1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
90 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Accelerator key"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgstr "Accelerator key"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "The RecentManager object to use"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
268 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
273 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
278 msgid "Supported box types"
279 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
284 msgstr "Inner Border"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
330 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
349 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "ענפים זמינים"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "בחר את הענף שלך"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "ענפים זמינים"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
431 msgstr "הסר את הענף המסומן"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
445 msgstr "הפעל (או שתק)"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
470 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
514 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
520 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
527 msgstr "גדול אף יותר"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
540 msgid "&Custom Bullet:"
541 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
552 msgid "Go to next change"
553 msgstr "לך לשינוי הבא"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
557 msgstr "לך לשינוי הבא"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
560 msgid "Accept this change"
561 msgstr "אשר את השינוי"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
568 msgid "Reject this change"
569 msgstr "דחה את השינוי"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
601 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
625 msgid "Never Toggled"
626 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
635 msgid "Other font settings"
636 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
639 msgid "Always Toggled"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
647 msgid "toggle font on all of the above"
648 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
655 msgid "Apply each change automatically"
656 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
659 msgid "Apply changes immediately"
660 msgstr "החל שינויים לאלתר"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
672 msgid "Move the selected citation up"
673 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
681 msgid "Move the selected citation down"
682 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
694 msgid "&Selected Citations:"
695 msgstr "מובאות נבחרות"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
699 msgid "A&vailable Citations:"
700 msgstr "מובאות זמינות"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
707 msgid "Natbib citation style to use"
708 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
711 msgid "Citation st&yle:"
712 msgstr "סגנון מובאה:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
715 msgid "List all authors"
716 msgstr "רשום את כל המחברים"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
719 msgid "Full aut&hor list"
720 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
723 msgid "Force upper case in citation"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
728 msgid "&Force upper case"
729 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
734 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
737 msgid "Text to place after citation"
738 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
755 msgid "Search Citation"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
759 msgid "Case Se&nsitive"
760 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
763 msgid "Regular E&xpression"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
777 msgid "Insert the delimiters"
780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
794 msgid "Match delimiter types"
795 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
798 msgid "&Keep matched"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
802 msgid "Reset to the default settings for the document class"
803 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
806 msgid "Use Class Defaults"
807 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
810 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
811 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
814 msgid "Save as Document Defaults"
815 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
822 msgid "Show ERT inline"
823 msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 msgstr "Inline completion"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
832 msgid "Show ERT button only"
833 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
840 msgid "Show ERT contents"
841 msgstr "הצג תוכן ERT"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
857 msgid "Edit the file externally"
858 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
861 msgid "&Edit File..."
862 msgstr "ערוך קובץ..."
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
865 msgid "Select a file"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
882 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
885 msgid "Available templates"
886 msgstr "תבניות זמינות"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
891 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
898 msgid "Screen display"
899 msgstr "Default Display"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
921 msgstr "תצוגה מקדימה"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
927 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
946 msgid "Display image in LyX"
947 msgstr "Display directories in configuration file"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
952 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
962 msgid "Angle to rotate image by"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
969 msgid "The origin of the rotation"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
986 msgid "Height of image in output"
987 msgstr "גובה התמונה בפלט"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
990 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
996 msgid "&Maintain aspect ratio"
997 msgstr "Cursor line aspect ratio"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1001 msgid "Width of image in output"
1002 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1016 msgid "&Get from File"
1017 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1032 msgid "&Left bottom:"
1033 msgstr "Bottom Attach"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1065 msgstr "Special Form"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1068 msgid "Use &default placement"
1069 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1072 msgid "Advanced Placement Options"
1073 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1076 msgid "&Top of page"
1077 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1080 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1081 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1084 msgid "Here de&finitely"
1085 msgstr "כאן באופן ודאי"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1088 msgid "&Here if possible"
1089 msgstr "כאן במידת האפשר"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1092 msgid "&Page of floats"
1093 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1096 msgid "&Bottom of page"
1097 msgstr "תחתית העמוד"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1101 msgid "&Span columns"
1102 msgstr "מספר העמודות"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1105 msgid "&Rotate sideways"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1117 msgid "&Typewriter:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1130 msgid "&Sans Serif:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1134 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1138 msgid "Use true S&mall Caps"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1160 msgid "Select an image file"
1161 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1165 msgid "File name of image"
1166 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1169 msgid "Rotate Graphics"
1170 msgstr "סובב תמונות"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1173 msgid "A&ngle (Degrees):"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1179 msgstr " %s או %s?זכור"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1187 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1192 msgid "Set &height:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1197 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1201 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1210 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1229 msgid "LaTe&X and LyX options"
1230 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1234 msgid "Additional LaTeX options"
1235 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1238 msgid "LaTeX &options:"
1239 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1242 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1243 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1246 msgid "Don't un&zip on export"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1263 msgid "The caption for the sub-figure"
1264 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1272 msgid "Sho&w in LyX"
1273 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1277 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1278 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1282 msgid "Listing Parameters"
1283 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1296 msgid "Mo&re parameters"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1301 msgid "Underline spaces in generated output"
1302 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1306 msgid "&Mark spaces in output"
1307 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1311 msgid "Show LaTeX preview"
1312 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1316 msgid "&Show preview"
1317 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1321 msgid "File name to include"
1322 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1326 msgid "&Include Type:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1343 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1350 msgid "Load the file"
1351 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1358 msgid "Document &class:"
1359 msgstr "מחלקת מסמך:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1367 msgid "Postscript &driver:"
1368 msgstr "עדכן PostScript"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1371 msgid "&Use language's default encoding"
1372 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1379 msgid "&Quote Style:"
1380 msgstr "סגנון ציטוט"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1384 msgid "&Main Settings"
1385 msgstr "&הגדרות טבלה"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1392 msgid "The content's base font size"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1401 msgid "The content's base font style"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1406 msgid "Font st&yle:"
1407 msgstr "סגנון מובאה:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1411 msgid "Use extended character table"
1412 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1416 msgid "&Extended character table"
1417 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1420 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1424 msgid "Space i&n string as symbol"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1428 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1432 msgid "S&pace as symbol"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1436 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1441 msgid "&Break long lines"
1442 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1452 msgstr "מרווח בין שורות"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1455 msgid "The last line to be printed"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1459 msgid "The first line to be printed"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1464 msgid "Fi&rst line:"
1465 msgstr "column header"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1468 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1482 msgid "Select the programming language"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1487 msgid "Line numbering"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1491 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1495 msgid "Choose the font size for line numbers"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1506 msgstr "Activity Step"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1509 msgid "Difference between two numbered lines"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1520 msgstr "Window Placement"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1523 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1528 msgid "Check for floating listings"
1529 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1537 msgid "Check for inline listings"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1542 msgid "&Inline listing"
1543 msgstr "Inline completion"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1548 msgstr "Window Placement"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1557 msgid "More Parameters"
1558 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1561 msgid "Feedback window"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1565 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1569 msgid "Update the display"
1570 msgstr "עדכן את התצוגה"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1578 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1579 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1582 msgid "&Default Margins"
1583 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1607 msgid "Head &height:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1619 msgid "Number of rows"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1631 msgid "Number of columns"
1632 msgstr "מספר עמודות"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1640 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1644 msgid "Vertical alignment"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1654 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1655 msgstr "Horizontal alignment for child"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1658 msgid "&Horizontal:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1662 msgid "&Use AMS math package automatically"
1663 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1666 msgid "Use AMS &math package"
1667 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1670 msgid "Use esint package &automatically"
1671 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1674 msgid "Use &esint package"
1675 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1683 msgid "&Description:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1696 msgid "LyX internal only"
1697 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1712 msgid "Print as grey text"
1713 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1722 msgid "Framed in box"
1723 msgstr "Color of the selection box"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1730 msgid "Box with shaded background"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1737 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1738 msgid "&List in Table of Contents"
1739 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1750 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1751 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1756 msgstr "Orientation"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1767 msgid "Page &style:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1771 msgid "Style used for the page header and footer"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1775 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1776 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1779 msgid "&Two-sided document"
1780 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1788 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1789 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1792 msgid "&Longest label"
1793 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1796 msgid "Indent &Paragraph"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1800 msgid "L&ine spacing:"
1801 msgstr "מרווח בין שורות"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1822 msgstr "מותאם אישית"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1830 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1854 msgid "Converter Defi&nitions"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1862 msgid "E&xtra flag:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1867 msgid "&From format:"
1868 msgstr "מבנה לא תקין"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1873 msgstr "מבנה לא תקין"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1895 msgid "Converter File Cache"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1905 msgid "&Maximum Age (in days):"
1906 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1911 msgstr "מבנה לא תקין"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1923 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1924 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1925 "rather than the Cygwin teTeX."
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1929 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1934 msgid "&Date format:"
1935 msgstr "מבנה לא תקין"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1938 msgid "Date format for strftime output"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1942 msgid "Display &Graphics:"
1943 msgstr "הצג תמונות:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1951 msgstr "ללא מתמטיקה"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1958 msgid "Do not display"
1959 msgstr "אל תציג תמונות"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1962 msgid "Instant &Preview:"
1963 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1967 msgid "&File formats"
1968 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1972 msgid "&Document format"
1973 msgstr "מבנה לא תקין"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1976 msgid "Vector graphi&cs format"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1990 msgstr "Default help viewer"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2004 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2016 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2022 msgid "Your E-mail address"
2023 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2044 msgid "Use &keyboard map"
2045 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2048 msgid "Command s&tart:"
2049 msgstr "פקודת התחלה"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2052 msgid "&Default language:"
2053 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2056 msgid "Command e&nd:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2060 msgid "Language pac&kage:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2065 msgstr "התחל אוטומטית"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2075 msgstr "הגדרות גלובליות"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2078 msgid "&Right-to-left language support"
2079 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2083 msgstr "סיים אוטומטית"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2086 msgid "Mark &foreign languages"
2087 msgstr "סמן שפות זרות"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2090 msgid "Set class options to default on class change"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2094 msgid "&Reset class options when document class changes"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2098 msgid "Default paper si&ze:"
2099 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2102 msgid "Te&X encoding:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2114 msgid "US executive"
2115 msgstr "US executive"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2135 msgid "External Applications"
2136 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2139 msgid "CheckTeX start options and flags"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2144 msgid "Chec&kTeX command:"
2145 msgstr "Command is insensitive"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2149 msgid "BibTeX command and options"
2150 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2154 msgid "&BibTeX command:"
2155 msgstr "פקודה קודמת"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2158 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2163 msgid "Index command:"
2164 msgstr "פקודה קודמת"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2167 msgid "DVI viewer paper size options:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2171 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2176 msgid "Ly&XServer pipe:"
2177 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2189 msgid "&PATH prefix:"
2190 msgstr "GNOME Prefix"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2194 msgid "&Temporary directory:"
2195 msgstr "ספריה נוצרה"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2199 msgid "&Backup directory:"
2200 msgstr "ספריה נוצרה"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2204 msgid "&Working directory:"
2205 msgstr "Invalid working directory: %s"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2208 msgid "&Document templates:"
2209 msgstr "תבניות מסמך"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2213 msgid "&roff command:"
2214 msgstr "פקודה קודמת"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2218 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2219 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2220 "paragraphs are separated by a blank line."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2225 msgid "Output &line length:"
2226 msgstr "Length of scale's slider"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2229 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2233 msgid "Name of the default printer"
2234 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2238 msgid "Use printer name explicitely"
2239 msgstr "The icon name to use for the printer"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2242 msgid "Adapt outp&ut"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2247 msgid "Command Options"
2248 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2253 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2257 msgid "To p&rinter:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2261 msgid "Paper si&ze:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2267 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2271 msgid "Spool &command:"
2272 msgstr "פקודה קודמת"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2276 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2279 msgid "Paper t&ype:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2283 msgid "E&xtra options:"
2284 msgstr "אפשרויות נוספות"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2287 msgid "Spool pref&ix:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2296 msgid "&Even pages:"
2297 msgstr "עמודים זוגיים"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2300 msgid "File ex&tension:"
2301 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2312 msgid "Pa&ge range:"
2313 msgstr "טווח עמודים"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2316 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2320 msgid "Printer co&mmand:"
2321 msgstr "פקודת מדפסת"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2324 msgid "Printer &name:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2328 msgid "Sa&ns Serif:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2332 msgid "T&ypewriter:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2336 msgid "Screen &DPI:"
2337 msgstr "DPI של המסך"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2353 msgstr "גדול אף יותר"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2365 msgstr "קטן אף יותר"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2388 msgid "Spellchec&ker executable:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2392 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2396 msgid "Al&ternative language:"
2397 msgstr "שפה חלופית:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2401 msgid "Escape cha&racters:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2405 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2409 msgid "Personal &dictionary:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2413 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2418 msgid "Accept compound &words"
2419 msgstr "מסמך Applixware Words"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2422 msgid "Use input encod&ing"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2431 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2432 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2439 msgid "&User interface file:"
2440 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2445 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2450 msgstr "_תצורת הפעלה"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2453 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2454 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2457 msgid "Load opened files from last session"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2461 msgid "Restore cursor positions"
2462 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2465 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2466 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2469 msgid "Save/restore window position"
2470 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2473 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2474 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2479 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2480 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2489 msgid "B&ackup documents "
2492 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2497 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2504 msgid "&Maximum last files:"
2505 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2508 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2517 msgid "Page number to print from"
2518 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2521 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2525 msgid "Page number to print to"
2526 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2529 msgid "Print all pages"
2530 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2541 msgid "Print &odd-numbered pages"
2542 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2545 msgid "Print &even-numbered pages"
2546 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2549 msgid "Print in reverse order"
2550 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2553 msgid "Re&verse order"
2554 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2561 msgid "Number of copies"
2562 msgstr "מספר עותקים"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2565 msgid "Collate copies"
2566 msgstr "אסוף עותקים"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2577 msgid "Print Destination"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2581 msgid "Send output to the printer"
2582 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2589 msgid "Send output to the given printer"
2590 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2593 msgid "Send output to a file"
2594 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2598 msgstr "הפניות בקובץ:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2601 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2602 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2609 msgid "(<reference>)"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2617 msgid "on page <page>"
2618 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2621 msgid "<reference> on page <page>"
2622 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2625 msgid "Formatted reference"
2626 msgstr "הפניה מעוצבת"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2629 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2630 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2634 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2637 msgid "Update the label list"
2638 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2641 msgid "Jump to the label"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2645 msgid "&Go to Label"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2653 msgid "Replace &with:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2657 msgid "Case &sensitive"
2658 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2661 msgid "Match whole words onl&y"
2662 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2675 msgid "Replace &All"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2679 msgid "Search &backwards"
2680 msgstr "חפש אחורנית"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2683 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2688 msgid "&Export formats:"
2689 msgstr "Export filename"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2696 msgid "Suggestions:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2700 msgid "Replace word with current choice"
2701 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2704 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2705 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2708 msgid "Ignore this word"
2709 msgstr "התעלם ממילה זו"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2715 # איך מתרגמים session?
