112
17367 #: src/Buffer.cpp:1127
17369 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17370 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17372 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17374 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17375 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17377 #: src/Buffer.cpp:1140
17379 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17380 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17382 #: src/Buffer.cpp:1154
17384 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17385 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17387 #: src/Buffer.cpp:1168
17389 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17390 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17392 #: src/Buffer.cpp:1255
17393 msgid "Iconv software exception Detected"
17396 #: src/Buffer.cpp:1255
17399 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17403 #: src/Buffer.cpp:1277
17405 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17408 #: src/Buffer.cpp:1280
17410 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17411 "chosen encoding.\n"
17412 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17414 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17415 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17417 #: src/Buffer.cpp:1287
17418 msgid "iconv conversion failed"
17419 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17421 #: src/Buffer.cpp:1292
17422 msgid "conversion failed"
17423 msgstr "המרה נכשלה"
17425 #: src/Buffer.cpp:1389
17427 msgid "Uncodable character in file path"
17428 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17430 #: src/Buffer.cpp:1390
17433 "The path of your document\n"
17435 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17436 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17437 "This will likely result in incomplete output.\n"
17439 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17440 "or change the file path name."
17443 #: src/Buffer.cpp:1675
17444 msgid "Running chktex..."
17445 msgstr "מריץ chktex..."
17447 #: src/Buffer.cpp:1689
17448 msgid "chktex failure"
17449 msgstr "chktex נכשל"
17451 #: src/Buffer.cpp:1690
17452 msgid "Could not run chktex successfully."
17453 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17455 #: src/Buffer.cpp:1949
17457 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17458 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17460 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
17462 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17463 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17465 #: src/Buffer.cpp:2104
17467 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17470 #: src/Buffer.cpp:2134
17472 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17475 #: src/Buffer.cpp:2194
17477 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17478 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17480 #: src/Buffer.cpp:2201
17482 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17483 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17485 #: src/Buffer.cpp:2211
17487 msgid "Error exporting to DVI."
17488 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17490 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17493 "The file %1$s already exists.\n"
17495 "Do you want to overwrite that file?"
17497 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17499 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17501 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17502 msgid "Overwrite file?"
17503 msgstr "להחליף קובץ?"
17505 #: src/Buffer.cpp:2293
17507 msgid "Error running external commands."
17510 #: src/Buffer.cpp:3095
17511 msgid "Preview source code"
17512 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17514 #: src/Buffer.cpp:3111
17516 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17517 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17519 #: src/Buffer.cpp:3115
17521 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17522 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17524 #: src/Buffer.cpp:3226
17526 msgid "Auto-saving %1$s"
17527 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17529 #: src/Buffer.cpp:3280
17530 msgid "Autosave failed!"
17531 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17533 #: src/Buffer.cpp:3341
17534 msgid "Autosaving current document..."
17535 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17537 #: src/Buffer.cpp:3495
17538 msgid "Couldn't export file"
17539 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17541 #: src/Buffer.cpp:3496
17543 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17544 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17546 #: src/Buffer.cpp:3559
17547 msgid "File name error"
17548 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17550 #: src/Buffer.cpp:3560
17551 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17552 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17554 #: src/Buffer.cpp:3636
17555 msgid "Document export cancelled."
17556 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17558 #: src/Buffer.cpp:3646
17560 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17561 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17563 #: src/Buffer.cpp:3652
17565 msgid "Document exported as %1$s"
17566 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17568 #: src/Buffer.cpp:3749
17571 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17573 "Recover emergency save?"
17575 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17577 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17579 #: src/Buffer.cpp:3752
17580 msgid "Load emergency save?"
17581 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17583 #: src/Buffer.cpp:3753
17587 #: src/Buffer.cpp:3753
17588 msgid "&Load Original"
17591 #: src/Buffer.cpp:3764
17594 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17595 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17598 #: src/Buffer.cpp:3770
17599 msgid "Document was successfully recovered."
17602 #: src/Buffer.cpp:3772
17603 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17606 #: src/Buffer.cpp:3773
17609 "Remove emergency file now?\n"
17611 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17613 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
17615 msgid "Delete emergency file?"
17616 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17618 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
17623 #: src/Buffer.cpp:3782
17624 msgid "Emergency file deleted"
17627 #: src/Buffer.cpp:3783
17628 msgid "Do not forget to save your file now!"
17631 #: src/Buffer.cpp:3790
17633 msgid "Remove emergency file now?"
17634 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17636 #: src/Buffer.cpp:3813
17639 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17641 "Load the backup instead?"
17643 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17645 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17647 #: src/Buffer.cpp:3815
17648 msgid "Load backup?"
17649 msgstr "לטעון גיבוי?"
17651 #: src/Buffer.cpp:3816
17652 msgid "&Load backup"
17653 msgstr "טען &גיבוי"
17655 #: src/Buffer.cpp:3816
17656 msgid "Load &original"
17659 #: src/Buffer.cpp:3826
17662 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17663 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17666 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17667 msgid "Senseless!!! "
17668 msgstr "חסר משמעות!!! "
17670 #: src/Buffer.cpp:4252
17672 msgid "Document %1$s reloaded."
17673 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17675 #: src/Buffer.cpp:4254
17677 msgid "Could not reload document %1$s."
17678 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17680 #: src/Buffer.cpp:4320
17682 msgid "Included File Invalid"
17683 msgstr "כלול קובץ..."
17685 #: src/Buffer.cpp:4321
17688 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17690 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17693 #: src/BufferParams.cpp:568
17696 "The selected document class\n"
17698 "requires external files that are not available.\n"
17699 "The document class can still be used, but the\n"
17700 "document cannot be compiled until the following\n"
17701 "prerequisites are installed:\n"
17703 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17704 "User's Guide for more information."
17707 #: src/BufferParams.cpp:577
17708 msgid "Document class not available"
17709 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17711 #: src/BufferParams.cpp:1993
17714 "The layout file:\n"
17716 "could not be found. A default textclass with default\n"
17717 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17721 #: src/BufferParams.cpp:1999
17723 msgid "Document class not found"
17724 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17726 #: src/BufferParams.cpp:2006
17729 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17731 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17732 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17736 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17738 msgid "Could not load class"
17739 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17741 #: src/BufferParams.cpp:2046
17743 msgid "Error reading internal layout information"
17746 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17749 msgstr "שגיאת חיפוש"
17751 #: src/BufferView.cpp:188
17752 msgid "No more insets"
17753 msgstr "אין עוד תוספים"
17755 #: src/BufferView.cpp:728
17756 msgid "Save bookmark"
17757 msgstr "שמור סמנייה"
17759 #: src/BufferView.cpp:937
17760 msgid "Converting document to new document class..."
17761 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17763 #: src/BufferView.cpp:980
17764 msgid "Document is read-only"
17765 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17767 #: src/BufferView.cpp:989
17768 msgid "This portion of the document is deleted."
17769 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17771 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17773 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17779 #: src/BufferView.cpp:1315
17780 msgid "No further undo information"
17781 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17783 #: src/BufferView.cpp:1325
17784 msgid "No further redo information"
17785 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17787 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17788 msgid "String not found!"
17789 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17791 #: src/BufferView.cpp:1555
17795 #: src/BufferView.cpp:1561
17799 #: src/BufferView.cpp:1568
17800 msgid "Mark removed"
17803 #: src/BufferView.cpp:1571
17807 #: src/BufferView.cpp:1626
17808 msgid "Statistics for the selection:"
17809 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17811 #: src/BufferView.cpp:1628
17812 msgid "Statistics for the document:"
17813 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17815 #: src/BufferView.cpp:1631
17818 msgstr "%1$d מילים"
17820 #: src/BufferView.cpp:1633
17824 #: src/BufferView.cpp:1636
17826 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17827 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17829 #: src/BufferView.cpp:1639
17830 msgid "One character (including blanks)"
17831 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17833 #: src/BufferView.cpp:1642
17835 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17836 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17838 #: src/BufferView.cpp:1645
17839 msgid "One character (excluding blanks)"
17840 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17842 #: src/BufferView.cpp:1647
17844 msgstr "סטטיסטיקות"
17846 #: src/BufferView.cpp:1777
17849 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17852 #: src/BufferView.cpp:1779
17854 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17857 #: src/BufferView.cpp:1787
17859 msgid "Branch name"
17862 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17863 msgid "Branch already exists"
17866 #: src/BufferView.cpp:2518
17868 msgid "Inserting document %1$s..."
17869 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17871 #: src/BufferView.cpp:2529
17873 msgid "Document %1$s inserted."
17874 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17876 #: src/BufferView.cpp:2531
17878 msgid "Could not insert document %1$s"
17879 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17881 #: src/BufferView.cpp:2796
17884 "Could not read the specified document\n"
17886 "due to the error: %2$s"
17888 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17890 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17892 #: src/BufferView.cpp:2798
17893 msgid "Could not read file"
17894 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17896 #: src/BufferView.cpp:2805
17900 " is not readable."
17901 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17903 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17904 msgid "Could not open file"
17905 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17907 #: src/BufferView.cpp:2813
17908 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17909 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17911 #: src/BufferView.cpp:2814
17913 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17914 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17915 "If this does not give the correct result\n"
17916 "then please change the encoding of the file\n"
17917 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17919 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17920 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17921 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17922 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17923 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17925 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
17926 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17927 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17928 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17929 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17930 msgid "LyX Warning: "
17931 msgstr "אזהרת LyX:"
17933 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17934 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17935 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17936 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17937 msgid "uncodable character"
17938 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17940 #: src/Changes.cpp:379
17942 msgid "Uncodable character in author name"
17943 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17945 #: src/Changes.cpp:380
17948 "The author name '%1$s',\n"
17949 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17950 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17951 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17953 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17954 "or change the spelling of the author name."
