1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 01:51+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
22 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
31 msgid "Version goes here"
32 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
41 msgstr "זכויות יוצרים"
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "סגנון natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "בחר קובץ סגנון"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
223 msgid "all references"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
241 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
243 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
247 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
248 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
250 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
264 msgid "Move the selected database upwards in the list"
265 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
268 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
273 msgid "BibTeX database to use"
274 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
281 msgid "Add a BibTeX database file"
282 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
289 msgid "Remove the selected database"
290 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
297 msgid "Check this if the box should break across pages"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 msgid "Allow &page breaks"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
311 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
312 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1334
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:685
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1341 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
323 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:687
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
340 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
341 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
409 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1051 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
427 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
430 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
432 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
435 msgid "Supported box types"
436 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
439 msgid "&Available branches:"
440 msgstr "ענפים זמינים:"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
443 msgid "Select your branch"
444 msgstr "בחר את הענף שלך"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
452 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
458 msgid "Filename &Suffix"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
462 msgid "Show undefined branches used in this document."
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
467 msgid "&Undefined Branches"
468 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
471 msgid "A&vailable Branches:"
472 msgstr "ענפים זמינים:"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
475 msgid "Toggle the selected branch"
476 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
479 msgid "(&De)activate"
480 msgstr "הפעל (או שתק)"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
483 msgid "Add a new branch to the list"
484 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
487 msgid "Define or change background color"
488 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
491 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
492 msgid "Alter Co&lor..."
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "הסר את הענף המסומן"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
500 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3651
501 #: src/Buffer.cpp:3664
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
507 msgid "Change the name of the selected branch"
508 msgstr "הסר את הענף המסומן"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
517 msgid "Add the selected branches to the list."
518 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
522 msgid "&Add Selected"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
527 msgid "Add all unknown branches to the list."
528 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
535 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
536 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
537 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
540 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Buffer.cpp:3633 src/Buffer.cpp:3689
541 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
544 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
555 msgid "Undefined branches used in this document."
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
560 msgid "&Undefined Branches:"
561 msgstr "ענפים זמינים:"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
573 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:989
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1008
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
578 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
636 msgstr "גדול אף יותר"
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
649 msgid "&Custom Bullet:"
650 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
653 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
657 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
661 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
663 msgid "Go to previous change"
664 msgstr "לך לשינוי הבא"
666 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
668 msgid "&Previous change"
669 msgstr "לך לשינוי הבא"
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
672 msgid "Go to next change"
673 msgstr "לך לשינוי הבא"
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
677 msgstr "לך לשינוי הבא"
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
680 msgid "Accept this change"
681 msgstr "אשר את השינוי"
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
688 msgid "Reject this change"
689 msgstr "דחה את השינוי"
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
732 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
747 msgid "Never Toggled"
748 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
757 msgid "Other font settings"
758 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
761 msgid "Always Toggled"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
769 msgid "toggle font on all of the above"
770 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
777 msgid "Apply each change automatically"
778 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
782 msgid "Apply changes &immediately"
783 msgstr "החל שינויים לאלתר"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
787 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
789 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
793 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
802 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
804 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
805 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
810 msgid "A&vailable Citations:"
811 msgstr "מובאות זמינות:"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
815 msgid "S&elected Citations:"
816 msgstr "מובאות נבחרות:"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
819 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
823 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
828 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
829 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
833 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
834 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
843 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
859 msgid "Citation st&yle:"
860 msgstr "סגנון מובאה:"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
863 msgid "Natbib citation style to use"
864 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
867 msgid "Text &before:"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
871 msgid "Text to place before citation"
872 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
880 msgid "Text to place after citation"
881 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
884 msgid "List all authors"
885 msgstr "רשום את כל המחברים"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
888 msgid "Full aut&hor list"
889 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
892 msgid "Force upper case in citation"
893 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
897 msgid "Force u&pper case"
898 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
901 msgid "Search Citation"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
911 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
915 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
925 msgid "Search field:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
929 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
936 msgid "Regular e&xpression"
937 msgstr "ביטוי רגולרי"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
941 msgid "Case se&nsitive"
942 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
949 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
950 msgid "All entry types"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
954 msgid "Search as you &type"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
962 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
970 msgid "Click to change the color"
971 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
980 msgid "Revert the color to the default"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
991 msgid "Greyed-out notes:"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1001 msgid "Background colors"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1011 msgid "Shaded boxes:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1016 msgid "Compare Revisions"
1017 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1021 msgid "&Revisions back"
1022 msgstr "היסטוריית שינויים"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1026 msgid "&Between revisions"
1027 msgstr "&בין השורות:"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1045 msgid "&New Document:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1050 msgid "&Old Document:"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1059 msgid "Copy Document Settings from:"
1060 msgstr "הגדרות מסמך"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1064 msgid "N&ew Document"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1069 msgid "Ol&d Document"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1074 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1075 "resulting document"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1079 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1088 msgid "Match delimiter types"
1089 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1092 msgid "&Keep matched"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1099 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1100 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1101 msgid "Insert the delimiters"
1102 msgstr "הוסף את התוחמים"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1109 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1110 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1113 msgid "Use Class Defaults"
1114 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1117 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1118 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1121 msgid "Save as Document Defaults"
1122 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1129 msgid "Show ERT button only"
1130 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1137 msgid "Show ERT contents"
1138 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1146 msgid "For more information, refer to the complete log."
1147 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1156 msgid "Description:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1160 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1164 msgid "View Complete &Log..."
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1174 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1180 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1185 msgid "Select a file"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1198 msgid "Available templates"
1199 msgstr "תבניות זמינות"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1203 msgid "LaTe&X and LyX options"
1204 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1208 msgid "LaTeX Options"
1209 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1220 msgid "&Show in LyX"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1227 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1228 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1232 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1233 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1237 msgid "Si&ze and Rotation"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1248 msgid "Angle to rotate image by"
1249 msgstr "זווית סיבוב"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1255 msgid "The origin of the rotation"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1273 msgid "Height of image in output"
1274 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1278 msgid "Width of image in output"
1279 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1282 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1283 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1287 msgid "&Maintain aspect ratio"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1296 msgid "Clip to bounding box values"
1297 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1301 msgid "Clip to &bounding box"
1302 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1306 msgid "&Left bottom:"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1316 msgstr "ימין למעלה:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1320 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1321 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1325 msgid "&Get from File"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1347 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1348 msgid "Replace &with:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1352 msgid "Perform a case-sensitive search"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1356 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1357 msgid "Case &sensitive"
1358 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1361 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1371 msgid "Restrict search to whole words only"
1372 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1376 msgid "W&hole words"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1380 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1391 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1392 msgid "Search &backwards"
1393 msgstr "חפש אחורנית"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1397 msgid "Replace all occurences at once"
1398 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1401 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
1403 msgid "Replace &All"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1412 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1422 msgid "Current paragraph"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1427 msgid "Current ¶graph"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1432 msgid "Current &document"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1437 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1443 msgid "&Master document"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1448 msgid "All open documents"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1453 msgid "&Open documents"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1457 msgid "All ma&nuals"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1462 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1463 "and paragraph style"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1468 msgid "Ignore &format"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283
1473 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:286
1478 msgid "&Preserve first case on replace"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
1483 msgid "&Expand macros"
1484 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1487 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1497 msgid "Use &default placement"
1498 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1501 msgid "Advanced Placement Options"
1502 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1505 msgid "&Top of page"
1506 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1509 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1510 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1513 msgid "Here de&finitely"
1514 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1517 msgid "&Here if possible"
1518 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1521 msgid "&Page of floats"
1522 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1525 msgid "&Bottom of page"
1526 msgstr "&תחתית העמוד"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1529 msgid "&Span columns"
1530 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1533 msgid "&Rotate sideways"
1534 msgstr "&סובב לצדדים"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1538 msgstr "ממשק גופנים"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1541 msgid "&Default Family:"
1542 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1546 msgid "Select the default family for the document"
1547 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1555 msgid "LaTe&X font encoding:"
1556 msgstr "&קידוד TeX:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1559 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1567 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1571 msgid "&Sans Serif:"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1575 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1583 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1587 msgid "&Typewriter:"
1588 msgstr "מכונת כתיבה:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1591 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1599 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1608 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1612 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1616 msgid "Use true S&mall Caps"
1617 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1620 msgid "Use old style instead of lining figures"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1624 msgid "Use &Old Style Figures"
1625 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1632 msgid "Select an image file"
1633 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1640 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1641 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1644 msgid "Set &height:"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1648 msgid "&Scale Graphics (%):"
1649 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1652 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1653 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1660 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1661 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1664 msgid "Rotate Graphics"
1665 msgstr "סובב תמונות"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1668 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1669 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1672 msgid "Ro&tate after scaling"
1673 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1680 msgid "A&ngle (Degrees):"
1681 msgstr "זווית (מעלות):"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1685 msgid "File name of image"
1686 msgstr "שם קובץ התמונה"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1703 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1704 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1707 msgid "Don't un&zip on export"
1708 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1712 msgid "Additional LaTeX options"
1713 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1716 msgid "LaTeX &options:"
1717 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1721 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1722 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1726 msgid "Sho&w in LyX"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1730 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1735 msgid "Graphics Group"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1739 msgid "A&ssigned to group:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1743 msgid "Click to define a new graphics group."
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1747 msgid "O&pen new group..."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1751 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1762 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1763 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1767 msgid "..............."
1768 msgstr "..............."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1775 msgid "<-----------"
1776 msgstr "<-----------"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1779 msgid "----------->"
1780 msgstr "----------->"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1783 msgid "\\-----v-----/"
1784 msgstr "\\-----v-----/"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1787 msgid "/-----^-----\\"
1788 msgstr "/-----^-----\\"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1795 msgid "Supported spacing types"
1796 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1804 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1805 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1809 msgid "&Fill Pattern:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1817 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1819 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1820 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1826 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1833 msgstr "גדול אף יותר:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1837 msgid "Name associated with the URL"
1838 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1847 msgid "Specify the link target"
1848 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1855 msgid "Link to the web or to every other target"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1865 msgid "Link to an email address"
1866 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1875 msgid "Link to a file"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1884 msgid "Listing Parameters"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1890 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1891 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1896 msgid "&Bypass validation"
1897 msgstr "&עקוף אימות"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1908 msgid "Mo&re parameters"
1909 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1912 msgid "Underline spaces in generated output"
1913 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1916 msgid "&Mark spaces in output"
1917 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1920 msgid "Show LaTeX preview"
1921 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1924 msgid "&Show preview"
1925 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1928 msgid "File name to include"
1929 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1932 msgid "&Include Type:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
1948 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
1949 msgid "Program Listing"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1953 msgid "Edit the file"
1954 msgstr "ערוך את הקובץ"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1962 msgid "A&vailable indices:"
1963 msgstr "ענפים זמינים:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1966 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1971 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1977 msgid "Index generation"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1981 msgid "Define program options of the selected processor."
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1985 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1990 msgid "&Use multiple indexes"
1991 msgstr "בטל את כל הקווים"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1995 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2000 msgid "Add a new index to the list"
2001 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2005 msgid "A&vailable Indexes:"
2006 msgstr "ענפים זמינים:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2016 msgid "Remove the selected index"
2017 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2021 msgid "Rename the selected index"
2022 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2031 msgid "Define or change button color"
2032 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2036 msgid "Information Type:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2041 msgid "Information Name:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2046 msgid "Inset Parameter Configuration"
2047 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2051 msgid "I&mmediate Apply"
2054 # הכוונה להערות למיניהן
2055 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2058 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2062 msgid "Document &class"
2063 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2066 msgid "Click to select a local document class definition file"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2070 msgid "&Local Layout..."
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2075 msgid "Class options"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2079 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2084 msgid "&Predefined:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2089 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2100 msgid "&Graphics driver:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2104 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2109 msgid "Select de&fault master document"
2110 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2119 msgid "Enter the name of the default master document"
2120 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2123 msgid "&Suppress default date on front page"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2127 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2137 msgid "Language &Default"
2138 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2146 msgid "&Quote Style:"
2147 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
2156 msgid "Value of the vertical line offset."
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
2166 msgid "Value of the line width."
2167 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
2175 msgid "Value of the line thickness."
2176 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2180 msgid "Input here the listings parameters"
2181 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2185 msgid "Feedback window"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2189 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2194 msgid "&Main Settings"
2195 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2202 msgid "Check for inline listings"
2203 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2206 msgid "&Inline listing"
2207 msgstr "&בתוך השורה"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2210 msgid "Check for floating listings"
2211 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2215 msgstr "&אובייקט צף"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2222 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2224 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2228 msgid "Line numbering"
2229 msgstr "מספור שורות"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2236 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2237 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2244 msgid "Difference between two numbered lines"
2245 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2252 msgid "Choose the font size for line numbers"
2253 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2262 msgstr "&גודל גופן:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2265 msgid "The content's base font size"
2266 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2269 msgid "Font Famil&y:"
2270 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2273 msgid "The content's base font style"
2274 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2277 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2278 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2281 msgid "&Break long lines"
2282 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2285 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2286 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2289 msgid "S&pace as symbol"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2293 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2294 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2297 msgid "Space i&n string as symbol"
2298 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2302 msgid "Tab&ulator size:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2306 msgid "Use extended character table"
2307 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2310 msgid "&Extended character table"
2311 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2318 msgid "Select the programming language"
2319 msgstr "בחר שפת תכנות"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2326 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2327 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2334 msgid "Fi&rst line:"
2335 msgstr "שורה ראשונה:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2338 msgid "The first line to be printed"
2339 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2343 msgstr "שורה אחרונה:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2346 msgid "The last line to be printed"
2347 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2350 msgid "More Parameters"
2351 msgstr "פרמטרים נוספים"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2354 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2355 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2359 msgid "Document-specific layout information"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2364 msgid "Errors reported in terminal."
2365 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2369 msgid "Press button to check validity..."
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2375 msgstr "תצוגה/עדכון"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2378 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2386 msgid "Update the display"
2387 msgstr "עדכן את התצוגה"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2395 msgid "Copy to Clip&board"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2403 msgid "Jump to the next warning message."
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2408 msgid "Next &Warning"
2409 msgstr "אזהרת יצוא!"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2412 msgid "Jump to the next error message."
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2418 msgstr "שגיאת חיפוש"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2421 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2422 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2425 msgid "&Default Margins"
2426 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2446 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2449 msgid "Head &height:"
2450 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2454 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2458 msgid "&Column Sep:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2463 msgid "Master Document Output"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2467 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2471 msgid "Include only &selected children"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2476 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2482 msgid "&Maintain counters and references"
2483 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2486 msgid "Include all subdocuments in the output"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2491 msgid "&Include all children"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2498 msgid "Number of rows"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2510 msgid "Number of columns"
2511 msgstr "מספר עמודות"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2519 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2520 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2523 msgid "Vertical alignment"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2531 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2532 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2535 msgid "&Horizontal:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2549 msgid "decoration type / matrix border"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2574 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2575 "are inserted into formulas"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2579 msgid "&Use AMS math package automatically"
2580 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2583 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2587 msgid "Use AMS &math package"
2588 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2592 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2593 "inserted into formulas"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2597 msgid "Use esint package &automatically"
2598 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2601 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2605 msgid "Use &esint package"
2606 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2610 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2616 msgid "Use math&dots package automatically"
2617 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2620 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2625 msgid "Use math&dots package"
2626 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2630 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2631 "inserted into formulas"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2636 msgid "Use mhchem &package automatically"
2637 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2640 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2645 msgid "Use mh&chem package"
2646 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2651 msgstr "ענפים זמינים:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2670 msgid "Nomenclature"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2675 msgstr "&מיין בתור:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2678 msgid "&Description:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2690 msgid "LyX internal only"
2691 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2698 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2699 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2706 msgid "Print as grey text"
2707 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2714 msgid "&List in Table of Contents"
2715 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2723 msgid "Output Format"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2728 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2729 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2734 msgid "De&fault Output Format:"
2735 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2738 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2746 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2751 msgid "S&ynchronize with Output"
2752 msgstr "תאריך (פלט)"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2756 msgid "C&ustom Macro:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2761 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2762 msgstr "הקדמת LaTeX"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2766 msgid "XHTML Output Options"
2767 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2770 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2774 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2779 msgid "&Math Output:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2783 msgid "Format to use for math output."
2786 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2801 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2802 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2809 msgid "Math &Image Scaling:"
2810 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2813 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2817 msgid "&Use hyperref support"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2827 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2831 msgid "Automatically fi&ll header"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2835 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2839 msgid "Load in &fullscreen mode"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2844 msgid "Header Information"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2870 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2873 msgid "Allows link text to break across lines."
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2878 msgid "B&reak links over lines"
2879 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2882 msgid "No &frames around links"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2887 msgid "C&olor links"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2891 msgid "Bibliographical backreferences"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2896 msgid "B&ackreferences:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2906 msgid "G&enerate Bookmarks"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2911 msgid "&Numbered bookmarks"
2912 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2916 msgid "Number of levels"
2917 msgstr "מספר עותקים"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2921 msgid "&Open bookmarks"
2922 msgstr "שמור סמנייה"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2926 msgid "Additional o&ptions"
2927 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2930 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2935 msgid "Paper Format"
2936 msgstr "תצורת תאריך"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2940 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2946 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2947 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2951 msgid "&Orientation:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2965 msgstr "הגדרות עמוד"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2969 msgid "Headings &style:"
2970 msgstr "סגנון עמוד:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2973 msgid "Style used for the page header and footer"
2974 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2977 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2978 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2981 msgid "&Two-sided document"
2982 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2990 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2991 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2994 msgid "Lo&ngest label"
2995 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2999 msgid "Line &spacing"
3000 msgstr "מרווח &בין שורות:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1013
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3020 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3023 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3026 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3028 msgstr "מותאם אישית"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3032 msgid "&Indent Paragraph"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3037 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3052 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3053 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3057 msgid "Paragraph's &Default"
3058 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3061 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3070 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3071 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3074 msgid "&Horiz. Phantom"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3079 msgid "Vertical space of the phantom content"
3080 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3083 msgid "&Vert. Phantom"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3093 msgid "Use system colors"
3094 msgstr "No system directory"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3103 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3108 msgid "Automatic in&line completion"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3112 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3117 msgid "Automatic p&opup"
3118 msgstr "עדכון אוטומטי"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3122 msgid "Autoco&rrection"
3123 msgstr "התחל אוטומטית"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3132 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3137 msgid "Automatic &inline completion"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3141 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3146 msgid "Automatic &popup"
3147 msgstr "עדכון אוטומטי"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3151 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3156 msgid "Cursor i&ndicator"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3160 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3166 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3167 "if it is available."
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3171 msgid "s inline completion dela&y"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3176 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3177 "if it is available."
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3181 msgid "s popup d&elay"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3186 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3187 "It will be shown right away."
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3191 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3195 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3199 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3207 msgid "E&xtra flag:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3211 msgid "&From format:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3230 msgid "Converter Defi&nitions"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3234 msgid "Converter File Cache"
3235 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3243 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3244 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3248 msgid "Display &Graphics"
3249 msgstr "הצג תמונות:"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3252 msgid "Instant &Preview:"
3253 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3262 msgstr "ללא מתמטיקה"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3270 msgid "Preview Si&ze:"
3271 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3275 msgid "Factor for the preview size"
3276 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3279 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3284 msgid "&Mark end of paragraphs"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3294 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3295 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3299 msgid "Scroll &below end of document"
3300 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3304 msgid "Sort &environments alphabetically"
3305 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3308 msgid "&Group environments by their category"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3312 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3316 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3320 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3328 msgid "&Hide toolbars"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3332 msgid "Hide scr&ollbar"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3337 msgid "Hide &tabbar"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3342 msgid "Hide &menubar"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3346 msgid "&Limit text width"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3350 msgid "Screen used (&pixels):"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3364 msgid "&Document format"
3365 msgstr "&פורמט מסמך"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3369 msgid "Vector &graphics format"
3370 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3374 msgid "S&hort Name:"
3375 msgstr "&מיין בתור:"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3384 msgstr "&קיצור דרך:"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3392 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3401 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3402 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3406 msgid "Default Format"
3407 msgstr "תצורת תאריך"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3418 msgid "Your E-mail address"
3419 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3426 msgid "Use &keyboard map"
3427 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3444 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3445 "time LyX is launched."
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3449 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3458 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3463 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3464 "speed it up, low values slow it down."
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3468 msgid "Scroll wheel zoom"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3493 msgid "User &interface language:"
3494 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3497 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3501 msgid "Language pac&kage:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3505 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3509 msgid "Command s&tart:"
3510 msgstr "פקודת התחלה:"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3514 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3515 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3518 msgid "Command e&nd:"
3519 msgstr "פקודת סיום:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3523 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3524 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3528 msgid "Default Decimal &Point:"
3529 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3537 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3543 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3547 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3548 "the language package)"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3557 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3563 msgstr "התחל אוטומטית"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3567 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3573 msgstr "&סיים אוטומטית"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3576 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3580 msgid "Mark &foreign languages"
3581 msgstr "סמן &שפות זרות"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3585 msgid "Right-to-left language support"
3586 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3590 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3591 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3594 msgid "Enable RTL su&pport"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3599 msgid "Cursor movement:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3605 msgstr "&טבלה ארוכה"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3613 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3618 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3619 msgstr "&קידוד TeX:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3622 msgid "Default paper si&ze:"
3623 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3637 msgid "US executive"
3638 msgstr "US executive"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3662 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3663 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3666 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3667 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3670 msgid "BibTeX command and options"
3671 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3675 msgid "Processor for &Japanese:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3680 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3681 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3694 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3695 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3699 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3700 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3704 msgid "&Nomenclature command:"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3709 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3710 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3713 msgid "Chec&kTeX command:"
3714 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3717 msgid "CheckTeX start options and flags"
3718 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3722 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3723 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3724 "rather than the Cygwin teTeX."
3726 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3727 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3731 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3732 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3735 msgid "Set class options to default on class change"
3736 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3740 msgid "R&eset class options when document class changes"
3741 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3744 msgid "Output &line length:"
3745 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3749 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3750 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3751 "paragraphs are separated by a blank line."
3753 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3754 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3758 msgid "&Date format:"
3759 msgstr "תצורת תאריך:"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3762 msgid "Date format for strftime output"
3763 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3767 msgid "&Overwrite on export:"
3768 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3771 msgid "Ask permission"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3775 msgid "Main file only"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3784 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3788 msgid "Forward search"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3793 msgid "DV&I command:"
3794 msgstr "פקודת אינדקס:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3798 msgid "&PDF command:"
3799 msgstr "&פקודת roff:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3802 msgid "&PATH prefix:"
3803 msgstr "קידומת נתיב:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3818 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3822 msgid "&Temporary directory:"
3823 msgstr "תיקייה זמנית:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3826 msgid "Ly&XServer pipe:"
3827 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3830 msgid "&Backup directory:"
3831 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3835 msgid "&Example files:"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3839 msgid "&Document templates:"
3840 msgstr "תבניות מסמך:"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3843 msgid "&Working directory:"
3844 msgstr "תיקיית עבודה:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3848 msgid "Hunspell dictionaries:"
3849 msgstr "&מילון אישי:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3852 msgid "Printer Command Options"
3853 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3856 msgid "Extension to be used when printing to file."
3857 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3860 msgid "File ex&tension:"
3861 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3864 msgid "Option used to print to a file."
3865 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3868 msgid "Print to &file:"
3869 msgstr "הדפס לקובץ:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3872 msgid "Option used to print to non-default printer."
3873 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3877 msgid "Set &printer:"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3881 msgid "Option used with spool command to set printer."
3882 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3886 msgid "Spool &printer:"
3887 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3891 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3894 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3899 msgid "Spool co&mmand:"
3900 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3903 msgid "Option used to reverse page order."
3904 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3907 msgid "Re&verse pages:"
3908 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3916 msgid "&Number of copies:"
3917 msgstr "מספר עותקים"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3920 msgid "Option used to set number of copies."
3921 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3924 msgid "Option used to print a range of pages."
3925 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3932 msgid "Pa&ge range:"
3933 msgstr "טווח עמודים:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3936 msgid "Option used to collate multiple copies."
3937 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3941 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3944 msgid "&Even pages:"
3945 msgstr "עמודים זוגיים:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3948 msgid "Paper t&ype:"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3952 msgid "Paper si&ze:"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3956 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3957 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3960 msgid "E&xtra options:"
3961 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3964 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3965 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3969 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3970 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3973 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3974 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3978 msgid "Adapt &output to printer"
3979 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3982 msgid "Name of the default printer"
3983 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3986 msgid "Default &printer:"
3987 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3990 msgid "Printer co&mmand:"
3991 msgstr "פקודת הדפסה:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3995 msgid "Sans Seri&f:"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3999 msgid "T&ypewriter:"
4000 msgstr "מכונת כתיבה:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4028 msgstr "גדול אף יותר:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4043 msgstr "קטן אף יותר:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4068 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4071 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4074 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4084 msgstr "קובץ קשירה:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4087 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4091 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4095 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4100 msgid "&Spellchecker engine:"
4103 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4105 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4106 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4109 msgid "Accept compound &words"
4110 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4113 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4117 msgid "S&pellcheck continuously"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4121 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4126 msgid "&Escape characters:"
4127 msgstr "תווי &חילוף:"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4130 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4131 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4134 msgid "Al&ternative language:"
4135 msgstr "&שפה חלופית:"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4138 msgid "&User interface file:"
4139 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4143 msgid "Automatic help"
4144 msgstr "עדכון אוטומטי"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4148 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4149 "the main work area of an edited document"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4153 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4161 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4166 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4167 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4171 msgid "Restore cursor &positions"
4172 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4176 msgid "&Load opened files from last session"
4177 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4181 msgid "Clear all session &information"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4190 msgid "Backup original documents when saving"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4195 msgid "&Backup documents, every"
4198 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4205 msgid "&Save documents compressed by default"
4206 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4209 msgid "&Maximum last files:"
4210 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4214 msgid "&Open documents in tabs"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4218 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4222 msgid "&Single close-tab button"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
4226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4232 msgid ""Nomenclature settings""
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4237 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4242 msgid "&List Indentation:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4247 msgid "Custom &Width:"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4253 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4255 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4262 msgid "Page number to print from"
4263 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4266 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4270 msgid "Page number to print to"
4271 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4274 msgid "Print all pages"
4275 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4287 msgid "Print &odd-numbered pages"
4288 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4291 msgid "Print &even-numbered pages"
4292 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4295 msgid "Print in reverse order"
4296 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4299 msgid "Re&verse order"
4300 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4307 msgid "Number of copies"
4308 msgstr "מספר עותקים"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4311 msgid "Collate copies"
4312 msgstr "אסוף עותקים"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4323 msgid "Print Destination"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4327 msgid "Send output to the printer"
4328 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4335 msgid "Send output to the given printer"
4336 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4339 msgid "Send output to a file"
4340 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4343 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4353 msgid "A&vailable indexes:"
4354 msgstr "ענפים זמינים:"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4358 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4359 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4371 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4372 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4376 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4381 msgid "&Clear automatically"
4382 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4386 msgid "Debug messages"
4387 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4391 msgid "Display no debug messages"
4392 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4399 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4400 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4408 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4410 msgid "Display all debug messages"
4411 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4414 msgid "Display statusbar messages?"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4418 msgid "&Statusbar messages"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4427 msgid "Enter string to filter the label list"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4432 msgid "Filter case-sensitively"
4433 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4437 msgid "Case-sensiti&ve"
4438 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4441 msgid "Update the label list"
4442 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4446 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4447 "sensitive option is checked)"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4452 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4456 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4457 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4461 msgid "Cas&e-sensitive"
4462 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4465 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4474 msgid "&Go to Label"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4479 msgstr "הפניות בקובץ:"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4482 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4483 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4490 msgid "(<reference>)"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4498 msgid "on page <page>"
4499 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4502 msgid "<reference> on page <page>"
4503 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4506 msgid "Formatted reference"
4507 msgstr "הפניה מעוצבת"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4511 msgid "Textual reference"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4516 msgid "Match w&hole words only"
4517 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4520 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4521 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4524 msgid "&Export formats:"
4525 msgstr "&תבניות יצוא:"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4533 msgid "Edit shortcut"
4534 msgstr "&קיצור דרך:"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4537 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4541 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4550 msgid "Clear current shortcut"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4561 msgstr "&קיצור דרך:"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4570 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4571 "the 'Clear' button"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4580 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4584 msgid "Unknown word:"
4585 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4588 msgid "Current word"
4589 msgstr "מילה נוכחית"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
4594 msgid "Replace word with current choice"
4595 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4604 msgid "Re&placement:"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4608 msgid "Replace with selected word"
4609 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
4613 msgid "S&uggestions:"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
4617 msgid "Ignore this word"
4618 msgstr "התעלם ממילה זו"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
4624 # איך מתרגמים session?