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2717 msgid "Ignore this word throughout this session"
2718 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2725 msgid "Replacement:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2729 msgid "Current word"
2730 msgstr "מילה נוכחית"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2733 msgid "Unknown word:"
2734 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2737 msgid "Replace with selected word"
2738 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2741 msgid "&Table Settings"
2742 msgstr "&הגדרות טבלה"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2745 msgid "Column Width"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2749 msgid "Fixed width of the column"
2750 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2753 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2754 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2757 msgid "&Vertical alignment:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2761 msgid "&Horizontal alignment:"
2762 msgstr "יישור אופקי"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2765 msgid "Horizontal alignment in column"
2766 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2770 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2773 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2774 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2777 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2778 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2781 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2782 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2785 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2786 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2793 msgid "&Multicolumn"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2797 msgid "LaTe&X argument:"
2798 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2801 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2813 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2821 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2829 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2835 msgstr "צור _תיקייה"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2838 msgid "Use default (grid-like) border style"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2850 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2854 msgid "Additional Space"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2859 msgid "T&op of row:"
2860 msgstr "Row Spacing"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2864 msgid "Botto&m of row:"
2865 msgstr "Row Spacing"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2869 msgid "Bet&ween rows:"
2870 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2877 msgid "Set a page break on the current row"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2881 msgid "Page &break on current row"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2905 msgid "First header:"
2906 msgstr "column header"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2910 msgid "Last footer:"
2911 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2919 msgid "Border above"
2920 msgstr "Above child"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2924 msgid "Border below"
2925 msgstr "Border relief"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2928 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2938 msgid "This row is the header of the first page"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2942 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2946 msgid "This row is the footer of the last page"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2959 msgid "Don't output the last footer"
2960 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2968 msgid "Don't output the first header"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2972 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2976 msgid "&Use long table"
2977 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2980 msgid "Current cell:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2984 msgid "Current row position"
2985 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2988 msgid "Current column position"
2989 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2992 msgid "Close this dialog"
2993 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2997 msgid "Rebuild the file lists"
2998 msgstr "בחר קובץ סגנון"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3006 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3015 msgid "Selected classes or styles"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3019 msgid "LaTeX classes"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3023 msgid "LaTeX styles"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3027 msgid "BibTeX styles"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3032 msgid "Toggles view of the file list"
3033 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3042 msgid "Separate Paragraphs With"
3043 msgstr "חבר עם sudo"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3047 msgid "&Vertical space"
3048 msgstr "Space style"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3052 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3053 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3056 msgid "&Indentation"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3064 msgid "&Line spacing:"
3065 msgstr "מרווח בין שורות"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3068 msgid "Format text into two columns"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3072 msgid "Two-&column document"
3073 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3077 msgid "Listing settings"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3082 msgstr "ערך באינדקס"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3096 msgid "The selected entry"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3105 msgid "Replace the entry with the selection"
3106 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3109 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3114 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3119 msgid "Update navigation tree"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3130 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3134 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3139 msgid "Move selected item down by one"
3140 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3144 msgid "Move selected item up by one"
3145 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3152 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3154 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3159 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3164 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3166 msgid "Name associated with the URL"
3167 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3171 msgid "Output as a hyperlink ?"
3172 msgstr "Appears as list"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3175 msgid "&Generate hyperlink"
3176 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3193 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3197 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3200 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3202 msgid "Supported spacing types"
3203 msgstr "Default Outside Spacing"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3209 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3213 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3221 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3227 msgid "Complete source"
3228 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3231 msgid "Automatic update"
3232 msgstr "עדכון אוטומטי"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3236 msgid "Default (outer)"
3237 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3245 msgid "Units of width value"
3246 msgstr "Invalid argument value"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3253 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3254 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3255 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3256 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3257 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3258 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3259 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3261 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3262 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3263 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3264 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3265 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3268 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3269 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3270 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3271 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3273 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3278 msgid "TheoremTemplate"
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3282 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3283 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3286 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3297 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3299 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3301 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3311 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3313 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3314 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3325 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3326 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3335 msgid "Corollary #:"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3341 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3343 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3344 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3345 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3351 msgid "Proposition #:"
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3356 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3358 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3363 msgid "Conjecture #:"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3374 msgid "Criterion #:"
3375 msgstr "קריטריון #:"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3400 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3401 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3410 msgid "Definition #:"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3415 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3417 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3419 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3434 msgid "Condition #:"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3439 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3440 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3441 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3451 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3463 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3465 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3475 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3477 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3488 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3489 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3490 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3492 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3523 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3524 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3525 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3526 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3527 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3528 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3531 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3532 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3533 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3534 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3535 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3536 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3537 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3538 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3539 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3540 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3541 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3546 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3549 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3550 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3552 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3554 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3555 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3557 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3558 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3559 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3560 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3565 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3567 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3568 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3570 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3571 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3572 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3573 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3574 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3575 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3576 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3578 msgid "Subsubsection"
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3582 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3585 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3586 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3591 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3592 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3593 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3599 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3600 msgid "Subsubsection*"
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3604 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3607 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3608 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3609 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3610 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3612 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3613 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3614 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3615 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3616 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3617 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3618 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3620 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3621 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3622 #: src/output_plaintext.cpp:145
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3633 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3634 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3635 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3643 msgid "Index Terms---"
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3647 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3648 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3649 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3650 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3651 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3653 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3654 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3655 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3656 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3657 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3658 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3659 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3660 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3661 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3662 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3663 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3664 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3665 msgid "Bibliography"
3666 msgstr "ביבליוגרפיה"
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3671 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3672 #: src/rowpainter.cpp:532
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3685 msgid "BiographyNoPhoto"
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3696 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3698 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3699 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3700 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3701 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3703 msgstr "רשימת תבליטים"
3705 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3707 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3708 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3709 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3710 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3712 msgstr "רשימה ממוספרת"
3714 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3716 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3717 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3719 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3720 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3725 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3728 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3733 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3736 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3737 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3738 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3739 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3740 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3741 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3743 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3744 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3745 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3746 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3747 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3749 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3751 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3752 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3756 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3757 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3758 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3759 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3764 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3767 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3768 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3769 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3770 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3771 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3773 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3774 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3775 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3776 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3777 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3779 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3784 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3785 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3786 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3789 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3790 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3796 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3801 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3807 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3808 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3810 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3811 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3813 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3814 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3817 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3818 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3819 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3823 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3824 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3826 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3827 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3829 msgid "Acknowledgement"
3832 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3834 msgid "Offprint Requests to:"
3835 msgstr "כתובת הנמען"
3837 #: lib/layouts/aa.layout:176
3839 msgid "Correspondence to:"
3842 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3844 msgid "Acknowledgements."
3845 msgstr "הכרת תודות."
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3848 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3852 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3854 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3859 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3865 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3866 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3867 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3868 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3869 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3870 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3871 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3872 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3873 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3878 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3879 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3880 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3887 msgstr "חיפוש והחלפה"
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3890 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3891 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3892 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3894 msgid "Acknowledgements"
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3899 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3900 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3901 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3903 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3904 #: src/output_plaintext.cpp:157
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3918 msgid "TableComments"
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3930 msgid "NoteToEditor"
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3946 msgid "Subject headings:"
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3951 msgid "[Acknowledgements]"
3952 msgstr "הכרת תודות."
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3957 msgstr "חיפוש והחלפה"
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3961 msgid "Place Figure here:"
3962 msgstr "_שמור צבע כאן"
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3966 msgid "Place Table here:"
3967 msgstr "_שמור צבע כאן"
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3976 msgid "Note to Editor:"
3977 msgstr "כתובת הנמען"
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3981 msgid "References. ---"
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4009 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4021 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4027 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4029 msgid "Proposition."
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4042 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4043 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4062 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4094 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4109 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4110 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4119 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4120 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4121 msgid "Acknowledgement."
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4127 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4130 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4142 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4143 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4147 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4148 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4152 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4153 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4157 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4158 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4162 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4163 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4167 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4168 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4172 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4173 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4177 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4178 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4182 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4183 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4187 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4188 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4192 msgid "Example \\arabic{example}."
4193 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4197 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4198 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4202 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4203 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4207 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4208 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4212 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4213 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4217 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4218 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4222 msgid "Note \\arabic{note}."
4223 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4227 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4228 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4231 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4232 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4236 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4237 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4240 msgid "Case \\arabic{case}."
4241 msgstr "Case \\arabic{case}."
4243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4245 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4246 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4248 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4249 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4251 msgid "\\arabic{section}"
4252 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4254 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4255 msgid "Chapter Exercises"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:50
4262 #: lib/layouts/apa.layout:59
4264 msgid "Right header:"
4265 msgstr "column header"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:83
4271 #: lib/layouts/apa.layout:92
4275 #: lib/layouts/apa.layout:100
4276 msgid "Short title:"
4279 #: lib/layouts/apa.layout:129
4283 #: lib/layouts/apa.layout:136
4284 msgid "ThreeAuthors"
4287 #: lib/layouts/apa.layout:143
4291 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4293 msgid "Affiliation:"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:171
4297 msgid "TwoAffiliations"
4300 #: lib/layouts/apa.layout:178
4301 msgid "ThreeAffiliations"
4304 #: lib/layouts/apa.layout:185
4305 msgid "FourAffiliations"
4308 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4312 #: lib/layouts/apa.layout:206
4316 #: lib/layouts/apa.layout:234
4317 msgid "Acknowledgements:"
4318 msgstr "הכרת תודות:"
4320 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4321 #: lib/layouts/spie.layout:88
4322 msgid "Acknowledgments"
4325 #: lib/layouts/apa.layout:248
4329 #: lib/layouts/apa.layout:258
4330 msgid "CenteredCaption"
4331 msgstr "כותרת ממורכזת"
4333 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4334 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4336 msgstr "חסר משמעות!"
4338 #: lib/layouts/apa.layout:280
4342 #: lib/layouts/apa.layout:286
4346 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4347 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4348 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4349 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4353 #: lib/layouts/apa.layout:344
4357 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4358 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4359 msgid "(\\alph{enumii})"
4362 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4367 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4372 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4377 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4382 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4383 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4384 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4385 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4386 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4387 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4391 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4392 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4393 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4398 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4408 msgid "Section \\arabic{section}"
4409 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4412 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4414 msgid "\\Alph{section}"
4415 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4419 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4420 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4424 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4425 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4437 msgid "BeginPlainFrame"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4441 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4449 msgid "Again frame with label__"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4457 msgid "________________________________ "
4458 msgstr "________________________________ "
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4461 msgid "FrameSubtitle"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4470 msgid "start column (increase depth!), width: "
4471 msgstr "Current width of the column"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4482 msgid "ColumnsCenterAligned"
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4487 msgid "columns (center aligned) "
4488 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4491 msgid "ColumnsTopAligned"
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4496 msgid "columns (top aligned) "
4497 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4504 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4505 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4530 msgid "uncovered on slides "
4531 msgstr "בגרירה העתק"
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4540 msgid "only on slides_"
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4549 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4553 msgid "ExampleBlock"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4557 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4565 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4569 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4574 msgid "TitleGraphic"
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4584 msgid "Definition. "
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4593 msgid "Definitions. "
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4634 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4648 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4653 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4654 msgid "List of Tables"
4655 msgstr "רשימת טבלאות"
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4658 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4663 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4664 msgid "List of Figures"
4665 msgstr "רשימת איורים"
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4681 msgid "ACT \\arabic{act}"
4682 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4687 msgstr "סצנת LightWave"
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4691 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4692 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4697 msgstr "סצנת LightWave"
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4709 msgid "Parenthetical"
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4720 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4724 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4725 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4727 msgid "Right Address"
4728 msgstr "כתובת המוען"
4730 #: lib/layouts/chess.layout:33
4734 #: lib/layouts/chess.layout:40
4738 #: lib/layouts/chess.layout:58
4742 #: lib/layouts/chess.layout:62
4746 #: lib/layouts/chess.layout:68
4747 msgid "SubVariation"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:71
4751 msgid "Subvariation:"
4754 #: lib/layouts/chess.layout:77
4755 msgid "SubVariation2"
4758 #: lib/layouts/chess.layout:80
4759 msgid "Subvariation(2):"
4762 #: lib/layouts/chess.layout:86
4763 msgid "SubVariation3"
4766 #: lib/layouts/chess.layout:89
4767 msgid "Subvariation(3):"
4770 #: lib/layouts/chess.layout:95
4771 msgid "SubVariation4"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:98
4775 msgid "Subvariation(4):"
4778 #: lib/layouts/chess.layout:104
4779 msgid "SubVariation5"
4782 #: lib/layouts/chess.layout:107
4783 msgid "Subvariation(5):"
4786 #: lib/layouts/chess.layout:114
4790 #: lib/layouts/chess.layout:119
4794 #: lib/layouts/chess.layout:124
4798 #: lib/layouts/chess.layout:128
4799 msgid "[chessboard]"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:137
4803 msgid "BoardCentered"
4806 #: lib/layouts/chess.layout:142
4807 msgid "[centered board]"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:152
4815 #: lib/layouts/chess.layout:157
4819 #: lib/layouts/chess.layout:172
4823 #: lib/layouts/chess.layout:177
4827 #: lib/layouts/chess.layout:183
4831 #: lib/layouts/chess.layout:188
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4836 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4838 msgstr "כתובת המוען"
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4845 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4846 msgid "Send To Address"
4847 msgstr "כתובת הנמען"
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4871 msgid "Unterschrift:"
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4879 msgstr "סגירת החלונות"
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4903 #: src/lengthcommon.cpp:38
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4935 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4936 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4937 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4938 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4939 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4940 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4941 msgid "Subparagraph"
4944 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4945 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4949 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4950 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4954 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4958 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4959 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4963 #: lib/layouts/egs.layout:269
4966 msgstr "Tearoff Title"
4968 #: lib/layouts/egs.layout:304
4972 #: lib/layouts/egs.layout:313
4976 #: lib/layouts/egs.layout:327
4980 #: lib/layouts/egs.layout:350
4984 #: lib/layouts/egs.layout:359
4988 #: lib/layouts/egs.layout:374
4993 #: lib/layouts/egs.layout:384
4997 #: lib/layouts/egs.layout:398
4999 msgid "1st_author_surname:"
5000 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
5002 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5003 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5006 msgstr "הודעה התקבלה"
5008 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5009 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5012 msgstr "הודעה התקבלה"
5014 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5015 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5019 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5020 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5024 #: lib/layouts/egs.layout:453
5028 #: lib/layouts/egs.layout:467
5030 msgid "reprint_reqs_to:"
5031 msgstr "כתובת הנמען"
5033 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5034 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5035 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5041 msgid "Author Address"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5046 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5052 msgid "Author Email"
5053 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5076 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5077 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5085 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5086 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5090 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5091 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5095 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5096 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5100 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5101 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5105 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5106 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5110 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5111 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5115 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5116 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5120 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5121 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5125 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5126 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5130 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5131 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5135 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5136 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5140 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5141 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5144 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5145 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5148 msgid "Case \\arabic{case}"
5149 msgstr "Case \\arabic{case}"
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5153 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5154 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5156 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5160 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5163 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5165 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5168 msgstr "מילים שלמות"
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5173 msgstr "רשימת תבליטים"
5175 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5178 msgstr "רשימת תבליטים"
5180 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5181 msgid "BulletedItem"
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5186 msgid "Bulleted Item:"
5189 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5193 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5197 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5198 msgid "PersonalInfo"
5201 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5202 msgid "Personal Info"
5205 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5206 msgid "MotherTongue"
5209 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5210 msgid "Mother Tongue:"
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5220 msgid "Language Header:"
5221 msgstr "column header"
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5230 msgid "LastLanguage"
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5235 msgid "Last Language:"
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5245 msgid "Language Footer:"
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5251 msgstr "חיפוש והחלפה"
5253 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5257 #: lib/layouts/foils.layout:42
5261 #: lib/layouts/foils.layout:61
5262 msgid "ShortFoilhead"
5265 #: lib/layouts/foils.layout:67
5266 msgid "Rotatefoilhead"
5269 #: lib/layouts/foils.layout:73
5270 msgid "ShortRotatefoilhead"
5273 #: lib/layouts/foils.layout:82
5277 #: lib/layouts/foils.layout:97
5281 #: lib/layouts/foils.layout:103
5285 #: lib/layouts/foils.layout:118
5289 #: lib/layouts/foils.layout:164
5294 #: lib/layouts/foils.layout:173
5299 #: lib/layouts/foils.layout:182
5303 #: lib/layouts/foils.layout:186
5304 msgid "Restriction:"
5307 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5308 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5311 msgstr "column header"
5313 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5315 msgid "Left Header:"
5316 msgstr "column header"
5318 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5319 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5321 msgid "Right Header"
5322 msgstr "column header"
5324 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5326 msgid "Right Header:"
5327 msgstr "column header"
5329 #: lib/layouts/foils.layout:206
5331 msgid "Right Footer"
5332 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5334 #: lib/layouts/foils.layout:210
5336 msgid "Right Footer:"
5337 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5339 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5340 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5341 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5345 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5351 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5352 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5353 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5354 msgid "Corollary #."
5357 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5358 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5359 msgid "Proposition #."
5362 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5363 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5364 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5365 msgid "Definition #."
