1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:24-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
74 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
75 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "The currently selected filename"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 msgid "(&De)activate"
107 msgstr "Failed to activate '%s'"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
110 msgid "Define or change background color"
111 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
132 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
133 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/LyXFont.cpp:518
136 #: src/tex-strings.cpp:68 src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/LyXFont.cpp:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/LyXFont.cpp:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/LyXFont.cpp:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/LyXFont.cpp:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/LyXFont.cpp:64
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/LyXFont.cpp:64
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/LyXFont.cpp:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/LyXFont.cpp:65
178 msgstr "גדול אף יותר"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
181 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/LyXFont.cpp:65
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/LyXFont.cpp:65
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
192 msgid "&Custom Bullet:"
193 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
198 msgstr "Level Indentation"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
203 msgstr "Special Form"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
207 msgid "Use &default placement"
208 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
212 msgid "Advanced Placement Options"
213 msgstr "Bonobo activation options"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
218 msgstr "Current Page"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
222 msgid "&Ignore LaTeX rules"
225 "# No implicit rules."
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
229 msgid "Here de&finitely"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
234 msgid "&Here if possible"
235 msgstr "Maximum possible X value"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
239 msgid "&Page of floats"
240 msgstr "Current Page"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
243 msgid "&Bottom of page"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
248 msgid "&Span columns"
249 msgstr "מספר העמודות"
251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
252 msgid "&Rotate sideways"
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
286 msgid "Use &Old Style Figures"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
291 msgid "Use true S&mall Caps"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
296 msgid "&Default Family:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
305 msgid "Document &class:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "עדכן PostScript"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 msgid "&Use language's default encoding"
324 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
330 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
331 msgid "&Quote Style:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
335 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
336 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
340 msgid "&Default Margins"
341 msgstr "שולי סביבת העבודה"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
356 msgstr "Inner Border"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
368 msgid "Head &height:"
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
377 msgid "&Use AMS math package automatically"
378 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
381 msgid "Use AMS &math package"
382 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
386 msgid "Use esint package &automatically"
387 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
391 msgid "Use &esint package"
392 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
394 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
401 msgstr "הצג מספרי שורות"
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
419 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
435 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
440 msgid "Style used for the page header and footer"
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
444 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
448 msgid "&Two-sided document"
449 msgstr "מסמך דו-צדדי"
451 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
455 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "_שמור צבע כאן"
460 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
464 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
467 msgstr "זכויות יוצרים"
469 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
472 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
477 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
478 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
480 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
481 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
485 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
486 msgid "LyX: Enter text"
487 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
489 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
493 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
494 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
496 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
497 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
498 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
503 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
504 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
505 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
507 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
508 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
512 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
513 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
514 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.cpp:101
515 #: src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 src/BufferList.cpp:114
516 #: src/BufferList.cpp:222 src/lyx_cb.cpp:117 src/lyx_cb.cpp:170
517 #: src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXFunc.cpp:1066
518 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
522 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
524 msgid "The bibliography key"
525 msgstr "Accelerator key"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
528 msgid "The label as it appears in the document"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
532 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
536 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
539 msgstr "Accelerator key"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
542 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
547 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
548 #: src/BufferView.cpp:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/LyXFunc.cpp:843
552 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
554 msgid "Enter BibTeX database name"
555 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
558 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
564 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
565 msgid "Add bibliography to the table of contents"
566 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
570 msgid "Add bibliography to &TOC"
571 msgstr "Add tearoffs to menus"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
574 msgid "This bibliography section contains..."
577 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
581 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
583 msgid "all cited references"
584 msgstr "אשר את כל השינויים"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
588 msgid "all uncited references"
589 msgstr "אשר את כל השינויים"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
593 msgid "all references"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
597 msgid "Choose a style file"
598 msgstr "בחר קובץ סגנון"
600 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
602 msgid "Remove the selected database"
603 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
605 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
610 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
612 msgid "Add a BibTeX database file"
613 msgstr "Directory to add to configuration file"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
620 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
622 msgid "BibTeX database to use"
623 msgstr "The RecentManager object to use"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
629 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
631 msgid "The BibTeX style"
634 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
638 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
639 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
645 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
650 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
651 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
656 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
660 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
661 msgid "Supported box types"
662 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
664 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
667 msgstr "Inner Border"
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
674 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
679 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
680 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
685 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
686 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
690 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
691 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
692 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
694 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
695 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
699 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
700 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
701 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
702 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
706 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
707 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
711 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
715 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
719 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
720 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
723 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
730 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
737 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
744 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
749 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
754 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
755 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
756 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
758 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
763 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
764 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
767 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
771 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
772 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
773 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
777 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
781 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
783 msgid "&Available branches:"
786 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
788 msgid "Select your branch"
789 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
791 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
795 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
796 msgid "Go to next change"
797 msgstr "לך לשינוי הבא"
799 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
801 msgstr "לך לשינוי הבא"
803 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
804 msgid "Accept this change"
805 msgstr "אשר את השינוי"
807 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
811 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
812 msgid "Reject this change"
813 msgstr "דחה את השינוי"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
846 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
847 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
867 msgid "Never Toggled"
868 msgstr "# Modification time never checked."
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
877 msgid "Other font settings"
878 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
882 msgid "Always Toggled"
883 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
890 msgid "toggle font on all of the above"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
898 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
899 msgid "Apply each change automatically"
900 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
903 msgid "Apply changes immediately"
904 msgstr "החל שינויים לאלתר"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
915 msgid "Move the selected citation up"
916 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
924 msgid "Move the selected citation down"
925 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
937 msgid "&Selected Citations:"
938 msgstr "מובאות נבחרות"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
942 msgid "A&vailable Citations:"
943 msgstr "מובאות זמינות"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
950 msgid "Natbib citation style to use"
951 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
955 msgid "Citation st&yle:"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
960 msgid "List all authors"
961 msgstr "List of authors of the program"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
965 msgid "Full aut&hor list"
966 msgstr "Appears as list"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
969 msgid "Force upper case in citation"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
974 msgid "&Force upper case"
975 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
980 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
983 msgid "Text to place after citation"
984 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
988 msgid "Text &before:"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
992 msgid "Text to place before citation"
993 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1001 msgid "Search Citation"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1006 msgid "Case Se&nsitive"
1007 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1010 msgid "Regular E&xpression"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1023 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1025 msgid "Insert the delimiters"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1032 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1036 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1037 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
1042 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1044 msgid "Match delimiter types"
1045 msgstr "Popup single match"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1048 msgid "&Keep matched"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1052 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1056 msgid "Use Class Defaults"
1057 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1060 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1064 msgid "Save as Document Defaults"
1065 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1073 msgid "Show ERT inline"
1074 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1079 msgstr "Inline completion"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1083 msgid "Show ERT button only"
1084 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1091 msgid "Show ERT contents"
1092 msgstr "הצג תוכן ERT"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1108 msgid "Edit the file externally"
1109 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1112 msgid "&Edit File..."
1113 msgstr "ערוך קובץ..."
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1116 msgid "Select a file"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1133 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1136 msgid "Available templates"
1137 msgstr "תבניות זמינות"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1142 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1149 msgid "Screen display"
1150 msgstr "Default Display"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1172 msgstr "תצוגה מקדימה"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1178 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1197 msgid "Display image in LyX"
1198 msgstr "Display directories in configuration file"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1202 msgid "&Show in LyX"
1203 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1213 msgid "Angle to rotate image by"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1220 msgid "The origin of the rotation"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1237 msgid "Height of image in output"
1238 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1241 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1247 msgid "&Maintain aspect ratio"
1248 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1252 msgid "Width of image in output"
1253 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1261 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1267 msgid "&Get from File"
1268 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1272 msgid "Clip to bounding box values"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1277 msgid "Clip to &bounding box"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1283 msgid "&Left bottom:"
1284 msgstr "Bottom Attach"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1324 msgid "Select an image file"
1325 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1329 msgid "File name of image"
1330 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1333 msgid "Rotate Graphics"
1334 msgstr "סובב תמונות"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1337 msgid "A&ngle (Degrees):"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1343 msgstr " %s או %s?זכור"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1351 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1356 msgid "Set &height:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1361 msgid "&Scale Graphics (%):"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1365 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1374 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1394 msgid "LaTe&X and LyX options"
1395 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1399 msgid "Additional LaTeX options"
1400 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1403 msgid "LaTeX &options:"
1404 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1407 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1408 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1411 msgid "Don't un&zip on export"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1429 msgid "The caption for the sub-figure"
1430 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1438 msgid "Sho&w in LyX"
1439 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1443 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1444 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1448 msgid "Show LaTeX preview"
1449 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1453 msgid "&Show preview"
1454 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1458 msgid "Underline spaces in generated output"
1459 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1463 msgid "&Mark spaces in output"
1464 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1468 msgid "File name to include"
1469 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1473 msgid "Load the file"
1474 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1495 msgid "&Include Type:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1499 msgid "Update the display"
1500 msgstr "עדכן את התצוגה"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1511 msgid "Number of rows"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1524 msgid "Number of columns"
1525 msgstr "מספר העמודות"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1534 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1538 msgid "Vertical alignment"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1548 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1549 msgstr "Horizontal alignment for child"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1552 msgid "&Horizontal:"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1560 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1561 msgid "&Description:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1574 msgid "LyX internal only"
1575 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1582 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1589 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1590 msgid "Print as grey text"
1591 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1598 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1600 msgid "Framed in box"
1601 msgstr "Color of the selection box"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1608 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1610 msgid "Box with shaded background"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1624 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1625 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1628 msgid "&Longest label"
1629 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1633 msgid "Indent &Paragraph"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "מרווח בין שורות"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1641 #: src/text.cpp:1737
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1650 #: src/text.cpp:1743
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1657 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1659 msgstr "מותאם אישית"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1669 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1696 msgid "Converter File Cache"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1706 msgid "&Maximum Age (in days):"
1707 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1711 msgid "Converter Defi&nitions"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1734 msgid "&From format:"
1735 msgstr "מבנה לא תקין"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1740 msgstr "מבנה לא תקין"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1743 msgid "E&xtra flag:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1757 msgstr "מבנה לא תקין"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1765 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1766 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1767 "rather than the Cygwin teTeX."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1771 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1776 msgid "&Date format:"
1777 msgstr "מבנה לא תקין"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1780 msgid "Date format for strftime output"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1784 msgid "Display &Graphics:"
1785 msgstr "הצג תמונות:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/LyXFont.cpp:69
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1793 msgstr "ללא מתמטיקה"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/LyXFont.cpp:69
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1800 msgid "Do not display"
1801 msgstr "אל תציג תמונות"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1804 msgid "Instant &Preview:"
1805 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1809 msgid "&File formats"
1810 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1814 msgid "&Document format"
1815 msgstr "מבנה לא תקין"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1819 msgid "Vector graphi&cs format"
1820 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1833 msgstr "Default help viewer"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1847 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1859 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1865 msgid "Your E-mail address"
1866 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1887 msgid "Use &keyboard map"
1888 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1891 msgid "Command s&tart:"
1892 msgstr "פקודת התחלה"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1895 msgid "&Default language:"
1896 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1899 msgid "Command e&nd:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1903 msgid "Language pac&kage:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1908 msgstr "התחל אוטומטית"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1918 msgstr "הגדרות גלובליות"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1921 msgid "&Right-to-left language support"
1922 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1926 msgstr "סיים אוטומטית"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1929 msgid "Mark &foreign languages"
1930 msgstr "סמן שפות זרות"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1933 msgid "Set class options to default on class change"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1937 msgid "&Reset class options when document class changes"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1941 msgid "Default paper si&ze:"
1942 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1945 msgid "Te&X encoding:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1957 msgid "US executive"
1958 msgstr "US executive"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1978 msgid "External Applications"
1979 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1982 msgid "CheckTeX start options and flags"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1987 msgid "Chec&kTeX command:"
1988 msgstr "Command is insensitive"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1992 msgid "BibTeX command and options"
1993 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1997 msgid "&BibTeX command:"
1998 msgstr "פקודה קודמת"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2001 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2006 msgid "Index command:"
2007 msgstr "פקודה קודמת"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2010 msgid "DVI viewer paper size options:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2014 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2019 msgid "Ly&XServer pipe:"
2020 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2032 msgid "&PATH prefix:"
2033 msgstr "GNOME Prefix"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2037 msgid "&Temporary directory:"
2038 msgstr "ספריה נוצרה"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2042 msgid "&Backup directory:"
2043 msgstr "ספריה נוצרה"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2047 msgid "&Working directory:"
2048 msgstr "Invalid working directory: %s"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2051 msgid "&Document templates:"
2052 msgstr "תבניות מסמך"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2056 msgid "&roff command:"
2057 msgstr "פקודה קודמת"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2061 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2062 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2063 "paragraphs are separated by a blank line."