17957 #: src/Chktex.cpp:63
17959 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17960 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17962 #: src/Chktex.cpp:65
17963 msgid "ChkTeX warning id # "
17964 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17966 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17971 #: src/Color.cpp:160
17975 #: src/Color.cpp:161
17979 #: src/Color.cpp:162
17983 #: src/Color.cpp:163
17987 #: src/Color.cpp:164
17991 #: src/Color.cpp:165
17995 #: src/Color.cpp:166
17999 #: src/Color.cpp:167
18003 #: src/Color.cpp:168
18007 #: src/Color.cpp:169
18011 #: src/Color.cpp:170
18015 #: src/Color.cpp:171
18019 #: src/Color.cpp:172
18021 msgid "selected text"
18024 #: src/Color.cpp:174
18026 msgstr "טקסט LaTeX"
18028 #: src/Color.cpp:175
18030 msgid "inline completion"
18031 msgstr "&בתוך השורה"
18033 #: src/Color.cpp:177
18034 msgid "non-unique inline completion"
18037 #: src/Color.cpp:179
18038 msgid "previewed snippet"
18041 #: src/Color.cpp:180
18044 msgstr "הוסף תווית"
18046 #: src/Color.cpp:181
18047 msgid "note background"
18050 #: src/Color.cpp:182
18052 msgid "comment label"
18055 #: src/Color.cpp:183
18056 msgid "comment background"
18059 #: src/Color.cpp:184
18061 msgid "greyedout inset label"
18062 msgstr "הוסף תווית"
18064 #: src/Color.cpp:185
18066 msgid "greyedout inset text"
18067 msgstr "הוסף תווית"
18069 #: src/Color.cpp:186
18070 msgid "greyedout inset background"
18073 #: src/Color.cpp:187
18075 msgid "phantom inset text"
18076 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18078 #: src/Color.cpp:188
18082 #: src/Color.cpp:189
18084 msgid "listings background"
18087 #: src/Color.cpp:190
18089 msgid "branch label"
18092 #: src/Color.cpp:191
18094 msgid "footnote label"
18095 msgstr "הערת תחתית"
18097 #: src/Color.cpp:192
18099 msgid "index label"
18100 msgstr "הוסף תווית"
18102 #: src/Color.cpp:193
18104 msgid "margin note label"
18105 msgstr "דלג לתווית"
18107 #: src/Color.cpp:194
18112 #: src/Color.cpp:195
18117 #: src/Color.cpp:196
18121 #: src/Color.cpp:197
18125 #: src/Color.cpp:198
18126 msgid "command inset"
18129 #: src/Color.cpp:199
18130 msgid "command inset background"
18133 #: src/Color.cpp:200
18134 msgid "command inset frame"
18137 #: src/Color.cpp:201
18138 msgid "special character"
18141 #: src/Color.cpp:202
18145 #: src/Color.cpp:203
18146 msgid "math background"
18147 msgstr "רקע מתמטיקה"
18149 #: src/Color.cpp:204
18150 msgid "graphics background"
18151 msgstr "רקע של תמונות"
18153 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18155 msgid "math macro background"
18156 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18158 #: src/Color.cpp:206
18160 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18162 #: src/Color.cpp:207
18163 msgid "math corners"
18164 msgstr "פינות מתמטיקה"
18166 #: src/Color.cpp:208
18168 msgstr "קו מתמטיקה"
18170 #: src/Color.cpp:210
18172 msgid "math macro hovered background"
18173 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18175 #: src/Color.cpp:211
18177 msgid "math macro label"
18178 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18180 #: src/Color.cpp:212
18182 msgid "math macro frame"
18183 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18185 #: src/Color.cpp:213
18187 msgid "math macro blended out"
18188 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18190 #: src/Color.cpp:214
18192 msgid "math macro old parameter"
18193 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18195 #: src/Color.cpp:215
18197 msgid "math macro new parameter"
18198 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18200 #: src/Color.cpp:216
18201 msgid "collapsable inset text"
18202 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18204 #: src/Color.cpp:217
18205 msgid "collapsable inset frame"
18208 #: src/Color.cpp:218
18209 msgid "inset background"
18212 #: src/Color.cpp:219
18213 msgid "inset frame"
18216 #: src/Color.cpp:220
18217 msgid "LaTeX error"
18218 msgstr "שגיאת LaTeX"
18220 #: src/Color.cpp:221
18221 msgid "end-of-line marker"
18224 #: src/Color.cpp:222
18225 msgid "appendix marker"
18228 #: src/Color.cpp:223
18232 #: src/Color.cpp:224
18234 msgid "deleted text"
18237 #: src/Color.cpp:225
18240 msgstr "טקסט שנוסף"
18242 #: src/Color.cpp:226
18243 msgid "changed text 1st author"
18246 #: src/Color.cpp:227
18247 msgid "changed text 2nd author"
18250 #: src/Color.cpp:228
18251 msgid "changed text 3rd author"
18254 #: src/Color.cpp:229
18255 msgid "changed text 4th author"
18258 #: src/Color.cpp:230
18259 msgid "changed text 5th author"
18262 #: src/Color.cpp:231
18264 msgid "deleted text modifier"
18267 #: src/Color.cpp:232
18268 msgid "added space markers"
18271 #: src/Color.cpp:233
18275 #: src/Color.cpp:234
18276 msgid "table on/off line"
18279 #: src/Color.cpp:236
18280 msgid "bottom area"
18283 #: src/Color.cpp:237
18286 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18288 #: src/Color.cpp:238
18290 msgid "page break / line break"
18291 msgstr "שבירת עמוד"
18293 #: src/Color.cpp:239
18294 msgid "frame of button"
18297 #: src/Color.cpp:240
18298 msgid "button background"
18301 #: src/Color.cpp:241
18302 msgid "button background under focus"
18305 #: src/Color.cpp:242
18307 msgid "paragraph marker"
18310 #: src/Color.cpp:243
18312 msgid "preview frame"
18313 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18315 #: src/Color.cpp:244
18319 #: src/Color.cpp:245
18321 msgid "regexp frame"
18324 #: src/Color.cpp:246
18328 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18329 #: src/Converter.cpp:543
18330 msgid "Cannot convert file"
18331 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18333 #: src/Converter.cpp:323
18336 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18337 "Define a converter in the preferences."
18339 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18340 "הגדר ממיר בהעדפות."
18342 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18343 msgid "Executing command: "
18344 msgstr "מבצע פקודה: "
18346 #: src/Converter.cpp:472
18347 msgid "Build errors"
18350 #: src/Converter.cpp:473
18351 msgid "There were errors during the build process."
18354 #: src/Converter.cpp:478
18357 "An error occurred while running:\n"
18359 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18361 #: src/Converter.cpp:501
18363 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18364 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18366 #: src/Converter.cpp:545
18368 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18369 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18371 #: src/Converter.cpp:546
18373 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18374 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18376 #: src/Converter.cpp:602
18377 msgid "Running LaTeX..."
18378 msgstr "מריץ LaTeX..."
18380 #: src/Converter.cpp:620
18383 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18385 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18387 #: src/Converter.cpp:623
18388 msgid "LaTeX failed"
18389 msgstr "LaTeX נכשל"
18391 #: src/Converter.cpp:625
18392 msgid "Output is empty"
18395 #: src/Converter.cpp:626
18396 msgid "An empty output file was generated."
18397 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18399 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18402 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18403 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18405 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18407 "האם לשמור את המסמך?"
18409 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18411 msgid "Unknown branch"
18412 msgstr "פעולה לא ידועה"
18414 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18418 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18421 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18425 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18427 msgid "Undefined flex inset"
18428 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18430 #: src/Exporter.cpp:50
18435 #: src/Exporter.cpp:51
18437 msgid "Overwrite &all"
18440 #: src/Exporter.cpp:51
18441 msgid "&Cancel export"
18444 #: src/Exporter.cpp:96
18445 msgid "Couldn't copy file"
18446 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18448 #: src/Exporter.cpp:97
18450 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18451 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18453 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18455 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18459 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18461 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18465 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18467 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18469 msgstr "מכונת כתיבה"
18475 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18480 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18484 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18488 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18492 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18496 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18504 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18508 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18516 #: src/Font.cpp:160
18518 msgid "Emphasis %1$s, "
18521 #: src/Font.cpp:163
18523 msgid "Underline %1$s, "
18526 #: src/Font.cpp:166
18528 msgid "Strikeout %1$s, "
18529 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18531 #: src/Font.cpp:169
18533 msgid "Double underline %1$s, "
18536 #: src/Font.cpp:172
18538 msgid "Wavy underline %1$s, "
18541 #: src/Font.cpp:175
18543 msgid "Noun %1$s, "
18544 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18546 #: src/Font.cpp:189
18548 msgid "Language: %1$s, "
18549 msgstr "שפה: %1$s, "
18551 #: src/Font.cpp:192
18553 msgid "Number %1$s"
18556 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18557 msgid "Cannot view file"
18558 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18560 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
18562 msgid "File does not exist: %1$s"
18563 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18565 #: src/Format.cpp:281
18567 msgid "No information for viewing %1$s"
18568 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18570 #: src/Format.cpp:291
18572 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18573 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18575 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18576 msgid "Cannot edit file"
18577 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18579 #: src/Format.cpp:346
18580 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18583 #: src/Format.cpp:359
18585 msgid "No information for editing %1$s"
18586 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18588 #: src/Format.cpp:370
18590 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18591 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18593 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18595 msgid "Could not find bind file"
18596 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18598 #: src/KeyMap.cpp:222
18601 "Unable to find the bind file\n"
18603 "Please check your installation."
18605 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18606 "אנא התקן קובץ זה."
18608 #: src/KeyMap.cpp:229
18610 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18611 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18613 #: src/KeyMap.cpp:230
18615 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18616 "Please check your installation."
18619 #: src/KeyMap.cpp:237
18622 "Unable to find the bind file\n"
18624 "Falling back to default."
18627 #: src/KeySequence.cpp:166
18629 msgstr " אפשרויות: "
18631 #: src/LaTeX.cpp:57
18633 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18634 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18636 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18638 msgid "Running Index Processor."
18639 msgstr "מריץ MakeIndex."
18641 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18642 msgid "Running BibTeX."
18643 msgstr "מריץ BibTeX."
18645 #: src/LaTeX.cpp:440
18646 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18650 msgid "Could not read configuration file"
18651 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18656 "Error while reading the configuration file\n"
18658 "Please check your installation."
18662 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18663 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18671 msgid "The following files could not be loaded:"
18679 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18680 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18684 msgid "Cannot remove temporary directory"
18685 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18689 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18690 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18693 msgid "Unable to remove temporary directory"
18694 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18698 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18699 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18702 msgid "No textclass is found"
18707 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18708 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18709 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18713 msgid "&Reconfigure"
18718 msgid "&Without LaTeX"
18721 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18728 "SIGHUP signal caught!\n"
18734 "SIGFPE signal caught!\n"
18740 "SIGSEGV signal caught!\n"
18741 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18742 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18743 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18748 msgid "LyX crashed!"
18751 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1006
18756 msgid "Could not create temporary directory"
18757 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18762 "Could not create a temporary directory in\n"
18764 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18768 msgid "Missing user LyX directory"
18769 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18774 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18775 "It is needed to keep your own configuration."
18779 msgid "&Create directory"
18780 msgstr "צור תיקייה"
18787 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18788 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18792 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18793 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18796 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18797 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18799 #: src/LyX.cpp:1026
18800 msgid "List of supported debug flags:"
18803 #: src/LyX.cpp:1030
18805 msgid "Setting debug level to %1$s"
18806 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18808 #: src/LyX.cpp:1041
18811 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18812 "Command line switches (case sensitive):\n"
18813 "\t-help summarize LyX usage\n"
18814 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18815 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18816 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18817 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18818 " select the features to debug.\n"
18819 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18820 "\t-x [--execute] command\n"
18821 " where command is a lyx command.\n"
18822 "\t-e [--export] fmt\n"
18823 " where fmt is the export format of choice.\n"
18824 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18825 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18826 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18827 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18828 " where fmt is the import format of choice\n"
18829 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18830 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18831 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18832 " specifying whether all files, main file only, or no "
18834 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18836 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18838 "\t-n [--no-remote]\n"
18839 " open documents in a new instance\n"
18840 "\t-r [--remote]\n"
18841 " open documents in an already running instance\n"
18842 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18843 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18844 "\t-version summarize version and build info\n"
18845 "Check the LyX man page for more details."
18847 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18848 "Command line switches (case sensitive):\n"
18849 "\t-help summarize LyX usage\n"
18850 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18851 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18852 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18853 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18854 " select the features to debug.\n"
18855 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18856 "\t-x [--execute] command\n"
18857 " where command is a lyx command.\n"
18858 "\t-e [--export] fmt\n"
18859 " where fmt is the export format of choice.\n"
18860 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18861 " where fmt is the import format of choice\n"
18862 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18863 "\t-version summarize version and build info\n"
18864 "Check the LyX man page for more details."
18866 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:556
18867 msgid "No system directory"
18868 msgstr "No system directory"
18870 #: src/LyX.cpp:1094
18871 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18872 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18874 #: src/LyX.cpp:1105
18875 msgid "No user directory"
18876 msgstr "No user directory"
18878 #: src/LyX.cpp:1106
18879 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18880 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18882 #: src/LyX.cpp:1117
18883 msgid "Incomplete command"
18884 msgstr "Incomplete command"
18886 #: src/LyX.cpp:1118
18887 msgid "Missing command string after --execute switch"
18888 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18890 #: src/LyX.cpp:1129
18891 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18892 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18894 #: src/LyX.cpp:1142
18895 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18896 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18898 #: src/LyX.cpp:1147
18899 msgid "Missing filename for --import"
18900 msgstr "Missing filename for --import"
18902 #: src/LyXRC.cpp:3043
18904 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18908 #: src/LyXRC.cpp:3048
18910 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18912 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18914 #: src/LyXRC.cpp:3052
18916 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18917 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18918 "specified, an internal routine is used."
18921 #: src/LyXRC.cpp:3060
18923 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18924 "automatically by what you type."
18926 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18928 #: src/LyXRC.cpp:3064
18930 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18933 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18936 #: src/LyXRC.cpp:3068
18938 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18939 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18941 #: src/LyXRC.cpp:3075
18943 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18944 "the backup file in the same directory as the original file."
18946 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18947 "באותה תיקייה כמו המקור."
18949 #: src/LyXRC.cpp:3079
18951 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18952 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18955 #: src/LyXRC.cpp:3083
18956 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18959 #: src/LyXRC.cpp:3087
18961 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18962 "its global and local bind/ directories."