5368 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5370 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5375 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5380 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5385 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5390 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5392 msgid "Proposition*"
5395 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5421 msgid "Unterschrift"
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5457 msgid "RetourAdresse"
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5461 msgid "RetourAdresse:"
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5469 msgid "MeinZeichen:"
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5481 msgid "IhrSchreiben"
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5485 msgid "IhrSchreiben:"
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5560 msgid "Postvermerk:"
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5594 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5631 msgid "ReturnAddress"
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5635 msgid "ReturnAddress:"
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5683 msgid "BankAccount:"
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5687 msgid "PostalComment"
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5691 msgid "PostalComment:"
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5695 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5704 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5709 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5726 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5734 msgstr "סגירת החלונות"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5797 msgid "AddressRowA:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5805 msgid "AddressRowB:"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5813 msgid "AddressRowC:"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5821 msgid "AddressRowD:"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5829 msgid "AddressRowE:"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5837 msgid "AddressRowF:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5841 msgid "TelephoneRowA"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5845 msgid "TelephoneRowA:"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5849 msgid "TelephoneRowB"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5853 msgid "TelephoneRowB:"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5857 msgid "TelephoneRowC"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5861 msgid "TelephoneRowC:"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5865 msgid "TelephoneRowD"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5869 msgid "TelephoneRowD:"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5873 msgid "TelephoneRowE"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5877 msgid "TelephoneRowE:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5881 msgid "TelephoneRowF"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5885 msgid "TelephoneRowF:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5889 msgid "InternetRowA"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5893 msgid "InternetRowA:"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5897 msgid "InternetRowB"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5901 msgid "InternetRowB:"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5905 msgid "InternetRowC"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5909 msgid "InternetRowC:"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5913 msgid "InternetRowD"
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5917 msgid "InternetRowD:"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5921 msgid "InternetRowE"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5925 msgid "InternetRowE:"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5929 msgid "InternetRowF"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5933 msgid "InternetRowF:"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5984 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5988 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5992 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5996 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6000 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6004 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6009 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6012 msgstr "Expected int, got %s"
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6022 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6026 msgid "(continuing)"
6027 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6029 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6033 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6036 msgstr "Tearoff Title"
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6042 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6044 msgid "INTERCUT WITH:"
6047 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6059 msgstr "סצנת LightWave"
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6062 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6063 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6070 msgid "Classification Codes"
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6076 msgstr "Activity Step"
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6080 msgid "Step \\arabic{step}."
6081 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6089 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6090 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6100 msgid "Question \\arabic{question}."
6101 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6109 msgid "Appendices Section"
6110 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6113 msgid "--- Appendices ---"
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6118 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6119 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6123 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6124 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6128 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6129 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6133 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6134 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6138 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6139 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6143 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6144 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6148 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6149 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6153 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6154 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6158 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6159 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6163 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6164 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6168 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6169 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6173 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6174 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6178 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6179 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6181 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6186 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6189 msgstr "מילים שלמות"
6191 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6195 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6197 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6198 msgstr "הכרת תודות."
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6201 msgid "AddressForOffprints"
6204 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6206 msgid "Address for Offprints:"
6207 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6209 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6210 msgid "RunningTitle"
6213 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6216 msgid "Running title:"
6217 msgstr "Tearoff Title"
6219 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6220 msgid "RunningAuthor"
6223 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6225 msgid "Running author:"
6228 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6233 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6234 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6235 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6241 msgid "Running LaTeX Title"
6242 msgstr "Title of the print job"
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6246 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6250 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6254 msgid "Author Running"
6255 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6259 msgid "Author Running:"
6260 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6264 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6268 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6275 msgid "Conjecture #."
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6297 msgstr "property not found"
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6302 msgstr "property not found"
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6320 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6325 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6330 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6331 msgid "Chapterprecis"
6334 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6338 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6342 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6346 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6350 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6355 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6360 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6363 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6370 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6372 msgid "Double Item:"
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6378 msgstr "Space style"
6380 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6383 msgstr "Space style"
6385 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6389 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6394 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6396 msgid "EmptySection"
6399 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6401 msgid "Empty Section"
6404 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6406 msgid "CloseSection"
6409 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6411 msgid "Close Section"
6414 #: lib/layouts/paper.layout:152
6419 #: lib/layouts/paper.layout:163
6423 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6424 #: lib/layouts/slides.layout:88
6428 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6432 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6436 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6440 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6445 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6450 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6452 msgid "Empty slide:"
6455 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6460 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6462 msgid "ItemizeType1"
6463 msgstr "רשימת תבליטים"
6465 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6467 msgid "EnumerateType1"
6468 msgstr "רשימה ממוספרת"
6470 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6471 msgid "List of Algorithms"
6472 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6474 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6478 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6479 msgid "AltAffiliation"
6482 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6486 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6487 msgid "Electronic Address:"
6488 msgstr "דואר אלקטרוני"
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6491 msgid "acknowledgments"
6494 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6498 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6500 msgid "PACS number:"
6503 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6505 msgid "\\arabic{chapter}"
6506 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6508 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6509 msgid "\\Alph{chapter}"
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6513 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6538 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6543 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6564 msgid "Backaddress:"
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6572 msgid "Specialmail:"
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6576 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6581 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6590 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6613 msgid "Your letter of:"
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6623 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6631 msgid "Customer no.:"
6632 msgstr "אין מוסתרים."
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6640 msgid "Invoice no.:"
6641 msgstr "אין מוסתרים."
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6649 msgid "Next Address:"
6650 msgstr "כתובת המוען"
6652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6653 msgid "Post Scriptum:"
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6657 msgid "Sender Name:"
6660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6661 msgid "SenderAddress"
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6665 msgid "Sender Address:"
6666 msgstr "כתובת המוען"
6668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6669 msgid "Sender Phone:"
6670 msgstr "טלפון של השולח:"
6672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6678 msgstr "הפקס של המוען:"
6680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6685 msgid "Sender E-Mail:"
6686 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6691 msgstr "Website URL"
6693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6701 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6702 msgid "LandscapeSlide"
6705 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6706 msgid "Landscape Slide"
6709 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6710 msgid "PortraitSlide"
6713 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6714 msgid "Portrait Slide"
6717 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6721 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6722 msgid "SlideHeading"
6725 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6726 msgid "SlideSubHeading"
6729 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6730 msgid "ListOfSlides"
6733 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6735 msgid "List Of Slides"
6736 msgstr "רשימת טבלאות"
6738 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6739 msgid "SlideContents"
6742 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6743 msgid "Slidecontents"
6746 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6747 msgid "ProgressContents"
6750 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6752 msgid "Progress Contents"
6753 msgstr "תוכן עניינים"
6755 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6759 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6760 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6764 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6767 msgstr "מילים שלמות"
6769 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6772 msgstr "אופרטורים - AMS"
6774 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6776 msgid "AMS subject classifications."
6777 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6779 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6783 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6787 #: lib/layouts/slides.layout:104
6792 #: lib/layouts/slides.layout:126
6796 #: lib/layouts/slides.layout:142
6798 msgid "New Overlay:"
6801 #: lib/layouts/slides.layout:183
6806 #: lib/layouts/slides.layout:208
6807 msgid "InvisibleText"
6810 #: lib/layouts/slides.layout:216
6812 msgid "<Invisible Text Follows>"
6813 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6815 #: lib/layouts/slides.layout:233
6819 #: lib/layouts/slides.layout:241
6821 msgid "<Visible Text Follows>"
6822 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6824 #: lib/layouts/spie.layout:53
6828 #: lib/layouts/spie.layout:65
6832 #: lib/layouts/spie.layout:78
6836 #: lib/layouts/spie.layout:93
6837 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6840 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6844 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6846 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6847 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6849 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6850 msgid "Subsubparagraph"
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6860 msgid "-- Header --"
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6865 msgid "Special-section"
6866 msgstr "Special Form"
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6870 msgid "Special-section:"
6871 msgstr "Special Form"
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6878 msgid "AGU-journal:"
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6882 msgid "Citation-number"
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6886 msgid "Citation-number:"
6887 msgstr "מספר מובאה:"
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6892 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6897 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6909 msgstr "זכויות יוצרים"
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6918 msgid "Index-terms..."
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6940 msgid "Supplementary"
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6944 msgid "Supplementary..."
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6952 msgid "Sup-mat-note:"
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6980 msgstr "מרווח בין שורות"
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6985 msgstr "מרווח בין שורות"
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6997 msgid "Published-online:"
6998 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7010 msgid "Posting-order"
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7015 msgid "Posting-order:"
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7021 msgstr "Number of Pages"
7023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7026 msgstr "Number of Pages"
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7050 msgstr "רשימת טבלאות:"
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7060 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7064 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7069 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7073 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7078 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7082 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7083 msgid "Author Address:"
7086 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7090 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7092 msgid "Slug Comment:"
7093 msgstr "נקה את ההערה"
7095 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7099 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7103 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7104 msgid "Table Caption"
7107 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7108 msgid "TableCaption"
7111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7113 msgid "Current Address"
7114 msgstr "כתובת המוען"
7116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7118 msgid "Current address:"
7119 msgstr "כתובת המוען"
7121 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7122 msgid "E-mail address:"
7123 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7126 msgid "Key words and phrases:"
7129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7140 msgstr "Translator credits"
7142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7145 msgstr "Translator credits"
7147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7148 msgid "Subjectclass"
7151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7152 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7156 msgid "Algorithm #."
7157 msgstr "אלגוריתם #."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7160 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7164 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7168 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7172 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7180 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7184 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7188 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7196 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7200 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7204 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7212 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7220 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7228 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7236 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7244 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7252 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7260 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7268 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7272 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7276 msgid "Acknowledgement*"
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7280 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7284 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7291 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7295 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7299 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7300 msgid "Subparagraph*"
7303 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7307 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7308 msgid "RevisionHistory"
7311 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7312 msgid "Revision History"
7313 msgstr "היסטוריית שינויים"
7315 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7319 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7320 msgid "RevisionRemark"
7323 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7327 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7331 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7335 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7337 msgid "Part \\Roman{part}"
7338 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7340 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7342 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7343 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7345 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7347 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7348 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7350 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7352 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7353 msgstr "Paragraph background color"
7355 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7357 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7358 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7360 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7362 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7363 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7365 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7367 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7368 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7370 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7372 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7373 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7375 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7376 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7379 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7381 msgid "\\Roman{section}."
7382 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7384 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7386 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7387 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7390 msgid "\\Alph{subsection}."
7393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7395 msgid "\\arabic{subsection}."
7396 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7400 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7401 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7404 msgid "\\alph{subsubsection}."
7407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7409 msgid "\\alph{paragraph}."
7410 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7420 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7432 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7436 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7440 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7444 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7448 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7449 msgid "Uppertitleback"
7452 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7453 msgid "Lowertitleback"
7456 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7460 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7461 msgid "Captionabove"
7464 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7465 msgid "Captionbelow"
7468 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7472 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7476 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7477 msgid "Headnote (optional):"
7480 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7482 msgid "Corr Author:"
7485 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7489 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7499 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7508 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7512 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7515 msgid "Austrian (new spelling)"
7516 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7521 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7532 msgid "Portuguese (Brazil)"
7533 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7541 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7549 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7552 msgid "French Canadian"
7553 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7560 msgid "Chinese (simplified)"
7564 msgid "Chinese (traditional)"
7618 msgid "German (new spelling)"
7619 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7621 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7672 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7699 msgid "Serbo-Croatian"
7700 msgstr "סרבית-קרואטית"
7732 msgid "Upper Sorbian"
7739 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7743 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7747 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7751 #: lib/ui/classic.ui:35
7754 msgstr "Layout style"
7756 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7760 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7764 #: lib/ui/classic.ui:38
7768 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7772 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7776 #: lib/ui/classic.ui:48
7777 msgid "New from Template...|T"
7778 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7780 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7784 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7788 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7792 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7793 msgid "Save As...|A"
7796 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7798 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7800 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7801 msgid "Version Control|V"
7802 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7804 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7808 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7812 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7816 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7820 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7824 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7825 msgid "Register...|R"
7828 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7830 msgid "Check In Changes...|I"
7831 msgstr "אשר את כל השינויים"
7833 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7835 msgid "Check Out for Edit|O"
7836 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7838 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7839 msgid "Revert to Last Version|L"
7840 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7842 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7844 msgid "Undo Last Check In|U"
7845 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7847 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7848 msgid "Show History|H"
7849 msgstr "הצג היסטוריה"
7851 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7853 msgstr "מותאם אישית"
7855 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7859 #: lib/ui/classic.ui:91
7863 #: lib/ui/classic.ui:93
7867 #: lib/ui/classic.ui:94
7871 #: lib/ui/classic.ui:95
7875 #: lib/ui/classic.ui:96
7876 msgid "Paste External Selection|x"
7877 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7879 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7880 msgid "Find & Replace...|F"
7881 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7883 #: lib/ui/classic.ui:100
7887 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7891 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7892 msgid "Spellchecker...|S"
7893 msgstr "בודק איות..."
7895 #: lib/ui/classic.ui:105
7896 msgid "Thesaurus..."
7899 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7900 msgid "Count Words|W"
7901 msgstr "ספירת מילים"
7903 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7907 #: lib/ui/classic.ui:108
7908 msgid "Change Tracking|g"
7909 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7911 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7912 msgid "Preferences...|P"
7915 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7916 msgid "Reconfigure|R"
7917 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7919 #: lib/ui/classic.ui:115
7921 msgid "Selection as Lines|L"
7922 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7924 #: lib/ui/classic.ui:116
7926 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7927 msgstr "Appears as list"
7929 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7930 msgid "Multicolumn|M"
7933 #: lib/ui/classic.ui:122
7938 #: lib/ui/classic.ui:123
7940 msgid "Line Bottom|B"
7941 msgstr "Bottom Attach"
7943 #: lib/ui/classic.ui:124
7948 #: lib/ui/classic.ui:125
7950 msgid "Line Right|R"
7951 msgstr "שוליים ימיניים"
7953 #: lib/ui/classic.ui:127
7957 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7960 msgstr "Row Spacing"
7962 #: lib/ui/classic.ui:130
7964 msgid "Delete Row|w"
7965 msgstr "Row Spacing"
7967 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7970 msgstr "Row Spacing"
7972 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7977 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7979 msgid "Add Column|u"
7982 #: lib/ui/classic.ui:135
7984 msgid "Delete Column|D"
7987 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7992 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7994 msgid "Swap Columns"
7995 msgstr "מספר העמודות"
7997 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8002 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8007 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8012 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8017 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8022 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8027 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8029 msgid "Toggle Numbering|N"
8030 msgstr "הצג מספרי שורות"
8032 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8033 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8034 msgstr "הצג מספרי שורות"
8036 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8038 msgid "Change Limits Type|L"
8039 msgstr "incorrect data type"
8041 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8042 msgid "Change Formula Type|F"
8043 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8045 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8047 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8048 msgstr "Name of file system backend to use"
8050 #: lib/ui/classic.ui:168
8055 #: lib/ui/classic.ui:170
8058 msgstr "Row Spacing"
8060 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8062 msgid "Delete Row|D"
8063 msgstr "Row Spacing"
8065 #: lib/ui/classic.ui:175
8067 msgid "Add Column|C"
8070 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8072 msgid "Delete Column|e"
8075 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8079 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8084 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8087 msgstr "Inline completion"
8089 #: lib/ui/classic.ui:188
8093 #: lib/ui/classic.ui:189
8097 #: lib/ui/classic.ui:190
8101 #: lib/ui/classic.ui:192
8102 msgid "Maple, simplify"
8105 #: lib/ui/classic.ui:193
8107 msgid "Maple, factor"
8108 msgstr "Font scaling factor"
8110 #: lib/ui/classic.ui:194
8111 msgid "Maple, evalm"
8114 #: lib/ui/classic.ui:195
8115 msgid "Maple, evalf"
8118 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8120 msgid "Inline Formula|I"
8121 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8123 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8124 msgid "Displayed Formula|D"
8125 msgstr "נוסחת תצוגה"
8127 #: lib/ui/classic.ui:201
8129 msgid "Eqnarray Environment|q"
8130 msgstr "משתני סביבה:"
8132 #: lib/ui/classic.ui:202
8134 msgid "Align Environment|A"
8135 msgstr "משתני סביבה:"
8137 #: lib/ui/classic.ui:203
8139 msgid "AlignAt Environment"
8140 msgstr "משתני סביבה:"
8142 #: lib/ui/classic.ui:204
8144 msgid "Flalign Environment|F"
8145 msgstr "משתני סביבה:"
8147 #: lib/ui/classic.ui:207
8149 msgid "Gather Environment"
8150 msgstr "משתני סביבה:"
8152 #: lib/ui/classic.ui:208
8154 msgid "Multline Environment"
8155 msgstr "משתני סביבה:"
8157 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8161 #: lib/ui/classic.ui:216
8163 msgid "Special Character|S"
8164 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8166 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8167 msgid "Citation...|C"
8170 #: lib/ui/classic.ui:218
8171 msgid "Cross-reference...|r"
8174 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8178 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8182 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8183 msgid "Marginal Note|M"
8184 msgstr "הערת שוליים"
8186 #: lib/ui/classic.ui:222
8190 #: lib/ui/classic.ui:223
8191 msgid "Index Entry|I"
8192 msgstr "ערך באינדקס"
8194 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8195 msgid "Nomenclature Entry"
8198 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8200 msgstr "קישור אינטרנט"
8202 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8206 #: lib/ui/classic.ui:227
8207 msgid "Lists & TOC|O"
8208 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8210 #: lib/ui/classic.ui:229
8214 #: lib/ui/classic.ui:230
8218 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8219 msgid "Graphics...|G"
8222 #: lib/ui/classic.ui:232
8223 msgid "Tabular Material...|b"
8226 #: lib/ui/classic.ui:233
8230 #: lib/ui/classic.ui:235
8232 msgid "Include File...|d"
8233 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8235 #: lib/ui/classic.ui:236
8236 msgid "Insert File|e"
8239 #: lib/ui/classic.ui:237
8241 msgid "External Material...|x"
8242 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8244 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8245 msgid "Superscript|S"
8248 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8252 #: lib/ui/classic.ui:243
8253 msgid "Horizontal Fill|H"
8254 msgstr "מילוי אופקי"
8256 #: lib/ui/classic.ui:244
8258 msgid "Hyphenation Point|P"
8259 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8261 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8263 msgid "Ligature Break|k"
8266 #: lib/ui/classic.ui:246
8267 msgid "Protected Space|r"
8270 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8271 msgid "Inter-word Space|w"
8272 msgstr "רווח בין מילים"
8274 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8275 msgid "Thin Space|T"
8278 #: lib/ui/classic.ui:249
8279 msgid "Vertical Space..."