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2068 msgid "Output &line length:"
2069 msgstr "Length of scale's slider"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2072 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2077 msgid "Name of the default printer"
2078 msgstr "Get the name of the default source"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2082 msgid "Use printer name explicitely"
2083 msgstr "The icon name to use for the printer"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2086 msgid "Adapt outp&ut"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2091 msgid "Command Options"
2092 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2097 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2101 msgid "To p&rinter:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2105 msgid "Paper si&ze:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2111 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2115 msgid "Spool &command:"
2116 msgstr "פקודה קודמת"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2120 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2123 msgid "Paper t&ype:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2127 msgid "E&xtra options:"
2128 msgstr "אפשרויות נוספות"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2131 msgid "Spool pref&ix:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2140 msgid "&Even pages:"
2141 msgstr "עמודים זוגיים"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2144 msgid "File ex&tension:"
2145 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2156 msgid "Pa&ge range:"
2157 msgstr "טווח עמודים"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2160 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2164 msgid "Printer co&mmand:"
2165 msgstr "פקודת מדפסת"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2168 msgid "Printer &name:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2172 msgid "Sa&ns Serif:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2176 msgid "T&ypewriter:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2180 msgid "Screen &DPI:"
2181 msgstr "DPI של המסך"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2197 msgstr "גדול אף יותר"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2209 msgstr "קטן אף יותר"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2232 msgid "Spellchec&ker executable:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2236 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2240 msgid "Al&ternative language:"
2241 msgstr "שפה חלופית:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2245 msgid "Escape cha&racters:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2249 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2253 msgid "Personal &dictionary:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2257 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2262 msgid "Accept compound &words"
2263 msgstr "מסמך Applixware Words"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2266 msgid "Use input encod&ing"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2275 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2276 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2283 msgid "&User interface file:"
2284 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2289 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2294 msgstr "_תצורת הפעלה"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2297 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2298 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2301 msgid "Load opened files from last session"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2305 msgid "Restore cursor positions"
2306 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2309 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2310 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2313 msgid "Save/restore window position"
2314 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2323 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2333 msgid "B&ackup documents "
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2346 msgid "&Maximum last files:"
2347 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2350 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2359 msgid "Page number to print from"
2360 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2363 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2367 msgid "Page number to print to"
2368 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2371 msgid "Print all pages"
2372 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2383 msgid "Print &odd-numbered pages"
2384 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2387 msgid "Print &even-numbered pages"
2388 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2391 msgid "Print in reverse order"
2392 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2395 msgid "Re&verse order"
2396 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2403 msgid "Number of copies"
2404 msgstr "מספר עותקים"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2407 msgid "Collate copies"
2408 msgstr "אסוף עותקים"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2419 msgid "Print Destination"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2423 msgid "Send output to the printer"
2424 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2431 msgid "Send output to the given printer"
2432 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2435 msgid "Send output to a file"
2436 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2441 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2444 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2445 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2450 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2454 msgid "(<reference>)"
2455 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2464 msgid "on page <page>"
2465 msgstr "Current Page"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2469 msgid "<reference> on page <page>"
2470 msgstr "Default Page Setup"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2474 msgid "Formatted reference"
2475 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2478 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2479 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2483 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2487 msgid "Update the label list"
2488 msgstr "Appears as list"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2492 msgid "Jump to the label"
2493 msgstr "Custom tab label"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2496 msgid "&Go to Label"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2504 msgid "Replace &with:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2508 msgid "Case &sensitive"
2509 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2512 msgid "Match whole words onl&y"
2513 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2526 msgid "Replace &All"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2530 msgid "Search &backwards"
2531 msgstr "חפש אחורנית"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2534 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2539 msgid "&Export formats:"
2540 msgstr "Export filename"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2547 msgid "Suggestions:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2551 msgid "Replace word with current choice"
2552 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2555 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2556 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2559 msgid "Ignore this word"
2560 msgstr "התעלם ממילה זו"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2566 # איך מתרגמים session?
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2568 msgid "Ignore this word throughout this session"
2569 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2576 msgid "Replacement:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2580 msgid "Current word"
2581 msgstr "מילה נוכחית"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2584 msgid "Unknown word:"
2585 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2588 msgid "Replace with selected word"
2589 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2592 msgid "&Table Settings"
2593 msgstr "&הגדרות טבלה"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2596 msgid "Column Width"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2600 msgid "Fixed width of the column"
2601 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2604 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2605 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2608 msgid "&Vertical alignment:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2612 msgid "&Horizontal alignment:"
2613 msgstr "יישור אופקי"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2616 msgid "Horizontal alignment in column"
2617 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2621 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2624 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2625 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2628 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2629 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2632 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2633 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2636 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2637 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2644 msgid "&Multicolumn"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2648 msgid "LaTe&X argument:"
2649 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2652 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2664 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2672 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2684 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2690 msgstr "צור _תיקייה"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2693 msgid "Use default (grid-like) border style"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2705 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2710 msgid "Additional Space"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2715 msgid "T&op of row:"
2716 msgstr "Row Spacing"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2720 msgid "Botto&m of row:"
2721 msgstr "Row Spacing"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2725 msgid "Bet&ween rows:"
2726 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2733 msgid "Set a page break on the current row"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2737 msgid "Page &break on current row"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2761 msgid "First header:"
2762 msgstr "column header"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2766 msgid "Last footer:"
2767 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2775 msgid "Border above"
2776 msgstr "Above child"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2780 msgid "Border below"
2781 msgstr "Border relief"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2784 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2794 msgid "This row is the header of the first page"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2798 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2802 msgid "This row is the footer of the last page"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2815 msgid "Don't output the last footer"
2816 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2824 msgid "Don't output the first header"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2828 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2832 msgid "&Use long table"
2833 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2836 msgid "Current cell:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2840 msgid "Current row position"
2841 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2844 msgid "Current column position"
2845 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2848 msgid "Close this dialog"
2849 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2853 msgid "Rebuild the file lists"
2854 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2862 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2871 msgid "Selected classes or styles"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2875 msgid "LaTeX classes"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2879 msgid "LaTeX styles"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2883 msgid "BibTeX styles"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2888 msgid "Toggles view of the file list"
2889 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2898 msgstr "ערך באינדקס"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2912 msgid "The selected entry"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2921 msgid "Replace the entry with the selection"
2922 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2925 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2934 msgid "Move selected item down by one"
2935 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2943 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2951 msgid "Update navigation tree"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2961 msgid "Move selected item up by one"
2962 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2966 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2971 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2979 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2981 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2986 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2991 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2993 msgid "Name associated with the URL"
2994 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2998 msgid "Output as a hyperlink ?"
2999 msgstr "Appears as list"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3002 msgid "&Generate hyperlink"
3003 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3010 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3020 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3024 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3029 msgid "Supported spacing types"
3030 msgstr "Default Outside Spacing"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3036 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
3040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
3044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
3048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3054 msgid "Complete source"
3055 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3058 msgid "Automatic update"
3059 msgstr "עדכון אוטומטי"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3063 msgid "Default (outer)"
3064 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3073 msgstr "Window Placement"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3077 msgid "Units of width value"
3078 msgstr "Invalid argument value"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3085 msgid "&Line spacing:"
3086 msgstr "מרווח בין שורות"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3090 msgid "Separate Paragraphs With"
3091 msgstr "חבר עם sudo"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3095 msgid "&Vertical space"
3096 msgstr "Space style"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3100 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3101 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3104 msgid "&Indentation"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3108 msgid "Format text into two columns"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3112 msgid "Two-&column document"
3113 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3116 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3117 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3118 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3119 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3120 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3121 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3122 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3123 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3124 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3125 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3126 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3127 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3128 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3130 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3131 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3132 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3133 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3134 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3135 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3136 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3141 msgid "TheoremTemplate"
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3145 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3146 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3148 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3159 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3160 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3162 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3164 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3174 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3176 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3188 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3189 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3191 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3193 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3198 msgid "Corollary #:"
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3204 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3214 msgid "Proposition #:"
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3226 msgid "Conjecture #:"
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3231 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3237 msgid "Criterion #:"
3238 msgstr "קריטריון #:"
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3263 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3264 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3273 msgid "Definition #:"
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3280 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3297 msgid "Condition #:"
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3302 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3304 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3314 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3338 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3351 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3352 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3375 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3385 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3386 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3387 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3388 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3389 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3390 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3392 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3393 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3395 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3396 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3397 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3398 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3399 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3400 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3401 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3402 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3403 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3408 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3409 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3410 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3411 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3412 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3414 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3415 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3417 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3418 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3419 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3420 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3421 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3422 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3423 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3428 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3429 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3430 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3431 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3433 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3434 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3435 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3436 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3437 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3438 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3439 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3441 msgid "Subsubsection"
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3445 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3447 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3448 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3449 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3454 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3455 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3456 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3461 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3463 msgid "Subsubsection*"
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3467 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3468 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3470 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3471 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3472 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3473 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3475 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3476 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3477 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3478 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3479 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3480 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3481 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3483 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3484 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3485 #: src/output_plaintext.cpp:145
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3496 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3497 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3500 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3506 msgid "Index Terms---"
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3510 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3512 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3513 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3514 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3516 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3517 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3518 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3519 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3520 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3521 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3522 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3523 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3524 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3525 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3526 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3528 msgid "Bibliography"
3529 msgstr "בביליוגרפיה"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3535 #: src/rowpainter.cpp:524
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3548 msgid "BiographyNoPhoto"
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3559 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3561 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3562 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3563 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3564 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3568 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3570 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3571 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3572 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3576 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3578 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3579 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3581 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3582 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3587 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3590 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3595 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3598 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3599 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3600 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3601 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3602 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3603 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3604 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3606 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3608 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3609 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3611 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3613 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3614 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3618 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3620 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3621 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3626 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3627 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3629 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3630 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3631 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3632 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3633 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3637 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3638 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3641 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3645 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3647 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3650 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3651 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3657 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3662 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3668 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3671 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3672 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3674 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3678 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3679 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3683 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3684 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3685 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3686 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3687 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3689 msgid "Acknowledgement"
3692 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3694 msgid "Offprint Requests to:"
3695 msgstr "כתובת הנמען"
3697 #: lib/layouts/aa.layout:176
3699 msgid "Correspondence to:"
3702 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3704 msgid "Acknowledgements."
3705 msgstr "הכרת תודות."
3707 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3714 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3725 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3726 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3727 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3728 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3729 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3730 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3731 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3732 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3733 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3738 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3739 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3740 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3747 msgstr "חיפוש והחלפה"
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3750 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3751 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3752 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3753 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3754 msgid "Acknowledgements"
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3759 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3760 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3763 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3764 #: src/output_plaintext.cpp:157
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3778 msgid "TableComments"
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3790 msgid "NoteToEditor"
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3806 msgid "Subject headings:"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3811 msgid "[Acknowledgements]"
3812 msgstr "הכרת תודות."
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3817 msgstr "חיפוש והחלפה"
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3821 msgid "Place Figure here:"
3822 msgstr "_שמור צבע כאן"
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3826 msgid "Place Table here:"
3827 msgstr "_שמור צבע כאן"
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3836 msgid "Note to Editor:"
3837 msgstr "כתובת הנמען"
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3841 msgid "References. ---"
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3869 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3875 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3881 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3887 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3889 msgid "Proposition."
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3902 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3903 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3904 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3953 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3954 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3969 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3970 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3979 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3980 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3981 msgid "Acknowledgement."
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3987 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3990 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4002 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4003 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4007 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4008 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4012 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4013 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4017 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4018 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4022 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4023 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4027 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4028 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4032 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4033 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4037 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4038 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4042 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4043 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4047 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4048 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4052 msgid "Example \\arabic{example}."
4053 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4057 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4058 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4062 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4063 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4067 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4068 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4072 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4073 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4077 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4078 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4082 msgid "Note \\arabic{note}."
4083 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4087 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4088 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4091 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4092 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4096 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4097 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4100 msgid "Case \\arabic{case}."
