1 # translation of he.po to Hebrew
2 # translation of he.po to
3 # translation of LyX to Hebrew
4 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
5 # This translation uses UTF-8 character encoding.
6 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
7 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
12 "Project-Id-Version: he\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 19:33+0300\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-07-24 19:34+0300\n"
16 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
22 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
23 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
32 msgid "Version goes here"
33 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
40 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
42 msgstr "זכויות יוצרים"
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
45 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
50 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
54 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
56 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:213
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
61 msgid "LyX: Enter text"
62 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
73 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
74 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
76 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
77 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
78 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
79 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
80 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
81 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
82 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
83 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
84 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
88 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
89 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
90 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
91 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:823
92 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:770
93 #: src/LyXFunc.cpp:967 src/LyXFunc.cpp:1148 src/LyXFunc.cpp:2165
94 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:103 src/buffer_funcs.cpp:129
95 #: src/buffer_funcs.cpp:170 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 msgid "The label as it appears in the document"
105 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
108 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/LyXFunc.cpp:886 src/buffer_funcs.cpp:219 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
203 msgid "all cited references"
204 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
207 msgid "all uncited references"
208 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
211 msgid "all references"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
215 msgid "Choose a style file"
216 msgstr "בחר קובץ סגנון"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
219 msgid "Remove the selected database"
220 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
227 msgid "Add a BibTeX database file"
228 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
235 msgid "BibTeX database to use"
236 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
243 msgid "The BibTeX style"
244 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
267 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
268 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
273 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
274 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:387
275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
280 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:388
281 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
283 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
286 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:389 src/insets/InsetBox.cpp:158
288 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
291 msgid "Supported box types"
292 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
317 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:36
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
333 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
340 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:65
346 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
359 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
360 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
389 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
390 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:161
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
405 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
409 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
411 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:203
412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1487
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
417 msgid "&Available branches:"
418 msgstr "ענפים זמינים:"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
421 msgid "Select your branch"
422 msgstr "בחר את הענף שלך"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
425 msgid "Add a new branch to the list"
426 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
429 msgid "A&vailable Branches:"
430 msgstr "ענפים זמינים:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
437 msgid "Remove the selected branch"
438 msgstr "הסר את הענף המסומן"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
447 msgid "Toggle the selected branch"
448 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
451 msgid "(&De)activate"
452 msgstr "הפעל (או שתק)"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
455 msgid "Define or change background color"
456 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
459 msgid "Alter Co&lor..."
462 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
467 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
473 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
477 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
478 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
479 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:757
484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:805 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
527 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
534 msgstr "גדול אף יותר"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
547 msgid "&Custom Bullet:"
548 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
559 msgid "Go to next change"
560 msgstr "לך לשינוי הבא"
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
564 msgstr "לך לשינוי הבא"
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
567 msgid "Accept this change"
568 msgstr "אשר את השינוי"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
575 msgid "Reject this change"
576 msgstr "דחה את השינוי"
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
608 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
609 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1639
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
619 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 msgid "Never Toggled"
633 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
642 msgid "Other font settings"
643 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
646 msgid "Always Toggled"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
654 msgid "toggle font on all of the above"
655 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
662 msgid "Apply each change automatically"
663 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
666 msgid "Apply changes immediately"
667 msgstr "החל שינויים לאלתר"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
672 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
679 msgid "Move the selected citation up"
680 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
683 msgid "Move the selected citation down"
684 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
695 msgid "&Selected Citations:"
696 msgstr "מובאות נבחרות:"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
699 msgid "A&vailable Citations:"
700 msgstr "מובאות זמינות:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
707 msgid "Natbib citation style to use"
708 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
711 msgid "Citation st&yle:"
712 msgstr "סגנון מובאה:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
715 msgid "List all authors"
716 msgstr "רשום את כל המחברים"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
719 msgid "Full aut&hor list"
720 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
723 msgid "Force upper case in citation"
724 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
727 msgid "&Force upper case"
728 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
735 msgid "Text to place after citation"
736 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
739 msgid "Text &before:"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
743 msgid "Text to place before citation"
744 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
751 msgid "Search Citation"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
755 msgid "Case Se&nsitive"
756 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
759 msgid "Regular E&xpression"
760 msgstr "ביטוי רגולרי"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
771 msgid "Insert the delimiters"
772 msgstr "הוסף את התוחמים"
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
787 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
788 msgid "Match delimiter types"
789 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
791 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
792 msgid "&Keep matched"
795 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
796 msgid "Reset to the default settings for the document class"
797 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
799 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
800 msgid "Use Class Defaults"
801 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
803 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
804 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
805 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
807 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
808 msgid "Save as Document Defaults"
809 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
816 msgid "Show ERT inline"
817 msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
823 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
824 msgid "Show ERT button only"
825 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
831 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
832 msgid "Show ERT contents"
833 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
848 msgid "Edit the file externally"
849 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
852 msgid "&Edit File..."
853 msgstr "ערוך קובץ..."
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
856 msgid "Select a file"
859 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
866 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
875 msgid "Available templates"
876 msgstr "תבניות זמינות"
878 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
880 msgstr "תצוגה ב- LyX"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
886 msgid "Screen display"
887 msgstr "תצוגה על המסך"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
909 msgstr "תצוגה מקדימה"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
915 msgid "Percentage to scale by in LyX"
916 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
932 msgid "Display image in LyX"
933 msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
947 msgid "Angle to rotate image by"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
954 msgid "The origin of the rotation"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
971 msgid "Height of image in output"
972 msgstr "גובה התמונה בפלט"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
975 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
976 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
980 msgid "&Maintain aspect ratio"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
985 msgid "Width of image in output"
986 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
994 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
995 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
999 msgid "&Get from File"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1004 msgid "Clip to bounding box values"
1005 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1009 msgid "Clip to &bounding box"
1010 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1014 msgid "&Left bottom:"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1020 msgstr "ימין למעלה:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1047 msgid "Use &default placement"
1048 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1051 msgid "Advanced Placement Options"
1052 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1055 msgid "&Top of page"
1056 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1059 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1060 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1063 msgid "Here de&finitely"
1064 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1067 msgid "&Here if possible"
1068 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1071 msgid "&Page of floats"
1072 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1075 msgid "&Bottom of page"
1076 msgstr "&תחתית העמוד"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1079 msgid "&Span columns"
1080 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1083 msgid "&Rotate sideways"
1084 msgstr "&סובב לצדדים"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1088 msgstr "ממשק גופנים"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1095 msgid "&Typewriter:"
1096 msgstr "מכונת כתיבה:"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1108 msgid "&Sans Serif:"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1112 msgid "Use &Old Style Figures"
1113 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1116 msgid "Use true S&mall Caps"
1117 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1120 msgid "&Default Family:"
1121 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1136 msgid "Select an image file"
1137 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1140 msgid "File name of image"
1141 msgstr "שם קובץ התמונה"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1148 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1149 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1152 msgid "Set &height:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1156 msgid "&Scale Graphics (%):"
1157 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1160 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1161 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1168 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1169 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1172 msgid "Rotate Graphics"
1173 msgstr "סובב תמונות"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1176 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1177 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1180 msgid "Ro&tate after scaling"
1181 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1188 msgid "A&ngle (Degrees):"
1189 msgstr "זווית (מעלות):"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1206 msgid "LaTe&X and LyX options"
1207 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1210 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1211 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1214 msgid "Don't un&zip on export"
1215 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1223 msgid "The caption for the sub-figure"
1224 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1231 msgid "Sho&w in LyX"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1235 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1236 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1240 msgid "Additional LaTeX options"
1241 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1244 msgid "LaTeX &options:"
1245 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1255 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1256 msgid "Listing Parameters"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1261 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1262 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1265 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1266 msgid "&Bypass validation"
1267 msgstr "&עקוף אימות"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1278 msgid "Mo&re parameters"
1279 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1282 msgid "Underline spaces in generated output"
1283 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1286 msgid "&Mark spaces in output"
1287 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1290 msgid "Show LaTeX preview"
1291 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1294 msgid "&Show preview"
1295 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1298 msgid "File name to include"
1299 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1302 msgid "&Include Type:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:340
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:355
1318 msgid "Program Listing"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1322 msgid "Edit the file"
1323 msgstr "ערוך את הקובץ"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1326 msgid "Document &class:"
1327 msgstr "&מחלקת מסמך:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1334 msgid "Postscript &driver:"
1335 msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1338 msgid "&Use language's default encoding"
1339 msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1346 msgid "&Quote Style:"
1347 msgstr "&סגנון ציטוט:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:260
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1354 msgid "&Main Settings"
1355 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1362 msgid "The content's base font size"
1363 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1367 msgstr "&גודל גופן:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1370 msgid "The content's base font style"
1371 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1374 msgid "Font Famil&y:"
1375 msgstr "מש&פחת הגופן:"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1378 msgid "Use extended character table"
1379 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1382 msgid "&Extended character table"
1383 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1386 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1387 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1390 msgid "Space i&n string as symbol"
1391 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1394 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1395 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1398 msgid "S&pace as symbol"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1402 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1403 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1406 msgid "&Break long lines"
1407 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1414 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1416 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1420 msgid "Check for floating listings"
1421 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1425 msgstr "&אובייקט צף"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1428 msgid "Check for inline listings"
1429 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1432 msgid "&Inline listing"
1433 msgstr "&בתוך השורה"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:73
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1440 msgid "Line numbering"
1441 msgstr "מספור שורות"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1444 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1445 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1448 msgid "Choose the font size for line numbers"
1449 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1460 msgid "Difference between two numbered lines"
1461 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1468 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1469 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1480 msgid "Select the programming language"
1481 msgstr "בחר שפת תכנות"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1489 msgstr "שורה אחרונה:"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1492 msgid "The last line to be printed"
1493 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1496 msgid "The first line to be printed"
1497 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1500 msgid "Fi&rst line:"
1501 msgstr "שורה ראשונה:"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1508 msgid "More Parameters"
1509 msgstr "פרמטרים נוספים"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1512 msgid "Feedback window"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1516 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1517 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1520 msgid "Update the display"
1521 msgstr "עדכן את התצוגה"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1529 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1530 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1533 msgid "&Default Margins"
1534 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1554 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1557 msgid "Head &height:"
1558 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1562 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1568 msgid "Number of rows"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1580 msgid "Number of columns"
1581 msgstr "מספר עמודות"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1589 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1590 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:46
1593 msgid "Vertical alignment"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1601 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1602 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1605 msgid "&Horizontal:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1609 msgid "&Use AMS math package automatically"
1610 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1613 msgid "Use AMS &math package"
1614 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1617 msgid "Use esint package &automatically"
1618 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1621 msgid "Use &esint package"
1622 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1626 msgstr "&מיין בתור:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1629 msgid "&Description:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1636 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1641 msgid "LyX internal only"
1642 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1649 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1650 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1657 msgid "Print as grey text"
1658 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1665 msgid "Framed in box"
1666 msgstr "הערה בתוך מסגרת"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1673 msgid "Box with shaded background"
1674 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1681 msgid "&List in Table of Contents"
1682 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1688 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1693 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1694 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1709 msgid "Page &style:"
1710 msgstr "סגנון עמוד:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1713 msgid "Style used for the page header and footer"
1714 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1717 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1718 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1721 msgid "&Two-sided document"
1722 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1730 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1731 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1734 msgid "Lo&ngest label"
1735 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1738 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1739 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
1742 msgid "Use Paragraph's &Default Alignment"
1743 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1759 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1762 msgid "L&ine spacing:"
1763 msgstr "מרווח &בין שורות:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1914
1766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1920
1775 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
1784 msgstr "מותאם אישית"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1787 msgid "Indent &Paragraph"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1803 msgid "E&xtra flag:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1807 msgid "&From format:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1830 msgid "Converter Defi&nitions"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1834 msgid "Converter File Cache"
1835 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1842 msgid "&Maximum Age (in days):"
1843 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1859 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1860 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1861 "rather than the Cygwin teTeX."
1863 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
1864 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1868 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1869 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1872 msgid "&Date format:"
1873 msgstr "תצורת תאריך:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1876 msgid "Date format for strftime output"
1877 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1880 msgid "Display &Graphics:"
1881 msgstr "הצג תמונות:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1889 msgstr "ללא מתמטיקה"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1896 msgid "Do not display"
1897 msgstr "אל תציג תמונות"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1900 msgid "Instant &Preview:"
1901 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1904 msgid "&File formats"
1905 msgstr "&סוגי קבצים"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1908 msgid "&Document format"
1909 msgstr "&פורמט מסמך"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1912 msgid "Vector graphi&cs format"
1913 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1921 msgstr "&קיצור דרך:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1925 msgstr "&תוכנת הצגה:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1929 msgstr "&שם ממשק משתמש:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1948 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1953 msgid "Your E-mail address"
1954 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1974 msgid "Use &keyboard map"
1975 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1978 msgid "Command s&tart:"
1979 msgstr "פקודת התחלה:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1982 msgid "&Default language:"
1983 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1986 msgid "Command e&nd:"
1987 msgstr "פקודת סיום:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1990 msgid "Language pac&kage:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1995 msgstr "התחל אוטומטית"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1999 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2006 msgid "&Right-to-left language support"
2007 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2011 msgstr "&סיים אוטומטית"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2014 msgid "Mark &foreign languages"
2015 msgstr "סמן &שפות זרות"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2018 msgid "Set class options to default on class change"
2019 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2022 msgid "&Reset class options when document class changes"
2023 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2026 msgid "Default paper si&ze:"
2027 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2030 msgid "Te&X encoding:"
2031 msgstr "&קידוד TeX:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2042 msgid "US executive"
2043 msgstr "US executive"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:363
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2062 msgid "External Applications"
2063 msgstr "תוכנות חיצוניות"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2066 msgid "CheckTeX start options and flags"
2067 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2070 msgid "Chec&kTeX command:"
2071 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2074 msgid "BibTeX command and options"
2075 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2078 msgid "&BibTeX command:"
2079 msgstr "פקו&דה BibTeX:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2082 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2083 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2086 msgid "Index command:"
2087 msgstr "פקודת אינדקס:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2090 msgid "DVI viewer paper size options:"
2091 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2094 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2095 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2098 msgid "Ly&XServer pipe:"
2099 msgstr "צינור של שרת LyX:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2110 msgid "&PATH prefix:"
2111 msgstr "קידומת נתיב:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2114 msgid "&Temporary directory:"
2115 msgstr "תיקייה זמנית:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2118 msgid "&Backup directory:"
2119 msgstr "תיקיית גיבוי:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2122 msgid "&Working directory:"
2123 msgstr "תיקיית עבודה:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2126 msgid "&Document templates:"
2127 msgstr "תבניות מסמך:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2130 msgid "&roff command:"
2131 msgstr "&פקודת roff:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2131
2135 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2136 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2137 "paragraphs are separated by a blank line."
2139 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
2140 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2144 msgid "Output &line length:"
2145 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2148 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2149 msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2152 msgid "Printer Command Options"
2153 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2156 msgid "Extension to be used when printing to file."
2157 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2160 msgid "File ex&tension:"
2161 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2164 msgid "Option used to print to a file."
2165 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2168 msgid "Print to &file:"
2169 msgstr "הדפס לקובץ:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2172 msgid "Option used to print to non-default printer."
2173 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2176 msgid "Set p&rinter:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2180 msgid "Option used with spool command to set printer."
2181 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2184 msgid "Spool pr&inter:"
2185 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2189 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2192 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2196 msgid "Spool &command:"
2197 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2200 msgid "Option used to reverse page order."
2201 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2204 msgid "Re&verse pages:"
2205 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2212 msgid "Number of Co&pies:"
2213 msgstr "מספר עותקים:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2216 msgid "Option used to set number of copies."
2217 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2220 msgid "Option used to print a range of pages."
2221 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2228 msgid "Pa&ge range:"
2229 msgstr "טווח עמודים:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2232 msgid "Option used to collate multiple copies."
2233 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2237 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2240 msgid "&Even pages:"
2241 msgstr "עמודים זוגיים:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2244 msgid "Paper t&ype:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2248 msgid "Paper si&ze:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2252 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2253 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2256 msgid "E&xtra options:"
2257 msgstr "אפשרויות נוספות:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2260 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2261 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2265 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2266 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2269 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
2270 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2273 msgid "Adapt output to printer"
2274 msgstr "התאם פלט למדפסת"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2277 msgid "Default &printer:"
2278 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2281 msgid "Name of the default printer"
2282 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2285 msgid "Printer co&mmand:"
2286 msgstr "פקודת הדפסה:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2289 msgid "Sa&ns Serif:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2293 msgid "T&ypewriter:"
2294 msgstr "מכונת כתיבה:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2297 msgid "Screen &DPI:"
2298 msgstr "DPI של המסך:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2314 msgstr "גדול אף יותר:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2326 msgstr "קטן אף יותר:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2349 msgid "Spellchec&ker executable:"
2350 msgstr "&קובץ בודק האיות:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2353 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2354 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2357 msgid "Al&ternative language:"
2358 msgstr "&שפה חלופית:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2361 msgid "Escape cha&racters:"
2362 msgstr "תווי &חילוף:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2365 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2366 msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2369 msgid "Personal &dictionary:"
2370 msgstr "&מילון אישי:"
2372 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2374 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2375 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2378 msgid "Accept compound &words"
2379 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2382 msgid "Use input encod&ing"
2383 msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2386 msgid "&User interface file:"
2387 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:53
2391 msgstr "קובץ קשירה:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:81
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2402 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2403 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:116
2406 msgid "Load opened files from last session"
2407 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:123
2410 msgid "Restore cursor positions"
2411 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:133
2414 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2415 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2418 msgid "Save/restore window position"
2419 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
2422 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2423 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:196
2428 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2429 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2438 msgid "B&ackup documents "
2441 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:283
2446 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:320
2452 msgid "&Maximum last files:"
2453 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:342
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:357
2460 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2461 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:380
2464 msgid "Pixmap Cache"
2465 msgstr "מטמון מפת פיקסלים"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:392
2469 "Checking this improves the performance, but might reduce the on-screen "
2471 msgstr "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:395
2474 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2475 msgstr "אפשר מטמון מפת פיקסלים"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2478 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:769
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2487 msgid "Page number to print from"
2488 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2491 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2495 msgid "Page number to print to"
2496 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2499 msgid "Print all pages"
2500 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2511 msgid "Print &odd-numbered pages"
2512 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2515 msgid "Print &even-numbered pages"
2516 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2519 msgid "Print in reverse order"
2520 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2523 msgid "Re&verse order"
2524 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2531 msgid "Number of copies"
2532 msgstr "מספר עותקים"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2535 msgid "Collate copies"
2536 msgstr "אסוף עותקים"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2547 msgid "Print Destination"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2551 msgid "Send output to the printer"
2552 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2559 msgid "Send output to the given printer"
2560 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2563 msgid "Send output to a file"
2564 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2568 msgstr "הפניות בקובץ:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2571 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2572 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2579 msgid "(<reference>)"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2587 msgid "on page <page>"
2588 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2591 msgid "<reference> on page <page>"
2592 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2595 msgid "Formatted reference"
2596 msgstr "הפניה מעוצבת"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2599 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2600 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2604 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2607 msgid "Update the label list"
2608 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2611 msgid "Jump to the label"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2615 msgid "&Go to Label"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2623 msgid "Replace &with:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2627 msgid "Case &sensitive"
2628 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2631 msgid "Match whole words onl&y"
2632 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2645 msgid "Replace &All"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2649 msgid "Search &backwards"
2650 msgstr "חפש אחורנית"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2653 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2654 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2657 msgid "&Export formats:"
2658 msgstr "&תבניות יצוא:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2665 msgid "Suggestions:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2669 msgid "Replace word with current choice"
2670 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2673 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2674 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2677 msgid "Ignore this word"
2678 msgstr "התעלם ממילה זו"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2684 # איך מתרגמים session?