8282 #: lib/ui/classic.ui:250
8283 msgid "Line Break|L"
8286 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8290 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8291 msgid "End of Sentence|E"
8294 #: lib/ui/classic.ui:253
8295 msgid "Single Quote|Q"
8298 #: lib/ui/classic.ui:254
8299 msgid "Ordinary Quote|O"
8302 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8303 msgid "Menu Separator|M"
8304 msgstr "מפריד תפריטים"
8306 #: lib/ui/classic.ui:256
8307 msgid "Horizontal Line"
8310 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8314 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8315 msgid "Display Formula|D"
8316 msgstr "נוסחת תצוגה"
8318 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8320 msgid "Eqnarray Environment|E"
8321 msgstr "משתני סביבה:"
8323 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8325 msgid "AMS align Environment|a"
8326 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8328 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8330 msgid "AMS alignat Environment|t"
8331 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8333 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8335 msgid "AMS flalign Environment|f"
8336 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8338 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8340 msgid "AMS gather Environment|g"
8341 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8343 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8345 msgid "AMS multline Environment|m"
8346 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8348 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8350 msgid "Array Environment|y"
8351 msgstr "משתני סביבה:"
8353 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8355 msgid "Cases Environment|C"
8356 msgstr "משתני סביבה:"
8358 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8360 msgid "Split Environment|S"
8361 msgstr "משתני סביבה:"
8363 #: lib/ui/classic.ui:276
8364 msgid "Font Change|o"
8367 #: lib/ui/classic.ui:280
8368 msgid "Math Normal Font"
8369 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8371 #: lib/ui/classic.ui:282
8372 msgid "Math Calligraphic Family"
8373 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8375 #: lib/ui/classic.ui:283
8376 msgid "Math Fraktur Family"
8377 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8379 #: lib/ui/classic.ui:284
8380 msgid "Math Roman Family"
8381 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8383 #: lib/ui/classic.ui:285
8384 msgid "Math Sans Serif Family"
8385 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8387 #: lib/ui/classic.ui:287
8389 msgid "Math Bold Series"
8390 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8392 #: lib/ui/classic.ui:289
8393 msgid "Text Normal Font"
8394 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8396 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8397 msgid "Text Roman Family"
8398 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8400 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8401 msgid "Text Sans Serif Family"
8402 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8404 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8405 msgid "Text Typewriter Family"
8406 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8408 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8410 msgid "Text Bold Series"
8411 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8413 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8415 msgid "Text Medium Series"
8416 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8418 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8420 msgid "Text Italic Shape"
8421 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8423 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8424 msgid "Text Small Caps Shape"
8427 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8429 msgid "Text Slanted Shape"
8430 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8432 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8434 msgid "Text Upright Shape"
8435 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8437 #: lib/ui/classic.ui:306
8438 msgid "Floatflt Figure"
8441 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8442 msgid "Table of Contents|C"
8443 msgstr "תוכן עניינים"
8445 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8446 msgid "Index List|I"
8447 msgstr "רשימת אינדקס"
8449 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8451 msgid "Nomenclature|N"
8454 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8455 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8456 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8458 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8459 msgid "LyX Document...|X"
8460 msgstr "מסמך LyX..."
8462 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8464 msgid "Plain Text...|T"
8467 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8468 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8471 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8472 msgid "Track Changes|T"
8473 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8475 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8476 msgid "Merge Changes...|M"
8477 msgstr "אחד שינויים..."
8479 #: lib/ui/classic.ui:326
8480 msgid "Accept All Changes|A"
8481 msgstr "אשר את כל השינויים"
8483 #: lib/ui/classic.ui:327
8484 msgid "Reject All Changes|R"
8485 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8487 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8488 msgid "Show Changes in Output|S"
8489 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8491 #: lib/ui/classic.ui:335
8493 msgid "Character...|C"
8494 msgstr "התקן Character"
8496 #: lib/ui/classic.ui:336
8497 msgid "Paragraph...|P"
8500 #: lib/ui/classic.ui:337
8501 msgid "Document...|D"
8504 #: lib/ui/classic.ui:338
8505 msgid "Tabular...|T"
8508 #: lib/ui/classic.ui:340
8509 msgid "Emphasize Style|E"
8510 msgstr "סגנון הדגשה"
8512 #: lib/ui/classic.ui:341
8514 msgid "Noun Style|N"
8515 msgstr "סגנון הדגשה"
8517 #: lib/ui/classic.ui:342
8518 msgid "Bold Style|B"
8519 msgstr "סגנון הבלטה"
8521 #: lib/ui/classic.ui:345
8523 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8524 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8526 #: lib/ui/classic.ui:346
8528 msgid "Increase Environment Depth|i"
8529 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8531 #: lib/ui/classic.ui:347
8532 msgid "Start Appendix Here|S"
8533 msgstr "התחל נספח פה"
8535 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8537 msgid "Build Program|B"
8540 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8544 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8546 msgstr "תיעוד LaTeX"
8548 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8552 #: lib/ui/classic.ui:361
8553 msgid "TeX Information|X"
8554 msgstr "מידע על TeX"
8556 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8560 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8561 msgid "Go to Label|L"
8564 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8568 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8569 msgid "Save Bookmark 1|S"
8570 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8572 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8573 msgid "Save Bookmark 2"
8574 msgstr "שמור סמנייה 2"
8576 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8577 msgid "Save Bookmark 3"
8578 msgstr "שמור סמנייה 3"
8580 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8581 msgid "Save Bookmark 4"
8582 msgstr "שמור סמנייה 4"
8584 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8585 msgid "Save Bookmark 5"
8586 msgstr "שמור סמנייה 5"
8588 #: lib/ui/classic.ui:386
8589 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8590 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8592 #: lib/ui/classic.ui:387
8593 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8594 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8596 #: lib/ui/classic.ui:388
8597 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8598 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8600 #: lib/ui/classic.ui:389
8601 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8602 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8604 #: lib/ui/classic.ui:390
8605 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8606 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8608 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8609 msgid "Introduction|I"
8612 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8614 msgstr "השיעור המודרך"
8616 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8617 msgid "User's Guide|U"
8618 msgstr "המדריך למשתמש"
8620 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8621 msgid "Extended Features|E"
8622 msgstr "תכונות נוספות"
8624 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8625 msgid "Embedded Objects|m"
8626 msgstr "עצמים משובצים"
8628 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8629 msgid "Customization|C"
8630 msgstr "התאמה אישית"
8632 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8636 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8637 msgid "Table of Contents|a"
8638 msgstr "תוכן עניינים"
8640 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8642 msgid "LaTeX Configuration|L"
8643 msgstr "הגדרות גלובליות"
8645 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8649 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8653 #: lib/ui/classic.ui:425
8654 msgid "Preferences..."
8657 #: lib/ui/classic.ui:426
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8670 msgid "New from Template...|m"
8671 msgstr "חדש מתבנית..."
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8674 msgid "Open Recent|t"
8675 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8678 msgid "New Window|W"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8682 msgid "Close Window|d"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8690 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8695 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8700 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8705 msgid "Paste Recent|e"
8706 msgstr "הדבקות אחרונות"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8709 msgid "Paste Special"
8710 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8717 msgid "Move Paragraph Up|o"
8718 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8721 msgid "Move Paragraph Down|v"
8722 msgstr "הזז פסקה למטה"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8725 msgid "Text Style|S"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8729 msgid "Paragraph Settings...|P"
8730 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8738 msgid "Rows & Columns|C"
8739 msgstr "מספר העמודות"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8743 msgid "Increase List Depth|I"
8744 msgstr "Appears as list"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8748 msgid "Decrease List Depth|D"
8749 msgstr "Appears as list"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8753 msgid "Dissolve Inset|l"
8754 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8757 msgid "TeX Code Settings...|C"
8758 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8761 msgid "Float Settings...|a"
8762 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8765 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8766 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8770 msgid "Note Settings...|N"
8771 msgstr "הגדרות מחלקה"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8775 msgid "Branch Settings...|B"
8776 msgstr "הגדרות מחלקה"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8780 msgid "Box Settings...|x"
8781 msgstr "הגדרות תיבה"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8784 msgid "Table Settings...|a"
8785 msgstr "הגדרות טבלה"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8789 msgid "Plain Text|T"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8793 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8803 msgid "Selection, Join Lines|i"
8804 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8807 msgid "Customized...|C"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8811 msgid "Capitalize|a"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8825 msgstr "מרווח בין שורות"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8829 msgid "Bottom Line|B"
8830 msgstr "מרווח בין שורות"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8835 msgstr "מרווח בין שורות"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8839 msgid "Right Line|R"
8840 msgstr "מרווח בין שורות"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8853 msgid "Copy Column|p"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8858 msgid "Swap Columns|w"
8859 msgstr "מספר העמודות"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8862 msgid "Text Style|T"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8867 msgid "Split Cell|C"
8868 msgstr "Display the cell"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8872 msgid "Add Line Above|A"
8873 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8877 msgid "Add Line Below|B"
8878 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8882 msgid "Delete Line Above|D"
8883 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8887 msgid "Delete Line Below|e"
8888 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8892 msgid "Add Line to Left"
8893 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8897 msgid "Add Line to Right"
8898 msgstr "אופקי, גדל למין"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8902 msgid "Delete Line to Left"
8903 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8907 msgid "Delete Line to Right"
8908 msgstr "אופקי, גדל למין"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8911 msgid "Math Normal Font|N"
8912 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8915 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8916 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8919 msgid "Math Fraktur Family|F"
8920 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8923 msgid "Math Roman Family|R"
8924 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8927 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8928 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8932 msgid "Math Bold Series|B"
8933 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8937 msgid "Text Normal Font|T"
8938 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8949 msgid "Mathematica|a"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8953 msgid "Maple, simplify|s"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8958 msgid "Maple, factor|f"
8959 msgstr "Font scaling factor"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8962 msgid "Maple, evalm|e"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8966 msgid "Maple, evalf|v"
8969 # הכוונה להערות למיניהן
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8971 msgid "Open All Insets|O"
8972 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8974 # הכוונה להערות למיניהן
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8976 msgid "Close All Insets|C"
8977 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8980 msgid "View Source|S"
8981 msgstr "הצג קוד מקור"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8988 msgid "Special Character|p"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8992 msgid "Formatting|o"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8996 msgid "List / TOC|i"
8997 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9017 msgid "Cross-Reference...|R"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9025 msgid "Index Entry|d"
9026 msgstr "ערך באינדקס"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9030 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9031 msgstr "ערך במילון המונחים"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9038 msgid "Short Title|S"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9047 msgid "Program Listing"
9048 msgstr "אתחול תוכנית"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9051 msgid "Ordinary Quote|Q"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9055 msgid "Single Quote|S"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9059 msgid "Phonetic Symbols|y"
9060 msgstr "סמלים פונטיים"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9063 msgid "Protected Space|P"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9067 msgid "Horizontal Fill|F"
9068 msgstr "מילוי אופקי"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9071 msgid "Horizontal Line|L"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9075 msgid "Vertical Space...|V"
9076 msgstr "רווח אנכי..."
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9079 msgid "Hyphenation Point|H"
9080 msgstr "נקודת מיקוף"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9083 msgid "Line Break|B"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9087 msgid "Page Break|a"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9091 msgid "Clear Page|C"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9095 msgid "Clear Double Page|D"
9096 msgstr "נקה עמוד כפול"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9099 msgid "Numbered Formula|N"
9100 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9104 msgid "Aligned Environment|l"
9105 msgstr "משתני סביבה:"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9109 msgid "AlignedAt Environment|v"
9110 msgstr "משתני סביבה:"
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9114 msgid "Gathered Environment|h"
9115 msgstr "משתני סביבה:"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9119 msgid "Delimiters|r"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9125 msgstr "הכנס מטריצה"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9129 msgid "Toggle Math Panels"
9130 msgstr "לוח מתמטיקה"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9133 msgid "Text Wrap Float|W"
9134 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9138 msgid "External Material...|M"
9139 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9143 msgid "Child Document...|d"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9156 msgid "Greyed Out|G"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9160 msgid "Change Tracking|C"
9161 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9164 msgid "Start Appendix Here|A"
9165 msgstr "התחל נספח פה"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9169 msgid "Compressed|m"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9173 msgid "Settings...|S"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9177 msgid "Accept Change|A"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9181 msgid "Reject Change|R"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9185 msgid "Accept All Changes|c"
9186 msgstr "אשר את כל השינויים"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9189 msgid "Reject All Changes|e"
9190 msgstr "דחה את כל השינויים"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9193 msgid "Next Change|C"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9197 msgid "Next Cross-Reference|R"
9198 msgstr "ההפניה הבאה"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9201 msgid "Clear Bookmarks|C"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9205 msgid "Thesaurus...|T"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9209 msgid "TeX Information|I"
9210 msgstr "מידע על TeX"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9213 msgid "New document"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9217 msgid "Open document"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9221 msgid "Save document"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9225 msgid "Print document"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9229 msgid "Check spelling"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9241 msgid "Find and replace"
9242 msgstr "חיפוש והחלפה"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9245 msgid "Toggle emphasis"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9254 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9261 msgid "Insert graphics"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9266 msgid "Insert table"
9267 msgstr "&הגדרות טבלה"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9271 msgid "Toggle Outline"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9276 msgid "Toggle Math Toolbar"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9281 msgid "Toggle Table Toolbar"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9286 msgstr "אפשרויות נוספות"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9289 msgid "Numbered list"
9290 msgstr "רשימה ממוספרת"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9293 msgid "Itemized list"
9294 msgstr "רשימת תבליטים"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9298 msgid "Increase depth"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9303 msgid "Decrease depth"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9307 msgid "Insert figure float"
9308 msgstr "הוסף איור צף"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9311 msgid "Insert table float"
9312 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9316 msgid "Insert label"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9320 msgid "Insert cross-reference"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9324 msgid "Insert citation"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9328 msgid "Insert index entry"
9329 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9333 msgid "Insert nomenclature entry"
9334 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9337 msgid "Insert footnote"
9338 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9341 msgid "Insert margin note"
9342 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9350 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9353 msgid "Insert TeX code"
9354 msgstr "הכנס קוד TeX"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9358 msgid "Include file"
9359 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9366 msgid "Paragraph settings"
9367 msgstr "הגדרות פסקה"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9372 msgstr "Row Spacing"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9382 msgstr "Row Spacing"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9386 msgid "Delete column"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9391 msgid "Set top line"
9392 msgstr "הצג מספרי שורות"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9396 msgid "Set bottom line"
9397 msgstr "הצג מספרי שורות"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9401 msgid "Set left line"
9402 msgstr "Left margin set"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9406 msgid "Set right line"
9407 msgstr "Right margin set"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9411 msgid "Set all lines"
9412 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9416 msgid "Unset all lines"
9417 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9425 msgid "Align center"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9431 msgstr "שוליים ימיניים"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9440 msgid "Align middle"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9445 msgid "Align bottom"
9446 msgstr "Bottom Attach"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9453 msgid "Rotate table"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9458 msgid "Set multi-column"
9459 msgstr "Set the column for the expander column"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9466 msgid "Set display mode"
9467 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9478 msgid "Insert square root"
9479 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9487 msgid "Insert standard fraction"
9488 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9495 msgid "Insert integral"
9496 msgstr "הכנס אינטגרל"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9499 msgid "Insert product"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9516 msgid "Insert delimiters"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9520 msgid "Insert matrix"
9521 msgstr "הכנס מטריצה"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9525 msgid "Insert cases environment"
9526 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9529 msgid "Command Buffer"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9537 msgid "Track changes"
9538 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9541 msgid "Show changes in output"
9542 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9549 msgid "Accept change"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9553 msgid "Reject change"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9557 msgid "Merge changes"
9558 msgstr "אחד שינויים"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9561 msgid "Accept all changes"
9562 msgstr "אשר את כל השינויים"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9565 msgid "Reject all changes"
9566 msgstr "דחה את כל השינויים"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9574 msgstr "תצוגה/עדכון"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9585 msgid "View PDF (pdflatex)"
9586 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9589 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9590 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9593 msgid "View PostScript"
9594 msgstr "הצג PostScript"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9597 msgid "Update PostScript"
9598 msgstr "עדכן PostScript"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9602 msgstr "לוח מתמטיקה"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9606 msgid "Math Spacings"
9607 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9768 msgid "Thin space\t\\,"
9769 msgstr "רווח דק\t\\,"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9772 msgid "Medium space\t\\:"
9773 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9776 msgid "Thick space\t\\;"
9777 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9780 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9781 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9784 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9785 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9788 msgid "Negative space\t\\!"