4101 msgstr "Case \\arabic{case}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4105 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4106 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4108 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4109 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4111 msgid "\\arabic{section}"
4112 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4114 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4115 msgid "Chapter Exercises"
4118 #: lib/layouts/apa.layout:50
4122 #: lib/layouts/apa.layout:59
4124 msgid "Right header:"
4125 msgstr "column header"
4127 #: lib/layouts/apa.layout:83
4131 #: lib/layouts/apa.layout:92
4135 #: lib/layouts/apa.layout:100
4136 msgid "Short title:"
4139 #: lib/layouts/apa.layout:129
4143 #: lib/layouts/apa.layout:136
4144 msgid "ThreeAuthors"
4147 #: lib/layouts/apa.layout:143
4151 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4153 msgid "Affiliation:"
4156 #: lib/layouts/apa.layout:171
4157 msgid "TwoAffiliations"
4160 #: lib/layouts/apa.layout:178
4161 msgid "ThreeAffiliations"
4164 #: lib/layouts/apa.layout:185
4165 msgid "FourAffiliations"
4168 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4172 #: lib/layouts/apa.layout:206
4176 #: lib/layouts/apa.layout:234
4177 msgid "Acknowledgements:"
4178 msgstr "הכרת תודות:"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4181 #: lib/layouts/spie.layout:88
4182 msgid "Acknowledgments"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:248
4189 #: lib/layouts/apa.layout:258
4190 msgid "CenteredCaption"
4191 msgstr "כותרת ממורכזת"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4194 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4196 msgstr "חסר משמעות!"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:280
4202 #: lib/layouts/apa.layout:286
4206 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4207 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4208 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4209 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4213 #: lib/layouts/apa.layout:344
4217 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4218 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4219 msgid "(\\alph{enumii})"
4222 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4223 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4224 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4225 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4226 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4227 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4231 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4232 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4233 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4238 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4252 msgid "BeginPlainFrame"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4256 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4265 msgid "________________________________ "
4266 msgstr "________________________________ "
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4274 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4275 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4279 msgid "Section \\arabic{section}"
4280 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4284 msgid "\\Alph{section}"
4285 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4289 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4290 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4294 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4295 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4300 msgstr "מסגרת הכותרת"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4303 msgid "Again frame with label "
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4312 msgid "block with alerted text "
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4336 msgid "start column of width: "
4337 msgstr "Current width of the column"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4349 msgid "ColumnsCenterAligned"
4350 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4354 msgid "columns (center aligned) "
4355 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4359 msgid "ColumnsTopAligned"
4360 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4364 msgid "columns (top aligned) "
4365 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4368 msgid "Definition. "
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4378 msgid "Definitions. "
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4397 msgid "ExampleBlock"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4401 msgid "block showing an example "
4402 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4410 msgid "FrameSubtitle"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4414 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4419 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4438 msgid "only on slides "
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4444 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4449 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4457 msgid "overlayarea "
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4479 msgid "TitleGraphic"
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4492 msgid "uncovered on slides "
4493 msgstr "בגרירה העתק"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4501 msgid "List of Tables"
4502 msgstr "רשימת טבלאות"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4509 msgid "List of Figures"
4510 msgstr "רשימת איורים"
4512 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4516 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4520 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4524 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4526 msgid "ACT \\arabic{act}"
4527 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4529 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4532 msgstr "סצנת LightWave"
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4536 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4537 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4542 msgstr "סצנת LightWave"
4544 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4549 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4554 msgid "Parenthetical"
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4570 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4572 msgid "Right Address"
4573 msgstr "כתובת המוען"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:33
4579 #: lib/layouts/chess.layout:40
4583 #: lib/layouts/chess.layout:58
4587 #: lib/layouts/chess.layout:62
4591 #: lib/layouts/chess.layout:68
4592 msgid "SubVariation"
4595 #: lib/layouts/chess.layout:71
4596 msgid "Subvariation:"
4599 #: lib/layouts/chess.layout:77
4600 msgid "SubVariation2"
4603 #: lib/layouts/chess.layout:80
4604 msgid "Subvariation(2):"
4607 #: lib/layouts/chess.layout:86
4608 msgid "SubVariation3"
4611 #: lib/layouts/chess.layout:89
4612 msgid "Subvariation(3):"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:95
4616 msgid "SubVariation4"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:98
4620 msgid "Subvariation(4):"
4623 #: lib/layouts/chess.layout:104
4624 msgid "SubVariation5"
4627 #: lib/layouts/chess.layout:107
4628 msgid "Subvariation(5):"
4631 #: lib/layouts/chess.layout:114
4635 #: lib/layouts/chess.layout:119
4639 #: lib/layouts/chess.layout:124
4643 #: lib/layouts/chess.layout:128
4644 msgid "[chessboard]"
4647 #: lib/layouts/chess.layout:137
4648 msgid "BoardCentered"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:142
4652 msgid "[centered board]"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:152
4660 #: lib/layouts/chess.layout:157
4664 #: lib/layouts/chess.layout:172
4668 #: lib/layouts/chess.layout:177
4672 #: lib/layouts/chess.layout:183
4676 #: lib/layouts/chess.layout:188
4680 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4684 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4688 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4689 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4692 msgstr "column header"
4694 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4695 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4697 msgid "Right Header"
4698 msgstr "column header"
4700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4701 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4703 msgstr "כתובת המוען"
4705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4710 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4711 msgid "Send To Address"
4712 msgstr "כתובת הנמען"
4714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4736 msgid "Unterschrift:"
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4744 msgstr "סגירת החלונות"
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4768 #: src/lengthcommon.cpp:38
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4800 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4801 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4802 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4803 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4804 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4805 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4806 msgid "Subparagraph"
4809 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4810 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4814 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4815 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4819 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4823 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4827 #: lib/layouts/egs.layout:269
4830 msgstr "Tearoff Title"
4832 #: lib/layouts/egs.layout:304
4836 #: lib/layouts/egs.layout:313
4840 #: lib/layouts/egs.layout:327
4844 #: lib/layouts/egs.layout:350
4848 #: lib/layouts/egs.layout:359
4852 #: lib/layouts/egs.layout:374
4857 #: lib/layouts/egs.layout:384
4861 #: lib/layouts/egs.layout:398
4863 msgid "1st_author_surname:"
4864 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4866 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4867 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4870 msgstr "הודעה התקבלה"
4872 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4873 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4876 msgstr "הודעה התקבלה"
4878 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4879 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4883 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4884 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4888 #: lib/layouts/egs.layout:453
4892 #: lib/layouts/egs.layout:467
4894 msgid "reprint_reqs_to:"
4895 msgstr "כתובת הנמען"
4897 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4898 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4899 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4904 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4905 msgid "Author Address"
4908 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4910 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4916 msgid "Author Email"
4917 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4923 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4927 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4940 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4941 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4943 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4949 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4950 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4954 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4955 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4959 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4960 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4964 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4965 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4969 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4970 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4974 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4975 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4979 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4980 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4984 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4985 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4989 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4990 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4994 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4995 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4999 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5000 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5004 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5005 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5008 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5009 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5012 msgid "Case \\arabic{case}"
5013 msgstr "Case \\arabic{case}"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5017 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5018 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5020 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5024 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5027 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5029 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5032 msgstr "מילים שלמות"
5034 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5044 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5046 msgid "BulletedItem"
5049 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5051 msgid "Bulleted Item:"
5054 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5058 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5063 msgid "PersonalInfo"
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5067 msgid "Personal Info"
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5071 msgid "MotherTongue"
5074 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5075 msgid "Mother Tongue:"
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5085 msgid "Language Header:"
5086 msgstr "column header"
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5095 msgid "LastLanguage"
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5100 msgid "Last Language:"
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5106 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5110 msgid "Language Footer:"
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5116 msgstr "חיפוש והחלפה"
5118 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5122 #: lib/layouts/foils.layout:42
5126 #: lib/layouts/foils.layout:61
5127 msgid "ShortFoilhead"
5130 #: lib/layouts/foils.layout:67
5131 msgid "Rotatefoilhead"
5134 #: lib/layouts/foils.layout:73
5135 msgid "ShortRotatefoilhead"
5138 #: lib/layouts/foils.layout:82
5142 #: lib/layouts/foils.layout:97
5146 #: lib/layouts/foils.layout:103
5150 #: lib/layouts/foils.layout:118
5154 #: lib/layouts/foils.layout:164
5159 #: lib/layouts/foils.layout:173
5164 #: lib/layouts/foils.layout:182
5168 #: lib/layouts/foils.layout:186
5169 msgid "Restriction:"
5172 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5174 msgid "Left Header:"
5175 msgstr "column header"
5177 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5179 msgid "Right Header:"
5180 msgstr "column header"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:206
5184 msgid "Right Footer"
5185 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5187 #: lib/layouts/foils.layout:210
5189 msgid "Right Footer:"
5190 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5192 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5194 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5198 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5200 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5204 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5205 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5206 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5207 msgid "Corollary #."
5210 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5212 msgid "Proposition #."
5215 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5216 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5218 msgid "Definition #."
5221 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5223 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5224 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5228 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5233 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5238 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5243 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5245 msgid "Proposition*"
5248 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5274 msgid "Unterschrift"
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5310 msgid "RetourAdresse"
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5314 msgid "RetourAdresse:"
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5322 msgid "MeinZeichen:"
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5334 msgid "IhrSchreiben"
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5338 msgid "IhrSchreiben:"
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5413 msgid "Postvermerk:"
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5447 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5484 msgid "ReturnAddress"
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5488 msgid "ReturnAddress:"
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5536 msgid "BankAccount:"
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5540 msgid "PostalComment"
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5544 msgid "PostalComment:"
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5548 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5557 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5562 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5579 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5587 msgstr "סגירת החלונות"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5652 msgid "AddressRowA:"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5662 msgid "AddressRowB:"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5672 msgid "AddressRowC:"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5682 msgid "AddressRowD:"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5692 msgid "AddressRowE:"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5702 msgid "AddressRowF:"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5706 msgid "TelephoneRowA"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5710 msgid "TelephoneRowA:"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5714 msgid "TelephoneRowB"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5718 msgid "TelephoneRowB:"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5722 msgid "TelephoneRowC"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5726 msgid "TelephoneRowC:"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5730 msgid "TelephoneRowD"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5734 msgid "TelephoneRowD:"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5738 msgid "TelephoneRowE"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5742 msgid "TelephoneRowE:"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5746 msgid "TelephoneRowF"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5750 msgid "TelephoneRowF:"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5754 msgid "InternetRowA"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5758 msgid "InternetRowA:"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5762 msgid "InternetRowB"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5766 msgid "InternetRowB:"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5770 msgid "InternetRowC"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5774 msgid "InternetRowC:"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5778 msgid "InternetRowD"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5782 msgid "InternetRowD:"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5786 msgid "InternetRowE"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5790 msgid "InternetRowE:"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5794 msgid "InternetRowF"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5798 msgid "InternetRowF:"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5849 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5853 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5857 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5861 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5865 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5869 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5874 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5877 msgstr "Expected int, got %s"
5879 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5884 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5887 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5889 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5891 msgid "(continuing)"
5892 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5901 msgstr "Tearoff Title"
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5909 msgid "INTERCUT WITH:"
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5917 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5921 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5924 msgstr "סצנת LightWave"
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5927 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5928 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5935 msgid "Classification Codes"
5938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5941 msgstr "Activity Step"
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5945 msgid "Step \\arabic{step}."
5946 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5951 msgstr "property not found"
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5955 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5956 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5966 msgid "Question \\arabic{question}."
5967 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5975 msgid "Appendices Section"
5976 msgstr "ידמ ךורא קלח"
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5980 msgid "--- Appendices ---"
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5985 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5986 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5990 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5991 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5995 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5996 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6000 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6001 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6005 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6006 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6010 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6011 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6015 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6016 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6020 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6021 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6025 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6026 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6030 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6031 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6035 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6036 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6040 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6041 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6045 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6046 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6048 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6053 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6056 msgstr "מילים שלמות"
6058 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6063 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6065 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6066 msgstr "הכרת תודות."
6068 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6069 msgid "AddressForOffprints"
6072 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6074 msgid "Address for Offprints:"
6075 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6077 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6078 msgid "RunningTitle"
6081 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6082 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6084 msgid "Running title:"
6085 msgstr "Tearoff Title"
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6088 msgid "RunningAuthor"
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6093 msgid "Running author:"
6096 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6102 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6103 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6109 msgid "Running LaTeX Title"
6110 msgstr "Title of the print job"
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6114 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6118 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6122 msgid "Author Running"
6123 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6127 msgid "Author Running:"
6128 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6132 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6136 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6143 msgid "Conjecture #."
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6165 msgstr "property not found"
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6170 msgstr "property not found"
6172 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6188 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6193 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6198 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6199 msgid "Chapterprecis"
6202 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6206 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6210 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6214 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6218 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6223 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6228 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6231 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6233 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6240 msgid "Double Item:"
6243 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6246 msgstr "Space style"
6248 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6251 msgstr "Space style"
6253 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6263 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6265 msgid "EmptySection"
6268 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6270 msgid "Empty Section"
6273 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6275 msgid "CloseSection"
6278 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6280 msgid "Close Section"
6283 #: lib/layouts/paper.layout:152
6288 #: lib/layouts/paper.layout:163
6292 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6296 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6297 msgid "AltAffiliation"
6300 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6304 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6305 msgid "Electronic Address:"
6306 msgstr "דואר אלקטרוני"
6308 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6309 msgid "acknowledgments"
6312 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6316 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6318 msgid "PACS number:"
6321 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6323 msgid "\\arabic{chapter}"
6324 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6326 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6327 msgid "\\Alph{chapter}"
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6331 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6356 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6361 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6382 msgid "Backaddress:"
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6390 msgid "Specialmail:"
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6394 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6399 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6408 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6431 msgid "Your letter of:"
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6441 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6449 msgid "Customer no.:"
6450 msgstr "אין מוסתרים."
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6458 msgid "Invoice no.:"
6459 msgstr "אין מוסתרים."
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6467 msgid "Next Address:"
6468 msgstr "כתובת המוען"
6470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6471 msgid "Post Scriptum:"
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6475 msgid "Sender Name:"
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6479 msgid "SenderAddress"
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6483 msgid "Sender Address:"
6484 msgstr "כתובת המוען"
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6487 msgid "Sender Phone:"
6488 msgstr "טלפון של השולח:"
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6496 msgstr "הפקס של המוען:"
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6503 msgid "Sender E-Mail:"
6504 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6509 msgstr "Website URL"
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6519 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6520 msgid "LandscapeSlide"
6523 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6524 msgid "Landscape Slide"
6527 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6528 msgid "PortraitSlide"
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6532 msgid "Portrait Slide"
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6544 msgid "SlideHeading"
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6548 msgid "SlideSubHeading"
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6552 msgid "ListOfSlides"
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6557 msgid "List Of Slides"
6558 msgstr "רשימת טבלאות"
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6561 msgid "SlideContents"
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6565 msgid "Slidecontents"
6568 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6569 msgid "ProgressContents"
6572 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6574 msgid "Progress Contents"
6575 msgstr "תוכן עניינים"
6577 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6581 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6582 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6586 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6589 msgstr "מילים שלמות"
6591 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6594 msgstr "אופרטורים - AMS"
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6598 msgid "AMS subject classifications."
6599 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6601 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6606 #: lib/layouts/slides.layout:104
6611 #: lib/layouts/slides.layout:126
6615 #: lib/layouts/slides.layout:142
6617 msgid "New Overlay:"
6620 #: lib/layouts/slides.layout:183
6625 #: lib/layouts/slides.layout:208
6626 msgid "InvisibleText"
6629 #: lib/layouts/slides.layout:216
6631 msgid "<Invisible Text Follows>"
6632 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6634 #: lib/layouts/slides.layout:233
6638 #: lib/layouts/slides.layout:241
6640 msgid "<Visible Text Follows>"
6641 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6643 #: lib/layouts/spie.layout:53
6647 #: lib/layouts/spie.layout:65
6651 #: lib/layouts/spie.layout:78
6655 #: lib/layouts/spie.layout:93
6656 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6659 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6663 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6665 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6666 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6668 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6669 msgid "Subsubparagraph"
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6679 msgid "-- Header --"
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6684 msgid "Special-section"
6685 msgstr "Special Form"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6689 msgid "Special-section:"
6690 msgstr "Special Form"
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6697 msgid "AGU-journal:"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6701 msgid "Citation-number"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6705 msgid "Citation-number:"
6706 msgstr "מספר מובאה:"
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6711 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6716 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6728 msgstr "זכויות יוצרים"
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6737 msgid "Index-terms..."