2685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2686 msgid "Ignore this word throughout this session"
2687 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2694 msgid "Replacement:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2698 msgid "Current word"
2699 msgstr "מילה נוכחית"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2702 msgid "Unknown word:"
2703 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2706 msgid "Replace with selected word"
2707 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2710 msgid "&Table Settings"
2711 msgstr "&הגדרות טבלה"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2714 msgid "Column Width"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2718 msgid "Fixed width of the column"
2719 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2722 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2723 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2726 msgid "&Vertical alignment:"
2727 msgstr "יישור א&נכי:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2730 msgid "&Horizontal alignment:"
2731 msgstr "יישור או&פקי:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2734 msgid "Horizontal alignment in column"
2735 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2738 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2740 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2743 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2744 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2747 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2748 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2751 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2752 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2755 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2756 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2763 msgid "&Multicolumn"
2764 msgstr "על פני מספר &עמודות"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2767 msgid "LaTe&X argument:"
2768 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2771 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2772 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2783 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2784 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2791 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2792 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2799 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2800 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2807 msgid "Use default (grid-like) border style"
2808 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2812 msgstr "ברירת &מחדל"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2819 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2820 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2823 msgid "Additional Space"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2827 msgid "T&op of row:"
2828 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2831 msgid "Botto&m of row:"
2832 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2835 msgid "Bet&ween rows:"
2836 msgstr "&בין השורות:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2840 msgstr "&טבלה ארוכה"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2843 msgid "Set a page break on the current row"
2844 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2847 msgid "Page &break on current row"
2848 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2860 msgstr "שורת כותרת:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2864 msgstr "שורת תחתית:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2867 msgid "First header:"
2868 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2871 msgid "Last footer:"
2872 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2879 msgid "Border above"
2880 msgstr "גבול מלמעלה"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2883 msgid "Border below"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2887 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2888 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2892 #: src/LyXFunc.cpp:1860
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2897 msgid "This row is the header of the first page"
2898 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2901 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2902 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2905 msgid "This row is the footer of the last page"
2906 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2917 msgid "Don't output the last footer"
2918 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2926 msgid "Don't output the first header"
2927 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2930 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2931 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2934 msgid "&Use long table"
2935 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2938 msgid "Current cell:"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2942 msgid "Current row position"
2943 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2946 msgid "Current column position"
2947 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2950 msgid "Close this dialog"
2951 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2954 msgid "Rebuild the file lists"
2955 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2962 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2963 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2970 msgid "Selected classes or styles"
2971 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2974 msgid "LaTeX classes"
2975 msgstr "מחלקות LaTeX"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2978 msgid "LaTeX styles"
2979 msgstr "סגנונות LaTeX"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2982 msgid "BibTeX styles"
2983 msgstr "סגנונות BibTeX"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2986 msgid "Toggles view of the file list"
2987 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2994 msgid "Separate Paragraphs With"
2995 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2998 msgid "&Vertical space"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3002 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3003 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3006 msgid "&Indentation"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3014 msgid "&Line spacing:"
3015 msgstr "מרווח בין שורות:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3018 msgid "Format text into two columns"
3019 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3022 msgid "Two-&column document"
3023 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3026 msgid "Listing settings"
3027 msgstr "הגדרות רישום קוד"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3031 msgstr "ערך באינדקס"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3043 msgid "The selected entry"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3051 msgid "Replace the entry with the selection"
3052 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3055 msgid "Update navigation tree"
3056 msgstr "עדכן עץ ניווט"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3065 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3066 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3069 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3070 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3073 msgid "Move selected item down by one"
3074 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3077 msgid "Move selected item up by one"
3078 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3082 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3084 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3087 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3088 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 lib/layouts/amsdefs.inc:185
3092 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3096 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3100 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3101 msgid "Name associated with the URL"
3102 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3105 msgid "Output as a hyperlink ?"
3106 msgstr "להפוך להיפרקישור בפלט?"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3109 msgid "&Generate hyperlink"
3110 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3124 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3125 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3126 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3129 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3130 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
3132 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3133 msgid "Supported spacing types"
3134 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3138 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3142 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
3146 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:242
3150 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3154 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3157 msgid "Complete source"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3161 msgid "Automatic update"
3162 msgstr "עדכון אוטומטי"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:50
3165 msgid "Outer (default)"
3166 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:55
3172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:100
3173 msgid "Units of width value"
3174 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:122
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3181 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3182 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3183 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3184 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3186 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3187 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3189 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3190 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3191 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:29
3192 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3193 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3194 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3196 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3198 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3199 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:146
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3205 msgid "TheoremTemplate"
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:965
3209 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:284
3210 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3212 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:971
3222 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:224
3223 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3225 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3227 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:318
3236 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:45
3237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3238 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3239 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/svjour.inc:415
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:902
3249 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:256
3250 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3252 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:49
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:91
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3259 msgid "Corollary #:"
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/elsart.layout:332
3264 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:67
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:139
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3274 msgid "Proposition #:"
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:367
3278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:163
3281 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3286 msgid "Conjecture #:"
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/elsart.layout:339
3290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:188
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3296 msgid "Criterion #:"
3297 msgstr "קריטריון #:"
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:959
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:235
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:259
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:929
3319 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:270
3320 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3322 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:121
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:283
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3329 msgid "Definition #:"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/beamer.layout:941
3333 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:315 lib/layouts/svjour.inc:397
3337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:139
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:339
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3351 msgid "Condition #:"
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/elsart.layout:381
3355 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:363
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:347
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:157 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387 lib/layouts/svjour.inc:404
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:388
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3377 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:411
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:402
3388 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3390 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:444 lib/layouts/svjour.inc:348
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/apa.layout:213
3400 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3401 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:198
3402 #: lib/layouts/slides.layout:168 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
3403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:468
3404 #: lib/layouts/svjour.inc:422
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3414 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:492
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/elsart.layout:417
3423 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths.inc:613
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:40
3432 #: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/aapaper.layout:64
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:60
3435 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3436 #: lib/layouts/apa.layout:324 lib/layouts/beamer.layout:144
3437 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3439 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3440 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3442 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/moderncv.layout:29
3443 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:224
3444 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3445 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3446 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3447 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3448 #: lib/layouts/numarticle.inc:21 lib/layouts/numreport.inc:18
3449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3450 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:43
3455 #: lib/layouts/aa.layout:229 lib/layouts/aapaper.layout:67
3456 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3458 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/apa.layout:334
3459 #: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/egs.layout:51
3460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3461 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3462 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3463 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:59
3464 #: lib/layouts/moderncv.layout:49 lib/layouts/paper.layout:53
3465 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3466 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3467 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3468 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:30
3469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3470 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:46
3475 #: lib/layouts/aa.layout:241 lib/layouts/aapaper.layout:70
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3477 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:78
3478 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/apa.layout:343
3479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:124 lib/layouts/ijmpd.layout:120
3480 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:75
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
3482 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/paper.layout:62
3483 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
3484 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3485 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:39
3486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
3487 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
3488 msgid "Subsubsection"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/apa.layout:303
3492 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:587
3493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:103
3494 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3495 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3496 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/apa.layout:307
3501 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/egs.layout:607
3502 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3503 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/apa.layout:311
3509 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3510 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3511 msgid "Subsubsection*"
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:83
3515 #: lib/layouts/aa.layout:287 lib/layouts/aa.layout:303
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3518 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3519 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3520 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3521 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:152
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3523 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3524 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3525 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3527 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3528 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3529 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3530 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3532 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3533 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3534 #: src/output_plaintext.cpp:145
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aa.layout:317
3543 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:281
3544 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:77
3545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:80 lib/layouts/iopart.layout:194
3546 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3547 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:193
3550 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3555 msgid "Index Terms---"
3556 msgstr "מונחי אינדקס---"
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:89
3559 #: lib/layouts/aa.layout:347 lib/layouts/aapaper.layout:103
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:853
3561 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3562 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3563 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3565 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:141
3566 #: lib/layouts/memoir.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:145
3567 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3568 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3569 #: lib/layouts/powerdot.layout:292 lib/layouts/report.layout:12
3570 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3571 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3572 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3573 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3574 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:228
3575 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
3577 msgid "Bibliography"
3578 msgstr "ביבליוגרפיה"
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3583 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3584 #: src/rowpainter.cpp:545
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3597 msgid "BiographyNoPhoto"
3598 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3608 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:371
3610 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3611 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:242
3612 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3613 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3615 msgstr "רשימת תבליטים"
3617 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:389
3619 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3620 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:267
3621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3622 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3624 msgstr "רשימה ממוספרת"
3626 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3628 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3629 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3631 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3637 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:34
3640 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3645 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:251
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3648 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:730
3649 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3650 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3651 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3652 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3653 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:346
3654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3655 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3656 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3657 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3658 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3659 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
3661 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3662 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3664 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3669 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:109
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:761
3671 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3672 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3673 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3677 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:263
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3680 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:786
3681 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3682 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3683 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:138
3684 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3686 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3687 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3688 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3689 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3690 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
3692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3693 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3697 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:130
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3699 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3702 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3703 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:44
3705 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:151
3706 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3710 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:147
3711 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3715 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3720 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:275
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3723 #: lib/layouts/beamer.layout:830 lib/layouts/egs.layout:476
3724 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3726 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3727 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:137
3729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3731 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3732 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
3733 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3737 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:193
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:538
3739 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3740 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:211 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:540 lib/layouts/svjour.inc:319
3742 msgid "Acknowledgement"
3745 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
3746 msgid "Offprint Requests to:"
3749 #: lib/layouts/aa.layout:179
3750 msgid "Correspondence to:"
3751 msgstr "התכתבויות אל:"
3753 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:527
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3755 msgid "Acknowledgements."
3756 msgstr "הכרת תודות."
3758 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:172
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3763 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:306
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3769 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3770 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:177
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
3780 #: lib/layouts/apa.layout:352 lib/layouts/egs.layout:69
3781 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3782 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:69
3783 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3784 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
3785 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
3786 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:48
3787 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
3788 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3793 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3794 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3795 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3804 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3805 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3806 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3807 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3808 msgid "Acknowledgements"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:867
3813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3814 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3815 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3817 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:242
3818 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3819 #: src/output_plaintext.cpp:157
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3832 msgid "TableComments"
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3844 msgid "NoteToEditor"
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3860 msgid "Subject headings:"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3864 msgid "[Acknowledgements]"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3872 msgid "Place Figure here:"
3873 msgstr "מקם איור כאן:"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3876 msgid "Place Table here:"
3877 msgstr "מקם טבלה כאן:"
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3884 msgid "Note to Editor:"
3885 msgstr "הערה לעורך:"
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3888 msgid "References. ---"
3889 msgstr "הפניות. ---"
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3915 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
3916 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:24
3917 msgid "\\arabic{section}"
3920 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
3921 msgid "Chapter Exercises"
3924 #: lib/layouts/apa.layout:50
3928 #: lib/layouts/apa.layout:59
3929 msgid "Right header:"
3932 #: lib/layouts/apa.layout:83
3936 #: lib/layouts/apa.layout:92
3940 #: lib/layouts/apa.layout:100
3941 msgid "Short title:"
3942 msgstr "כותרת קצרה:"
3944 #: lib/layouts/apa.layout:129
3948 #: lib/layouts/apa.layout:136
3949 msgid "ThreeAuthors"
3950 msgstr "שלושה מחברים"
3952 #: lib/layouts/apa.layout:143
3954 msgstr "ארבעה מחברים"
3956 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3958 msgid "Affiliation:"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:171
3962 msgid "TwoAffiliations"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:178
3966 msgid "ThreeAffiliations"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:185
3970 msgid "FourAffiliations"
3973 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3977 #: lib/layouts/apa.layout:206
3981 #: lib/layouts/apa.layout:234
3982 msgid "Acknowledgements:"
3983 msgstr "הכרת תודות:"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
3986 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
3987 #: lib/layouts/spie.layout:88
3988 msgid "Acknowledgments"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:248
3995 #: lib/layouts/apa.layout:258
3996 msgid "CenteredCaption"
3997 msgstr "כותרת ממורכזת"
3999 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4000 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4002 msgstr "חסר משמעות!"
4004 #: lib/layouts/apa.layout:280
4008 #: lib/layouts/apa.layout:286
4012 #: lib/layouts/apa.layout:315 lib/layouts/siamltex.layout:102
4013 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
4014 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
4018 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
4019 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:66
4020 msgid "Subparagraph*"
4023 #: lib/layouts/apa.layout:361 lib/layouts/egs.layout:86
4024 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:77
4025 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:80
4026 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4027 #: lib/layouts/numarticle.inc:57 lib/layouts/scrclass.inc:89
4028 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
4029 msgid "Subparagraph"
4032 #: lib/layouts/apa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:65
4033 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4034 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
4035 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4039 #: lib/layouts/apa.layout:407
4043 #: lib/layouts/apa.layout:423 lib/layouts/apa.layout:424
4044 #: src/buffer_funcs.cpp:596
4045 msgid "(\\alph{enumii})"
4048 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4052 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4056 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4060 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4064 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:227
4065 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4069 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4070 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4071 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4072 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4073 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4074 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4075 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4079 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4080 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4081 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4086 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4091 msgid "Section \\arabic{section}"
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:236
4095 #: lib/layouts/numarticle.inc:25
4096 msgid "\\Alph{section}"
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4100 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4104 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:245
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:271
4112 msgid "BeginPlainFrame"
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:288
4116 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:311
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:328
4124 msgid "Again frame with label"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:352
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:366
4132 msgid "________________________________"
4133 msgstr "________________________________"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:381
4136 msgid "FrameSubtitle"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:404
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:416
4144 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:456
4152 msgid "ColumnsCenterAligned"
4153 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:467
4156 msgid "Columns (center aligned)"
4157 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4160 msgid "ColumnsTopAligned"
4161 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:497
4164 msgid "Columns (top aligned)"
4165 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:517
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:533
4172 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4173 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:543 lib/layouts/beamer.layout:553
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4192 msgid "Uncovered on slides"
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:629
4200 msgid "Only on slides"
4201 msgstr "רק בשקופיות"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4208 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4212 msgid "ExampleBlock"
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:680
4216 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:709
4224 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:753
4228 msgid "Title (Plain Frame)"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:808 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:877
4237 msgid "TitleGraphic"
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/foils.layout:315
4241 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:51
4242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:107
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/foils.layout:329
4247 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
4248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:307
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4257 msgid "Definitions."
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
4261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:955
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:251
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:968 lib/layouts/foils.layout:287
4279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4280 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:439
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/foils.layout:301
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:83
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:979
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:992
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/egs.layout:641
4300 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/powerdot.layout:210
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/powerdot.layout:378
4313 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/powerdot.layout:382
4318 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4319 msgid "List of Tables"
4320 msgstr "רשימת טבלאות"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/powerdot.layout:388
4323 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/powerdot.layout:392
4328 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4329 msgid "List of Figures"
4330 msgstr "רשימת איורים"
4332 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4336 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4340 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4344 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4345 msgid "ACT \\arabic{act}"
4348 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4352 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4353 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4356 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4360 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4364 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4368 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4369 msgid "Parenthetical"
4372 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4376 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4380 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4384 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4385 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4386 msgid "Right Address"
4389 #: lib/layouts/chess.layout:33
4393 #: lib/layouts/chess.layout:40
4397 #: lib/layouts/chess.layout:58
4401 #: lib/layouts/chess.layout:62
4405 #: lib/layouts/chess.layout:68
4406 msgid "SubVariation"
4409 #: lib/layouts/chess.layout:71
4410 msgid "Subvariation:"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:77
4414 msgid "SubVariation2"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:80
4418 msgid "Subvariation(2):"
4421 #: lib/layouts/chess.layout:86
4422 msgid "SubVariation3"
4425 #: lib/layouts/chess.layout:89
4426 msgid "Subvariation(3):"
4429 #: lib/layouts/chess.layout:95
4430 msgid "SubVariation4"
4433 #: lib/layouts/chess.layout:98
4434 msgid "Subvariation(4):"
4437 #: lib/layouts/chess.layout:104
4438 msgid "SubVariation5"
4441 #: lib/layouts/chess.layout:107
4442 msgid "Subvariation(5):"
4445 #: lib/layouts/chess.layout:114
4449 #: lib/layouts/chess.layout:119
4453 #: lib/layouts/chess.layout:124
4457 #: lib/layouts/chess.layout:128
4458 msgid "[chessboard]"
4461 #: lib/layouts/chess.layout:137
4462 msgid "BoardCentered"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:142
4466 msgid "[centered board]"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:152
4473 #: lib/layouts/chess.layout:157
4477 #: lib/layouts/chess.layout:172
4481 #: lib/layouts/chess.layout:177
4485 #: lib/layouts/chess.layout:183
4489 #: lib/layouts/chess.layout:188
4493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4494 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4496 msgstr "כתובת המוען"
4498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4503 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4504 msgid "Send To Address"
4505 msgstr "כתובת הנמען"
4507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:95 lib/layouts/stdletter.inc:50
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171 lib/layouts/stdletter.inc:72
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4528 msgid "Unterschrift:"
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:93
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4590 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:313
4591 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4595 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4596 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4600 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4604 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:351
4605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4609 #: lib/layouts/egs.layout:269
4611 msgstr "כותרת LaTeX"
4613 #: lib/layouts/egs.layout:304
4617 #: lib/layouts/egs.layout:313
4621 #: lib/layouts/egs.layout:327
4625 #: lib/layouts/egs.layout:350
4629 #: lib/layouts/egs.layout:359
4633 #: lib/layouts/egs.layout:374
4637 #: lib/layouts/egs.layout:384
4641 #: lib/layouts/egs.layout:398
4642 msgid "1st_author_surname:"
4645 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4646 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4650 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4651 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4655 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4656 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4660 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4661 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4665 #: lib/layouts/egs.layout:453
4669 #: lib/layouts/egs.layout:467
4670 msgid "reprint_reqs_to:"
4673 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4674 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4675 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
4680 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:556 lib/layouts/svjour.inc:322
4682 msgid "Acknowledgement."
4685 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4686 msgid "Author Address"
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4691 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:162
4696 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4697 msgid "Author Email"
4698 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4719 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4726 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4727 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4730 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4731 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4735 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4739 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:398
4743 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
4744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:211 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4749 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4753 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4756 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4757 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4761 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4765 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4768 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4769 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4772 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4773 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4776 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4777 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
4781 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:516
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4786 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4790 msgid "Case \\arabic{case}"
4793 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4797 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4801 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4805 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
4809 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
4813 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4814 msgid "BulletedItem"
4817 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4818 msgid "Bulleted Item:"
4821 #: lib/layouts/europecv.layout:70
4825 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4829 #: lib/layouts/europecv.layout:87
4830 msgid "PersonalInfo"
4833 #: lib/layouts/europecv.layout:91
4834 msgid "Personal Info"
4837 #: lib/layouts/europecv.layout:94
4838 msgid "MotherTongue"
4841 #: lib/layouts/europecv.layout:103
4842 msgid "Mother Tongue:"
4845 #: lib/layouts/europecv.layout:110
4849 #: lib/layouts/europecv.layout:114
4850 msgid "Language Header:"
4853 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
4857 #: lib/layouts/europecv.layout:123
4858 msgid "LastLanguage"
4861 #: lib/layouts/europecv.layout:126
4862 msgid "Last Language:"
4863 msgstr "שפה אחרונה:"
4865 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4869 #: lib/layouts/europecv.layout:133
4870 msgid "Language Footer:"
4873 #: lib/layouts/europecv.layout:136
4877 #: lib/layouts/europecv.layout:146
4879 msgstr "סוף קורות חיים"
4881 #: lib/layouts/foils.layout:42
4885 #: lib/layouts/foils.layout:62
4886 msgid "ShortFoilhead"
4889 #: lib/layouts/foils.layout:68
4890 msgid "Rotatefoilhead"
4893 #: lib/layouts/foils.layout:74
4894 msgid "ShortRotatefoilhead"
4897 #: lib/layouts/foils.layout:83
4901 #: lib/layouts/foils.layout:98
4905 #: lib/layouts/foils.layout:104
4909 #: lib/layouts/foils.layout:119
4913 #: lib/layouts/foils.layout:165
4915 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
4917 #: lib/layouts/foils.layout:174
4919 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
4921 #: lib/layouts/foils.layout:183
4925 #: lib/layouts/foils.layout:187
4926 msgid "Restriction:"
4929 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:95
4930 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4934 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:89
4935 msgid "Left Header:"
4938 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:112
4939 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4940 msgid "Right Header"
4943 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:103
4944 msgid "Right Header:"
4947 #: lib/layouts/foils.layout:207
4948 msgid "Right Footer"
4951 #: lib/layouts/foils.layout:211
4952 msgid "Right Footer:"
4955 #: lib/layouts/foils.layout:238 lib/layouts/heb-article.layout:33
4956 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4957 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4961 #: lib/layouts/foils.layout:252 lib/layouts/heb-article.layout:48
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4963 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4967 #: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:58
4968 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4969 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4970 msgid "Corollary #."
4973 #: lib/layouts/foils.layout:266 lib/layouts/llncs.layout:391
4974 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4975 msgid "Proposition #."
4978 #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:78
4979 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4980 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4981 msgid "Definition #."