18965 #: src/LyXRC.cpp:3091
18966 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18969 #: src/LyXRC.cpp:3095
18971 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18972 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18975 #: src/LyXRC.cpp:3105
18977 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18978 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18981 #: src/LyXRC.cpp:3109
18983 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18984 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18985 "the top of the screen"
18988 #: src/LyXRC.cpp:3113
18989 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18992 #: src/LyXRC.cpp:3117
18993 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18996 #: src/LyXRC.cpp:3121
18998 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19002 #: src/LyXRC.cpp:3126
19005 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19006 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19009 #: src/LyXRC.cpp:3130
19011 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19012 "look in its global and local commands/ directories."
19015 #: src/LyXRC.cpp:3134
19016 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19019 #: src/LyXRC.cpp:3138
19020 msgid "New documents will be assigned this language."
19023 #: src/LyXRC.cpp:3142
19024 msgid "Specify the default paper size."
19025 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
19027 #: src/LyXRC.cpp:3146
19029 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19030 "shown after the change has been made.)"
19033 #: src/LyXRC.cpp:3150
19034 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19035 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19037 #: src/LyXRC.cpp:3154
19039 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19040 "LyX was started from."
19043 #: src/LyXRC.cpp:3159
19044 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19047 #: src/LyXRC.cpp:3163
19049 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19050 "value selects the directory LyX was started from."
19053 #: src/LyXRC.cpp:3167
19055 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19056 "recommended for non-English languages."
19059 #: src/LyXRC.cpp:3174
19061 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19062 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19063 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19066 #: src/LyXRC.cpp:3178
19067 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19070 #: src/LyXRC.cpp:3182
19072 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19073 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19076 #: src/LyXRC.cpp:3191
19078 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19079 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19081 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19082 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19084 #: src/LyXRC.cpp:3195
19086 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19090 #: src/LyXRC.cpp:3199
19092 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19095 #: src/LyXRC.cpp:3203
19097 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19098 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19099 "name of the second language."
19102 #: src/LyXRC.cpp:3207
19103 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19104 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19106 #: src/LyXRC.cpp:3211
19107 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19108 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19110 #: src/LyXRC.cpp:3215
19112 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19116 #: src/LyXRC.cpp:3219
19118 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19119 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19122 #: src/LyXRC.cpp:3223
19124 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19125 "document is the default language."
19128 #: src/LyXRC.cpp:3227
19129 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19132 #: src/LyXRC.cpp:3231
19133 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19136 #: src/LyXRC.cpp:3235
19137 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19138 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19140 #: src/LyXRC.cpp:3239
19142 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19146 #: src/LyXRC.cpp:3243
19147 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19150 #: src/LyXRC.cpp:3248
19151 msgid "The completion popup delay."
19154 #: src/LyXRC.cpp:3252
19155 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19158 #: src/LyXRC.cpp:3256
19159 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19162 #: src/LyXRC.cpp:3260
19164 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19167 #: src/LyXRC.cpp:3264
19169 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19173 #: src/LyXRC.cpp:3268
19174 msgid "The inline completion delay."
19177 #: src/LyXRC.cpp:3272
19178 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19181 #: src/LyXRC.cpp:3276
19182 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19185 #: src/LyXRC.cpp:3280
19186 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19189 #: src/LyXRC.cpp:3284
19190 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19193 #: src/LyXRC.cpp:3288
19195 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19196 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19198 #: src/LyXRC.cpp:3293
19200 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19201 "variable. Use the OS native format."
19204 #: src/LyXRC.cpp:3299
19205 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19206 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19208 #: src/LyXRC.cpp:3303
19209 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19210 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19212 #: src/LyXRC.cpp:3307
19213 msgid "Scale the preview size to suit."
19214 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19216 #: src/LyXRC.cpp:3311
19217 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19218 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19220 #: src/LyXRC.cpp:3315
19221 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19222 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19224 #: src/LyXRC.cpp:3319
19226 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19227 "environment variable PRINTER."
19228 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19230 #: src/LyXRC.cpp:3323
19231 msgid "The option to print only even pages."
19232 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19234 #: src/LyXRC.cpp:3327
19236 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19237 "the filename of the DVI file to be printed."
19239 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19241 #: src/LyXRC.cpp:3331
19242 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19243 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19245 #: src/LyXRC.cpp:3335
19246 msgid "The option to print out in landscape."
19247 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19249 #: src/LyXRC.cpp:3339
19250 msgid "The option to print only odd pages."
19251 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19253 #: src/LyXRC.cpp:3343
19254 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19255 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19257 #: src/LyXRC.cpp:3347
19258 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19259 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19261 #: src/LyXRC.cpp:3351
19262 msgid "The option to specify paper type."
19263 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19265 #: src/LyXRC.cpp:3355
19266 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19267 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19269 #: src/LyXRC.cpp:3359
19271 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19272 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19275 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19276 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19278 #: src/LyXRC.cpp:3363
19280 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19281 "prepended along with the printer name after the spool command."
19284 #: src/LyXRC.cpp:3367
19285 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19288 #: src/LyXRC.cpp:3371
19289 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19292 #: src/LyXRC.cpp:3375
19294 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19298 #: src/LyXRC.cpp:3379
19299 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19302 #: src/LyXRC.cpp:3387
19304 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19307 #: src/LyXRC.cpp:3391
19309 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19310 "wrong, override the setting here."
19313 #: src/LyXRC.cpp:3397
19314 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19315 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19317 #: src/LyXRC.cpp:3406
19319 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19320 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19321 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19324 #: src/LyXRC.cpp:3410
19325 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19328 #: src/LyXRC.cpp:3415
19331 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19332 "roughly the same size as on paper."
19334 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19335 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19337 #: src/LyXRC.cpp:3419
19338 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19341 #: src/LyXRC.cpp:3423
19343 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19344 "\".out\". Only for advanced users."
19347 #: src/LyXRC.cpp:3430
19348 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19351 #: src/LyXRC.cpp:3434
19353 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19354 "when you quit LyX."
19357 #: src/LyXRC.cpp:3438
19358 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19361 #: src/LyXRC.cpp:3442
19363 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19364 "value selects the directory LyX was started from."
19367 #: src/LyXRC.cpp:3452
19369 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19370 "will look in its global and local ui/ directories."
19373 #: src/LyXRC.cpp:3465
19375 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19379 #: src/LyXRC.cpp:3469
19380 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19383 #: src/LyXRC.cpp:3473
19385 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19388 #: src/LyXRC.cpp:3480
19389 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19392 #: src/LyXVC.cpp:86
19394 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19395 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19397 #: src/LyXVC.cpp:88
19398 msgid "Retrieve from version control?"
19399 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19401 #: src/LyXVC.cpp:89
19405 #: src/LyXVC.cpp:115
19406 msgid "Document not saved"
19407 msgstr "המסמך לא שמור"
19409 #: src/LyXVC.cpp:116
19410 msgid "You must save the document before it can be registered."
19411 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19413 #: src/LyXVC.cpp:148
19414 msgid "LyX VC: Initial description"
19417 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19418 msgid "(no initial description)"
19419 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19421 #: src/LyXVC.cpp:165
19422 msgid "(no log message)"
19423 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19425 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
19426 msgid "LyX VC: Log Message"
19429 #: src/LyXVC.cpp:216
19432 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19435 "Do you want to revert to the older version?"
19437 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19439 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19441 #: src/LyXVC.cpp:221
19442 msgid "Revert to stored version of document?"
19443 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19445 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
19449 #: src/Paragraph.cpp:1938
19450 msgid "Senseless with this layout!"
19451 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19453 #: src/Paragraph.cpp:2000
19454 msgid "Alignment not permitted"
19455 msgstr "יישור לא אפשרי"
19457 #: src/Paragraph.cpp:2001
19459 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19460 "Setting to default."
19462 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19463 "קובע יישור לברירת מחדל."
19465 #: src/Paragraph.cpp:3055
19466 msgid "Memory problem"
19469 #: src/Paragraph.cpp:3055
19470 msgid "Paragraph not properly initialized"
19473 #: src/Text.cpp:383
19474 msgid "Unknown Inset"
19475 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19477 #: src/Text.cpp:464
19478 msgid "Change tracking error"
19479 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19481 #: src/Text.cpp:465
19483 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19486 #: src/Text.cpp:476
19487 msgid "Unknown token"
19490 #: src/Text.cpp:939
19492 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19494 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19496 #: src/Text.cpp:947
19497 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19498 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19500 #: src/Text.cpp:1767
19501 msgid "[Change Tracking] "
19502 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19504 #: src/Text.cpp:1773
19508 #: src/Text.cpp:1777
19512 #: src/Text.cpp:1787
19515 msgstr "גופן: %1$s"
19517 #: src/Text.cpp:1792
19519 msgid ", Depth: %1$d"
19520 msgstr ", עומק: %1$d"
19522 #: src/Text.cpp:1798
19523 msgid ", Spacing: "
19526 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19530 #: src/Text.cpp:1810
19534 #: src/Text.cpp:1819
19536 msgstr ", תוסף טקסט: "
19538 #: src/Text.cpp:1820
19539 msgid ", Paragraph: "
19542 #: src/Text.cpp:1821
19546 #: src/Text.cpp:1822
19547 msgid ", Position: "
19550 #: src/Text.cpp:1828
19554 #: src/Text.cpp:1830
19555 msgid ", Boundary: "
19558 #: src/Text2.cpp:386
19559 msgid "No font change defined."
19560 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19562 #: src/Text2.cpp:426
19563 msgid "Nothing to index!"
19564 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19566 #: src/Text2.cpp:428
19567 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19568 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19570 #: src/Text3.cpp:193
19571 msgid "Math editor mode"
19572 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19574 #: src/Text3.cpp:195
19575 msgid "No valid math formula"
19578 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19580 msgid "Already in regular expression mode"
19581 msgstr "ביטוי רגולרי"
19583 #: src/Text3.cpp:216
19585 msgid "Regexp editor mode"
19586 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19588 #: src/Text3.cpp:1287
19592 #: src/Text3.cpp:1288
19596 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19597 msgid "Missing argument"
19598 msgstr "ארגומנט חסר"
19600 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
19601 msgid "Character set"
19604 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
19605 msgid "Paragraph layout set"
19608 #: src/TextClass.cpp:155
19610 msgid "Plain Layout"
19611 msgstr "הגדרות עמוד"
19613 #: src/TextClass.cpp:731
19615 msgid "Missing File"
19616 msgstr "ארגומנט חסר"
19618 #: src/TextClass.cpp:732
19619 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19622 #: src/TextClass.cpp:735
19624 msgid "Corrupt File"
19625 msgstr "כותרת קצרה"
19627 #: src/TextClass.cpp:736
19628 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19631 #: src/TextClass.cpp:1293
19634 "The module %1$s has been requested by\n"
19635 "this document but has not been found in the list of\n"
19636 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19637 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19640 #: src/TextClass.cpp:1297
19642 msgid "Module not available"
19643 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19645 #: src/TextClass.cpp:1302
19648 "The module %1$s requires a package that is\n"
19649 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19650 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19653 #: src/TextClass.cpp:1306
19655 msgid "Package not available"
19656 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19658 #: src/TextClass.cpp:1311
19660 msgid "Error reading module %1$s\n"
19663 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19664 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19665 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19666 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
19669 msgid "Revision control error."
19672 #: src/VCBackend.cpp:61
19675 "Some problem occured while running the command:\n"
19677 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19679 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19680 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19681 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19683 msgid "Error: Could not generate logfile."
19684 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19686 #: src/VCBackend.cpp:498
19691 #: src/VCBackend.cpp:500
19692 msgid "Locally Modified"
19695 #: src/VCBackend.cpp:502
19696 msgid "Locally Added"
19699 #: src/VCBackend.cpp:504
19700 msgid "Needs Merge"
19703 #: src/VCBackend.cpp:506
19704 msgid "Needs Checkout"
19707 #: src/VCBackend.cpp:508
19708 msgid "No CVS file"
19711 #: src/VCBackend.cpp:510
19712 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19715 #: src/VCBackend.cpp:694
19717 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19718 "You have to update from repository first or revert your changes."
19721 #: src/VCBackend.cpp:699
19724 "Bad status when checking in changes.\n"
19730 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19733 "Error when updating from repository.\n"
19734 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19737 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19740 #: src/VCBackend.cpp:781
19743 "There were detected changes in the working directory:\n"
19746 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19747 "revert back to the repository version."