9789 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9792 msgid "Square root\t\\sqrt"
9793 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9796 msgid "Other root\t\\root"
9797 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9800 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9801 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9804 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9805 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9808 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9809 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9812 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9813 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9816 msgid "Standard\t\\frac"
9817 msgstr "רגיל\t\\frac"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9820 msgid "No hor. line\t\\atop"
9821 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9824 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9825 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9828 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9829 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9832 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9833 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9836 msgid "Binomial\t\\choose"
9837 msgstr "בינום\t\\choose"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9840 msgid "Roman\t\\mathrm"
9841 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9844 msgid "Bold\t\\mathbf"
9845 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9848 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9849 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9852 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9853 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9856 msgid "Italic\t\\mathit"
9857 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9860 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9861 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9864 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9868 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9872 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9873 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9876 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9877 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9885 msgstr "נקודות למטה"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9889 msgstr "נקודות באמצע"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9893 msgstr "נקודות אנכיות"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9897 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9900 msgid "Frame Decorations"
9901 msgstr "עיטורי מסגרת"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9957 msgstr "סוגר מסולסל עילי"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9960 msgid "overleftarrow"
9961 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9964 msgid "overrightarrow"
9965 msgstr "חץ עליון ימינה"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9968 msgid "overleftrightarrow"
9969 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9982 msgstr "סוגר מסולסל תחתי"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9985 msgid "underleftarrow"
9986 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9989 msgid "underrightarrow"
9990 msgstr "חץ תחתי ימינה"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9993 msgid "underleftrightarrow"
9994 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10021 msgid "updownarrow"
10022 msgstr "חץ למעלה למטה"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10025 msgid "leftrightarrow"
10026 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10045 msgid "Updownarrow"
10046 msgstr "חץ למעלה למטה"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10049 msgid "Leftrightarrow"
10050 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10053 msgid "Longleftrightarrow"
10054 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10057 msgid "Longleftarrow"
10058 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10061 msgid "Longrightarrow"
10062 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10065 msgid "longleftrightarrow"
10066 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10069 msgid "longleftarrow"
10070 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10073 msgid "longrightarrow"
10074 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10077 msgid "leftharpoondown"
10078 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10081 msgid "rightharpoondown"
10082 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10094 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10098 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10101 msgid "leftharpoonup"
10102 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10105 msgid "rightharpoonup"
10106 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10109 msgid "hookleftarrow"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10113 msgid "hookrightarrow"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10118 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10122 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10125 msgid "rightleftharpoons"
10126 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10134 msgstr "פלוס מינוס"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10143 msgstr "חיפוש והחלפה"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10152 msgstr "מינוס פלוס"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10159 msgid "bigtriangleup"
10160 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10175 msgid "bigtriangledown"
10176 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10192 msgid "triangleright"
10193 msgstr "משולש ימינה"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10201 msgstr "נקודה באמצע"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10208 msgid "triangleleft"
10209 msgstr "משולש שמאלה"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10258 msgstr "פגיון כפול"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10284 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10301 msgstr "מרווח מוגן"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10433 msgstr "ברירת מחדל"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10545 msgstr "ברירת מחדל"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10586 msgid "Miscellaneous"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10631 msgstr "ללא מתמטיקה"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10636 msgstr "ללא מתמטיקה"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10707 msgid "diamondsuit"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10723 msgid "textrm \\AA"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10732 msgid "mathcircumflex"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10742 msgstr "עיטורי מסגרת"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10799 msgid "Big Operators"
10800 msgstr "אופרטורים גדולים"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10805 msgstr "Top Attach"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10815 msgstr "Top Attach"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10825 msgstr "Top Attach"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10850 msgstr "Top Attach"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10860 msgstr "Top Attach"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10868 msgid "ointctrclockwiseop"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10872 msgid "ointctrclockwise"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10876 msgid "ointclockwiseop"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10880 msgid "ointclockwise"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10886 msgstr "Top Attach"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10907 msgstr "מרווח מוגן"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10950 msgid "AMS Miscellaneous"
10951 msgstr "שונות - AMS"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10969 msgstr "ברירת מחדל"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10986 msgstr "כל הגבולות"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10998 msgid "vartriangle"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11002 msgid "triangledown"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11020 msgid "measuredangle"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11026 msgstr "רשימת אינדקס"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11055 msgid "blacktriangle"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11059 msgid "blacktriangledown"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11064 msgid "blacksquare"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11068 msgid "blacklozenge"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11076 msgid "sphericalangle"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11100 msgstr "חצים - AMS"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11103 msgid "dashleftarrow"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11107 msgid "dashrightarrow"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11111 msgid "leftleftarrows"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11115 msgid "leftrightarrows"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11119 msgid "rightrightarrows"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11123 msgid "rightleftarrows"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11129 msgstr "Row Spacing"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11133 msgid "Rrightarrow"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11137 msgid "twoheadleftarrow"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11141 msgid "twoheadrightarrow"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11145 msgid "leftarrowtail"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11149 msgid "rightarrowtail"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11153 msgid "looparrowleft"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11158 msgid "looparrowright"
11159 msgstr "זכויות יוצרים"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11162 msgid "curvearrowleft"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11166 msgid "curvearrowright"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11170 msgid "circlearrowleft"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11174 msgid "circlearrowright"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11191 msgid "downdownarrows"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11195 msgid "upharpoonleft"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11199 msgid "upharpoonright"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11203 msgid "downharpoonleft"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11207 msgid "downharpoonright"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11211 msgid "leftrightharpoons"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11215 msgid "rightsquigarrow"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11219 msgid "leftrightsquigarrow"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11225 msgstr "Row Spacing"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11228 msgid "nrightarrow"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11232 msgid "nleftrightarrow"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11241 msgid "nRightarrow"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11245 msgid "nLeftrightarrow"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11254 msgid "AMS Relations"
11255 msgstr "יחסים - AMS"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11274 msgid "eqslantless"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11362 msgid "thickapprox"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11401 msgid "preccurlyeq"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11405 msgid "succcurlyeq"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11409 msgid "curlyeqprec"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11413 msgid "curlyeqsucc"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11433 msgid "vartriangleleft"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11438 msgid "vartriangleright"
11439 msgstr "שוליים ימיניים"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11442 msgid "trianglelefteq"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11446 msgid "trianglerighteq"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11464 msgid "risingdotseq"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11468 msgid "fallingdotseq"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11489 msgid "shortparallel"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11495 msgstr "Skip pager"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11502 msgid "blacktriangleleft"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11506 msgid "blacktriangleright"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11520 msgid "backepsilon"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11537 msgid "AMS Negative Relations"
11538 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11543 msgstr "חסר משמעות!"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11630 msgstr "מרווח מוגן"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11645 msgid "precnapprox"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11649 msgid "succnapprox"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11697 msgid "varsubsetneq"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11701 msgid "varsupsetneq"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11705 msgid "varsubsetneqq"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11709 msgid "varsupsetneqq"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11713 msgid "ntriangleleft"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11718 msgid "ntriangleright"
11719 msgstr "גובה גדילה"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11722 msgid "ntrianglelefteq"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11726 msgid "ntrianglerighteq"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11751 msgid "nshortparallel"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11756 msgid "AMS Operators"
11757 msgstr "אופרטורים - AMS"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11765 msgid "smallsetminus"
11766 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11789 msgid "doublebarwedge"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11810 msgid "divideontimes"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11820 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11823 msgid "leftthreetimes"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11827 msgid "rightthreetimes"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11839 msgid "circleddash"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11847 msgid "circledcirc"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11860 #: src/Buffer.cpp:230
11862 msgid "Could not remove temporary directory"
11863 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11865 #: src/Buffer.cpp:231
11867 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11868 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11870 #: src/Buffer.cpp:402
11871 msgid "Unknown document class"
11872 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11874 #: src/Buffer.cpp:403
11876 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11877 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11879 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11881 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11882 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11884 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11886 msgid "Document header error"
11887 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11889 #: src/Buffer.cpp:473
11890 msgid "\\begin_header is missing"
11893 #: src/Buffer.cpp:493
11895 msgid "\\begin_document is missing"
11896 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11898 #: src/Buffer.cpp:504
11899 msgid "Can't load document class"
11900 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11902 #: src/Buffer.cpp:505
11905 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11907 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11909 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11910 #: src/BufferView.cpp:913
11911 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11914 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11916 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11917 "xcolor/soul are installed.\n"
11918 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11922 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11924 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11925 "xcolor and soul are not installed.\n"
11926 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11930 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11932 msgid "Document could not be read"
11933 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11935 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11937 msgid "%1$s could not be read."
11938 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11940 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11942 msgid "Document format failure"
11943 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11945 #: src/Buffer.cpp:677
11947 msgid "%1$s is not a LyX document."
11948 msgstr "Help document %s/%s not found"
11950 #: src/Buffer.cpp:701
11952 msgid "Conversion failed"
11953 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11955 #: src/Buffer.cpp:702
11958 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11959 "it could not be created."
11962 #: src/Buffer.cpp:711
11964 msgid "Conversion script not found"
11965 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11967 #: src/Buffer.cpp:712
11970 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11971 "could not be found."
11974 #: src/Buffer.cpp:733
11976 msgid "Conversion script failed"
11977 msgstr "Failed to activate '%s'"
11979 #: src/Buffer.cpp:734
11982 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11986 #: src/Buffer.cpp:749
11988 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11991 #: src/Buffer.cpp:785
11993 msgid "Backup failure"
11994 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11996 #: src/Buffer.cpp:786
11999 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12000 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12003 #: src/Buffer.cpp:919
12005 msgid "Encoding error"
12008 #: src/Buffer.cpp:920
12010 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12011 "chosen encoding.\n"
12012 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12015 #: src/Buffer.cpp:1198
12017 msgid "Running chktex..."
12018 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12020 #: src/Buffer.cpp:1211
12022 msgid "chktex failure"
12023 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12025 #: src/Buffer.cpp:1212
12026 msgid "Could not run chktex successfully."
12027 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12029 #: src/Buffer.cpp:1743
12031 msgid "Preview source code"
12032 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12034 #: src/Buffer.cpp:1754
12036 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12039 #: src/Buffer.cpp:1758
12041 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12044 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12047 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12049 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12051 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12053 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12055 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12056 msgid "Save changed document?"
12057 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12059 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12063 #: src/BufferList.cpp:348
12065 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12066 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12068 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12069 msgid " Save seems successful. Phew."
12072 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12074 msgid " Save failed! Trying..."
12075 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12077 #: src/BufferList.cpp:389
12078 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12081 #: src/BufferParams.cpp:476
12084 "The layout file requested by this document,\n"
12086 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12087 "class or style file required by it is not\n"
12088 "available. See the Customization documentation\n"
12089 "for more information.\n"
12092 #: src/BufferParams.cpp:482
12093 msgid "Document class not available"
12094 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12096 #: src/BufferParams.cpp:483
12097 msgid "LyX will not be able to produce output."
12098 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12100 #: src/BufferView.cpp:242
12103 "The document %1$s is already loaded.\n"
12105 "Do you want to revert to the saved version?"
12107 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
12109 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
12111 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12112 msgid "Revert to saved document?"
12113 msgstr "חזור למסמך השמור?"
12115 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12119 #: src/BufferView.cpp:246
12121 msgid "&Switch to document"
12122 msgstr "עבור למצב הבדלים"
12124 #: src/BufferView.cpp:268
12127 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12129 "Do you want to create a new document?"
12132 #: src/BufferView.cpp:271
12133 msgid "Create new document?"
12134 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12136 #: src/BufferView.cpp:272
12139 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
12141 #: src/BufferView.cpp:578
12142 msgid "Save bookmark"
12143 msgstr "שמור סמנייה"
12145 #: src/BufferView.cpp:774
12147 msgid "No further undo information"
12148 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12150 #: src/BufferView.cpp:784
12152 msgid "No further redo information"
12153 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12155 #: src/BufferView.cpp:961
12158 msgstr "צלמית (כבוי)"
12160 #: src/BufferView.cpp:968
12163 msgstr "Position of mark on the ruler"
12165 #: src/BufferView.cpp:975
12167 msgid "Mark removed"
12168 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12170 #: src/BufferView.cpp:978
12173 msgstr "הגדר קבוצה"
12175 #: src/BufferView.cpp:1024
12177 msgid "%1$d words in selection."
12178 msgstr "Color of the selection box"
12180 #: src/BufferView.cpp:1027
12182 msgid "%1$d words in document."
12183 msgstr "מסמך Applixware Words"
12185 #: src/BufferView.cpp:1032
12186 msgid "One word in selection."
12189 #: src/BufferView.cpp:1034
12191 msgid "One word in document."
12192 msgstr "The current page in the document"
12194 #: src/BufferView.cpp:1037
12196 msgid "Count words"
12197 msgstr "מילים שלמות"
12199 #: src/BufferView.cpp:1617
12200 msgid "Select LyX document to insert"
12203 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12204 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12205 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12206 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12207 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12208 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12209 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12211 msgid "Documents|#o#O"
12214 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12215 msgid "Examples|#E#e"
12218 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12219 #: src/callback.cpp:142
12220 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12221 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12223 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12224 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12229 #: src/BufferView.cpp:1647
12231 msgid "Inserting document %1$s..."
12234 #: src/BufferView.cpp:1658
12236 msgid "Document %1$s inserted."