4984 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/siamltex.layout:267
4985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
4989 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:274
4990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
4994 #: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/siamltex.layout:277
4995 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:60 lib/layouts/amsmaths.inc:131
4999 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:281
5000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103
5004 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:288
5005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:151
5006 msgid "Proposition*"
5009 #: lib/layouts/foils.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:291
5010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:69 lib/layouts/amsmaths.inc:155
5011 msgid "Proposition."
5014 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:294
5015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5040 msgid "Unterschrift"
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5076 msgid "RetourAdresse"
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5080 msgid "RetourAdresse:"
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5088 msgid "MeinZeichen:"
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5100 msgid "IhrSchreiben"
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5104 msgid "IhrSchreiben:"
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5178 msgid "Postvermerk:"
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5202 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5212 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5249 msgid "ReturnAddress"
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5253 msgid "ReturnAddress:"
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5301 msgid "BankAccount:"
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5305 msgid "PostalComment"
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5309 msgid "PostalComment:"
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5313 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:107 lib/layouts/stdletter.inc:63
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5342 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:97
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5412 msgid "AddressRowA:"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5420 msgid "AddressRowB:"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5428 msgid "AddressRowC:"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5436 msgid "AddressRowD:"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5444 msgid "AddressRowE:"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5452 msgid "AddressRowF:"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5456 msgid "TelephoneRowA"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5460 msgid "TelephoneRowA:"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5464 msgid "TelephoneRowB"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5468 msgid "TelephoneRowB:"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5472 msgid "TelephoneRowC"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5476 msgid "TelephoneRowC:"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5480 msgid "TelephoneRowD"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5484 msgid "TelephoneRowD:"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5488 msgid "TelephoneRowE"
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5492 msgid "TelephoneRowE:"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5496 msgid "TelephoneRowF"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5500 msgid "TelephoneRowF:"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5504 msgid "InternetRowA"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5508 msgid "InternetRowA:"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5512 msgid "InternetRowB"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5516 msgid "InternetRowB:"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5520 msgid "InternetRowC"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5524 msgid "InternetRowC:"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5528 msgid "InternetRowD"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5532 msgid "InternetRowD:"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5536 msgid "InternetRowE"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5540 msgid "InternetRowE:"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5544 msgid "InternetRowF"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5548 msgid "InternetRowF:"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5599 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5603 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5607 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5611 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5615 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5619 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5627 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5631 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5635 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5636 msgid "(continuing)"
5639 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5643 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5647 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5651 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5652 msgid "INTERCUT WITH:"
5655 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5659 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5663 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5668 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5669 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5670 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5675 msgid "Classification Codes"
5678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
5679 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5687 msgid "Step \\arabic{step}."
5690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
5691 msgid "Example \\arabic{example}."
5694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
5695 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:199 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
5699 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:216
5703 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
5707 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
5711 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
5715 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5723 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5727 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5732 msgid "Question \\arabic{question}."
5735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:301 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
5736 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
5740 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5744 msgid "Appendices Section"
5747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5748 msgid "--- Appendices ---"
5751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5752 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5756 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5760 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5764 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5768 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5772 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5776 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5780 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5784 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5788 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5792 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5796 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5800 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5803 #: lib/layouts/iopart.layout:73
5807 #: lib/layouts/iopart.layout:79
5811 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:66
5815 #: lib/layouts/iopart.layout:97
5819 #: lib/layouts/iopart.layout:103
5823 #: lib/layouts/iopart.layout:109
5827 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
5831 #: lib/layouts/iopart.layout:215
5832 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5835 #: lib/layouts/iopart.layout:219
5839 #: lib/layouts/iopart.layout:222
5840 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
5841 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
5843 #: lib/layouts/iopart.layout:226
5847 #: lib/layouts/iopart.layout:229
5848 msgid "submit to paper:"
5851 #: lib/layouts/iopart.layout:255
5852 msgid "Bibliography (plain)"
5853 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
5855 #: lib/layouts/iopart.layout:278
5856 msgid "Bibliography heading"
5859 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5865 msgstr "מילות מפתח:"
5867 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5871 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5872 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5875 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5876 msgid "AddressForOffprints"
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5880 msgid "Address for Offprints:"
5883 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5884 msgid "RunningTitle"
5887 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5888 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5889 msgid "Running title:"
5892 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5893 msgid "RunningAuthor"
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5897 msgid "Running author:"
5900 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:49
5905 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5906 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numarticle.inc:14
5907 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
5908 #: lib/layouts/stdsections.inc:31
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5913 msgid "Running LaTeX Title"
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5918 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5922 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5925 msgid "Author Running"
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5929 msgid "Author Running:"
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5934 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5938 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:298 lib/layouts/amsmaths.inc:618
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:308 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:177
5945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:460 lib/layouts/svjour.inc:362
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5950 msgid "Conjecture #."
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5993 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5997 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6001 #: lib/layouts/memoir.layout:79
6002 msgid "Chapterprecis"
6005 #: lib/layouts/memoir.layout:100
6009 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:130
6017 #: lib/layouts/memoir.layout:154
6021 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6025 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6029 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6033 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6037 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6038 msgid "Double Item:"
6041 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6045 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6049 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6053 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6057 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6058 msgid "EmptySection"
6061 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6062 msgid "Empty Section"
6065 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6066 msgid "CloseSection"
6069 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6070 msgid "Close Section"
6073 #: lib/layouts/paper.layout:152
6077 #: lib/layouts/paper.layout:163
6081 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6082 #: lib/layouts/slides.layout:88
6086 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
6090 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
6094 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
6098 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
6102 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6106 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
6107 msgid "Empty slide:"
6110 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
6111 msgid "ItemizeType1"
6114 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
6115 msgid "EnumerateType1"
6118 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6119 msgid "List of Algorithms"
6120 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6127 msgid "AltAffiliation"
6130 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6134 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6135 msgid "Electronic Address:"
6136 msgstr "דואר אלקטרוני:"
6138 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6139 msgid "acknowledgments"
6142 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6143 msgid "PACS number:"
6146 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6147 msgid "\\arabic{chapter}"
6150 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6151 msgid "\\Alph{chapter}"
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6155 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
6180 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6185 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6206 msgid "Backaddress:"
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6214 msgid "Specialmail:"
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6218 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6223 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:295
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6253 msgid "Your letter of:"
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6269 msgid "Customer no.:"
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:335
6277 msgid "Invoice no.:"
6278 msgstr "מספר חשבונית:"
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
6285 msgid "Next Address:"
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6289 msgid "Post Scriptum:"
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
6293 msgid "Sender Name:"
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6297 msgid "SenderAddress"
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6301 msgid "Sender Address:"
6302 msgstr "כתובת המוען:"
6304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6305 msgid "Sender Phone:"
6306 msgstr "טלפון של השולח:"
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:311
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6314 msgstr "הפקס של המוען:"
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6321 msgid "Sender E-Mail:"
6322 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6328 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
6329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
6341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:352
6342 msgid "End of letter"
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6346 msgid "LandscapeSlide"
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6350 msgid "Landscape Slide"
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6354 msgid "PortraitSlide"
6357 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6358 msgid "Portrait Slide"
6361 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6365 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6366 msgid "SlideHeading"
6369 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6370 msgid "SlideSubHeading"
6373 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6374 msgid "ListOfSlides"
6377 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6378 msgid "List Of Slides"
6381 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6382 msgid "SlideContents"
6385 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6386 msgid "Slidecontents"
6389 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6390 msgid "ProgressContents"
6393 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6394 msgid "Progress Contents"
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6401 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6405 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6406 msgid "AMS subject classifications."
6407 msgstr "מיון נושא של AMS."
6409 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6413 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6417 #: lib/layouts/slides.layout:105
6419 msgstr "שקופית חדשה:"
6421 #: lib/layouts/slides.layout:127
6425 #: lib/layouts/slides.layout:143
6426 msgid "New Overlay:"
6429 #: lib/layouts/slides.layout:184
6433 #: lib/layouts/slides.layout:209
6434 msgid "InvisibleText"
6437 #: lib/layouts/slides.layout:217
6438 msgid "<Invisible Text Follows>"
6441 #: lib/layouts/slides.layout:234
6445 #: lib/layouts/slides.layout:242
6446 msgid "<Visible Text Follows>"
6449 #: lib/layouts/spie.layout:53
6453 #: lib/layouts/spie.layout:65
6457 #: lib/layouts/spie.layout:78
6461 #: lib/layouts/spie.layout:93
6462 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6465 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6469 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6470 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6473 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6474 msgid "Subsubparagraph"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6482 msgid "-- Header --"
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6486 msgid "Special-section"
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6490 msgid "Special-section:"
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6498 msgid "AGU-journal:"
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6502 msgid "Citation-number"
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6506 msgid "Citation-number:"
6507 msgstr "מספר מובאה:"
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6527 msgstr "זכויות יוצרים:"
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6534 msgid "Index-terms..."
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6554 msgid "Supplementary"
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6558 msgid "Supplementary..."
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6566 msgid "Sup-mat-note:"
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6602 msgid "Published-online:"
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6614 msgid "Posting-order"
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6618 msgid "Posting-order:"
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6651 msgstr "רשימת טבלאות:"
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6682 msgid "Author Address:"
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6690 msgid "Slug Comment:"
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6702 msgid "Table Caption"
6705 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6706 msgid "TableCaption"
6709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
6710 msgid "Current Address"
6711 msgstr "כתובת נוכחית"
6713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6714 msgid "Current address:"
6715 msgstr "כתובת נוכחית:"
6717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
6718 msgid "E-mail address:"
6719 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
6721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
6722 msgid "Key words and phrases:"
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
6742 msgid "Subjectclass"
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
6746 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
6747 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
6749 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:78 lib/layouts/amsmaths.inc:180
6753 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:203
6757 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:227
6761 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114 lib/layouts/amsmaths.inc:275
6765 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:141 lib/layouts/amsmaths.inc:355
6769 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:379
6773 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:403
6777 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:436
6781 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186 lib/layouts/amsmaths.inc:484
6785 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 lib/layouts/amsmaths.inc:508
6789 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204 lib/layouts/amsmaths.inc:532
6793 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:220 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:564
6798 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths.inc:580
6802 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:229 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:588
6807 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 lib/layouts/amsmaths.inc:604
6811 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
6812 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
6816 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6819 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
6820 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6823 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
6824 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6827 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
6828 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6831 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
6832 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6835 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
6836 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
6840 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6843 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
6844 msgid "Note \\arabic{note}."
6847 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
6848 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6851 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
6852 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6855 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
6856 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6859 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
6860 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6864 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:119
6868 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:143
6872 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:168
6876 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:176
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
6884 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:199
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
6892 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:239
6900 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:247
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6908 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:271
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6916 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:319
6920 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:343
6928 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:351
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
6936 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:375
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:391
6944 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:415
6952 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448
6960 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472
6968 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:480
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:496
6976 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:504
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6984 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:528
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544
6992 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:552
6996 msgid "Acknowledgement*"
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:568
7000 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:576
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:592
7008 msgid "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:600
7015 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7019 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7028 msgid "RevisionHistory"
7031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7032 msgid "Revision History"
7033 msgstr "היסטוריית שינויים"
7035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7039 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7040 msgid "RevisionRemark"
7043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7051 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7055 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7056 msgid "Part \\Roman{part}"
7059 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
7060 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7063 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
7064 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7067 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
7068 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7071 #: lib/layouts/numarticle.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:61
7072 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7075 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7076 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7077 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
7079 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7080 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7083 #: lib/layouts/numreport.inc:19
7084 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7087 #: lib/layouts/numreport.inc:20
7088 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7091 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7092 msgid "\\Roman{section}."
7095 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7096 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7100 msgid "\\Alph{subsection}."
7103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7104 msgid "\\arabic{subsection}."
7107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7108 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7112 msgid "\\alph{subsubsection}."
7115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7116 msgid "\\alph{paragraph}."
7119 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7127 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7135 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7143 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7147 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7156 msgid "Uppertitleback"
7159 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7160 msgid "Lowertitleback"
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7167 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7168 msgid "Captionabove"
7171 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7172 msgid "Captionbelow"
7175 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7179 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7180 msgid "--Separator--"
7183 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7184 msgid "--- Separate Environment ---"
7187 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7191 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7192 msgid "Headnote (optional):"
7195 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7196 msgid "Corr Author:"
7199 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7203 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7213 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7216 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7217 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
7220 msgid "Arabic (Arabi)"
7221 msgstr "ערבית (Arabi)"
7229 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7232 msgid "Austrian (new spelling)"
7233 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7237 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7248 msgid "Portuguese (Brazil)"
7249 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7257 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7265 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7268 msgid "French Canadian"
7269 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7276 msgid "Chinese (simplified)"
7277 msgstr "סינית (פשוטה)"
7280 msgid "Chinese (traditional)"
7281 msgstr "סינית (מסורתית)"
7332 msgid "German (new spelling)"
7333 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7335 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
7385 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7412 msgid "Serbo-Croatian"
7413 msgstr "סרבית-קרואטית"
7444 msgid "Upper Sorbian"
7445 msgstr "סורבית עליונה"
7451 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7455 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7459 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7463 #: lib/ui/classic.ui:35
7467 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7471 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7475 #: lib/ui/classic.ui:38
7479 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7483 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7487 #: lib/ui/classic.ui:48
7488 msgid "New from Template...|T"
7489 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
7491 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7495 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7499 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7503 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7504 msgid "Save As...|A"
7507 #: lib/ui/classic.ui:54
7509 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7511 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7512 msgid "Version Control|V"
7513 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7515 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7519 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7523 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7527 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7531 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7535 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7536 msgid "Register...|R"
7539 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7540 msgid "Check In Changes...|I"
7541 msgstr "בדוק בשינויים..."
7543 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7544 msgid "Check Out for Edit|O"
7547 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7548 msgid "Revert to Last Version|L"
7549 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7551 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7552 msgid "Undo Last Check In|U"
7555 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7556 msgid "Show History|H"
7557 msgstr "הצג היסטוריה"
7559 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7561 msgstr "מותאם אישית"
7563 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7567 #: lib/ui/classic.ui:91
7571 #: lib/ui/classic.ui:93
7575 #: lib/ui/classic.ui:94
7579 #: lib/ui/classic.ui:95
7583 #: lib/ui/classic.ui:96
7584 msgid "Paste External Selection|x"
7585 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7587 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7588 msgid "Find & Replace...|F"
7589 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7591 #: lib/ui/classic.ui:100
7595 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7599 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:459
7600 msgid "Spellchecker...|S"
7601 msgstr "בודק איות..."
7603 #: lib/ui/classic.ui:105
7604 msgid "Thesaurus..."
7607 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:461
7608 msgid "Count Words|W"
7609 msgstr "ספירת מילים"
7611 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:462
7615 #: lib/ui/classic.ui:108
7616 msgid "Change Tracking|g"
7617 msgstr "עקוב אחר שינויים"
7619 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:469
7620 msgid "Preferences...|P"
7623 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:468
7624 msgid "Reconfigure|R"
7625 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7627 #: lib/ui/classic.ui:115
7628 msgid "Selection as Lines|L"
7629 msgstr "בחירה כשורות"
7631 #: lib/ui/classic.ui:116
7632 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7633 msgstr "בחירה כפיסקאות"
7635 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
7636 msgid "Multicolumn|M"
7637 msgstr "&על פני מספר עמודות"
7639 #: lib/ui/classic.ui:122
7643 #: lib/ui/classic.ui:123
7644 msgid "Line Bottom|B"
7647 #: lib/ui/classic.ui:124
7651 #: lib/ui/classic.ui:125
7652 msgid "Line Right|R"
7655 #: lib/ui/classic.ui:127
7659 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
7661 msgstr "הוסף שורה|ה"
7663 #: lib/ui/classic.ui:130
7664 msgid "Delete Row|w"
7667 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7671 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7675 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
7676 msgid "Add Column|u"
7677 msgstr "הוסף עמו&דה"
7679 #: lib/ui/classic.ui:135
7680 msgid "Delete Column|D"
7683 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7687 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7688 msgid "Swap Columns"
7691 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
7695 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
7699 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
7703 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
7707 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
7711 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
7715 #: lib/ui/classic.ui:159
7716 msgid "Toggle Numbering|N"
7719 #: lib/ui/classic.ui:160
7720 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7721 msgstr "הצג מספרי שורות"
7723 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
7724 msgid "Change Limits Type|L"
7725 msgstr "שנה סגנון גבולות"
7727 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
7728 msgid "Change Formula Type|F"
7729 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
7731 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
7732 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7733 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
7735 #: lib/ui/classic.ui:168
7739 #: lib/ui/classic.ui:170
7743 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
7744 msgid "Delete Row|D"
7747 #: lib/ui/classic.ui:175
7748 msgid "Add Column|C"
7751 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
7752 msgid "Delete Column|e"
7755 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
7759 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
7761 msgstr "סגנון תצוגה"
7763 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
7765 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
7767 #: lib/ui/classic.ui:188
7771 #: lib/ui/classic.ui:189
7775 #: lib/ui/classic.ui:190
7777 msgstr "Mathematica"
7779 #: lib/ui/classic.ui:192
7780 msgid "Maple, simplify"
7781 msgstr "Maple, simplify"
7783 #: lib/ui/classic.ui:193
7784 msgid "Maple, factor"
7785 msgstr "Maple, factor"
7787 #: lib/ui/classic.ui:194
7788 msgid "Maple, evalm"
7789 msgstr "Maple, evalm"
7791 #: lib/ui/classic.ui:195
7792 msgid "Maple, evalf"
7793 msgstr "Maple, evalf"
7795 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
7796 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
7797 msgid "Inline Formula|I"
7798 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7800 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
7801 msgid "Displayed Formula|D"
7802 msgstr "נוסחת תצוגה"
7804 #: lib/ui/classic.ui:201
7805 msgid "Eqnarray Environment|q"
7808 #: lib/ui/classic.ui:202
7809 msgid "Align Environment|A"
7812 #: lib/ui/classic.ui:203
7813 msgid "AlignAt Environment"
7816 #: lib/ui/classic.ui:204
7817 msgid "Flalign Environment|F"
7820 #: lib/ui/classic.ui:207
7821 msgid "Gather Environment"
7824 #: lib/ui/classic.ui:208
7825 msgid "Multline Environment"
7828 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:481
7832 #: lib/ui/classic.ui:216
7833 msgid "Special Character|S"
7834 msgstr "תווים מיוחדים"
7836 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
7837 msgid "Citation...|C"
7840 #: lib/ui/classic.ui:218
7841 msgid "Cross-reference...|r"
7844 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
7848 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
7852 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
7853 msgid "Marginal Note|M"
7854 msgstr "הערת שוליים"
7856 #: lib/ui/classic.ui:222
7860 #: lib/ui/classic.ui:223
7861 msgid "Index Entry|I"
7862 msgstr "ערך באינדקס"
7864 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7865 msgid "Nomenclature Entry"
7866 msgstr "ערך נומנקלטורה"
7868 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
7870 msgstr "קישור אינטרנט"
7872 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
7876 #: lib/ui/classic.ui:227
7877 msgid "Lists & TOC|O"
7878 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
7880 #: lib/ui/classic.ui:229
7884 #: lib/ui/classic.ui:230
7888 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
7889 msgid "Graphics...|G"
7892 #: lib/ui/classic.ui:232
7893 msgid "Tabular Material...|b"
7896 #: lib/ui/classic.ui:233
7900 #: lib/ui/classic.ui:235
7901 msgid "Include File...|d"
7902 msgstr "כלול קובץ..."
7904 #: lib/ui/classic.ui:236
7905 msgid "Insert File|e"
7908 #: lib/ui/classic.ui:237
7909 msgid "External Material...|x"
7910 msgstr "חומר חיצוני..."
7912 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
7913 msgid "Superscript|S"
7916 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
7920 #: lib/ui/classic.ui:243
7921 msgid "Horizontal Fill|H"
7922 msgstr "מילוי אופקי"
7924 #: lib/ui/classic.ui:244
7925 msgid "Hyphenation Point|P"
7926 msgstr "נקודת מיקוף"
7928 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
7929 msgid "Ligature Break|k"
7930 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
7932 #: lib/ui/classic.ui:246
7933 msgid "Protected Space|r"
7936 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
7937 msgid "Inter-word Space|w"
7938 msgstr "רווח בין מילים"
7940 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
7941 msgid "Thin Space|T"
7944 #: lib/ui/classic.ui:249
7945 msgid "Vertical Space..."
7946 msgstr "מרווח אנכי..."