19750 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19751 #: src/VCBackend.cpp:1250
19752 msgid "Changes detected"
19755 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19760 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19761 msgid "View &Log ..."
19764 #: src/VCBackend.cpp:808
19767 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19768 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19771 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19774 #: src/VCBackend.cpp:869
19777 "The document %1$s is not in repository.\n"
19778 "You have to check in the first revision before you can revert."
19781 #: src/VCBackend.cpp:877
19784 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19785 "The status '%2$s' is unexpected."
19788 #: src/VCBackend.cpp:1085
19790 "Error when committing to repository.\n"
19791 "You have to manually resolve the problem.\n"
19792 "LyX will reopen the document after you press OK."
19795 #: src/VCBackend.cpp:1178
19797 "Error while acquiring write lock.\n"
19798 "Another user is most probably editing\n"
19799 "the current document now!\n"
19800 "Also check the access to the repository."
19803 #: src/VCBackend.cpp:1184
19805 "Error while releasing write lock.\n"
19806 "Check the access to the repository."
19809 #: src/VCBackend.cpp:1241
19812 "There were detected changes in the working directory:\n"
19815 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19821 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19822 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19827 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19828 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19833 #: src/VCBackend.cpp:1313
19834 msgid "VCN File Locking"
19837 #: src/VCBackend.cpp:1314
19838 msgid "Locking property unset."
19841 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19842 msgid "Locking property set."
19845 #: src/VCBackend.cpp:1315
19846 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19849 #: src/VSpace.cpp:468
19850 msgid "Default skip"
19851 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19853 #: src/VSpace.cpp:471
19857 #: src/VSpace.cpp:474
19858 msgid "Medium skip"
19859 msgstr "מרווח בינוני"
19861 #: src/VSpace.cpp:477
19863 msgstr "מרווח גדול"
19865 #: src/VSpace.cpp:480
19866 msgid "Vertical fill"
19867 msgstr "מילוי אנכי"
19869 #: src/VSpace.cpp:487
19871 msgstr "מרווח מוגן"
19873 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19876 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19877 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19879 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19881 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19883 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19885 msgid "Reload saved document?"
19886 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19888 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
19893 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19895 msgid "&Keep Changes"
19896 msgstr "מזג שינויים"
19898 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19900 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19903 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19905 msgid "File not readable!"
19906 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19908 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19911 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19913 "Do you want to create a new document?"
19915 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19917 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19919 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19920 msgid "Create new document?"
19921 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19923 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19927 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19930 "The specified document template\n"
19932 "could not be read."
19938 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19939 msgid "Could not read template"
19940 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19942 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19943 msgid "Standard[[Bullets]]"
19946 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19950 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19954 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19958 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19962 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19966 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19967 msgid "Directories"
19970 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19975 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19977 msgid "Master document"
19980 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
19985 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
19988 msgstr "הערת שוליים"
19990 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19993 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19994 "Continue searching from the beginning?"
19997 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20000 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20001 "Continue searching from the end?"
20004 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20005 msgid "Wrap search?"
20008 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20010 msgid "Nothing to search"
20011 msgstr "אין מה לעשות"
20013 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20015 msgid "No open document(s) in which to search"
20018 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20020 msgid "Advanced Find and Replace"
20021 msgstr "חיפוש והחלפה"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20024 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20025 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
20027 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
20028 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20029 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20030 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20033 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20034 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
20036 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20039 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20040 "1995--%1$s LyX Team"
20042 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20043 "1995--%1$s LyX Team"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20047 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20048 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20049 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20050 "any later version."
20052 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20053 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20054 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20055 "any later version."
20057 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20059 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20060 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20061 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20062 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20063 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20064 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20065 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20067 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20068 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20069 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20070 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20071 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20072 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20073 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20075 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20077 msgid "not released yet"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20083 "LyX Version %1$s\n"
20087 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20088 msgid "Library directory: "
20089 msgstr "תיקיית ספריה: "
20091 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20092 msgid "User directory: "
20093 msgstr "תיקיית משתמש: "
20095 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20096 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20097 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
20108 msgid "Preferences"
20111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20112 msgid "Reconfigure"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20120 msgid "Nothing to do"
20121 msgstr "אין מה לעשות"
20123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20124 msgid "Unknown action"
20125 msgstr "פעולה לא ידועה"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20129 msgid "Command not handled"
20130 msgstr "פקודה לא פעילה"
20132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20133 msgid "Command disabled"
20134 msgstr "פקודה לא פעילה"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20137 msgid "Running configure..."
20138 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
20141 msgid "Reloading configuration..."
20142 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20144 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20145 msgid "System reconfiguration failed"
20146 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
20150 "The system reconfiguration has failed.\n"
20151 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20152 "Please reconfigure again if needed."
20154 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20155 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20156 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20159 msgid "System reconfigured"
20160 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20164 "The system has been reconfigured.\n"
20165 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20166 "updated document class specifications."
20168 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20169 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20170 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
20176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
20178 msgid "Opening help file %1$s..."
20179 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
20182 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20183 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
20187 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20188 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
20192 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20193 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20196 msgid "Unable to save document defaults"
20197 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
20200 msgid "Unknown function."
20201 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
20205 msgid "The current document was closed."
20206 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
20211 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20212 "documents and exit.\n"
20216 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
20222 msgid "Software exception Detected"
20223 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20228 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20229 "unsaved documents and exit."
20230 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
20233 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
20235 msgid "Could not find UI definition file"
20236 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20238 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
20241 "Error while reading the included file\n"
20243 "Please check your installation."
20246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20248 msgid "Could not find default UI file"
20249 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20253 "LyX could not find the default UI file!\n"
20254 "Please check your installation."
20257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
20260 "Error while reading the configuration file\n"
20262 "Falling back to default.\n"
20263 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20264 "check which User Interface file you are using."
20267 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20268 msgid "BibTeX Bibliography"
20269 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20272 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20274 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20275 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
20276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
20277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
20278 msgid "Documents|#o#O"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20282 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20283 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20285 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20286 msgid "Select a BibTeX database to add"
20287 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20290 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20291 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20294 msgid "Select a BibTeX style"
20295 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20297 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20303 msgid "Simple rectangular frame"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20308 msgid "Oval frame, thin"
20309 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20313 msgid "Oval frame, thick"
20314 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20317 msgid "Drop shadow"
20320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20322 msgid "Shaded background"
20325 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20326 msgid "Double rectangular frame"
20329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20333 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20338 msgid "Total Height"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20346 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20349 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20355 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20359 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20363 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20365 msgid "Filename Suffix"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20371 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20372 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20373 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20377 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20380 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20381 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20382 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20386 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20388 msgid "Enter new branch name"
20389 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20391 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20394 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20395 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20397 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20399 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20401 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20406 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20408 msgid "Renaming failed"
20409 msgstr "המרה נכשלה"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20413 msgid "The branch could not be renamed."
20414 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20417 msgid "Merge Changes"
20418 msgstr "מזג שינויים"
20420 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20429 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20431 msgid "Change made at %1$s\n"
20432 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20444 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20448 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20461 msgid "Double underbar"
20462 msgstr "נקה עמוד כפול"
20464 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20466 msgid "Wavy underbar"
20469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20512 msgstr "סגנון טקסט"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20519 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20520 msgid "LinkBack PDF"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20527 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20537 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20539 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20540 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
20543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2106
20544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
20545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
20549 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20551 msgid "Overwrite external file?"
20552 msgstr "להחליף קובץ?"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20556 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20558 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20560 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20563 msgid "List of previous commands"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20567 msgid "Next command"
20568 msgstr "פקודה הבאה"
20570 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20571 msgid "Compare LyX files"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20576 msgid "Select document"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
20580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
20581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
20582 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20583 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20592 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20593 msgid "Error while comparing documents."
20596 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20601 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20606 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20608 msgid "Aborting process..."
20609 msgstr "מייבא %1$s..."
20611 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20613 msgid "differences"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20617 msgid "Compare different revisions"
20620 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20621 msgid "big[[delimiter size]]"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20625 msgid "Big[[delimiter size]]"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20629 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20633 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20637 msgid "Math Delimiter"
20638 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20650 msgid "Computer Modern Roman"
20651 msgstr "Computer Modern Roman"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20654 msgid "Latin Modern Roman"
20655 msgstr "Latin Modern Roman"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20658 msgid "AE (Almost European)"
20659 msgstr "AE (Almost European)"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20662 msgid "Times Roman"
20663 msgstr "Times Roman"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20670 msgid "Bitstream Charter"
20671 msgstr "Bitstream Charter"
20673 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20675 msgid "New Century Schoolbook"
20676 msgstr "New Century Schoolbook"
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20688 msgstr "Bera Serif"
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20691 msgid "Concrete Roman"
20692 msgstr "Concrete Roman"
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20695 msgid "Zapf Chancery"
20696 msgstr "Zapf Chancery"
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20699 msgid "Computer Modern Sans"
20700 msgstr "Computer Modern Sans"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20703 msgid "Latin Modern Sans"
20704 msgstr "Latin Modern Sans"
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20711 msgid "Avant Garde"
20712 msgstr "Avant Garde"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20723 msgid "Computer Modern Typewriter"
20724 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20727 msgid "Latin Modern Typewriter"
20728 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20743 msgid "CM Typewriter Light"
20744 msgstr "CM Typewriter Light"
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20753 msgid "Module not found!"
20754 msgstr "קובץ לא נמצא"
20756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20758 msgid "Layout is valid!"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20762 msgid "Layout is invalid!"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20766 msgid "Document Settings"
20767 msgstr "הגדרות מסמך"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20770 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
20771 msgid "Child Document"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20776 msgid "Include to Output"
20777 msgstr "תאריך (פלט)"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20792 msgid "None (no fontenc)"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20805 msgstr "עם כותרת עליונה"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20912 msgid "Language Default (no inputenc)"
20913 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20944 msgid "Appears in TOC"
20945 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20948 msgid "Author-year"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20957 msgid "Unavailable: %1$s"
20958 msgstr "לא זמין: %1$s"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20963 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20964 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20969 msgid "Document Class"
20970 msgstr "מחלקת מסמך"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20977 msgid "Child Documents"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20987 msgid "Local Layout"
20988 msgstr "הגדרות עמוד"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20991 msgid "Text Layout"
20992 msgstr "הגדרות טקסט"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20995 msgid "Page Margins"
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21003 msgid "Numbering & TOC"
21004 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21012 msgid "PDF Properties"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21016 msgid "Math Options"
21017 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21020 msgid "Float Placement"
21021 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21032 msgid "LaTeX Preamble"
21033 msgstr "הקדמת LaTeX"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21038 msgid " (not installed)"
21039 msgstr "(לא מותקן)"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21043 msgid "Layouts|#o#O"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21048 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21049 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21053 msgid "Local layout file"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21058 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21059 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21060 "document may not work with this layout if you do not\n"
21061 "keep the layout file in the document directory."
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21066 msgid "&Set Layout"
21067 msgstr "הגדרות טקסט"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21070 msgid "Unable to read local layout file."
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21075 msgid "Select master document"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21080 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21081 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21085 msgid "Unapplied changes"
21086 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21091 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21092 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21103 msgid "Unable to set document class."
21104 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21109 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21113 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21114 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21118 msgid "%1$s (unavailable)"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21123 msgid "Module provided by document class."
21124 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21128 msgid "Package(s) required: %1$s."
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21138 msgid "Modules required: %1$s."
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21143 msgid "Modules excluded: %1$s."
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21147 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21152 msgid "[No options predefined]"
21153 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21156 msgid "Can't set layout!"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21161 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21170 msgid "Assigned master does not include this file"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21176 "You must include this file in the document\n"
21177 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21183 msgid "Could not load master"
21184 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21189 "The master document '%1$s'\n"
21190 "could not be loaded."