12239 #: src/BufferView.cpp:1660
12241 msgid "Could not insert document %1$s"
12242 msgstr "Help document %s/%s not found"
12244 #: src/Chktex.cpp:71
12246 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12247 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12249 #: src/Chktex.cpp:73
12251 msgid "ChkTeX warning id # "
12252 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12254 #: src/Color.cpp:268
12259 #: src/Color.cpp:269
12263 #: src/Color.cpp:270
12267 #: src/Color.cpp:271
12271 #: src/Color.cpp:272
12275 #: src/Color.cpp:273
12279 #: src/Color.cpp:274
12283 #: src/Color.cpp:275
12287 #: src/Color.cpp:276
12291 #: src/Color.cpp:277
12295 #: src/Color.cpp:278
12299 #: src/Color.cpp:279
12303 #: src/Color.cpp:280
12307 #: src/Color.cpp:281
12309 msgstr "טקסט LaTeX"
12311 #: src/Color.cpp:282
12312 msgid "previewed snippet"
12315 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12319 #: src/Color.cpp:284
12320 msgid "note background"
12323 #: src/Color.cpp:285
12327 #: src/Color.cpp:286
12329 msgid "comment background"
12330 msgstr "Background color"
12332 #: src/Color.cpp:287
12334 msgid "greyedout inset"
12335 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12337 #: src/Color.cpp:288
12339 msgid "greyedout inset background"
12340 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12342 #: src/Color.cpp:289
12345 msgstr "הגדרות תיבה"
12347 #: src/Color.cpp:290
12352 #: src/Color.cpp:291
12356 #: src/Color.cpp:292
12358 msgid "command inset"
12359 msgstr "פקודה קודמת"
12361 #: src/Color.cpp:293
12363 msgid "command inset background"
12364 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12366 #: src/Color.cpp:294
12368 msgid "command inset frame"
12369 msgstr "Appearance of the frame border"
12371 #: src/Color.cpp:295
12373 msgid "special character"
12374 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12376 #: src/Color.cpp:296
12380 #: src/Color.cpp:297
12382 msgid "math background"
12383 msgstr "Background color"
12385 #: src/Color.cpp:298
12386 msgid "graphics background"
12387 msgstr "רקע של תמונות"
12389 #: src/Color.cpp:299
12391 msgid "Math macro background"
12392 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12394 #: src/Color.cpp:300
12397 msgstr "עיטורי מסגרת"
12399 #: src/Color.cpp:301
12401 msgid "math corners"
12402 msgstr "מרווח בין שורות"
12404 #: src/Color.cpp:302
12407 msgstr "מרווח בין שורות"
12409 #: src/Color.cpp:303
12410 msgid "caption frame"
12411 msgstr "מסגרת הכותרת"
12413 #: src/Color.cpp:304
12415 msgid "collapsable inset text"
12416 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12418 #: src/Color.cpp:305
12420 msgid "collapsable inset frame"
12421 msgstr "Appearance of the frame border"
12423 #: src/Color.cpp:306
12425 msgid "inset background"
12426 msgstr "Background color"
12428 #: src/Color.cpp:307
12430 msgid "inset frame"
12431 msgstr "עיטורי מסגרת"
12433 #: src/Color.cpp:308
12435 msgid "LaTeX error"
12438 #: src/Color.cpp:309
12440 msgid "end-of-line marker"
12441 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12443 #: src/Color.cpp:310
12445 msgid "appendix marker"
12446 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12448 #: src/Color.cpp:311
12453 #: src/Color.cpp:312
12455 msgid "Deleted text"
12456 msgstr "סגנון טקסט"
12458 #: src/Color.cpp:313
12461 msgstr "סגנון טקסט"
12463 #: src/Color.cpp:314
12465 msgid "added space markers"
12466 msgstr "The amount of space between children"
12468 #: src/Color.cpp:315
12470 msgid "top/bottom line"
12471 msgstr "הצג מספרי שורות"
12473 #: src/Color.cpp:316
12476 msgstr "מרווח בין שורות"
12478 #: src/Color.cpp:317
12480 msgid "table on/off line"
12481 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12483 #: src/Color.cpp:319
12485 msgid "bottom area"
12486 msgstr "איזור התראה"
12488 #: src/Color.cpp:320
12491 msgstr "Break time"
12493 #: src/Color.cpp:321
12495 msgid "frame of button"
12496 msgstr "Button relief"
12498 #: src/Color.cpp:322
12500 msgid "button background"
12501 msgstr "Background color"
12503 #: src/Color.cpp:323
12504 msgid "button background under focus"
12507 #: src/Color.cpp:324
12511 #: src/Color.cpp:325
12516 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12517 #: src/Converter.cpp:544
12518 msgid "Cannot convert file"
12519 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12521 #: src/Converter.cpp:333
12524 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12525 "Define a converter in the preferences."
12528 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12529 msgid "Executing command: "
12530 msgstr "מבצע פקודה:"
12532 #: src/Converter.cpp:471
12533 msgid "Build errors"
12536 #: src/Converter.cpp:472
12537 msgid "There were errors during the build process."
12540 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12542 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12543 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12545 #: src/Converter.cpp:500
12547 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12550 #: src/Converter.cpp:546
12552 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12555 #: src/Converter.cpp:547
12557 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12560 #: src/Converter.cpp:605
12561 msgid "Running LaTeX..."
12562 msgstr "מריץ LaTeX"
12564 #: src/Converter.cpp:623
12567 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12569 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12571 #: src/Converter.cpp:626
12572 msgid "LaTeX failed"
12573 msgstr "LaTeX נכשל"
12575 #: src/Converter.cpp:628
12576 msgid "Output is empty"
12579 #: src/Converter.cpp:629
12580 msgid "An empty output file was generated."
12581 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12583 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12586 "Layout had to be changed from\n"
12588 "because of class conversion from\n"
12592 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12594 msgid "Changed Layout"
12595 msgstr "Layout style"
12597 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12600 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12604 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12606 msgid "Undefined character style"
12607 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12609 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12612 "The file %1$s already exists.\n"
12614 "Do you want to over-write that file?"
12617 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12619 msgid "Over-write file?"
12620 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12622 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12623 #: src/callback.cpp:170
12625 msgid "&Over-write"
12626 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12628 #: src/Exporter.cpp:87
12630 msgid "Over-write &all"
12631 msgstr "אשר את כל השינויים"
12633 #: src/Exporter.cpp:88
12635 msgid "&Cancel export"
12636 msgstr "Export filename"
12638 #: src/Exporter.cpp:137
12640 msgid "Couldn't copy file"
12641 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12643 #: src/Exporter.cpp:138
12645 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12646 msgstr "Failed to activate '%s'"
12648 #: src/Exporter.cpp:170
12650 msgid "Couldn't export file"
12651 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12653 #: src/Exporter.cpp:171
12655 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12658 #: src/Exporter.cpp:205
12660 msgid "File name error"
12661 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12663 #: src/Exporter.cpp:206
12664 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12667 #: src/Exporter.cpp:245
12669 msgid "Document export cancelled."
12670 msgstr "The request was cancelled."
12672 #: src/Exporter.cpp:251
12674 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12677 #: src/Exporter.cpp:257
12679 msgid "Document exported as %1$s"
12680 msgstr "Appears as list"
12682 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12683 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12684 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12688 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12689 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12690 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12694 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12695 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12696 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12698 msgstr "מכונת כתיבה"
12704 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12709 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12715 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12720 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12724 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12728 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12733 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12741 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12745 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12752 msgstr "Toggle state"
12754 #: src/Font.cpp:512
12756 msgid "Emphasis %1$s, "
12759 #: src/Font.cpp:515
12761 msgid "Underline %1$s, "
12764 #: src/Font.cpp:518
12766 msgid "Noun %1$s, "
12769 #: src/Font.cpp:523
12771 msgid "Language: %1$s, "
12774 #: src/Font.cpp:526
12776 msgid " Number %1$s"
12779 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12781 msgid "Cannot view file"
12782 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12784 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12786 msgid "File does not exist: %1$s"
12787 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12789 #: src/Format.cpp:283
12791 msgid "No information for viewing %1$s"
12792 msgstr "Copyright information for the program"
12794 #: src/Format.cpp:293
12796 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12797 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12799 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12801 msgid "Cannot edit file"
12802 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12804 #: src/Format.cpp:353
12806 msgid "No information for editing %1$s"
12807 msgstr "Copyright information for the program"
12809 #: src/Format.cpp:363
12811 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12812 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12814 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12816 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12817 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12819 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12821 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12822 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12824 #: src/ISpell.cpp:278
12826 "Could not create an ispell process.\n"
12827 "You may not have the right languages installed."
12830 #: src/ISpell.cpp:301
12832 "The ispell process returned an error.\n"
12833 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12836 #: src/ISpell.cpp:406
12839 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12843 #: src/ISpell.cpp:417
12844 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12847 #: src/ISpell.cpp:477
12850 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12854 #: src/ISpell.cpp:492
12857 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12861 #: src/Importer.cpp:47
12863 msgid "Importing %1$s..."
12864 msgstr "מייבא %1$s..."
12866 #: src/Importer.cpp:68
12868 msgid "Couldn't import file"
12869 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12871 #: src/Importer.cpp:69
12873 msgid "No information for importing the format %1$s."
12876 #: src/Importer.cpp:95
12880 #: src/KeySequence.cpp:157
12885 #: src/LaTeX.cpp:95
12887 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12888 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12890 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12892 msgid "Running MakeIndex."
12893 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12895 #: src/LaTeX.cpp:322
12897 msgid "Running BibTeX."
12898 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12900 #: src/LaTeX.cpp:462
12901 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12906 msgid "Could not read configuration file"
12907 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12912 "Error while reading the configuration file\n"
12914 "Please check your installation."
12919 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12920 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12928 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12929 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12932 msgid "Unable to remove temporary directory"
12933 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12937 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12946 msgid "Could not create temporary directory"
12947 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12952 "Could not create a temporary directory in\n"
12953 "%1$s. Make sure that this\n"
12954 "path exists and is writable and try again."
12957 #: src/LyX.cpp:1093
12959 msgid "Missing user LyX directory"
12960 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12962 #: src/LyX.cpp:1094
12965 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12966 "It is needed to keep your own configuration."
12969 #: src/LyX.cpp:1099
12971 msgid "&Create directory"
12972 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12974 #: src/LyX.cpp:1100
12978 #: src/LyX.cpp:1101
12980 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12981 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12983 #: src/LyX.cpp:1105
12985 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12986 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12988 #: src/LyX.cpp:1111
12990 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12991 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12993 #: src/LyX.cpp:1284
12994 msgid "List of supported debug flags:"
12997 #: src/LyX.cpp:1288
12999 msgid "Setting debug level to %1$s"
13000 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
13002 #: src/LyX.cpp:1299
13004 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13005 "Command line switches (case sensitive):\n"
13006 "\t-help summarize LyX usage\n"
13007 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13008 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13009 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13010 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13011 " select the features to debug.\n"
13012 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13013 "\t-x [--execute] command\n"
13014 " where command is a lyx command.\n"
13015 "\t-e [--export] fmt\n"
13016 " where fmt is the export format of choice.\n"
13017 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13018 " where fmt is the import format of choice\n"
13019 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13020 "\t-version summarize version and build info\n"
13021 "Check the LyX man page for more details."
13024 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13026 msgid "No system directory"
13028 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
13031 #: src/LyX.cpp:1336
13032 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13035 #: src/LyX.cpp:1346
13037 msgid "No user directory"
13038 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13040 #: src/LyX.cpp:1347
13041 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13044 #: src/LyX.cpp:1357
13045 msgid "Incomplete command"
13046 msgstr "פקודה לא שלמה"
13048 #: src/LyX.cpp:1358
13049 msgid "Missing command string after --execute switch"
13052 #: src/LyX.cpp:1368
13053 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13056 #: src/LyX.cpp:1380
13057 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13060 #: src/LyX.cpp:1385
13062 msgid "Missing filename for --import"
13063 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
13065 #: src/LyXFunc.cpp:363
13067 msgid "Unknown function."
13068 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13070 #: src/LyXFunc.cpp:402
13072 msgid "Nothing to do"
13073 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13075 #: src/LyXFunc.cpp:421
13077 msgid "Unknown action"
13078 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
13080 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13082 msgid "Command disabled"
13083 msgstr "פקודה קודמת"
13085 #: src/LyXFunc.cpp:434
13086 msgid "Command not allowed without any document open"
13087 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
13089 #: src/LyXFunc.cpp:708
13090 msgid "Document is read-only"
13091 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
13093 #: src/LyXFunc.cpp:716
13094 msgid "This portion of the document is deleted."
13095 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
13097 #: src/LyXFunc.cpp:735
13100 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13102 "Do you want to save the document?"
13105 #: src/LyXFunc.cpp:753
13108 "Could not print the document %1$s.\n"
13109 "Check that your printer is set up correctly."
13111 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
13112 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
13114 #: src/LyXFunc.cpp:756
13115 msgid "Print document failed"
13116 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
13118 #: src/LyXFunc.cpp:775
13121 "The document could not be converted\n"
13122 "into the document class %1$s."
13124 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
13125 "למחלקת המסמך %1$s."
13127 #: src/LyXFunc.cpp:778
13128 msgid "Could not change class"
13129 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13131 #: src/LyXFunc.cpp:890
13133 msgid "Saving document %1$s..."
13134 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13136 #: src/LyXFunc.cpp:894
13141 #: src/LyXFunc.cpp:910
13144 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13145 "version of the document %1$s?"
13146 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
13148 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13152 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
13154 msgid "Missing argument"
13155 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13157 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13159 msgid "Opening help file %1$s..."
13160 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13162 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13164 msgid "Opening child document %1$s..."
13165 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13167 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13169 msgid "Document not loaded."
13170 msgstr "המסמך לא שמור"
13172 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13173 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13176 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13178 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13181 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13183 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13184 msgstr "The current page in the document"
13186 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13187 msgid "Unable to save document defaults"
13188 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13190 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13191 msgid "Converting document to new document class..."
13192 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13194 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13195 msgid "Select template file"
13196 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13198 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13199 msgid "Templates|#T#t"
13202 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13203 msgid "Select document to open"
13204 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13206 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13208 msgid "Opening document %1$s..."
13209 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13211 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13213 msgid "Document %1$s opened."
13216 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13218 msgid "Could not open document %1$s"
13219 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13221 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13223 msgid "Select %1$s file to import"
13224 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13226 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13229 "The document %1$s already exists.\n"
13231 "Do you want to over-write that document?"
13233 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13235 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13237 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13238 msgid "Over-write document?"
13239 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13241 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13242 msgid "Welcome to LyX!"
13243 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13245 #: src/LyXRC.cpp:2084
13247 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13251 #: src/LyXRC.cpp:2089
13253 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13255 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13257 #: src/LyXRC.cpp:2093
13259 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13260 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13261 "specified, an internal routine is used."
13264 #: src/LyXRC.cpp:2101
13266 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13267 "automatically by what you type."
13269 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13271 #: src/LyXRC.cpp:2105
13273 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13277 #: src/LyXRC.cpp:2109
13279 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13280 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13282 #: src/LyXRC.cpp:2116
13284 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13285 "the backup file in the same directory as the original file."
13288 #: src/LyXRC.cpp:2120
13290 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13291 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13294 #: src/LyXRC.cpp:2124
13296 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13297 "its global and local bind/ directories."
13300 #: src/LyXRC.cpp:2128
13301 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13304 #: src/LyXRC.cpp:2132
13306 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13307 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13310 #: src/LyXRC.cpp:2142
13312 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13313 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13316 #: src/LyXRC.cpp:2153
13319 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13320 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13323 #: src/LyXRC.cpp:2157
13324 msgid "New documents will be assigned this language."
13327 #: src/LyXRC.cpp:2161
13329 msgid "Specify the default paper size."
13332 #: src/LyXRC.cpp:2165
13334 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13335 "shown after the change has been made.)"
13338 #: src/LyXRC.cpp:2169
13339 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13340 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13342 #: src/LyXRC.cpp:2173
13344 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13345 "LyX was started from."
13348 #: src/LyXRC.cpp:2178
13349 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13352 #: src/LyXRC.cpp:2182
13354 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13355 "recommended for non-English languages."
13358 #: src/LyXRC.cpp:2189
13360 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13361 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13362 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13365 #: src/LyXRC.cpp:2198
13367 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13368 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13371 #: src/LyXRC.cpp:2202
13372 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13375 #: src/LyXRC.cpp:2206
13377 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13381 #: src/LyXRC.cpp:2210
13383 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13386 #: src/LyXRC.cpp:2214
13388 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13389 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13390 "name of the second language."
13393 #: src/LyXRC.cpp:2218
13394 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13395 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13397 #: src/LyXRC.cpp:2222
13398 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13399 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13401 #: src/LyXRC.cpp:2226
13403 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13407 #: src/LyXRC.cpp:2230
13409 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13410 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13413 #: src/LyXRC.cpp:2234
13415 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13416 "document is the default language."
13419 #: src/LyXRC.cpp:2238
13420 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13423 #: src/LyXRC.cpp:2242
13424 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13427 #: src/LyXRC.cpp:2246
13428 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13429 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
13431 #: src/LyXRC.cpp:2250
13433 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13437 #: src/LyXRC.cpp:2254
13439 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13442 #: src/LyXRC.cpp:2259
13444 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13445 "variable. Use the OS native format."
13448 #: src/LyXRC.cpp:2266
13450 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13453 #: src/LyXRC.cpp:2270
13454 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13457 #: src/LyXRC.cpp:2274
13458 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13461 #: src/LyXRC.cpp:2278
13462 msgid "Scale the preview size to suit."
13465 #: src/LyXRC.cpp:2282
13466 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13469 #: src/LyXRC.cpp:2286
13470 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13473 #: src/LyXRC.cpp:2290
13475 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13476 "environment variable PRINTER."
13479 #: src/LyXRC.cpp:2294
13480 msgid "The option to print only even pages."