7948 #: lib/ui/classic.ui:250
7949 msgid "Line Break|L"
7952 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
7956 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
7957 msgid "End of Sentence|E"
7960 #: lib/ui/classic.ui:253
7961 msgid "Single Quote|Q"
7964 #: lib/ui/classic.ui:254
7965 msgid "Ordinary Quote|O"
7968 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
7969 msgid "Menu Separator|M"
7970 msgstr "מפריד תפריטים"
7972 #: lib/ui/classic.ui:256
7973 msgid "Horizontal Line"
7976 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7980 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
7981 msgid "Display Formula|D"
7982 msgstr "נוסחת תצוגה"
7984 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7985 msgid "Eqnarray Environment|E"
7988 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7989 msgid "AMS align Environment|a"
7992 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7993 msgid "AMS alignat Environment|t"
7996 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7997 msgid "AMS flalign Environment|f"
8000 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8001 msgid "AMS gather Environment|g"
8004 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
8005 msgid "AMS multline Environment|m"
8008 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
8009 msgid "Array Environment|y"
8012 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
8013 msgid "Cases Environment|C"
8014 msgstr "סביבה מוטלאת"
8016 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
8017 msgid "Split Environment|S"
8020 #: lib/ui/classic.ui:276
8021 msgid "Font Change|o"
8024 #: lib/ui/classic.ui:280
8025 msgid "Math Normal Font"
8026 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8028 #: lib/ui/classic.ui:282
8029 msgid "Math Calligraphic Family"
8030 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8032 #: lib/ui/classic.ui:283
8033 msgid "Math Fraktur Family"
8034 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8036 #: lib/ui/classic.ui:284
8037 msgid "Math Roman Family"
8038 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8040 #: lib/ui/classic.ui:285
8041 msgid "Math Sans Serif Family"
8042 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8044 #: lib/ui/classic.ui:287
8045 msgid "Math Bold Series"
8046 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
8048 #: lib/ui/classic.ui:289
8049 msgid "Text Normal Font"
8050 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8052 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8053 msgid "Text Roman Family"
8054 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8056 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8057 msgid "Text Sans Serif Family"
8058 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8060 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8061 msgid "Text Typewriter Family"
8062 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8064 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8065 msgid "Text Bold Series"
8066 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
8068 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8069 msgid "Text Medium Series"
8070 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
8072 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8073 msgid "Text Italic Shape"
8076 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8077 msgid "Text Small Caps Shape"
8080 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8081 msgid "Text Slanted Shape"
8084 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8085 msgid "Text Upright Shape"
8088 #: lib/ui/classic.ui:306
8089 msgid "Floatflt Figure"
8092 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:377
8093 msgid "Table of Contents|C"
8094 msgstr "תוכן עניינים"
8096 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:379
8097 msgid "Index List|I"
8098 msgstr "רשימת אינדקס"
8100 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:380
8101 msgid "Nomenclature|N"
8104 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:381
8105 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8106 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8108 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:385
8109 msgid "LyX Document...|X"
8110 msgstr "מסמך LyX..."
8112 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:386
8113 msgid "Plain Text...|T"
8114 msgstr "טקסט רגיל..."
8116 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:387
8117 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8118 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
8120 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:421
8121 msgid "Track Changes|T"
8122 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8124 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:422
8125 msgid "Merge Changes...|M"
8126 msgstr "מזג שינויים..."
8128 #: lib/ui/classic.ui:326
8129 msgid "Accept All Changes|A"
8130 msgstr "אשר את כל השינויים"
8132 #: lib/ui/classic.ui:327
8133 msgid "Reject All Changes|R"
8134 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8136 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:427
8137 msgid "Show Changes in Output|S"
8138 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8140 #: lib/ui/classic.ui:335
8141 msgid "Character...|C"
8144 #: lib/ui/classic.ui:336
8145 msgid "Paragraph...|P"
8148 #: lib/ui/classic.ui:337
8149 msgid "Document...|D"
8152 #: lib/ui/classic.ui:338
8153 msgid "Tabular...|T"
8156 #: lib/ui/classic.ui:340
8157 msgid "Emphasize Style|E"
8158 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
8160 #: lib/ui/classic.ui:341
8161 msgid "Noun Style|N"
8162 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
8164 #: lib/ui/classic.ui:342
8165 msgid "Bold Style|B"
8166 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
8168 #: lib/ui/classic.ui:345
8169 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8170 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
8172 #: lib/ui/classic.ui:346
8173 msgid "Increase Environment Depth|i"
8174 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
8176 #: lib/ui/classic.ui:347
8177 msgid "Start Appendix Here|S"
8178 msgstr "התחל נספח פה"
8180 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:411
8181 msgid "Build Program|B"
8184 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8188 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:412
8190 msgstr "תיעוד LaTeX"
8192 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:413
8196 #: lib/ui/classic.ui:361
8197 msgid "TeX Information|X"
8198 msgstr "מידע על TeX"
8200 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:435
8204 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:438
8205 msgid "Go to Label|L"
8208 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:434
8212 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:444
8213 msgid "Save Bookmark 1|S"
8214 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8216 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:445
8217 msgid "Save Bookmark 2"
8218 msgstr "שמור סמנייה 2"
8220 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:446
8221 msgid "Save Bookmark 3"
8222 msgstr "שמור סמנייה 3"
8224 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:447
8225 msgid "Save Bookmark 4"
8226 msgstr "שמור סמנייה 4"
8228 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:448
8229 msgid "Save Bookmark 5"
8230 msgstr "שמור סמנייה 5"
8232 #: lib/ui/classic.ui:386
8233 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8234 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8236 #: lib/ui/classic.ui:387
8237 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8238 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8240 #: lib/ui/classic.ui:388
8241 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8242 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8244 #: lib/ui/classic.ui:389
8245 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8246 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8248 #: lib/ui/classic.ui:390
8249 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8250 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8252 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:476
8253 msgid "Introduction|I"
8256 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:477
8258 msgstr "השיעור המודרך"
8260 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:478
8261 msgid "User's Guide|U"
8262 msgstr "המדריך למשתמש"
8264 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:479
8265 msgid "Extended Features|E"
8266 msgstr "תכונות נוספות"
8268 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:480
8269 msgid "Embedded Objects|m"
8270 msgstr "עצמים משובצים"
8272 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8273 msgid "Customization|C"
8274 msgstr "התאמה אישית"
8276 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8280 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8281 msgid "Table of Contents|a"
8282 msgstr "תוכן עניינים"
8284 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8285 msgid "LaTeX Configuration|L"
8286 msgstr "תצורת LaTeX"
8288 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8292 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8296 #: lib/ui/classic.ui:425
8297 msgid "Preferences..."
8300 #: lib/ui/classic.ui:426
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8313 msgid "New from Template...|m"
8314 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8317 msgid "Open Recent|t"
8318 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8322 msgstr "שמירה כוללת|כ"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8325 msgid "Revert to Saved|R"
8326 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8329 msgid "New Window|W"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8333 msgid "Close Window|d"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:873
8341 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:878
8346 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:541
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:855
8351 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1259 src/mathed/InsetMathNest.cpp:513
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8356 msgid "Paste Recent|e"
8357 msgstr "הדבקות אחרונות"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8360 msgid "Paste Special"
8361 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8368 msgid "Move Paragraph Up|o"
8369 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8372 msgid "Move Paragraph Down|v"
8373 msgstr "הזז פסקה למטה"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8376 msgid "Text Style|S"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8380 msgid "Paragraph Settings...|P"
8381 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8388 msgid "Rows & Columns|C"
8389 msgstr "שורות ועמודות"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8392 msgid "Increase List Depth|I"
8393 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8396 msgid "Decrease List Depth|D"
8397 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8400 msgid "Dissolve Inset|l"
8401 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8404 msgid "TeX Code Settings...|C"
8405 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8408 msgid "Float Settings...|a"
8409 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8412 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8413 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8416 msgid "Note Settings...|N"
8417 msgstr "הגדרות הערה..."
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8420 msgid "Branch Settings...|B"
8421 msgstr "הגדרות ענף..."
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8424 msgid "Box Settings...|x"
8425 msgstr "הגדרות תיבה..."
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8428 msgid "Table Settings...|a"
8429 msgstr "הגדרות טבלה"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8432 msgid "Plain Text|T"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8436 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8437 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8444 msgid "Selection, Join Lines|i"
8445 msgstr "בחירה, אחד שורות"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8448 msgid "Customized...|C"
8449 msgstr "מותאם אישית..."
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8452 msgid "Capitalize|a"
8453 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8457 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8461 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8468 msgid "Bottom Line|B"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8476 msgid "Right Line|R"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8484 msgid "Copy Column|p"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
8488 msgid "Number whole Formula|N"
8489 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
8492 msgid "Number this Line|u"
8493 msgstr "מספר שורה זו|ש"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8496 msgid "Text Style|T"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8500 msgid "Split Cell|C"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8504 msgid "Add Line Above|A"
8505 msgstr "הוסף קו למעלה"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8508 msgid "Add Line Below|B"
8509 msgstr "הוסף קו למטה"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8512 msgid "Delete Line Above|D"
8513 msgstr "מחק קו למעלה"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8516 msgid "Delete Line Below|e"
8517 msgstr "מחק קו למטה"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8520 msgid "Add Line to Left"
8521 msgstr "הוסף קו משמאל"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8524 msgid "Add Line to Right"
8525 msgstr "הוסף קו מימין"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8528 msgid "Delete Line to Left"
8529 msgstr "מחק קו משמאל"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8532 msgid "Delete Line to Right"
8533 msgstr "מחק קו מימין"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8536 msgid "Math Normal Font|N"
8537 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8540 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8541 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8544 msgid "Math Fraktur Family|F"
8545 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8548 msgid "Math Roman Family|R"
8549 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8552 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8553 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8556 msgid "Math Bold Series|B"
8557 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8560 msgid "Text Normal Font|T"
8561 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8572 msgid "Mathematica|a"
8573 msgstr "Mathematica|a"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8576 msgid "Maple, simplify|s"
8577 msgstr "Maple, simplify|s"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8580 msgid "Maple, factor|f"
8581 msgstr "Maple, factor|f"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8584 msgid "Maple, evalm|e"
8585 msgstr "Maple, evalm|e"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8588 msgid "Maple, evalf|v"
8589 msgstr "Maple, evalf|v"
8591 # הכוונה להערות למיניהן
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8593 msgid "Open All Insets|O"
8594 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8596 # הכוונה להערות למיניהן
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
8598 msgid "Close All Insets|C"
8599 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8602 msgid "View Source|S"
8603 msgstr "הצג קוד מקור"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8610 msgid "Special Character|p"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8614 msgid "Formatting|o"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8618 msgid "List / TOC|i"
8619 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8638 msgid "Cross-Reference...|R"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8646 msgid "Index Entry|d"
8647 msgstr "ערך באינדקס"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
8650 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8651 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8658 msgid "Short Title|S"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
8666 msgid "Program Listing[[Menu]]"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8670 msgid "Ordinary Quote|Q"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8674 msgid "Single Quote|S"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
8678 msgid "Phonetic Symbols|y"
8679 msgstr "סמלים פונטיים"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8682 msgid "Protected Space|P"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8686 msgid "Horizontal Fill|F"
8687 msgstr "מילוי אופקי"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8690 msgid "Horizontal Line|L"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8694 msgid "Vertical Space...|V"
8695 msgstr "רווח אנכי..."
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8698 msgid "Hyphenation Point|H"
8699 msgstr "נקודת מיקוף"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8702 msgid "Line Break|B"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8706 msgid "Page Break|a"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8710 msgid "Clear Page|C"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
8714 msgid "Clear Double Page|D"
8715 msgstr "נקה עמוד כפול"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
8718 msgid "Numbered Formula|N"
8719 msgstr "נוסחה ממוספרת"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8722 msgid "Aligned Environment|l"
8723 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8726 msgid "AlignedAt Environment|v"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
8730 msgid "Gathered Environment|h"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8734 msgid "Delimiters|r"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
8742 msgid "Text Wrap Float|W"
8743 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8746 msgid "External Material...|M"
8747 msgstr "חומר חיצוני..."
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8750 msgid "Child Document...|d"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8766 msgid "Greyed Out|G"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8774 msgid "Change Tracking|C"
8775 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8778 msgid "Start Appendix Here|A"
8779 msgstr "התחל נספח פה"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8782 msgid "Compressed|m"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8786 msgid "Settings...|S"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8790 msgid "Accept Change|A"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8794 msgid "Reject Change|R"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8798 msgid "Accept All Changes|c"
8799 msgstr "אשר את כל השינויים"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8802 msgid "Reject All Changes|e"
8803 msgstr "דחה את כל השינויים"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8806 msgid "Next Change|C"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8810 msgid "Next Cross-Reference|R"
8811 msgstr "ההפניה הבאה"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
8814 msgid "Clear Bookmarks|C"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8818 msgid "Thesaurus...|T"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
8822 msgid "TeX Information|I"
8823 msgstr "מידע על TeX"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8826 msgid "New document"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8830 msgid "Open document"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8834 msgid "Save document"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8838 msgid "Print document"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8842 msgid "Check spelling"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:727
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:736
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8854 msgid "Find and replace"
8855 msgstr "חיפוש והחלפה"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8858 msgid "Toggle emphasis"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8863 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8867 msgstr "החל עיצוב אחרון"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8874 msgid "Insert graphics"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8878 msgid "Insert table"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8882 msgid "Toggle Outline"
8883 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8886 msgid "Toggle Math Toolbar"
8887 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8890 msgid "Toggle Table Toolbar"
8891 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8895 msgstr "אפשרויות נוספות"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8898 msgid "Numbered list"
8899 msgstr "רשימה ממוספרת"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8902 msgid "Itemized list"
8903 msgstr "רשימת תבליטים"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8906 msgid "Increase depth"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8910 msgid "Decrease depth"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8914 msgid "Insert figure float"
8915 msgstr "הוסף איור צף"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8918 msgid "Insert table float"
8919 msgstr "הוסף טבלה צפה"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8922 msgid "Insert label"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8926 msgid "Insert cross-reference"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8930 msgid "Insert citation"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8934 msgid "Insert index entry"
8935 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8938 msgid "Insert nomenclature entry"
8939 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8942 msgid "Insert footnote"
8943 msgstr "הכנס הערת תחתית"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8946 msgid "Insert margin note"
8947 msgstr "הכנס הערת שוליים"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8959 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8962 msgid "Insert TeX code"
8963 msgstr "הכנס קוד TeX"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8966 msgid "Include file"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8974 msgid "Paragraph settings"
8975 msgstr "הגדרות פסקה"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8990 msgid "Delete column"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8994 msgid "Set top line"
8995 msgstr "קבע קו עליון"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8998 msgid "Set bottom line"
8999 msgstr "קבע קו תחתון"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9002 msgid "Set left line"
9003 msgstr "קבע קו שמאלי"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9006 msgid "Set right line"
9007 msgstr "קו קו ימיני"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9010 msgid "Set all lines"
9011 msgstr "קבע את כל הקווים"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9014 msgid "Unset all lines"
9015 msgstr "בטל את כל הקווים"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9022 msgid "Align center"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9034 msgid "Align middle"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9038 msgid "Align bottom"
9039 msgstr "יישר לתחתית"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9046 msgid "Rotate table"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9050 msgid "Set multi-column"
9051 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9058 msgid "Set display mode"
9059 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9070 msgid "Insert square root"
9071 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9078 msgid "Insert standard fraction"
9079 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9086 msgid "Insert integral"
9087 msgstr "הכנס אינטגרל"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9090 msgid "Insert product"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9106 msgid "Insert delimiters"
9107 msgstr "הכנס תוחמים"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9110 msgid "Insert matrix"
9111 msgstr "הכנס מטריצה"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9114 msgid "Insert cases environment"
9115 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9118 msgid "Toggle Math Panels"
9119 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9122 msgid "Command Buffer"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9126 msgid "Review[[Toolbar]]"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9130 msgid "Track changes"
9131 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9134 msgid "Show changes in output"
9135 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9142 msgid "Accept change"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9146 msgid "Reject change"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9150 msgid "Merge changes"
9151 msgstr "מזג שינויים"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9154 msgid "Accept all changes"
9155 msgstr "אשר את כל השינויים"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9158 msgid "Reject all changes"
9159 msgstr "דחה את כל השינויים"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9167 msgstr "תצוגה/עדכון"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9178 msgid "View PDF (pdflatex)"
9179 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9182 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9183 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9186 msgid "View PostScript"
9187 msgstr "הצג PostScript"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
9190 msgid "Update PostScript"
9191 msgstr "עדכן PostScript"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9195 msgstr "לוח מתמטיקה"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
9198 msgid "Math Spacings"
9199 msgstr "ריווח מתמטיקה"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9355 msgid "Thin space\t\\,"
9356 msgstr "רווח דק\t\\,"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9359 msgid "Medium space\t\\:"
9360 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9363 msgid "Thick space\t\\;"
9364 msgstr "רווח רחב\t\\;"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9367 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9368 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9371 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9372 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9375 msgid "Negative space\t\\!"