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6759 msgid "Supplementary"
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6763 msgid "Supplementary..."
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6771 msgid "Sup-mat-note:"
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6799 msgstr "מרווח בין שורות"
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6804 msgstr "מרווח בין שורות"
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6816 msgid "Published-online:"
6817 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6829 msgid "Posting-order"
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6834 msgid "Posting-order:"
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6840 msgstr "Number of Pages"
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6845 msgstr "Number of Pages"
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6869 msgstr "רשימת טבלאות:"
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6902 msgid "Author Address:"
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6911 msgid "Slug Comment:"
6912 msgstr "נקה את ההערה"
6914 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6922 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6923 msgid "Table Caption"
6926 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6927 msgid "TableCaption"
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6932 msgid "Current Address"
6933 msgstr "כתובת המוען"
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6937 msgid "Current address:"
6938 msgstr "כתובת המוען"
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6941 msgid "E-mail address:"
6942 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6945 msgid "Key words and phrases:"
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6959 msgstr "Translator credits"
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6964 msgstr "Translator credits"
6966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6967 msgid "Subjectclass"
6970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6971 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6974 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6975 msgid "Algorithm #."
6976 msgstr "אלגוריתם #."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6979 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6983 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6987 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6991 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6999 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7003 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7007 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7015 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7019 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7023 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7031 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7039 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7047 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7055 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7063 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7071 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7079 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7087 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7091 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7095 msgid "Acknowledgement*"
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7099 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7103 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7110 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7118 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7119 msgid "Subparagraph*"
7122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7127 msgid "RevisionHistory"
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7131 msgid "Revision History"
7132 msgstr "היסטוריית שינויים"
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7139 msgid "RevisionRemark"
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7150 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7156 msgid "Part \\Roman{part}"
7157 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7161 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7162 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7166 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7167 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7169 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7171 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7172 msgstr "Paragraph background color"
7174 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7176 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7177 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7179 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7181 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7182 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7184 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7186 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7187 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7189 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7191 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7192 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7194 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7195 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7200 msgid "\\Roman{section}."
7201 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7205 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7206 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7209 msgid "\\Alph{subsection}."
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7214 msgid "\\arabic{subsection}."
7215 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7219 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7220 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7223 msgid "\\alph{subsubsection}."
7226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7228 msgid "\\alph{paragraph}."
7229 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7268 msgid "Uppertitleback"
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7272 msgid "Lowertitleback"
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7279 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7280 msgid "Captionabove"
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7284 msgid "Captionbelow"
7287 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7291 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7292 msgid "List of Algorithms"
7293 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7300 msgid "Headnote (optional):"
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7305 msgid "Corr Author:"
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7322 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7330 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7333 msgid "Austrian (new spelling)"
7334 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7339 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7350 msgid "Portuguese (Brazil)"
7351 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7359 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7367 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7370 msgid "French Canadian"
7371 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7423 msgid "German (new spelling)"
7424 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7426 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7468 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7496 msgid "Serbo-Croatian"
7497 msgstr "סרבית-קרואטית"
7531 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7535 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7539 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7543 #: lib/ui/classic.ui:35
7546 msgstr "Layout style"
7548 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7552 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7556 #: lib/ui/classic.ui:38
7560 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7564 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7568 #: lib/ui/classic.ui:48
7569 msgid "New from Template...|T"
7570 msgstr "חדש מתבנית..."
7572 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7576 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7580 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7584 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7585 msgid "Save As...|A"
7588 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7590 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7592 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7593 msgid "Version Control|V"
7594 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7596 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7600 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7604 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7608 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7611 msgstr "תמונת פקס G3"
7613 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7617 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7618 msgid "Register...|R"
7621 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7623 msgid "Check In Changes...|I"
7624 msgstr "אשר את כל השינויים"
7626 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7628 msgid "Check Out for Edit|O"
7629 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7631 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7632 msgid "Revert to Last Version|L"
7633 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7635 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7637 msgid "Undo Last Check In|U"
7638 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7640 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7641 msgid "Show History|H"
7642 msgstr "הצג היסטוריה"
7644 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7646 msgstr "מותאם אישית"
7648 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7652 #: lib/ui/classic.ui:91
7656 #: lib/ui/classic.ui:93
7660 #: lib/ui/classic.ui:94
7664 #: lib/ui/classic.ui:95
7668 #: lib/ui/classic.ui:96
7669 msgid "Paste External Selection|x"
7670 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7672 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7673 msgid "Find & Replace...|F"
7674 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7676 #: lib/ui/classic.ui:100
7680 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7684 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7685 msgid "Spellchecker...|S"
7686 msgstr "בודק איות..."
7688 #: lib/ui/classic.ui:105
7689 msgid "Thesaurus..."
7692 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7693 msgid "Count Words|W"
7694 msgstr "ספירת מילים"
7696 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7700 #: lib/ui/classic.ui:108
7701 msgid "Change Tracking|g"
7702 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7704 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7705 msgid "Preferences...|P"
7708 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7709 msgid "Reconfigure|R"
7712 #: lib/ui/classic.ui:115
7714 msgid "Selection as Lines|L"
7715 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7717 #: lib/ui/classic.ui:116
7719 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7720 msgstr "Appears as list"
7722 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7723 msgid "Multicolumn|M"
7726 #: lib/ui/classic.ui:122
7731 #: lib/ui/classic.ui:123
7733 msgid "Line Bottom|B"
7734 msgstr "Bottom Attach"
7736 #: lib/ui/classic.ui:124
7741 #: lib/ui/classic.ui:125
7743 msgid "Line Right|R"
7744 msgstr "שוליים ימיניים"
7746 #: lib/ui/classic.ui:127
7750 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7753 msgstr "Row Spacing"
7755 #: lib/ui/classic.ui:130
7757 msgid "Delete Row|w"
7758 msgstr "Row Spacing"
7760 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7763 msgstr "Row Spacing"
7765 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7770 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7772 msgid "Add Column|u"
7775 #: lib/ui/classic.ui:135
7777 msgid "Delete Column|D"
7780 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7785 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7787 msgid "Swap Columns"
7788 msgstr "מספר העמודות"
7790 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7795 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7800 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7805 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7810 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7815 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7820 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7822 msgid "Toggle Numbering|N"
7823 msgstr "הצג מספרי שורות"
7825 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7826 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7827 msgstr "הצג מספרי שורות"
7829 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7831 msgid "Change Limits Type|L"
7832 msgstr "incorrect data type"
7834 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7836 msgid "Change Formula Type|F"
7837 msgstr "incorrect data type"
7839 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7841 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7842 msgstr "Name of file system backend to use"
7844 #: lib/ui/classic.ui:168
7849 #: lib/ui/classic.ui:170
7852 msgstr "Row Spacing"
7854 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7856 msgid "Delete Row|D"
7857 msgstr "Row Spacing"
7859 #: lib/ui/classic.ui:175
7861 msgid "Add Column|C"
7864 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7866 msgid "Delete Column|e"
7869 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7874 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7879 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7882 msgstr "Inline completion"
7884 #: lib/ui/classic.ui:188
7888 #: lib/ui/classic.ui:189
7892 #: lib/ui/classic.ui:190
7896 #: lib/ui/classic.ui:192
7897 msgid "Maple, simplify"
7900 #: lib/ui/classic.ui:193
7902 msgid "Maple, factor"
7903 msgstr "Font scaling factor"
7905 #: lib/ui/classic.ui:194
7906 msgid "Maple, evalm"
7909 #: lib/ui/classic.ui:195
7910 msgid "Maple, evalf"
7913 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7914 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7915 msgid "Inline Formula|I"
7916 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7918 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7919 msgid "Displayed Formula|D"
7920 msgstr "נוסחת תצוגה"
7922 #: lib/ui/classic.ui:201
7924 msgid "Eqnarray Environment|q"
7925 msgstr "משתני סביבה:"
7927 #: lib/ui/classic.ui:202
7929 msgid "Align Environment|A"
7930 msgstr "משתני סביבה:"
7932 #: lib/ui/classic.ui:203
7934 msgid "AlignAt Environment"
7935 msgstr "משתני סביבה:"
7937 #: lib/ui/classic.ui:204
7939 msgid "Flalign Environment|F"
7940 msgstr "משתני סביבה:"
7942 #: lib/ui/classic.ui:207
7944 msgid "Gather Environment"
7945 msgstr "משתני סביבה:"
7947 #: lib/ui/classic.ui:208
7949 msgid "Multline Environment"
7950 msgstr "משתני סביבה:"
7952 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7956 #: lib/ui/classic.ui:216
7958 msgid "Special Character|S"
7959 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
7961 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7962 msgid "Citation...|C"
7965 #: lib/ui/classic.ui:218
7966 msgid "Cross-reference...|r"
7969 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7973 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7977 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7978 msgid "Marginal Note|M"
7979 msgstr "הערת שוליים"
7981 #: lib/ui/classic.ui:222
7985 #: lib/ui/classic.ui:223
7986 msgid "Index Entry|I"
7987 msgstr "ערך באינדקס"
7989 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
7990 msgid "Glossary Entry"
7991 msgstr "ערך במילון המונחים"
7993 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7995 msgstr "קישור אינטרנט"
7997 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8001 #: lib/ui/classic.ui:227
8002 msgid "Lists & TOC|O"
8003 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8005 #: lib/ui/classic.ui:229
8009 #: lib/ui/classic.ui:230
8013 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8014 msgid "Graphics...|G"
8017 #: lib/ui/classic.ui:232
8018 msgid "Tabular Material...|b"
8021 #: lib/ui/classic.ui:233
8025 #: lib/ui/classic.ui:235
8027 msgid "Include File...|d"
8028 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8030 #: lib/ui/classic.ui:236
8031 msgid "Insert File|e"
8034 #: lib/ui/classic.ui:237
8036 msgid "External Material...|x"
8037 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8039 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8040 msgid "Superscript|S"
8043 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8047 #: lib/ui/classic.ui:243
8048 msgid "Horizontal Fill|H"
8049 msgstr "מילוי אופקי"
8051 #: lib/ui/classic.ui:244
8053 msgid "Hyphenation Point|P"
8054 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8056 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8058 msgid "Ligature Break|k"
8061 #: lib/ui/classic.ui:246
8062 msgid "Protected Space|r"
8065 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8066 msgid "Inter-word Space|w"
8067 msgstr "רווח בין מילים"
8069 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8070 msgid "Thin Space|T"
8073 #: lib/ui/classic.ui:249
8074 msgid "Vertical Space..."
8077 #: lib/ui/classic.ui:250
8078 msgid "Line Break|L"
8081 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8085 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8086 msgid "End of Sentence|E"
8089 #: lib/ui/classic.ui:253
8090 msgid "Single Quote|Q"
8093 #: lib/ui/classic.ui:254
8094 msgid "Ordinary Quote|O"
8097 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8098 msgid "Menu Separator|M"
8099 msgstr "מפריד תפריטים"
8101 #: lib/ui/classic.ui:256
8102 msgid "Horizontal Line"
8105 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8109 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8110 msgid "Display Formula|D"
8111 msgstr "נוסחת תצוגה"
8113 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8115 msgid "Eqnarray Environment|E"
8116 msgstr "משתני סביבה:"
8118 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8120 msgid "AMS align Environment|a"
8121 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8123 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8125 msgid "AMS alignat Environment|t"
8126 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8128 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8130 msgid "AMS flalign Environment|f"
8131 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8133 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8135 msgid "AMS gather Environment|g"
8136 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8138 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8140 msgid "AMS multline Environment|m"
8141 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8143 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8145 msgid "Array Environment|y"
8146 msgstr "משתני סביבה:"
8148 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8150 msgid "Cases Environment|C"
8151 msgstr "משתני סביבה:"
8153 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8155 msgid "Split Environment|S"
8156 msgstr "משתני סביבה:"
8158 #: lib/ui/classic.ui:276
8159 msgid "Font Change|o"
8162 #: lib/ui/classic.ui:280
8163 msgid "Math Normal Font"
8164 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8166 #: lib/ui/classic.ui:282
8168 msgid "Math Calligraphic Family"
8169 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8171 #: lib/ui/classic.ui:283
8173 msgid "Math Fraktur Family"
8174 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8176 #: lib/ui/classic.ui:284
8178 msgid "Math Roman Family"
8179 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8181 #: lib/ui/classic.ui:285
8182 msgid "Math Sans Serif Family"
8185 #: lib/ui/classic.ui:287
8187 msgid "Math Bold Series"
8188 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8190 #: lib/ui/classic.ui:289
8192 msgid "Text Normal Font"
8193 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8195 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8197 msgid "Text Roman Family"
8198 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8200 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8201 msgid "Text Sans Serif Family"
8204 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8206 msgid "Text Typewriter Family"
8207 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8209 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8211 msgid "Text Bold Series"
8212 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8214 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8216 msgid "Text Medium Series"
8217 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8219 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8221 msgid "Text Italic Shape"
8222 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8224 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8225 msgid "Text Small Caps Shape"
8228 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8230 msgid "Text Slanted Shape"
8231 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8233 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8235 msgid "Text Upright Shape"
8236 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8238 #: lib/ui/classic.ui:306
8239 msgid "Floatflt Figure"
8242 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8243 msgid "Table of Contents|C"
8244 msgstr "תוכן עניינים"
8246 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8247 msgid "Index List|I"
8248 msgstr "רשימת אינדקס"
8250 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8252 msgstr "מילון מונחים"
8254 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8255 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8256 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8258 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8259 msgid "LyX Document...|X"
8260 msgstr "מסמך LyX..."