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
4626 msgid "Ignore this word throughout this session"
4627 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
4634 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4635 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4639 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4649 msgid "Select this to display all available characters at once"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4654 msgid "&Display all"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4658 msgid "&Table Settings"
4659 msgstr "&הגדרות טבלה"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4663 msgid "Column settings"
4664 msgstr "הגדרות מסמך"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4667 msgid "&Horizontal alignment:"
4668 msgstr "יישור או&פקי:"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4671 msgid "Horizontal alignment in column"
4672 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4675 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
4677 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
4681 msgid "At Decimal Separator"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4686 msgid "&Decimal separator:"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4690 msgid "Fixed width of the column"
4691 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4695 msgid "&Vertical alignment in row:"
4696 msgstr "יישור א&נכי:"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4701 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4703 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4706 msgid "Merge cells of different columns"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4710 msgid "&Multicolumn"
4711 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4716 msgstr "הגדרות תיבה"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4719 msgid "Merge cells of different rows"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:256
4728 msgid "Cell setting"
4729 msgstr "הגדרות הערה"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4732 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4733 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4736 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4737 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4741 msgid "Table-wide settings"
4742 msgstr "הגדרות טבלה"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:284
4746 msgid "Verti&cal alignment:"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:294
4751 msgid "Vertical alignment of the table"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4755 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4756 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4759 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4760 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4763 msgid "LaTe&X argument:"
4764 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
4767 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4768 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:369
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:871
4779 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4780 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:890
4787 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4788 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:900
4795 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4796 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:919
4799 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4800 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
4807 msgid "Use default (grid-like) border style"
4808 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4812 msgstr "ברירת &מחדל"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:961
4815 msgid "Additional Space"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:967
4819 msgid "T&op of row:"
4820 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
4823 msgid "Botto&m of row:"
4824 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
4827 msgid "Bet&ween rows:"
4828 msgstr "&בין השורות:"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089
4832 msgstr "&טבלה ארוכה"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4835 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4836 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4839 msgid "&Use long table"
4840 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4844 msgid "Row settings"
4845 msgstr "הגדרות תיבה"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1121
4852 msgid "Border above"
4853 msgstr "גבול מלמעלה"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
4856 msgid "Border below"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4865 msgstr "שורת כותרת:"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4868 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4869 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4876 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1196
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1203
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1237
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4892 msgid "First header:"
4893 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4896 msgid "This row is the header of the first page"
4897 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
4900 msgid "Don't output the first header"
4901 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4910 msgstr "שורת תחתית:"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4913 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4914 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
4917 msgid "Last footer:"
4918 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4921 msgid "This row is the footer of the last page"
4922 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4925 msgid "Don't output the last footer"
4926 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4934 msgid "Set a page break on the current row"
4935 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4938 msgid "Page &break on current row"
4939 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4943 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4944 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4948 msgid "Longtable alignment"
4949 msgstr "יישור או&פקי:"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
4952 msgid "Current cell:"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
4956 msgid "Current row position"
4957 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1424
4960 msgid "Current column position"
4961 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4964 msgid "Close this dialog"
4965 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4968 msgid "Rebuild the file lists"
4969 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4973 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4974 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4981 msgid "Selected classes or styles"
4982 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4985 msgid "LaTeX classes"
4986 msgstr "מחלקות LaTeX"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4989 msgid "LaTeX styles"
4990 msgstr "סגנונות LaTeX"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4993 msgid "BibTeX styles"
4994 msgstr "סגנונות BibTeX"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4997 msgid "Toggles view of the file list"
4998 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5006 msgid "Separate paragraphs with"
5007 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5010 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5011 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5014 msgid "&Indentation"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5019 msgid "Size of the indentation"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5023 msgid "&Vertical space"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5028 msgid "Size of the vertical space"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5036 msgid "&Line spacing:"
5037 msgstr "מרווח בין שורות:"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5041 msgid "Spacing type"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5046 msgid "Number of lines"
5047 msgstr "מספר עותקים"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5050 msgid "Format text into two columns"
5051 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5054 msgid "Two-&column document"
5055 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5058 msgid "Language of the thesaurus"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5063 msgstr "ערך באינדקס"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5070 msgid "Word to look up"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5079 msgid "The selected entry"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5087 msgid "Replace the entry with the selection"
5088 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5091 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5100 msgid "Enter string to filter contents"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5106 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5107 "tables, and others)"
5108 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5111 msgid "Update navigation tree"
5112 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5121 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5122 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5125 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5126 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5129 msgid "Move selected item down by one"
5130 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5133 msgid "Move selected item up by one"
5134 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5139 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5142 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5151 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5152 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5155 msgid "LyX: Enter text"
5156 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5159 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5163 msgid "&Do not show this warning again!"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5167 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5168 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5172 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5176 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5180 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5184 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5188 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5191 msgid "Complete source"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5195 msgid "Automatic update"
5196 msgstr "עדכון אוטומטי"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5200 msgid "Unit of width value"
5201 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5205 msgid "number of needed lines"
5206 msgstr "מספר עותקים"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5210 msgid "use number of lines"
5211 msgstr "מספר עותקים"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5216 msgstr "מרווח בין שורות:"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5219 msgid "Outer (default)"
5220 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5227 msgid "use overhang"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5234 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5236 msgid "Overhang value"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5241 msgid "Unit of overhang value"
5242 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5245 msgid "Check this to allow flexible placement"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5249 msgid "Allow &floating"
5252 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5256 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5259 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5260 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5261 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5262 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5263 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5264 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5265 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5266 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5267 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5268 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5269 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5270 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5271 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5273 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5274 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5275 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5276 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5277 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5278 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5282 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5283 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5284 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5288 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5289 msgid "Publication Month"
5292 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5293 msgid "Publication Month:"
5296 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5297 msgid "Publication Year"
5300 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5301 msgid "Publication Year:"
5304 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5305 msgid "Publication Volume"
5308 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5309 msgid "Publication Volume:"
5312 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5313 msgid "Publication Issue"
5316 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5317 msgid "Publication Issue:"
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5321 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5322 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5323 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5324 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5325 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5327 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5328 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5329 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5332 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5334 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5335 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5336 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5337 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5338 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5339 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5341 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5342 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5343 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5344 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5346 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5347 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5348 #: src/output_plaintext.cpp:133
5352 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5353 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5354 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5355 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5362 msgid "Acknowledgement"
5365 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5366 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5369 msgid "Acknowledgement."
5372 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/elsart.layout:259
5374 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5376 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5377 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5383 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5384 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5385 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5386 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5388 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5389 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5390 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5391 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5392 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:12
5393 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5394 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5399 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5400 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5420 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5421 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5422 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5426 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5430 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5432 msgid "Case \\thecase."
5433 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5436 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5438 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5440 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5441 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5442 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5444 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5445 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5446 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5450 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5472 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5473 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5475 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5476 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5477 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5479 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5480 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5481 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5487 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5489 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5492 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5493 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5495 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5496 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5497 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5513 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5515 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5518 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5519 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5520 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5521 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5522 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5523 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5530 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5531 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5534 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5536 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5537 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5538 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5544 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5545 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5546 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5548 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5550 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5551 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5552 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5556 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5557 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5559 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5560 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5564 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5566 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5567 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5568 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5573 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5585 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5586 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5588 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5590 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5591 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5592 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5593 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5594 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5600 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5602 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5605 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5608 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5609 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5610 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5616 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5617 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5618 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5619 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5620 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5622 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5623 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5624 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5631 msgid "Remark \\theremark."
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5635 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5639 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5641 msgid "Solution \\thesolution."
5644 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5654 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5655 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5660 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5662 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
5663 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
5664 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5665 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5666 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5667 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5668 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5680 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:288
5681 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5683 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5684 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5685 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5686 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5687 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5693 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5694 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5695 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5696 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5697 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5698 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5700 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5702 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5703 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5704 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5705 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5706 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5707 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5709 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5710 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5712 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5713 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:296
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5719 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5720 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5722 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:744
5723 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5724 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5725 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5726 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5728 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5730 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5731 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5732 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5733 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5734 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5736 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5737 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5738 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5740 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5746 msgid "IEEE membership"
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5752 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5757 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5760 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5761 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5762 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5763 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/broadway.layout:199
5764 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5765 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
5766 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5767 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5768 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5770 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5771 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5772 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5773 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5774 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5776 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5778 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5785 msgid "Special Paper Notice"
5786 msgstr "תווים מיוחדים"
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5789 msgid "After Title Text"
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5794 msgid "Page headings"
5795 msgstr "עם כותרת עליונה"
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5802 msgid "Publication ID"
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5811 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5813 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5814 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5815 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5816 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5817 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5819 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5824 msgid "Index Terms---"
5825 msgstr "מונחי אינדקס---"
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5834 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5835 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5836 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:890
5837 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5838 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5839 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5840 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5841 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5848 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5849 #: src/rowpainter.cpp:485
5853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5854 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5855 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5856 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:889
5857 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5858 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5861 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5862 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5863 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5864 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5865 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5866 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5867 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5868 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5869 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5870 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5871 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5872 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5873 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5874 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5875 msgid "Bibliography"
5876 msgstr "ביבליוגרפיה"
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5880 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5882 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5883 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5884 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5887 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5897 msgid "Biography without photo"
5898 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5902 msgid "BiographyNoPhoto"
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1060
5906 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5908 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5909 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5913 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5914 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5916 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5917 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5919 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5920 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5924 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5925 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5926 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5927 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5928 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5929 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5930 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5931 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5932 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5933 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5934 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5935 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5936 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5941 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5942 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5944 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5945 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5946 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5948 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5950 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5951 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5952 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5953 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5954 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5955 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5956 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5957 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5961 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5962 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5964 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5965 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5967 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5968 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5969 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5970 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5972 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5973 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5974 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5975 msgid "Subsubsection"
5978 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5979 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5980 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5981 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5982 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5983 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5985 msgstr "רשימת תבליטים"
5987 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5988 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5990 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5991 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5993 msgstr "רשימה ממוספרת"
5995 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5996 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5997 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5998 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6000 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6001 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6005 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6008 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6010 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6011 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6012 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6016 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6017 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
6018 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6019 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6020 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6021 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6025 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6026 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6027 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6029 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6031 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
6035 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6036 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6040 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6041 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6045 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6050 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6051 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6053 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6054 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6055 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6057 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
6058 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6059 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
6061 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6063 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6064 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6065 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6066 #: lib/external_templates:306
6070 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6071 msgid "Offprint Requests to:"
6074 #: lib/layouts/aa.layout:187
6075 msgid "Correspondence to:"
6076 msgstr "התכתבויות אל:"
6078 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6079 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6080 msgid "Acknowledgements."
6081 msgstr "הכרת תודות."
6083 #: lib/layouts/aa.layout:295
6085 msgid "institutemark"
6088 #: lib/layouts/aa.layout:299
6090 msgid "institute mark"
6093 #: lib/layouts/aa.layout:363
6097 #: lib/layouts/aa.layout:385
6099 msgid "Flex:Institute"
6102 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
6103 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6104 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6108 #: lib/layouts/aa.layout:395
6113 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6117 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6119 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
6120 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
6121 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
6123 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6125 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6129 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6134 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6140 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6141 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6143 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6144 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6145 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6146 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6147 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6148 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6153 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6154 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6155 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6164 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6165 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6167 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6168 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6169 msgid "Acknowledgements"
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6176 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6181 msgid "TableComments"
6184 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6193 msgid "NoteToEditor"
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6200 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6209 msgid "Altaffilation"
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6214 msgid "Alternative affiliation:"
6215 msgstr "&שפה חלופית:"
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6218 msgid "altaffilmark"
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6222 msgid "altaffiliation mark"
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6226 msgid "Subject headings:"
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6230 msgid "[Acknowledgements]"
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6241 msgid "Place Figure here:"
6242 msgstr "מקם איור כאן:"
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6245 msgid "Place Table here:"
6246 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6253 msgid "Note to Editor:"
6254 msgstr "הערה לעורך:"
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6257 msgid "References. ---"
6258 msgstr "הפניות. ---"
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6264 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6276 msgid "tablenotemark"
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6280 msgid "tablenote mark"
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6303 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6307 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6309 msgid "List of Schemes"
6310 msgstr "רשימת טבלאות"
6312 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6316 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6321 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6323 msgid "List of Charts"
6324 msgstr "רשימת טבלאות"
6326 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6331 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6336 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6338 msgid "List of Graphs"
6339 msgstr "רשימת טבלאות"
6341 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6346 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6351 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6356 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6361 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6365 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6368 msgstr "שורת כותרת:"
6370 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6372 msgid "Teaser image:"
6375 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6380 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6385 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6387 msgid "CR categories"
6390 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6391 msgid "Computing Review Categories"
6394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6395 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6396 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6397 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6399 msgid "Acknowledgments"
6402 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6407 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6408 msgid "Affiliation Mark"
6411 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6413 msgid "Author affiliation"
6414 msgstr "&שפה חלופית:"
6416 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6418 msgid "Author affiliation:"
6419 msgstr "&שפה חלופית:"
6421 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6422 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6423 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6424 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6425 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6429 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6431 msgid "Acknowledgments."
6432 msgstr "הכרת תודות."
6434 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6437 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6438 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6439 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6443 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6445 msgid "SpecialSection"
6448 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6450 msgid "SpecialSection*"
6453 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6455 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6456 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6458 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6459 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6464 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6466 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6467 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6471 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6472 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6473 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6474 msgid "Subsubsection*"
6477 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6478 msgid "Chapter Exercises"
6481 #: lib/layouts/apa.layout:51
6485 #: lib/layouts/apa.layout:60
6486 msgid "Right header:"
6489 #: lib/layouts/apa.layout:83
6493 #: lib/layouts/apa.layout:100
6494 msgid "Short title:"
6495 msgstr "כותרת קצרה:"
6497 #: lib/layouts/apa.layout:129
6501 #: lib/layouts/apa.layout:136
6502 msgid "ThreeAuthors"
6503 msgstr "שלושה מחברים"
6505 #: lib/layouts/apa.layout:143
6507 msgstr "ארבעה מחברים"
6509 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6511 msgid "Affiliation:"
6514 #: lib/layouts/apa.layout:171
6515 msgid "TwoAffiliations"
6518 #: lib/layouts/apa.layout:178
6519 msgid "ThreeAffiliations"
6522 #: lib/layouts/apa.layout:185
6523 msgid "FourAffiliations"
6526 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6530 #: lib/layouts/apa.layout:206
6534 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6535 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6536 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6537 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6547 #: lib/layouts/apa.layout:234
6548 msgid "Acknowledgements:"
6549 msgstr "הכרת תודות:"
6551 #: lib/layouts/apa.layout:248
6555 #: lib/layouts/apa.layout:258
6556 msgid "CenteredCaption"
6557 msgstr "כותרת ממורכזת"
6559 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6560 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6562 msgstr "חסר משמעות!"
6564 #: lib/layouts/apa.layout:278
6568 #: lib/layouts/apa.layout:284
6572 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6573 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6574 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6576 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6577 msgid "Subparagraph"
6580 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6581 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6582 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6586 #: lib/layouts/apa.layout:397
6590 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6591 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6592 msgid "(\\alph{enumii})"
6593 msgstr "(\\alph{enumii})"
6595 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6599 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6603 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6607 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6611 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6612 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6616 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6618 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6619 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6620 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6621 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6622 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6623 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6627 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6628 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6629 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6630 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6635 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6640 msgid "Section \\arabic{section}"
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6644 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6645 msgid "\\Alph{section}"
6646 msgstr "\\Alph{section}"
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6649 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6653 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6654 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6668 msgid "BeginPlainFrame"
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6672 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6680 msgid "Again frame with label"
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6688 msgid "________________________________"
6689 msgstr "________________________________"
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6692 msgid "FrameSubtitle"
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6706 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6710 msgid "ColumnsCenterAligned"
6711 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6714 msgid "Columns (center aligned)"
6715 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6718 msgid "ColumnsTopAligned"
6719 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6722 msgid "Columns (top aligned)"
6723 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6734 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6737 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6738 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6757 msgid "Uncovered on slides"
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6765 msgid "Only on slides"
6766 msgstr "רק בשקופיות"
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6784 msgid "ExampleBlock"
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6789 msgid "Example Block:"
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6797 msgid "Alert Block:"
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6808 msgid "Title (Plain Frame)"
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6813 msgid "InstituteMark"
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6818 msgid "Institute mark"
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6822 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6823 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6828 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6833 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6838 msgid "TitleGraphic"
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6856 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6860 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6861 msgid "Definitions."
6864 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6878 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6880 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6881 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6882 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6891 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6904 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
6927 msgid "Flex:Structure"
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
6931 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6932 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6936 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6938 msgid "Flex:ArticleMode"
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6953 msgid "Flex:PresentationMode"
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6958 msgid "PresentationMode"
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
6963 msgid "Presentation"
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
6967 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6968 #: src/insets/Inset.cpp:97
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
6973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6974 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6975 msgid "List of Tables"
6976 msgstr "רשימת טבלאות"
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
6979 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
6984 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6985 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6986 msgid "List of Figures"
6987 msgstr "רשימת איורים"
6989 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6993 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6997 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7001 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7002 msgid "ACT \\arabic{act}"
7005 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7009 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7010 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7013 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7017 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7021 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7025 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7026 msgid "Parenthetical"
7029 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7033 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7037 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7041 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7042 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7043 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7044 msgid "Right Address"
7047 #: lib/layouts/chess.layout:35
7051 #: lib/layouts/chess.layout:42
7055 #: lib/layouts/chess.layout:61
7059 #: lib/layouts/chess.layout:65
7063 #: lib/layouts/chess.layout:71
7064 msgid "SubVariation"
7067 #: lib/layouts/chess.layout:74
7068 msgid "Subvariation:"
7071 #: lib/layouts/chess.layout:80
7072 msgid "SubVariation2"
7075 #: lib/layouts/chess.layout:83
7076 msgid "Subvariation(2):"
7079 #: lib/layouts/chess.layout:89
7080 msgid "SubVariation3"
7083 #: lib/layouts/chess.layout:92
7084 msgid "Subvariation(3):"
7087 #: lib/layouts/chess.layout:98
7088 msgid "SubVariation4"
7091 #: lib/layouts/chess.layout:101
7092 msgid "Subvariation(4):"
7095 #: lib/layouts/chess.layout:107
7096 msgid "SubVariation5"
7099 #: lib/layouts/chess.layout:110
7100 msgid "Subvariation(5):"
7103 #: lib/layouts/chess.layout:117
7107 #: lib/layouts/chess.layout:122
7111 #: lib/layouts/chess.layout:127
7115 #: lib/layouts/chess.layout:131
7116 msgid "[chessboard]"
7119 #: lib/layouts/chess.layout:140
7120 msgid "BoardCentered"
7123 #: lib/layouts/chess.layout:145
7124 msgid "[centered board]"
7127 #: lib/layouts/chess.layout:155
7131 #: lib/layouts/chess.layout:160
7135 #: lib/layouts/chess.layout:175
7139 #: lib/layouts/chess.layout:180
7143 #: lib/layouts/chess.layout:186
7147 #: lib/layouts/chess.layout:191
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7156 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7157 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7158 msgid "Send To Address"
7159 msgstr "כתובת הנמען"
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7162 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7164 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7171 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7172 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7174 msgstr "כתובת המוען"
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7177 msgid "Sender Address:"
7178 msgstr "כתובת המוען:"
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7182 msgid "Return address"
7183 msgstr "כתובת נוכחית:"
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7187 msgid "Backaddress:"
7190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7192 msgid "Postal comment"
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7197 msgid "Postal Remark:"
7200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7203 msgstr "הערת שוליים"
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7208 msgstr "הערת שוליים"
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7212 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7223 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7243 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7244 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7246 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7253 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7264 msgid "Bottom text:"
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7278 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7284 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7289 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7301 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7303 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7308 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7319 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7320 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7322 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7333 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7334 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7336 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7347 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7353 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7359 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7366 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7376 msgid "Post Scriptum:"
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7380 msgid "SenderAddress"
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7389 msgid "RetourAdresse"
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7414 msgid "IhrSchreiben"
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7422 msgid "Unterschrift"
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7434 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7505 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7510 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7512 msgid "Running Title:"
7513 msgstr "מריץ BibTeX."
7515 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7520 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7522 msgid "Running Author:"
7525 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7529 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7534 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7536 msgid "Web address:"
7537 msgstr "כתובת נוכחית:"
7539 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7541 msgid "Authors Block"
7544 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7546 msgid "Authors Block:"
7549 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7550 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7555 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7557 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7558 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7559 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7564 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7569 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7570 msgid "Thanks \\theThanks:"
7573 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7576 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7578 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7580 msgid "Thanks Reference"
7583 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7588 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7590 msgid "Internet Address Reference"
7593 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7594 msgid "Internet Addess Ref"
7597 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7599 msgid "Corresponding Author"
7600 msgstr "התכתבויות אל:"
7602 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7604 msgid "Name (First Name)"
7607 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7612 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7613 msgid "Name (Surname)"
7616 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7618 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7622 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7623 msgid "By Same Author (bib)"
7626 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7631 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7635 #: lib/layouts/egs.layout:274
7637 msgstr "כותרת LaTeX"
7639 #: lib/layouts/egs.layout:308
7643 #: lib/layouts/egs.layout:317
7647 #: lib/layouts/egs.layout:330
7651 #: lib/layouts/egs.layout:352
7655 #: lib/layouts/egs.layout:361
7659 #: lib/layouts/egs.layout:375
7663 #: lib/layouts/egs.layout:385
7667 #: lib/layouts/egs.layout:398
7668 msgid "1st_author_surname:"
7671 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7672 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7676 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7677 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7681 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7686 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7687 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7691 #: lib/layouts/egs.layout:451
7695 #: lib/layouts/egs.layout:464
7696 msgid "reprint_reqs_to:"
7699 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7700 msgid "Author Address"
7703 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7704 msgid "Author Email"
7705 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7707 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7712 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7716 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7721 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7726 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7727 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7730 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7734 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7735 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7738 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7739 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7742 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7743 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7746 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7747 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7750 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7751 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7754 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7755 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7758 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7759 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7762 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7763 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7766 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7767 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7770 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7771 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7774 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7775 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7778 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7779 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7782 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7783 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7786 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7787 msgid "Case \\arabic{case}"
7790 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7792 msgid "Titlenotemark"
7795 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7797 msgid "Titlenote mark"
7800 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7802 msgid "Title footnote"
7805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7807 msgid "Title footnote:"
7810 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7815 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7818 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7822 msgid "Author footnote"
7825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7827 msgid "Author footnote:"
7830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7832 msgid "CorAuthormark"
7833 msgstr "ארבעה מחברים"
7835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7837 msgid "CorAuthor mark"
7838 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7842 msgid "Corresponding author"
7843 msgstr "התכתבויות אל:"
7845 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7847 msgid "Corresponding author text:"
7848 msgstr "התכתבויות אל:"
7850 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7851 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7855 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7859 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7863 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7864 msgid "BulletedItem"
7867 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7868 msgid "Bulleted Item:"
7871 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7875 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7879 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7880 msgid "PersonalInfo"
7883 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7884 msgid "Personal Info"
7887 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7888 msgid "MotherTongue"
7891 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7892 msgid "Mother Tongue:"
7895 #: lib/layouts/foils.layout:42
7899 #: lib/layouts/foils.layout:61
7900 msgid "ShortFoilhead"
7903 #: lib/layouts/foils.layout:67
7904 msgid "Rotatefoilhead"
7907 #: lib/layouts/foils.layout:73
7908 msgid "ShortRotatefoilhead"
7911 #: lib/layouts/foils.layout:82
7915 #: lib/layouts/foils.layout:97
7919 #: lib/layouts/foils.layout:101
7923 #: lib/layouts/foils.layout:116
7927 #: lib/layouts/foils.layout:160
7929 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7931 #: lib/layouts/foils.layout:168
7933 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7935 #: lib/layouts/foils.layout:177
7939 #: lib/layouts/foils.layout:181
7940 msgid "Restriction:"
7943 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7944 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7948 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7949 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7950 msgid "Left Header:"
7953 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7954 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7955 msgid "Right Header"
7958 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7959 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7960 msgid "Right Header:"
7963 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7964 msgid "Right Footer"
7967 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7968 msgid "Right Footer:"
7971 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7972 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7976 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7977 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7981 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7982 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7983 msgid "Corollary #."
7986 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7987 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7988 msgid "Proposition #."
7991 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7992 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7993 msgid "Definition #."
7996 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8001 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8006 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8010 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8015 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8017 msgid "Proposition*"
8020 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8021 msgid "Proposition."
8024 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8029 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8033 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8036 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8040 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8045 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8050 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8054 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8058 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8062 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8066 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8071 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8075 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8076 msgid "ReturnAddress"
8079 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8080 msgid "ReturnAddress:"
8083 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8084 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8088 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8089 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8093 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8101 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8105 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8109 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8113 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8117 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8121 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8125 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8129 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8133 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8137 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8141 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8145 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8153 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8154 msgid "BankAccount:"
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8158 msgid "PostalComment"
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8162 msgid "PostalComment:"
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8169 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8234 msgid "AddressRowA:"
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8242 msgid "AddressRowB:"
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8250 msgid "AddressRowC:"
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8258 msgid "AddressRowD:"
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8266 msgid "AddressRowE:"
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8274 msgid "AddressRowF:"
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8278 msgid "TelephoneRowA"
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8282 msgid "TelephoneRowA:"
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8286 msgid "TelephoneRowB"
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8290 msgid "TelephoneRowB:"
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8294 msgid "TelephoneRowC"
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8298 msgid "TelephoneRowC:"
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8302 msgid "TelephoneRowD"
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8306 msgid "TelephoneRowD:"
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8310 msgid "TelephoneRowE"
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8314 msgid "TelephoneRowE:"
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8318 msgid "TelephoneRowF"
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8322 msgid "TelephoneRowF:"
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8326 msgid "InternetRowA"
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8330 msgid "InternetRowA:"
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8334 msgid "InternetRowB"
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8338 msgid "InternetRowB:"
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8342 msgid "InternetRowC"
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8346 msgid "InternetRowC:"
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8350 msgid "InternetRowD"
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8354 msgid "InternetRowD:"
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8358 msgid "InternetRowE"
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8362 msgid "InternetRowE:"
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8366 msgid "InternetRowF"
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8370 msgid "InternetRowF:"
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8421 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8425 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8429 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8433 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8437 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8441 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8445 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8449 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8453 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8457 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8461 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8462 msgid "(continuing)"
8465 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8469 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8473 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8477 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8478 msgid "INTERCUT WITH:"
8481 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8485 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8490 msgid "Classification Codes"
8493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8496 msgid "Definition \\thedefinition."
8499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8504 msgid "Step \\thestep."
8507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8510 msgid "Example \\theexample."
8513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8515 msgid "Notation \\thenotation."
8518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8519 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8520 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8522 msgid "Theorem \\thetheorem."
8525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8528 msgid "Corollary \\thecorollary."
8531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8532 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8533 msgid "Lemma \\thelemma."
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8537 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8538 msgid "Proposition \\theproposition."
8541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8546 msgid "Prop \\theprop."
8549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8550 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8561 msgid "Question \\thequestion."
8564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8566 msgid "Claim \\theclaim."
8569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8571 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8575 msgid "Appendices Section"
8578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8579 msgid "--- Appendices ---"
8582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8583 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8586 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8590 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8594 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8598 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8602 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8606 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8610 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8611 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8615 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8616 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8619 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8623 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8624 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8625 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8627 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8631 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8632 msgid "submit to paper:"
8635 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8636 msgid "Bibliography (plain)"
8637 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8639 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8640 msgid "Bibliography heading"
8643 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8647 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8649 msgstr "מילות מפתח:"
8651 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8655 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8656 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8659 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8660 msgid "AddressForOffprints"
8663 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8664 msgid "Address for Offprints:"
8667 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8668 msgid "RunningTitle"
8671 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8672 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8673 msgid "Running title:"
8676 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8677 msgid "RunningAuthor"
8680 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8681 msgid "Running author:"
8684 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8689 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8694 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8700 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8701 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8706 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8707 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8712 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8714 msgid "Post Scriptum"
8717 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8718 msgid "EndOfMessage"
8721 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8726 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8728 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8729 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8730 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8731 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8734 msgstr "עם כותרת עליונה"
8736 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8741 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8746 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8761 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8762 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8767 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8768 msgid "EndOfMessage."
8771 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8774 msgstr "ערוך קובץ..."
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8780 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8781 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8782 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8783 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8784 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8785 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8789 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8790 msgid "Running LaTeX Title"
8793 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8795 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8797 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8799 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8801 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8802 msgid "Author Running"
8805 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8806 msgid "Author Running:"
8809 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8811 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8813 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8815 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8817 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8818 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8820 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8824 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8825 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8829 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8830 msgid "Conjecture #."