9376 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
9379 msgid "Placeholder\t\\phantom"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9383 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9387 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9395 msgid "Square root\t\\sqrt"
9396 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9399 msgid "Other root\t\\root"
9400 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9403 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9404 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9407 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9408 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9411 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9412 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9415 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9416 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9419 msgid "Standard\t\\frac"
9420 msgstr "רגיל\t\\frac"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9423 msgid "No horizontal line\t\\atop"
9424 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9427 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
9428 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9431 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
9432 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9435 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
9436 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9439 msgid "Binomial\t\\choose"
9440 msgstr "בינום\t\\choose"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9443 msgid "Roman\t\\mathrm"
9444 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9447 msgid "Bold\t\\mathbf"
9448 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9451 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9452 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9455 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9456 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9459 msgid "Italic\t\\mathit"
9460 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9463 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9464 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9467 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9471 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9475 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9476 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9479 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9480 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9503 msgid "Frame Decorations"
9504 msgstr "עיטורי מסגרת"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9563 msgid "overleftarrow"
9564 msgstr "overleftarrow"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9567 msgid "overrightarrow"
9568 msgstr "overrightarrow"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9571 msgid "overleftrightarrow"
9572 msgstr "overleftrightarrow"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9587 msgid "underleftarrow"
9588 msgstr "underleftarrow"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9591 msgid "underrightarrow"
9592 msgstr "underrightarrow"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9595 msgid "underleftrightarrow"
9596 msgstr "underleftrightarrow"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9624 msgstr "updownarrow"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9627 msgid "leftrightarrow"
9628 msgstr "leftrightarrow"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9648 msgstr "Updownarrow"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9651 msgid "Leftrightarrow"
9652 msgstr "Leftrightarrow"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9655 msgid "Longleftrightarrow"
9656 msgstr " Longleftrightarrow"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9659 msgid "Longleftarrow"
9660 msgstr "Longleftarrow"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9663 msgid "Longrightarrow"
9664 msgstr "Longrightarrow"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9667 msgid "longleftrightarrow"
9668 msgstr "longleftrightarrow"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9671 msgid "longleftarrow"
9672 msgstr "longleftarrow"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9675 msgid "longrightarrow"
9676 msgstr "longrightarrow"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9679 msgid "leftharpoondown"
9680 msgstr "leftharpoondown"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9683 msgid "rightharpoondown"
9684 msgstr "rightharpoondown"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9703 msgid "leftharpoonup"
9704 msgstr "leftharpoonup"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9707 msgid "rightharpoonup"
9708 msgstr "rightharpoonup"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9711 msgid "hookleftarrow"
9712 msgstr "hookleftarrow"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9715 msgid "hookrightarrow"
9716 msgstr "hookrightarrow"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
9727 msgid "rightleftharpoons"
9728 msgstr "rightleftharpoons"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9759 msgid "bigtriangleup"
9760 msgstr "bigtriangleup"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9775 msgid "bigtriangledown"
9776 msgstr "bigtriangledown"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9791 msgid "triangleright"
9792 msgstr "triangleright"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9807 msgid "triangleleft"
9808 msgstr "triangleleft"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10024 msgstr "varepsilon"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10163 msgid "Miscellaneous"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10267 msgid "diamondsuit"
10268 msgstr "diamondsuit"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10283 msgid "textrm \\AA"
10284 msgstr "textrm \\AA"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10288 msgstr "textrm \\O"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10291 msgid "mathcircumflex"
10292 msgstr "mathcircumflex"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10343 msgid "Big Operators"
10344 msgstr "אופרטורים גדולים"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10403 msgid "ointctrclockwiseop"
10404 msgstr "ointctrclockwiseop"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10407 msgid "ointctrclockwise"
10408 msgstr "ointctrclockwise"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10411 msgid "ointclockwiseop"
10412 msgstr "ointclockwiseop"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10415 msgid "ointclockwise"
10416 msgstr "ointclockwise"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10483 msgid "AMS Miscellaneous"
10484 msgstr "שונות - AMS"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10527 msgid "vartriangle"
10528 msgstr "vartriangle"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10531 msgid "triangledown"
10532 msgstr "triangledown"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10547 msgid "measuredangle"
10548 msgstr "measuredangle"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10576 msgstr "varnothing"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10579 msgid "blacktriangle"
10580 msgstr "blacktriangle"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10583 msgid "blacktriangledown"
10584 msgstr "blacktriangledown"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10587 msgid "blacksquare"
10588 msgstr "blacksquare"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10591 msgid "blacklozenge"
10592 msgstr "blacklozenge"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10599 msgid "sphericalangle"
10600 msgstr "sphericalangle"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10604 msgstr "complement"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10620 msgstr "חצים - AMS"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10623 msgid "dashleftarrow"
10624 msgstr "dashleftarrow"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10627 msgid "dashrightarrow"
10628 msgstr "dashrightarrow"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10631 msgid "leftleftarrows"
10632 msgstr "leftleftarrows"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10635 msgid "leftrightarrows"
10636 msgstr "leftrightarrows"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10639 msgid "rightrightarrows"
10640 msgstr "rightrightarrows"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10643 msgid "rightleftarrows"
10644 msgstr "rightleftarrows"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10648 msgstr "Lleftarrow"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10651 msgid "Rrightarrow"
10652 msgstr "Rrightarrow"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10655 msgid "twoheadleftarrow"
10656 msgstr "twoheadleftarrow"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10659 msgid "twoheadrightarrow"
10660 msgstr "twoheadrightarrow"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10663 msgid "leftarrowtail"
10664 msgstr "leftarrowtail"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10667 msgid "rightarrowtail"
10668 msgstr "rightarrowtail"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10671 msgid "looparrowleft"
10672 msgstr "looparrowleft"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10675 msgid "looparrowright"
10676 msgstr "looparrowright"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10679 msgid "curvearrowleft"
10680 msgstr "curvearrowleft"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10683 msgid "curvearrowright"
10684 msgstr "curvearrowright"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10687 msgid "circlearrowleft"
10688 msgstr "circlearrowleft"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10691 msgid "circlearrowright"
10692 msgstr "circlearrowright"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10704 msgstr "upuparrows"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10707 msgid "downdownarrows"
10708 msgstr "downdownarrows"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10711 msgid "upharpoonleft"
10712 msgstr "upharpoonleft"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10715 msgid "upharpoonright"
10716 msgstr "upharpoonright"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10719 msgid "downharpoonleft"
10720 msgstr "downharpoonleft"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10723 msgid "downharpoonright"
10724 msgstr "downharpoonright"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10727 msgid "leftrightharpoons"
10728 msgstr "leftrightharpoons"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10731 msgid "rightsquigarrow"
10732 msgstr "rightsquigarrow"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10735 msgid "leftrightsquigarrow"
10736 msgstr "leftrightsquigarrow"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10740 msgstr "nleftarrow"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10743 msgid "nrightarrow"
10744 msgstr "nrightarrow"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10747 msgid "nleftrightarrow"
10748 msgstr "nleftrightarrow"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10752 msgstr "nLeftarrow"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10755 msgid "nRightarrow"
10756 msgstr "nRightarrow"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10759 msgid "nLeftrightarrow"
10760 msgstr "nLeftrightarrow"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10767 msgid "AMS Relations"
10768 msgstr "יחסים - AMS"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10787 msgid "eqslantless"
10788 msgstr "eqslantless"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10792 msgstr "eqslantgtr"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10804 msgstr "lessapprox"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10852 msgstr "lesseqqgtr"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10856 msgstr "gtreqqless"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10871 msgid "thickapprox"
10872 msgstr "thickapprox"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10907 msgid "preccurlyeq"
10908 msgstr "preccurlyeq"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10911 msgid "succcurlyeq"
10912 msgstr "succcurlyeq"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10915 msgid "curlyeqprec"
10916 msgstr "curlyeqprec"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10919 msgid "curlyeqsucc"
10920 msgstr "curlyeqsucc"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10932 msgstr "precapprox"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10936 msgstr "succapprox"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10939 msgid "vartriangleleft"
10940 msgstr "vartriangleleft"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10943 msgid "vartriangleright"
10944 msgstr "vartriangleright"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10947 msgid "trianglelefteq"
10948 msgstr "trianglelefteq"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10951 msgid "trianglerighteq"
10952 msgstr "trianglerighteq"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10967 msgid "risingdotseq"
10968 msgstr "risingdotseq"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10971 msgid "fallingdotseq"
10972 msgstr "fallingdotseq"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10991 msgid "shortparallel"
10992 msgstr "shortparallel"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10996 msgstr "smallsmile"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11000 msgstr "smallfrown"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11003 msgid "blacktriangleleft"
11004 msgstr "blacktriangleleft"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11007 msgid "blacktriangleright"
11008 msgstr "blacktriangleright"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11019 msgid "backepsilon"
11020 msgstr "backepsilon"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11035 msgid "AMS Negative Relations"
11036 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11135 msgid "precnapprox"
11136 msgstr "precnapprox"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11139 msgid "succnapprox"
11140 msgstr "succnapprox"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11152 msgstr "subsetneqq"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11156 msgstr "supsetneqq"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11168 msgstr "nsupseteqq"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11183 msgid "varsubsetneq"
11184 msgstr "varsubsetneq"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11187 msgid "varsupsetneq"
11188 msgstr "varsupsetneq"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11191 msgid "varsubsetneqq"
11192 msgstr "varsubsetneqq"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11195 msgid "varsupsetneqq"
11196 msgstr "varsupsetneqq"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11199 msgid "ntriangleleft"
11200 msgstr "ntriangleleft"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11203 msgid "ntriangleright"
11204 msgstr "ntriangleright"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11207 msgid "ntrianglelefteq"
11208 msgstr "ntrianglelefteq"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11211 msgid "ntrianglerighteq"
11212 msgstr "ntrianglerighteq"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11235 msgid "nshortparallel"
11236 msgstr "nshortparallel"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11239 msgid "AMS Operators"
11240 msgstr "אופרטורים - AMS"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11247 msgid "smallsetminus"
11248 msgstr "smallsetminus"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11267 msgid "doublebarwedge"
11268 msgstr "doublebarwedge"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11287 msgid "divideontimes"
11288 msgstr "divideontimes"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11299 msgid "leftthreetimes"
11300 msgstr "leftthreetimes"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11303 msgid "rightthreetimes"
11304 msgstr "rightthreetimes"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11308 msgstr "curlywedge"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11315 msgid "circleddash"
11316 msgstr "circleddash"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11320 msgstr "circledast"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11323 msgid "circledcirc"
11324 msgstr "circledcirc"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11334 #: lib/external_templates:37
11335 msgid "RasterImage"
11336 msgstr "מפת סיביות"
11338 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11339 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11342 #: lib/external_templates:45
11343 msgid "A bitmap file.\n"
11344 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
11346 #: lib/external_templates:102
11350 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11351 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11354 #: lib/external_templates:105
11355 msgid "An Xfig figure.\n"
11356 msgstr "קובץ XFig.\n"
11358 #: lib/external_templates:154
11359 msgid "ChessDiagram"
11360 msgstr "דיאגרמת שחמט"
11362 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11363 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11366 #: lib/external_templates:157
11368 "A chess position diagram.\n"
11369 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11370 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11371 "the position that you want to display.\n"
11372 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11373 "and remember to type in a relative path\n"
11374 "to the LyX document location.\n"
11375 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11376 "to enable general editing of the board.\n"
11377 "You might also check out the\n"
11378 "'Options->Test legality' option, and\n"
11379 "remember to middle and right click to\n"
11380 "insert new material in the board.\n"
11381 "In order for this to work, you have to\n"
11382 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11383 "that TeX will find it, and you will need\n"
11384 "to install the skak package from CTAN.\n"
11386 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
11387 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
11388 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
11389 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
11390 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
11391 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
11392 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
11393 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
11394 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
11395 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
11397 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
11398 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
11401 #: lib/external_templates:199
11405 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11406 msgid "Lilypond typeset music"
11407 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
11409 #: lib/external_templates:202
11411 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11412 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11413 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11414 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11416 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
11417 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
11418 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
11419 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
11421 #: lib/external_templates:251
11424 "Read 'info date' for more information.\n"
11426 "התאריך של היום.\n"
11427 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
11429 #: lib/configure.py:236
11433 #: lib/configure.py:239
11437 #: lib/configure.py:242
11441 #: lib/configure.py:245
11445 #: lib/configure.py:249
11449 #: lib/configure.py:250
11453 #: lib/configure.py:251
11457 #: lib/configure.py:252
11461 #: lib/configure.py:253
11465 #: lib/configure.py:254
11469 #: lib/configure.py:255
11473 #: lib/configure.py:256
11477 #: lib/configure.py:257
11481 #: lib/configure.py:258
11485 #: lib/configure.py:263
11486 msgid "Plain text (chess output)"
11487 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
11489 #: lib/configure.py:264
11490 msgid "Plain text (image)"
11491 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
11493 #: lib/configure.py:265
11494 msgid "Plain text (Xfig output)"
11495 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
11497 #: lib/configure.py:266
11498 msgid "date (output)"
11499 msgstr "תאריך (פלט)"
11501 #: lib/configure.py:267
11505 #: lib/configure.py:267
11509 #: lib/configure.py:268
11510 msgid "Docbook (XML)"
11511 msgstr "Docbook (XML)"
11513 #: lib/configure.py:269
11514 msgid "Graphviz Dot"
11517 #: lib/configure.py:270
11521 #: lib/configure.py:270
11525 #: lib/configure.py:271
11526 msgid "LilyPond music"
11527 msgstr " תווים ב- LilyPond"
11529 #: lib/configure.py:272
11530 msgid "LaTeX (plain)"
11531 msgstr "LaTeX (רגיל)"
11533 #: lib/configure.py:272
11534 msgid "LaTeX (plain)|L"
11535 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
11537 #: lib/configure.py:273
11541 #: lib/configure.py:273
11543 msgstr "LinuxDoc|x"
11545 #: lib/configure.py:274
11546 msgid "LaTeX (pdflatex)"
11547 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
11549 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:177
11553 #: lib/configure.py:275
11554 msgid "Plain text|a"
11555 msgstr "טקסט רגיל|ר"
11557 #: lib/configure.py:276
11558 msgid "Plain text (pstotext)"
11559 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
11561 #: lib/configure.py:277
11562 msgid "Plain text (ps2ascii)"
11563 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
11565 #: lib/configure.py:278
11566 msgid "Plain text (catdvi)"
11567 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
11569 #: lib/configure.py:279
11570 msgid "Plain Text, Join Lines"
11571 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
11573 #: lib/configure.py:284
11577 #: lib/configure.py:285
11579 msgstr "Postscript"
11581 #: lib/configure.py:285
11582 msgid "Postscript|t"
11583 msgstr "Postscript|t"
11585 #: lib/configure.py:289
11586 msgid "PDF (ps2pdf)"
11587 msgstr "PDF (ps2pdf)"
11589 #: lib/configure.py:289
11590 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
11591 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
11593 #: lib/configure.py:290
11594 msgid "PDF (pdflatex)"
11595 msgstr "PDF (pdflatex)"
11597 #: lib/configure.py:290
11598 msgid "PDF (pdflatex)|F"
11599 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
11601 #: lib/configure.py:291
11602 msgid "PDF (dvipdfm)"
11603 msgstr "PDF (dvipdfm)"
11605 #: lib/configure.py:291
11606 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
11607 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
11609 #: lib/configure.py:294
11613 #: lib/configure.py:294
11617 #: lib/configure.py:297
11621 #: lib/configure.py:300
11625 #: lib/configure.py:300
11629 #: lib/configure.py:303
11633 #: lib/configure.py:306
11634 msgid "OpenDocument"
11635 msgstr "OpenDocument"
11637 #: lib/configure.py:309
11638 msgid "date command"
11639 msgstr "פקודת תאריך"
11641 #: lib/configure.py:310
11642 msgid "Table (CSV)"
11643 msgstr "טבלה (CSV)"
11645 #: lib/configure.py:312 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:733
11649 #: lib/configure.py:313
11653 #: lib/configure.py:314
11657 #: lib/configure.py:315
11658 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
11659 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
11661 #: lib/configure.py:316
11662 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
11663 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
11665 #: lib/configure.py:317
11666 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
11667 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
11669 #: lib/configure.py:318
11670 msgid "LyX Preview"
11671 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
11673 #: lib/configure.py:319
11677 #: lib/configure.py:320
11681 #: lib/configure.py:321
11685 #: lib/configure.py:322
11686 msgid "Rich Text Format"
11687 msgstr "Rich Text Format"
11689 #: lib/configure.py:323
11690 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
11691 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
11693 #: lib/configure.py:324
11694 msgid "Windows Metafile"
11695 msgstr "Windows Metafile"
11697 #: lib/configure.py:325
11698 msgid "Enhanced Metafile"
11699 msgstr "Enhanced Metafile"
11701 #: lib/configure.py:326
11705 #: lib/configure.py:326
11709 #: lib/configure.py:327
11710 msgid "HTML (MS Word)"
11711 msgstr "HTML (MS Word)"
11713 #: src/Buffer.cpp:238
11714 msgid "Could not remove temporary directory"
11715 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
11717 #: src/Buffer.cpp:239
11719 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11720 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
11722 #: src/Buffer.cpp:410
11723 msgid "Unknown document class"
11724 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11726 #: src/Buffer.cpp:411
11728 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11729 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11731 #: src/Buffer.cpp:471 src/Text.cpp:296
11733 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11736 #: src/Buffer.cpp:475 src/Buffer.cpp:482 src/Buffer.cpp:502
11737 msgid "Document header error"
11740 #: src/Buffer.cpp:481
11741 msgid "\\begin_header is missing"
11744 #: src/Buffer.cpp:501
11745 msgid "\\begin_document is missing"
11748 #: src/Buffer.cpp:512
11749 msgid "Can't load document class"
11750 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11752 #: src/Buffer.cpp:513
11754 msgid "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11755 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11757 #: src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:530 src/BufferView.cpp:841
11758 #: src/BufferView.cpp:847
11759 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11760 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
11762 #: src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:842
11764 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11765 "xcolor/soul are installed.\n"
11766 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11769 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
11771 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
11774 #: src/Buffer.cpp:531 src/BufferView.cpp:848
11776 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11777 "xcolor and soul are not installed.\n"
11778 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11781 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
11782 "soul לא מותקנות.\n"
11783 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
11786 #: src/Buffer.cpp:666 src/Buffer.cpp:675
11787 msgid "Document could not be read"
11788 msgstr "מסמך לא יכול להקרא"
11790 #: src/Buffer.cpp:667 src/Buffer.cpp:676
11792 msgid "%1$s could not be read."
11793 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
11795 #: src/Buffer.cpp:684 src/Buffer.cpp:769
11796 msgid "Document format failure"
11797 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
11799 #: src/Buffer.cpp:685
11801 msgid "%1$s is not a LyX document."
11802 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
11804 #: src/Buffer.cpp:722
11805 msgid "Conversion failed"
11806 msgstr "המרה נכשלה"
11808 #: src/Buffer.cpp:723
11811 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11812 "it could not be created."
11813 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
11815 #: src/Buffer.cpp:732
11816 msgid "Conversion script not found"
11817 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
11819 #: src/Buffer.cpp:733
11822 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11823 "could not be found."
11824 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
11826 #: src/Buffer.cpp:754
11827 msgid "Conversion script failed"
11828 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
11830 #: src/Buffer.cpp:755
11833 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11835 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
11837 #: src/Buffer.cpp:770
11839 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11840 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
11842 #: src/Buffer.cpp:809
11843 msgid "Backup failure"
11844 msgstr "כשלון בגיבוי"
11846 #: src/Buffer.cpp:810
11849 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11850 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11853 #: src/Buffer.cpp:820
11856 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
11857 "overwrite this file?"
11858 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
11860 #: src/Buffer.cpp:822
11861 msgid "Overwrite modified file?"
11862 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
11864 #: src/Buffer.cpp:823 src/Exporter.cpp:88 src/LyXFunc.cpp:1148
11865 #: src/LyXFunc.cpp:2165 src/callback.cpp:187
11869 #: src/Buffer.cpp:942
11870 msgid "Iconv software exception Detected"
11873 #: src/Buffer.cpp:942
11876 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
11880 #: src/Buffer.cpp:962
11882 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
11885 #: src/Buffer.cpp:965
11887 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11888 "chosen encoding.\n"
11889 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11891 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
11892 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
11894 #: src/Buffer.cpp:972
11895 msgid "iconv conversion failed"
11896 msgstr "המרת iconv נכשלה"
11898 #: src/Buffer.cpp:977
11899 msgid "conversion failed"
11900 msgstr "המרה נכשלה"
11902 #: src/Buffer.cpp:1228
11903 msgid "Running chktex..."
11904 msgstr "מריץ chktex..."
11906 #: src/Buffer.cpp:1241
11907 msgid "chktex failure"
11908 msgstr "chktex נכשל"
11910 #: src/Buffer.cpp:1242
11911 msgid "Could not run chktex successfully."
11912 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
11914 #: src/Buffer.cpp:1808
11915 msgid "Preview source code"
11916 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
11918 #: src/Buffer.cpp:1819
11920 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
11921 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
11923 #: src/Buffer.cpp:1823
11925 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11926 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
11928 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11931 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11933 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11935 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
11937 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
11939 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:768
11940 msgid "Save changed document?"
11941 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
11943 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11947 #: src/BufferList.cpp:343
11949 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11950 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
11952 #: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381
11953 msgid " Save seems successful. Phew."
11954 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
11956 #: src/BufferList.cpp:357 src/BufferList.cpp:371
11957 msgid " Save failed! Trying..."
11958 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
11960 #: src/BufferList.cpp:384
11961 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11962 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
11964 #: src/BufferParams.cpp:481
11967 "The layout file requested by this document,\n"
11969 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11970 "class or style file required by it is not\n"
11971 "available. See the Customization documentation\n"
11972 "for more information.\n"
11974 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
11975 "תצורת מסמך %1$s, \n"
11976 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
11977 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
11978 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
11981 #: src/BufferParams.cpp:487
11982 msgid "Document class not available"
11983 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
11985 #: src/BufferParams.cpp:488
11986 msgid "LyX will not be able to produce output."
11987 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
11989 #: src/BufferView.cpp:519
11990 msgid "Save bookmark"
11991 msgstr "שמור סמנייה"
11993 #: src/BufferView.cpp:730
11994 msgid "No further undo information"
11995 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
11997 #: src/BufferView.cpp:739
11998 msgid "No further redo information"
11999 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
12001 #: src/BufferView.cpp:907
12005 #: src/BufferView.cpp:914
12009 #: src/BufferView.cpp:921
12010 msgid "Mark removed"
12013 #: src/BufferView.cpp:924
12017 #: src/BufferView.cpp:971
12018 msgid "Statistics for the selection:"
12019 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
12021 #: src/BufferView.cpp:973
12022 msgid "Statistics for the document:"
12023 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
12025 #: src/BufferView.cpp:976
12028 msgstr "%1$d מילים"
12030 #: src/BufferView.cpp:978
12034 #: src/BufferView.cpp:981
12036 msgid "%1$d characters (including blanks)"
12037 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
12039 #: src/BufferView.cpp:984
12040 msgid "One character (including blanks)"
12041 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
12043 #: src/BufferView.cpp:987
12045 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
12046 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
12048 #: src/BufferView.cpp:990
12049 msgid "One character (excluding blanks)"
12050 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
12052 #: src/BufferView.cpp:992
12054 msgstr "סטטיסטיקות"
12056 #: src/BufferView.cpp:1602
12057 msgid "Select LyX document to insert"
12058 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
12060 #: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:1998 src/LyXFunc.cpp:2037
12061 #: src/LyXFunc.cpp:2116 src/callback.cpp:149
12062 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12063 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12064 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12065 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:97
12066 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12067 msgid "Documents|#o#O"
12070 #: src/BufferView.cpp:1605 src/LyXFunc.cpp:2038 src/LyXFunc.cpp:2117
12071 msgid "Examples|#E#e"
12074 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:2003 src/LyXFunc.cpp:2042
12075 #: src/callback.cpp:157
12076 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12077 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12079 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:2052 src/LyXFunc.cpp:2138
12080 #: src/LyXFunc.cpp:2152 src/LyXFunc.cpp:2168
12084 #: src/BufferView.cpp:1634
12086 msgid "Inserting document %1$s..."