8262 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8264 msgid "Plain Text...|T"
8267 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8269 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8272 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8273 msgid "Track Changes|T"
8274 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8276 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8277 msgid "Merge Changes...|M"
8278 msgstr "אחד שינויים..."
8280 #: lib/ui/classic.ui:326
8281 msgid "Accept All Changes|A"
8282 msgstr "אשר את כל השינויים"
8284 #: lib/ui/classic.ui:327
8285 msgid "Reject All Changes|R"
8286 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8288 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8289 msgid "Show Changes in Output|S"
8290 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8292 #: lib/ui/classic.ui:335
8294 msgid "Character...|C"
8295 msgstr "התקן Character"
8297 #: lib/ui/classic.ui:336
8298 msgid "Paragraph...|P"
8301 #: lib/ui/classic.ui:337
8302 msgid "Document...|D"
8305 #: lib/ui/classic.ui:338
8306 msgid "Tabular...|T"
8309 #: lib/ui/classic.ui:340
8310 msgid "Emphasize Style|E"
8311 msgstr "סגנון הדגשה"
8313 #: lib/ui/classic.ui:341
8315 msgid "Noun Style|N"
8316 msgstr "סגנון הדגשה"
8318 #: lib/ui/classic.ui:342
8319 msgid "Bold Style|B"
8320 msgstr "סגנון הבלטה"
8322 #: lib/ui/classic.ui:345
8324 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8325 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8327 #: lib/ui/classic.ui:346
8329 msgid "Increase Environment Depth|i"
8330 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8332 #: lib/ui/classic.ui:347
8333 msgid "Start Appendix Here|S"
8334 msgstr "התחל נספח פה"
8336 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8338 msgid "Build Program|B"
8341 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8345 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8347 msgstr "תיעוד LaTeX"
8349 #: lib/ui/classic.ui:361
8350 msgid "TeX Information|X"
8351 msgstr "מידע על TeX"
8353 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8357 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8358 msgid "Go to Label|L"
8361 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8365 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8366 msgid "Save Bookmark 1|S"
8367 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8369 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8370 msgid "Save Bookmark 2"
8371 msgstr "שמור סמנייה 2"
8373 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8374 msgid "Save Bookmark 3"
8375 msgstr "שמור סמנייה 3"
8377 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8378 msgid "Save Bookmark 4"
8379 msgstr "שמור סמנייה 4"
8381 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8382 msgid "Save Bookmark 5"
8383 msgstr "שמור סמנייה 5"
8385 #: lib/ui/classic.ui:386
8386 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8387 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8389 #: lib/ui/classic.ui:387
8390 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8391 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8393 #: lib/ui/classic.ui:388
8394 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8395 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8397 #: lib/ui/classic.ui:389
8398 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8399 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8401 #: lib/ui/classic.ui:390
8402 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8403 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8405 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8406 msgid "Introduction|I"
8409 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8411 msgstr "השיעור המודרך"
8413 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8414 msgid "User's Guide|U"
8415 msgstr "המדריך למשתמש"
8417 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8418 msgid "Extended Features|E"
8419 msgstr "תכונות נוספות"
8421 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8422 msgid "Embedded Objects|m"
8423 msgstr "עצמים משובצים"
8425 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8426 msgid "Customization|C"
8427 msgstr "התאמה אישית"
8429 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8433 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8434 msgid "Table of Contents|a"
8435 msgstr "תוכן עניינים"
8437 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8439 msgid "LaTeX Configuration|L"
8440 msgstr "הגדרות גלובליות"
8442 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8446 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8450 #: lib/ui/classic.ui:425
8451 msgid "Preferences..."
8454 #: lib/ui/classic.ui:426
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8467 msgid "New from Template...|m"
8468 msgstr "חדש מתבנית..."
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8472 msgid "Open Recent|t"
8473 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8476 msgid "New Window|W"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8480 msgid "Close Window|d"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8488 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.cpp:835
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8493 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.cpp:840
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8498 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8499 #: src/text3.cpp:816
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8505 msgid "Paste Recent|e"
8506 msgstr "הדבקות אחרונות"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8510 msgid "Paste Special"
8511 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8519 msgid "Move Paragraph Up|o"
8520 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8523 msgid "Move Paragraph Down|v"
8524 msgstr "הזז פסקה למטה"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8528 msgid "Text Style|S"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8532 msgid "Paragraph Settings...|P"
8533 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8541 msgid "Rows & Columns|C"
8542 msgstr "מספר העמודות"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8546 msgid "Increase List Depth|I"
8547 msgstr "Appears as list"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8551 msgid "Decrease List Depth|D"
8552 msgstr "Appears as list"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8556 msgid "Dissolve Inset|l"
8557 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8560 msgid "TeX Code Settings...|C"
8561 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8565 msgid "Float Settings...|a"
8566 msgstr "הגדרות מחלקה"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8569 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8570 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8574 msgid "Note Settings...|N"
8575 msgstr "הגדרות מחלקה"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8579 msgid "Branch Settings...|B"
8580 msgstr "הגדרות מחלקה"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8584 msgid "Box Settings...|x"
8585 msgstr "הגדרות תיבה"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8588 msgid "Table Settings...|a"
8589 msgstr "הגדרות טבלה"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8593 msgid "Plain Text|T"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8598 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8608 msgid "Selection, Join Lines|i"
8609 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8613 msgid "Customized...|C"
8614 msgstr "מותאם אישית"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8618 msgid "Capitalize|a"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8633 msgstr "מרווח בין שורות"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8637 msgid "Bottom Line|B"
8638 msgstr "מרווח בין שורות"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8643 msgstr "מרווח בין שורות"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8647 msgid "Right Line|R"
8648 msgstr "מרווח בין שורות"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8661 msgid "Copy Column|p"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8666 msgid "Swap Columns|w"
8667 msgstr "מספר העמודות"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8670 msgid "Text Style|T"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8675 msgid "Split Cell|C"
8676 msgstr "Display the cell"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8680 msgid "Add Line Above|A"
8681 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8685 msgid "Add Line Below|B"
8686 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8690 msgid "Delete Line Above|D"
8691 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8695 msgid "Delete Line Below|e"
8696 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8700 msgid "Add Line to Left"
8701 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8705 msgid "Add Line to Right"
8706 msgstr "אופקי, גדל למין"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8710 msgid "Delete Line to Left"
8711 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8715 msgid "Delete Line to Right"
8716 msgstr "אופקי, גדל למין"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8720 msgid "Math Normal Font|N"
8721 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8725 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8726 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8730 msgid "Math Fraktur Family|F"
8731 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8735 msgid "Math Roman Family|R"
8736 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8740 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8741 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8745 msgid "Math Bold Series|B"
8746 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8750 msgid "Text Normal Font|T"
8751 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8762 msgid "Mathematica|a"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8766 msgid "Maple, simplify|s"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8771 msgid "Maple, factor|f"
8772 msgstr "Font scaling factor"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8776 msgid "Maple, evalm|e"
8777 msgstr "Font scaling factor"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8781 msgid "Maple, evalf|v"
8782 msgstr "Font scaling factor"
8784 # הכוונה להערות למיניהן
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8786 msgid "Open All Insets|O"
8787 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8789 # הכוונה להערות למיניהן
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8791 msgid "Close All Insets|C"
8792 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8796 msgid "View Source|S"
8797 msgstr "הצג קוד מקור"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8805 msgid "Special Character|p"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8810 msgid "Formatting|o"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8814 msgid "List / TOC|i"
8815 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8820 msgstr "Expected float, got %s"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8836 msgid "Cross-Reference...|R"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8844 msgid "Index Entry|d"
8845 msgstr "ערך באינדקס"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8849 msgid "Glossary Entry...|y"
8850 msgstr "ערך במילון המונחים"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8858 msgid "Short Title|S"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8866 msgid "Ordinary Quote|Q"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8870 msgid "Single Quote|S"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8874 msgid "Phonetic Symbols|y"
8875 msgstr "סמלים פונטיים"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8879 msgid "Protected Space|P"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8883 msgid "Horizontal Fill|F"
8884 msgstr "מילוי אופקי"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8887 msgid "Horizontal Line|L"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8891 msgid "Vertical Space...|V"
8892 msgstr "רווח אנכי..."
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8895 msgid "Hyphenation Point|H"
8896 msgstr "נקודת מיקוף"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8899 msgid "Line Break|B"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8903 msgid "Page Break|a"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8907 msgid "Clear Page|C"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8911 msgid "Clear Double Page|D"
8912 msgstr "נקה עמוד כפול"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8916 msgid "Numbered Formula|N"
8917 msgstr "רשימה ממוספרת"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8921 msgid "Aligned Environment|l"
8922 msgstr "משתני סביבה:"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8926 msgid "AlignedAt Environment|v"
8927 msgstr "משתני סביבה:"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8931 msgid "Gathered Environment|h"
8932 msgstr "משתני סביבה:"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8936 msgid "Delimiters|r"
8937 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8942 msgstr "הכנס מטריצה"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8946 msgid "Text Wrap Float|W"
8947 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8951 msgid "External Material...|M"
8952 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8956 msgid "Child Document...|d"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8969 msgid "Greyed Out|G"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8973 msgid "Change Tracking|C"
8974 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8977 msgid "Table of Contents|T"
8978 msgstr "תוכן עניינים"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8981 msgid "Start Appendix Here|A"
8982 msgstr "התחל נספח פה"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8985 msgid "Compressed|o"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8989 msgid "Settings...|S"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8994 msgid "Accept Change|A"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8999 msgid "Reject Change|R"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9003 msgid "Accept All Changes|c"
9004 msgstr "אשר את כל השינויים"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9007 msgid "Reject All Changes|e"
9008 msgstr "דחה את כל השינויים"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9011 msgid "Next Change|C"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9015 msgid "Next Cross-Reference|R"
9016 msgstr "ההפניה הבאה"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9019 msgid "Clear Bookmarks|C"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9023 msgid "Thesaurus...|T"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9027 msgid "TeX Information|I"
9028 msgstr "מידע על TeX"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9031 msgid "New document"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9035 msgid "Open document"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9039 msgid "Save document"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9043 msgid "Print document"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9047 msgid "Check spelling"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9059 msgid "Find and replace"
9060 msgstr "חיפוש והחלפה"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9063 msgid "Toggle emphasis"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9072 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9079 msgid "Insert graphics"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9084 msgstr "אפשרויות נוספות"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9087 msgid "Numbered list"
9088 msgstr "רשימה ממוספרת"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9091 msgid "Itemized list"
9092 msgstr "רשימת תבליטית"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9096 msgid "Increase depth"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9101 msgid "Decrease depth"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9106 msgid "Insert figure float"
9107 msgstr "Expected float, got %s"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9111 msgid "Insert table float"
9112 msgstr "Expected float, got %s"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9116 msgid "Insert label"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9120 msgid "Insert cross-reference"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9124 msgid "Insert citation"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9128 msgid "Insert index entry"
9129 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9132 msgid "Insert glossary entry"
9133 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9136 msgid "Insert footnote"
9137 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9140 msgid "Insert margin note"
9141 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9150 msgstr "Website URL"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9154 msgid "Insert TeX code"
9155 msgstr "הכנס קוד TeX"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9159 msgid "Include file"
9160 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9167 msgid "Paragraph settings"
9168 msgstr "הגדרות פסקה"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9171 msgid "Table of contents"
9172 msgstr "תוכן עניינים"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9177 msgstr "Row Spacing"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9187 msgstr "Row Spacing"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9191 msgid "Delete column"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9196 msgid "Set top line"
9197 msgstr "הצג מספרי שורות"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9201 msgid "Set bottom line"
9202 msgstr "הצג מספרי שורות"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9206 msgid "Set left line"
9207 msgstr "Left margin set"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9211 msgid "Set right line"
9212 msgstr "Right margin set"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9216 msgid "Set all lines"
9217 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9221 msgid "Unset all lines"
9222 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9230 msgid "Align center"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9236 msgstr "שוליים ימיניים"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9245 msgid "Align middle"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9250 msgid "Align bottom"
9251 msgstr "Bottom Attach"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9258 msgid "Rotate table"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9263 msgid "Set multi-column"
9264 msgstr "Set the column for the expander column"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9272 msgid "Set display mode"
9273 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9284 msgid "Insert square root"
9285 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9293 msgid "Insert standard fraction"
9294 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9301 msgid "Insert integral"
9302 msgstr "הכנס אינטגרל"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9305 msgid "Insert product"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9322 msgid "Insert delimiters"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9326 msgid "Insert matrix"
9327 msgstr "הכנס מטריצה"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9331 msgid "Insert cases environment"
9332 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9335 msgid "Command Buffer"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9343 msgid "Track changes"
9344 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9347 msgid "Show changes in output"
9348 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9353 msgstr "לך לשינוי הבא"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9356 msgid "Accept change"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9360 msgid "Reject change"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9365 msgid "Merge changes"
9366 msgstr "אחד שינויים"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9369 msgid "Accept all changes"
9370 msgstr "אשר את כל השינויים"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9373 msgid "Reject all changes"
9374 msgstr "דחה את כל השינויים"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9382 msgstr "תצוגה/עדכון"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9393 msgid "View PDF (pdflatex)"
9394 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9397 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9398 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9401 msgid "View PostScript"
9402 msgstr "הצג PostScript"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9405 msgid "Update PostScript"
9406 msgstr "עדכן PostScript"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9411 msgstr "לוח מתמטיקה"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9415 msgid "Math Spacing"
9416 msgstr "Default Outside Spacing"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9550 msgstr "הגדרות גלובליות"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9583 msgstr "חיפוש והחלפה"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9593 msgstr "property not found"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9602 msgid "Thin space\t\\,"
9603 msgstr "Space style"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9607 msgid "Medium space\t\\:"
9608 msgstr "Space style"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9612 msgid "Thick space\t\\;"
9613 msgstr "Space style"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9617 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9618 msgstr "The amount of space between children"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9622 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9623 msgstr "The amount of space between children"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9627 msgid "Negative space\t\\!"