8833 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8837 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8841 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8845 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8846 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8850 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8854 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8858 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8862 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8866 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8867 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8871 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8872 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8873 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8877 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8878 msgid "Chapterprecis"
8881 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8885 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8890 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8894 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8898 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8902 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8906 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8910 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8914 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8918 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8922 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8923 msgid "Double Item:"
8926 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8930 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8934 #: lib/layouts/paper.layout:146
8938 #: lib/layouts/paper.layout:158
8942 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8943 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8947 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8951 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8955 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8959 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8963 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8967 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8968 msgid "Empty slide:"
8971 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8972 msgid "\\arabic{section}"
8973 msgstr "\\arabic{section}"
8975 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8976 msgid "ItemizeType1"
8979 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8980 msgid "EnumerateType1"
8983 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8984 msgid "List of Algorithms"
8985 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8987 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8988 msgid "\\thechapter"
8989 msgstr "\\thechapter"
8991 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8996 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9001 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9006 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9008 msgid "Ingredients:"
9011 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9015 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9016 msgid "AltAffiliation"
9019 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9023 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9024 msgid "Electronic Address:"
9025 msgstr "דואר אלקטרוני:"
9027 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9028 msgid "acknowledgments"
9031 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9032 msgid "PACS number:"
9035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9036 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9061 msgid "Specialmail:"
9064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9077 msgid "Your letter of:"
9080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9089 msgid "Customer no.:"
9092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9097 msgid "Invoice no.:"
9098 msgstr "מספר חשבונית:"
9100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9105 msgid "Next Address:"
9108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9109 msgid "Sender Name:"
9112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9113 msgid "Sender Phone:"
9114 msgstr "טלפון של השולח:"
9116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9118 msgstr "הפקס של המוען:"
9120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9121 msgid "Sender E-Mail:"
9122 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9128 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9142 msgid "End of letter"
9145 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9146 msgid "LandscapeSlide"
9149 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9151 msgid "Landscape Slide:"
9154 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9155 msgid "PortraitSlide"
9158 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9160 msgid "Portrait Slide:"
9163 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9167 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9171 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9172 msgid "SlideHeading"
9175 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9176 msgid "SlideSubHeading"
9179 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9180 msgid "ListOfSlides"
9183 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9185 msgid "[List Of Slides]"
9186 msgstr "רשימת טבלאות"
9188 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9189 msgid "SlideContents"
9192 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9194 msgid "[Slide Contents]"
9197 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9198 msgid "ProgressContents"
9201 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9203 msgid "[Progress Contents]"
9206 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9207 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9211 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9217 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9221 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9222 msgid "Subjectclass"
9225 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9227 msgid "AMS subject classifications:"
9228 msgstr "מיון נושא של AMS."
9230 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9235 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9242 msgid "CopyrightYear"
9243 msgstr "זכויות יוצרים"
9245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9247 msgid "Copyright year:"
9248 msgstr "זכויות יוצרים:"
9250 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9252 msgid "Copyrightdata"
9253 msgstr "זכויות יוצרים"
9255 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9257 msgid "Copyright data:"
9258 msgstr "זכויות יוצרים:"
9260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9265 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9270 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9274 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9278 #: lib/layouts/slides.layout:105
9280 msgstr "שקופית חדשה:"
9282 #: lib/layouts/slides.layout:127
9286 #: lib/layouts/slides.layout:142
9287 msgid "New Overlay:"
9290 #: lib/layouts/slides.layout:182
9294 #: lib/layouts/slides.layout:207
9295 msgid "InvisibleText"
9298 #: lib/layouts/slides.layout:214
9299 msgid "<Invisible Text Follows>"
9302 #: lib/layouts/slides.layout:231
9306 #: lib/layouts/slides.layout:238
9307 msgid "<Visible Text Follows>"
9310 #: lib/layouts/spie.layout:54
9314 #: lib/layouts/spie.layout:66
9318 #: lib/layouts/spie.layout:79
9322 #: lib/layouts/spie.layout:94
9323 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9326 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9330 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9333 msgstr "זהות המשתמש"
9335 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9337 msgid "Front Matter"
9340 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9341 msgid "--- Front Matter ---"
9344 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9347 msgstr "מטריצה מתמטית"
9349 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9350 msgid "--- Main Matter ---"
9353 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9357 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9358 msgid "--- Back Matter ---"
9361 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9362 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9363 msgid "Part \\thepart"
9366 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9367 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9369 msgid "Chapter \\thechapter"
9370 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
9372 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9373 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9375 msgid "Appendix \\thechapter"
9378 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9383 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9388 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9393 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9394 msgid "Proof(smartQED)"
9397 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9398 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9401 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9406 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9408 msgid "Institute and e-mail: "
9411 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9415 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9416 msgid "TOC depth (provide a number):"
9419 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9421 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9422 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9424 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9425 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9426 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9427 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9428 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9433 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9435 msgid "List of Contributors"
9436 msgstr "רשימת טבלאות"
9438 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9443 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9448 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9453 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9458 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9461 msgstr "הערת שוליים"
9463 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9466 msgstr "הערת שוליים"
9468 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9476 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9479 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9484 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9486 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9489 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9491 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9494 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9496 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9504 msgstr "הערת שוליים"
9506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9508 msgid "MarginFigure"
9511 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9515 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9516 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9521 msgid "Flex:Firstname"
9524 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9525 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9535 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9540 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9542 msgid "Flex:Surname"
9545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9547 msgid "Flex:Filename"
9550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9552 msgid "Flex:Literal"
9555 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9557 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9567 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9581 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9583 msgid "Flex:Citation-number"
9586 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9588 msgid "Citation-number"
9591 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9596 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9611 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9621 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9626 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9632 msgid "Flex:Issue-number"
9635 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9636 msgid "Issue-number"
9639 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9640 msgid "Flex:Issue-day"
9643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9648 msgid "Flex:Issue-months"
9651 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9652 msgid "Issue-months"
9655 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9656 msgid "Subsubparagraph"
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9664 msgid "-- Header --"
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9668 msgid "Special-section"
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9672 msgid "Special-section:"
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9680 msgid "AGU-journal:"
9683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9684 msgid "Citation-number:"
9685 msgstr "מספר מובאה:"
9687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9705 msgstr "זכויות יוצרים:"
9707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9712 msgid "Index-terms..."
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9732 msgid "Supplementary"
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9736 msgid "Supplementary..."
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9744 msgid "Sup-mat-note:"
9747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9780 msgid "Published-online:"
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9792 msgid "Posting-order"
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9796 msgid "Posting-order:"
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9829 msgstr "רשימת טבלאות:"
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9858 msgid "Flex:SS-Code"
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9868 msgid "Flex:SS-Title"
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9878 msgid "Flex:CCC-Code"
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9892 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9908 msgid "Flex:Keyword"
9911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9923 msgid "Flex:Orgname"
9926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9953 msgid "Flex:Postcode"
9956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9963 msgid "Flex:Country"
9966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9971 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9972 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9976 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9980 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9984 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9988 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9992 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9996 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9997 msgid "Author Address:"
10000 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10001 msgid "SlugComment"
10004 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10005 msgid "Slug Comment:"
10008 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10012 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10016 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10017 msgid "Table Caption"
10018 msgstr "כותרת טבלה"
10020 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10021 msgid "TableCaption"
10022 msgstr "כותרת טבלה"
10024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10025 msgid "Current Address"
10026 msgstr "כתובת נוכחית"
10028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10029 msgid "Current address:"
10030 msgstr "כתובת נוכחית:"
10032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10033 msgid "E-mail address:"
10034 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
10036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10037 msgid "Key words and phrases:"
10040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10045 msgid "Dedication:"
10048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10053 msgid "Translator:"
10056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10057 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10058 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
10060 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10062 msgid "Flex:Directory"
10065 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10070 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10075 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10077 msgid "Flex:KeyCombo"
10080 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10087 msgid "Flex:KeyCap"
10090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10095 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10096 msgid "Flex:GuiMenu"
10099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10104 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10107 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10108 msgid "GuiMenuItem"
10111 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10112 msgid "Flex:GuiButton"
10115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10119 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10120 msgid "Flex:MenuChoice"
10123 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10127 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10131 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10132 msgid "Subparagraph*"
10135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10136 msgid "Authorgroup"
10139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10140 msgid "RevisionHistory"
10143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10144 msgid "Revision History"
10145 msgstr "היסטוריית שינויים"
10147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10152 msgid "RevisionRemark"
10155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10159 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10160 #: lib/layouts/sweave.module:39
10164 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10165 msgid "\\arabic{chapter}"
10166 msgstr "\\arabic{chapter}"
10168 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10169 msgid "\\Alph{chapter}"
10170 msgstr "\\Alph{chapter}"
10172 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10173 msgid "\\arabic{footnote}"
10174 msgstr "\\arabic{footnote}"
10176 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10177 msgid "\\Roman{section}."
10178 msgstr "\\Roman{section}."
10180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10181 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10185 msgid "\\Alph{subsection}."
10186 msgstr "\\Alph{subsection}."
10188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10189 msgid "\\arabic{subsection}."
10190 msgstr "\\arabic{subsection}."
10192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10193 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10194 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10197 msgid "\\alph{subsubsection}."
10198 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10201 msgid "\\alph{paragraph}."
10202 msgstr "\\alph{paragraph}."
10204 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10208 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10212 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10216 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10220 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10224 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10228 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10232 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10236 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10240 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10241 msgid "Uppertitleback"
10244 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10245 msgid "Lowertitleback"
10248 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10252 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10253 msgid "Captionabove"
10256 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10257 msgid "Captionbelow"
10260 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10264 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10269 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10273 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10277 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10282 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10286 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10291 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10292 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10296 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10297 msgid "\\Roman{part}"
10298 msgstr "\\Roman{part}"
10300 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10302 msgid "Part \\Roman{part}"
10303 msgstr "\\Roman{part}"
10305 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10310 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10311 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10316 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10318 msgid "Paragraph ##"
10321 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10322 msgid "\\arabic{enumi}."
10323 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10325 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10326 msgid "\\roman{enumiii}."
10327 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10329 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10330 msgid "\\Alph{enumiv}."
10331 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10333 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10335 msgid "Equation ##"
10338 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10340 msgid "Footnote ##"
10341 msgstr "הערת תחתית"
10343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10346 msgstr "הערת שוליים"
10348 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10350 msgstr "הערת שוליים"
10352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10359 msgstr "הערת תחתית"
10361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10363 msgid "Note:Comment"
10366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10381 msgid "Note:Greyedout"
10384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10390 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10396 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10407 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10408 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10412 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10413 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10414 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
10415 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10419 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10424 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10425 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10429 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10434 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10437 msgstr "&אובייקט צף"
10439 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10449 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10458 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10465 msgid "Info:shortcut"
10466 msgstr "&קיצור דרך:"
10468 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10470 msgid "Info:shortcuts"
10471 msgstr "&קיצור דרך:"
10473 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10475 msgstr "תצוגה מקדימה"
10477 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10478 msgid "--Separator--"
10481 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10482 msgid "--- Separate Environment ---"
10485 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10489 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10490 msgid "Headnote (optional):"
10493 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10494 msgid "Corr Author:"
10497 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10501 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10506 msgid "Fact \\thefact."
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10511 msgid "Problem \\theproblem."
10514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10516 msgid "Exercise \\theexercise."
10519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10521 msgid "Corollary \\thetheorem."
10524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10525 msgid "Lemma \\thetheorem."
10529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10531 msgid "Proposition \\thetheorem."
10534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10535 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10539 msgid "Fact \\thetheorem."
10542 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10544 msgid "Definition \\thetheorem."
10547 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10549 msgid "Example \\thetheorem."
10552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10554 msgid "Problem \\thetheorem."
10557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10559 msgid "Exercise \\thetheorem."
10562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10563 msgid "Remark \\thetheorem."
10566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10567 msgid "Claim \\thetheorem."
10570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10574 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10578 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10582 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10586 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10590 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10591 msgid "Conjecture."
10594 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10598 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10602 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10606 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10610 #: lib/layouts/braille.module:2
10615 #: lib/layouts/braille.module:6
10617 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10621 #: lib/layouts/braille.module:22
10623 msgid "Braille (default)"
10624 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10626 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10631 #: lib/layouts/braille.module:45
10632 msgid "Braille (textsize)"
10635 #: lib/layouts/braille.module:68
10636 msgid "Braille (dots on)"
10639 #: lib/layouts/braille.module:83
10640 msgid "Braille_dots_on"
10643 #: lib/layouts/braille.module:92
10644 msgid "Braille (dots off)"
10647 #: lib/layouts/braille.module:107
10648 msgid "Braille_dots_off"
10651 #: lib/layouts/braille.module:116
10652 msgid "Braille (mirror on)"
10655 #: lib/layouts/braille.module:131
10656 msgid "Braille_mirror_on"
10659 #: lib/layouts/braille.module:140
10660 msgid "Braille (mirror off)"
10663 #: lib/layouts/braille.module:155
10664 msgid "Braille_mirror_off"
10667 #: lib/layouts/braille.module:163
10672 #: lib/layouts/braille.module:167
10674 msgid "Braille box"
10677 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10678 msgid "Custom Header/Footerlines"
10681 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10683 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10684 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
10688 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10690 msgid "Center Header"
10693 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10695 msgid "Center Header:"
10696 msgstr "שורת כותרת:"
10698 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10700 msgid "Left Footer"
10703 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10705 msgid "Left Footer:"
10706 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
10708 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10710 msgid "Center Footer"
10713 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10715 msgid "Center Footer:"
10716 msgstr "שורת תחתית:"
10718 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10723 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10725 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10726 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10729 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10731 msgid "Flex:Endnote"
10734 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10739 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10740 msgid "Number Equations by Section"
10743 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10745 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10746 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10749 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10751 msgid "Number Figures by Section"
10754 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10756 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10757 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10760 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10762 msgid "Foot to End"
10763 msgstr "הערה לעורך:"
10765 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10767 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10768 "code where you want the endnotes to appear."
10771 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10774 msgstr "הערת שוליים"
10776 #: lib/layouts/hanging.module:6
10778 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10779 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10783 #: lib/layouts/initials.module:2
10787 #: lib/layouts/initials.module:6
10789 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10790 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10793 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10798 #: lib/layouts/initials.module:10
10800 msgid "Flex:Initial"
10803 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10807 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10809 msgid "LilyPond Book"
10812 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10814 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10815 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10818 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10819 #: lib/external_templates:212
10823 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10824 msgid "Linguistics"
10827 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10829 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10830 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10834 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10835 msgid "Numbered Example (multiline)"
10838 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10843 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10844 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10847 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10852 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10857 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10859 msgid "Subexample:"
10862 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10864 msgid "Flex:Glosse"
10867 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10872 #: lib/layouts/linguistics.module:94
10873 msgid "Flex:Tri-Glosse"
10876 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10880 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10882 msgid "Flex:Expression"
10883 msgstr "ביטוי רגולרי"
10885 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10888 msgstr "ביטוי רגולרי"
10890 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10895 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10897 msgid "Flex:Concepts"
10900 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10905 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10910 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10912 msgid "Flex:Meaning"
10913 msgstr "ניהול גופנים"
10915 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10920 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10925 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10930 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10932 msgid "List of Tableaux"
10933 msgstr "רשימת טבלאות"
10935 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10937 msgid "Logical Markup"
10938 msgstr "לטעון גיבוי?"
10940 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10942 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10946 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10949 msgstr "סגנון שם עצם"
10951 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10953 msgstr "סגנון שם עצם"
10955 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10958 msgstr "סגנון שם עצם"
10960 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10965 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10966 msgid "Flex:Strong"
10969 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10974 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10979 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10984 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10985 msgid "Minimalistic"
10988 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10989 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10992 #: lib/layouts/noweb.module:2
10993 msgid "Noweb literate programming"
10996 #: lib/layouts/noweb.module:5
10997 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11000 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11003 msgstr "מקור LaTeX"
11005 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11006 #: lib/configure.py:506
11011 #: lib/layouts/sweave.module:5
11013 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11016 #: lib/layouts/sweave.module:20
11020 #: lib/layouts/sweave.module:43
11022 msgid "Sweave Options"
11023 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
11025 #: lib/layouts/sweave.module:44
11027 msgid "Sweave opts"
11030 #: lib/layouts/sweave.module:64
11032 msgid "S/R expression"
11033 msgstr "ביטוי רגולרי"
11035 #: lib/layouts/sweave.module:65
11040 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11041 msgid "Sweave Input File"
11044 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11046 msgid "Number Tables by Section"
11049 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11051 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11052 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11057 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11062 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11063 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11064 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11065 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11066 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11067 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11068 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11069 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11073 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11078 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11079 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11080 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11081 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11082 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11083 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11084 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11089 msgid "Criterion \\thecriterion."
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11104 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11113 msgid "Axiom \\theaxiom."
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11128 msgid "Condition \\thecondition."
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11143 msgid "Note \\thenote."
11146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11167 msgid "Summary \\thesummary."
11170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11182 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11183 msgstr "הכרת תודה."
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11187 msgid "Acknowledgement*"
11188 msgstr "הכרת תודה*"
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11192 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11197 msgid "Conclusion*"
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11202 msgid "Conclusion."
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11216 msgid "Assumption \\theassumption."
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11221 msgid "Assumption*"
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11226 msgid "Assumption."
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11230 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11235 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11236 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11237 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11238 "in both numbered and non-numbered forms."
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11242 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11243 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11244 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11251 msgid "Criterion \\thetheorem."
11254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11256 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11260 msgid "Axiom \\thetheorem."
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11265 msgid "Condition \\thetheorem."
11268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11269 msgid "Note \\thetheorem."
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11273 msgid "Notation \\thetheorem."
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11277 msgid "Summary \\thetheorem."
11280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11282 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11283 msgstr "הכרת תודה."
11285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11286 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11290 msgid "Assumption \\thetheorem."
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11295 msgid "Question \\thetheorem."
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11308 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11310 msgid "Theorems (AMS)"
11313 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11315 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11316 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11317 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11318 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11321 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11323 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11326 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11328 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11329 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11330 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11331 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11332 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11333 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11334 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11337 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11339 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11342 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11344 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11345 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11346 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11347 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11348 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11351 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11353 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11356 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11358 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11359 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11360 "chapter environment."
11363 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11365 msgid "Named Theorems"
11368 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11370 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11371 "Short Title inset."
11374 #: lib/layouts/theorems-named.module:10
11376 msgid "Named Theorem"
11379 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
11381 msgid "Named Theorem."
11384 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11386 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11389 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11391 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11392 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11393 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11394 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11395 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11398 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11400 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11403 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11405 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11409 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11411 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11414 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11416 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11417 "using the extended AMS machinery."
11420 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11422 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11423 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11424 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11427 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11428 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11443 msgid "English (USA)"
11446 #: lib/languages:10
11447 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11448 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11450 #: lib/languages:11
11451 msgid "Arabic (Arabi)"
11452 msgstr "ערבית (Arabi)"
11454 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11458 #: lib/languages:13
11460 msgid "German (Austria, old spelling)"
11461 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11463 #: lib/languages:14
11464 msgid "German (Austria)"
11467 #: lib/languages:15
11471 #: lib/languages:16
11476 #: lib/languages:17
11480 #: lib/languages:18
11484 #: lib/languages:19
11485 msgid "Portuguese (Brazil)"
11486 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11488 #: lib/languages:20
11492 #: lib/languages:21
11494 msgid "English (UK)"
11497 #: lib/languages:22
11501 #: lib/languages:23
11503 msgid "English (Canada)"
11506 #: lib/languages:24
11508 msgid "French (Canada)"
11509 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11511 #: lib/languages:25
11515 #: lib/languages:26
11517 msgid "Chinese (simplified)"
11518 msgstr "סינית (פשוטה)"
11520 #: lib/languages:27
11521 msgid "Chinese (traditional)"
11522 msgstr "סינית (מסורתית)"
11524 #: lib/languages:28
11528 #: lib/languages:29
11532 #: lib/languages:30
11536 #: lib/languages:31
11540 #: lib/languages:32
11544 #: lib/languages:34
11548 #: lib/languages:35
11552 #: lib/languages:37
11556 #: lib/languages:38
11560 #: lib/languages:40
11564 #: lib/languages:41
11568 #: lib/languages:42
11570 msgid "German (old spelling)"
11571 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11573 #: lib/languages:43
11577 #: lib/languages:44
11578 msgid "German (Switzerland)"
11581 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11586 #: lib/languages:46
11587 msgid "Greek (polytonic)"
11590 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11594 #: lib/languages:51
11598 #: lib/languages:53
11600 msgid "Interlingua"
11601 msgstr "הכנס אינטגרל"
11603 #: lib/languages:54
11607 #: lib/languages:55
11611 #: lib/languages:56
11615 #: lib/languages:57
11617 msgid "Japanese (CJK)"
11620 #: lib/languages:58
11624 #: lib/languages:60
11628 #: lib/languages:62
11633 #: lib/languages:63
11637 #: lib/languages:64
11641 #: lib/languages:65
11643 msgid "Lower Sorbian"
11644 msgstr "סורבית עליונה"
11646 #: lib/languages:66
11651 #: lib/languages:67
11655 #: lib/languages:68
11659 #: lib/languages:69
11661 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
11663 #: lib/languages:70
11667 #: lib/languages:71
11671 #: lib/languages:72
11675 #: lib/languages:73
11679 #: lib/languages:74
11683 #: lib/languages:75
11687 #: lib/languages:76
11691 #: lib/languages:77
11693 msgid "Serbian (Latin)"
11696 #: lib/languages:78
11700 #: lib/languages:79
11704 #: lib/languages:80
11708 #: lib/languages:81
11710 msgid "Spanish (Mexico)"
11713 #: lib/languages:82
11717 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11721 #: lib/languages:84
11725 #: lib/languages:85
11729 #: lib/languages:86
11733 #: lib/languages:87
11734 msgid "Upper Sorbian"
11735 msgstr "סורבית עליונה"
11737 #: lib/languages:88
11742 #: lib/languages:89
11746 #: lib/encodings:14
11747 msgid "Unicode (utf8)"
11748 msgstr "Unicode (utf8)"
11750 #: lib/encodings:19
11751 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11754 #: lib/encodings:23
11755 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11758 #: lib/encodings:26
11759 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11762 #: lib/encodings:29
11763 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11766 #: lib/encodings:32
11767 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11770 #: lib/encodings:35
11771 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11774 #: lib/encodings:38
11775 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11778 #: lib/encodings:42
11779 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11782 #: lib/encodings:45
11783 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11786 #: lib/encodings:48
11787 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11790 #: lib/encodings:51
11791 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11794 #: lib/encodings:55
11795 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11798 #: lib/encodings:58
11799 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11802 #: lib/encodings:61
11803 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11806 #: lib/encodings:64
11807 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11810 #: lib/encodings:67
11811 msgid "DOS (CP 437)"
11812 msgstr "DOS (CP 437)"
11814 #: lib/encodings:71
11815 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11816 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11818 #: lib/encodings:74
11819 msgid "Western European (CP 850)"
11822 #: lib/encodings:77
11823 msgid "Central European (CP 852)"
11826 #: lib/encodings:80
11827 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11830 #: lib/encodings:83
11831 msgid "Western European (CP 858)"
11834 #: lib/encodings:86
11835 msgid "Hebrew (CP 862)"
11838 #: lib/encodings:89
11840 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11843 #: lib/encodings:92
11844 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11847 #: lib/encodings:95
11848 msgid "Central European (CP 1250)"
11851 #: lib/encodings:98
11852 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11855 #: lib/encodings:102
11856 msgid "Western European (CP 1252)"
11859 #: lib/encodings:105
11860 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11863 #: lib/encodings:109
11865 msgid "Arabic (CP 1256)"
11866 msgstr "ערבית (Arabi)"
11868 #: lib/encodings:112
11869 msgid "Baltic (CP 1257)"
11872 #: lib/encodings:115
11873 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11876 #: lib/encodings:118
11877 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11880 #: lib/encodings:121
11881 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11884 #: lib/encodings:124
11885 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11888 #: lib/encodings:149
11890 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11891 msgstr "סינית (פשוטה)"
11893 #: lib/encodings:153
11895 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11896 msgstr "סינית (פשוטה)"
11898 #: lib/encodings:157
11899 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11902 #: lib/encodings:161
11903 msgid "Korean (EUC-KR)"
11906 #: lib/encodings:165
11907 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11910 #: lib/encodings:169
11912 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11913 msgstr "סינית (מסורתית)"
11915 #: lib/encodings:173
11916 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11919 #: lib/encodings:180
11921 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11924 #: lib/encodings:182
11926 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11929 #: lib/encodings:184
11931 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11934 #: lib/encodings:191
11935 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11938 #: lib/encodings:196
11939 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11940 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11942 #: lib/encodings:200
11946 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11950 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11954 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11958 #: lib/ui/classic.ui:35
11962 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11966 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11970 #: lib/ui/classic.ui:38
11971 msgid "Documents|D"
11974 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11978 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11982 #: lib/ui/classic.ui:48
11983 msgid "New from Template...|T"
11984 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11986 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11990 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11994 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11998 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11999 msgid "Save As...|A"
12000 msgstr "שמור בשם|ב"
12002 #: lib/ui/classic.ui:54
12004 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
12006 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12007 msgid "Version Control|V"
12008 msgstr "בקרת גרסה|ק"
12010 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12014 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12018 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12022 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12026 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12030 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12031 msgid "Register...|R"
12034 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12035 msgid "Check In Changes...|I"
12036 msgstr "בדוק בשינויים..."
12038 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12039 msgid "Check Out for Edit|O"
12042 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12044 msgid "Revert to Repository Version|v"
12045 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12047 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12048 msgid "Undo Last Check In|U"
12051 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12053 msgid "Show History...|H"
12054 msgstr "הצג היסטוריה"
12056 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12057 msgid "Custom...|C"
12058 msgstr "מותאם אישית"
12060 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12064 #: lib/ui/classic.ui:91
12068 #: lib/ui/classic.ui:93
12072 #: lib/ui/classic.ui:94
12076 #: lib/ui/classic.ui:95
12080 #: lib/ui/classic.ui:96
12081 msgid "Paste External Selection|x"
12082 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
12084 #: lib/ui/classic.ui:98
12085 msgid "Find & Replace...|F"
12086 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12088 #: lib/ui/classic.ui:100
12092 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12096 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12097 msgid "Spellchecker...|S"
12098 msgstr "בודק איות..."
12100 #: lib/ui/classic.ui:105
12101 msgid "Thesaurus..."
12104 #: lib/ui/classic.ui:106
12106 msgid "Statistics...|i"
12107 msgstr "סטטיסטיקות"
12109 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12110 msgid "Check TeX|h"
12113 #: lib/ui/classic.ui:108
12114 msgid "Change Tracking|g"
12115 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12117 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12118 msgid "Preferences...|P"
12121 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12122 msgid "Reconfigure|R"
12123 msgstr "הגדר מחדש |ג"
12125 #: lib/ui/classic.ui:115
12126 msgid "Selection as Lines|L"
12127 msgstr "בחירה כשורות"
12129 #: lib/ui/classic.ui:116
12130 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12131 msgstr "בחירה כפיסקאות"
12133 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12134 msgid "Multicolumn|M"
12135 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12137 #: lib/ui/classic.ui:122
12139 msgstr "קו עליון|ק"
12141 #: lib/ui/classic.ui:123
12142 msgid "Line Bottom|B"
12143 msgstr "קו תחתון|ת"
12145 #: lib/ui/classic.ui:124
12146 msgid "Line Left|L"
12147 msgstr "קו שמאלי|ש"
12149 #: lib/ui/classic.ui:125
12150 msgid "Line Right|R"
12153 #: lib/ui/classic.ui:127
12154 msgid "Alignment|i"
12157 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12159 msgstr "הוסף שורה|ה"
12161 #: lib/ui/classic.ui:130
12162 msgid "Delete Row|w"
12163 msgstr "מחק שורה|ח"
12165 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12169 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12171 msgstr "החלף שורות"
12173 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12174 msgid "Add Column|u"
12175 msgstr "הוסף עמו&דה"
12177 #: lib/ui/classic.ui:135
12178 msgid "Delete Column|D"
12179 msgstr "מחק עמ&ודה"
12181 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12182 msgid "Copy Column"
12183 msgstr "העתק עמודה"
12185 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12186 msgid "Swap Columns"
12187 msgstr "החלף עמודה"
12189 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12193 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12197 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12201 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12205 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12209 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12213 #: lib/ui/classic.ui:159
12214 msgid "Toggle Numbering|N"
12217 #: lib/ui/classic.ui:160
12218 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12219 msgstr "הצג מספרי שורות"
12221 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12222 msgid "Change Limits Type|L"
12223 msgstr "שנה סגנון גבולות"
12225 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12226 msgid "Change Formula Type|F"
12227 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
12229 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12230 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12231 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12233 #: lib/ui/classic.ui:168
12234 msgid "Alignment|A"
12237 #: lib/ui/classic.ui:170
12241 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12242 msgid "Delete Row|D"
12245 #: lib/ui/classic.ui:175
12246 msgid "Add Column|C"
12247 msgstr "הוסף עמודה"
12249 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12250 msgid "Delete Column|e"
12253 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12255 msgstr "ברירת מחדל"
12257 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12259 msgstr "סגנון תצוגה"
12261 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12263 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
12265 #: lib/ui/classic.ui:188
12269 #: lib/ui/classic.ui:189
12273 #: lib/ui/classic.ui:190
12274 msgid "Mathematica"
12275 msgstr "Mathematica"
12277 #: lib/ui/classic.ui:192
12278 msgid "Maple, simplify"
12279 msgstr "Maple, simplify"
12281 #: lib/ui/classic.ui:193
12282 msgid "Maple, factor"
12283 msgstr "Maple, factor"
12285 #: lib/ui/classic.ui:194
12286 msgid "Maple, evalm"
12287 msgstr "Maple, evalm"
12289 #: lib/ui/classic.ui:195
12290 msgid "Maple, evalf"
12291 msgstr "Maple, evalf"
12293 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12295 msgid "Inline Formula|I"
12296 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
12298 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12299 msgid "Displayed Formula|D"
12300 msgstr "נוסחת תצוגה"
12302 #: lib/ui/classic.ui:201
12303 msgid "Eqnarray Environment|q"
12306 #: lib/ui/classic.ui:202
12307 msgid "Align Environment|A"
12310 #: lib/ui/classic.ui:203
12311 msgid "AlignAt Environment"
12314 #: lib/ui/classic.ui:204
12315 msgid "Flalign Environment|F"
12318 #: lib/ui/classic.ui:207
12319 msgid "Gather Environment"
12322 #: lib/ui/classic.ui:208
12323 msgid "Multline Environment"
12326 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12330 #: lib/ui/classic.ui:216
12331 msgid "Special Character|S"
12332 msgstr "תווים מיוחדים"
12334 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12335 msgid "Citation...|C"
12338 #: lib/ui/classic.ui:218
12339 msgid "Cross-reference...|r"
12342 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12346 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12348 msgstr "הערת תחתית"
12350 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12351 msgid "Marginal Note|M"
12352 msgstr "הערת שוליים"
12354 #: lib/ui/classic.ui:222
12355 msgid "Short Title"
12356 msgstr "כותרת קצרה"
12358 #: lib/ui/classic.ui:223
12359 msgid "Index Entry|I"
12360 msgstr "ערך באינדקס"
12362 #: lib/ui/classic.ui:224
12363 msgid "Nomenclature Entry"
12364 msgstr "ערך נומנקלטורה"
12366 #: lib/ui/classic.ui:225
12368 msgstr "קישור אינטרנט"
12370 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12374 #: lib/ui/classic.ui:227
12375 msgid "Lists & TOC|O"
12376 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
12378 #: lib/ui/classic.ui:229
12382 #: lib/ui/classic.ui:230
12386 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12387 msgid "Graphics...|G"
12390 #: lib/ui/classic.ui:232
12391 msgid "Tabular Material...|b"
12394 #: lib/ui/classic.ui:233
12396 msgstr "אובייקט צף"
12398 #: lib/ui/classic.ui:235
12399 msgid "Include File...|d"
12400 msgstr "כלול קובץ..."