12087 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
12089 #: src/BufferView.cpp:1645
12091 msgid "Document %1$s inserted."
12092 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
12094 #: src/BufferView.cpp:1647
12096 msgid "Could not insert document %1$s"
12097 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
12099 #: src/Chktex.cpp:71
12101 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12102 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
12104 #: src/Chktex.cpp:73
12105 msgid "ChkTeX warning id # "
12106 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
12108 #: src/Color.cpp:268
12112 #: src/Color.cpp:269
12116 #: src/Color.cpp:270
12120 #: src/Color.cpp:271
12124 #: src/Color.cpp:272
12128 #: src/Color.cpp:273
12132 #: src/Color.cpp:274
12136 #: src/Color.cpp:275
12140 #: src/Color.cpp:276
12144 #: src/Color.cpp:277
12148 #: src/Color.cpp:278
12152 #: src/Color.cpp:279
12156 #: src/Color.cpp:280
12160 #: src/Color.cpp:281
12162 msgstr "טקסט LaTeX"
12164 #: src/Color.cpp:282
12165 msgid "previewed snippet"
12168 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:355
12172 #: src/Color.cpp:284
12173 msgid "note background"
12176 #: src/Color.cpp:285
12180 #: src/Color.cpp:286
12181 msgid "comment background"
12184 #: src/Color.cpp:287
12185 msgid "greyedout inset"
12188 #: src/Color.cpp:288
12189 msgid "greyedout inset background"
12192 #: src/Color.cpp:289
12196 #: src/Color.cpp:290
12200 #: src/Color.cpp:291
12204 #: src/Color.cpp:292
12205 msgid "command inset"
12208 #: src/Color.cpp:293
12209 msgid "command inset background"
12212 #: src/Color.cpp:294
12213 msgid "command inset frame"
12216 #: src/Color.cpp:295
12217 msgid "special character"
12220 #: src/Color.cpp:296
12224 #: src/Color.cpp:297
12225 msgid "math background"
12226 msgstr "רקע מתמטיקה"
12228 #: src/Color.cpp:298
12229 msgid "graphics background"
12230 msgstr "רקע של תמונות"
12232 #: src/Color.cpp:299
12233 msgid "Math macro background"
12234 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
12236 #: src/Color.cpp:300
12238 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12240 #: src/Color.cpp:301
12241 msgid "math corners"
12242 msgstr "פינות מתמטיקה"
12244 #: src/Color.cpp:302
12246 msgstr "קו מתמטיקה"
12248 #: src/Color.cpp:303
12249 msgid "caption frame"
12250 msgstr "מסגרת הכותרת"
12252 #: src/Color.cpp:304
12253 msgid "collapsable inset text"
12254 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
12256 #: src/Color.cpp:305
12257 msgid "collapsable inset frame"
12260 #: src/Color.cpp:306
12261 msgid "inset background"
12264 #: src/Color.cpp:307
12265 msgid "inset frame"
12268 #: src/Color.cpp:308
12269 msgid "LaTeX error"
12270 msgstr "שגיאת LaTeX"
12272 #: src/Color.cpp:309
12273 msgid "end-of-line marker"
12276 #: src/Color.cpp:310
12277 msgid "appendix marker"
12280 #: src/Color.cpp:311
12284 #: src/Color.cpp:312
12285 msgid "Deleted text"
12288 #: src/Color.cpp:313
12290 msgstr "טקסט שנוסף"
12292 #: src/Color.cpp:314
12293 msgid "added space markers"
12296 #: src/Color.cpp:315
12297 msgid "top/bottom line"
12300 #: src/Color.cpp:316
12304 #: src/Color.cpp:317
12305 msgid "table on/off line"
12308 #: src/Color.cpp:319
12309 msgid "bottom area"
12312 #: src/Color.cpp:320
12314 msgstr "שבירת עמוד"
12316 #: src/Color.cpp:321
12317 msgid "frame of button"
12320 #: src/Color.cpp:322
12321 msgid "button background"
12324 #: src/Color.cpp:323
12325 msgid "button background under focus"
12328 #: src/Color.cpp:324
12332 #: src/Color.cpp:325
12336 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12337 #: src/Converter.cpp:546
12338 msgid "Cannot convert file"
12339 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12341 #: src/Converter.cpp:334
12344 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12345 "Define a converter in the preferences."
12347 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
12348 "הגדר ממיר בהעדפות."
12350 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:322 src/Format.cpp:381
12351 msgid "Executing command: "
12352 msgstr "מבצע פקודה: "
12354 #: src/Converter.cpp:473
12355 msgid "Build errors"
12358 #: src/Converter.cpp:474
12359 msgid "There were errors during the build process."
12362 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:329 src/Format.cpp:388
12364 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12365 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
12367 #: src/Converter.cpp:502
12369 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12370 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
12372 #: src/Converter.cpp:548
12374 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12375 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
12377 #: src/Converter.cpp:549
12379 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12380 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
12382 #: src/Converter.cpp:607
12383 msgid "Running LaTeX..."
12384 msgstr "מריץ LaTeX..."
12386 #: src/Converter.cpp:625
12389 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12391 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12393 #: src/Converter.cpp:628
12394 msgid "LaTeX failed"
12395 msgstr "LaTeX נכשל"
12397 #: src/Converter.cpp:630
12398 msgid "Output is empty"
12401 #: src/Converter.cpp:631
12402 msgid "An empty output file was generated."
12403 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
12405 #: src/CutAndPaste.cpp:449
12408 "Layout had to be changed from\n"
12410 "because of class conversion from\n"
12414 #: src/CutAndPaste.cpp:454
12415 msgid "Changed Layout"
12418 #: src/CutAndPaste.cpp:473
12421 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12425 #: src/CutAndPaste.cpp:480
12426 msgid "Undefined character style"
12429 #: src/Exporter.cpp:83 src/LyXFunc.cpp:1144
12432 "The file %1$s already exists.\n"
12434 "Do you want to overwrite that file?"
12436 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12438 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12440 #: src/Exporter.cpp:86 src/LyXFunc.cpp:1147
12441 msgid "Overwrite file?"
12442 msgstr "להחליף קובץ?"
12444 #: src/Exporter.cpp:88
12445 msgid "Overwrite &all"
12448 #: src/Exporter.cpp:89
12449 msgid "&Cancel export"
12452 #: src/Exporter.cpp:138
12453 msgid "Couldn't copy file"
12454 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
12456 #: src/Exporter.cpp:139
12458 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12459 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
12461 #: src/Exporter.cpp:171
12462 msgid "Couldn't export file"
12463 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
12465 #: src/Exporter.cpp:172
12467 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12468 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
12470 #: src/Exporter.cpp:206
12471 msgid "File name error"
12472 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
12474 #: src/Exporter.cpp:207
12475 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12476 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
12478 #: src/Exporter.cpp:246
12479 msgid "Document export cancelled."
12480 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
12482 #: src/Exporter.cpp:252
12484 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12485 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
12487 #: src/Exporter.cpp:258
12489 msgid "Document exported as %1$s"
12490 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
12492 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12494 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12498 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12500 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12504 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12506 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12508 msgstr "מכונת כתיבה"
12514 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12519 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12524 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12528 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12532 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12536 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12540 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12548 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12552 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12560 #: src/Font.cpp:513
12562 msgid "Emphasis %1$s, "
12565 #: src/Font.cpp:516
12567 msgid "Underline %1$s, "
12570 #: src/Font.cpp:519
12572 msgid "Noun %1$s, "
12573 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
12575 #: src/Font.cpp:524
12577 msgid "Language: %1$s, "
12578 msgstr "שפה: %1$s, "
12580 #: src/Font.cpp:527
12582 msgid " Number %1$s"
12585 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:283 src/Format.cpp:293 src/Format.cpp:328
12586 msgid "Cannot view file"
12587 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
12589 #: src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:342
12591 msgid "File does not exist: %1$s"
12592 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
12594 #: src/Format.cpp:284
12596 msgid "No information for viewing %1$s"
12597 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
12599 #: src/Format.cpp:294
12601 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12602 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
12604 #: src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:354 src/Format.cpp:364 src/Format.cpp:387
12605 msgid "Cannot edit file"
12606 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
12608 #: src/Format.cpp:355
12610 msgid "No information for editing %1$s"
12611 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
12613 #: src/Format.cpp:365
12615 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12616 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
12618 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12619 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12622 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12623 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12626 #: src/ISpell.cpp:277
12628 "Could not create an ispell process.\n"
12629 "You may not have the right languages installed."
12632 #: src/ISpell.cpp:300
12634 "The ispell process returned an error.\n"
12635 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12638 #: src/ISpell.cpp:405
12641 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12645 #: src/ISpell.cpp:416
12646 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12649 #: src/ISpell.cpp:476
12652 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12656 #: src/ISpell.cpp:491
12659 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12663 #: src/Importer.cpp:47
12665 msgid "Importing %1$s..."
12666 msgstr "מייבא %1$s..."
12668 #: src/Importer.cpp:68
12669 msgid "Couldn't import file"
12670 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
12672 #: src/Importer.cpp:69
12674 msgid "No information for importing the format %1$s."
12675 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
12677 #: src/Importer.cpp:95
12681 #: src/KeySequence.cpp:157
12683 msgstr " אפשרויות: "
12685 #: src/LaTeX.cpp:95
12687 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12688 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12690 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12691 msgid "Running MakeIndex."
12692 msgstr "מריץ MakeIndex."
12694 #: src/LaTeX.cpp:322
12695 msgid "Running BibTeX."
12696 msgstr "מריץ BibTeX."
12698 #: src/LaTeX.cpp:462
12699 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12703 msgid "Could not read configuration file"
12704 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
12709 "Error while reading the configuration file\n"
12711 "Please check your installation."
12715 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12716 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
12724 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12725 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12728 msgid "Unable to remove temporary directory"
12729 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12733 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12734 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12737 msgid "No textclass is found"
12742 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
12743 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
12747 msgid "&Reconfigure"
12751 msgid "&Use Default"
12752 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
12754 #: src/LyX.cpp:629 src/LyX.cpp:1154
12763 msgid "Could not create temporary directory"
12764 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
12769 "Could not create a temporary directory in\n"
12770 "%1$s. Make sure that this\n"
12771 "path exists and is writable and try again."
12774 #: src/LyX.cpp:1147
12775 msgid "Missing user LyX directory"
12776 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
12778 #: src/LyX.cpp:1148
12781 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12782 "It is needed to keep your own configuration."
12785 #: src/LyX.cpp:1153
12786 msgid "&Create directory"
12787 msgstr "צור תיקייה"
12789 #: src/LyX.cpp:1155
12790 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12791 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
12793 #: src/LyX.cpp:1159
12795 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12796 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
12798 #: src/LyX.cpp:1165
12799 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12800 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
12802 #: src/LyX.cpp:1338
12803 msgid "List of supported debug flags:"
12806 #: src/LyX.cpp:1342
12808 msgid "Setting debug level to %1$s"
12809 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
12811 #: src/LyX.cpp:1353
12813 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12814 "Command line switches (case sensitive):\n"
12815 "\t-help summarize LyX usage\n"
12816 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12817 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12818 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12819 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12820 " select the features to debug.\n"
12821 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12822 "\t-x [--execute] command\n"
12823 " where command is a lyx command.\n"
12824 "\t-e [--export] fmt\n"
12825 " where fmt is the export format of choice.\n"
12826 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12827 " where fmt is the import format of choice\n"
12828 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12829 "\t-version summarize version and build info\n"
12830 "Check the LyX man page for more details."
12832 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12833 "Command line switches (case sensitive):\n"
12834 "\t-help summarize LyX usage\n"
12835 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12836 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12837 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12838 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12839 " select the features to debug.\n"
12840 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12841 "\t-x [--execute] command\n"
12842 " where command is a lyx command.\n"
12843 "\t-e [--export] fmt\n"
12844 " where fmt is the export format of choice.\n"
12845 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12846 " where fmt is the import format of choice\n"
12847 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12848 "\t-version summarize version and build info\n"
12849 "Check the LyX man page for more details."
12851 #: src/LyX.cpp:1389 src/support/Package.cpp.in:568
12852 msgid "No system directory"
12853 msgstr "No system directory"
12855 #: src/LyX.cpp:1390
12856 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12857 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
12859 #: src/LyX.cpp:1400
12860 msgid "No user directory"
12861 msgstr "No user directory"
12863 #: src/LyX.cpp:1401
12864 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12865 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
12867 #: src/LyX.cpp:1411
12868 msgid "Incomplete command"
12869 msgstr "Incomplete command"
12871 #: src/LyX.cpp:1412
12872 msgid "Missing command string after --execute switch"
12873 msgstr "Missing command string after --execute switch"
12875 #: src/LyX.cpp:1422
12876 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12877 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12879 #: src/LyX.cpp:1434
12880 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12881 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12883 #: src/LyX.cpp:1439
12884 msgid "Missing filename for --import"
12885 msgstr "Missing filename for --import"
12887 #: src/LyXFunc.cpp:370
12888 msgid "Unknown function."
12889 msgstr "פונקציה לא ידועה."
12891 #: src/LyXFunc.cpp:409
12892 msgid "Nothing to do"
12893 msgstr "אין מה לעשות"
12895 #: src/LyXFunc.cpp:428
12896 msgid "Unknown action"
12897 msgstr "פעולה לא ידועה"
12899 #: src/LyXFunc.cpp:434 src/LyXFunc.cpp:752
12900 msgid "Command disabled"
12901 msgstr "פקודה לא פעילה"
12903 #: src/LyXFunc.cpp:441
12904 msgid "Command not allowed without any document open"
12905 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12907 #: src/LyXFunc.cpp:738
12908 msgid "Document is read-only"
12909 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
12911 #: src/LyXFunc.cpp:746
12912 msgid "This portion of the document is deleted."
12913 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12915 #: src/LyXFunc.cpp:765
12918 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12920 "Do you want to save the document?"
12922 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12924 "האם לשמור את המסמך?"
12926 #: src/LyXFunc.cpp:783
12929 "Could not print the document %1$s.\n"
12930 "Check that your printer is set up correctly."
12932 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
12933 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12935 #: src/LyXFunc.cpp:786
12936 msgid "Print document failed"
12937 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12939 #: src/LyXFunc.cpp:805
12942 "The document could not be converted\n"
12943 "into the document class %1$s."
12945 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
12946 "למחלקת המסמך %1$s."
12948 #: src/LyXFunc.cpp:808
12949 msgid "Could not change class"
12950 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12952 #: src/LyXFunc.cpp:920
12954 msgid "Saving document %1$s..."
12955 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12957 #: src/LyXFunc.cpp:924
12961 #: src/LyXFunc.cpp:941
12962 msgid "Saving all documents..."
12963 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
12965 #: src/LyXFunc.cpp:954
12966 msgid "All documents saved."
12967 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
12969 #: src/LyXFunc.cpp:964
12972 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12973 "version of the document %1$s?"
12974 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12976 #: src/LyXFunc.cpp:966 src/buffer_funcs.cpp:193
12977 msgid "Revert to saved document?"
12978 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
12980 #: src/LyXFunc.cpp:967 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:194
12984 #: src/LyXFunc.cpp:1171
12988 #: src/LyXFunc.cpp:1190 src/Text3.cpp:1376
12989 msgid "Missing argument"
12990 msgstr "ארגומנט חסר"
12992 #: src/LyXFunc.cpp:1199
12994 msgid "Opening help file %1$s..."
12995 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
12997 #: src/LyXFunc.cpp:1594
12998 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12999 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13001 #: src/LyXFunc.cpp:1605
13003 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13004 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
13006 #: src/LyXFunc.cpp:1719
13008 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13009 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
13011 #: src/LyXFunc.cpp:1722
13012 msgid "Unable to save document defaults"
13013 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13015 #: src/LyXFunc.cpp:1778
13016 msgid "Converting document to new document class..."
13017 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
13019 #: src/LyXFunc.cpp:1854
13021 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13022 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
13024 #: src/LyXFunc.cpp:1862
13028 #: src/LyXFunc.cpp:1864
13032 #: src/LyXFunc.cpp:1866
13034 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13035 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
13037 #: src/LyXFunc.cpp:1996
13038 msgid "Select template file"
13039 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13041 #: src/LyXFunc.cpp:1999 src/callback.cpp:151
13042 msgid "Templates|#T#t"
13045 #: src/LyXFunc.cpp:2035
13046 msgid "Select document to open"
13047 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13049 #: src/LyXFunc.cpp:2080
13051 msgid "Opening document %1$s..."
13052 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13054 #: src/LyXFunc.cpp:2084
13056 msgid "Document %1$s opened."
13057 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
13059 #: src/LyXFunc.cpp:2086
13061 msgid "Could not open document %1$s"
13062 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
13064 #: src/LyXFunc.cpp:2111
13066 msgid "Select %1$s file to import"
13067 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
13069 #: src/LyXFunc.cpp:2162 src/callback.cpp:182
13072 "The document %1$s already exists.\n"
13074 "Do you want to overwrite that document?"
13076 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13078 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13080 #: src/LyXFunc.cpp:2164 src/callback.cpp:186
13081 msgid "Overwrite document?"
13082 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13084 #: src/LyXFunc.cpp:2227
13085 msgid "Welcome to LyX!"
13086 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13088 #: src/LyXRC.cpp:2118
13090 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13094 #: src/LyXRC.cpp:2123
13096 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13098 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13100 #: src/LyXRC.cpp:2127
13102 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13103 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13104 "specified, an internal routine is used."
13107 #: src/LyXRC.cpp:2135
13109 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13110 "automatically by what you type."
13111 msgstr "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13113 #: src/LyXRC.cpp:2139
13115 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13118 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
13121 #: src/LyXRC.cpp:2143
13122 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13123 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13125 #: src/LyXRC.cpp:2150
13127 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13128 "the backup file in the same directory as the original file."
13130 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
13131 "באותה תיקייה כמו המקור."
13133 #: src/LyXRC.cpp:2154
13135 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13136 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13139 #: src/LyXRC.cpp:2158
13141 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13142 "its global and local bind/ directories."
13145 #: src/LyXRC.cpp:2162
13146 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13149 #: src/LyXRC.cpp:2166
13151 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13152 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13155 #: src/LyXRC.cpp:2176
13157 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13158 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13161 #: src/LyXRC.cpp:2180
13162 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
13165 #: src/LyXRC.cpp:2191
13168 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13169 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13172 #: src/LyXRC.cpp:2195
13173 msgid "New documents will be assigned this language."
13176 #: src/LyXRC.cpp:2199
13177 msgid "Specify the default paper size."
13178 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
13180 #: src/LyXRC.cpp:2203
13182 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13183 "shown after the change has been made.)"
13186 #: src/LyXRC.cpp:2207
13187 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13188 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
13190 #: src/LyXRC.cpp:2211
13192 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13193 "LyX was started from."
13196 #: src/LyXRC.cpp:2216
13197 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13200 #: src/LyXRC.cpp:2220
13202 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13203 "recommended for non-English languages."
13206 #: src/LyXRC.cpp:2227
13208 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13209 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13210 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13213 #: src/LyXRC.cpp:2236
13215 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13216 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13218 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
13219 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
13221 #: src/LyXRC.cpp:2240
13222 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13225 #: src/LyXRC.cpp:2244
13227 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13231 #: src/LyXRC.cpp:2248
13232 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13235 #: src/LyXRC.cpp:2252
13237 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13238 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13239 "name of the second language."
13242 #: src/LyXRC.cpp:2256
13243 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13244 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
13246 #: src/LyXRC.cpp:2260
13247 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13248 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
13250 #: src/LyXRC.cpp:2264
13252 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13256 #: src/LyXRC.cpp:2268
13258 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13259 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13262 #: src/LyXRC.cpp:2272
13264 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13265 "document is the default language."
13268 #: src/LyXRC.cpp:2276
13269 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13272 #: src/LyXRC.cpp:2280
13273 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13276 #: src/LyXRC.cpp:2284
13277 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13278 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
13280 #: src/LyXRC.cpp:2288
13282 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13286 #: src/LyXRC.cpp:2292
13288 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13289 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
13291 #: src/LyXRC.cpp:2297
13293 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13294 "variable. Use the OS native format."
13297 #: src/LyXRC.cpp:2304
13298 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13301 #: src/LyXRC.cpp:2308
13302 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13303 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
13305 #: src/LyXRC.cpp:2312
13306 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13307 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
13309 #: src/LyXRC.cpp:2316
13310 msgid "Scale the preview size to suit."