13481 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
13483 #: src/LyXRC.cpp:2298
13485 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13486 "the filename of the DVI file to be printed."
13489 #: src/LyXRC.cpp:2302
13490 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13493 #: src/LyXRC.cpp:2306
13494 msgid "The option to print out in landscape."
13497 #: src/LyXRC.cpp:2310
13498 msgid "The option to print only odd pages."
13499 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13501 #: src/LyXRC.cpp:2314
13502 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13503 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
13505 #: src/LyXRC.cpp:2318
13506 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13507 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
13509 #: src/LyXRC.cpp:2322
13511 msgid "The option to specify paper type."
13512 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13514 #: src/LyXRC.cpp:2326
13515 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13516 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13518 #: src/LyXRC.cpp:2330
13520 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13521 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13525 #: src/LyXRC.cpp:2334
13527 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13528 "prepended along with the printer name after the spool command."
13531 #: src/LyXRC.cpp:2338
13532 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13535 #: src/LyXRC.cpp:2342
13536 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13539 #: src/LyXRC.cpp:2346
13541 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13545 #: src/LyXRC.cpp:2350
13546 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13549 #: src/LyXRC.cpp:2354
13551 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13552 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13554 #: src/LyXRC.cpp:2358
13556 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13557 "wrong, override the setting here."
13560 #: src/LyXRC.cpp:2364
13561 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13562 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13564 #: src/LyXRC.cpp:2373
13566 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13567 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13568 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13571 #: src/LyXRC.cpp:2377
13572 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13575 #: src/LyXRC.cpp:2382
13578 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13579 "roughly the same size as on paper."
13581 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13582 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2387
13586 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13587 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2391
13591 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2395
13596 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13597 "\".out\". Only for advanced users."
13600 #: src/LyXRC.cpp:2402
13601 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13604 #: src/LyXRC.cpp:2406
13605 msgid "What command runs the spellchecker?"
13606 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13608 #: src/LyXRC.cpp:2410
13610 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13611 "when you quit LyX."
13614 #: src/LyXRC.cpp:2414
13616 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13617 "value selects the directory LyX was started from."
13620 #: src/LyXRC.cpp:2424
13622 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13623 "will look in its global and local ui/ directories."
13626 #: src/LyXRC.cpp:2437
13628 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13629 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13630 "may not work with all dictionaries."
13633 #: src/LyXRC.cpp:2444
13634 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13637 #: src/LyXVC.cpp:100
13638 msgid "Document not saved"
13639 msgstr "המסמך לא שמור"
13641 #: src/LyXVC.cpp:101
13642 msgid "You must save the document before it can be registered."
13643 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13645 #: src/LyXVC.cpp:130
13646 msgid "LyX VC: Initial description"
13649 #: src/LyXVC.cpp:131
13651 msgid "(no initial description)"
13652 msgstr "לא ניתן תיאור"
13654 #: src/LyXVC.cpp:146
13655 msgid "LyX VC: Log Message"
13658 #: src/LyXVC.cpp:149
13660 msgid "(no log message)"
13661 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13663 #: src/LyXVC.cpp:171
13666 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13669 "Do you want to revert to the saved version?"
13671 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13673 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13675 #: src/LyXVC.cpp:174
13676 msgid "Revert to stored version of document?"
13677 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13679 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13680 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13681 #: src/MenuBackend.cpp:813
13683 msgid "No Document Open!"
13684 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13686 #: src/MenuBackend.cpp:540
13691 #: src/MenuBackend.cpp:542
13692 msgid "Plain Text, Join Lines"
13695 #: src/MenuBackend.cpp:714
13697 msgid "Master Document"
13700 #: src/MenuBackend.cpp:743
13702 msgid "List of listings"
13703 msgstr "רשימת איורים"
13705 #: src/MenuBackend.cpp:747
13707 msgid "Other floats"
13708 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13710 #: src/MenuBackend.cpp:757
13711 msgid "No Table of contents"
13712 msgstr "אין תוכן עניינים"
13714 #: src/MenuBackend.cpp:802
13719 #: src/MenuBackend.cpp:821
13721 msgid "No Branch in Document!"
13724 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13725 msgid "Senseless with this layout!"
13726 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13728 #: src/SpellBase.cpp:51
13729 msgid "Native OS API not yet supported."
13732 #: src/Text.cpp:133
13733 msgid "Unknown layout"
13734 msgstr "תצורה לא ידועה"
13736 #: src/Text.cpp:134
13739 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13740 "Trying to use the default instead.\n"
13743 #: src/Text.cpp:165
13744 msgid "Unknown Inset"
13745 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13747 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13748 msgid "Change tracking error"
13749 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13751 #: src/Text.cpp:272
13753 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13756 #: src/Text.cpp:285
13758 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13761 #: src/Text.cpp:292
13763 msgid "Unknown token"
13764 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13766 #: src/Text.cpp:727
13768 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13770 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13772 #: src/Text.cpp:738
13773 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13774 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13776 #: src/Text.cpp:1740
13777 msgid "[Change Tracking] "
13778 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13780 #: src/Text.cpp:1746
13784 #: src/Text.cpp:1750
13789 #: src/Text.cpp:1760
13792 msgstr "גופן: %1$s"
13794 #: src/Text.cpp:1765
13796 msgid ", Depth: %1$d"
13799 #: src/Text.cpp:1771
13800 msgid ", Spacing: "
13803 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13807 #: src/Text.cpp:1783
13811 #: src/Text.cpp:1792
13813 msgstr "תוסף טקסט:"
13815 #: src/Text.cpp:1793
13816 msgid ", Paragraph: "
13819 #: src/Text.cpp:1794
13824 #: src/Text.cpp:1795
13826 msgid ", Position: "
13829 #: src/Text.cpp:1801
13832 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13834 #: src/Text.cpp:1803
13835 msgid ", Boundary: "
13838 #: src/Text2.cpp:583
13840 msgid "No font change defined."
13841 msgstr "לך לשינוי הבא"
13843 #: src/Text2.cpp:624
13845 msgid "Nothing to index!"
13846 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13848 #: src/Text2.cpp:626
13849 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13852 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13854 msgid "Math editor mode"
13855 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13857 #: src/Text3.cpp:712
13859 msgid "Unknown spacing argument: "
13860 msgstr "Invalid argument value"
13862 #: src/Text3.cpp:885
13865 msgstr "Layout style"
13867 #: src/Text3.cpp:886
13871 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
13873 msgid "Character set"
13874 msgstr "הגדר קבוצה"
13876 #: src/Text3.cpp:1547
13878 msgid "Paragraph layout set"
13879 msgstr "Paragraph background set"
13881 #: src/VSpace.cpp:490
13883 msgid "Default skip"
13884 msgstr "Skip pager"
13886 #: src/VSpace.cpp:493
13889 msgstr "Skip pager"
13891 #: src/VSpace.cpp:496
13893 msgid "Medium skip"
13894 msgstr "Skip pager"
13896 #: src/VSpace.cpp:499
13899 msgstr "Skip pager"
13901 #: src/VSpace.cpp:502
13902 msgid "Vertical fill"
13903 msgstr "מילוי אנכי"
13905 #: src/VSpace.cpp:509
13907 msgstr "מרווח מוגן"
13909 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13912 "The specified document\n"
13914 "could not be read."
13917 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13919 msgid "Could not read document"
13920 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13922 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13925 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13927 "Recover emergency save?"
13929 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13931 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13933 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13935 msgid "Load emergency save?"
13936 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13938 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13942 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13943 msgid "&Load Original"
13946 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13949 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13951 "Load the backup instead?"
13953 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13955 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13957 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13958 msgid "Load backup?"
13959 msgstr "לטעון גיבוי?"
13961 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13962 msgid "&Load backup"
13965 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13966 msgid "Load &original"
13969 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13971 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13972 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13974 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13975 msgid "Retrieve from version control?"
13976 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13978 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13982 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13985 "The specified document template\n"
13987 "could not be read."
13990 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13992 msgid "Could not read template"
13993 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13995 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13997 msgid "\\arabic{enumi}."
13998 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
14000 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14001 msgid "\\roman{enumiii}."
14004 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14005 msgid "\\Alph{enumiv}."
14008 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14010 msgid "No more insets"
14011 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
14013 #: src/callback.cpp:114
14016 "The document %1$s could not be saved.\n"
14018 "Do you want to rename the document and try again?"
14021 #: src/callback.cpp:116
14022 msgid "Rename and save?"
14023 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14025 #: src/callback.cpp:117
14029 #: src/callback.cpp:134
14030 msgid "Choose a filename to save document as"
14031 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14033 #: src/callback.cpp:218
14035 msgid "Auto-saving %1$s"
14036 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14038 #: src/callback.cpp:258
14039 msgid "Autosave failed!"
14040 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14042 #: src/callback.cpp:285
14043 msgid "Autosaving current document..."
14044 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14046 #: src/callback.cpp:349
14047 msgid "Select file to insert"
14048 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14050 #: src/callback.cpp:368
14053 "Could not read the specified document\n"
14055 "due to the error: %2$s"
14057 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14059 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14061 #: src/callback.cpp:370
14062 msgid "Could not read file"
14063 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14065 #: src/callback.cpp:378
14068 "Could not open the specified document\n"
14070 "due to the error: %2$s"
14072 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14074 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14076 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14077 msgid "Could not open file"
14078 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14080 #: src/callback.cpp:404
14081 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14084 #: src/callback.cpp:405
14086 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14087 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14088 "If this does not give the correct result\n"
14089 "then please change the encoding of the file\n"
14090 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14093 #: src/callback.cpp:422
14095 msgid "Running configure..."
14096 msgstr "הגדרות החדק"
14098 #: src/callback.cpp:431
14099 msgid "Reloading configuration..."
14100 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14102 #: src/callback.cpp:436
14104 msgid "System reconfigured"
14105 msgstr "מערכת קבצים"
14107 #: src/callback.cpp:437
14109 "The system has been reconfigured.\n"
14110 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14111 "updated document class specifications."
14114 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14116 msgid "No debugging message"
14117 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
14119 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14121 msgid "General information"
14122 msgstr "מידע החבילה %s"
14124 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14125 msgid "Developers' general debug messages"
14128 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14130 msgid "All debugging messages"
14131 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14133 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14135 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14138 #: src/debug.cpp:46
14139 msgid "Program initialisation"
14140 msgstr "אתחול תוכנית"
14142 #: src/debug.cpp:47
14144 msgid "Keyboard events handling"
14145 msgstr "Sounds for events"
14147 #: src/debug.cpp:48
14149 msgid "GUI handling"
14150 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
14152 #: src/debug.cpp:49
14154 msgid "Lyxlex grammar parser"
14155 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14157 #: src/debug.cpp:50
14159 msgid "Configuration files reading"
14160 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14162 #: src/debug.cpp:51
14164 msgid "Custom keyboard definition"
14165 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
14167 #: src/debug.cpp:52
14168 msgid "LaTeX generation/execution"
14171 #: src/debug.cpp:53
14173 msgid "Math editor"
14174 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14176 #: src/debug.cpp:54
14178 msgid "Font handling"
14181 #: src/debug.cpp:55
14183 msgid "Textclass files reading"
14184 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14186 #: src/debug.cpp:56
14187 msgid "Version control"
14190 #: src/debug.cpp:57
14192 msgid "External control interface"
14193 msgstr "מנשק משתמש"
14195 #: src/debug.cpp:58
14197 msgid "Keep *roff temporary files"
14198 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14200 #: src/debug.cpp:59
14202 msgid "User commands"
14207 #: src/debug.cpp:60
14209 msgid "The LyX Lexxer"
14212 #: src/debug.cpp:61
14214 msgid "Dependency information"
14215 msgstr "מידע החבילה %s"
14217 #: src/debug.cpp:62
14222 #: src/debug.cpp:63
14224 msgid "Files used by LyX"
14225 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14227 #: src/debug.cpp:64
14229 msgid "Workarea events"
14230 msgstr "Extension events"
14232 #: src/debug.cpp:65
14234 msgid "Insettext/tabular messages"
14235 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14237 #: src/debug.cpp:66
14238 msgid "Graphics conversion and loading"
14241 #: src/debug.cpp:67
14243 msgid "Change tracking"
14246 #: src/debug.cpp:68
14247 msgid "External template/inset messages"
14250 #: src/debug.cpp:69
14252 msgid "RowPainter profiling"
14253 msgstr "Profiling alarm clock"
14255 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14258 msgstr "סיסמה שונתה"
14260 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14262 msgid " (read only)"
14263 msgstr "property is read only"
14265 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14266 msgid "Formatting document..."
14269 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14270 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14271 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14273 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14274 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14278 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14281 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14283 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14284 "1995-2006 LyX Team"
14286 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14287 "1995-2006 LyX Team"
14289 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14291 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14292 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14293 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14294 "any later version."
14297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14299 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14300 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14301 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14302 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14303 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14304 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14305 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14307 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14308 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14309 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14310 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14311 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14312 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14313 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14315 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14317 msgid "LyX Version "
14318 msgstr "גרסת xfdiff"
14320 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14322 msgid "Library directory: "
14323 msgstr "ספריה נוצרה"
14325 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14327 msgid "User directory: "
14328 msgstr "ספריה נוצרה"
14330 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14332 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14333 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14335 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14337 msgid "Select a BibTeX database to add"
14338 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14340 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14341 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14344 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14346 msgid "Select a BibTeX style"
14347 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14349 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14351 msgid "No frame drawn"
14352 msgstr "Appearance of the frame border"
14354 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14356 msgid "Rectangular box"
14357 msgstr "הגדרות תיבה"
14359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14361 msgid "Oval box, thin"
14362 msgstr "Color of the selection box"
14364 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14366 msgid "Oval box, thick"
14367 msgstr "Color of the selection box"
14369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14372 msgstr "הגדרות תיבה"
14374 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14377 msgstr "הגדרות תיבה"
14379 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14380 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14385 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14386 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14387 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14389 msgid "Total Height"
14390 msgstr "גובה גדילה"
14392 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14394 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14395 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14398 msgid "Select external file"
14399 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14407 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14410 msgid "Bottom left"
14413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14416 msgid "Baseline left"
14419 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14420 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14426 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14428 msgid "Bottom center"
14431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14434 msgid "Baseline center"
14437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14441 msgstr "שוליים ימיניים"
14443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14446 msgid "Bottom right"
14447 msgstr "שוליים ימיניים"
14449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14452 msgid "Baseline right"
14453 msgstr "שוליים ימיניים"
14455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14456 msgid "Select graphics file"
14457 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14460 msgid "Clipart|#C#c"
14463 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14465 msgid "Select document to include"
14466 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14468 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14469 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14472 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14474 msgstr "תיעוד LaTeX"
14476 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14477 msgid "Literate Programming Build Log"
14480 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14482 msgid "lyx2lyx Error Log"
14483 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14485 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14486 msgid "Version Control Log"
14487 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14489 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14490 msgid "No LaTeX log file found."
14491 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14493 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14494 msgid "No literate programming build log file found."
14497 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14498 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14501 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14502 msgid "No version control log file found."
14503 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14505 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14506 msgid "Choose bind file"
14507 msgstr "בחר קובץ קישור"
14509 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14510 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14511 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14513 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14514 msgid "Choose UI file"
14515 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14517 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14518 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14519 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14521 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14522 msgid "Choose keyboard map"
14523 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14525 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14526 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14527 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14529 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14530 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14531 msgid "Choose personal dictionary"
14532 msgstr "בחר מילון אישי"
14534 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14542 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14543 msgid "Print to file"
14544 msgstr "הדפס לקובץ"
14546 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14547 msgid "PostScript files (*.ps)"
14548 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14550 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14551 msgid "Spellchecker error"
14552 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14554 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14555 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14556 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14558 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14560 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14561 "Maybe it has been killed."
14564 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14565 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14566 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14568 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14569 msgid "The spellchecker has failed"
14570 msgstr "בודק האיות נכשל"
14572 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14574 msgid "%1$d words checked."
14575 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14577 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14578 msgid "One word checked."
14579 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14581 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14582 msgid "Spelling check completed"
14583 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14585 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14586 msgid "Table of Contents"
14587 msgstr "תוכן עניינים"
14589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14591 msgid "%1$s and %2$s"
14592 msgstr "%1$s ו %2$s"
14594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14596 msgid "%1$s et al."