12402 #: lib/ui/classic.ui:236
12403 msgid "Insert File|e"
12406 #: lib/ui/classic.ui:237
12407 msgid "External Material...|x"
12408 msgstr "חומר חיצוני..."
12410 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12412 msgid "Symbols...|b"
12415 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12416 msgid "Superscript|S"
12419 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12420 msgid "Subscript|u"
12423 #: lib/ui/classic.ui:244
12424 msgid "Hyphenation Point|P"
12425 msgstr "נקודת מיקוף"
12427 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12429 msgid "Protected Hyphen|y"
12432 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12433 msgid "Ligature Break|k"
12434 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
12436 #: lib/ui/classic.ui:247
12437 msgid "Protected Space|r"
12440 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12442 msgid "Interword Space|w"
12443 msgstr "רווח בין מילים"
12445 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12447 msgid "Thin Space|T"
12450 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12452 msgid "Horizontal Space...|o"
12453 msgstr "רווח אנכי..."
12455 #: lib/ui/classic.ui:251
12456 msgid "Vertical Space..."
12457 msgstr "מרווח אנכי..."
12459 #: lib/ui/classic.ui:252
12460 msgid "Line Break|L"
12463 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12465 msgstr "השמט (...)"
12467 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12468 msgid "End of Sentence|E"
12471 #: lib/ui/classic.ui:255
12473 msgid "Protected Dash|D"
12476 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12477 msgid "Breakable Slash|a"
12480 #: lib/ui/classic.ui:257
12481 msgid "Single Quote|Q"
12484 #: lib/ui/classic.ui:258
12485 msgid "Ordinary Quote|O"
12488 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12489 msgid "Menu Separator|M"
12490 msgstr "מפריד תפריטים"
12492 #: lib/ui/classic.ui:260
12493 msgid "Horizontal Line"
12496 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12500 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12501 msgid "Display Formula|D"
12502 msgstr "נוסחת תצוגה"
12504 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12505 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12506 msgid "Eqnarray Environment|E"
12509 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12511 msgid "AMS align Environment|a"
12514 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12515 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12516 msgid "AMS alignat Environment|t"
12519 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12520 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12521 msgid "AMS flalign Environment|f"
12524 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12526 msgid "AMS gather Environment|g"
12529 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12530 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12531 msgid "AMS multline Environment|m"
12534 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12535 msgid "Array Environment|y"
12536 msgstr "סביבת מערך"
12538 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12539 msgid "Cases Environment|C"
12540 msgstr "סביבה מוטלאת"
12542 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12543 msgid "Split Environment|S"
12546 #: lib/ui/classic.ui:280
12547 msgid "Font Change|o"
12550 #: lib/ui/classic.ui:284
12551 msgid "Math Normal Font"
12552 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12554 #: lib/ui/classic.ui:286
12555 msgid "Math Calligraphic Family"
12556 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12558 #: lib/ui/classic.ui:287
12559 msgid "Math Fraktur Family"
12560 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12562 #: lib/ui/classic.ui:288
12563 msgid "Math Roman Family"
12564 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12566 #: lib/ui/classic.ui:289
12567 msgid "Math Sans Serif Family"
12568 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12570 #: lib/ui/classic.ui:291
12571 msgid "Math Bold Series"
12572 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12574 #: lib/ui/classic.ui:293
12575 msgid "Text Normal Font"
12576 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12578 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12579 msgid "Text Roman Family"
12580 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12582 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12583 msgid "Text Sans Serif Family"
12584 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12586 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12587 msgid "Text Typewriter Family"
12588 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12590 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12591 msgid "Text Bold Series"
12592 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12594 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12595 msgid "Text Medium Series"
12596 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12598 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12599 msgid "Text Italic Shape"
12602 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12603 msgid "Text Small Caps Shape"
12606 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12607 msgid "Text Slanted Shape"
12610 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12611 msgid "Text Upright Shape"
12614 #: lib/ui/classic.ui:310
12615 msgid "Floatflt Figure"
12618 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12619 msgid "Table of Contents|C"
12620 msgstr "תוכן עניינים"
12622 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12623 msgid "Index List|I"
12624 msgstr "רשימת אינדקס"
12626 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12627 msgid "Nomenclature|N"
12628 msgstr "נומנקלטורה"
12630 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12631 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12632 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12634 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12635 msgid "LyX Document...|X"
12636 msgstr "מסמך LyX..."
12638 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12639 msgid "Plain Text...|T"
12640 msgstr "טקסט רגיל..."
12642 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12643 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12644 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12646 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12647 msgid "Track Changes|T"
12648 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12650 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12651 msgid "Merge Changes...|M"
12652 msgstr "מזג שינויים..."
12654 #: lib/ui/classic.ui:330
12655 msgid "Accept All Changes|A"
12656 msgstr "אשר את כל השינויים"
12658 #: lib/ui/classic.ui:331
12659 msgid "Reject All Changes|R"
12660 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12662 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12663 msgid "Show Changes in Output|S"
12664 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12666 #: lib/ui/classic.ui:339
12667 msgid "Character...|C"
12670 #: lib/ui/classic.ui:340
12671 msgid "Paragraph...|P"
12674 #: lib/ui/classic.ui:341
12675 msgid "Document...|D"
12678 #: lib/ui/classic.ui:342
12679 msgid "Tabular...|T"
12682 #: lib/ui/classic.ui:344
12683 msgid "Emphasize Style|E"
12684 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12686 #: lib/ui/classic.ui:345
12687 msgid "Noun Style|N"
12688 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12690 #: lib/ui/classic.ui:346
12691 msgid "Bold Style|B"
12692 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12694 #: lib/ui/classic.ui:349
12695 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12696 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12698 #: lib/ui/classic.ui:350
12699 msgid "Increase Environment Depth|i"
12700 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12702 #: lib/ui/classic.ui:351
12703 msgid "Start Appendix Here|S"
12704 msgstr "התחל נספח פה"
12706 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12707 msgid "Build Program|B"
12710 #: lib/ui/classic.ui:361
12714 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12715 msgid "LaTeX Log|L"
12716 msgstr "תיעוד LaTeX"
12718 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12720 msgstr "ראשי פרקים"
12722 #: lib/ui/classic.ui:365
12723 msgid "TeX Information|X"
12724 msgstr "מידע על TeX"
12726 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12727 msgid "Next Note|N"
12730 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12731 msgid "Go to Label|L"
12734 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12735 msgid "Bookmarks|B"
12738 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12739 msgid "Save Bookmark 1|S"
12740 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12742 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12743 msgid "Save Bookmark 2"
12744 msgstr "שמור סמנייה 2"
12746 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12747 msgid "Save Bookmark 3"
12748 msgstr "שמור סמנייה 3"
12750 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12751 msgid "Save Bookmark 4"
12752 msgstr "שמור סמנייה 4"
12754 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12755 msgid "Save Bookmark 5"
12756 msgstr "שמור סמנייה 5"
12758 #: lib/ui/classic.ui:390
12759 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12760 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12762 #: lib/ui/classic.ui:391
12763 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12764 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12766 #: lib/ui/classic.ui:392
12767 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12768 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12770 #: lib/ui/classic.ui:393
12771 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12772 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12774 #: lib/ui/classic.ui:394
12775 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12776 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12778 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12779 msgid "Introduction|I"
12782 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12784 msgstr "השיעור המודרך"
12786 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12787 msgid "User's Guide|U"
12788 msgstr "המדריך למשתמש"
12790 #: lib/ui/classic.ui:412
12791 msgid "Extended Features|E"
12792 msgstr "תכונות נוספות"
12794 #: lib/ui/classic.ui:413
12795 msgid "Embedded Objects|m"
12796 msgstr "עצמים משובצים"
12798 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12799 msgid "Customization|C"
12800 msgstr "התאמה אישית"
12802 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12803 msgid "LaTeX Configuration|L"
12804 msgstr "תצורת LaTeX"
12806 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12807 msgid "About LyX|X"
12810 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12814 #: lib/ui/classic.ui:426
12815 msgid "Preferences..."
12818 #: lib/ui/classic.ui:427
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12823 msgid "Aligned Environment|l"
12824 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12827 msgid "AlignedAt Environment|v"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12831 msgid "Gathered Environment|h"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12836 msgid "Delimiters...|r"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12841 msgid "Matrix...|x"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12850 msgid "AMS Environment|A"
12851 msgstr "סביבת מערך"
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12855 msgid "Number Whole Formula|N"
12856 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12860 msgid "Number This Line|u"
12861 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12865 msgid "Equation Label|L"
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12870 msgid "Copy as Reference|R"
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12874 msgid "Split Cell|C"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12884 msgid "Add Line Above|o"
12885 msgstr "הוסף קו למעלה"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12888 msgid "Add Line Below|B"
12889 msgstr "הוסף קו למטה"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12893 msgid "Delete Line Above|v"
12894 msgstr "מחק קו למעלה"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12898 msgid "Delete Line Below|w"
12899 msgstr "מחק קו למטה"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12902 msgid "Add Line to Left"
12903 msgstr "הוסף קו משמאל"
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12906 msgid "Add Line to Right"
12907 msgstr "הוסף קו מימין"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12910 msgid "Delete Line to Left"
12911 msgstr "מחק קו משמאל"
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12914 msgid "Delete Line to Right"
12915 msgstr "מחק קו מימין"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12919 msgid "Show Math Toolbar"
12920 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12924 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12925 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12929 msgid "Show Table Toolbar"
12930 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12934 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12935 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12939 msgid "Next Cross-Reference|N"
12940 msgstr "ההפניה הבאה"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12944 msgid "Go to Label|G"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12949 msgid "<Reference>|R"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12954 msgid "(<Reference>)|e"
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12964 msgid "On Page <Page>|O"
12965 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12969 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12970 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12974 msgid "Formatted Reference|t"
12975 msgstr "הפניה מעוצבת"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12979 msgid "Textual Reference|x"
12980 msgstr "ההפניה הבאה"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
12997 msgid "Settings...|S"
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13007 msgid "Copy as Reference|C"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13012 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13013 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13015 # הכוונה להערות למיניהן
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13021 msgid "Open Inset|O"
13022 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13024 # הכוונה להערות למיניהן
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13030 msgid "Close Inset|C"
13031 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13039 msgid "Dissolve Inset|D"
13040 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13044 msgid "Show Label|L"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13049 msgid "Frameless|l"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13054 msgid "Simple Frame|F"
13055 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13058 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13063 msgid "Oval, Thin|a"
13064 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13068 msgid "Oval, Thick|v"
13069 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13072 msgid "Drop Shadow|w"
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13077 msgid "Shaded Background|B"
13078 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13082 msgid "Double Frame|u"
13083 msgstr "נקה עמוד כפול"
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13087 msgstr "הערת LyX|ה"
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13095 msgid "Greyed Out|G"
13098 # הכוונה להערות למיניהן
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13101 msgid "Open All Notes|A"
13102 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13104 # הכוונה להערות למיניהן
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13107 msgid "Close All Notes|l"
13108 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13111 msgid "Horiz. Phantom"
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13115 msgid "Vert. Phantom"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13120 msgid "Protected Space|o"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13125 msgid "Negative Thin Space|N"
13126 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13129 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13133 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13137 msgid "Quad Space|Q"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13142 msgid "Double Quad Space|u"
13143 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13146 msgid "Horizontal Fill|F"
13147 msgstr "מילוי אופקי"
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13151 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13152 msgstr "מילוי אופקי"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13156 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13157 msgstr "מילוי אופקי"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13161 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13162 msgstr "מילוי אופקי"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13166 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13167 msgstr "מילוי אופקי"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13171 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13172 msgstr "מילוי אופקי"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13176 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13177 msgstr "מילוי אופקי"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13181 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13182 msgstr "מילוי אופקי"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13186 msgid "Custom Length|C"
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13191 msgid "Medium Space|M"
13192 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13196 msgid "Thick Space|h"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13201 msgid "Negative Medium Space|u"
13202 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13206 msgid "Negative Thick Space|i"
13207 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13212 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13216 msgid "SmallSkip|S"
13217 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13222 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13227 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13232 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13237 msgstr "מותאם אישית"
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13241 msgid "Settings...|e"
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13257 msgstr "מילה במילה"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13260 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13270 msgid "Edit Included File...|E"
13271 msgstr "כלול קובץ..."
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13279 msgid "Page Break|a"
13280 msgstr "שבירת עמוד"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13283 msgid "Clear Page|C"
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13287 msgid "Clear Double Page|D"
13288 msgstr "נקה עמוד כפול"
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13292 msgid "Ragged Line Break|R"
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13297 msgid "Justified Line Break|J"
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1218
13302 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1223
13308 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1171
13314 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13319 msgid "Paste Recent|e"
13320 msgstr "הדבקות אחרונות"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13324 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13325 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13328 msgid "Forward search|F"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13332 msgid "Move Paragraph Up|o"
13333 msgstr "הזז פסקה למעלה"
13335 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13336 msgid "Move Paragraph Down|v"
13337 msgstr "הזז פסקה למטה"
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13341 msgid "Promote Section|r"
13342 msgstr "הגדרות הערה"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13346 msgid "Demote Section|m"
13347 msgstr "הגדרות הערה"
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13351 msgid "Move Section Down|D"
13352 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13354 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13356 msgid "Move Section Up|U"
13357 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13361 msgid "Insert Short Title|T"
13362 msgstr "כותרת קצרה"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13366 msgid "Accept Change|c"
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13371 msgid "Reject Change|j"
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13376 msgid "Apply Last Text Style|A"
13377 msgstr "סגנון טקסט"
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13380 msgid "Text Style|S"
13381 msgstr "סגנון טקסט"
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13384 msgid "Paragraph Settings...|P"
13385 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13388 msgid "Fullscreen Mode"
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13394 msgstr "varnothing"
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13397 msgid "Anything Non-Empty|o"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13407 msgid "Any Number|N"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13412 msgid "User Defined|U"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13417 msgid "Append Argument"
13418 msgstr "פרמטרים נוספים"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13422 msgid "Remove Last Argument"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13427 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13432 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13437 msgid "Insert Optional Argument"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13442 msgid "Remove Optional Argument"
13443 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13445 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13447 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13448 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13452 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13453 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13457 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13458 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13468 msgid "Edit Externally...|x"
13469 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13473 msgid "Multicolumn|u"
13474 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13479 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13488 msgid "Bottom Line|i"
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13492 msgid "Left Line|L"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13496 msgid "Right Line|R"
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13511 msgid "Append Row|A"
13512 msgstr "הוסף שורה|ה"
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13520 msgid "Append Column|p"
13521 msgstr "הוסף עמו&דה"
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13525 msgid "Copy Column|y"
13526 msgstr "העתק עמודה"
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13530 msgid "Settings...|g"
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13545 msgid "File Revision|R"
13546 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13549 msgid "Tree Revision|T"
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13554 msgid "Revision Author|A"
13555 msgstr "היסטוריית שינויים"
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13559 msgid "Revision Date|D"
13560 msgstr "היסטוריית שינויים"
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13564 msgid "Revision Time|i"
13565 msgstr "היסטוריית שינויים"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13569 msgid "LyX Version|X"
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13574 msgid "Document Info|D"
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13579 msgid "Copy Text|o"
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13584 msgid "Activate Branch|A"
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13589 msgid "Deactivate Branch|e"
13590 msgstr "הפעל (או שתק)"
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13593 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13596 # הכוונה להערות למיניהן
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13599 msgid "All Indexes|A"
13600 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13606 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13607 msgid "Reject Change|R"
13610 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13612 msgid "Promote Section|P"
13613 msgstr "הגדרות הערה"
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13617 msgid "Demote Section|D"
13618 msgstr "הגדרות הערה"
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13622 msgid "Move Section Down|w"
13623 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13627 msgid "Select Section|S"
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13632 msgid "Wrap by Preview|P"
13633 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13637 msgid "Open Target...|O"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13649 msgid "New from Template...|m"
13650 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13653 msgid "Open Recent|t"
13654 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13663 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13666 msgid "Revert to Saved|R"
13667 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13670 msgid "New Window|W"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13674 msgid "Close Window|d"
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13678 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13682 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13686 msgid "Use Locking Property|L"
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13694 msgid "Paste Special"
13695 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13703 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13704 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13708 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13709 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13716 msgid "Rows & Columns|C"
13717 msgstr "שורות ועמודות"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13720 msgid "Increase List Depth|I"
13721 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13724 msgid "Decrease List Depth|D"
13725 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13729 msgid "Dissolve Inset"
13730 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13733 msgid "TeX Code Settings...|C"
13734 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13737 msgid "Float Settings...|a"
13738 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13740 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13741 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13742 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13745 msgid "Note Settings...|N"
13746 msgstr "הגדרות הערה..."
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13750 msgid "Phantom Settings...|h"
13751 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13754 msgid "Branch Settings...|B"
13755 msgstr "הגדרות ענף..."
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13758 msgid "Box Settings...|x"
13759 msgstr "הגדרות תיבה..."
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13763 msgid "Index Entry Settings...|y"
13764 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13768 msgid "Index Settings...|x"
13769 msgstr "הגדרות תיבה..."
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13773 msgid "Info Settings...|n"
13774 msgstr "הגדרות תיבה..."
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13778 msgid "Listings Settings...|g"
13779 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13782 msgid "Table Settings...|a"
13783 msgstr "הגדרות טבלה"
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13786 msgid "Plain Text|T"
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13790 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13791 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13794 msgid "Selection|S"
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13798 msgid "Selection, Join Lines|i"
13799 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13802 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13807 msgid "Paste as PDF"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13812 msgid "Paste as PNG"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13817 msgid "Paste as JPEG"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13822 msgid "Dissolve Text Style"
13823 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13826 msgid "Customized...|C"
13827 msgstr "מותאם אישית..."
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13830 msgid "Capitalize|a"
13831 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13834 msgid "Uppercase|U"
13835 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13838 msgid "Lowercase|L"
13839 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13844 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13851 msgid "Bottom Line|B"
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13870 msgid "Copy Column|p"
13871 msgstr "העתק עמודה"
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13875 msgid "Macro Definition"
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13879 msgid "Text Style|T"
13880 msgstr "סגנון טקסט"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13883 msgid "Add Line Above|A"
13884 msgstr "הוסף קו למעלה"
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13887 msgid "Delete Line Above|D"
13888 msgstr "מחק קו למעלה"
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13891 msgid "Delete Line Below|e"
13892 msgstr "מחק קו למטה"
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13895 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13899 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13903 msgid "Math Normal Font|N"
13904 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13907 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13908 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13912 msgid "Math Formal Script Family|o"
13913 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13916 msgid "Math Fraktur Family|F"
13917 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13920 msgid "Math Roman Family|R"
13921 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13924 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13925 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13928 msgid "Math Bold Series|B"
13929 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13932 msgid "Text Normal Font|T"
13933 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13944 msgid "Mathematica|a"
13945 msgstr "Mathematica|a"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13949 msgid "Maple, Simplify|S"
13950 msgstr "Maple, simplify|s"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13954 msgid "Maple, Factor|F"
13955 msgstr "Maple, factor|f"
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13959 msgid "Maple, Evalm|E"
13960 msgstr "Maple, evalm|e"
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13964 msgid "Maple, Evalf|v"
13965 msgstr "Maple, evalf|v"
13967 # הכוונה להערות למיניהן
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13969 msgid "Open All Insets|O"
13970 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13972 # הכוונה להערות למיניהן
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13974 msgid "Close All Insets|C"
13975 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13979 msgid "Unfold Math Macro|n"
13980 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13984 msgid "Fold Math Macro|d"
13985 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13988 msgid "View Source|S"
13989 msgstr "הצג קוד מקור"
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13992 msgid "View Messages|g"
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13997 msgid "View Master Document|M"
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14002 msgid "Update Master Document|a"
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14006 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14010 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14013 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14014 msgid "Close Current View|w"
14017 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14018 msgid "Fullscreen|l"
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14023 msgstr "סרגלי כלים"
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14026 msgid "Special Character|p"
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14030 msgid "Formatting|o"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14034 msgid "List / TOC|i"
14035 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14039 msgstr "אובייקט צף"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14047 msgid "Custom Insets"
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14055 msgid "Box[[Menu]]"
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14059 msgid "Cross-Reference...|R"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14063 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14064 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14073 msgstr "קישור אינטרנט"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14077 msgid "Hyperlink...|k"
14078 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14081 msgid "Short Title|S"
14082 msgstr "כותרת קצרה"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14089 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14095 msgstr "תצוגה מקדימה"
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14098 msgid "Ordinary Quote|Q"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14102 msgid "Single Quote|S"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14107 msgid "Phonetic Symbols|P"
14108 msgstr "סמלים פונטיים"
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14111 msgid "Protected Space|P"
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14116 msgid "Horizontal Line...|L"
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14120 msgid "Vertical Space...|V"
14121 msgstr "רווח אנכי..."
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14124 msgid "Hyphenation Point|H"
14125 msgstr "נקודת מיקוף"
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14128 msgid "Numbered Formula|N"
14129 msgstr "נוסחה ממוספרת"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14133 msgid "Figure Wrap Float|F"
14134 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14138 msgid "Table Wrap Float|T"
14139 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14142 msgid "External Material...|M"
14143 msgstr "חומר חיצוני..."
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14146 msgid "Child Document...|d"
14147 msgstr "מסמך בת..."
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14154 msgid "Insert New Branch...|I"
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14159 msgid "Horizontal Phantom"
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14164 msgid "Vertical Phantom"
14165 msgstr "יישור אנכי"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14168 msgid "Change Tracking|C"
14169 msgstr "מעקב אחר שינויים"
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14172 msgid "Start Appendix Here|A"
14173 msgstr "התחל נספח פה"
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14176 msgid "Save in Bundled Format|F"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14180 msgid "Compressed|m"
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14184 msgid "Accept Change|A"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14188 msgid "Accept All Changes|c"
14189 msgstr "אשר את כל השינויים"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14192 msgid "Reject All Changes|e"
14193 msgstr "דחה את כל השינויים"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14196 msgid "Next Change|C"
14197 msgstr "השינוי הבא"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14200 msgid "Next Cross-Reference|R"
14201 msgstr "ההפניה הבאה"
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14204 msgid "Clear Bookmarks|C"
14205 msgstr "מחק סמניות"
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14209 msgid "Navigate Back|B"
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14213 msgid "Thesaurus...|T"
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14218 msgid "Statistics...|a"
14219 msgstr "סטטיסטיקות"
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14222 msgid "TeX Information|I"
14223 msgstr "מידע על TeX"
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14227 msgid "Compare...|C"
14228 msgstr "מותאם אישית"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14232 msgid "Additional Features|F"
14233 msgstr "מרווח נוסף"
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14237 msgid "Embedded Objects|O"
14238 msgstr "עצמים משובצים"
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14242 msgid "Shortcuts|S"
14243 msgstr "&קיצור דרך:"
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14247 msgid "LyX Functions|y"
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14252 msgid "Specific Manuals|p"
14253 msgstr "הדבקה מיוחדת"
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14256 msgid "Linguistics Manual|L"
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14261 msgid "Braille Manual|B"
14262 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14266 msgid "XY-pic Manual|X"
14267 msgstr "הדבקה מיוחדת"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14271 msgid "Multicolumn Manual|M"
14272 msgstr "&על פני מספר עמודות"
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14275 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14279 msgid "New document"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14283 msgid "Open document"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14287 msgid "Save document"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14291 msgid "Print document"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14295 msgid "Check spelling"
14296 msgstr "בדיקת איות"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14307 msgid "Find and replace"
14308 msgstr "חיפוש והחלפה"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14312 msgid "Find and replace (advanced)"
14313 msgstr "חיפוש והחלפה"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14317 msgid "Navigate back"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14321 msgid "Toggle emphasis"
14322 msgstr "הפעל הדגשה"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14325 msgid "Toggle noun"
14326 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14330 msgstr "החל עיצוב אחרון"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14333 msgid "Insert math"
14334 msgstr "הוסף נוסחה"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14337 msgid "Insert graphics"
14338 msgstr "הוסף תמונה"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14341 msgid "Insert table"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14346 msgid "Toggle outline"
14347 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14351 msgid "Toggle math toolbar"
14352 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14356 msgid "Toggle table toolbar"
14357 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14360 msgid "View/Update"
14361 msgstr "תצוגה/עדכון"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14375 msgid "View master document"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14380 msgid "Update master document"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14384 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14389 msgid "View other formats"
14390 msgstr "סוגי קבצים"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14394 msgid "Update other formats"
14395 msgstr "תצורת תאריך"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14399 msgstr "אפשרויות נוספות"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14402 msgid "Numbered list"
14403 msgstr "רשימה ממוספרת"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14406 msgid "Itemized list"
14407 msgstr "רשימת תבליטים"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14410 msgid "Increase depth"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14414 msgid "Decrease depth"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14418 msgid "Insert figure float"
14419 msgstr "הוסף איור צף"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14422 msgid "Insert table float"
14423 msgstr "הוסף טבלה צפה"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14426 msgid "Insert label"
14427 msgstr "הוסף תווית"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14430 msgid "Insert cross-reference"
14431 msgstr "הכנס הפניה"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14434 msgid "Insert citation"
14435 msgstr "הכנס מובאה"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14438 msgid "Insert index entry"
14439 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14442 msgid "Insert nomenclature entry"
14443 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14446 msgid "Insert footnote"
14447 msgstr "הכנס הערת תחתית"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14450 msgid "Insert margin note"
14451 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14454 msgid "Insert note"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14463 msgid "Insert hyperlink"
14464 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14467 msgid "Insert TeX code"
14468 msgstr "הכנס קוד TeX"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14472 msgid "Insert math macro"
14473 msgstr "הוסף נוסחה"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14476 msgid "Include file"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14481 msgstr "סגנון טקסט"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14484 msgid "Paragraph settings"
14485 msgstr "הגדרות פסקה"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14493 msgstr "הוסף עמודה"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14500 msgid "Delete column"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14504 msgid "Set top line"
14505 msgstr "קבע קו עליון"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14508 msgid "Set bottom line"
14509 msgstr "קבע קו תחתון"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14512 msgid "Set left line"
14513 msgstr "קבע קו שמאלי"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14516 msgid "Set right line"
14517 msgstr "קו קו ימיני"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14521 msgid "Set border lines"
14522 msgstr "קבע גבולות"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14525 msgid "Set all lines"
14526 msgstr "קבע את כל הקווים"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14529 msgid "Unset all lines"
14530 msgstr "בטל את כל הקווים"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14537 msgid "Align center"
14538 msgstr "יישר למרכז"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14541 msgid "Align right"
14542 msgstr "יישר לימין"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14545 msgid "Align on decimal"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14550 msgstr "יישר למעלה"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14553 msgid "Align middle"
14554 msgstr "יישר לאמצע"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14557 msgid "Align bottom"
14558 msgstr "יישר לתחתית"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14561 msgid "Rotate cell"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14565 msgid "Rotate table"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14569 msgid "Set multi-column"
14570 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14574 msgid "Set multi-row"
14575 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14582 msgid "Set display mode"
14583 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14590 msgid "Superscript"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14594 msgid "Insert square root"
14595 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14598 msgid "Insert root"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14602 msgid "Insert standard fraction"
14603 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14610 msgid "Insert integral"
14611 msgstr "הכנס אינטגרל"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14614 msgid "Insert product"
14615 msgstr "הכנס מכפלה"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14630 msgid "Insert delimiters"
14631 msgstr "הכנס תוחמים"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14634 msgid "Insert matrix"
14635 msgstr "הכנס מטריצה"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14638 msgid "Insert cases environment"
14639 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14643 msgid "Toggle math panels"
14644 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14648 msgid "Math Macros"
14649 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14653 msgid "Remove last argument"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14658 msgid "Append argument"
14659 msgstr "פרמטרים נוספים"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14662 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14666 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14671 msgid "Remove optional argument"
14672 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14676 msgid "Insert optional argument"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14680 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14685 msgid "Append argument eating from the right"
14686 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14690 msgid "Append optional argument eating from the right"
14691 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14694 msgid "Command Buffer"
14695 msgstr "שורת פקודה"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14698 msgid "Review[[Toolbar]]"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14702 msgid "Track changes"
14703 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14706 msgid "Show changes in output"
14707 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14710 msgid "Next change"
14711 msgstr "השינוי הבא"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14715 msgid "Accept change inside selection"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14720 msgid "Reject change inside selection"
14721 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14724 msgid "Merge changes"
14725 msgstr "מזג שינויים"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14728 msgid "Accept all changes"
14729 msgstr "אשר את כל השינויים"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14732 msgid "Reject all changes"
14733 msgstr "דחה את כל השינויים"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14741 msgid "View Other Formats"
14742 msgstr "תצורת תאריך"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14746 msgid "Update Other Formats"
14747 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14751 msgid "Version Control"
14752 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14761 msgid "Check-out for edit"
14762 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14766 msgid "Check-in changes"
14767 msgstr "בדוק בשינויים..."