13311 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
13313 #: src/LyXRC.cpp:2320
13314 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13315 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
13317 #: src/LyXRC.cpp:2324
13318 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13319 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
13321 #: src/LyXRC.cpp:2328
13323 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13324 "environment variable PRINTER."
13325 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
13327 #: src/LyXRC.cpp:2332
13328 msgid "The option to print only even pages."
13329 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
13331 #: src/LyXRC.cpp:2336
13333 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13334 "the filename of the DVI file to be printed."
13335 msgstr "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
13337 #: src/LyXRC.cpp:2340
13338 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13339 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
13341 #: src/LyXRC.cpp:2344
13342 msgid "The option to print out in landscape."
13343 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
13345 #: src/LyXRC.cpp:2348
13346 msgid "The option to print only odd pages."
13347 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
13349 #: src/LyXRC.cpp:2352
13350 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13351 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
13353 #: src/LyXRC.cpp:2356
13354 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13355 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
13357 #: src/LyXRC.cpp:2360
13358 msgid "The option to specify paper type."
13359 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
13361 #: src/LyXRC.cpp:2364
13362 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13363 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
13365 #: src/LyXRC.cpp:2368
13367 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13368 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13371 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
13372 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
13374 #: src/LyXRC.cpp:2372
13376 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13377 "prepended along with the printer name after the spool command."
13380 #: src/LyXRC.cpp:2376
13381 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13384 #: src/LyXRC.cpp:2380
13385 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13388 #: src/LyXRC.cpp:2384
13390 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13394 #: src/LyXRC.cpp:2388
13395 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13398 #: src/LyXRC.cpp:2392
13399 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13400 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
13402 #: src/LyXRC.cpp:2396
13404 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13405 "wrong, override the setting here."
13408 #: src/LyXRC.cpp:2402
13409 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13410 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13412 #: src/LyXRC.cpp:2411
13414 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13415 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13416 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13419 #: src/LyXRC.cpp:2415
13420 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13423 #: src/LyXRC.cpp:2420
13426 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13427 "roughly the same size as on paper."
13429 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13430 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13432 #: src/LyXRC.cpp:2425
13434 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13435 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13438 #: src/LyXRC.cpp:2429
13439 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13442 #: src/LyXRC.cpp:2433
13444 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13445 "\".out\". Only for advanced users."
13448 #: src/LyXRC.cpp:2440
13449 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13452 #: src/LyXRC.cpp:2444
13453 msgid "What command runs the spellchecker?"
13454 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13456 #: src/LyXRC.cpp:2448
13458 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13459 "when you quit LyX."
13462 #: src/LyXRC.cpp:2452
13464 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13465 "value selects the directory LyX was started from."
13468 #: src/LyXRC.cpp:2462
13470 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13471 "will look in its global and local ui/ directories."
13474 #: src/LyXRC.cpp:2475
13476 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13477 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13478 "may not work with all dictionaries."
13481 #: src/LyXRC.cpp:2479
13482 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
13485 #: src/LyXRC.cpp:2486
13486 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13489 #: src/LyXVC.cpp:100
13490 msgid "Document not saved"
13491 msgstr "המסמך לא שמור"
13493 #: src/LyXVC.cpp:101
13494 msgid "You must save the document before it can be registered."
13495 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13497 #: src/LyXVC.cpp:130
13498 msgid "LyX VC: Initial description"
13501 #: src/LyXVC.cpp:131
13502 msgid "(no initial description)"
13503 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
13505 #: src/LyXVC.cpp:146
13506 msgid "LyX VC: Log Message"
13509 #: src/LyXVC.cpp:149
13510 msgid "(no log message)"
13511 msgstr "(אין הודעת יומן)"
13513 #: src/LyXVC.cpp:171
13516 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13519 "Do you want to revert to the saved version?"
13521 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13523 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13525 #: src/LyXVC.cpp:174
13526 msgid "Revert to stored version of document?"
13527 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13529 #: src/MenuBackend.cpp:477
13530 msgid "No Documents Open!"
13531 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13533 #: src/MenuBackend.cpp:504 src/MenuBackend.cpp:581 src/MenuBackend.cpp:603
13534 #: src/MenuBackend.cpp:626 src/MenuBackend.cpp:712 src/MenuBackend.cpp:827
13535 msgid "No Document Open!"
13536 msgstr "אין מסמך פתוח!"
13538 #: src/MenuBackend.cpp:727
13539 msgid "Master Document"
13542 #: src/MenuBackend.cpp:756
13543 msgid "List of listings"
13544 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
13546 #: src/MenuBackend.cpp:760
13547 msgid "Other floats"
13548 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
13550 #: src/MenuBackend.cpp:770
13551 msgid "No Table of contents"
13552 msgstr "אין תוכן עניינים"
13554 #: src/MenuBackend.cpp:816
13558 #: src/MenuBackend.cpp:835
13559 msgid "No Branch in Document!"
13560 msgstr "אין ענף במסמך!"
13562 #: src/Paragraph.cpp:1722 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
13563 msgid "Senseless with this layout!"
13564 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13566 #: src/Paragraph.cpp:1782
13567 msgid "Alignment not permitted"
13568 msgstr "יישור לא אפשרי"
13570 #: src/Paragraph.cpp:1783
13572 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13573 "Setting to default."
13575 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
13576 "קובע יישור לברירת מחדל."
13578 #: src/Paragraph.cpp:2257 src/frontends/qt4/QViewSource.cpp:161
13579 msgid "LyX Warning: "
13580 msgstr "אזהרת LyX:"
13582 #: src/Paragraph.cpp:2258
13583 msgid "uncodable character"
13584 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
13586 #: src/SpellBase.cpp:51
13587 msgid "Native OS API not yet supported."
13590 #: src/Text.cpp:136
13591 msgid "Unknown layout"
13592 msgstr "תצורה לא ידועה"
13594 #: src/Text.cpp:137
13597 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13598 "Trying to use the default instead.\n"
13600 "תצורה '%1$s' לא קיימת במחלקת מסמך '%2$s'\n"
13601 "מנסה להשתמש בברירת המחדל.\n"
13603 #: src/Text.cpp:168
13604 msgid "Unknown Inset"
13605 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13607 #: src/Text.cpp:274 src/Text.cpp:287
13608 msgid "Change tracking error"
13609 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13611 #: src/Text.cpp:275
13613 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13616 #: src/Text.cpp:288
13618 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13621 #: src/Text.cpp:295
13622 msgid "Unknown token"
13625 #: src/Text.cpp:768
13627 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13629 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
13631 #: src/Text.cpp:779
13632 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13633 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
13635 #: src/Text.cpp:1880
13636 msgid "[Change Tracking] "
13637 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13639 #: src/Text.cpp:1886
13643 #: src/Text.cpp:1890
13647 #: src/Text.cpp:1900
13650 msgstr "גופן: %1$s"
13652 #: src/Text.cpp:1905
13654 msgid ", Depth: %1$d"
13655 msgstr ", עומק: %1$d"
13657 #: src/Text.cpp:1911
13658 msgid ", Spacing: "
13661 #: src/Text.cpp:1917 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
13665 #: src/Text.cpp:1923
13669 #: src/Text.cpp:1932
13671 msgstr ", תוסף טקסט: "
13673 #: src/Text.cpp:1933
13674 msgid ", Paragraph: "
13677 #: src/Text.cpp:1934
13681 #: src/Text.cpp:1935
13682 msgid ", Position: "
13685 #: src/Text.cpp:1941
13689 #: src/Text.cpp:1943
13690 msgid ", Boundary: "
13693 #: src/Text2.cpp:576
13694 msgid "No font change defined."
13695 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
13697 #: src/Text2.cpp:617
13698 msgid "Nothing to index!"
13699 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
13701 #: src/Text2.cpp:619
13702 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13703 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
13705 #: src/Text3.cpp:183 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1392
13706 msgid "Math editor mode"
13707 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
13709 #: src/Text3.cpp:758
13710 msgid "Unknown spacing argument: "
13711 msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
13713 #: src/Text3.cpp:932
13717 #: src/Text3.cpp:933
13721 #: src/Text3.cpp:1483 src/Text3.cpp:1495
13722 msgid "Character set"
13725 #: src/Text3.cpp:1612 src/Text3.cpp:1623
13726 msgid "Paragraph layout set"
13729 #: src/Thesaurus.cpp:62
13730 msgid "Thesaurus failure"
13731 msgstr "כשל באגרון"
13733 #: src/Thesaurus.cpp:63
13736 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13741 #: src/VSpace.cpp:490
13742 msgid "Default skip"
13743 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
13745 #: src/VSpace.cpp:493
13749 #: src/VSpace.cpp:496
13750 msgid "Medium skip"
13751 msgstr "מרווח בינוני"
13753 #: src/VSpace.cpp:499
13755 msgstr "מרווח גדול"
13757 #: src/VSpace.cpp:502
13758 msgid "Vertical fill"
13759 msgstr "מילוי אנכי"
13761 #: src/VSpace.cpp:509
13763 msgstr "מרווח מוגן"
13765 #: src/buffer_funcs.cpp:84
13768 "The specified document\n"
13770 "could not be read."
13776 #: src/buffer_funcs.cpp:86
13777 msgid "Could not read document"
13778 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
13780 #: src/buffer_funcs.cpp:98
13783 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13785 "Recover emergency save?"
13787 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13789 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
13791 #: src/buffer_funcs.cpp:101
13792 msgid "Load emergency save?"
13793 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
13795 #: src/buffer_funcs.cpp:102
13799 #: src/buffer_funcs.cpp:102
13800 msgid "&Load Original"
13803 #: src/buffer_funcs.cpp:124
13806 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13808 "Load the backup instead?"
13810 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13812 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13814 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13815 msgid "Load backup?"
13816 msgstr "לטעון גיבוי?"
13818 #: src/buffer_funcs.cpp:128
13819 msgid "&Load backup"
13820 msgstr "טען &גיבוי"
13822 #: src/buffer_funcs.cpp:128
13823 msgid "Load &original"
13826 #: src/buffer_funcs.cpp:167
13828 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13829 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13831 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13832 msgid "Retrieve from version control?"
13833 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13835 #: src/buffer_funcs.cpp:170
13839 #: src/buffer_funcs.cpp:190
13842 "The document %1$s is already loaded.\n"
13844 "Do you want to revert to the saved version?"
13846 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
13848 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
13850 #: src/buffer_funcs.cpp:194
13851 msgid "&Switch to document"
13852 msgstr "עבור למסמך"
13854 #: src/buffer_funcs.cpp:215
13857 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13859 "Do you want to create a new document?"
13861 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
13863 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
13865 #: src/buffer_funcs.cpp:218
13866 msgid "Create new document?"
13867 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
13869 #: src/buffer_funcs.cpp:219
13873 #: src/buffer_funcs.cpp:244
13876 "The specified document template\n"
13878 "could not be read."
13884 #: src/buffer_funcs.cpp:246
13885 msgid "Could not read template"
13886 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
13888 #: src/buffer_funcs.cpp:593
13889 msgid "\\arabic{enumi}."
13890 msgstr "\\arabic{enumi}."
13892 #: src/buffer_funcs.cpp:599
13893 msgid "\\roman{enumiii}."
13894 msgstr "\\roman{enumiii}."
13896 #: src/buffer_funcs.cpp:602
13897 msgid "\\Alph{enumiv}."
13898 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13900 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
13901 msgid "No more insets"
13902 msgstr "אין עוד תוספים"
13904 #: src/callback.cpp:113
13907 "The document %1$s could not be saved.\n"
13909 "Do you want to rename the document and try again?"
13911 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
13913 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
13915 #: src/callback.cpp:115
13916 msgid "Rename and save?"
13917 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
13919 #: src/callback.cpp:116
13923 #: src/callback.cpp:147
13924 msgid "Choose a filename to save document as"
13925 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
13927 #: src/callback.cpp:237
13929 msgid "Auto-saving %1$s"
13930 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
13932 #: src/callback.cpp:277
13933 msgid "Autosave failed!"
13934 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13936 #: src/callback.cpp:304
13937 msgid "Autosaving current document..."
13938 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
13940 #: src/callback.cpp:368
13941 msgid "Select file to insert"
13942 msgstr "בחר קובץ להוספה"
13944 #: src/callback.cpp:387
13947 "Could not read the specified document\n"
13949 "due to the error: %2$s"
13951 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13953 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13955 #: src/callback.cpp:389
13956 msgid "Could not read file"
13957 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13959 #: src/callback.cpp:397
13962 "Could not open the specified document\n"
13964 "due to the error: %2$s"
13966 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
13968 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13970 #: src/callback.cpp:399 src/output.cpp:41
13971 msgid "Could not open file"
13972 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13974 #: src/callback.cpp:423
13975 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13976 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
13978 #: src/callback.cpp:424
13980 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13981 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13982 "If this does not give the correct result\n"
13983 "then please change the encoding of the file\n"
13984 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13986 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
13987 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
13988 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
13989 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
13990 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
13992 #: src/callback.cpp:441
13993 msgid "Running configure..."
13994 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
13996 #: src/callback.cpp:451
13997 msgid "Reloading configuration..."
13998 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14000 #: src/callback.cpp:457
14001 msgid "System reconfiguration failed"
14002 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
14004 #: src/callback.cpp:458
14006 "The system reconfiguration has failed.\n"
14007 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14008 "Please reconfigure again if needed."
14010 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
14011 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
14012 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
14014 #: src/callback.cpp:463
14015 msgid "System reconfigured"
14016 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
14018 #: src/callback.cpp:464
14020 "The system has been reconfigured.\n"
14021 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14022 "updated document class specifications."
14024 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
14025 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
14026 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
14028 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14029 msgid "No debugging message"
14030 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
14032 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14033 msgid "General information"
14036 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14037 msgid "Developers' general debug messages"
14038 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
14040 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14041 msgid "All debugging messages"
14042 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
14044 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14046 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14047 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
14049 #: src/debug.cpp:46
14050 msgid "Program initialisation"
14051 msgstr "אתחול תוכנית"
14053 #: src/debug.cpp:47
14054 msgid "Keyboard events handling"
14055 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
14057 #: src/debug.cpp:48
14058 msgid "GUI handling"
14059 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
14061 #: src/debug.cpp:49
14062 msgid "Lyxlex grammar parser"
14065 #: src/debug.cpp:50
14066 msgid "Configuration files reading"
14067 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
14069 #: src/debug.cpp:51
14070 msgid "Custom keyboard definition"
14071 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
14073 #: src/debug.cpp:52
14074 msgid "LaTeX generation/execution"
14075 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
14077 #: src/debug.cpp:53
14078 msgid "Math editor"
14079 msgstr "עורך מתמטיקה"
14081 #: src/debug.cpp:54
14082 msgid "Font handling"
14083 msgstr "ניהול גופנים"
14085 #: src/debug.cpp:55
14086 msgid "Textclass files reading"
14089 #: src/debug.cpp:56
14090 msgid "Version control"
14093 #: src/debug.cpp:57
14094 msgid "External control interface"
14095 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
14097 #: src/debug.cpp:58
14098 msgid "Keep *roff temporary files"
14101 #: src/debug.cpp:59
14102 msgid "User commands"
14103 msgstr "פקודות משתמש"
14105 #: src/debug.cpp:60
14106 msgid "The LyX Lexxer"
14109 #: src/debug.cpp:61
14110 msgid "Dependency information"
14111 msgstr "מידע תלויות"
14113 #: src/debug.cpp:62
14117 #: src/debug.cpp:63
14118 msgid "Files used by LyX"
14119 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
14121 #: src/debug.cpp:64
14122 msgid "Workarea events"
14123 msgstr "אירועי משטח עבודה"
14125 #: src/debug.cpp:65
14126 msgid "Insettext/tabular messages"
14129 #: src/debug.cpp:66
14130 msgid "Graphics conversion and loading"
14131 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
14133 #: src/debug.cpp:67
14134 msgid "Change tracking"
14135 msgstr "מעקב אחר שינויים"
14137 #: src/debug.cpp:68
14138 msgid "External template/inset messages"
14141 #: src/debug.cpp:69
14142 msgid "RowPainter profiling"
14145 #: src/frontends/LyXView.cpp:213
14146 msgid "Document not loaded."
14147 msgstr "המסמך לא טעון."
14149 #: src/frontends/LyXView.cpp:225
14151 msgid "Opening child document %1$s..."
14152 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
14154 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
14158 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
14159 msgid " (read only)"
14160 msgstr "(לקריאה בלבד)"
14162 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14163 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14164 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14166 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
14167 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14168 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14169 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
14171 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14172 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14173 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
14175 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14177 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14178 "1995-2008 LyX Team"
14180 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14181 "1995-2006 LyX Team"
14183 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14185 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14186 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14187 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14188 "any later version."
14190 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14191 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14192 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14193 "any later version."
14195 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14197 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14198 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14199 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14200 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14201 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14202 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14203 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14205 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14206 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14207 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14208 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14209 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14210 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14211 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14213 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14214 msgid "LyX Version "
14217 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14218 msgid "Library directory: "
14219 msgstr "תיקיית ספריה: "
14221 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14222 msgid "User directory: "
14223 msgstr "תיקיית משתמש: "
14225 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14226 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14227 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
14229 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14230 msgid "Select a BibTeX database to add"
14231 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
14233 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14234 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14235 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
14237 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14238 msgid "Select a BibTeX style"
14239 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
14241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14242 msgid "No frame drawn"
14245 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14246 msgid "Rectangular box"
14247 msgstr "תיבה מלבנית"
14249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14250 msgid "Oval box, thin"
14251 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
14253 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14254 msgid "Oval box, thick"
14255 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
14257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14261 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14265 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14266 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14270 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14271 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14273 msgid "Total Height"
14276 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14278 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14279 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14281 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14282 msgid "Select external file"
14283 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14285 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14286 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14288 msgstr "שמאל למעלה"
14290 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14291 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14292 msgid "Bottom left"
14295 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14296 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14297 msgid "Baseline left"
14298 msgstr "קו בסיס שמאלי"
14300 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14301 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14303 msgstr "למעלה במרכז"
14305 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14306 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14307 msgid "Bottom center"
14308 msgstr "למטה במרכז"
14310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14312 msgid "Baseline center"
14313 msgstr "קו בסיס במרכז"
14315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174
14318 msgstr "ימין למעלה"
14320 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14321 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174
14322 msgid "Bottom right"
14325 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14326 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174
14327 msgid "Baseline right"
14328 msgstr "קו בסיס ימני"
14330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:88
14331 msgid "Select graphics file"
14332 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
14335 msgid "Clipart|#C#c"
14338 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14339 msgid "Select document to include"
14340 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
14342 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14343 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14344 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
14346 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14348 msgstr "תיעוד LaTeX"
14350 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14351 msgid "Literate Programming Build Log"
14354 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14355 msgid "lyx2lyx Error Log"
14356 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
14358 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14359 msgid "Version Control Log"
14360 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14362 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14363 msgid "No LaTeX log file found."
14364 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
14366 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14367 msgid "No literate programming build log file found."
14370 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14371 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14372 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
14374 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14375 msgid "No version control log file found."
14376 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14378 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14379 msgid "Choose bind file"
14380 msgstr "בחר קובץ קישור"
14382 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14383 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14384 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14386 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14387 msgid "Choose UI file"
14388 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14390 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14391 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14392 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14394 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14395 msgid "Choose keyboard map"
14396 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14398 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14399 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14400 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14402 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14403 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14404 msgid "Choose personal dictionary"
14405 msgstr "בחר מילון אישי"
14407 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14411 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14415 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14416 msgid "Print to file"
14417 msgstr "הדפס לקובץ"
14419 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14420 msgid "PostScript files (*.ps)"
14421 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14423 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14424 msgid "Spellchecker error"
14425 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14427 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14428 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14429 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14431 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:281
14433 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14434 "Maybe it has been killed."
14436 "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
14437 "יכול להיות שהוא נהרג."
14439 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:284
14440 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14441 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14443 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:288
14444 msgid "The spellchecker has failed"
14445 msgstr "בודק האיות נכשל"
14447 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14449 msgid "%1$d words checked."
14450 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
14452 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:304
14453 msgid "One word checked."
14454 msgstr "מילה אחת נבדקה."
14456 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:307
14457 msgid "Spelling check completed"
14458 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14460 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14461 msgid "Table of Contents"
14462 msgstr "תוכן עניינים"
14464 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14466 msgid "%1$s and %2$s"
14467 msgstr "%1$s ו- %2$s"
14469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14471 msgid "%1$s et al."