21196 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21199 msgstr "מקור LaTeX"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21206 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21211 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21213 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21214 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21218 msgstr "שמאל למעלה"
21220 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21221 msgid "Bottom left"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21225 msgid "Baseline left"
21226 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21230 msgstr "למעלה במרכז"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21233 msgid "Bottom center"
21234 msgstr "למטה במרכז"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21237 msgid "Baseline center"
21238 msgstr "קו בסיס במרכז"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21242 msgstr "ימין למעלה"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21245 msgid "Bottom right"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21249 msgid "Baseline right"
21250 msgstr "קו בסיס ימני"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21253 msgid "External Material"
21254 msgstr "חומר חיצוני"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21258 msgstr "קנה מידה (%)"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21261 msgid "Select external file"
21262 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21266 msgid "automatically"
21267 msgstr "עדכון אוטומטי"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21273 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21274 msgid "Dissolve previous group?"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21280 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21281 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21282 "because this graphic was its only member.\n"
21283 "How do you want to proceed?"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21288 msgid "Stick with group '%1$s'"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21293 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21299 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21300 "the group will be dissolved,\n"
21301 "because this graphic was its only member.\n"
21302 "How do you want to proceed?"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21307 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21311 msgid "Enter unique group name:"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21316 msgid "Group already defined!"
21317 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21321 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21332 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21338 msgid "in[[unit of measure]]"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21342 msgid "Select graphics file"
21343 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21346 msgid "Clipart|#C#c"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21350 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21355 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21357 msgid "Medium Space"
21358 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21362 msgid "Thick Space"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21366 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21368 msgid "Negative Thin Space"
21369 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21373 msgid "Negative Medium Space"
21374 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21378 msgid "Negative Thick Space"
21379 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21382 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21386 msgid "Quad (1 em)"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21390 msgid "Double Quad (2 em)"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21395 msgid "Interword Space"
21396 msgstr "רווח בין מילים"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21399 msgid "Horizontal Fill"
21400 msgstr "מילוי אופקי"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21404 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21405 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21406 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21410 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21411 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21413 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21414 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21416 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21417 msgid "Select document to include"
21418 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21421 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21422 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21426 msgid "Index Entry Settings"
21427 msgstr "ערך באינדקס"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21431 msgid "Label Color"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21436 msgid "Cannot remove standard index"
21437 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21441 msgid "The default index cannot be removed."
21442 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21446 msgid "Enter new index name"
21447 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21450 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21458 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21461 msgstr "&קיצור דרך:"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21466 msgstr "&קיצור דרך:"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21472 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21477 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21482 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21487 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21492 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21497 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21502 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21506 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21511 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21516 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21521 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21522 msgid "No language"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21526 msgid "Program Listing Settings"
21527 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21531 msgstr "אין דיאלקט"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21535 msgstr "תיעוד LaTeX"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21542 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21543 msgid "Literate Programming Build Log"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21547 msgid "lyx2lyx Error Log"
21548 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21551 msgid "Version Control Log"
21552 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21556 msgid "Log file not found."
21557 msgstr "קובץ לא נמצא"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21560 msgid "No literate programming build log file found."
21563 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21564 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21565 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21567 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21568 msgid "No version control log file found."
21569 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21571 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21572 msgid "Math Matrix"
21573 msgstr "מטריצה מתמטית"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21576 msgid "Note Settings"
21577 msgstr "הגדרות הערה"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21580 msgid "Paragraph Settings"
21581 msgstr "הגדרות פסקה"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21585 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21586 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21588 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21589 "the items is used."
21591 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21592 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21594 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21597 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21599 msgid "Phantom Settings"
21600 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21603 msgid "System files|#S#s"
21604 msgstr "קבצי מערכת"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21607 msgid "User files|#U#u"
21608 msgstr "קבצי משתמש"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21612 msgid "Look & Feel"
21613 msgstr "מראה ומרגש"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21617 msgid "Language Settings"
21618 msgstr "הגדרות שפה"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21622 msgid "File Handling"
21623 msgstr "ניהול גופנים"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21627 msgid "Keyboard/Mouse"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21631 msgid "Input Completion"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21642 msgid "Screen Fonts"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21651 msgid "Select directory for example files"
21652 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21655 msgid "Select a document templates directory"
21656 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21659 msgid "Select a temporary directory"
21660 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21663 msgid "Select a backups directory"
21664 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21667 msgid "Select a document directory"
21668 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21671 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21676 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21677 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21680 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21681 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21684 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21685 msgid "Spellchecker"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
21712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
21714 msgid "File Formats"
21715 msgstr "סוגי קבצים"
21717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
21718 msgid "Format in use"
21719 msgstr "פורמט בשימוש"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
21723 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21724 "converter. Please remove the converter first."
21727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
21728 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
21732 msgid "LyX needs to be restarted!"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
21737 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
21745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
21747 msgid "User Interface"
21748 msgstr "ממשק משתמש"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
21755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
21758 msgstr "&קיצור דרך:"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
21765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
21768 msgstr "&קיצור דרך:"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
21771 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
21776 msgid "Mathematical Symbols"
21777 msgstr "Mathematica"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
21781 msgid "Document and Window"
21782 msgstr "המסמך לא שמור"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
21785 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
21790 msgid "System and Miscellaneous"
21791 msgstr "שונות - AMS"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
21798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
21801 msgid "Failed to create shortcut"
21802 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
21806 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21807 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
21810 msgid "Invalid or empty key sequence"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
21816 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21818 "You need to remove that binding before creating a new one."
21821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
21823 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21824 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
21828 msgstr "זהות המשתמש"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
21831 msgid "Choose bind file"
21832 msgstr "בחר קובץ קישור"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
21835 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21836 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
21839 msgid "Choose UI file"
21840 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
21843 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21844 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
21847 msgid "Choose keyboard map"
21848 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
21851 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21852 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21855 msgid "Print Document"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21859 msgid "Print to file"
21860 msgstr "הדפס לקובץ"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21863 msgid "PostScript files (*.ps)"
21864 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21868 msgid "Longest label width"
21869 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21873 msgid "Index Settings"
21874 msgstr "הגדרות תיבה"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21878 msgid "<All indexes>"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21882 msgid "Progress/Debug Messages"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21886 msgid "Debug Level"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21894 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21895 msgid "Cross-reference"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21902 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21904 msgstr "קפוץ אחורה"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21907 msgid "Jump to label"
21908 msgstr "קפוץ לתווית"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21911 msgid "<No prefix>"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21915 msgid "Find and Replace"
21916 msgstr "חיפוש והחלפה"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21919 msgid "Send Document to Command"
21920 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21926 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21928 msgid "Error -> Cannot load file!"
21929 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21933 msgid "%1$d words checked."
21934 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21936 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21937 msgid "One word checked."
21938 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21940 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21941 msgid "Spelling check completed"
21942 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21945 msgid "Basic Latin"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21949 msgid "Latin-1 Supplement"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21953 msgid "Latin Extended-A"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21957 msgid "Latin Extended-B"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21962 msgid "IPA Extensions"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21966 msgid "Spacing Modifier Letters"
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21970 msgid "Combining Diacritical Marks"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21980 msgstr "ערבית (Arabi)"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22014 msgstr "אנגלית (קנדה)"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22036 msgid "Hangul Jamo"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22041 msgid "Phonetic Extensions"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22045 msgid "Latin Extended Additional"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22049 msgid "Greek Extended"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22054 msgid "General Punctuation"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22059 msgid "Superscripts and Subscripts"
22062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22063 msgid "Currency Symbols"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22067 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22072 msgid "Letterlike Symbols"
22073 msgstr "סמלים פונטיים"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22077 msgid "Number Forms"
22078 msgstr "מספר שורות"
22080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22082 msgid "Mathematical Operators"
22083 msgstr "Mathematica|a"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22087 msgid "Miscellaneous Technical"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22091 msgid "Control Pictures"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22095 msgid "Optical Character Recognition"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22099 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22104 msgid "Box Drawing"
22105 msgstr "הגדרות תיבה"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22109 msgid "Block Elements"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22113 msgid "Geometric Shapes"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22118 msgid "Miscellaneous Symbols"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22127 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22131 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22146 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22149 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22157 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22161 msgid "CJK Compatibility"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22165 msgid "CJK Unified Ideographs"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22169 msgid "Hangul Syllables"
22172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22173 msgid "High Surrogates"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22177 msgid "Private Use High Surrogates"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22181 msgid "Low Surrogates"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22185 msgid "Private Use Area"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22189 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22193 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22197 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22201 msgid "Combining Half Marks"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22205 msgid "CJK Compatibility Forms"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22209 msgid "Small Form Variants"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22213 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22217 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22223 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22226 msgid "Linear B Syllabary"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22230 msgid "Linear B Ideograms"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22235 msgid "Aegean Numbers"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22239 msgid "Ancient Greek Numbers"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22256 msgid "Old Persian"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22275 msgid "Cypriot Syllabary"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22281 msgstr "varnothing"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22284 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22289 msgid "Musical Symbols"
22290 msgstr "סמלים פונטיים"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22293 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22297 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22301 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22305 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22309 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22318 msgid "Variation Selectors Supplement"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22322 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22326 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22331 msgid "Character: "
22334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22335 msgid "Code Point: "
22338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22343 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22344 msgid "Insert Table"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22348 msgid "TeX Information"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22352 msgid "No thesaurus available for this language!"
22355 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22357 msgstr "ראשי פרקים"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22363 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22367 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22369 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22370 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22378 msgid "unknown version"
22379 msgstr "גרסה לא ידועה"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22382 msgid "Small-sized icons"
22383 msgstr "סמלים קטנים"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22386 msgid "Normal-sized icons"
22387 msgstr "סמלים רגילים"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22390 msgid "Big-sized icons"
22391 msgstr "סמלים גדולים"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
22398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
22399 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1087
22403 msgid "Welcome to LyX!"
22404 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
22408 msgid "Automatic save done."
22409 msgstr "עדכון אוטומטי"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
22413 msgid "Automatic save failed!"
22414 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
22417 msgid "Command not allowed without any document open"
22418 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22422 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22423 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
22426 msgid "Select template file"
22427 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22429 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
22430 msgid "Templates|#T#t"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
22434 msgid "Document not loaded."
22435 msgstr "המסמך לא טעון."
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
22438 msgid "Select document to open"
22439 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22443 msgid "Examples|#E#e"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22448 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22449 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
22453 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22454 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
22458 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22459 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22463 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22464 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22467 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22468 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22469 msgid "Invalid filename"
22470 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
22475 "The directory in the given path\n"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
22482 msgid "Opening document %1$s..."
22483 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22487 msgid "Document %1$s opened."
22488 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22492 msgid "Version control detected."
22495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22497 msgid "Could not open document %1$s"
22498 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
22501 msgid "Couldn't import file"
22502 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
22506 msgid "No information for importing the format %1$s."
22507 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
22511 msgid "Select %1$s file to import"
22512 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22517 "The document %1$s already exists.\n"
22519 "Do you want to overwrite that document?"
22521 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22523 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
22526 msgid "Overwrite document?"
22527 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22531 msgid "Importing %1$s..."
22532 msgstr "מייבא %1$s..."
22534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
22538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
22540 msgid "file not imported!"
22541 msgstr "קובץ לא נמצא"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
22548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
22549 msgid "Select LyX document to insert"
22550 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
22554 msgid "Absolute filename expected."
22555 msgstr "מצפה לערך."
22557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
22558 msgid "Select file to insert"
22559 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
22563 msgid "All Files (*)"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
22567 msgid "Choose a filename to save document as"
22568 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
22574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
22577 "The document %1$s could not be saved.\n"
22579 "Do you want to rename the document and try again?"
22581 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22583 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
22586 msgid "Rename and save?"
22587 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
22594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
22596 msgid "Close document"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
22600 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
22606 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22608 "Do you want to save the document?"
22610 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22612 "האם לשמור את המסמך?"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
22616 msgid "Save new document?"
22617 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
22622 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22624 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22626 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22628 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
22631 msgid "Save changed document?"
22632 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
22638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
22641 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22643 "Do you want to save the document?"
22645 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22647 "האם לשמור את המסמך?"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699
22654 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22655 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
22659 msgid "Reload externally changed document?"
22660 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
22663 msgid "Error when setting the locking property."
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
22668 msgid "Directory is not accessible."
22669 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
22673 msgid "Opening child document %1$s..."
22674 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
22678 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22679 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
22683 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22684 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
22688 msgid "Successful export to format: %1$s"
22689 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
22693 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22694 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
22698 msgid "Exporting ..."
22699 msgstr "מייבא %1$s..."
22701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
22703 msgid "Previewing ..."