14599 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14603 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14607 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14608 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14609 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14610 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14611 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14612 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14613 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14618 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14619 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14620 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14621 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14622 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14627 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14630 msgstr "תצוגה קטנה"
14632 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14636 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14640 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14648 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14652 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14656 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14661 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14671 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14675 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14679 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14683 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14685 msgid "System files|#S#s"
14686 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14688 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14690 msgid "User files|#U#u"
14691 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14693 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14694 msgid "Could not update TeX information"
14695 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14697 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14699 msgid "The script `%s' failed."
14700 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14706 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14710 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14714 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14718 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14722 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14723 msgid "Index Entry"
14724 msgstr "ערך באינדקס"
14726 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14731 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14733 msgid "LaTeX Source"
14736 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14741 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14743 msgid "Directories"
14746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14748 msgid "Small-sized icons"
14749 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14753 msgid "Normal-sized icons"
14754 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14758 msgid "Big-sized icons"
14759 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14765 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
14767 msgid "unknown version"
14768 msgstr "גרסת xfdiff"
14770 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14772 msgid "Bibliography Entry Settings"
14773 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14775 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14777 msgid "BibTeX Bibliography"
14778 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14780 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14781 msgid "Box Settings"
14782 msgstr "הגדרות תיבה"
14784 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14786 msgid "Branch Settings"
14787 msgstr "הגדרות מחלקה"
14789 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14792 msgstr "הסתר שלוחה"
14794 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14798 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14803 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14807 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14809 msgid "Merge Changes"
14810 msgstr "אחד שינויים"
14812 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14817 msgstr "אומנות על ידי"
14819 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14821 msgid "Change made at %1$s\n"
14822 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14824 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14826 msgstr "סגנון טקסט"
14828 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14829 msgid "Previous command"
14830 msgstr "פקודה קודמת"
14832 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14833 msgid "Next command"
14834 msgstr "פקודה הבאה"
14836 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14838 msgid "big[[delimiter size]]"
14839 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14841 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14843 msgid "Big[[delimiter size]]"
14844 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14846 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14848 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14849 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14851 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14853 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14854 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14856 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14858 msgid "Math Delimiter"
14859 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14861 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14863 msgid "LyX: Delimiters"
14866 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14867 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14872 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14879 msgid "Computer Modern Roman"
14880 msgstr "_כבה את המחשב"
14882 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14883 msgid "Latin Modern Roman"
14886 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14887 msgid "AE (Almost European)"
14890 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14891 msgid "Times Roman"
14894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14899 msgid "Bitstream Charter"
14902 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14904 msgid "New Century Schoolbook"
14905 msgstr "New Century Schoolbook"
14907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14920 msgid "Concrete Roman"
14923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14924 msgid "Zapf Chancery"
14927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14929 msgid "Computer Modern Sans"
14930 msgstr "_כבה את המחשב"
14932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14933 msgid "Latin Modern Sans"
14936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14940 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14941 msgid "Avant Garde"
14944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14955 msgid "Computer Modern Typewriter"
14956 msgstr "_כבה את המחשב"
14958 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14959 msgid "Latin Modern Typewriter"
14962 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14966 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14970 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14974 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14976 msgid "CM Typewriter Light"
14977 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
14979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14981 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14984 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14989 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14990 msgid " (not installed)"
14991 msgstr "(לא מותקן)"
14993 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15013 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15030 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15031 msgid "LaTeX default"
15032 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15034 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15038 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15042 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15046 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15050 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15054 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15063 msgid "Appears in TOC"
15064 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15067 msgid "Author-year"
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15076 msgid "Unavailable: %1$s"
15077 msgstr "לא זמין: %1$s"
15079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15080 msgid "Document Class"
15081 msgstr "מחלקת מסמך"
15083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15084 msgid "Text Layout"
15085 msgstr "הגדרות טקסט"
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15088 msgid "Page Layout"
15089 msgstr "הגדרות עמוד"
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15092 msgid "Page Margins"
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15096 msgid "Numbering & TOC"
15097 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15100 msgid "Math Options"
15101 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15104 msgid "Float Placement"
15105 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15116 msgid "LaTeX Preamble"
15117 msgstr "הקדמת LaTeX"
15119 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15120 msgid "Document Settings"
15121 msgstr "הגדרות מסמך"
15123 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15124 msgid "TeX Code Settings"
15125 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15127 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15129 msgid "External Material"
15130 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15132 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15137 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15138 msgid "Float Settings"
15139 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15141 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15145 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15146 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15147 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15149 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15152 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15154 msgid "Child Document"
15157 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15158 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15161 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15162 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15165 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15167 msgid "No language"
15170 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15175 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15177 msgid "Program Listing Settings"
15178 msgstr "הגדרות פסקה"
15180 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15182 msgid "Math Matrix"
15183 msgstr "הכנס מטריצה"
15185 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15186 msgid "LyX: Insert Matrix"
15187 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15189 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15191 msgid "Note Settings"
15192 msgstr "הגדרות מחלקה"
15194 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15196 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15197 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15199 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15200 "the items is used."
15203 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15204 msgid "Paragraph Settings"
15205 msgstr "הגדרות פסקה"
15207 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15208 msgid "Look and feel"
15209 msgstr "מראה ומרגש"
15211 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15212 msgid "Language settings"
15213 msgstr "הגדרות שפה"
15215 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15219 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15223 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15224 msgid "Date format"
15225 msgstr "תצורת תאריך"
15227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15231 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15232 msgid "Screen fonts"
15235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15239 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15244 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15246 msgid "Select a document templates directory"
15247 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15249 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15251 msgid "Select a temporary directory"
15252 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15254 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15256 msgid "Select a backups directory"
15257 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15259 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15261 msgid "Select a document directory"
15262 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15264 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15265 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15268 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15269 msgid "Spellchecker"
15272 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15276 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15280 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15284 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15286 msgid "pspell (library)"
15287 msgstr "ספרייה משותפת"
15289 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15291 msgid "aspell (library)"
15292 msgstr "ספרייה משותפת"
15294 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15298 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15302 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15304 msgid "File formats"
15305 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15307 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15309 msgid "Format in use"
15310 msgstr "Use Markup in secondary"
15312 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15313 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15316 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15320 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15321 msgid "User interface"
15322 msgstr "ממשק משתמש"
15324 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15326 msgstr "זהות המשתמש"
15328 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15330 msgid "Preferences"
15333 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15334 msgid "Print Document"
15337 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15338 msgid "Cross-reference"
15341 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15346 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15351 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15353 msgid "Jump to label"
15354 msgstr "Custom tab label"
15356 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15357 msgid "Find and Replace"
15358 msgstr "חיפוש והחלפה"
15360 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15362 msgid "Send Document to Command"
15363 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15365 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15368 msgstr "Show file operations"
15370 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15371 msgid "Table Settings"
15372 msgstr "הגדרות טבלה"
15374 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15376 msgid "Insert Table"
15377 msgstr "&הגדרות טבלה"
15379 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15381 msgid "TeX Information"
15382 msgstr "מידע החבילה %s"
15384 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15386 msgid "Vertical Space Settings"
15387 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15389 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15390 msgid "Text Wrap Settings"
15391 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15393 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15396 msgstr "Space style"
15398 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15400 msgid "Invalid filename"
15401 msgstr "Invalid filename"
15403 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15405 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15409 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15410 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15411 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15416 #: src/insets/Inset.cpp:255
15418 msgid "Opened inset"
15419 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15422 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15427 msgid "Export Warning!"
15428 msgstr "Warning message"
15430 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15432 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15433 "BibTeX will be unable to find them."
15436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15438 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15439 "BibTeX will be unable to find it."
15442 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15446 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15450 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15454 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15458 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15462 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15466 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15468 msgid "Opened Box Inset"
15469 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15471 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15473 msgid "Opened Branch Inset"
15474 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15476 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15479 msgstr "הסתר שלוחה"
15481 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15482 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15486 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15489 msgstr "הסתר שלוחה"
15491 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15492 msgid "Opened Caption Inset"
15493 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15495 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15496 msgid "Senseless!!! "
15497 msgstr "חסר משמעות!!!"
15499 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15501 msgid "Opened CharStyle Inset"
15502 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15504 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15506 msgid "LaTeX Command: "
15507 msgstr "פקודה קודמת"
15509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15511 msgid "Unknown inset name: "
15512 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15516 msgid "Inset Command: "
15517 msgstr "פקודה קודמת"
15519 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15521 msgid "Unknown parameter name: "
15522 msgstr "Invalid argument value"
15524 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15525 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15528 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15529 msgid "Opened ERT Inset"
15530 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
15532 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15536 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15538 msgid "Opened Environment Inset: "
15539 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15541 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15543 msgid "External template %1$s is not installed"
15546 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15547 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15549 msgstr "אובייקט צף:"
15551 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15552 msgid "Opened Float Inset"
15555 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15557 msgstr "אובייקט צף"
15559 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15560 msgid " (sideways)"
15563 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15564 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15565 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15567 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15569 msgid "List of %1$s"
15572 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15576 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15578 msgid "Opened Footnote Inset"
15579 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15581 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15584 msgstr "הערת תחתית"
15586 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15589 "Could not copy the file\n"
15591 "into the temporary directory."
15594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15596 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15601 msgid "Graphics file: %1$s"
15602 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15604 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15606 msgid "Horizontal Fill"
15607 msgstr "מלא מצולעים"
15609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15611 msgid "Verbatim Input"
15614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15616 msgid "Verbatim Input*"
15619 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15621 msgid "Program Listing "
15622 msgstr "אתחול תוכנית"
15624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15625 msgid "Recursive input"
15628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15630 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15636 "Included file `%1$s'\n"
15637 "has textclass `%2$s'\n"
15638 "while parent file has textclass `%3$s'."
15641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15643 msgid "Different textclasses"
15644 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15646 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15650 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15655 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15657 msgid "Opened Listing Inset"
15658 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15661 msgid "A value is expected."
15664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15670 msgid "Unbalanced braces!"
15673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15674 msgid "Please specify true or false."
15677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15678 msgid "Only true or false is allowed."
15681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15682 msgid "Please specify an integer value."
15685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15686 msgid "An integer is expected."
15689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15690 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15694 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15699 msgid "Please specify one of %1$s."
15702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15704 msgid "Try one of %1$s."
15707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15709 msgid "I guess you mean %1$s."
15712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15714 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15719 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15724 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15729 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15735 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15736 "right, bottom left and top left corner."
15739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15740 msgid "Enter something like \\color{white}"
15743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15744 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15748 msgid "auto, last or a number"
15751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15753 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15754 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15755 "defining a listing inset)"
15758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15760 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15761 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15767 msgid "Parameter %1$s: "
15770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15771 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15776 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15777 msgstr "Invalid argument value"
15779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15781 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15782 msgstr "Invalid argument value"
15784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15786 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15789 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15790 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15795 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15796 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15799 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15804 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15805 msgid "Nomenclature"
15808 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15812 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15817 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15821 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15825 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15827 msgid "Opened Note Inset"
15828 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15830 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15834 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15835 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15838 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15842 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15843 msgid "Clear Double Page"
15844 msgstr "נקה עמוד כפול"
15846 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15849 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15851 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15855 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15859 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15861 msgid "Page Number"
15862 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15864 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15869 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15871 msgid "Textual Page Number"
15872 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15874 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15878 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15880 msgid "Standard+Textual Page"
15881 msgstr "Default Page Setup"
15883 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15886 msgstr "סגנון טקסט"
15888 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15892 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15894 msgid "FormatRef: "
15895 msgstr "מבנה לא תקין"
15897 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15899 msgid "Unknown TOC type"
15900 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15902 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15904 msgid "Opened table"
15905 msgstr "&הגדרות טבלה"
15907 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
15909 msgid "Error setting multicolumn"
15910 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15912 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
15913 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15916 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15918 msgid "Opened Text Inset"
15919 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15921 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15926 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15930 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15932 msgid "Vertical Space"
15933 msgstr "Space style"
15935 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15940 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15942 msgid "Opened Wrap Inset"
15943 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15945 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15953 msgstr "Popup shown"
15955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15960 msgid "Converting to loadable format..."
15963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15964 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15969 msgid "Scaling etc..."
15970 msgstr "Font scaling factor"
15972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15974 msgid "Ready to display"
15977 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15978 msgid "No file found!"
15979 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15981 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15982 msgid "Error converting to loadable format"
15985 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15987 msgid "Error loading file into memory"
15988 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
15990 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15992 msgid "Error generating the pixmap"
15993 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
15995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16000 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16002 msgid "Preview loading"
16003 msgstr "טוען סמלים..."
16005 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16007 msgid "Preview ready"
16008 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16010 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16012 msgid "Preview failed"
16013 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16015 #: src/lengthcommon.cpp:37
16019 #: src/lengthcommon.cpp:37
16023 #: src/lengthcommon.cpp:37
16027 #: src/lengthcommon.cpp:37
16032 #: src/lengthcommon.cpp:37
16036 #: src/lengthcommon.cpp:37
16039 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
16041 #: src/lengthcommon.cpp:38
16045 #: src/lengthcommon.cpp:38
16049 #: src/lengthcommon.cpp:38
16053 #: src/lengthcommon.cpp:39
16055 msgid "Text Width %"
16058 #: src/lengthcommon.cpp:39
16060 msgid "Column Width %"
16061 msgstr "רוחב עמודה"
16063 #: src/lengthcommon.cpp:39
16064 msgid "Page Width %"
16065 msgstr "רוחב עמוד %"
16067 #: src/lengthcommon.cpp:39
16069 msgid "Line Width %"
16070 msgstr "Grid line width"
16072 #: src/lengthcommon.cpp:40
16074 msgid "Text Height %"
16077 #: src/lengthcommon.cpp:40
16078 msgid "Page Height %"
16079 msgstr "גובה עמוד %"
16081 #: src/lyxfind.cpp:136
16083 msgid "Search error"
16084 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16086 #: src/lyxfind.cpp:137
16087 msgid "Search string is empty"
16088 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
16090 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16091 msgid "String not found!"
16092 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
16094 #: src/lyxfind.cpp:323
16096 msgid "String has been replaced."
16097 msgstr "הטלאה בוצעה"
16099 #: src/lyxfind.cpp:326
16101 msgid " strings have been replaced."
16104 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16105 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16107 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16110 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16112 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16113 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
16115 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16117 msgid "Only one row"
16118 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16120 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16122 msgid "Only one column"
16123 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16125 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16127 msgid "No hline to delete"
16128 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16132 msgid "No vline to delete"
16133 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16135 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16137 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16138 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16140 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16143 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16145 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16149 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16151 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16154 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16156 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16159 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16161 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16164 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16165 msgid "create new math text environment ($...$)"
16168 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16169 msgid "entered math text mode (textrm)"
16172 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16174 msgid " Macro: %1$s: "
16177 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16180 msgstr "Background color"
16182 #: src/output.cpp:39
16185 "Could not open the specified document\n"
16187 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16189 #: src/output_plaintext.cpp:148
16193 #: src/output_plaintext.cpp:160
16194 msgid "References: "
16197 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16199 msgid "All files (*)"
16202 #: src/support/Package.cpp.in:448
16204 msgid "LyX binary not found"
16205 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16207 #: src/support/Package.cpp.in:449
16210 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16213 #: src/support/Package.cpp.in:569
16216 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16218 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16219 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16222 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16223 msgid "File not found"
16224 msgstr "קובץ לא נמצא"
16226 #: src/support/Package.cpp.in:655
16229 "Invalid %1$s switch.\n"
16230 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16233 #: src/support/Package.cpp.in:682
16236 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16237 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16240 #: src/support/Package.cpp.in:707
16243 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16244 "%2$s is not a directory."
16247 #: src/support/Package.cpp.in:709
16248 msgid "Directory not found"
16249 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16251 #: src/support/os_win32.cpp:335
16253 msgid "System file not found"
16254 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
16256 #: src/support/os_win32.cpp:336
16258 "Unable to load shfolder.dll\n"
16262 #: src/support/os_win32.cpp:341
16264 msgid "System function not found"
16265 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16267 #: src/support/os_win32.cpp:342
16269 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16270 "Don't know how to proceed. Sorry."
16273 #: src/support/userinfo.cpp:44
16275 msgid "Unknown user"
16276 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16279 #~ msgid "&Extended Chars"
16280 #~ msgstr "תכונות נוספות"
16283 #~ msgid "Placement:"
16284 #~ msgstr "Window Placement"
16287 #~ msgstr "ברירת מחדל"
16294 #~ msgid "Listings"
16297 #~ msgid "Table of Contents|T"
16298 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16301 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16302 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16306 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
16308 #~ msgid "Table of contents"
16309 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16316 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16317 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"