14474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14488 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14504 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
14506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14516 msgstr "סגנון שם עצם"
14518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
14526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
14530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
14534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
14538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
14542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
14546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
14550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
14554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
14555 msgid "System files|#S#s"
14556 msgstr "קבצי מערכת"
14558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
14559 msgid "User files|#U#u"
14560 msgstr "קבצי משתמש"
14562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
14563 msgid "Could not update TeX information"
14564 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
14568 msgid "The script `%s' failed."
14569 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14571 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
14572 msgid "Standard[[Bullets]]"
14575 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14579 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14583 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14587 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14591 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14595 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14596 msgid "Index Entry"
14597 msgstr "ערך באינדקס"
14599 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14603 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14604 msgid "LaTeX Source"
14605 msgstr "מקור LaTeX"
14607 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14609 msgstr "ראשי פרקים"
14611 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14612 msgid "Directories"
14615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:269
14617 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
14618 "documents and exit.\n"
14622 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
14626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:273
14627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:280
14628 msgid "Software exception Detected"
14629 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
14631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:278
14633 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
14634 "unsaved documents and exit."
14635 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
14637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:408
14641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:408 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2084
14642 msgid "Preferences"
14645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:409
14646 msgid "Reconfigure"
14649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:409
14653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14654 msgid "Small-sized icons"
14655 msgstr "סמלים קטנים"
14657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14658 msgid "Normal-sized icons"
14659 msgstr "סמלים רגילים"
14661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14662 msgid "Big-sized icons"
14663 msgstr "סמלים גדולים"
14665 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:532
14666 msgid "unknown version"
14667 msgstr "גרסה לא ידועה"
14669 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14670 msgid "Click to detach"
14671 msgstr "לחץ כדי לנתק"
14673 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14674 msgid "Bibliography Entry Settings"
14675 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
14677 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:294
14678 msgid "BibTeX Bibliography"
14679 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
14681 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14682 msgid "Box Settings"
14683 msgstr "הגדרות תיבה"
14685 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14686 msgid "Branch Settings"
14687 msgstr "הגדרות ענף"
14689 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14693 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14697 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:868
14702 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:867
14706 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14707 msgid "Merge Changes"
14708 msgstr "מזג שינויים"
14710 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14719 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14721 msgid "Change made at %1$s\n"
14722 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
14724 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14726 msgstr "סגנון טקסט"
14728 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14729 msgid "Previous command"
14730 msgstr "פקודה קודמת"
14732 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14733 msgid "Next command"
14734 msgstr "פקודה הבאה"
14736 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14737 msgid "big[[delimiter size]]"
14740 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14741 msgid "Big[[delimiter size]]"
14744 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14745 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14748 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14749 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14752 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14753 msgid "Math Delimiter"
14754 msgstr "תוחם במתמטיקה"
14756 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14757 msgid "LyX: Delimiters"
14758 msgstr "LyX: תוחמים"
14760 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14761 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14765 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14770 msgid "Computer Modern Roman"
14771 msgstr "Computer Modern Roman"
14773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14774 msgid "Latin Modern Roman"
14775 msgstr "Latin Modern Roman"
14777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14778 msgid "AE (Almost European)"
14779 msgstr "AE (Almost European)"
14781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14782 msgid "Times Roman"
14783 msgstr "Times Roman"
14785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14790 msgid "Bitstream Charter"
14791 msgstr "Bitstream Charter"
14793 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
14795 msgid "New Century Schoolbook"
14796 msgstr "New Century Schoolbook"
14798 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
14802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
14806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
14808 msgstr "Bera Serif"
14810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14811 msgid "Concrete Roman"
14812 msgstr "Concrete Roman"
14814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14815 msgid "Zapf Chancery"
14816 msgstr "Zapf Chancery"
14818 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
14819 msgid "Computer Modern Sans"
14820 msgstr "Computer Modern Sans"
14822 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
14823 msgid "Latin Modern Sans"
14824 msgstr "Latin Modern Sans"
14826 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
14830 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
14831 msgid "Avant Garde"
14832 msgstr "Avant Garde"
14834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
14838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
14842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14843 msgid "Computer Modern Typewriter"
14844 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
14847 msgid "Latin Modern Typewriter"
14848 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14850 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
14854 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
14858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
14862 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:102
14863 msgid "CM Typewriter Light"
14864 msgstr "CM Typewriter Light"
14866 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:657
14867 msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14868 msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
14870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14876 msgid " (not installed)"
14877 msgstr "(לא מותקן)"
14879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:306
14887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:307
14891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
14895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
14899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14901 msgstr "עם כותרת עליונה"
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
14911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:362
14915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14916 msgid "LaTeX default"
14917 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
14919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
14935 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14939 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14943 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:492
14947 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:493
14948 msgid "Appears in TOC"
14949 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
14951 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
14952 msgid "Author-year"
14955 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
14959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:556
14961 msgid "Unavailable: %1$s"
14962 msgstr "לא זמין: %1$s"
14964 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:595
14965 msgid "Document Class"
14966 msgstr "מחלקת מסמך"
14968 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14969 msgid "Text Layout"
14970 msgstr "הגדרות טקסט"
14972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
14973 msgid "Page Layout"
14974 msgstr "הגדרות עמוד"
14976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14977 msgid "Page Margins"
14980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14981 msgid "Numbering & TOC"
14982 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
14984 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14985 msgid "Math Options"
14986 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
14988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14989 msgid "Float Placement"
14990 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
14992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592
14996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15000 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:606
15001 msgid "LaTeX Preamble"
15002 msgstr "הקדמת LaTeX"
15004 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1484
15005 msgid "Unapplied changes"
15006 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
15008 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1485
15010 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
15011 "they will be lost after this action."
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1487
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1422
15019 msgid "Document Settings"
15020 msgstr "הגדרות מסמך"
15022 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15023 msgid "TeX Code Settings"
15024 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15026 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15027 msgid "External Material"
15028 msgstr "חומר חיצוני"
15030 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15032 msgstr "קנה מידה (%)"
15034 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15035 msgid "Float Settings"
15036 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15038 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:649
15042 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15043 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15044 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15045 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15046 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
15048 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15049 msgid "Child Document"
15052 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15053 msgid "No language"
15056 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15058 msgstr "אין דיאלקט"
15060 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15061 msgid "Program Listing Settings"
15062 msgstr "הגדרות רישום קוד"
15064 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15065 msgid "Math Matrix"
15066 msgstr "מטריצה מתמטית"
15068 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15069 msgid "LyX: Insert Matrix"
15070 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15072 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15073 msgid "Note Settings"
15074 msgstr "הגדרות הערה"
15076 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15078 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15079 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15081 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15082 "the items is used."
15084 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
15085 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
15087 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
15090 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
15091 msgid "Paragraph Settings"
15092 msgstr "הגדרות פסקה"
15094 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:77
15095 msgid "Look and feel"
15096 msgstr "מראה ומרגש"
15098 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:78
15099 msgid "Language settings"
15100 msgstr "הגדרות שפה"
15102 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:79
15106 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:208
15107 msgid "Date format"
15108 msgstr "תצורת תאריך"
15110 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:235
15114 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:359
15115 msgid "Screen fonts"
15118 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:522
15122 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:623 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:722
15126 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:773
15127 msgid "Select a document templates directory"
15128 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
15130 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:783
15131 msgid "Select a temporary directory"
15132 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
15134 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:793
15135 msgid "Select a backups directory"
15136 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
15138 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:803
15139 msgid "Select a document directory"
15140 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
15142 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:813
15143 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15144 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
15146 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15147 msgid "Spellchecker"
15150 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:848
15154 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:849
15158 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:850
15162 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:852
15163 msgid "pspell (library)"
15164 msgstr "pspell (ספרייה)"
15166 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:855
15167 msgid "aspell (library)"
15168 msgstr "aspell (ספרייה)"
15170 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:936
15174 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1134
15178 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1387
15179 msgid "File formats"
15180 msgstr "סוגי קבצים"
15182 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1617
15183 msgid "Format in use"
15184 msgstr "פורמט בשימוש"
15186 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1618
15187 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15190 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1719
15194 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1817 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2018
15195 msgid "User interface"
15196 msgstr "ממשק משתמש"
15198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1942
15200 msgstr "זהות המשתמש"
15202 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15203 msgid "Print Document"
15206 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15207 msgid "Cross-reference"
15210 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15214 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15216 msgstr "קפוץ אחורה"
15218 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15219 msgid "Jump to label"
15220 msgstr "קפוץ לתווית"
15222 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:131
15223 msgid "Find and Replace"
15224 msgstr "חיפוש והחלפה"
15226 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15227 msgid "Send Document to Command"
15228 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
15230 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15234 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15235 msgid "Table Settings"
15236 msgstr "הגדרות טבלה"
15238 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15239 msgid "Insert Table"
15242 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15243 msgid "TeX Information"
15246 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15247 msgid "Vertical Space Settings"
15248 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
15250 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15251 msgid "Wrap Float Settings"
15252 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
15254 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15258 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 src/insets/InsetGraphics.cpp:612
15260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475
15261 msgid "Invalid filename"
15262 msgstr "שם קובץ לא תקין"
15264 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15266 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15268 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
15270 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15271 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15272 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15277 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
15278 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:476
15280 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15281 "file through LaTeX: "
15282 msgstr "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
15284 #: src/insets/Inset.cpp:255
15285 msgid "Opened inset"
15286 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
15288 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:111
15289 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15290 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
15292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15293 msgid "Export Warning!"
15294 msgstr "אזהרת יצוא!"
15296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
15298 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15299 "BibTeX will be unable to find them."
15300 msgstr "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
15302 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:268
15304 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15305 "BibTeX will be unable to find it."
15307 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
15308 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
15310 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15314 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15318 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15322 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15326 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15330 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15334 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15335 msgid "Opened Box Inset"
15336 msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
15338 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
15342 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15343 msgid "Opened Branch Inset"
15344 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
15346 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15350 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:161
15351 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:198
15355 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15359 #: src/insets/InsetCaption.cpp:96
15360 msgid "Opened Caption Inset"
15361 msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
15363 #: src/insets/InsetCaption.cpp:307
15364 msgid "Senseless!!! "
15365 msgstr "חסר משמעות!!! "
15367 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15368 msgid "Opened CharStyle Inset"
15371 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15372 msgid "LaTeX Command: "
15373 msgstr "פקודת LaTeX: "
15375 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15376 msgid "Unknown inset name: "
15377 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר: "
15379 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15380 msgid "Inset Command: "
15381 msgstr "פקודת תוסף: "
15383 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15384 msgid "Unknown parameter name: "
15385 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
15387 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15388 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15389 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
15391 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15392 msgid "Opened ERT Inset"
15393 msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
15395 #: src/insets/InsetERT.cpp:388
15399 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15400 msgid "Opened Environment Inset: "
15401 msgstr "התוסף \"סביבה\" פתוח"
15403 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15405 msgid "External template %1$s is not installed"
15406 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
15408 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15409 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15411 msgstr "אובייקט צף: "
15413 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15414 msgid "Opened Float Inset"
15415 msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
15417 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15419 msgstr "אובייקט צף"
15421 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15422 msgid " (sideways)"
15425 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15426 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15427 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15429 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15431 msgid "List of %1$s"
15432 msgstr "רשימה של %1$s"
15434 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15436 msgstr "הערת תחתית"
15438 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15439 msgid "Opened Footnote Inset"
15440 msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
15442 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15444 msgstr "הערת תחתית"
15446 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:536
15449 "Could not copy the file\n"
15451 "into the temporary directory."
15453 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
15457 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:728
15459 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15460 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
15462 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:840
15464 msgid "Graphics file: %1$s"
15465 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
15467 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15468 msgid "Horizontal Fill"
15469 msgstr "מילוי אופקי"
15471 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
15472 msgid "Verbatim Input"
15475 #: src/insets/InsetInclude.cpp:346
15476 msgid "Verbatim Input*"
15479 #: src/insets/InsetInclude.cpp:353
15480 msgid "Program Listing "
15483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15484 msgid "Recursive input"
15485 msgstr "קלט רקורסיבי"
15487 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:630
15489 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15490 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
15492 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
15495 "Included file `%1$s'\n"
15496 "has textclass `%2$s'\n"
15497 "while parent file has textclass `%3$s'."
15499 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
15500 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
15501 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
15503 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504
15504 msgid "Different textclasses"
15505 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
15507 #: src/insets/InsetIndex.cpp:44
15511 #: src/insets/InsetIndex.cpp:82
15515 #: src/insets/InsetListings.cpp:131
15516 msgid "Opened Listing Inset"
15517 msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
15519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15520 msgid "A value is expected."
15521 msgstr "מצפה לערך."
15523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15529 msgid "Unbalanced braces!"
15530 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
15532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15533 msgid "Please specify true or false."
15536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15537 msgid "Only true or false is allowed."
15540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15541 msgid "Please specify an integer value."
15542 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
15544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15545 msgid "An integer is expected."
15546 msgstr "מצפה למספר שלם."
15548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15549 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15550 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
15552 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15553 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15554 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
15556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15558 msgid "Please specify one of %1$s."
15559 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
15561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15563 msgid "Try one of %1$s."
15564 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
15566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15568 msgid "I guess you mean %1$s."
15569 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
15571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15573 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15574 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
15576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15578 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15579 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
15581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15582 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15587 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15593 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15594 "right, bottom left and top left corner."
15597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15598 msgid "Enter something like \\color{white}"
15601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15602 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15606 msgid "auto, last or a number"
15609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15611 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15612 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15613 "defining a listing inset)"
15615 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
15616 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
15619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15621 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15622 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15625 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
15626 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
15627 "תוסף \"רישום קוד\")"
15629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15630 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15631 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
15633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15635 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15636 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
15638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15640 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15641 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
15643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15645 msgid "Parameter %1$s: "
15646 msgstr "פרמטר %1$s: "
15648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15650 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15651 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
15653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15655 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15656 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
15658 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15659 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15661 msgstr "הערת שוליים"
15663 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15664 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15665 msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
15667 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15671 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15672 msgid "Nomenclature"
15673 msgstr "נומנקלטורה"
15675 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
15676 msgid "Note[[InsetNote]]"
15679 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15683 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15687 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15691 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
15692 msgid "Opened Note Inset"
15693 msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
15695 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:35 src/insets/InsetOptArg.cpp:45
15699 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:57
15700 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15701 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
15703 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15707 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15708 msgid "Clear Double Page"
15709 msgstr "עמוד כפול ריק"
15711 #: src/insets/InsetRef.cpp:146 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15715 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15719 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15723 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15724 msgid "Page Number"
15727 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15731 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15732 msgid "Textual Page Number"
15733 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
15735 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15739 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:193
15740 msgid "Standard+Textual Page"
15743 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:193
15747 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:194
15751 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:194
15752 msgid "FormatRef: "
15755 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15756 msgid "Unknown TOC type"
15757 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
15759 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3173
15760 msgid "Opened table"
15761 msgstr "טבלה פתוחה"
15763 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
15764 msgid "Error setting multicolumn"
15765 msgstr "שגיאה בקביעת תא המתפרש על פני מספר עמודות"
15767 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
15768 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15769 msgstr "אי אפשר ליצור תא המתפרש על פני מספר עמודות באופן אנכי."
15771 #: src/insets/InsetText.cpp:227
15772 msgid "Opened Text Inset"
15773 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
15775 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15779 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15781 msgstr "קישור Html:"
15783 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15784 msgid "Vertical Space"
15785 msgstr "מרווח אנכי"
15787 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15791 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15792 msgid "Opened Wrap Inset"
15793 msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
15795 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15799 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15803 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15807 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15808 msgid "Converting to loadable format..."
15809 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
15811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15812 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15813 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
15815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15816 msgid "Scaling etc..."
15817 msgstr "קנה מידה וכו'..."
15819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15820 msgid "Ready to display"
15821 msgstr "מוכן לתצוגה"
15823 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15824 msgid "No file found!"
15825 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15827 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15828 msgid "Error converting to loadable format"
15829 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
15831 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15832 msgid "Error loading file into memory"
15833 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
15835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15836 msgid "Error generating the pixmap"
15837 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
15839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15843 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
15844 msgid "Preview loading"
15845 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
15847 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
15848 msgid "Preview ready"
15849 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
15851 #: src/insets/RenderPreview.cpp:105
15852 msgid "Preview failed"
15853 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
15855 #: src/lengthcommon.cpp:37
15859 #: src/lengthcommon.cpp:37
15863 #: src/lengthcommon.cpp:37
15867 #: src/lengthcommon.cpp:37
15871 #: src/lengthcommon.cpp:37
15875 #: src/lengthcommon.cpp:37
15879 #: src/lengthcommon.cpp:38
15880 msgid "cc[[unit of measure]]"
15883 #: src/lengthcommon.cpp:38
15887 #: src/lengthcommon.cpp:38
15891 #: src/lengthcommon.cpp:38
15895 #: src/lengthcommon.cpp:39
15896 msgid "Text Width %"
15897 msgstr "רוחב טקסט %"
15899 #: src/lengthcommon.cpp:39
15900 msgid "Column Width %"
15901 msgstr "רוחב עמודה %"
15903 #: src/lengthcommon.cpp:39
15904 msgid "Page Width %"
15905 msgstr "רוחב עמוד %"
15907 #: src/lengthcommon.cpp:39
15908 msgid "Line Width %"
15909 msgstr "רוחב שורה%"
15911 #: src/lengthcommon.cpp:40
15912 msgid "Text Height %"
15913 msgstr "גובה טקסט %"
15915 #: src/lengthcommon.cpp:40
15916 msgid "Page Height %"
15917 msgstr "גובה עמוד %"
15919 #: src/lyxfind.cpp:143
15920 msgid "Search error"
15921 msgstr "שגיאת חיפוש"
15923 #: src/lyxfind.cpp:144
15924 msgid "Search string is empty"
15925 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
15927 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15928 msgid "String not found!"
15929 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
15931 #: src/lyxfind.cpp:333
15932 msgid "String has been replaced."
15933 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
15935 #: src/lyxfind.cpp:336
15936 msgid " strings have been replaced."
15937 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
15939 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
15940 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15942 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15943 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
15945 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15947 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
15948 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
15950 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
15951 msgid "Only one row"
15952 msgstr "שורה אחת בלבד"
15954 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
15955 msgid "Only one column"
15956 msgstr "עמודה אחת בלבד"
15958 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
15959 msgid "No hline to delete"
15960 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
15962 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
15963 msgid "No vline to delete"
15964 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
15966 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405
15968 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15969 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
15971 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1107 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1115
15975 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1107 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1115
15979 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1276
15981 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15982 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
15984 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1286
15986 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15987 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
15989 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
15991 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15992 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
15994 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:931
15995 msgid "create new math text environment ($...$)"
15996 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
15998 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:934
15999 msgid "entered math text mode (textrm)"
16000 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
16002 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16003 msgid "Standard[[mathref]]"
16006 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16008 msgid " Macro: %1$s: "
16009 msgstr "מאקרו: %1$s: "
16011 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16013 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
16015 #: src/output.cpp:39
16018 "Could not open the specified document\n"
16021 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
16024 #: src/output_plaintext.cpp:148
16028 #: src/output_plaintext.cpp:160
16029 msgid "References: "
16032 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16036 #: src/support/Package.cpp.in:448
16037 msgid "LyX binary not found"
16038 msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
16040 #: src/support/Package.cpp.in:449
16042 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16043 msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
16045 #: src/support/Package.cpp.in:569
16048 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16050 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16051 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16053 "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
16055 "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
16056 "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
16058 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16059 msgid "File not found"
16060 msgstr "קובץ לא נמצא"
16062 #: src/support/Package.cpp.in:655
16065 "Invalid %1$s switch.\n"
16066 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16068 "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
16069 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
16071 #: src/support/Package.cpp.in:682
16074 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16075 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16077 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
16078 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
16080 #: src/support/Package.cpp.in:707
16083 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16084 "%2$s is not a directory."
16086 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
16087 "%2$s היא לא תקייה."
16089 #: src/support/Package.cpp.in:709
16090 msgid "Directory not found"
16091 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16093 #: src/support/filetools.cpp:340
16094 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16097 #: src/support/os_win32.cpp:339
16098 msgid "System file not found"
16099 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
16101 #: src/support/os_win32.cpp:340
16103 "Unable to load shfolder.dll\n"
16106 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
16107 "אנא התקן קובץ זה."
16109 #: src/support/os_win32.cpp:345
16110 msgid "System function not found"
16111 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
16113 #: src/support/os_win32.cpp:346
16115 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16116 "Don't know how to proceed. Sorry."
16118 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
16119 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
16121 #: src/support/userinfo.cpp:44
16122 msgid "Unknown user"
16123 msgstr "משתמש לא מוכר"