9628 msgstr "Space style"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9632 msgid "Square root\t\\sqrt"
9633 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9637 msgid "Other root\t\\root"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9642 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9643 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9647 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9648 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9651 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9655 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9660 msgid "Standard\t\\frac"
9661 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9665 msgid "No hor. line\t\\atop"
9666 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9669 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9673 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9677 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9682 msgid "Binomial\t\\choose"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9686 msgid "Roman\t\\mathrm"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9691 msgid "Bold\t\\mathbf"
9692 msgstr "סגנון הבלטה"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9695 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9700 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9705 msgid "Italic\t\\mathit"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9710 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9715 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9716 msgstr "סגנון הבלטה"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9719 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9724 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9725 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9729 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9730 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9758 msgid "Frame Decorations"
9759 msgstr "עיטורי מסגרת"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9813 msgstr "תצוגה מקדימה"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9826 msgid "overleftarrow"
9827 msgstr "Row Spacing"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9830 msgid "overrightarrow"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9834 msgid "overleftrightarrow"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9840 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9853 msgid "underleftarrow"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9857 msgid "underrightarrow"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9861 msgid "underleftrightarrow"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9876 msgstr "Row Spacing"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9896 msgid "leftrightarrow"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9923 msgid "Leftrightarrow"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9927 msgid "Longleftrightarrow"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9931 msgid "Longleftarrow"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9935 msgid "Longrightarrow"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9939 msgid "longleftrightarrow"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9943 msgid "longleftarrow"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9947 msgid "longrightarrow"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9951 msgid "leftharpoondown"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9955 msgid "rightharpoondown"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9978 msgid "leftharpoonup"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9982 msgid "rightharpoonup"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9986 msgid "hookleftarrow"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9990 msgid "hookrightarrow"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10004 msgid "rightleftharpoons"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10022 msgstr "חיפוש והחלפה"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10039 msgid "bigtriangleup"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10057 msgid "bigtriangledown"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10075 msgid "triangleright"
10076 msgstr "גובה גדילה"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10092 msgid "triangleleft"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10176 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10290 msgstr "property not found"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10317 msgstr "אפשרויות נוספות"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10341 msgstr "אפשרויות נוספות"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10346 msgstr "אפשרויות נוספות"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10480 msgid "Miscellaneous"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10583 msgstr "Expected float, got %s"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10604 msgid "diamondsuit"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10621 msgid "textrm \\AA"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10630 msgid "mathcircumflex"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10640 msgstr "עיטורי מסגרת"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10697 msgid "Big Operators"
10698 msgstr "אופרטורים גדולים"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10712 msgstr "Top Attach"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10722 msgstr "Top Attach"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10731 msgstr "Top Attach"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10757 msgstr "Top Attach"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10767 msgstr "Top Attach"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10770 msgid "ointctrclockwise"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10774 msgid "ointctrclockwiseop"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10778 msgid "ointclockwise"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10782 msgid "ointclockwiseop"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10792 msgstr "Top Attach"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10847 msgid "AMS Miscellaneous"
10848 msgstr "שונות - AMS"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10883 msgstr "כל הגבולות"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10895 msgid "vartriangle"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10899 msgid "triangledown"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10917 msgid "measuredangle"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10923 msgstr "רשימת אינדקס"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10952 msgid "blacktriangle"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10956 msgid "blacktriangledown"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10961 msgid "blacksquare"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10965 msgid "blacklozenge"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10973 msgid "sphericalangle"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10997 msgstr "חצים - AMS"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11000 msgid "dashleftarrow"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11004 msgid "dashrightarrow"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11008 msgid "leftleftarrows"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11012 msgid "leftrightarrows"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11016 msgid "rightrightarrows"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11020 msgid "rightleftarrows"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11026 msgstr "Row Spacing"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11030 msgid "Rrightarrow"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11034 msgid "twoheadleftarrow"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11038 msgid "twoheadrightarrow"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11042 msgid "leftarrowtail"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11046 msgid "rightarrowtail"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11050 msgid "looparrowleft"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11055 msgid "looparrowright"
11056 msgstr "זכויות יוצרים"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11059 msgid "curvearrowleft"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11063 msgid "curvearrowright"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11067 msgid "circlearrowleft"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11071 msgid "circlearrowright"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11088 msgid "downdownarrows"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11092 msgid "upharpoonleft"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11096 msgid "upharpoonright"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11100 msgid "downharpoonleft"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11104 msgid "downharpoonright"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11108 msgid "leftrightharpoons"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11112 msgid "rightsquigarrow"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11116 msgid "leftrightsquigarrow"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11122 msgstr "Row Spacing"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11125 msgid "nrightarrow"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11129 msgid "nleftrightarrow"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11138 msgid "nRightarrow"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11142 msgid "nLeftrightarrow"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11151 msgid "AMS Relations"
11152 msgstr "יחסים - AMS"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11171 msgid "eqslantless"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11260 msgid "thickapprox"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11299 msgid "preccurlyeq"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11303 msgid "succcurlyeq"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11307 msgid "curlyeqprec"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11311 msgid "curlyeqsucc"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11331 msgid "vartriangleleft"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11336 msgid "vartriangleright"
11337 msgstr "שוליים ימיניים"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11340 msgid "trianglelefteq"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11344 msgid "trianglerighteq"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11362 msgid "risingdotseq"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11366 msgid "fallingdotseq"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11387 msgid "shortparallel"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11393 msgstr "Skip pager"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11400 msgid "blacktriangleleft"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11404 msgid "blacktriangleright"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11418 msgid "backepsilon"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11435 msgid "AMS Negative Relations"
11436 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11441 msgstr "חסר משמעות!"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11477 msgstr "Inline completion"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11487 msgstr "Inline completion"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11544 msgid "precnapprox"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11548 msgid "succnapprox"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11596 msgid "varsubsetneq"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11600 msgid "varsupsetneq"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11604 msgid "varsubsetneqq"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11608 msgid "varsupsetneqq"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11612 msgid "ntriangleleft"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11617 msgid "ntriangleright"
11618 msgstr "גובה גדילה"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11621 msgid "ntrianglelefteq"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11625 msgid "ntrianglerighteq"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11650 msgid "nshortparallel"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11655 msgid "AMS Operators"
11656 msgstr "אופרטורים - AMS"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11664 msgid "smallsetminus"
11665 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11688 msgid "doublebarwedge"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11709 msgid "divideontimes"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11719 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11722 msgid "leftthreetimes"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11726 msgid "rightthreetimes"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11738 msgid "circleddash"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11746 msgid "circledcirc"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11759 #: src/BufferView.cpp:234
11762 "The document %1$s is already loaded.\n"
11764 "Do you want to revert to the saved version?"
11766 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
11768 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
11770 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
11771 msgid "Revert to saved document?"
11772 msgstr "חזור למסמך השמור?"
11774 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
11778 #: src/BufferView.cpp:238
11780 msgid "&Switch to document"
11781 msgstr "עבור למצב הבדלים"
11783 #: src/BufferView.cpp:260
11786 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11788 "Do you want to create a new document?"
11791 #: src/BufferView.cpp:263
11792 msgid "Create new document?"
11793 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
11795 #: src/BufferView.cpp:264
11798 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
11800 #: src/BufferView.cpp:570
11802 msgid "Save bookmark"
11803 msgstr "שמור סמנייה|ש"
11805 #: src/BufferView.cpp:765
11807 msgid "No further undo information"
11808 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11810 #: src/BufferView.cpp:775
11812 msgid "No further redo information"
11813 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11815 #: src/BufferView.cpp:933
11818 msgstr "צלמית (כבוי)"
11820 #: src/BufferView.cpp:940
11823 msgstr "Position of mark on the ruler"
11825 #: src/BufferView.cpp:947
11827 msgid "Mark removed"
11828 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
11830 #: src/BufferView.cpp:950
11833 msgstr "הגדר קבוצה"
11835 #: src/BufferView.cpp:996
11837 msgid "%1$d words in selection."
11838 msgstr "Color of the selection box"
11840 #: src/BufferView.cpp:999
11842 msgid "%1$d words in document."
11843 msgstr "מסמך Applixware Words"
11845 #: src/BufferView.cpp:1004
11846 msgid "One word in selection."
11849 #: src/BufferView.cpp:1006
11851 msgid "One word in document."
11852 msgstr "The current page in the document"
11854 #: src/BufferView.cpp:1009
11856 msgid "Count words"
11857 msgstr "מילים שלמות"
11859 #: src/BufferView.cpp:1588
11860 msgid "Select LyX document to insert"
11863 #: src/BufferView.cpp:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11864 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11865 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11866 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11867 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.cpp:136
11868 #: src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905 src/LyXFunc.cpp:1978
11870 msgid "Documents|#o#O"
11873 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
11874 msgid "Examples|#E#e"
11877 #: src/BufferView.cpp:1595 src/lyx_cb.cpp:142 src/LyXFunc.cpp:1871
11878 #: src/LyXFunc.cpp:1910
11879 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11880 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
11882 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
11883 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
11888 #: src/BufferView.cpp:1618
11890 msgid "Inserting document %1$s..."
11893 #: src/BufferView.cpp:1629
11895 msgid "Document %1$s inserted."
11898 #: src/BufferView.cpp:1631
11900 msgid "Could not insert document %1$s"
11901 msgstr "Help document %s/%s not found"
11903 #: src/Chktex.cpp:71
11905 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11906 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11908 #: src/Chktex.cpp:73
11910 msgid "ChkTeX warning id # "
11911 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
11913 #: src/CutAndPaste.cpp:433
11916 "Layout had to be changed from\n"
11918 "because of class conversion from\n"
11922 #: src/CutAndPaste.cpp:438
11924 msgid "Changed Layout"
11925 msgstr "Layout style"
11927 #: src/CutAndPaste.cpp:457
11930 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11934 #: src/CutAndPaste.cpp:464
11936 msgid "Undefined character style"
11937 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11939 #: src/LColor.cpp:95
11944 #: src/LColor.cpp:96
11948 #: src/LColor.cpp:97
11952 #: src/LColor.cpp:98
11956 #: src/LColor.cpp:99
11960 #: src/LColor.cpp:100
11964 #: src/LColor.cpp:101
11968 #: src/LColor.cpp:102
11972 #: src/LColor.cpp:103
11976 #: src/LColor.cpp:104
11980 #: src/LColor.cpp:105
11984 #: src/LColor.cpp:106
11988 #: src/LColor.cpp:107
11992 #: src/LColor.cpp:108
11994 msgstr "טקסט LaTeX"
11996 #: src/LColor.cpp:109
11997 msgid "previewed snippet"
12000 #: src/LColor.cpp:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
12004 #: src/LColor.cpp:111
12005 msgid "note background"
12008 #: src/LColor.cpp:112
12012 #: src/LColor.cpp:113
12014 msgid "comment background"
12015 msgstr "Background color"
12017 #: src/LColor.cpp:114
12019 msgid "greyedout inset"
12020 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12022 #: src/LColor.cpp:115
12024 msgid "greyedout inset background"
12025 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12027 #: src/LColor.cpp:116
12030 msgstr "הגדרות תיבה"
12032 #: src/LColor.cpp:117
12037 #: src/LColor.cpp:118
12041 #: src/LColor.cpp:119
12043 msgid "command inset"
12044 msgstr "פקודה קודמת"
12046 #: src/LColor.cpp:120
12048 msgid "command inset background"
12049 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12051 #: src/LColor.cpp:121
12053 msgid "command inset frame"
12054 msgstr "Appearance of the frame border"
12056 #: src/LColor.cpp:122
12058 msgid "special character"
12059 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12061 #: src/LColor.cpp:123
12065 #: src/LColor.cpp:124
12067 msgid "math background"
12068 msgstr "Background color"
12070 #: src/LColor.cpp:125
12071 msgid "graphics background"
12072 msgstr "רקע של תמונות"
12074 #: src/LColor.cpp:126
12076 msgid "Math macro background"
12077 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12079 #: src/LColor.cpp:127
12082 msgstr "עיטורי מסגרת"
12084 #: src/LColor.cpp:128
12087 msgstr "מרווח בין שורות"
12089 #: src/LColor.cpp:129
12090 msgid "caption frame"
12091 msgstr "מסגרת הכותרת"
12093 #: src/LColor.cpp:130
12095 msgid "collapsable inset text"
12096 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12098 #: src/LColor.cpp:131
12100 msgid "collapsable inset frame"
12101 msgstr "Appearance of the frame border"
12103 #: src/LColor.cpp:132
12105 msgid "inset background"
12106 msgstr "Background color"
12108 #: src/LColor.cpp:133
12110 msgid "inset frame"
12111 msgstr "עיטורי מסגרת"
12113 #: src/LColor.cpp:134
12115 msgid "LaTeX error"
12118 #: src/LColor.cpp:135
12120 msgid "end-of-line marker"
12121 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12123 #: src/LColor.cpp:136
12125 msgid "appendix marker"
12126 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12128 #: src/LColor.cpp:137
12133 #: src/LColor.cpp:138
12135 msgid "Deleted text"
12136 msgstr "סגנון טקסט"
12138 #: src/LColor.cpp:139
12141 msgstr "סגנון טקסט"
12143 #: src/LColor.cpp:140
12145 msgid "added space markers"
12146 msgstr "The amount of space between children"
12148 #: src/LColor.cpp:141
12150 msgid "top/bottom line"
12151 msgstr "הצג מספרי שורות"
12153 #: src/LColor.cpp:142
12156 msgstr "מרווח בין שורות"
12158 #: src/LColor.cpp:144
12160 msgid "table on/off line"
12161 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12163 #: src/LColor.cpp:146
12165 msgid "bottom area"
12166 msgstr "איזור התראה"
12168 #: src/LColor.cpp:147
12171 msgstr "Break time"
12173 #: src/LColor.cpp:148
12175 msgid "frame of button"
12176 msgstr "Button relief"
12178 #: src/LColor.cpp:149
12180 msgid "button background"
12181 msgstr "Background color"
12183 #: src/LColor.cpp:150
12185 msgid "button background under focus"
12186 msgstr "Background color"
12188 #: src/LColor.cpp:151
12192 #: src/LColor.cpp:152
12197 #: src/LaTeX.cpp:95
12199 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12202 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12204 msgid "Running MakeIndex."