22704 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
22708 msgid "Document not loaded"
22709 msgstr "המסמך לא טעון."
22711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
22714 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22715 "version of the document %1$s?"
22716 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
22719 msgid "Revert to saved document?"
22720 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
22723 msgid "Saving all documents..."
22724 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
22727 msgid "All documents saved."
22728 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
22732 msgid "%1$s unknown command!"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
22737 msgid "Please, preview the document first."
22738 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
22742 msgid "Couldn't proceed."
22743 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
22746 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
22747 msgid "LaTeX Source"
22748 msgstr "מקור LaTeX"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
22752 msgid "DocBook Source"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
22757 msgid "Literate Source"
22758 msgstr "מקור LaTeX"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22762 msgid " (version control, locking)"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22767 msgid " (version control)"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22774 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22775 msgid " (read only)"
22776 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22783 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
22788 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
22793 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22794 msgid "Wrap Float Settings"
22795 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22797 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22798 msgid "Click to detach"
22799 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22801 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22803 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22806 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22807 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22810 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
22819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
22820 msgid "More Spelling Suggestions"
22823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
22825 msgid "Add to personal dictionary|n"
22826 msgstr "בחר מילון אישי"
22828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22830 msgid "Ignore all|I"
22831 msgstr "התעלם מהכל"
22833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
22835 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22836 msgstr "בחר מילון אישי"
22838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
22843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
22845 msgid "More Languages ...|M"
22846 msgstr "מזג שינויים..."
22848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
22852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22854 msgid "<No Documents Open>"
22855 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22858 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22862 msgid "View (Other Formats)|F"
22865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22867 msgid "Update (Other Formats)|p"
22868 msgstr "עדכן את התצוגה"
22870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22872 msgid "View [%1$s]|V"
22875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22877 msgid "Update [%1$s]|U"
22880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22882 msgid "No Custom Insets Defined!"
22883 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
22887 msgid "<No Document Open>"
22888 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
22891 msgid "Master Document"
22894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22895 msgid "Open Navigator..."
22898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22900 msgid "Other Lists"
22901 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22903 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
22905 msgid "<Empty Table of Contents>"
22906 msgstr "תוכן עניינים"
22908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
22910 msgid "Other Toolbars"
22911 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22915 msgid "No Branches Set for Document!"
22916 msgstr "אין ענף במסמך!"
22918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
22919 msgid "Index Entry|d"
22920 msgstr "ערך באינדקס"
22922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22924 msgid "Index: %1$s"
22925 msgstr "גופן: %1$s"
22927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
22929 msgid "Index Entry (%1$s)"
22930 msgstr "ערך באינדקס"
22932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
22934 msgid "No Citation in Scope!"
22935 msgstr "סגנון מובאה"
22937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
22939 msgid "No Action Defined!"
22940 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22942 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22944 msgid "Export %1$s"
22945 msgstr "גופן: %1$s"
22947 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22949 msgid "Import %1$s"
22950 msgstr "מייבא %1$s..."
22952 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22954 msgid "Update %1$s"
22957 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22962 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22966 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22968 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22970 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22972 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22973 msgid "Could not update TeX information"
22974 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22978 msgid "The script `%1$s' failed."
22979 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22981 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22985 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22986 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22987 msgid "Table of Contents"
22988 msgstr "תוכן עניינים"
22990 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22992 msgid "List of Graphics"
22993 msgstr "רשימת טבלאות"
22995 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22997 msgid "List of Equations"
22998 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23000 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23002 msgid "List of Footnotes"
23003 msgstr "רשימת איורים"
23005 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23007 msgid "List of Listings"
23008 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23012 msgid "List of Indexes"
23013 msgstr "רשימת טבלאות"
23015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23017 msgid "List of Marginal notes"
23018 msgstr "רשימת טבלאות"
23020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23022 msgid "List of Notes"
23023 msgstr "רשימת טבלאות"
23025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23027 msgid "List of Citations"
23028 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23032 msgid "Labels and References"
23033 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
23035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23037 msgid "List of Branches"
23038 msgstr "רשימת טבלאות"
23040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23042 msgid "List of Changes"
23043 msgstr "רשימת טבלאות"
23045 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23046 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23049 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23052 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23054 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23055 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23056 msgid "Problematic filename for DVI"
23059 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23060 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23063 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23064 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23066 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23068 #: src/insets/Inset.cpp:88
23070 msgid "Bibliography Entry"
23071 msgstr "ביבליוגרפיה"
23073 #: src/insets/Inset.cpp:91
23078 #: src/insets/Inset.cpp:94
23081 msgstr "&אובייקט צף"
23083 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23087 #: src/insets/Inset.cpp:111
23089 msgid "Horizontal Space"
23090 msgstr "רווח אנכי..."
23092 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23093 msgid "Vertical Space"
23094 msgstr "מרווח אנכי"
23096 #: src/insets/Inset.cpp:115
23101 #: src/insets/Inset.cpp:158
23103 msgid "Horizontal Math Space"
23104 msgstr "רווח אנכי..."
23106 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23107 msgid "Keys must be unique!"
23110 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23113 "The key %1$s already exists,\n"
23114 "it will be changed to %2$s."
23117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23120 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23121 "If you proceed, all of them will be opened."
23124 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23126 msgid "Open Databases?"
23127 msgstr "מסדי-נתונים"
23129 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23134 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23135 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23140 msgstr "מסדי-נתונים"
23142 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23144 msgid "Style File:"
23147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23153 msgid "included in TOC"
23156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23157 msgid "Export Warning!"
23158 msgstr "אזהרת יצוא!"
23160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23162 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23163 "BibTeX will be unable to find them."
23165 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23169 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23170 "BibTeX will be unable to find it."
23172 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23173 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23175 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23177 msgid "simple frame"
23178 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23180 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23185 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23186 msgid "simple frame, page breaks"
23189 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23192 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23194 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23196 msgid "oval, thick"
23197 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23199 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23200 msgid "drop shadow"
23203 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23205 msgid "shaded background"
23206 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23208 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23210 msgid "double frame"
23213 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23215 msgid "%1$s (%2$s)"
23216 msgstr "%1$s (%2$s)"
23218 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23220 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23221 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23223 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23228 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23232 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23234 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23235 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23237 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23241 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23242 msgid "Branch (child only): "
23245 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23247 msgid "Branch (undefined): "
23250 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23254 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23258 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23263 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23265 msgid "No bibliography defined!"
23266 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23268 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23270 msgid "No citations selected!"
23271 msgstr "סגנון מובאה"
23273 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23276 msgstr "מרווח מוגן"
23278 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23279 msgid "LaTeX Command: "
23280 msgstr "פקודת LaTeX: "
23282 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23284 msgid "InsetCommand Error: "
23285 msgstr "פקודת תוסף: "
23287 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23289 msgid "Incompatible command name."
23290 msgstr "Incomplete command"
23292 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23294 msgid "InsetCommandParams Error: "
23295 msgstr "פקודת תוסף: "
23297 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23299 msgid "InsetCommandParams: "
23300 msgstr "פקודת תוסף: "
23302 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23303 msgid "Unknown parameter name: "
23304 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23306 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23308 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23309 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23311 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23313 msgid "Uncodable characters"
23314 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23316 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23319 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23320 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23324 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23326 msgid "External template %1$s is not installed"
23327 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23329 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23331 msgstr "אובייקט צף: "
23333 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23335 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23336 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23338 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23340 msgstr "אובייקט צף"
23342 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23345 msgstr "אובייקט צף: "
23347 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23348 msgid " (sideways)"
23351 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23352 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23353 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23355 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23357 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23360 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23362 msgid "List of %1$s"
23363 msgstr "רשימה של %1$s"
23365 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23367 msgstr "הערת תחתית"
23369 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23372 "Could not copy the file\n"
23374 "into the temporary directory."
23376 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23380 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23382 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23383 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23385 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23387 msgid "Graphics file: %1$s"
23388 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23390 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23394 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23399 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23401 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23402 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23405 msgid "Verbatim Input"
23408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23409 msgid "Verbatim Input*"
23412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23414 msgid "Include (excluded)"
23417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23419 msgid "Recursive input"
23420 msgstr "קלט רקורסיבי"
23422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23425 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23426 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23428 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23431 "Included file `%1$s'\n"
23432 "has textclass `%2$s'\n"
23433 "while parent file has textclass `%3$s'."
23435 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23436 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23437 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23439 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23440 msgid "Different textclasses"
23441 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23446 "Included file `%1$s'\n"
23447 "uses module `%2$s'\n"
23448 "which is not used in parent file."
23450 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23451 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23452 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23456 msgid "Module not found"
23457 msgstr "קובץ לא נמצא"
23459 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23460 msgid "Unsupported Inclusion"
23463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23466 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23467 "Offending file:\n"
23471 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23473 msgid "Index sorting failed"
23474 msgstr "המרה נכשלה"
23476 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23479 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23480 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23481 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23482 "explained in the User Guide."
23485 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23487 msgid "Index Entry"
23488 msgstr "ערך באינדקס"
23490 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23492 msgid "unknown type!"
23493 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23495 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23497 msgid "Unknown index type!"
23498 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23500 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23502 msgid "All indexes"
23505 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23510 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23512 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23513 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23515 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23516 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23517 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23519 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23520 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23525 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23530 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23535 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23537 msgid "No version control"
23540 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23542 msgid "%1$s unknown"
23545 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23546 msgid "Label names must be unique!"
23549 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23552 "The label %1$s already exists,\n"
23553 "it will be changed to %2$s."
23556 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23557 msgid "DUPLICATE: "
23560 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23562 msgid "Horizontal line"
23565 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23566 msgid "no more lstline delimiters available"
23569 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23571 msgid "Running out of delimiters"
23572 msgstr "הכנס תוחמים"
23574 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23576 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23577 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23578 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23579 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23580 "must investigate!"
23583 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23585 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23586 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23588 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23591 "The following characters in one of the program listings are\n"
23592 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23597 msgid "A value is expected."
23598 msgstr "מצפה לערך."
23600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23606 msgid "Unbalanced braces!"
23607 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23610 msgid "Please specify true or false."
23613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23614 msgid "Only true or false is allowed."
23617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23618 msgid "Please specify an integer value."
23619 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23622 msgid "An integer is expected."
23623 msgstr "מצפה למספר שלם."
23625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23626 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23627 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23630 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23631 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23635 msgid "Please specify one of %1$s."
23636 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23640 msgid "Try one of %1$s."
23641 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23645 msgid "I guess you mean %1$s."
23646 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23650 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23651 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23655 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23656 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23660 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23665 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23671 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23672 "right, bottom left and top left corner."
23675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23676 msgid "Enter something like \\color{white}"
23679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23680 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23684 msgid "auto, last or a number"
23687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23689 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23690 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23691 "defining a listing inset)"
23693 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23694 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23699 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23700 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23703 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23704 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23705 "תוסף \"רישום קוד\")"
23707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23708 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23709 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23713 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23714 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23718 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23719 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23723 msgid "Parameter %1$s: "
23724 msgstr "פרמטר %1$s: "
23726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23728 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23729 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23733 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23734 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23736 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23741 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23745 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23746 msgid "Clear Double Page"
23747 msgstr "עמוד כפול ריק"
23749 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23754 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23756 msgid "Nomenclature Symbol: "
23757 msgstr "נומנקלטורה"
23759 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23761 msgid "Description: "
23764 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23769 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
23773 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23778 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23782 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23786 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23791 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23795 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23799 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23804 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
23808 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23812 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23816 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23820 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23821 msgid "Page Number"
23824 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23828 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23829 msgid "Textual Page Number"
23830 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23832 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23836 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23837 msgid "Standard+Textual Page"
23840 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23844 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23849 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23854 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23856 msgid "Reference to Name"
23859 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23864 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23869 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23871 msgid "superscript"
23874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23876 msgid "Protected Space"
23879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23885 msgid "Double Quad Space"
23886 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23888 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23900 msgid "Protected Horizontal Fill"
23901 msgstr "מילוי אופקי"
23903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23905 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23906 msgstr "מילוי אופקי"
23908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23910 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23911 msgstr "מילוי אופקי"
23913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23915 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23916 msgstr "מילוי אופקי"
23918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23920 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23921 msgstr "מילוי אופקי"
23923 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23925 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23926 msgstr "מילוי אופקי"
23928 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23930 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23931 msgstr "מילוי אופקי"
23933 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23935 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23938 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23940 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23943 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23944 msgid "Unknown TOC type"
23945 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23947 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
23948 msgid "Selection size should match clipboard content."