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14771 msgid "View revision log"
14772 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14776 msgid "Revert changes"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14780 msgid "Compare with older revision"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14784 msgid "Compare with last revision"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14789 msgid "Insert Version Info"
14790 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14793 msgid "Use SVN file locking property"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14797 msgid "Update local directory from repository"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14801 msgid "Math Panels"
14802 msgstr "לוח מתמטיקה"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14806 msgid "Math spacings"
14807 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14828 msgid "Frame decorations"
14829 msgstr "עיטורי מסגרת"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14833 msgid "Big operators"
14834 msgstr "אופרטורים גדולים"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14837 msgid "Miscellaneous"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14848 msgstr "חצים - AMS"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14860 msgid "AMS relations"
14861 msgstr "יחסים - AMS"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14865 msgid "AMS negative relations"
14866 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14874 msgid "AMS operators"
14875 msgstr "אופרטורים - AMS"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14879 msgid "AMS miscellaneous"
14880 msgstr "שונות - AMS"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15019 msgid "Thin space\t\\,"
15020 msgstr "רווח דק\t\\,"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15023 msgid "Medium space\t\\:"
15024 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15027 msgid "Thick space\t\\;"
15028 msgstr "רווח רחב\t\\;"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15031 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15032 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15035 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15036 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15039 msgid "Negative space\t\\!"
15040 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15043 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15047 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15051 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15059 msgid "Square root\t\\sqrt"
15060 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15063 msgid "Other root\t\\root"
15064 msgstr "שורש אחר\t\\root"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15067 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15068 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15071 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15072 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15075 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15076 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15079 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15080 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15083 msgid "Standard\t\\frac"
15084 msgstr "רגיל\t\\frac"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15087 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15088 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15091 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15095 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15100 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15101 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15105 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15106 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15109 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15110 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15113 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15114 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15118 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15119 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15123 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15124 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15128 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15129 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15133 msgid "Binomial\t\\binom"
15134 msgstr "בינום\t\\choose"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15137 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15141 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15145 msgid "Roman\t\\mathrm"
15146 msgstr "רומי\t\\mathrm"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15149 msgid "Bold\t\\mathbf"
15150 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15153 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15154 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15157 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15158 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15161 msgid "Italic\t\\mathit"
15162 msgstr "נטוי\t\\mathit"
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15165 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15166 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15169 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15173 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15177 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15178 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15181 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15185 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15186 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15205 msgid "Frame Decorations"
15206 msgstr "עיטורי מסגרת"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15275 msgid "overleftarrow"
15276 msgstr "overleftarrow"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15279 msgid "overrightarrow"
15280 msgstr "overrightarrow"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15283 msgid "overleftrightarrow"
15284 msgstr "overleftrightarrow"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15296 msgstr "underbrace"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15299 msgid "underleftarrow"
15300 msgstr "underleftarrow"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15303 msgid "underrightarrow"
15304 msgstr "underrightarrow"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15307 msgid "underleftrightarrow"
15308 msgstr "underleftrightarrow"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15320 msgstr "rightarrow"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15331 msgid "updownarrow"
15332 msgstr "updownarrow"
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15335 msgid "leftrightarrow"
15336 msgstr "leftrightarrow"
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15344 msgstr "Rightarrow"
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15355 msgid "Updownarrow"
15356 msgstr "Updownarrow"
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15359 msgid "Leftrightarrow"
15360 msgstr "Leftrightarrow"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15363 msgid "Longleftrightarrow"
15364 msgstr " Longleftrightarrow"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15367 msgid "Longleftarrow"
15368 msgstr "Longleftarrow"
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15371 msgid "Longrightarrow"
15372 msgstr "Longrightarrow"
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15375 msgid "longleftrightarrow"
15376 msgstr "longleftrightarrow"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15379 msgid "longleftarrow"
15380 msgstr "longleftarrow"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15383 msgid "longrightarrow"
15384 msgstr "longrightarrow"
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15387 msgid "leftharpoondown"
15388 msgstr "leftharpoondown"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15391 msgid "rightharpoondown"
15392 msgstr "rightharpoondown"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15400 msgstr "longmapsto"
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15411 msgid "leftharpoonup"
15412 msgstr "leftharpoonup"
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15415 msgid "rightharpoonup"
15416 msgstr "rightharpoonup"
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15419 msgid "hookleftarrow"
15420 msgstr "hookleftarrow"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15423 msgid "hookrightarrow"
15424 msgstr "hookrightarrow"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15435 msgid "rightleftharpoons"
15436 msgstr "rightleftharpoons"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15463 msgid "bigtriangleup"
15464 msgstr "bigtriangleup"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15479 msgid "bigtriangledown"
15480 msgstr "bigtriangledown"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15495 msgid "triangleright"
15496 msgstr "triangleright"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15511 msgid "triangleleft"
15512 msgstr "triangleleft"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15660 msgstr "sqsubseteq"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15664 msgstr "sqsupseteq"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15720 msgstr "varepsilon"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15959 msgid "diamondsuit"
15960 msgstr "diamondsuit"
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15975 msgid "textrm \\AA"
15976 msgstr "textrm \\AA"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15980 msgstr "textrm \\O"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15983 msgid "mathcircumflex"
15984 msgstr "mathcircumflex"
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16035 msgid "Big Operators"
16036 msgstr "אופרטורים גדולים"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16095 msgid "ointctrclockwiseop"
16096 msgstr "ointctrclockwiseop"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16099 msgid "ointctrclockwise"
16100 msgstr "ointctrclockwise"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16103 msgid "ointclockwiseop"
16104 msgstr "ointclockwiseop"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16107 msgid "ointclockwise"
16108 msgstr "ointclockwise"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16139 msgid "landupintop"
16140 msgstr "landupintop"
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16143 msgid "landdownint"
16144 msgstr "landdownint"
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16147 msgid "landdownintop"
16148 msgstr "landdownintop"
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16199 msgid "AMS Miscellaneous"
16200 msgstr "שונות - AMS"
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16243 msgid "vartriangle"
16244 msgstr "vartriangle"
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16247 msgid "triangledown"
16248 msgstr "triangledown"
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16263 msgid "measuredangle"
16264 msgstr "measuredangle"
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16292 msgstr "varnothing"
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16300 msgid "blacktriangle"
16301 msgstr "blacktriangle"
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16304 msgid "blacktriangledown"
16305 msgstr "blacktriangledown"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16308 msgid "blacksquare"
16309 msgstr "blacksquare"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16312 msgid "blacklozenge"
16313 msgstr "blacklozenge"
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16320 msgid "sphericalangle"
16321 msgstr "sphericalangle"
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16325 msgstr "complement"
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16341 msgstr "חצים - AMS"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16344 msgid "dashleftarrow"
16345 msgstr "dashleftarrow"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16348 msgid "dashrightarrow"
16349 msgstr "dashrightarrow"
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16352 msgid "leftleftarrows"
16353 msgstr "leftleftarrows"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16356 msgid "leftrightarrows"
16357 msgstr "leftrightarrows"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16360 msgid "rightrightarrows"
16361 msgstr "rightrightarrows"
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16364 msgid "rightleftarrows"
16365 msgstr "rightleftarrows"
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16369 msgstr "Lleftarrow"
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16372 msgid "Rrightarrow"
16373 msgstr "Rrightarrow"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16376 msgid "twoheadleftarrow"
16377 msgstr "twoheadleftarrow"
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16380 msgid "twoheadrightarrow"
16381 msgstr "twoheadrightarrow"
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16384 msgid "leftarrowtail"
16385 msgstr "leftarrowtail"
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16388 msgid "rightarrowtail"
16389 msgstr "rightarrowtail"
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16392 msgid "looparrowleft"
16393 msgstr "looparrowleft"
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16396 msgid "looparrowright"
16397 msgstr "looparrowright"
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16400 msgid "curvearrowleft"
16401 msgstr "curvearrowleft"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16404 msgid "curvearrowright"
16405 msgstr "curvearrowright"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16408 msgid "circlearrowleft"
16409 msgstr "circlearrowleft"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16412 msgid "circlearrowright"
16413 msgstr "circlearrowright"
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16425 msgstr "upuparrows"
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16428 msgid "downdownarrows"
16429 msgstr "downdownarrows"
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16432 msgid "upharpoonleft"
16433 msgstr "upharpoonleft"
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16436 msgid "upharpoonright"
16437 msgstr "upharpoonright"
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16440 msgid "downharpoonleft"
16441 msgstr "downharpoonleft"
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16444 msgid "downharpoonright"
16445 msgstr "downharpoonright"
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16448 msgid "leftrightharpoons"
16449 msgstr "leftrightharpoons"
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16452 msgid "rightsquigarrow"
16453 msgstr "rightsquigarrow"
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16456 msgid "leftrightsquigarrow"
16457 msgstr "leftrightsquigarrow"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16461 msgstr "nleftarrow"
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16464 msgid "nrightarrow"
16465 msgstr "nrightarrow"
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16468 msgid "nleftrightarrow"
16469 msgstr "nleftrightarrow"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16473 msgstr "nLeftarrow"
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16476 msgid "nRightarrow"
16477 msgstr "nRightarrow"
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16480 msgid "nLeftrightarrow"
16481 msgstr "nLeftrightarrow"
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16488 msgid "AMS Relations"
16489 msgstr "יחסים - AMS"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16508 msgid "eqslantless"
16509 msgstr "eqslantless"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16513 msgstr "eqslantgtr"
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16525 msgstr "lessapprox"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16573 msgstr "lesseqqgtr"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16577 msgstr "gtreqqless"
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16592 msgid "thickapprox"
16593 msgstr "thickapprox"
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16628 msgid "preccurlyeq"
16629 msgstr "preccurlyeq"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16632 msgid "succcurlyeq"
16633 msgstr "succcurlyeq"
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16636 msgid "curlyeqprec"
16637 msgstr "curlyeqprec"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16640 msgid "curlyeqsucc"
16641 msgstr "curlyeqsucc"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16653 msgstr "precapprox"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16657 msgstr "succapprox"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16660 msgid "vartriangleleft"
16661 msgstr "vartriangleleft"
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16664 msgid "vartriangleright"
16665 msgstr "vartriangleright"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16668 msgid "trianglelefteq"
16669 msgstr "trianglelefteq"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16672 msgid "trianglerighteq"
16673 msgstr "trianglerighteq"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16688 msgid "risingdotseq"
16689 msgstr "risingdotseq"
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16692 msgid "fallingdotseq"
16693 msgstr "fallingdotseq"
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16712 msgid "shortparallel"
16713 msgstr "shortparallel"
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16717 msgstr "smallsmile"
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16721 msgstr "smallfrown"
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16724 msgid "blacktriangleleft"
16725 msgstr "blacktriangleleft"
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16728 msgid "blacktriangleright"
16729 msgstr "blacktriangleright"
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16740 msgid "backepsilon"
16741 msgstr "backepsilon"
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16756 msgid "AMS Negative Relations"
16757 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16856 msgid "precnapprox"
16857 msgstr "precnapprox"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16860 msgid "succnapprox"
16861 msgstr "succnapprox"
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16873 msgstr "subsetneqq"
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16877 msgstr "supsetneqq"
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16889 msgstr "nsupseteqq"
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16904 msgid "varsubsetneq"
16905 msgstr "varsubsetneq"
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16908 msgid "varsupsetneq"
16909 msgstr "varsupsetneq"
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16912 msgid "varsubsetneqq"
16913 msgstr "varsubsetneqq"
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16916 msgid "varsupsetneqq"
16917 msgstr "varsupsetneqq"
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16920 msgid "ntriangleleft"
16921 msgstr "ntriangleleft"
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16924 msgid "ntriangleright"
16925 msgstr "ntriangleright"
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16928 msgid "ntrianglelefteq"
16929 msgstr "ntrianglelefteq"
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16932 msgid "ntrianglerighteq"
16933 msgstr "ntrianglerighteq"
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16956 msgid "nshortparallel"
16957 msgstr "nshortparallel"
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16960 msgid "AMS Operators"
16961 msgstr "אופרטורים - AMS"
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16968 msgid "smallsetminus"
16969 msgstr "smallsetminus"
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16988 msgid "doublebarwedge"
16989 msgstr "doublebarwedge"
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17008 msgid "divideontimes"
17009 msgstr "divideontimes"
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17020 msgid "leftthreetimes"
17021 msgstr "leftthreetimes"
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17024 msgid "rightthreetimes"
17025 msgstr "rightthreetimes"
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17029 msgstr "curlywedge"
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17036 msgid "circleddash"
17037 msgstr "circleddash"
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17041 msgstr "circledast"
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17044 msgid "circledcirc"
17045 msgstr "circledcirc"
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17055 #: lib/external_templates:37
17056 msgid "RasterImage"
17057 msgstr "מפת סיביות"
17059 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17060 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17063 #: lib/external_templates:45
17064 msgid "A bitmap file.\n"
17065 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
17067 #: lib/external_templates:109
17071 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17072 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17075 #: lib/external_templates:112
17076 msgid "An Xfig figure.\n"
17077 msgstr "קובץ XFig.\n"
17079 #: lib/external_templates:162
17080 msgid "ChessDiagram"
17081 msgstr "דיאגרמת שחמט"
17083 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17084 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17087 #: lib/external_templates:165
17089 "A chess position diagram.\n"
17090 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17091 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17092 "the position that you want to display.\n"
17093 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17094 "and remember to type in a relative path\n"
17095 "to the LyX document location.\n"
17096 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17097 "to enable general editing of the board.\n"
17098 "You might also check out the\n"
17099 "'Options->Test legality' option, and\n"
17100 "remember to middle and right click to\n"
17101 "insert new material in the board.\n"
17102 "In order for this to work, you have to\n"
17103 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17104 "that TeX will find it, and you will need\n"
17105 "to install the skak package from CTAN.\n"
17107 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
17108 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
17109 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
17110 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
17111 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
17112 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
17113 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
17114 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
17115 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
17116 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
17118 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
17119 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
17122 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17123 msgid "Lilypond typeset music"
17124 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
17126 #: lib/external_templates:215
17128 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17129 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17130 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17131 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17133 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
17134 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
17135 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
17136 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
17138 #: lib/external_templates:261
17143 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17144 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17147 #: lib/external_templates:264
17149 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17150 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17151 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17153 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17154 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17155 "* pages=- (to include all pages)\n"
17156 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17157 "for further options and details.\n"
17160 #: lib/external_templates:304
17163 "Read 'info date' for more information.\n"
17165 "התאריך של היום.\n"
17166 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
17168 #: lib/external_templates:333
17172 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17173 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17176 #: lib/external_templates:336
17177 msgid "Dia diagram.\n"
17180 #: lib/configure.py:444
17184 #: lib/configure.py:447
17188 #: lib/configure.py:450
17192 #: lib/configure.py:453
17196 #: lib/configure.py:456
17200 #: lib/configure.py:459
17204 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17208 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17212 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17213 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17217 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17221 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17225 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17226 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17230 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17234 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17238 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17242 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17246 #: lib/configure.py:497
17247 msgid "Plain text (chess output)"
17248 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
17250 #: lib/configure.py:498
17251 msgid "Plain text (image)"
17252 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
17254 #: lib/configure.py:499
17255 msgid "Plain text (Xfig output)"
17256 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
17258 #: lib/configure.py:500
17259 msgid "date (output)"
17260 msgstr "תאריך (פלט)"
17262 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17266 #: lib/configure.py:501
17270 #: lib/configure.py:502
17271 msgid "Docbook (XML)"
17272 msgstr "Docbook (XML)"
17274 #: lib/configure.py:503
17275 msgid "Graphviz Dot"
17276 msgstr "Graphviz Dot"
17278 #: lib/configure.py:504
17279 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17280 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17282 #: lib/configure.py:505
17286 #: lib/configure.py:505
17290 #: lib/configure.py:506
17295 #: lib/configure.py:507
17296 msgid "LilyPond music"
17297 msgstr " תווים ב- LilyPond"
17299 #: lib/configure.py:508
17300 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17303 #: lib/configure.py:509
17304 msgid "LaTeX (plain)"
17305 msgstr "LaTeX (רגיל)"
17307 #: lib/configure.py:509
17308 msgid "LaTeX (plain)|L"
17309 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
17311 #: lib/configure.py:510
17312 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17313 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17315 #: lib/configure.py:511
17317 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17318 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17320 #: lib/configure.py:512
17324 #: lib/configure.py:512
17325 msgid "Plain text|a"
17326 msgstr "טקסט רגיל|ר"
17328 #: lib/configure.py:513
17329 msgid "Plain text (pstotext)"
17330 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
17332 #: lib/configure.py:514
17333 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17334 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
17336 #: lib/configure.py:515
17337 msgid "Plain text (catdvi)"
17338 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
17340 #: lib/configure.py:516
17341 msgid "Plain Text, Join Lines"
17342 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
17344 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17349 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17354 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17358 #: lib/configure.py:533
17362 #: lib/configure.py:534
17364 msgstr "Postscript"
17366 #: lib/configure.py:534
17367 msgid "Postscript|t"
17368 msgstr "Postscript|t"
17370 #: lib/configure.py:538
17371 msgid "PDF (ps2pdf)"
17372 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17374 #: lib/configure.py:538
17375 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17376 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17378 #: lib/configure.py:539
17379 msgid "PDF (pdflatex)"
17380 msgstr "PDF (pdflatex)"
17382 #: lib/configure.py:539
17383 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17384 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17386 #: lib/configure.py:540
17387 msgid "PDF (dvipdfm)"
17388 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17390 #: lib/configure.py:540
17391 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17392 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17394 #: lib/configure.py:541
17395 msgid "PDF (XeTeX)"
17398 #: lib/configure.py:541
17399 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17402 #: lib/configure.py:544
17406 #: lib/configure.py:544
17410 #: lib/configure.py:547
17414 #: lib/configure.py:550
17418 #: lib/configure.py:553
17422 #: lib/configure.py:556
17423 msgid "OpenDocument"
17424 msgstr "OpenDocument"
17426 #: lib/configure.py:557
17427 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17428 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17430 #: lib/configure.py:560
17431 msgid "Rich Text Format"
17432 msgstr "Rich Text Format"
17434 #: lib/configure.py:561
17438 #: lib/configure.py:561
17442 #: lib/configure.py:564
17443 msgid "date command"
17444 msgstr "פקודת תאריך"
17446 #: lib/configure.py:565
17447 msgid "Table (CSV)"
17448 msgstr "טבלה (CSV)"
17450 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1101
17451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17455 #: lib/configure.py:568
17459 #: lib/configure.py:569
17463 #: lib/configure.py:570
17467 #: lib/configure.py:571
17472 #: lib/configure.py:572
17473 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17474 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17476 #: lib/configure.py:573
17477 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17478 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17480 #: lib/configure.py:574
17481 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17482 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17484 #: lib/configure.py:575
17485 msgid "LyX Preview"
17486 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17488 #: lib/configure.py:576
17490 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17491 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17493 #: lib/configure.py:577
17495 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17496 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17498 #: lib/configure.py:578
17502 #: lib/configure.py:579
17506 #: lib/configure.py:580
17510 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17511 msgid "Windows Metafile"
17512 msgstr "Windows Metafile"
17514 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17515 msgid "Enhanced Metafile"
17516 msgstr "Enhanced Metafile"
17518 #: lib/configure.py:583
17519 msgid "HTML (MS Word)"
17520 msgstr "HTML (MS Word)"
17522 #: lib/configure.py:655
17526 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
17528 msgid "%1$s and %2$s"
17529 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17531 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17533 msgid "%1$s et al."
17536 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17537 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17541 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17545 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17547 msgid "Add to bibliography only."
17548 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17550 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17554 #: src/Buffer.cpp:138
17557 "Could not print the document %1$s.\n"
17558 "Check that your printer is set up correctly."
17560 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17561 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17563 #: src/Buffer.cpp:141
17564 msgid "Print document failed"
17565 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17567 #: src/Buffer.cpp:319
17568 msgid "Disk Error: "
17571 #: src/Buffer.cpp:320
17574 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17575 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17577 #: src/Buffer.cpp:402
17578 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17581 #: src/Buffer.cpp:404
17583 msgid "Attempting to close changed document!"
17584 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17586 #: src/Buffer.cpp:412
17587 msgid "Could not remove temporary directory"
17588 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17590 #: src/Buffer.cpp:413
17592 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17593 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17595 #: src/Buffer.cpp:722
17596 msgid "Unknown document class"
17597 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17599 #: src/Buffer.cpp:723
17601 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17602 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17604 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17606 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17609 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17610 msgid "Document header error"
17613 #: src/Buffer.cpp:737
17614 msgid "\\begin_header is missing"
17617 #: src/Buffer.cpp:760
17618 msgid "\\begin_document is missing"
17621 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17622 #: src/BufferView.cpp:1423
17623 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17624 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17626 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17629 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17630 "xcolor/ulem are installed.\n"
17631 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17634 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17636 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17639 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17642 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17643 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17644 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17647 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17648 "soul לא מותקנות.\n"
17649 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17652 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17653 msgid "Document format failure"
17654 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17656 #: src/Buffer.cpp:884
17658 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17659 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17661 #: src/Buffer.cpp:928
17663 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17664 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17666 #: src/Buffer.cpp:953
17667 msgid "Conversion failed"
17668 msgstr "המרה נכשלה"
17670 #: src/Buffer.cpp:954
17673 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17674 "it could not be created."
17675 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17677 #: src/Buffer.cpp:964
17678 msgid "Conversion script not found"
17679 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17681 #: src/Buffer.cpp:965
17684 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17685 "could not be found."
17686 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17688 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17689 msgid "Conversion script failed"
17690 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17692 #: src/Buffer.cpp:989
17695 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17697 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17699 #: src/Buffer.cpp:996
17702 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17704 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17706 #: src/Buffer.cpp:1013
17709 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17710 "overwrite this file?"
17711 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17713 #: src/Buffer.cpp:1015
17714 msgid "Overwrite modified file?"
17715 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17717 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:50
17718 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
17719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
17723 #: src/Buffer.cpp:1040
17724 msgid "Backup failure"
17725 msgstr "כשלון בגיבוי"
17727 #: src/Buffer.cpp:1041
17730 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17731 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17734 #: src/Buffer.cpp:1067
17736 msgid "Saving document %1$s..."
17737 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17739 #: src/Buffer.cpp:1082
17741 msgid " could not write file!"
17742 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17744 #: src/Buffer.cpp:1090
17748 #: src/Buffer.cpp:1105
17750 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17751 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17753 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
17755 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17756 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17758 #: src/Buffer.cpp:1118
17760 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17761 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17763 #: src/Buffer.cpp:1132
17765 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17766 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17768 #: src/Buffer.cpp:1146
17769 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17770 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17772 #: src/Buffer.cpp:1230
17773 msgid "Iconv software exception Detected"
17776 #: src/Buffer.cpp:1230
17779 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17783 #: src/Buffer.cpp:1252
17785 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17788 #: src/Buffer.cpp:1255
17790 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17791 "chosen encoding.\n"
17792 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17794 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17795 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17797 #: src/Buffer.cpp:1262
17798 msgid "iconv conversion failed"
17799 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17801 #: src/Buffer.cpp:1267
17802 msgid "conversion failed"
17803 msgstr "המרה נכשלה"
17805 #: src/Buffer.cpp:1364
17807 msgid "Uncodable character in file path"
17808 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17810 #: src/Buffer.cpp:1365
17813 "The path of your document\n"
17815 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17816 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17817 "This will likely result in incomplete output.\n"
17819 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17820 "or change the file path name."
17823 #: src/Buffer.cpp:1649
17824 msgid "Running chktex..."
17825 msgstr "מריץ chktex..."
17827 #: src/Buffer.cpp:1663
17828 msgid "chktex failure"
17829 msgstr "chktex נכשל"
17831 #: src/Buffer.cpp:1664
17832 msgid "Could not run chktex successfully."
17833 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17835 #: src/Buffer.cpp:1895
17837 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17838 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17840 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3008
17842 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17843 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17845 #: src/Buffer.cpp:2049
17847 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17850 #: src/Buffer.cpp:2079
17852 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17855 #: src/Buffer.cpp:2139
17857 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17858 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17860 #: src/Buffer.cpp:2146
17862 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17863 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17865 #: src/Buffer.cpp:2156
17867 msgid "Error exporting to DVI."
17868 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17870 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:45
17873 "The file %1$s already exists.\n"
17875 "Do you want to overwrite that file?"
17877 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17879 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17881 #: src/Buffer.cpp:2221 src/Exporter.cpp:48
17882 msgid "Overwrite file?"
17883 msgstr "להחליף קובץ?"
17885 #: src/Buffer.cpp:2238
17887 msgid "Error running external commands."
17890 #: src/Buffer.cpp:3038
17891 msgid "Preview source code"
17892 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17894 #: src/Buffer.cpp:3052
17896 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17897 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17899 #: src/Buffer.cpp:3056
17901 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17902 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17904 #: src/Buffer.cpp:3164
17906 msgid "Auto-saving %1$s"
17907 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17909 #: src/Buffer.cpp:3218
17910 msgid "Autosave failed!"
17911 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17913 #: src/Buffer.cpp:3283
17914 msgid "Autosaving current document..."
17915 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17917 #: src/Buffer.cpp:3382
17918 msgid "Couldn't export file"
17919 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17921 #: src/Buffer.cpp:3383
17923 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17924 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17926 #: src/Buffer.cpp:3443
17927 msgid "File name error"
17928 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17930 #: src/Buffer.cpp:3444
17931 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17932 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17934 #: src/Buffer.cpp:3520
17935 msgid "Document export cancelled."
17936 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17938 #: src/Buffer.cpp:3530
17940 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17941 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17943 #: src/Buffer.cpp:3536
17945 msgid "Document exported as %1$s"
17946 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17948 #: src/Buffer.cpp:3629
17951 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17953 "Recover emergency save?"
17955 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17957 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17959 #: src/Buffer.cpp:3632
17960 msgid "Load emergency save?"
17961 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17963 #: src/Buffer.cpp:3633
17967 #: src/Buffer.cpp:3633
17968 msgid "&Load Original"
17971 #: src/Buffer.cpp:3643
17972 msgid "Document was successfully recovered."
17975 #: src/Buffer.cpp:3645
17976 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17979 #: src/Buffer.cpp:3646
17982 "Remove emergency file now?\n"
17984 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17986 #: src/Buffer.cpp:3650 src/Buffer.cpp:3662
17988 msgid "Delete emergency file?"
17989 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17991 #: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
17996 #: src/Buffer.cpp:3655
17997 msgid "Emergency file deleted"
18000 #: src/Buffer.cpp:3656
18001 msgid "Do not forget to save your file now!"
18004 #: src/Buffer.cpp:3663
18006 msgid "Remove emergency file now?"