12205 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12207 #: src/LaTeX.cpp:322
12209 msgid "Running BibTeX."
12210 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12212 #: src/LaTeX.cpp:462
12214 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12215 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12217 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12218 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12219 msgid "No Documents Open!"
12220 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
12222 #: src/MenuBackend.cpp:540
12227 #: src/MenuBackend.cpp:542
12229 msgid "Plain Text, Join Lines"
12232 #: src/MenuBackend.cpp:714
12234 msgid "Master Document"
12237 #: src/MenuBackend.cpp:746
12238 msgid "No Table of contents"
12239 msgstr "אין תוכן עניינים"
12241 #: src/MenuBackend.cpp:791
12246 #: src/SpellBase.cpp:51
12247 msgid "Native OS API not yet supported."
12250 #: src/Buffer.cpp:229
12252 msgid "Could not remove temporary directory"
12253 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12255 #: src/Buffer.cpp:230
12257 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12258 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12260 #: src/Buffer.cpp:401
12262 msgid "Unknown document class"
12263 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12265 #: src/Buffer.cpp:402
12267 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12270 #: src/Buffer.cpp:461 src/text.cpp:293
12272 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12273 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
12275 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12277 msgid "Document header error"
12278 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12280 #: src/Buffer.cpp:471
12281 msgid "\\begin_header is missing"
12284 #: src/Buffer.cpp:491
12286 msgid "\\begin_document is missing"
12287 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
12289 #: src/Buffer.cpp:502
12290 msgid "Can't load document class"
12291 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
12293 #: src/Buffer.cpp:503
12296 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12299 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12301 msgid "Document could not be read"
12302 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
12304 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12306 msgid "%1$s could not be read."
12307 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12309 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12311 msgid "Document format failure"
12312 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12314 #: src/Buffer.cpp:655
12316 msgid "%1$s is not a LyX document."
12317 msgstr "Help document %s/%s not found"
12319 #: src/Buffer.cpp:679
12321 msgid "Conversion failed"
12322 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12324 #: src/Buffer.cpp:680
12327 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12328 "it could not be created."
12331 #: src/Buffer.cpp:689
12333 msgid "Conversion script not found"
12334 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
12336 #: src/Buffer.cpp:690
12339 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12340 "could not be found."
12343 #: src/Buffer.cpp:711
12345 msgid "Conversion script failed"
12346 msgstr "Failed to activate '%s'"
12348 #: src/Buffer.cpp:712
12351 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12355 #: src/Buffer.cpp:727
12357 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12360 #: src/Buffer.cpp:763
12362 msgid "Backup failure"
12363 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12365 #: src/Buffer.cpp:764
12368 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12369 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12372 #: src/Buffer.cpp:876
12374 msgid "Encoding error"
12377 #: src/Buffer.cpp:877
12379 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12381 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12384 #: src/Buffer.cpp:886
12386 msgid "Error closing file"
12387 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12389 #: src/Buffer.cpp:887
12391 "The output file could not be closed properly.\n"
12392 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12393 "chosen encoding.\n"
12394 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12397 #: src/Buffer.cpp:1146
12399 msgid "Running chktex..."
12400 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12402 #: src/Buffer.cpp:1159
12404 msgid "chktex failure"
12405 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12407 #: src/Buffer.cpp:1160
12408 msgid "Could not run chktex successfully."
12409 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12411 #: src/buffer_funcs.cpp:81
12414 "The specified document\n"
12416 "could not be read."
12419 #: src/buffer_funcs.cpp:83
12421 msgid "Could not read document"
12422 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12424 #: src/buffer_funcs.cpp:96
12427 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12429 "Recover emergency save?"
12431 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
12433 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
12435 #: src/buffer_funcs.cpp:99
12437 msgid "Load emergency save?"
12438 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12440 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12444 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12445 msgid "&Load Original"
12448 #: src/buffer_funcs.cpp:123
12451 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12453 "Load the backup instead?"
12455 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
12457 "לטעון את הגיבוי במקום?"
12459 #: src/buffer_funcs.cpp:126
12460 msgid "Load backup?"
12461 msgstr "לטעון גיבוי?"
12463 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12464 msgid "&Load backup"
12465 msgstr "טען גיבוי?"
12467 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12468 msgid "Load &original"
12471 #: src/buffer_funcs.cpp:166
12473 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12474 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
12476 #: src/buffer_funcs.cpp:168
12477 msgid "Retrieve from version control?"
12478 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
12480 #: src/buffer_funcs.cpp:169
12484 #: src/buffer_funcs.cpp:202
12487 "The specified document template\n"
12489 "could not be read."
12492 #: src/buffer_funcs.cpp:204
12494 msgid "Could not read template"
12495 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12497 #: src/buffer_funcs.cpp:521
12499 msgid "\\arabic{enumi}."
12500 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
12502 #: src/buffer_funcs.cpp:527
12503 msgid "\\roman{enumiii}."
12506 #: src/buffer_funcs.cpp:530
12507 msgid "\\Alph{enumiv}."
12510 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12513 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12515 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12518 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12519 msgid "Save changed document?"
12520 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12522 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12526 #: src/BufferList.cpp:348
12528 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12529 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12531 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12532 msgid " Save seems successful. Phew."
12535 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12537 msgid " Save failed! Trying..."
12538 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12540 #: src/BufferList.cpp:389
12541 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12544 #: src/BufferParams.cpp:438
12547 "The layout file requested by this document,\n"
12549 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12550 "class or style file required by it is not\n"
12551 "available. See the Customization documentation\n"
12552 "for more information.\n"
12555 #: src/BufferParams.cpp:444
12556 msgid "Document class not available"
12557 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12559 #: src/BufferParams.cpp:445
12560 msgid "LyX will not be able to produce output."
12561 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12563 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
12565 msgid "No more insets"
12566 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
12568 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
12570 msgid "No debugging message"
12571 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
12573 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
12575 msgid "General information"
12576 msgstr "מידע החבילה %s"
12578 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
12579 msgid "Developers' general debug messages"
12582 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
12584 msgid "All debugging messages"
12585 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
12587 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
12589 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12592 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12593 #: src/Converter.cpp:544
12594 msgid "Cannot convert file"
12595 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12597 #: src/Converter.cpp:333
12600 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12601 "Define a converter in the preferences."
12604 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12605 msgid "Executing command: "
12606 msgstr "מבצע פקודה:"
12608 #: src/Converter.cpp:471
12609 msgid "Build errors"
12612 #: src/Converter.cpp:472
12613 msgid "There were errors during the build process."
12616 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12618 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12619 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12621 #: src/Converter.cpp:500
12623 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12624 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12626 #: src/Converter.cpp:546
12628 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12631 #: src/Converter.cpp:547
12633 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12636 #: src/Converter.cpp:605
12637 msgid "Running LaTeX..."
12638 msgstr "מריץ LaTeX"
12640 #: src/Converter.cpp:623
12643 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12645 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12647 #: src/Converter.cpp:626
12648 msgid "LaTeX failed"
12649 msgstr "LaTeX נכשל"
12651 #: src/Converter.cpp:628
12652 msgid "Output is empty"
12655 #: src/Converter.cpp:629
12656 msgid "An empty output file was generated."
12657 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12659 #: src/debug.cpp:46
12660 msgid "Program initialisation"
12661 msgstr "אתחול תוכנית"
12663 #: src/debug.cpp:47
12665 msgid "Keyboard events handling"
12666 msgstr "Sounds for events"
12668 #: src/debug.cpp:48
12670 msgid "GUI handling"
12671 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
12673 #: src/debug.cpp:49
12675 msgid "Lyxlex grammar parser"
12676 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
12678 #: src/debug.cpp:50
12680 msgid "Configuration files reading"
12681 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12683 #: src/debug.cpp:51
12685 msgid "Custom keyboard definition"
12686 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
12688 #: src/debug.cpp:52
12689 msgid "LaTeX generation/execution"
12692 #: src/debug.cpp:53
12694 msgid "Math editor"
12695 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
12697 #: src/debug.cpp:54
12699 msgid "Font handling"
12702 #: src/debug.cpp:55
12704 msgid "Textclass files reading"
12705 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12707 #: src/debug.cpp:56
12708 msgid "Version control"
12711 #: src/debug.cpp:57
12713 msgid "External control interface"
12714 msgstr "מנשק משתמש"
12716 #: src/debug.cpp:58
12718 msgid "Keep *roff temporary files"
12719 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
12721 #: src/debug.cpp:59
12723 msgid "User commands"
12728 #: src/debug.cpp:60
12730 msgid "The LyX Lexxer"
12733 #: src/debug.cpp:61
12735 msgid "Dependency information"
12736 msgstr "מידע החבילה %s"
12738 #: src/debug.cpp:62
12743 #: src/debug.cpp:63
12745 msgid "Files used by LyX"
12746 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
12748 #: src/debug.cpp:64
12750 msgid "Workarea events"
12751 msgstr "Extension events"
12753 #: src/debug.cpp:65
12755 msgid "Insettext/tabular messages"
12756 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
12758 #: src/debug.cpp:66
12759 msgid "Graphics conversion and loading"
12762 #: src/debug.cpp:67
12764 msgid "Change tracking"
12767 #: src/debug.cpp:68
12768 msgid "External template/inset messages"
12771 #: src/debug.cpp:69
12773 msgid "RowPainter profiling"
12774 msgstr "Profiling alarm clock"
12776 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12779 "The file %1$s already exists.\n"
12781 "Do you want to over-write that file?"
12784 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12786 msgid "Over-write file?"
12787 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12789 #: src/Exporter.cpp:87 src/lyx_cb.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:1066
12790 #: src/LyXFunc.cpp:2027
12792 msgid "&Over-write"
12793 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12795 #: src/Exporter.cpp:87
12797 msgid "Over-write &all"
12798 msgstr "אשר את כל השינויים"
12800 #: src/Exporter.cpp:88
12802 msgid "&Cancel export"
12803 msgstr "Export filename"
12805 #: src/Exporter.cpp:137
12807 msgid "Couldn't copy file"
12808 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12810 #: src/Exporter.cpp:138
12812 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12813 msgstr "Failed to activate '%s'"
12815 #: src/Exporter.cpp:170
12817 msgid "Couldn't export file"
12818 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12820 #: src/Exporter.cpp:171
12822 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12825 #: src/Exporter.cpp:205
12827 msgid "File name error"
12828 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12830 #: src/Exporter.cpp:206
12831 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12834 #: src/Exporter.cpp:245
12836 msgid "Document export cancelled."
12837 msgstr "The request was cancelled."
12839 #: src/Exporter.cpp:251
12841 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12844 #: src/Exporter.cpp:257
12846 msgid "Document exported as %1$s"
12847 msgstr "Appears as list"
12849 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12851 msgid "Cannot view file"
12852 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12854 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12856 msgid "File does not exist: %1$s"
12857 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12859 #: src/Format.cpp:283
12861 msgid "No information for viewing %1$s"
12862 msgstr "Copyright information for the program"
12864 #: src/Format.cpp:293
12866 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12867 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12869 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12871 msgid "Cannot edit file"
12872 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12874 #: src/Format.cpp:353
12876 msgid "No information for editing %1$s"
12877 msgstr "Copyright information for the program"
12879 #: src/Format.cpp:363
12881 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12882 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12884 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
12887 msgstr "סיסמה שונתה"
12889 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
12891 msgid " (read only)"
12892 msgstr "property is read only"
12894 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
12895 msgid "Formatting document..."
12898 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
12899 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12900 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
12902 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
12903 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12906 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
12907 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12910 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
12913 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12914 "1995-2006 LyX Team"
12916 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12917 "1995-2006 LyX Team"
12919 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
12921 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12922 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12923 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12924 "any later version."