23951 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23955 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23968 msgid "Converting to loadable format..."
23969 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23972 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23973 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23976 msgid "Scaling etc..."
23977 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23980 msgid "Ready to display"
23981 msgstr "מוכן לתצוגה"
23983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23984 msgid "No file found!"
23985 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23988 msgid "Error converting to loadable format"
23989 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23992 msgid "Error loading file into memory"
23993 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23996 msgid "Error generating the pixmap"
23997 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23999 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24003 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24004 msgid "Preview loading"
24005 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
24007 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24008 msgid "Preview ready"
24009 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
24011 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24012 msgid "Preview failed"
24013 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
24015 #: src/lengthcommon.cpp:37
24016 msgid "cc[[unit of measure]]"
24019 #: src/lengthcommon.cpp:37
24023 #: src/lengthcommon.cpp:37
24027 #: src/lengthcommon.cpp:38
24031 #: src/lengthcommon.cpp:38
24033 msgid "mu[[unit of measure]]"
24036 #: src/lengthcommon.cpp:38
24040 #: src/lengthcommon.cpp:39
24044 #: src/lengthcommon.cpp:39
24048 #: src/lengthcommon.cpp:39
24049 msgid "Text Width %"
24050 msgstr "רוחב טקסט %"
24052 #: src/lengthcommon.cpp:40
24053 msgid "Column Width %"
24054 msgstr "רוחב עמודה %"
24056 #: src/lengthcommon.cpp:40
24057 msgid "Page Width %"
24058 msgstr "רוחב עמוד %"
24060 #: src/lengthcommon.cpp:40
24061 msgid "Line Width %"
24062 msgstr "רוחב שורה%"
24064 #: src/lengthcommon.cpp:41
24065 msgid "Text Height %"
24066 msgstr "גובה טקסט %"
24068 #: src/lengthcommon.cpp:41
24069 msgid "Page Height %"
24070 msgstr "גובה עמוד %"
24072 #: src/lyxfind.cpp:142
24073 msgid "Search error"
24074 msgstr "שגיאת חיפוש"
24076 #: src/lyxfind.cpp:142
24077 msgid "Search string is empty"
24078 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24080 #: src/lyxfind.cpp:376
24082 msgid "String found."
24083 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24085 #: src/lyxfind.cpp:378
24086 msgid "String has been replaced."
24087 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
24089 #: src/lyxfind.cpp:381
24091 msgid "%1$d strings have been replaced."
24092 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
24094 #: src/lyxfind.cpp:1251
24096 msgid "Search text is empty!"
24097 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24099 #: src/lyxfind.cpp:1265
24101 msgid "Invalid regular expression!"
24102 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24104 #: src/lyxfind.cpp:1270
24106 msgid "Match not found!"
24107 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24109 #: src/lyxfind.cpp:1274
24111 msgid "Match found!"
24112 msgstr "קובץ לא נמצא"
24114 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24115 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24117 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24118 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
24120 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24122 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24123 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
24125 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24127 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24128 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24132 msgid "Cursor not in table"
24133 msgstr "(לא מותקן)"
24135 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24136 msgid "Only one row"
24137 msgstr "שורה אחת בלבד"
24139 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24140 msgid "Only one column"
24141 msgstr "עמודה אחת בלבד"
24143 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24144 msgid "No hline to delete"
24145 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
24147 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24148 msgid "No vline to delete"
24149 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
24151 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24153 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24154 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24158 msgid "Bad math environment"
24159 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
24161 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24163 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24164 "Change the math formula type and try again."
24167 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24171 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24175 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24177 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24178 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24180 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24182 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24183 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24185 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24187 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24188 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24190 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24191 msgid "create new math text environment ($...$)"
24192 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24194 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24195 msgid "entered math text mode (textrm)"
24196 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24198 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24200 msgid "Regular expression editor mode"
24201 msgstr "ביטוי רגולרי"
24203 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24204 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24207 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24208 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24211 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24212 msgid "Standard[[mathref]]"
24215 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24219 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24220 msgid "FormatRef: "
24223 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24225 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24226 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24228 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24233 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24237 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24239 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24241 #: src/output.cpp:37
24244 "Could not open the specified document\n"
24247 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24250 #: src/output_plaintext.cpp:136
24254 #: src/output_plaintext.cpp:148
24255 msgid "References: "
24258 #: src/support/Package.cpp:437
24259 msgid "LyX binary not found"
24260 msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24262 #: src/support/Package.cpp:438
24265 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24266 msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24268 #: src/support/Package.cpp:557
24271 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24273 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24274 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24276 "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24278 "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24279 "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24281 #: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
24282 msgid "File not found"
24283 msgstr "קובץ לא נמצא"
24285 #: src/support/Package.cpp:639
24288 "Invalid %1$s switch.\n"
24289 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24291 "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24292 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24294 #: src/support/Package.cpp:666
24297 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24298 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24300 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24301 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24303 #: src/support/Package.cpp:690
24306 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24307 "%2$s is not a directory."
24309 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24310 "%2$s היא לא תקייה."
24312 #: src/support/Package.cpp:692
24313 msgid "Directory not found"
24314 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24316 #: src/support/debug.cpp:40
24318 msgid "No debugging messages"
24319 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24321 #: src/support/debug.cpp:41
24322 msgid "General information"
24325 #: src/support/debug.cpp:42
24326 msgid "Program initialisation"
24327 msgstr "אתחול תוכנית"
24329 #: src/support/debug.cpp:43
24330 msgid "Keyboard events handling"
24331 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24333 #: src/support/debug.cpp:44
24334 msgid "GUI handling"
24335 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24337 #: src/support/debug.cpp:45
24338 msgid "Lyxlex grammar parser"
24341 #: src/support/debug.cpp:46
24342 msgid "Configuration files reading"
24343 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24345 #: src/support/debug.cpp:47
24346 msgid "Custom keyboard definition"
24347 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24349 #: src/support/debug.cpp:48
24350 msgid "LaTeX generation/execution"
24351 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24353 #: src/support/debug.cpp:49
24354 msgid "Math editor"
24355 msgstr "עורך מתמטיקה"
24357 #: src/support/debug.cpp:50
24358 msgid "Font handling"
24359 msgstr "ניהול גופנים"
24361 #: src/support/debug.cpp:51
24362 msgid "Textclass files reading"
24365 #: src/support/debug.cpp:52
24366 msgid "Version control"
24369 #: src/support/debug.cpp:53
24370 msgid "External control interface"
24371 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24373 #: src/support/debug.cpp:54
24374 msgid "Undo/Redo mechanism"
24377 #: src/support/debug.cpp:55
24378 msgid "User commands"
24379 msgstr "פקודות משתמש"
24381 #: src/support/debug.cpp:56
24382 msgid "The LyX Lexer"
24385 #: src/support/debug.cpp:57
24386 msgid "Dependency information"
24387 msgstr "מידע תלויות"
24389 #: src/support/debug.cpp:58
24393 #: src/support/debug.cpp:59
24394 msgid "Files used by LyX"
24395 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24397 #: src/support/debug.cpp:60
24398 msgid "Workarea events"
24399 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24401 #: src/support/debug.cpp:61
24402 msgid "Insettext/tabular messages"
24405 #: src/support/debug.cpp:62
24406 msgid "Graphics conversion and loading"
24407 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24409 #: src/support/debug.cpp:63
24410 msgid "Change tracking"
24411 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24413 #: src/support/debug.cpp:64
24414 msgid "External template/inset messages"
24417 #: src/support/debug.cpp:65
24418 msgid "RowPainter profiling"
24421 #: src/support/debug.cpp:66
24422 msgid "Scrolling debugging"
24425 #: src/support/debug.cpp:67
24427 msgid "Math macros"
24428 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24430 #: src/support/debug.cpp:68
24434 #: src/support/debug.cpp:69
24435 msgid "Locale/Internationalisation"
24438 #: src/support/debug.cpp:70
24440 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24441 msgstr "בחירה כשורות"
24443 #: src/support/debug.cpp:71
24445 msgid "Find and replace mechanism"
24446 msgstr "חיפוש והחלפה"
24448 #: src/support/debug.cpp:72
24449 msgid "Developers' general debug messages"
24450 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24452 #: src/support/debug.cpp:73
24453 msgid "All debugging messages"
24454 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24456 #: src/support/debug.cpp:152
24458 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24459 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24461 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24462 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24465 #: src/support/os_win32.cpp:444
24466 msgid "System file not found"
24467 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24469 #: src/support/os_win32.cpp:445
24471 "Unable to load shfolder.dll\n"
24474 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24475 "אנא התקן קובץ זה."
24477 #: src/support/os_win32.cpp:450
24478 msgid "System function not found"
24479 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24481 #: src/support/os_win32.cpp:451
24483 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24484 "Don't know how to proceed. Sorry."
24486 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24487 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24489 #: src/support/userinfo.cpp:45
24490 msgid "Unknown user"
24491 msgstr "משתמש לא מוכר"
24494 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24495 #~ msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
24498 #~ msgid "varGamma"
24502 #~ msgid "varDelta"
24506 #~ msgid "varTheta"
24507 #~ msgstr "vartheta"
24510 #~ msgid "varLambda"
24522 #~ msgid "varSigma"
24523 #~ msgstr "varsigma"
24526 #~ msgid "varUpsilon"
24527 #~ msgstr "varepsilon"
24538 #~ msgid "varOmega"
24541 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24542 #~ msgstr "מאקרו: %1$s: "
24545 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24546 #~ msgstr "מרווח אנכי"
24552 #~ msgid "greyedout"
24556 #~ msgid "Open Target...|O"
24557 #~ msgstr "פתח...|פ"
24560 #~ msgid "&Use Defaults"
24561 #~ msgstr "השתמש בברירת מחדל"
24563 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
24567 #~ msgid "&Use babel"
24568 #~ msgstr "השתמש &ב- Babel"
24571 #~ msgstr "&גלובלי"
24574 #~ msgid "institutemark"
24578 #~ msgid "Flex:Institute"
24582 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24583 #~ msgstr "דוא\"|ל"
24586 #~ msgid "tablenotemark"
24595 #~ msgstr "ביוגרפיה"
24602 #~ msgid "Chemistry"
24610 #~ msgid "InstituteMark"
24614 #~ msgid "Flex:Alert"
24618 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24622 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24623 #~ msgstr "כיוון הדף"
24626 #~ msgid "Thanks Reference"
24630 #~ msgid "Internet Address Reference"
24631 #~ msgstr "הכנס הפניה"
24634 #~ msgid "Name (First Name)"
24635 #~ msgstr "שם קובץ"
24638 #~ msgid "Titlenotemark"
24639 #~ msgstr "הערת תחתית"
24642 #~ msgid "Authormark"
24643 #~ msgstr "מחבר-שנה"
24646 #~ msgid "CorAuthormark"
24647 #~ msgstr "ארבעה מחברים"
24650 #~ msgid "Lowercase"
24651 #~ msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
24658 #~ msgid "Sidenote"
24662 #~ msgid "Marginnote"
24663 #~ msgstr "הערת שוליים"
24667 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24670 #~ msgid "SmallCaps"
24671 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24674 #~ msgid "Flex:Firstname"
24675 #~ msgstr "שם קובץ"
24678 #~ msgid "Flex:Fname"
24679 #~ msgstr "שם קובץ"
24682 #~ msgid "Flex:Surname"
24683 #~ msgstr "שם קובץ"
24686 #~ msgid "Flex:Filename"
24687 #~ msgstr "שם קובץ"
24690 #~ msgid "Flex:Literal"
24691 #~ msgstr "מקור LaTeX"
24694 #~ msgid "Flex:Emph"
24695 #~ msgstr "&מיקום:"
24698 #~ msgid "Flex:Abbrev"
24702 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24703 #~ msgstr "מספר מובאה"
24706 #~ msgid "Flex:Volume"
24710 #~ msgid "Flex:Day"
24711 #~ msgstr "&מיקום:"
24714 #~ msgid "Flex:Month"
24715 #~ msgstr "מתמטיקה"
24718 #~ msgid "Flex:Year"
24719 #~ msgstr "&מיקום:"
24722 #~ msgid "Flex:ISSN"
24723 #~ msgstr "&מיקום:"
24726 #~ msgid "Flex:SS-Code"
24730 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24734 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
24735 #~ msgstr "קוד CCC:"
24738 #~ msgid "Flex:Code"
24739 #~ msgstr "&מיקום:"
24742 #~ msgid "Flex:Dscr"
24743 #~ msgstr "&מיקום:"
24746 #~ msgid "Flex:Keyword"
24747 #~ msgstr "מילות מפתח"
24750 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
24754 #~ msgid "Flex:Orgname"
24758 #~ msgid "Flex:Street"
24762 #~ msgid "Flex:City"
24763 #~ msgstr "&מיקום:"
24766 #~ msgid "Flex:State"
24770 #~ msgid "Flex:Postcode"
24774 #~ msgid "Flex:Country"
24778 #~ msgid "Flex:Directory"
24782 #~ msgid "Flex:Email"
24786 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
24790 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24802 #~ msgid "Note:Comment"
24806 #~ msgid "Note:Note"
24810 #~ msgid "Note:Greyedout"
24814 #~ msgid "Box:Shaded"
24822 #~ msgid "Argument"
24826 #~ msgid "Info:menu"
24830 #~ msgid "Info:shortcut"
24831 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24834 #~ msgid "Info:shortcuts"
24835 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24838 #~ msgid "Braillebox"
24839 #~ msgstr "parallel"
24842 #~ msgid "Flex:Endnote"
24846 #~ msgid "Flex:Initial"
24850 #~ msgid "Flex:Glosse"
24854 #~ msgid "Flex:Expression"
24855 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24858 #~ msgid "Flex:Concepts"
24862 #~ msgid "Flex:Meaning"
24863 #~ msgstr "ניהול גופנים"
24866 #~ msgid "Flex:Noun"
24867 #~ msgstr "סגנון שם עצם"
24870 #~ msgid "Sweave Options"
24871 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX:"
24874 #~ msgid "S/R expression"
24875 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24878 #~ msgstr "נורווגית"
24881 #~ msgstr "נרווגית (ספרותית)"
24884 #~ msgid "master document[[scope]]"
24885 #~ msgstr "מסמך ראשי"
24888 #~ msgid "Keywordsr"
24889 #~ msgstr "מילות מפתח"
24892 #~ msgid "Current paragraph"
24893 #~ msgstr "הזח פסקה"
24896 #~ msgid "Current ¶graph"
24897 #~ msgstr "הזח פסקה"
24900 #~ msgid "A&vailable indices:"
24901 #~ msgstr "ענפים זמינים:"
24912 #~ msgid "All indices"
24913 #~ msgstr "כל הקבצים"
24920 #~ msgid "Cust&om:"
24921 #~ msgstr "מותאם אישית"
24925 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
24926 #~ "lyx2lyx script."