18007 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
18009 #: src/Buffer.cpp:3686
18012 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18014 "Load the backup instead?"
18016 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
18018 "לטעון את הגיבוי במקום?"
18020 #: src/Buffer.cpp:3688
18021 msgid "Load backup?"
18022 msgstr "לטעון גיבוי?"
18024 #: src/Buffer.cpp:3689
18025 msgid "&Load backup"
18026 msgstr "טען &גיבוי"
18028 #: src/Buffer.cpp:3689
18029 msgid "Load &original"
18032 #: src/Buffer.cpp:3995 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18033 msgid "Senseless!!! "
18034 msgstr "חסר משמעות!!! "
18036 #: src/Buffer.cpp:4116
18038 msgid "Document %1$s reloaded."
18039 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
18041 #: src/Buffer.cpp:4118
18043 msgid "Could not reload document %1$s."
18044 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
18046 #: src/Buffer.cpp:4152
18048 msgid "Included File Invalid"
18049 msgstr "כלול קובץ..."
18051 #: src/Buffer.cpp:4153
18054 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18056 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18059 #: src/BufferParams.cpp:566
18062 "The selected document class\n"
18064 "requires external files that are not available.\n"
18065 "The document class can still be used, but the\n"
18066 "document cannot be compiled until the following\n"
18067 "prerequisites are installed:\n"
18069 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18070 "more information."
18073 #: src/BufferParams.cpp:575
18074 msgid "Document class not available"
18075 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18077 #: src/BufferParams.cpp:1970
18080 "The layout file:\n"
18082 "could not be found. A default textclass with default\n"
18083 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18087 #: src/BufferParams.cpp:1976
18089 msgid "Document class not found"
18090 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18092 #: src/BufferParams.cpp:1983
18095 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18097 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18098 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18102 #: src/BufferParams.cpp:1989 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18104 msgid "Could not load class"
18105 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
18107 #: src/BufferParams.cpp:2023
18109 msgid "Error reading internal layout information"
18112 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/TextClass.cpp:1311
18115 msgstr "שגיאת חיפוש"
18117 #: src/BufferView.cpp:188
18118 msgid "No more insets"
18119 msgstr "אין עוד תוספים"
18121 #: src/BufferView.cpp:728
18122 msgid "Save bookmark"
18123 msgstr "שמור סמנייה"
18125 #: src/BufferView.cpp:937
18126 msgid "Converting document to new document class..."
18127 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
18129 #: src/BufferView.cpp:980
18130 msgid "Document is read-only"
18131 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
18133 #: src/BufferView.cpp:989
18134 msgid "This portion of the document is deleted."
18135 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
18137 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18139 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18145 #: src/BufferView.cpp:1315
18146 msgid "No further undo information"
18147 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
18149 #: src/BufferView.cpp:1325
18150 msgid "No further redo information"
18151 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
18153 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18154 msgid "String not found!"
18155 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
18157 #: src/BufferView.cpp:1549
18161 #: src/BufferView.cpp:1555
18165 #: src/BufferView.cpp:1562
18166 msgid "Mark removed"
18169 #: src/BufferView.cpp:1565
18173 #: src/BufferView.cpp:1620
18174 msgid "Statistics for the selection:"
18175 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
18177 #: src/BufferView.cpp:1622
18178 msgid "Statistics for the document:"
18179 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
18181 #: src/BufferView.cpp:1625
18184 msgstr "%1$d מילים"
18186 #: src/BufferView.cpp:1627
18190 #: src/BufferView.cpp:1630
18192 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18193 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
18195 #: src/BufferView.cpp:1633
18196 msgid "One character (including blanks)"
18197 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
18199 #: src/BufferView.cpp:1636
18201 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18202 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
18204 #: src/BufferView.cpp:1639
18205 msgid "One character (excluding blanks)"
18206 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
18208 #: src/BufferView.cpp:1641
18210 msgstr "סטטיסטיקות"
18212 #: src/BufferView.cpp:1771
18215 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18218 #: src/BufferView.cpp:1773
18220 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18223 #: src/BufferView.cpp:1781
18225 msgid "Branch name"
18228 #: src/BufferView.cpp:1788 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18229 msgid "Branch already exists"
18232 #: src/BufferView.cpp:2511
18234 msgid "Inserting document %1$s..."
18235 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
18237 #: src/BufferView.cpp:2522
18239 msgid "Document %1$s inserted."
18240 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
18242 #: src/BufferView.cpp:2524
18244 msgid "Could not insert document %1$s"
18245 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
18247 #: src/BufferView.cpp:2789
18250 "Could not read the specified document\n"
18252 "due to the error: %2$s"
18254 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
18256 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
18258 #: src/BufferView.cpp:2791
18259 msgid "Could not read file"
18260 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
18262 #: src/BufferView.cpp:2798
18266 " is not readable."
18267 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
18269 #: src/BufferView.cpp:2799 src/output.cpp:39
18270 msgid "Could not open file"
18271 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
18273 #: src/BufferView.cpp:2806
18274 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18275 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
18277 #: src/BufferView.cpp:2807
18279 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18280 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18281 "If this does not give the correct result\n"
18282 "then please change the encoding of the file\n"
18283 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18285 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
18286 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
18287 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
18288 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
18289 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
18291 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18292 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18293 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18294 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
18295 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18296 msgid "LyX Warning: "
18297 msgstr "אזהרת LyX:"
18299 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18300 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18301 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18302 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18303 msgid "uncodable character"
18304 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18306 #: src/Changes.cpp:379
18308 msgid "Uncodable character in author name"
18309 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18311 #: src/Changes.cpp:380
18314 "The author name '%1$s',\n"
18315 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18316 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18317 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18319 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18320 "or change the spelling of the author name."
18323 #: src/Chktex.cpp:63
18325 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18326 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
18328 #: src/Chktex.cpp:65
18329 msgid "ChkTeX warning id # "
18330 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
18332 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18337 #: src/Color.cpp:160
18341 #: src/Color.cpp:161
18345 #: src/Color.cpp:162
18349 #: src/Color.cpp:163
18353 #: src/Color.cpp:164
18357 #: src/Color.cpp:165
18361 #: src/Color.cpp:166
18365 #: src/Color.cpp:167
18369 #: src/Color.cpp:168
18373 #: src/Color.cpp:169
18377 #: src/Color.cpp:170
18381 #: src/Color.cpp:171
18385 #: src/Color.cpp:172
18387 msgid "selected text"
18390 #: src/Color.cpp:174
18392 msgstr "טקסט LaTeX"
18394 #: src/Color.cpp:175
18396 msgid "inline completion"
18397 msgstr "&בתוך השורה"
18399 #: src/Color.cpp:177
18400 msgid "non-unique inline completion"
18403 #: src/Color.cpp:179
18404 msgid "previewed snippet"
18407 #: src/Color.cpp:180
18410 msgstr "הוסף תווית"
18412 #: src/Color.cpp:181
18413 msgid "note background"
18416 #: src/Color.cpp:182
18418 msgid "comment label"
18421 #: src/Color.cpp:183
18422 msgid "comment background"
18425 #: src/Color.cpp:184
18427 msgid "greyedout inset label"
18428 msgstr "הוסף תווית"
18430 #: src/Color.cpp:185
18432 msgid "greyedout inset text"
18433 msgstr "הוסף תווית"
18435 #: src/Color.cpp:186
18436 msgid "greyedout inset background"
18439 #: src/Color.cpp:187
18441 msgid "phantom inset text"
18442 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18444 #: src/Color.cpp:188
18448 #: src/Color.cpp:189
18450 msgid "listings background"
18453 #: src/Color.cpp:190
18455 msgid "branch label"
18458 #: src/Color.cpp:191
18460 msgid "footnote label"
18461 msgstr "הערת תחתית"
18463 #: src/Color.cpp:192
18465 msgid "index label"
18466 msgstr "הוסף תווית"
18468 #: src/Color.cpp:193
18470 msgid "margin note label"
18471 msgstr "דלג לתווית"
18473 #: src/Color.cpp:194
18478 #: src/Color.cpp:195
18483 #: src/Color.cpp:196
18487 #: src/Color.cpp:197
18491 #: src/Color.cpp:198
18492 msgid "command inset"
18495 #: src/Color.cpp:199
18496 msgid "command inset background"
18499 #: src/Color.cpp:200
18500 msgid "command inset frame"
18503 #: src/Color.cpp:201
18504 msgid "special character"
18507 #: src/Color.cpp:202
18511 #: src/Color.cpp:203
18512 msgid "math background"
18513 msgstr "רקע מתמטיקה"
18515 #: src/Color.cpp:204
18516 msgid "graphics background"
18517 msgstr "רקע של תמונות"
18519 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18521 msgid "math macro background"
18522 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18524 #: src/Color.cpp:206
18526 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18528 #: src/Color.cpp:207
18529 msgid "math corners"
18530 msgstr "פינות מתמטיקה"
18532 #: src/Color.cpp:208
18534 msgstr "קו מתמטיקה"
18536 #: src/Color.cpp:210
18538 msgid "math macro hovered background"
18539 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18541 #: src/Color.cpp:211
18543 msgid "math macro label"
18544 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18546 #: src/Color.cpp:212
18548 msgid "math macro frame"
18549 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18551 #: src/Color.cpp:213
18553 msgid "math macro blended out"
18554 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18556 #: src/Color.cpp:214
18558 msgid "math macro old parameter"
18559 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18561 #: src/Color.cpp:215
18563 msgid "math macro new parameter"
18564 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18566 #: src/Color.cpp:216
18567 msgid "collapsable inset text"
18568 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18570 #: src/Color.cpp:217
18571 msgid "collapsable inset frame"
18574 #: src/Color.cpp:218
18575 msgid "inset background"
18578 #: src/Color.cpp:219
18579 msgid "inset frame"
18582 #: src/Color.cpp:220
18583 msgid "LaTeX error"
18584 msgstr "שגיאת LaTeX"
18586 #: src/Color.cpp:221
18587 msgid "end-of-line marker"
18590 #: src/Color.cpp:222
18591 msgid "appendix marker"
18594 #: src/Color.cpp:223
18598 #: src/Color.cpp:224
18600 msgid "deleted text"
18603 #: src/Color.cpp:225
18606 msgstr "טקסט שנוסף"
18608 #: src/Color.cpp:226
18609 msgid "changed text 1st author"
18612 #: src/Color.cpp:227
18613 msgid "changed text 2nd author"
18616 #: src/Color.cpp:228
18617 msgid "changed text 3rd author"
18620 #: src/Color.cpp:229
18621 msgid "changed text 4th author"
18624 #: src/Color.cpp:230
18625 msgid "changed text 5th author"
18628 #: src/Color.cpp:231
18630 msgid "deleted text modifier"
18633 #: src/Color.cpp:232
18634 msgid "added space markers"
18637 #: src/Color.cpp:233
18641 #: src/Color.cpp:234
18642 msgid "table on/off line"
18645 #: src/Color.cpp:236
18646 msgid "bottom area"
18649 #: src/Color.cpp:237
18652 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18654 #: src/Color.cpp:238
18656 msgid "page break / line break"
18657 msgstr "שבירת עמוד"
18659 #: src/Color.cpp:239
18660 msgid "frame of button"
18663 #: src/Color.cpp:240
18664 msgid "button background"
18667 #: src/Color.cpp:241
18668 msgid "button background under focus"
18671 #: src/Color.cpp:242
18673 msgid "paragraph marker"
18676 #: src/Color.cpp:243
18678 msgid "preview frame"
18679 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18681 #: src/Color.cpp:244
18685 #: src/Color.cpp:245
18687 msgid "regexp frame"
18690 #: src/Color.cpp:246
18694 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
18695 #: src/Converter.cpp:538
18696 msgid "Cannot convert file"
18697 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18699 #: src/Converter.cpp:318
18702 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18703 "Define a converter in the preferences."
18705 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18706 "הגדר ממיר בהעדפות."
18708 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18709 msgid "Executing command: "
18710 msgstr "מבצע פקודה: "
18712 #: src/Converter.cpp:467
18713 msgid "Build errors"
18716 #: src/Converter.cpp:468
18717 msgid "There were errors during the build process."
18720 #: src/Converter.cpp:473
18722 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18723 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18725 #: src/Converter.cpp:496
18727 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18728 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18730 #: src/Converter.cpp:540
18732 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18733 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18735 #: src/Converter.cpp:541
18737 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18738 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18740 #: src/Converter.cpp:597
18741 msgid "Running LaTeX..."
18742 msgstr "מריץ LaTeX..."
18744 #: src/Converter.cpp:615
18747 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18749 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18751 #: src/Converter.cpp:618
18752 msgid "LaTeX failed"
18753 msgstr "LaTeX נכשל"
18755 #: src/Converter.cpp:620
18756 msgid "Output is empty"
18759 #: src/Converter.cpp:621
18760 msgid "An empty output file was generated."
18761 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18763 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18766 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18767 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18769 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18771 "האם לשמור את המסמך?"
18773 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18775 msgid "Unknown branch"
18776 msgstr "פעולה לא ידועה"
18778 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18782 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18785 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18789 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18791 msgid "Undefined flex inset"
18792 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18794 #: src/Exporter.cpp:50
18799 #: src/Exporter.cpp:51
18801 msgid "Overwrite &all"
18804 #: src/Exporter.cpp:51
18805 msgid "&Cancel export"
18808 #: src/Exporter.cpp:96
18809 msgid "Couldn't copy file"
18810 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18812 #: src/Exporter.cpp:97
18814 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18815 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18817 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18819 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18823 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18825 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18829 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18833 msgstr "מכונת כתיבה"
18839 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18844 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18848 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18852 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18856 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18860 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18868 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18872 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18880 #: src/Font.cpp:160
18882 msgid "Emphasis %1$s, "
18885 #: src/Font.cpp:163
18887 msgid "Underline %1$s, "
18890 #: src/Font.cpp:166
18892 msgid "Strikeout %1$s, "
18893 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18895 #: src/Font.cpp:169
18897 msgid "Double underline %1$s, "
18900 #: src/Font.cpp:172
18902 msgid "Wavy underline %1$s, "
18905 #: src/Font.cpp:175
18907 msgid "Noun %1$s, "
18908 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18910 #: src/Font.cpp:189
18912 msgid "Language: %1$s, "
18913 msgstr "שפה: %1$s, "
18915 #: src/Font.cpp:192
18917 msgid " Number %1$s"
18920 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
18921 msgid "Cannot view file"
18922 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18924 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
18926 msgid "File does not exist: %1$s"
18927 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18929 #: src/Format.cpp:301
18931 msgid "No information for viewing %1$s"
18932 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18934 #: src/Format.cpp:311
18936 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18937 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18939 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
18940 msgid "Cannot edit file"
18941 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18943 #: src/Format.cpp:366
18944 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18947 #: src/Format.cpp:379
18949 msgid "No information for editing %1$s"
18950 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18952 #: src/Format.cpp:390
18954 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18955 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18957 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18959 msgid "Could not find bind file"
18960 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18962 #: src/KeyMap.cpp:222
18965 "Unable to find the bind file\n"
18967 "Please check your installation."
18969 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18970 "אנא התקן קובץ זה."
18972 #: src/KeyMap.cpp:229
18974 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18975 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18977 #: src/KeyMap.cpp:230
18979 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18980 "Please check your installation."
18983 #: src/KeyMap.cpp:237
18986 "Unable to find the bind file\n"
18988 "Falling back to default."
18991 #: src/KeySequence.cpp:166
18993 msgstr " אפשרויות: "
18995 #: src/LaTeX.cpp:57
18997 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18998 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
19000 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19002 msgid "Running Index Processor."
19003 msgstr "מריץ MakeIndex."
19005 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19006 msgid "Running BibTeX."
19007 msgstr "מריץ BibTeX."
19009 #: src/LaTeX.cpp:440
19010 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19014 msgid "Could not read configuration file"
19015 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19020 "Error while reading the configuration file\n"
19022 "Please check your installation."
19026 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19027 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
19035 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19036 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
19040 msgid "Cannot remove temporary directory"
19041 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
19045 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19046 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
19049 msgid "Unable to remove temporary directory"
19050 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
19054 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19055 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19058 msgid "No textclass is found"
19063 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19064 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19065 "using only the defaults, or continue."
19069 msgid "&Reconfigure"
19074 msgid "&Use Defaults"
19075 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
19077 #: src/LyX.cpp:537 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19084 "SIGHUP signal caught!\n"
19090 "SIGFPE signal caught!\n"
19096 "SIGSEGV signal caught!\n"
19097 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19098 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19099 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19104 msgid "LyX crashed!"
19107 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:940
19112 msgid "Could not create temporary directory"
19113 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
19118 "Could not create a temporary directory in\n"
19120 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19124 msgid "Missing user LyX directory"
19125 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
19130 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19131 "It is needed to keep your own configuration."
19135 msgid "&Create directory"
19136 msgstr "צור תיקייה"
19143 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19144 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
19148 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19149 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
19152 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19153 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
19155 #: src/LyX.cpp:1004
19156 msgid "List of supported debug flags:"
19159 #: src/LyX.cpp:1008
19161 msgid "Setting debug level to %1$s"
19162 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
19164 #: src/LyX.cpp:1019
19167 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19168 "Command line switches (case sensitive):\n"
19169 "\t-help summarize LyX usage\n"
19170 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19171 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19172 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19173 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19174 " select the features to debug.\n"
19175 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19176 "\t-x [--execute] command\n"
19177 " where command is a lyx command.\n"
19178 "\t-e [--export] fmt\n"
19179 " where fmt is the export format of choice.\n"
19180 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19181 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19182 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19183 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19184 " where fmt is the import format of choice\n"
19185 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19186 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19187 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19188 " specifying whether all files, main file only, or no "
19190 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19192 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19194 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19195 "\t-version summarize version and build info\n"
19196 "Check the LyX man page for more details."
19198 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19199 "Command line switches (case sensitive):\n"
19200 "\t-help summarize LyX usage\n"
19201 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19202 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19203 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19204 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19205 " select the features to debug.\n"
19206 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19207 "\t-x [--execute] command\n"
19208 " where command is a lyx command.\n"
19209 "\t-e [--export] fmt\n"
19210 " where fmt is the export format of choice.\n"
19211 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19212 " where fmt is the import format of choice\n"
19213 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19214 "\t-version summarize version and build info\n"
19215 "Check the LyX man page for more details."
19217 #: src/LyX.cpp:1066
19218 msgid "No system directory"
19219 msgstr "No system directory"
19221 #: src/LyX.cpp:1067
19222 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19223 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
19225 #: src/LyX.cpp:1078
19226 msgid "No user directory"
19227 msgstr "No user directory"
19229 #: src/LyX.cpp:1079
19230 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19231 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
19233 #: src/LyX.cpp:1090
19234 msgid "Incomplete command"
19235 msgstr "Incomplete command"
19237 #: src/LyX.cpp:1091
19238 msgid "Missing command string after --execute switch"
19239 msgstr "Missing command string after --execute switch"
19241 #: src/LyX.cpp:1102
19242 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19243 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19245 #: src/LyX.cpp:1115
19246 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19247 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19249 #: src/LyX.cpp:1120
19250 msgid "Missing filename for --import"
19251 msgstr "Missing filename for --import"
19253 #: src/LyXRC.cpp:2999
19255 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19259 #: src/LyXRC.cpp:3004
19261 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19263 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
19265 #: src/LyXRC.cpp:3008
19267 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19268 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19269 "specified, an internal routine is used."
19272 #: src/LyXRC.cpp:3016
19274 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19275 "automatically by what you type."
19277 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
19279 #: src/LyXRC.cpp:3020
19281 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19284 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
19287 #: src/LyXRC.cpp:3024
19289 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19290 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
19292 #: src/LyXRC.cpp:3031
19294 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19295 "the backup file in the same directory as the original file."
19297 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
19298 "באותה תיקייה כמו המקור."
19300 #: src/LyXRC.cpp:3035
19302 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19303 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19306 #: src/LyXRC.cpp:3039
19307 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19310 #: src/LyXRC.cpp:3043
19312 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19313 "its global and local bind/ directories."
19316 #: src/LyXRC.cpp:3047
19317 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19320 #: src/LyXRC.cpp:3051
19322 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19323 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19326 #: src/LyXRC.cpp:3061
19328 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19329 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19332 #: src/LyXRC.cpp:3065
19334 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19335 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19336 "the top of the screen"
19339 #: src/LyXRC.cpp:3069
19340 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19343 #: src/LyXRC.cpp:3073
19344 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19347 #: src/LyXRC.cpp:3077
19349 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19353 #: src/LyXRC.cpp:3082
19356 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19357 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19360 #: src/LyXRC.cpp:3086
19362 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19363 "look in its global and local commands/ directories."
19366 #: src/LyXRC.cpp:3090
19367 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19370 #: src/LyXRC.cpp:3094
19371 msgid "New documents will be assigned this language."
19374 #: src/LyXRC.cpp:3098
19375 msgid "Specify the default paper size."
19376 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
19378 #: src/LyXRC.cpp:3102
19380 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19381 "shown after the change has been made.)"
19384 #: src/LyXRC.cpp:3106
19385 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19386 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19388 #: src/LyXRC.cpp:3110
19390 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19391 "LyX was started from."
19394 #: src/LyXRC.cpp:3115
19395 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19398 #: src/LyXRC.cpp:3119
19400 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19401 "value selects the directory LyX was started from."
19404 #: src/LyXRC.cpp:3123
19406 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19407 "recommended for non-English languages."
19410 #: src/LyXRC.cpp:3130
19412 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19413 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19414 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19417 #: src/LyXRC.cpp:3134
19418 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19421 #: src/LyXRC.cpp:3138
19423 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19424 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19427 #: src/LyXRC.cpp:3147
19429 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19430 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19432 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19433 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19435 #: src/LyXRC.cpp:3151
19437 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19441 #: src/LyXRC.cpp:3155
19443 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19446 #: src/LyXRC.cpp:3159
19448 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19449 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19450 "name of the second language."
19453 #: src/LyXRC.cpp:3163
19454 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19455 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19457 #: src/LyXRC.cpp:3167
19458 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19459 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19461 #: src/LyXRC.cpp:3171
19463 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19467 #: src/LyXRC.cpp:3175
19469 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19470 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19473 #: src/LyXRC.cpp:3179
19475 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19476 "document is the default language."
19479 #: src/LyXRC.cpp:3183
19480 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19483 #: src/LyXRC.cpp:3187
19484 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19487 #: src/LyXRC.cpp:3191
19488 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19489 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19491 #: src/LyXRC.cpp:3195
19493 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19497 #: src/LyXRC.cpp:3199
19498 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19501 #: src/LyXRC.cpp:3204
19502 msgid "The completion popup delay."
19505 #: src/LyXRC.cpp:3208
19506 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19509 #: src/LyXRC.cpp:3212
19510 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19513 #: src/LyXRC.cpp:3216
19515 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19518 #: src/LyXRC.cpp:3220
19520 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19524 #: src/LyXRC.cpp:3224
19525 msgid "The inline completion delay."
19528 #: src/LyXRC.cpp:3228
19529 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19532 #: src/LyXRC.cpp:3232
19533 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19536 #: src/LyXRC.cpp:3236
19537 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19540 #: src/LyXRC.cpp:3240
19541 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19544 #: src/LyXRC.cpp:3244
19546 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19547 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19549 #: src/LyXRC.cpp:3249
19551 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19552 "variable. Use the OS native format."
19555 #: src/LyXRC.cpp:3255
19556 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19557 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19559 #: src/LyXRC.cpp:3259
19560 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19561 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19563 #: src/LyXRC.cpp:3263
19564 msgid "Scale the preview size to suit."
19565 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19567 #: src/LyXRC.cpp:3267
19568 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19569 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19571 #: src/LyXRC.cpp:3271
19572 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19573 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19575 #: src/LyXRC.cpp:3275
19577 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19578 "environment variable PRINTER."
19579 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19581 #: src/LyXRC.cpp:3279
19582 msgid "The option to print only even pages."
19583 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19585 #: src/LyXRC.cpp:3283
19587 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19588 "the filename of the DVI file to be printed."
19590 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19592 #: src/LyXRC.cpp:3287
19593 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19594 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19596 #: src/LyXRC.cpp:3291
19597 msgid "The option to print out in landscape."
19598 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19600 #: src/LyXRC.cpp:3295
19601 msgid "The option to print only odd pages."
19602 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19604 #: src/LyXRC.cpp:3299
19605 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19606 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19608 #: src/LyXRC.cpp:3303
19609 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19610 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19612 #: src/LyXRC.cpp:3307
19613 msgid "The option to specify paper type."
19614 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19616 #: src/LyXRC.cpp:3311
19617 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19618 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19620 #: src/LyXRC.cpp:3315
19622 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19623 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19626 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19627 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19629 #: src/LyXRC.cpp:3319
19631 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19632 "prepended along with the printer name after the spool command."
19635 #: src/LyXRC.cpp:3323
19636 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19639 #: src/LyXRC.cpp:3327
19640 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19643 #: src/LyXRC.cpp:3331
19645 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19649 #: src/LyXRC.cpp:3335
19650 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19653 #: src/LyXRC.cpp:3343
19655 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19658 #: src/LyXRC.cpp:3347
19660 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19661 "wrong, override the setting here."
19664 #: src/LyXRC.cpp:3353
19665 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19666 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19668 #: src/LyXRC.cpp:3362
19670 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19671 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19672 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19675 #: src/LyXRC.cpp:3366
19676 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19679 #: src/LyXRC.cpp:3371
19682 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19683 "roughly the same size as on paper."
19685 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19686 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19688 #: src/LyXRC.cpp:3375
19689 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19692 #: src/LyXRC.cpp:3379
19694 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19695 "\".out\". Only for advanced users."
19698 #: src/LyXRC.cpp:3386
19699 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19702 #: src/LyXRC.cpp:3390
19704 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19705 "when you quit LyX."
19708 #: src/LyXRC.cpp:3394
19709 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19712 #: src/LyXRC.cpp:3398
19714 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19715 "value selects the directory LyX was started from."
19718 #: src/LyXRC.cpp:3408
19720 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19721 "will look in its global and local ui/ directories."
19724 #: src/LyXRC.cpp:3421
19726 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19730 #: src/LyXRC.cpp:3425
19731 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19734 #: src/LyXRC.cpp:3429
19736 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19739 #: src/LyXRC.cpp:3436
19740 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19743 #: src/LyXVC.cpp:86
19745 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19746 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19748 #: src/LyXVC.cpp:88
19749 msgid "Retrieve from version control?"
19750 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19752 #: src/LyXVC.cpp:89
19756 #: src/LyXVC.cpp:115
19757 msgid "Document not saved"
19758 msgstr "המסמך לא שמור"
19760 #: src/LyXVC.cpp:116
19761 msgid "You must save the document before it can be registered."
19762 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19764 #: src/LyXVC.cpp:148
19765 msgid "LyX VC: Initial description"
19768 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19769 msgid "(no initial description)"
19770 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19772 #: src/LyXVC.cpp:165
19773 msgid "(no log message)"
19774 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19776 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
19777 msgid "LyX VC: Log Message"
19780 #: src/LyXVC.cpp:216
19783 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19786 "Do you want to revert to the older version?"
19788 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19790 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19792 #: src/LyXVC.cpp:221
19793 msgid "Revert to stored version of document?"
19794 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19796 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153
19800 #: src/Paragraph.cpp:1906
19801 msgid "Senseless with this layout!"
19802 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19804 #: src/Paragraph.cpp:1968
19805 msgid "Alignment not permitted"
19806 msgstr "יישור לא אפשרי"
19808 #: src/Paragraph.cpp:1969
19810 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19811 "Setting to default."
19813 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19814 "קובע יישור לברירת מחדל."
19816 #: src/Paragraph.cpp:2996
19817 msgid "Memory problem"
19820 #: src/Paragraph.cpp:2996
19821 msgid "Paragraph not properly initialized"
19824 #: src/Text.cpp:383
19825 msgid "Unknown Inset"
19826 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19828 #: src/Text.cpp:464
19829 msgid "Change tracking error"
19830 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19832 #: src/Text.cpp:465
19834 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19837 #: src/Text.cpp:476
19838 msgid "Unknown token"
19841 #: src/Text.cpp:939
19843 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19845 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19847 #: src/Text.cpp:947
19848 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19849 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19851 #: src/Text.cpp:1767
19852 msgid "[Change Tracking] "
19853 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19855 #: src/Text.cpp:1773
19859 #: src/Text.cpp:1777
19863 #: src/Text.cpp:1787
19866 msgstr "גופן: %1$s"
19868 #: src/Text.cpp:1792
19870 msgid ", Depth: %1$d"
19871 msgstr ", עומק: %1$d"
19873 #: src/Text.cpp:1798
19874 msgid ", Spacing: "
19877 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19881 #: src/Text.cpp:1810
19885 #: src/Text.cpp:1819
19887 msgstr ", תוסף טקסט: "
19889 #: src/Text.cpp:1820
19890 msgid ", Paragraph: "
19893 #: src/Text.cpp:1821
19897 #: src/Text.cpp:1822
19898 msgid ", Position: "
19901 #: src/Text.cpp:1828
19905 #: src/Text.cpp:1830
19906 msgid ", Boundary: "
19909 #: src/Text2.cpp:386
19910 msgid "No font change defined."