24927 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
24930 #~ "The specified document\n"
24932 #~ "could not be read."
24934 #~ "הקובץ המצוין:\n"
24936 #~ "לא ניתן לקריאה."
24938 #~ msgid "Could not read document"
24939 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
24942 #~ msgid "&Keep it"
24946 #~ msgid "Cannot view URL"
24947 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
24953 #~ msgid "Invisible"
24954 #~ msgstr "חשבונית"
24961 #~ msgid "CharStyle:Institute"
24965 #~ msgid "Element:Filename"
24966 #~ msgstr "שם קובץ"
24969 #~ msgid "Element:Citation-number"
24970 #~ msgstr "מספר מובאה"
24973 #~ msgid "Element:Directory"
24974 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
24977 #~ msgid "CharStyle"
24981 #~ msgid "Custom:Endnote"
24985 #~ msgid "FrmtRef: "
24986 #~ msgstr "הפנייה: "
24989 #~ msgid "Glossary term"
24993 #~ msgid "Middle|d"
24996 #~ msgid "caption frame"
24997 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
25000 #~ msgid "Decimal point:"
25001 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
25003 #~ msgid "Screen &DPI:"
25004 #~ msgstr "DPI של המסך:"
25007 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25008 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25014 #~ msgid "TheoremTemplate"
25015 #~ msgstr "תבנית-משפט"
25017 #~ msgid "Theorem #:"
25018 #~ msgstr "משפט #:"
25020 #~ msgid "Lemma #:"
25023 #~ msgid "Corollary #:"
25024 #~ msgstr "מסקנה #:"
25027 #~ msgid "Proposition #:"
25028 #~ msgstr "הצעה #:"
25030 #~ msgid "Criterion #:"
25031 #~ msgstr "קריטריון #:"
25034 #~ msgstr "עובדה #:"
25036 #~ msgid "Axiom #:"
25037 #~ msgstr "אקסיומה #:"
25039 #~ msgid "Definition #:"
25040 #~ msgstr "הגדרה #:"
25042 #~ msgid "Condition #:"
25043 #~ msgstr "תנאי #:"
25045 #~ msgid "Problem #:"
25046 #~ msgstr "בעיה #:"
25048 #~ msgid "Exercise #:"
25049 #~ msgstr "תרגיל #:"
25051 #~ msgid "Remark #:"
25052 #~ msgstr "הערה #:"
25054 #~ msgid "Claim #:"
25055 #~ msgstr "טענה #:"
25058 #~ msgstr "הערה #:"
25061 #~ msgstr "תנאי #:"
25063 #~ msgid "Footernote"
25064 #~ msgstr "הערת תחתית"
25066 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25067 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25070 #~ msgid "Overwrite all files?"
25071 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
25074 #~ msgid "Continue &asking"
25075 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
25078 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25079 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
25082 #~ msgid "Thin space"
25083 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
25086 #~ msgid "Medium space"
25087 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
25090 #~ msgid "Thick space"
25091 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
25094 #~ msgid "Negative thin space"
25095 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25098 #~ msgid "Negative medium space"
25099 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25102 #~ msgid "Negative thick space"
25103 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25106 #~ msgid "Inter-word space"
25107 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25109 #~ msgid "Date format"
25110 #~ msgstr "תצורת תאריך"
25113 #~ msgid "Unknown buffer info"
25114 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
25117 #~ msgid "Preview\t"
25118 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
25121 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25122 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25126 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25129 #~ msgid "Find LyX Text"
25130 #~ msgstr "חפש הבא"
25133 #~ msgid "&Replace with..."
25134 #~ msgstr "החלף עם:"
25141 #~ msgid "Pre&vious"
25142 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25145 #~ msgid "&Keep case"
25149 #~ msgid "&Find..."
25153 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25154 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
25161 #~ msgid "&Previous"
25162 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25165 #~ msgid "&Advanced"
25169 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25170 #~ "%1$s.layout,\n"
25171 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25172 #~ "class or style file required by it is not\n"
25173 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25174 #~ "for more information.\n"
25176 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25177 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25178 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25179 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25180 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25183 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25184 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25187 #~ msgid "Any &word"
25188 #~ msgstr "מילה אחת"
25199 #~ msgid "&Default language:"
25200 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25203 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25204 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25206 #~ msgid "&BibTeX command:"
25207 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25210 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25211 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25214 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25215 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25217 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25218 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25220 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25221 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25223 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25224 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25226 #~ msgid "Use input encod&ing"
25227 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25229 #~ msgid "Jump to the label"
25230 #~ msgstr "דלג לתווית"
25232 #~ msgid "Merge cells"
25233 #~ msgstr "אחד תאים"
25235 #~ msgid "Listing settings"
25236 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25238 #~ msgid "Language:"
25241 #~ msgid "LastLanguage"
25242 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25244 #~ msgid "Last Language:"
25245 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25250 #~ msgid "End of CV"
25251 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25253 #~ msgid "Computer"
25256 #~ msgid "Computer:"
25260 #~ msgid "Insert|n"
25261 #~ msgstr "הוספה|ה"
25263 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25264 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25266 #~ msgid "View DVI"
25267 #~ msgstr "הצג DVI"
25269 #~ msgid "Update DVI"
25270 #~ msgstr "עדכן DVI"
25272 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25273 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25275 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25276 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25278 #~ msgid "View PostScript"
25279 #~ msgstr "הצג PostScript"
25281 #~ msgid "Update PostScript"
25282 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25284 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25285 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25287 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25288 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25290 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25291 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25293 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25294 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25296 #~ msgid "Branch Settings"
25297 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25300 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25301 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25306 #~ msgid "TeX Code Settings"
25307 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25309 #~ msgid "Float Settings"
25310 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25313 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25314 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25316 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25317 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25322 #~ msgid "pspell (library)"
25323 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25325 #~ msgid "aspell (library)"
25326 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25331 #~ msgid "*.ispell"
25332 #~ msgstr "*.ispell"
25334 #~ msgid "Spellchecker error"
25335 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25338 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25339 #~ "Maybe it has been killed."
25341 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25342 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25344 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25345 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25347 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25348 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25350 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25351 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25353 #~ msgid "No Table of contents"
25354 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25356 #~ msgid "Opened inset"
25357 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25360 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25361 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25363 #~ msgid "Opened Box Inset"
25364 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25366 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25367 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25369 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25370 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25373 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25374 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25376 #~ msgid "Opened Float Inset"
25377 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25379 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25380 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25382 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25383 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25385 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25386 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25388 #~ msgid "Opened Note Inset"
25389 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25391 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25392 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25394 #~ msgid "Opened table"
25395 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25397 #~ msgid "Opened Text Inset"
25398 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25400 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25401 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25404 #~ msgid "Absender:"
25405 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25408 #~ msgid "Vorwahl:"
25416 #~ msgid "No file open!"
25417 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25420 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25421 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25424 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25425 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25428 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25429 #~ msgstr "הצג מספור"
25432 #~ msgid "Toggle Label|L"
25433 #~ msgstr "החלף הכל"
25435 #~ msgid "B&rowse..."
25436 #~ msgstr "עיון..."
25438 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25439 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25441 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25442 #~ msgstr "נטול תגים:"
25449 #~ msgid "&Postscript driver:"
25450 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25453 #~ msgid "Append Parameter"
25454 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25457 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25458 #~ msgstr "רישום קוד"
25461 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25462 #~ msgstr "רישום קוד"
25465 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25466 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25477 #~ msgid "algorithm"
25478 #~ msgstr "אלגוריתם"
25485 #~ msgid "keywords"
25486 #~ msgstr "מילות מפתח"
25488 #~ msgid "Table of Contents|a"
25489 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25494 #~ msgid "LinuxDoc"
25495 #~ msgstr "LinuxDoc"
25497 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25498 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25501 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25502 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25504 #~ msgid "American"
25505 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25508 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25509 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25511 #~ msgid "Austrian"
25512 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25515 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25517 #~ msgid "Canadian"
25518 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25521 #~ msgid "Reference\t"
25525 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25526 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25528 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25529 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25531 #~ msgid "LaTeX default"
25532 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25537 #~ msgid "<- C&lear"
25540 #~ msgid "Show ERT inline"
25541 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25544 #~ msgstr "בתוך השורה"
25546 #~ msgid "LyX View"
25547 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25549 #~ msgid "Screen display"
25550 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25552 #~ msgid "Monochrome"
25553 #~ msgstr "שחור-לבן"
25555 #~ msgid "Grayscale"
25556 #~ msgstr "גווני אפור"
25562 #~ msgstr "קנה מידה:"
25564 #~ msgid "Display image in LyX"
25565 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25567 #~ msgid "S&ubfigure"
25568 #~ msgstr "תת-איור"
25570 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25571 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25573 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25574 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25576 #~ msgid "Framed in box"
25577 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25580 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25585 #~ msgid "Paper Size"
25586 #~ msgstr "גודל דף"
25591 #~ msgid "C&opiers"
25592 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25594 #~ msgid "Do not display"
25595 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25597 #~ msgid "&File formats"
25598 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25600 #~ msgid "F&ormat:"
25601 #~ msgstr "פו&רמט:"
25603 #~ msgid "&GUI name:"
25604 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25606 #~ msgid "External Applications"
25607 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25609 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25610 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25612 #~ msgid "Save/restore window position"
25613 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"