19911 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19913 #: src/Text2.cpp:426
19914 msgid "Nothing to index!"
19915 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19917 #: src/Text2.cpp:428
19918 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19919 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19921 #: src/Text3.cpp:193
19922 msgid "Math editor mode"
19923 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19925 #: src/Text3.cpp:195
19926 msgid "No valid math formula"
19929 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19931 msgid "Already in regular expression mode"
19932 msgstr "ביטוי רגולרי"
19934 #: src/Text3.cpp:216
19936 msgid "Regexp editor mode"
19937 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19939 #: src/Text3.cpp:1283
19943 #: src/Text3.cpp:1284
19947 #: src/Text3.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
19948 msgid "Missing argument"
19949 msgstr "ארגומנט חסר"
19951 #: src/Text3.cpp:1892 src/Text3.cpp:1904
19952 msgid "Character set"
19955 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2122
19956 msgid "Paragraph layout set"
19959 #: src/TextClass.cpp:155
19961 msgid "Plain Layout"
19962 msgstr "הגדרות עמוד"
19964 #: src/TextClass.cpp:731
19966 msgid "Missing File"
19967 msgstr "ארגומנט חסר"
19969 #: src/TextClass.cpp:732
19970 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19973 #: src/TextClass.cpp:735
19975 msgid "Corrupt File"
19976 msgstr "כותרת קצרה"
19978 #: src/TextClass.cpp:736
19979 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19982 #: src/TextClass.cpp:1293
19985 "The module %1$s has been requested by\n"
19986 "this document but has not been found in the list of\n"
19987 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19988 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19991 #: src/TextClass.cpp:1297
19993 msgid "Module not available"
19994 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19996 #: src/TextClass.cpp:1302
19999 "The module %1$s requires a package that is\n"
20000 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20001 "may not be possible.\n"
20004 #: src/TextClass.cpp:1305
20006 msgid "Package not available"
20007 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
20009 #: src/TextClass.cpp:1310
20011 msgid "Error reading module %1$s\n"
20014 #: src/TextClass.cpp:1380
20016 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20017 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20018 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20021 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20022 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20023 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20024 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
20027 msgid "Revision control error."
20030 #: src/VCBackend.cpp:61
20033 "Some problem occured while running the command:\n"
20035 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
20037 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20038 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20039 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20041 msgid "Error: Could not generate logfile."
20042 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
20044 #: src/VCBackend.cpp:498
20049 #: src/VCBackend.cpp:500
20050 msgid "Locally Modified"
20053 #: src/VCBackend.cpp:502
20054 msgid "Locally Added"
20057 #: src/VCBackend.cpp:504
20058 msgid "Needs Merge"
20061 #: src/VCBackend.cpp:506
20062 msgid "Needs Checkout"
20065 #: src/VCBackend.cpp:508
20066 msgid "No CVS file"
20069 #: src/VCBackend.cpp:510
20070 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20073 #: src/VCBackend.cpp:694
20075 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20076 "You have to update from repository first or revert your changes."
20079 #: src/VCBackend.cpp:699
20082 "Bad status when checking in changes.\n"
20088 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20091 "Error when updating from repository.\n"
20092 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20095 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20098 #: src/VCBackend.cpp:781
20101 "There were detected changes in the working directory:\n"
20104 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20105 "repository version later."
20108 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20109 #: src/VCBackend.cpp:1250
20110 msgid "Changes detected"
20113 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20118 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20119 msgid "View &Log ..."
20122 #: src/VCBackend.cpp:808
20125 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20126 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20129 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20132 #: src/VCBackend.cpp:869
20135 "The document %1$s is not in repository.\n"
20136 "You have to check in the first revision before you can revert."
20139 #: src/VCBackend.cpp:877
20142 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20143 "The status '%2$s' is unexpected."
20146 #: src/VCBackend.cpp:1085
20148 "Error when committing to repository.\n"
20149 "You have to manually resolve the problem.\n"
20150 "LyX will reopen the document after you press OK."
20153 #: src/VCBackend.cpp:1178
20155 "Error while acquiring write lock.\n"
20156 "Another user is most probably editing\n"
20157 "the current document now!\n"
20158 "Also check the access to the repository."
20161 #: src/VCBackend.cpp:1184
20163 "Error while releasing write lock.\n"
20164 "Check the access to the repository."
20167 #: src/VCBackend.cpp:1241
20170 "There were detected changes in the working directory:\n"
20173 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20179 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20180 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20185 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20186 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20191 #: src/VCBackend.cpp:1313
20192 msgid "VCN File Locking"
20195 #: src/VCBackend.cpp:1314
20196 msgid "Locking property unset."
20199 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20200 msgid "Locking property set."
20203 #: src/VCBackend.cpp:1315
20204 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20207 #: src/VSpace.cpp:468
20208 msgid "Default skip"
20209 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
20211 #: src/VSpace.cpp:471
20215 #: src/VSpace.cpp:474
20216 msgid "Medium skip"
20217 msgstr "מרווח בינוני"
20219 #: src/VSpace.cpp:477
20221 msgstr "מרווח גדול"
20223 #: src/VSpace.cpp:480
20224 msgid "Vertical fill"
20225 msgstr "מילוי אנכי"
20227 #: src/VSpace.cpp:487
20229 msgstr "מרווח מוגן"
20231 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20234 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20235 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20237 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
20239 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
20241 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20243 msgid "Reload saved document?"
20244 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
20246 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
20251 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20253 msgid "&Keep Changes"
20254 msgstr "מזג שינויים"
20256 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20258 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20261 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20263 msgid "File not readable!"
20264 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
20266 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20269 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20271 "Do you want to create a new document?"
20273 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
20275 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
20277 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20278 msgid "Create new document?"
20279 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
20281 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20285 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20288 "The specified document template\n"
20290 "could not be read."
20296 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20297 msgid "Could not read template"
20298 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
20300 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20301 msgid "Standard[[Bullets]]"
20304 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20308 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20312 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20316 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20320 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20324 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20325 msgid "Directories"
20328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20329 msgid "file[[scope]]"
20332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20334 msgid "master document[[scope]]"
20337 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20338 msgid "open files[[scope]]"
20341 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20342 msgid "manuals[[scope]]"
20345 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20348 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20349 "Continue searching from the beginning?"
20352 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20355 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20356 "Continue searching from the end?"
20359 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20360 msgid "Wrap search?"
20363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20365 msgid "Nothing to search"
20366 msgstr "אין מה לעשות"
20368 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20370 msgid "No open document(s) in which to search"
20373 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20375 msgid "Advanced Find and Replace"
20376 msgstr "חיפוש והחלפה"
20378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20379 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20380 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
20382 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
20383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20384 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20385 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20388 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20389 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
20391 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20394 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20395 "1995--%1$s LyX Team"
20397 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20398 "1995--%1$s LyX Team"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20402 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20403 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20404 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20405 "any later version."
20407 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20408 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20409 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20410 "any later version."
20412 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20414 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20415 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20416 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20417 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20418 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20419 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20420 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20422 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20423 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20424 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20425 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20426 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20427 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20428 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20432 msgid "not released yet"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20438 "LyX Version %1$s\n"
20442 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20443 msgid "Library directory: "
20444 msgstr "תיקיית ספריה: "
20446 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20447 msgid "User directory: "
20448 msgstr "תיקיית משתמש: "
20450 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20451 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20452 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
20463 msgid "Preferences"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20467 msgid "Reconfigure"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20475 msgid "Nothing to do"
20476 msgstr "אין מה לעשות"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20479 msgid "Unknown action"
20480 msgstr "פעולה לא ידועה"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20484 msgid "Command not handled"
20485 msgstr "פקודה לא פעילה"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20488 msgid "Command disabled"
20489 msgstr "פקודה לא פעילה"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
20492 msgid "Running configure..."
20493 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20496 msgid "Reloading configuration..."
20497 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20500 msgid "System reconfiguration failed"
20501 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20505 "The system reconfiguration has failed.\n"
20506 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20507 "Please reconfigure again if needed."
20509 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20510 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20511 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20514 msgid "System reconfigured"
20515 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20519 "The system has been reconfigured.\n"
20520 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20521 "updated document class specifications."
20523 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20524 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20525 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
20531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
20533 msgid "Opening help file %1$s..."
20534 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20537 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20538 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20542 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20543 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20547 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20548 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20551 msgid "Unable to save document defaults"
20552 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
20555 msgid "Unknown function."
20556 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20560 msgid "The current document was closed."
20561 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
20566 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20567 "documents and exit.\n"
20571 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
20576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
20577 msgid "Software exception Detected"
20578 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
20583 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20584 "unsaved documents and exit."
20585 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
20588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
20590 msgid "Could not find UI definition file"
20591 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
20596 "Error while reading the included file\n"
20598 "Please check your installation."
20601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
20603 msgid "Could not find default UI file"
20604 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
20608 "LyX could not find the default UI file!\n"
20609 "Please check your installation."
20612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
20615 "Error while reading the configuration file\n"
20617 "Falling back to default.\n"
20618 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20619 "check which User Interface file you are using."
20622 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20623 msgid "BibTeX Bibliography"
20624 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20627 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20629 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20630 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
20631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
20632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20633 msgid "Documents|#o#O"
20636 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20637 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20638 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20641 msgid "Select a BibTeX database to add"
20642 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20645 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20646 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20649 msgid "Select a BibTeX style"
20650 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20657 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20658 msgid "Simple rectangular frame"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20663 msgid "Oval frame, thin"
20664 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20668 msgid "Oval frame, thick"
20669 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20672 msgid "Drop shadow"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20677 msgid "Shaded background"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20681 msgid "Double rectangular frame"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20688 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20692 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20693 msgid "Total Height"
20696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20701 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20704 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20706 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20710 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20714 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20716 msgid "Filename Suffix"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
20722 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20723 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20724 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
20731 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20732 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20733 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20737 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20739 msgid "Enter new branch name"
20740 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20745 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20746 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20748 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20750 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20757 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20759 msgid "Renaming failed"
20760 msgstr "המרה נכשלה"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20764 msgid "The branch could not be renamed."
20765 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20768 msgid "Merge Changes"
20769 msgstr "מזג שינויים"
20771 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20780 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20782 msgid "Change made at %1$s\n"
20783 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20795 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20812 msgid "Double underbar"
20813 msgstr "נקה עמוד כפול"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20817 msgid "Wavy underbar"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20863 msgstr "סגנון טקסט"
20865 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
20871 msgid "LinkBack PDF"
20874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
20878 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
20883 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
20888 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
20890 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20891 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20893 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
20894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
20895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
20896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
20900 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
20902 msgid "Overwrite external file?"
20903 msgstr "להחליף קובץ?"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
20907 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20909 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20911 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20914 msgid "List of previous commands"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20918 msgid "Next command"
20919 msgstr "פקודה הבאה"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20922 msgid "Compare LyX files"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20927 msgid "Select document"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
20931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
20932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
20933 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20934 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
20943 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20944 msgid "Error while comparing documents."
20947 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20952 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20957 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20959 msgid "Aborting process..."
20960 msgstr "מייבא %1$s..."
20962 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20964 msgid "differences"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20968 msgid "Compare different revisions"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20972 msgid "big[[delimiter size]]"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20976 msgid "Big[[delimiter size]]"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20980 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20984 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20988 msgid "Math Delimiter"
20989 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20996 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21001 msgid "Computer Modern Roman"
21002 msgstr "Computer Modern Roman"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21005 msgid "Latin Modern Roman"
21006 msgstr "Latin Modern Roman"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21009 msgid "AE (Almost European)"
21010 msgstr "AE (Almost European)"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21013 msgid "Times Roman"
21014 msgstr "Times Roman"
21016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21021 msgid "Bitstream Charter"
21022 msgstr "Bitstream Charter"
21024 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
21025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21026 msgid "New Century Schoolbook"
21027 msgstr "New Century Schoolbook"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21039 msgstr "Bera Serif"
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21042 msgid "Concrete Roman"
21043 msgstr "Concrete Roman"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21046 msgid "Zapf Chancery"
21047 msgstr "Zapf Chancery"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21050 msgid "Computer Modern Sans"
21051 msgstr "Computer Modern Sans"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21054 msgid "Latin Modern Sans"
21055 msgstr "Latin Modern Sans"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21062 msgid "Avant Garde"
21063 msgstr "Avant Garde"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21074 msgid "Computer Modern Typewriter"
21075 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21078 msgid "Latin Modern Typewriter"
21079 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21094 msgid "CM Typewriter Light"
21095 msgstr "CM Typewriter Light"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21104 msgid "Module not found!"
21105 msgstr "קובץ לא נמצא"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21109 msgid "Layout is valid!"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21113 msgid "Layout is invalid!"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21117 msgid "Document Settings"
21118 msgstr "הגדרות מסמך"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21122 msgid "Child Document"
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21127 msgid "Include to Output"
21128 msgstr "תאריך (פלט)"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21143 msgid "None (no fontenc)"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21156 msgstr "עם כותרת עליונה"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21263 msgid "Language Default (no inputenc)"
21264 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21295 msgid "Appears in TOC"
21296 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21299 msgid "Author-year"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21308 msgid "Unavailable: %1$s"
21309 msgstr "לא זמין: %1$s"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21314 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21315 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21320 msgid "Document Class"
21321 msgstr "מחלקת מסמך"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21328 msgid "Child Documents"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21338 msgid "Local Layout"
21339 msgstr "הגדרות עמוד"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21342 msgid "Text Layout"
21343 msgstr "הגדרות טקסט"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21346 msgid "Page Margins"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21354 msgid "Numbering & TOC"
21355 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21363 msgid "PDF Properties"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21367 msgid "Math Options"
21368 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21371 msgid "Float Placement"
21372 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21383 msgid "LaTeX Preamble"
21384 msgstr "הקדמת LaTeX"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21389 msgid " (not installed)"
21390 msgstr "(לא מותקן)"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21394 msgid "Layouts|#o#O"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21399 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21400 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21404 msgid "Local layout file"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21409 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21410 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21411 "document may not work with this layout if you do not\n"
21412 "keep the layout file in the document directory."
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21417 msgid "&Set Layout"
21418 msgstr "הגדרות טקסט"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21421 msgid "Unable to read local layout file."
21424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21426 msgid "Select master document"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21431 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21432 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
21436 msgid "Unapplied changes"
21437 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
21442 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21443 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21454 msgid "Unable to set document class."
21455 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
21460 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21464 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21465 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
21469 msgid "%1$s (unavailable)"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21474 msgid "Module provided by document class."
21475 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21479 msgid "Package(s) required: %1$s."
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
21489 msgid "Modules required: %1$s."
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21494 msgid "Modules excluded: %1$s."
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
21498 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
21503 msgid "[No options predefined]"
21504 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
21507 msgid "Can't set layout!"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
21512 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
21520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21521 msgid "Assigned master does not include this file"
21524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
21527 "You must include this file in the document\n"
21528 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21534 msgid "Could not load master"
21535 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21540 "The master document '%1$s'\n"
21541 "could not be loaded."
21547 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21550 msgstr "מקור LaTeX"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21557 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21562 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21564 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21565 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21567 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21569 msgstr "שמאל למעלה"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21572 msgid "Bottom left"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21576 msgid "Baseline left"
21577 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21581 msgstr "למעלה במרכז"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21584 msgid "Bottom center"
21585 msgstr "למטה במרכז"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21588 msgid "Baseline center"
21589 msgstr "קו בסיס במרכז"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21593 msgstr "ימין למעלה"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21596 msgid "Bottom right"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21600 msgid "Baseline right"
21601 msgstr "קו בסיס ימני"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21604 msgid "External Material"
21605 msgstr "חומר חיצוני"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21609 msgstr "קנה מידה (%)"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21612 msgid "Select external file"
21613 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21617 msgid "automatically"
21618 msgstr "עדכון אוטומטי"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21625 msgid "Dissolve previous group?"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21631 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21632 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21633 "because this graphic was its only member.\n"
21634 "How do you want to proceed?"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21639 msgid "Stick with group '%1$s'"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21644 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21650 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21651 "the group will be dissolved,\n"
21652 "because this graphic was its only member.\n"
21653 "How do you want to proceed?"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21658 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21662 msgid "Enter unique group name:"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21667 msgid "Group already defined!"
21668 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21672 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21687 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21688 msgid "Select graphics file"
21689 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21692 msgid "Clipart|#C#c"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21701 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21703 msgid "Medium Space"
21704 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21708 msgid "Thick Space"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21714 msgid "Negative Thin Space"
21715 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21719 msgid "Negative Medium Space"
21720 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21724 msgid "Negative Thick Space"
21725 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21728 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21732 msgid "Quad (1 em)"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21736 msgid "Double Quad (2 em)"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21741 msgid "Interword Space"
21742 msgstr "רווח בין מילים"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21745 msgid "Horizontal Fill"
21746 msgstr "מילוי אופקי"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21750 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21751 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21752 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21756 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21757 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21759 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21760 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21762 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21763 msgid "Select document to include"
21764 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21767 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21768 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21772 msgid "Index Entry Settings"
21773 msgstr "ערך באינדקס"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21777 msgid "Label Color"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21782 msgid "Cannot remove standard index"
21783 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21787 msgid "The default index cannot be removed."
21788 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21792 msgid "Enter new index name"
21793 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21796 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21799 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21804 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21807 msgstr "&קיצור דרך:"
21809 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21812 msgstr "&קיצור דרך:"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21818 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21823 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21828 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21833 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21838 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21848 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21852 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21857 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21862 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21867 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21868 msgid "No language"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21872 msgid "Program Listing Settings"
21873 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21875 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21877 msgstr "אין דיאלקט"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21881 msgstr "תיעוד LaTeX"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21889 msgid "Literate Programming Build Log"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21893 msgid "lyx2lyx Error Log"
21894 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21897 msgid "Version Control Log"
21898 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21902 msgid "Log file not found."
21903 msgstr "קובץ לא נמצא"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21906 msgid "No literate programming build log file found."
21909 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21910 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21911 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21913 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21914 msgid "No version control log file found."
21915 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21917 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21918 msgid "Math Matrix"
21919 msgstr "מטריצה מתמטית"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21922 msgid "Note Settings"
21923 msgstr "הגדרות הערה"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21926 msgid "Paragraph Settings"
21927 msgstr "הגדרות פסקה"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21931 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21932 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21934 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21935 "the items is used."
21937 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21938 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21940 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21945 msgid "Phantom Settings"
21946 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21949 msgid "System files|#S#s"
21950 msgstr "קבצי מערכת"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21953 msgid "User files|#U#u"
21954 msgstr "קבצי משתמש"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21958 msgid "Look & Feel"
21959 msgstr "מראה ומרגש"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21963 msgid "Language Settings"
21964 msgstr "הגדרות שפה"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21968 msgid "File Handling"
21969 msgstr "ניהול גופנים"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21973 msgid "Keyboard/Mouse"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21977 msgid "Input Completion"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21988 msgid "Screen Fonts"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21997 msgid "Select directory for example files"
21998 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22001 msgid "Select a document templates directory"
22002 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
22004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22005 msgid "Select a temporary directory"
22006 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22009 msgid "Select a backups directory"
22010 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
22012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22013 msgid "Select a document directory"
22014 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22017 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22022 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22023 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22026 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22027 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22030 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22031 msgid "Spellchecker"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22060 msgid "File Formats"
22061 msgstr "סוגי קבצים"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22064 msgid "Format in use"
22065 msgstr "פורמט בשימוש"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22069 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22070 "converter. Please remove the converter first."
22073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22074 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22078 msgid "LyX needs to be restarted!"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22083 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
22091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
22093 msgid "User Interface"
22094 msgstr "ממשק משתמש"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
22101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
22104 msgstr "&קיצור דרך:"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542
22114 msgstr "&קיצור דרך:"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
22117 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
22122 msgid "Mathematical Symbols"
22123 msgstr "Mathematica"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
22127 msgid "Document and Window"
22128 msgstr "המסמך לא שמור"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
22131 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
22136 msgid "System and Miscellaneous"
22137 msgstr "שונות - AMS"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
22144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22147 msgid "Failed to create shortcut"
22148 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
22150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2922
22152 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22153 msgstr "פונקציה לא ידועה."
22155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
22156 msgid "Invalid or empty key sequence"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
22162 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22164 "You need to remove that binding before creating a new one."
22167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22169 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22170 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
22172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
22174 msgstr "זהות המשתמש"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
22177 msgid "Choose bind file"
22178 msgstr "בחר קובץ קישור"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
22181 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22182 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
22185 msgid "Choose UI file"
22186 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
22189 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22190 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
22193 msgid "Choose keyboard map"
22194 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
22197 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22198 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22201 msgid "Print Document"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22205 msgid "Print to file"
22206 msgstr "הדפס לקובץ"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22209 msgid "PostScript files (*.ps)"
22210 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22214 msgid "Longest label width"
22215 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22219 msgid "Index Settings"
22220 msgstr "הגדרות תיבה"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22224 msgid "<All indexes>"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22228 msgid "Progress/Debug Messages"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22232 msgid "Debug Level"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22240 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22241 msgid "Cross-reference"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22248 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22250 msgstr "קפוץ אחורה"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22253 msgid "Jump to label"
22254 msgstr "קפוץ לתווית"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22257 msgid "<No prefix>"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22261 msgid "Find and Replace"
22262 msgstr "חיפוש והחלפה"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22265 msgid "Send Document to Command"
22266 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22272 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22274 msgid "Error -> Cannot load file!"
22275 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22279 msgid "%1$d words checked."
22280 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
22282 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22283 msgid "One word checked."
22284 msgstr "מילה אחת נבדקה."
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22287 msgid "Spelling check completed"
22288 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22291 msgid "Basic Latin"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22295 msgid "Latin-1 Supplement"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22299 msgid "Latin Extended-A"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22303 msgid "Latin Extended-B"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22308 msgid "IPA Extensions"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22312 msgid "Spacing Modifier Letters"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22316 msgid "Combining Diacritical Marks"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22326 msgstr "ערבית (Arabi)"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22360 msgstr "אנגלית (קנדה)"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22382 msgid "Hangul Jamo"
22385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22387 msgid "Phonetic Extensions"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22391 msgid "Latin Extended Additional"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22395 msgid "Greek Extended"
22398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22400 msgid "General Punctuation"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22405 msgid "Superscripts and Subscripts"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22409 msgid "Currency Symbols"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22413 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22418 msgid "Letterlike Symbols"
22419 msgstr "סמלים פונטיים"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22423 msgid "Number Forms"
22424 msgstr "מספר שורות"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22428 msgid "Mathematical Operators"
22429 msgstr "Mathematica|a"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22433 msgid "Miscellaneous Technical"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22437 msgid "Control Pictures"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22441 msgid "Optical Character Recognition"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22445 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22450 msgid "Box Drawing"
22451 msgstr "הגדרות תיבה"
22453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22455 msgid "Block Elements"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22459 msgid "Geometric Shapes"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22464 msgid "Miscellaneous Symbols"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22473 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22477 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22492 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22495 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22503 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22507 msgid "CJK Compatibility"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22511 msgid "CJK Unified Ideographs"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22515 msgid "Hangul Syllables"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22519 msgid "High Surrogates"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22523 msgid "Private Use High Surrogates"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22527 msgid "Low Surrogates"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22531 msgid "Private Use Area"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22535 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22539 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22543 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22547 msgid "Combining Half Marks"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22551 msgid "CJK Compatibility Forms"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22555 msgid "Small Form Variants"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22559 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22563 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22569 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22572 msgid "Linear B Syllabary"
22575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22576 msgid "Linear B Ideograms"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22581 msgid "Aegean Numbers"
22584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22585 msgid "Ancient Greek Numbers"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22602 msgid "Old Persian"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22621 msgid "Cypriot Syllabary"
22624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22627 msgstr "varnothing"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22630 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22635 msgid "Musical Symbols"
22636 msgstr "סמלים פונטיים"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22639 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22643 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22647 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22651 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22655 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22664 msgid "Variation Selectors Supplement"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22668 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22672 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22677 msgid "Character: "
22680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22681 msgid "Code Point: "
22684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22689 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22690 msgid "Insert Table"
22693 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22694 msgid "TeX Information"
22697 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22698 msgid "No thesaurus available for this language!"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22703 msgstr "ראשי פרקים"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22709 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22713 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22715 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22716 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22724 msgid "unknown version"
22725 msgstr "גרסה לא ידועה"
22727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22728 msgid "Small-sized icons"
22729 msgstr "סמלים קטנים"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22732 msgid "Normal-sized icons"
22733 msgstr "סמלים רגילים"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22736 msgid "Big-sized icons"
22737 msgstr "סמלים גדולים"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
22745 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1021
22749 msgid "Welcome to LyX!"
22750 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
22754 msgid "Automatic save failed!"
22755 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
22759 msgid "Automatic save done."
22760 msgstr "עדכון אוטומטי"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
22763 msgid "Command not allowed without any document open"
22764 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
22768 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22769 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796
22772 msgid "Select template file"
22773 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
22776 msgid "Templates|#T#t"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
22780 msgid "Document not loaded."
22781 msgstr "המסמך לא טעון."
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
22784 msgid "Select document to open"
22785 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
22788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
22789 msgid "Examples|#E#e"
22792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
22794 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22795 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
22799 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22800 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
22804 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22805 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
22809 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22810 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22813 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
22814 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22815 msgid "Invalid filename"
22816 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
22821 "The directory in the given path\n"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
22828 msgid "Opening document %1$s..."
22829 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
22833 msgid "Document %1$s opened."
22834 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22838 msgid "Version control detected."
22841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
22843 msgid "Could not open document %1$s"
22844 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22847 msgid "Couldn't import file"
22848 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22852 msgid "No information for importing the format %1$s."
22853 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
22857 msgid "Select %1$s file to import"
22858 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
22863 "The document %1$s already exists.\n"
22865 "Do you want to overwrite that document?"
22867 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22869 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
22872 msgid "Overwrite document?"
22873 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
22877 msgid "Importing %1$s..."
22878 msgstr "מייבא %1$s..."
22880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
22884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
22886 msgid "file not imported!"
22887 msgstr "קובץ לא נמצא"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
22894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
22895 msgid "Select LyX document to insert"
22896 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3064
22900 msgid "Absolute filename expected."
22901 msgstr "מצפה לערך."
22903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
22904 msgid "Select file to insert"
22905 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
22909 msgid "All Files (*)"
22912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22913 msgid "Choose a filename to save document as"
22914 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
22923 "The document %1$s could not be saved.\n"
22925 "Do you want to rename the document and try again?"
22927 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22929 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
22932 msgid "Rename and save?"
22933 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
22942 msgid "Close document "
22945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
22946 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
22952 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22954 "Do you want to save the document?"
22956 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22958 "האם לשמור את המסמך?"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
22962 msgid "Save new document?"
22963 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
22968 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22970 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22972 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22974 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
22977 msgid "Save changed document?"
22978 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
22984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
22987 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22989 "Do you want to save the document?"
22991 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22993 "האם לשמור את המסמך?"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
23000 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23001 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
23005 msgid "Reload externally changed document?"
23006 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23009 msgid "Error when setting the locking property."
23012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
23014 msgid "Directory is not accessible."
23015 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
23017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2816
23019 msgid "Opening child document %1$s..."
23020 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
23022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
23023 msgid "Successful "
23026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
23031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028
23033 msgid "Exporting ..."
23034 msgstr "מייבא %1$s..."
23036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3037
23038 msgid "Previewing ..."
23039 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
23043 msgid "Document not loaded"
23044 msgstr "המסמך לא טעון."
23046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
23049 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23050 "version of the document %1$s?"
23051 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23054 msgid "Revert to saved document?"
23055 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
23057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
23058 msgid "Saving all documents..."
23059 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
23061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23062 msgid "All documents saved."
23063 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289
23067 msgid "%1$s unknown command!"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23072 msgid "Please, preview the document first."
23073 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
23075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
23077 msgid "Couldn't proceed."
23078 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
23080 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23081 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23082 msgid "LaTeX Source"
23083 msgstr "מקור LaTeX"
23085 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23087 msgid "DocBook Source"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23092 msgid "Literate Source"
23093 msgstr "מקור LaTeX"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23097 msgid " (version control, locking)"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23102 msgid " (version control)"
23105 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23109 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23110 msgid " (read only)"
23111 msgstr "(לקריאה בלבד)"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23118 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23123 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23128 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23129 msgid "Wrap Float Settings"
23130 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
23132 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23133 msgid "Click to detach"
23134 msgstr "לחץ כדי לנתק"
23136 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23138 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23141 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23142 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23145 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23155 msgid "More Spelling Suggestions"
23158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23160 msgid "Add to personal dictionary|n"
23161 msgstr "בחר מילון אישי"
23163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23165 msgid "Ignore all|I"
23166 msgstr "התעלם מהכל"
23168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23170 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23171 msgstr "בחר מילון אישי"
23173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23180 msgid "More Languages ...|M"
23181 msgstr "מזג שינויים..."
23183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23189 msgid "<No Documents Open>"
23190 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
23192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23193 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23197 msgid "View (Other Formats)|F"
23200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23202 msgid "Update (Other Formats)|p"
23203 msgstr "עדכן את התצוגה"
23205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23207 msgid "View [%1$s]|V"
23210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23212 msgid "Update [%1$s]|U"
23215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23217 msgid "No Custom Insets Defined!"
23218 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
23220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23222 msgid "<No Document Open>"
23223 msgstr "אין מסמך פתוח!"
23225 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23226 msgid "Master Document"
23229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23230 msgid "Open Navigator..."
23233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
23235 msgid "Other Lists"
23236 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
23238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23240 msgid "<Empty Table of Contents>"
23241 msgstr "תוכן עניינים"
23243 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23245 msgid "Other Toolbars"
23246 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
23248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23250 msgid "No Branches Set for Document!"
23251 msgstr "אין ענף במסמך!"
23253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23254 msgid "Index Entry|d"
23255 msgstr "ערך באינדקס"
23257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
23259 msgid "Index: %1$s"
23260 msgstr "גופן: %1$s"
23262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23264 msgid "Index Entry (%1$s)"
23265 msgstr "ערך באינדקס"
23267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23269 msgid "No Citation in Scope!"
23270 msgstr "סגנון מובאה"
23272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23274 msgid "No Action Defined!"
23275 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
23277 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23279 msgid "Export %1$s"
23280 msgstr "גופן: %1$s"
23282 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23284 msgid "Import %1$s"
23285 msgstr "מייבא %1$s..."
23287 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23289 msgid "Update %1$s"
23292 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23297 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23301 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23303 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23305 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
23307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23308 msgid "Could not update TeX information"
23309 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
23311 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23313 msgid "The script `%1$s' failed."
23314 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
23316 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23320 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23321 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23322 msgid "Table of Contents"
23323 msgstr "תוכן עניינים"
23325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23327 msgid "List of Graphics"
23328 msgstr "רשימת טבלאות"
23330 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23332 msgid "List of Equations"
23333 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23335 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23337 msgid "List of Footnotes"
23338 msgstr "רשימת איורים"
23340 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23342 msgid "List of Listings"
23343 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23345 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23347 msgid "List of Indexes"
23348 msgstr "רשימת טבלאות"
23350 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23352 msgid "List of Marginal notes"
23353 msgstr "רשימת טבלאות"
23355 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23357 msgid "List of Notes"
23358 msgstr "רשימת טבלאות"
23360 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23362 msgid "List of Citations"
23363 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23367 msgid "Labels and References"
23368 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
23370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23372 msgid "List of Branches"
23373 msgstr "רשימת טבלאות"
23375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23377 msgid "List of Changes"
23378 msgstr "רשימת טבלאות"
23380 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23381 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23384 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23387 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23389 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23390 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23391 msgid "Problematic filename for DVI"
23394 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23398 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23399 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23401 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23403 #: src/insets/Inset.cpp:88
23405 msgid "Bibliography Entry"
23406 msgstr "ביבליוגרפיה"
23408 #: src/insets/Inset.cpp:91
23413 #: src/insets/Inset.cpp:111
23415 msgid "Horizontal Space"
23416 msgstr "רווח אנכי..."
23418 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23419 msgid "Vertical Space"
23420 msgstr "מרווח אנכי"
23422 #: src/insets/Inset.cpp:157
23424 msgid "Horizontal Math Space"
23425 msgstr "רווח אנכי..."
23427 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23428 msgid "Keys must be unique!"
23431 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23434 "The key %1$s already exists,\n"
23435 "it will be changed to %2$s."
23438 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23441 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23442 "If you proceed, all of them will be opened."
23445 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23447 msgid "Open Databases?"
23448 msgstr "מסדי-נתונים"
23450 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23454 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23455 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23456 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23458 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23461 msgstr "מסדי-נתונים"
23463 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23465 msgid "Style File:"
23468 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23474 msgid "included in TOC"
23477 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23478 msgid "Export Warning!"
23479 msgstr "אזהרת יצוא!"
23481 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23483 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23484 "BibTeX will be unable to find them."
23486 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23490 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23491 "BibTeX will be unable to find it."
23493 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23494 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23496 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23498 msgid "simple frame"
23499 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23501 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23506 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23507 msgid "simple frame, page breaks"
23510 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23513 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23515 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23517 msgid "oval, thick"
23518 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23520 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23521 msgid "drop shadow"
23524 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23526 msgid "shaded background"
23527 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23529 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23531 msgid "double frame"
23534 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23536 msgid "%1$s (%2$s)"
23537 msgstr "%1$s (%2$s)"
23539 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23541 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23542 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23544 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23549 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23553 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23555 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23556 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23558 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23562 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23563 msgid "Branch (child only): "
23566 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23568 msgid "Branch (undefined): "
23571 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23575 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23579 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23584 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23586 msgid "No bibliography defined!"
23587 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23589 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23591 msgid "No citations selected!"
23592 msgstr "סגנון מובאה"
23594 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23597 msgstr "מרווח מוגן"
23599 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23600 msgid "LaTeX Command: "
23601 msgstr "פקודת LaTeX: "
23603 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23605 msgid "InsetCommand Error: "
23606 msgstr "פקודת תוסף: "
23608 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23610 msgid "Incompatible command name."
23611 msgstr "Incomplete command"
23613 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23615 msgid "InsetCommandParams Error: "
23616 msgstr "פקודת תוסף: "
23618 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23620 msgid "InsetCommandParams: "
23621 msgstr "פקודת תוסף: "
23623 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23624 msgid "Unknown parameter name: "
23625 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23627 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23629 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23630 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23632 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23634 msgid "Uncodable characters"
23635 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23637 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23640 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23641 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23645 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23647 msgid "External template %1$s is not installed"
23648 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23650 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23652 msgstr "אובייקט צף: "
23654 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23656 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23657 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23659 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23661 msgstr "אובייקט צף"
23663 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23666 msgstr "אובייקט צף: "
23668 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23669 msgid " (sideways)"
23672 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23673 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23674 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23676 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23678 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23681 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23683 msgid "List of %1$s"
23684 msgstr "רשימה של %1$s"
23686 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23688 msgstr "הערת תחתית"
23690 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
23693 "Could not copy the file\n"
23695 "into the temporary directory."
23697 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23701 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23703 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23704 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23706 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23708 msgid "Graphics file: %1$s"
23709 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23711 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23715 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23720 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23722 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23723 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23726 msgid "Verbatim Input"
23729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23730 msgid "Verbatim Input*"
23733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23735 msgid "Include (excluded)"
23738 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
23739 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
23740 msgid "Recursive input"
23741 msgstr "קלט רקורסיבי"
23743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
23744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
23746 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23747 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
23752 "Included file `%1$s'\n"
23753 "has textclass `%2$s'\n"
23754 "while parent file has textclass `%3$s'."
23756 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23757 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23758 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
23761 msgid "Different textclasses"
23762 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23767 "Included file `%1$s'\n"
23768 "uses module `%2$s'\n"
23769 "which is not used in parent file."
23771 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23772 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23773 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
23777 msgid "Module not found"
23778 msgstr "קובץ לא נמצא"
23780 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
23781 msgid "Unsupported Inclusion"
23784 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
23787 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23788 "Offending file:\n"
23792 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23794 msgid "Index sorting failed"
23795 msgstr "המרה נכשלה"
23797 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23800 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23801 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23802 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23803 "explained in the User Guide."
23806 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
23808 msgid "Index Entry"
23809 msgstr "ערך באינדקס"
23811 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
23813 msgid "unknown type!"
23814 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23816 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23818 msgid "Unknown index type!"
23819 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23821 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23823 msgid "All indices"
23826 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
23831 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23833 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23834 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23836 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23837 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23838 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23840 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23841 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23846 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23851 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23858 msgid "No version control"
23861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23863 msgid "%1$s unknown"
23866 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23867 msgid "Label names must be unique!"
23870 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23873 "The label %1$s already exists,\n"
23874 "it will be changed to %2$s."
23877 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23878 msgid "DUPLICATE: "
23881 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23883 msgid "Horizontal line"
23886 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
23887 msgid "no more lstline delimiters available"
23890 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
23892 msgid "Running out of delimiters"
23893 msgstr "הכנס תוחמים"
23895 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23897 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23898 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23899 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23900 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23901 "must investigate!"
23904 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
23906 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23907 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23909 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23912 "The following characters in one of the program listings are\n"
23913 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23918 msgid "A value is expected."
23919 msgstr "מצפה לערך."
23921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23927 msgid "Unbalanced braces!"
23928 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23931 msgid "Please specify true or false."
23934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23935 msgid "Only true or false is allowed."
23938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23939 msgid "Please specify an integer value."
23940 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23943 msgid "An integer is expected."
23944 msgstr "מצפה למספר שלם."
23946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23947 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23948 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23951 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23952 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23956 msgid "Please specify one of %1$s."
23957 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23961 msgid "Try one of %1$s."
23962 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23966 msgid "I guess you mean %1$s."
23967 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23971 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23972 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23976 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23977 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23981 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23986 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23992 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23993 "right, bottom left and top left corner."
23996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23997 msgid "Enter something like \\color{white}"
24000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24001 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24005 msgid "auto, last or a number"
24008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24010 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24011 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24012 "defining a listing inset)"
24014 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
24015 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
24018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24020 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24021 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24024 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
24025 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
24026 "תוסף \"רישום קוד\")"
24028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24029 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24030 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
24032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24034 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24035 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
24037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24039 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24040 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
24042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24044 msgid "Parameter %1$s: "
24045 msgstr "פרמטר %1$s: "
24047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24049 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24050 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
24052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24054 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24055 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
24057 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24062 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24066 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24067 msgid "Clear Double Page"
24068 msgstr "עמוד כפול ריק"
24070 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24075 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24077 msgid "Nomenclature Symbol: "
24078 msgstr "נומנקלטורה"
24080 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24082 msgid "Description: "
24085 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24090 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24091 msgid "Note[[InsetNote]]"
24094 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24098 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24102 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24106 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24111 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24115 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24119 #: src/insets/InsetRef.cpp:193
24124 #: src/insets/InsetRef.cpp:264
24128 #: src/insets/InsetRef.cpp:296 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24132 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24136 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24140 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24141 msgid "Page Number"
24144 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24148 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24149 msgid "Textual Page Number"
24150 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
24152 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24156 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24157 msgid "Standard+Textual Page"
24160 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24164 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
24169 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
24174 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
24176 msgid "Reference to Name"
24179 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
24184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24186 msgid "Protected Space"
24189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24195 msgid "Double Quad Space"
24196 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
24198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24210 msgid "Protected Horizontal Fill"
24211 msgstr "מילוי אופקי"
24213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24215 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24216 msgstr "מילוי אופקי"
24218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24220 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24221 msgstr "מילוי אופקי"
24223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24225 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24226 msgstr "מילוי אופקי"
24228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24230 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24231 msgstr "מילוי אופקי"
24233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24235 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24236 msgstr "מילוי אופקי"
24238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24240 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24241 msgstr "מילוי אופקי"
24243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24245 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24250 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24253 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24254 msgid "Unknown TOC type"
24255 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
24257 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4541
24258 msgid "Selection size should match clipboard content."
24261 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24265 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24278 msgid "Converting to loadable format..."
24279 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
24281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24282 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24283 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
24285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24286 msgid "Scaling etc..."
24287 msgstr "קנה מידה וכו'..."
24289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24290 msgid "Ready to display"
24291 msgstr "מוכן לתצוגה"
24293 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24294 msgid "No file found!"
24295 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24298 msgid "Error converting to loadable format"
24299 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
24301 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24302 msgid "Error loading file into memory"
24303 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
24305 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24306 msgid "Error generating the pixmap"
24307 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
24309 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24313 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24314 msgid "Preview loading"
24315 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
24317 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24318 msgid "Preview ready"
24319 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
24321 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24322 msgid "Preview failed"
24323 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
24325 #: src/lengthcommon.cpp:37
24326 msgid "cc[[unit of measure]]"
24329 #: src/lengthcommon.cpp:37
24333 #: src/lengthcommon.cpp:37
24337 #: src/lengthcommon.cpp:38
24341 #: src/lengthcommon.cpp:38
24343 msgid "mu[[unit of measure]]"
24346 #: src/lengthcommon.cpp:38
24350 #: src/lengthcommon.cpp:39
24354 #: src/lengthcommon.cpp:39
24358 #: src/lengthcommon.cpp:39
24359 msgid "Text Width %"
24360 msgstr "רוחב טקסט %"
24362 #: src/lengthcommon.cpp:40
24363 msgid "Column Width %"
24364 msgstr "רוחב עמודה %"
24366 #: src/lengthcommon.cpp:40
24367 msgid "Page Width %"
24368 msgstr "רוחב עמוד %"
24370 #: src/lengthcommon.cpp:40
24371 msgid "Line Width %"
24372 msgstr "רוחב שורה%"
24374 #: src/lengthcommon.cpp:41
24375 msgid "Text Height %"
24376 msgstr "גובה טקסט %"
24378 #: src/lengthcommon.cpp:41
24379 msgid "Page Height %"
24380 msgstr "גובה עמוד %"
24382 #: src/lyxfind.cpp:138
24383 msgid "Search error"
24384 msgstr "שגיאת חיפוש"
24386 #: src/lyxfind.cpp:138
24387 msgid "Search string is empty"
24388 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24390 #: src/lyxfind.cpp:366
24392 msgid "String found."
24393 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24395 #: src/lyxfind.cpp:368
24396 msgid "String has been replaced."
24397 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
24399 #: src/lyxfind.cpp:371
24401 msgid "%1$d strings have been replaced."
24402 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
24404 #: src/lyxfind.cpp:1233
24406 msgid "Search text is empty!"
24407 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24409 #: src/lyxfind.cpp:1247
24411 msgid "Invalid regular expression!"
24412 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24414 #: src/lyxfind.cpp:1252
24416 msgid "Match not found!"
24417 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24419 #: src/lyxfind.cpp:1256
24421 msgid "Match found!"
24422 msgstr "קובץ לא נמצא"
24424 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24426 msgid " Macro: %1$s: "
24427 msgstr "מאקרו: %1$s: "
24429 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
24430 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24432 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24433 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
24435 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24437 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24438 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
24440 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24442 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24443 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24445 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24447 msgid "Cursor not in table"
24448 msgstr "(לא מותקן)"
24450 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24451 msgid "Only one row"
24452 msgstr "שורה אחת בלבד"
24454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24455 msgid "Only one column"
24456 msgstr "עמודה אחת בלבד"
24458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24459 msgid "No hline to delete"
24460 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
24462 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24463 msgid "No vline to delete"
24464 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
24466 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24468 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24469 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24471 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24475 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
24481 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24482 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
24486 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24487 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24489 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
24491 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24492 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24494 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24495 msgid "create new math text environment ($...$)"
24496 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24498 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24499 msgid "entered math text mode (textrm)"
24500 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24502 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24504 msgid "Regular expression editor mode"
24505 msgstr "ביטוי רגולרי"
24507 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
24508 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24511 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
24512 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24515 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24516 msgid "Standard[[mathref]]"
24519 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24523 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24524 msgid "FormatRef: "
24527 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24532 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24536 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24538 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24540 #: src/output.cpp:37
24543 "Could not open the specified document\n"
24546 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24549 #: src/output_plaintext.cpp:136
24553 #: src/output_plaintext.cpp:148
24554 msgid "References: "
24557 #: src/support/debug.cpp:40
24559 msgid "No debugging messages"
24560 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24562 #: src/support/debug.cpp:41
24563 msgid "General information"
24566 #: src/support/debug.cpp:42
24567 msgid "Program initialisation"
24568 msgstr "אתחול תוכנית"
24570 #: src/support/debug.cpp:43
24571 msgid "Keyboard events handling"
24572 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24574 #: src/support/debug.cpp:44
24575 msgid "GUI handling"
24576 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24578 #: src/support/debug.cpp:45
24579 msgid "Lyxlex grammar parser"
24582 #: src/support/debug.cpp:46
24583 msgid "Configuration files reading"
24584 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24586 #: src/support/debug.cpp:47
24587 msgid "Custom keyboard definition"
24588 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24590 #: src/support/debug.cpp:48
24591 msgid "LaTeX generation/execution"
24592 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24594 #: src/support/debug.cpp:49
24595 msgid "Math editor"
24596 msgstr "עורך מתמטיקה"
24598 #: src/support/debug.cpp:50
24599 msgid "Font handling"
24600 msgstr "ניהול גופנים"
24602 #: src/support/debug.cpp:51
24603 msgid "Textclass files reading"
24606 #: src/support/debug.cpp:52
24607 msgid "Version control"
24610 #: src/support/debug.cpp:53
24611 msgid "External control interface"
24612 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24614 #: src/support/debug.cpp:54
24615 msgid "Undo/Redo mechanism"
24618 #: src/support/debug.cpp:55
24619 msgid "User commands"
24620 msgstr "פקודות משתמש"
24622 #: src/support/debug.cpp:56
24623 msgid "The LyX Lexer"
24626 #: src/support/debug.cpp:57
24627 msgid "Dependency information"
24628 msgstr "מידע תלויות"
24630 #: src/support/debug.cpp:58
24634 #: src/support/debug.cpp:59
24635 msgid "Files used by LyX"
24636 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24638 #: src/support/debug.cpp:60
24639 msgid "Workarea events"
24640 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24642 #: src/support/debug.cpp:61
24643 msgid "Insettext/tabular messages"
24646 #: src/support/debug.cpp:62
24647 msgid "Graphics conversion and loading"
24648 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24650 #: src/support/debug.cpp:63
24651 msgid "Change tracking"
24652 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24654 #: src/support/debug.cpp:64
24655 msgid "External template/inset messages"
24658 #: src/support/debug.cpp:65
24659 msgid "RowPainter profiling"
24662 #: src/support/debug.cpp:66
24663 msgid "Scrolling debugging"
24666 #: src/support/debug.cpp:67
24668 msgid "Math macros"
24669 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24671 #: src/support/debug.cpp:68
24675 #: src/support/debug.cpp:69
24676 msgid "Locale/Internationalisation"
24679 #: src/support/debug.cpp:70
24681 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24682 msgstr "בחירה כשורות"
24684 #: src/support/debug.cpp:71
24686 msgid "Find and replace mechanism"
24687 msgstr "חיפוש והחלפה"
24689 #: src/support/debug.cpp:72
24690 msgid "Developers' general debug messages"
24691 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24693 #: src/support/debug.cpp:73
24694 msgid "All debugging messages"
24695 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24697 #: src/support/debug.cpp:152
24699 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24700 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24702 #: src/support/filetools.cpp:271
24703 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24706 #: src/support/os_win32.cpp:444
24707 msgid "System file not found"
24708 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24710 #: src/support/os_win32.cpp:445
24712 "Unable to load shfolder.dll\n"
24715 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24716 "אנא התקן קובץ זה."
24718 #: src/support/os_win32.cpp:450
24719 msgid "System function not found"
24720 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24722 #: src/support/os_win32.cpp:451
24724 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24725 "Don't know how to proceed. Sorry."
24727 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24728 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24730 #: src/support/userinfo.cpp:45
24731 msgid "Unknown user"
24732 msgstr "משתמש לא מוכר"
24735 #~ msgid "Cust&om:"
24736 #~ msgstr "מותאם אישית"
24740 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
24741 #~ "lyx2lyx script."
24742 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
24745 #~ "The specified document\n"
24747 #~ "could not be read."
24749 #~ "הקובץ המצוין:\n"
24751 #~ "לא ניתן לקריאה."
24753 #~ msgid "Could not read document"
24754 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
24757 #~ msgid "&Keep it"
24761 #~ msgid "Cannot view URL"
24762 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
24768 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
24769 #~ msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
24772 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
24773 #~ msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
24776 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
24777 #~ msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
24780 #~ msgid "Invisible"
24781 #~ msgstr "חשבונית"
24783 #~ msgid "LyX binary not found"
24784 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24787 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24788 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24792 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24794 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24795 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24797 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24799 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24800 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24802 #~ msgid "File not found"
24803 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24806 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24807 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24809 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24810 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24813 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24814 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24816 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24817 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24820 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24821 #~ "%2$s is not a directory."
24823 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24824 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24826 #~ msgid "Directory not found"
24827 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24834 #~ msgid "CharStyle:Institute"
24838 #~ msgid "Element:Filename"
24839 #~ msgstr "שם קובץ"
24842 #~ msgid "Element:Citation-number"
24843 #~ msgstr "מספר מובאה"
24846 #~ msgid "Element:Directory"
24847 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
24850 #~ msgid "CharStyle"
24854 #~ msgid "Custom:Endnote"
24858 #~ msgid "FrmtRef: "
24859 #~ msgstr "הפנייה: "
24862 #~ msgid "Glossary term"
24866 #~ msgid "Middle|d"
24869 #~ msgid "caption frame"
24870 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
24874 #~ msgstr "דוא\"ל:"
24877 #~ msgid "Decimal point:"
24878 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
24880 #~ msgid "Screen &DPI:"
24881 #~ msgstr "DPI של המסך:"
24884 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24885 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24891 #~ msgid "TheoremTemplate"
24892 #~ msgstr "תבנית-משפט"
24894 #~ msgid "Theorem #:"
24895 #~ msgstr "משפט #:"
24897 #~ msgid "Lemma #:"
24900 #~ msgid "Corollary #:"
24901 #~ msgstr "מסקנה #:"
24904 #~ msgid "Proposition #:"
24905 #~ msgstr "הצעה #:"
24907 #~ msgid "Criterion #:"
24908 #~ msgstr "קריטריון #:"
24911 #~ msgstr "עובדה #:"
24913 #~ msgid "Axiom #:"
24914 #~ msgstr "אקסיומה #:"
24916 #~ msgid "Definition #:"
24917 #~ msgstr "הגדרה #:"
24919 #~ msgid "Condition #:"
24920 #~ msgstr "תנאי #:"
24922 #~ msgid "Problem #:"
24923 #~ msgstr "בעיה #:"
24925 #~ msgid "Exercise #:"
24926 #~ msgstr "תרגיל #:"
24928 #~ msgid "Remark #:"
24929 #~ msgstr "הערה #:"
24931 #~ msgid "Claim #:"
24932 #~ msgstr "טענה #:"
24935 #~ msgstr "הערה #:"
24938 #~ msgstr "תנאי #:"
24940 #~ msgid "Footernote"
24941 #~ msgstr "הערת תחתית"
24943 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24944 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24947 #~ msgid "Overwrite all files?"
24948 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
24951 #~ msgid "Continue &asking"
24952 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
24955 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24956 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
24959 #~ msgid "Thin space"
24960 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
24963 #~ msgid "Medium space"
24964 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
24967 #~ msgid "Thick space"
24968 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
24971 #~ msgid "Negative thin space"
24972 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24975 #~ msgid "Negative medium space"
24976 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24979 #~ msgid "Negative thick space"
24980 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24983 #~ msgid "Inter-word space"
24984 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24986 #~ msgid "Date format"
24987 #~ msgstr "תצורת תאריך"
24990 #~ msgid "Unknown buffer info"
24991 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
24994 #~ msgid "Preview\t"
24995 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24998 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24999 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25003 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25006 #~ msgid "Find LyX Text"
25007 #~ msgstr "חפש הבא"
25010 #~ msgid "&Replace with..."
25011 #~ msgstr "החלף עם:"
25018 #~ msgid "Pre&vious"
25019 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25022 #~ msgid "&Keep case"
25026 #~ msgid "&Find..."
25030 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25031 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
25038 #~ msgid "&Previous"
25039 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25042 #~ msgid "&Advanced"
25046 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25047 #~ "%1$s.layout,\n"
25048 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25049 #~ "class or style file required by it is not\n"
25050 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25051 #~ "for more information.\n"
25053 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25054 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25055 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25056 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25057 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25060 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25061 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25064 #~ msgid "Any &word"
25065 #~ msgstr "מילה אחת"
25076 #~ msgid "&Default language:"
25077 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25080 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25081 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25083 #~ msgid "&BibTeX command:"
25084 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25087 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25088 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25091 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25092 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25094 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25095 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25097 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25098 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25100 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25101 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25103 #~ msgid "Use input encod&ing"
25104 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25106 #~ msgid "Jump to the label"
25107 #~ msgstr "דלג לתווית"
25109 #~ msgid "Merge cells"
25110 #~ msgstr "אחד תאים"
25112 #~ msgid "Listing settings"
25113 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25115 #~ msgid "Language:"
25118 #~ msgid "LastLanguage"
25119 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25121 #~ msgid "Last Language:"
25122 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25127 #~ msgid "End of CV"
25128 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25130 #~ msgid "Computer"
25133 #~ msgid "Computer:"
25137 #~ msgid "Insert|n"
25138 #~ msgstr "הוספה|ה"
25140 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25141 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25143 #~ msgid "View DVI"
25144 #~ msgstr "הצג DVI"
25146 #~ msgid "Update DVI"
25147 #~ msgstr "עדכן DVI"
25149 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25150 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25152 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25153 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25155 #~ msgid "View PostScript"
25156 #~ msgstr "הצג PostScript"
25158 #~ msgid "Update PostScript"
25159 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25161 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25162 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25164 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25165 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25167 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25168 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25170 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25171 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25173 #~ msgid "Branch Settings"
25174 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25177 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25178 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25183 #~ msgid "TeX Code Settings"
25184 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25186 #~ msgid "Float Settings"
25187 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25190 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25191 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25193 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25194 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25199 #~ msgid "pspell (library)"
25200 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25202 #~ msgid "aspell (library)"
25203 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25208 #~ msgid "*.ispell"
25209 #~ msgstr "*.ispell"
25211 #~ msgid "Spellchecker error"
25212 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25215 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25216 #~ "Maybe it has been killed."
25218 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25219 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25221 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25222 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25224 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25225 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25227 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25228 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25230 #~ msgid "No Table of contents"
25231 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25233 #~ msgid "Opened inset"
25234 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25237 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25238 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25240 #~ msgid "Opened Box Inset"
25241 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25243 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25244 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25246 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25247 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25250 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25251 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25253 #~ msgid "Opened Float Inset"
25254 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25256 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25257 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25259 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25260 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25262 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25263 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25265 #~ msgid "Opened Note Inset"
25266 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25268 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25269 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25271 #~ msgid "Opened table"
25272 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25274 #~ msgid "Opened Text Inset"
25275 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25277 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25278 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25281 #~ msgid "Absender:"
25282 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25285 #~ msgid "Vorwahl:"
25293 #~ msgid "No file open!"
25294 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25297 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25298 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25301 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25302 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25305 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25306 #~ msgstr "הצג מספור"
25309 #~ msgid "Toggle Label|L"
25310 #~ msgstr "החלף הכל"
25312 #~ msgid "B&rowse..."
25313 #~ msgstr "עיון..."
25315 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25316 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25318 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25319 #~ msgstr "נטול תגים:"
25326 #~ msgid "&Postscript driver:"
25327 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25330 #~ msgid "Append Parameter"
25331 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25334 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25335 #~ msgstr "רישום קוד"
25338 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25339 #~ msgstr "רישום קוד"
25342 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25343 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25354 #~ msgid "algorithm"
25355 #~ msgstr "אלגוריתם"
25362 #~ msgid "keywords"
25363 #~ msgstr "מילות מפתח"
25365 #~ msgid "Table of Contents|a"
25366 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25371 #~ msgid "LinuxDoc"
25372 #~ msgstr "LinuxDoc"
25374 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25375 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25378 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25379 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25381 #~ msgid "American"
25382 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25385 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25386 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25388 #~ msgid "Austrian"
25389 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25392 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25394 #~ msgid "Canadian"
25395 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25398 #~ msgid "Reference\t"
25402 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25403 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25405 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25406 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25408 #~ msgid "LaTeX default"
25409 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25414 #~ msgid "<- C&lear"
25417 #~ msgid "Show ERT inline"
25418 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25421 #~ msgstr "בתוך השורה"
25423 #~ msgid "LyX View"
25424 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25426 #~ msgid "Screen display"
25427 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25429 #~ msgid "Monochrome"
25430 #~ msgstr "שחור-לבן"
25432 #~ msgid "Grayscale"
25433 #~ msgstr "גווני אפור"
25439 #~ msgstr "קנה מידה:"
25441 #~ msgid "Display image in LyX"
25442 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25444 #~ msgid "S&ubfigure"
25445 #~ msgstr "תת-איור"
25447 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25448 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25450 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25451 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25453 #~ msgid "Framed in box"
25454 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25457 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25462 #~ msgid "Paper Size"
25463 #~ msgstr "גודל דף"
25468 #~ msgid "C&opiers"
25469 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25471 #~ msgid "Do not display"
25472 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25474 #~ msgid "&File formats"
25475 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25477 #~ msgid "F&ormat:"
25478 #~ msgstr "פו&רמט:"
25480 #~ msgid "&GUI name:"
25481 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25483 #~ msgid "External Applications"
25484 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25486 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25487 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25489 #~ msgid "Save/restore window position"
25490 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"