12927 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
12930 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12931 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12932 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12933 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12934 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12935 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12936 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12938 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12939 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12940 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12941 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12942 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12943 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12944 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12946 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
12948 msgid "LyX Version "
12949 msgstr "גרסת xfdiff"
12951 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
12953 msgid "Library directory: "
12954 msgstr "ספריה נוצרה"
12956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
12958 msgid "User directory: "
12959 msgstr "ספריה נוצרה"
12961 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
12963 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12964 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
12966 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
12968 msgid "Select a BibTeX database to add"
12969 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
12971 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
12972 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12975 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
12977 msgid "Select a BibTeX style"
12978 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12980 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
12982 msgid "No frame drawn"
12983 msgstr "Appearance of the frame border"
12985 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
12987 msgid "Rectangular box"
12988 msgstr "הגדרות תיבה"
12990 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
12992 msgid "Oval box, thin"
12993 msgstr "Color of the selection box"
12995 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
12997 msgid "Oval box, thick"
12998 msgstr "Color of the selection box"
13000 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13003 msgstr "הגדרות תיבה"
13005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13008 msgstr "הגדרות תיבה"
13010 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13011 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13016 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13017 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13018 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13020 msgid "Total Height"
13021 msgstr "גובה גדילה"
13023 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13024 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/LyXFont.cpp:52
13028 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13029 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/LyXFont.cpp:52
13034 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13035 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/LyXFont.cpp:52
13039 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13041 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13046 msgid "Select external file"
13047 msgstr "בחר קובץ ימני"
13049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13058 msgid "Bottom left"
13061 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13064 msgid "Baseline left"
13067 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13068 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13073 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13074 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13076 msgid "Bottom center"
13079 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13080 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13082 msgid "Baseline center"
13085 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13089 msgstr "שוליים ימיניים"
13091 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13092 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13094 msgid "Bottom right"
13095 msgstr "שוליים ימיניים"
13097 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13098 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13100 msgid "Baseline right"
13101 msgstr "שוליים ימיניים"
13103 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13104 msgid "Select graphics file"
13105 msgstr "בחר קובץ תמונה"
13107 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13108 msgid "Clipart|#C#c"
13111 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13113 msgid "Select document to include"
13114 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13116 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13117 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13120 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13122 msgstr "תיעוד LaTeX"
13124 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13125 msgid "Literate Programming Build Log"
13128 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13130 msgid "lyx2lyx Error Log"
13131 msgstr "התחבר בכל מקרה"
13133 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13134 msgid "Version Control Log"
13135 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13137 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13138 msgid "No LaTeX log file found."
13139 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
13141 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13142 msgid "No literate programming build log file found."
13145 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13146 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13150 msgid "No version control log file found."
13151 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
13153 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13154 msgid "Choose bind file"
13155 msgstr "בחר קובץ קישור"
13157 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13158 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13159 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
13161 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13162 msgid "Choose UI file"
13163 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
13165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13166 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13167 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
13169 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13170 msgid "Choose keyboard map"
13171 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
13173 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13174 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13175 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
13177 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13178 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13179 msgid "Choose personal dictionary"
13180 msgstr "בחר מילון אישי"
13182 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13186 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13190 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13191 msgid "Print to file"
13192 msgstr "הדפס לקובץ"
13194 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13195 msgid "PostScript files (*.ps)"
13196 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
13198 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13199 msgid "Spellchecker error"
13200 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
13202 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13203 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13204 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
13206 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13208 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13209 "Maybe it has been killed."
13212 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13213 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13214 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
13216 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13217 msgid "The spellchecker has failed"
13218 msgstr "בודק האיות נכשל"
13220 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13222 msgid "%1$d words checked."
13223 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
13225 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13226 msgid "One word checked."
13227 msgstr "מילה אחת נבדקה"
13229 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13230 msgid "Spelling check completed"
13231 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
13233 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13234 msgid "Table of Contents"
13235 msgstr "תוכן עניינים"
13237 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13239 msgid "%1$s and %2$s"
13240 msgstr "%1$s ו %2$s"
13242 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13244 msgid "%1$s et al."
13247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13251 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13257 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13261 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13266 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13267 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13269 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13271 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/LyXFont.cpp:57
13280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/LyXFont.cpp:57
13284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/LyXFont.cpp:60
13288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/LyXFont.cpp:60
13293 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/LyXFont.cpp:60
13297 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13300 msgstr "תצוגה קטנה"
13302 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/LyXFont.cpp:65
13306 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/LyXFont.cpp:65
13310 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13314 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13322 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13326 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13330 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13334 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13339 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13344 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13349 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13353 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13357 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13361 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13363 msgid "System files|#S#s"
13364 msgstr "%d קבצים %lld %s"
13366 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13368 msgid "User files|#U#u"
13369 msgstr "%d קבצים %lld %s"
13371 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13372 msgid "Could not update TeX information"
13373 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
13375 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13377 msgid "The script `%s' failed."
13378 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
13380 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:85
13381 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:124
13382 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:135
13387 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13392 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13396 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13400 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13404 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13408 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
13409 msgid "Index Entry"
13410 msgstr "ערך באינדקס"
13412 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
13417 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
13419 msgid "LaTeX Source"
13420 msgstr "הצג קוד מקור"
13422 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
13425 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13427 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13429 msgid "Directories"
13432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13434 msgid "Small-sized icons"
13435 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13439 msgid "Normal-sized icons"
13440 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13444 msgid "Big-sized icons"
13445 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
13447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13452 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
13454 msgid "unknown version"
13455 msgstr "גרסת xfdiff"
13457 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13459 msgid "Bibliography Entry Settings"
13460 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13462 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13464 msgid "BibTeX Bibliography"
13465 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
13467 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13468 msgid "Box Settings"
13469 msgstr "הגדרות תיבה"
13471 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13473 msgid "Branch Settings"
13474 msgstr "הגדרות מחלקה"
13476 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13479 msgstr "הסתר שלוחה"
13481 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13485 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
13491 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
13496 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13498 msgid "Merge Changes"
13499 msgstr "אחד שינויים"
13501 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13506 msgstr "אומנות על ידי"
13508 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
13510 msgid "Change made at %1$s\n"
13511 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
13513 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
13515 msgstr "סגנון טקסט"
13517 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
13518 msgid "Previous command"
13519 msgstr "פקודה קודמת"
13521 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
13522 msgid "Next command"
13523 msgstr "פקודה הבאה"
13525 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13527 msgid "big[[delimiter size]]"
13528 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13530 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13532 msgid "Big[[delimiter size]]"
13533 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13535 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13537 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13538 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13540 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13542 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13543 msgstr "ערכת גודל הגופן"
13545 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
13547 msgid "Math Delimiter"
13548 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
13550 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
13552 msgid "LyX: Delimiters"
13555 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
13556 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
13561 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
13566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
13571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125 src/text.cpp:1740
13575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
13576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
13577 msgid " (not installed)"
13578 msgstr "(לא מותקן)"
13580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
13581 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
13586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
13590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
13594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
13599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
13604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
13609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
13614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
13618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
13623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
13628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
13630 msgid "LaTeX default"
13631 msgstr "ספר ברירת במחדל"
13633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
13638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
13643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
13648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
13653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
13658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
13663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
13666 msgstr "רשימה ממוספרת"
13668 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
13670 msgid "Appears in TOC"
13671 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13673 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
13675 msgid "Author-year"
13676 msgstr "The selected year"
13678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
13682 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
13684 msgid "Unavailable: %1$s"
13687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
13689 msgid "Document Class"
13690 msgstr "הגדרות מחלקה"
13692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
13694 msgid "Text Layout"
13695 msgstr "Layout style"
13697 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
13699 msgid "Page Layout"
13700 msgstr "Layout style"
13702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
13704 msgid "Page Margins"
13705 msgstr "שולי סביבת העבודה"
13707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
13709 msgid "Numbering & TOC"
13710 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
13712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
13714 msgid "Math Options"
13715 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
13717 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
13719 msgid "Float Placement"
13720 msgstr "Window Placement"
13722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
13726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
13731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
13732 msgid "LaTeX Preamble"
13735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
13737 msgid "Document Settings"
13738 msgstr "הגדרות מחלקה"
13740 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
13742 msgid "TeX Code Settings"
13743 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13745 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
13747 msgid "External Material"
13748 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
13750 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
13755 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
13757 msgid "Float Settings"
13758 msgstr "הגדרות מחלקה"
13760 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
13764 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
13766 msgid "Child Document"
13769 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
13771 msgid "Math Matrix"
13772 msgstr "הכנס מטריצה"
13774 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
13776 msgid "LyX: Insert Matrix"
13779 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
13781 msgid "Note Settings"
13782 msgstr "הגדרות מחלקה"
13784 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:71
13786 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13787 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13790 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13791 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13794 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:177
13795 msgid "Paragraph Settings"
13796 msgstr "הגדרות פסקה"
13798 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:239 src/Paragraph.cpp:1591
13799 msgid "Senseless with this layout!"
13802 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
13804 msgid "Look and feel"
13805 msgstr "חיפוש והחלפה"
13807 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
13808 msgid "Language settings"
13809 msgstr "הגדרות שפה"
13811 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
13815 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
13820 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
13822 msgid "Date format"
13823 msgstr "מבנה לא תקין"
13825 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
13829 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
13830 msgid "Screen fonts"
13833 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
13837 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
13842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
13844 msgid "Select a document templates directory"
13845 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
13847 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
13849 msgid "Select a temporary directory"
13850 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
13854 msgid "Select a backups directory"
13855 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13857 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
13859 msgid "Select a document directory"
13860 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13862 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
13863 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13866 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
13867 msgid "Spellchecker"
13870 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
13874 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
13878 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
13882 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
13884 msgid "pspell (library)"
13885 msgstr "ספרייה משותפת"
13887 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
13889 msgid "aspell (library)"
13890 msgstr "ספרייה משותפת"
13892 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
13896 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
13900 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
13902 msgid "File formats"
13903 msgstr "%d קובץ %lld %s"
13905 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
13907 msgid "Format in use"
13908 msgstr "Use Markup in secondary"
13910 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
13911 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13914 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
13919 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
13920 msgid "User interface"
13921 msgstr "ממשק משתמש"
13923 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
13928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
13930 msgid "Preferences"
13933 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
13934 msgid "Print Document"
13937 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
13938 msgid "Cross-reference"
13941 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
13946 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
13951 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
13953 msgid "Jump to label"
13954 msgstr "Custom tab label"
13956 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
13957 msgid "Find and Replace"
13958 msgstr "חיפוש והחלפה"
13960 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
13962 msgid "Send Document to Command"
13963 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
13965 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
13968 msgstr "Show file operations"
13970 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
13971 msgid "Table Settings"
13972 msgstr "הגדרות טבלה"
13974 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
13976 msgid "Insert Table"
13977 msgstr "&הגדרות טבלה"
13979 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
13981 msgid "TeX Information"
13982 msgstr "מידע החבילה %s"
13984 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
13986 msgid "Vertical Space Settings"
13987 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13989 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
13990 msgid "Text Wrap Settings"
13991 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
13993 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
13996 msgstr "Space style"
13998 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14000 msgid "Invalid filename"
14001 msgstr "Invalid filename"
14003 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14005 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14009 #: src/Importer.cpp:47
14011 msgid "Importing %1$s..."
14012 msgstr "מייבא %1$s..."
14014 #: src/Importer.cpp:68
14016 msgid "Couldn't import file"
14017 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
14019 #: src/Importer.cpp:69
14021 msgid "No information for importing the format %1$s."
14024 #: src/Importer.cpp:95
14028 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14030 msgid "Opened inset"
14031 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14033 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14034 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14037 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14039 msgid "Export Warning!"
14040 msgstr "Warning message"
14042 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14044 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14045 "BibTeX will be unable to find them."
14048 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14050 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14051 "BibTeX will be unable to find it."
14054 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14058 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14062 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14066 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14070 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14074 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14078 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14080 msgid "Opened Box Inset"
14081 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14083 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14085 msgid "Opened Branch Inset"
14086 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14088 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14091 msgstr "הסתר שלוחה"
14093 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14094 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14098 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14101 msgstr "הסתר שלוחה"
14103 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14104 msgid "Opened Caption Inset"
14105 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
14107 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14108 msgid "Senseless!!! "
14109 msgstr "חסר משמעות!!!"
14111 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14113 msgid "Opened CharStyle Inset"
14114 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14116 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14118 msgid "LaTeX Command: "
14119 msgstr "פקודה קודמת"
14121 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14123 msgid "Unknown inset name: "
14124 msgstr "מילה לא מוכרת:"
14126 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14128 msgid "Inset Command: "
14129 msgstr "פקודה קודמת"
14131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14133 msgid "Unknown parameter name: "
14134 msgstr "Invalid argument value"
14136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14137 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14140 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14142 msgid "Opened Environment Inset: "
14143 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14145 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14147 msgid "Opened ERT Inset"
14148 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14150 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14154 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14156 msgid "External template %1$s is not installed"
14159 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14160 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14163 msgstr "Expected float, got %s"
14165 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14167 msgid "Opened Float Inset"
14168 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14170 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14173 msgstr "Expected float, got %s"
14175 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14176 msgid " (sideways)"
14179 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14181 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14182 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
14184 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14186 msgid "List of %1$s"
14189 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14193 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14195 msgid "Opened Footnote Inset"
14196 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14198 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14201 msgstr "הערת תחתית"
14203 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14206 "Could not copy the file\n"
14208 "into the temporary directory."
14211 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14213 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14216 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14218 msgid "Graphics file: %1$s"
14219 msgstr "%d קובץ %lld %s"
14221 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14223 msgid "Horizontal Fill"
14224 msgstr "מלא מצולעים"
14226 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14228 msgid "Verbatim Input"
14231 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14233 msgid "Verbatim Input*"
14236 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14239 "Included file `%1$s'\n"
14240 "has textclass `%2$s'\n"
14241 "while parent file has textclass `%3$s'."
14244 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14246 msgid "Different textclasses"
14247 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
14249 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14253 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14258 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14259 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14264 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14265 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14268 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14271 msgstr "הגדרות גלובליות"
14273 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14276 msgstr "מילון מונחים"
14278 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14282 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14287 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14292 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14295 msgstr "הגדרות תיבה"
14297 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14299 msgid "Opened Note Inset"
14300 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14302 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14306 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14307 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14310 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14314 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14315 msgid "Clear Double Page"
14316 msgstr "נקה עמוד כפול"
14318 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14321 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
14323 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14327 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14331 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14333 msgid "Page Number"
14334 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
14336 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14341 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14343 msgid "Textual Page Number"
14344 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
14346 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14350 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14352 msgid "Standard+Textual Page"
14353 msgstr "Default Page Setup"
14355 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14358 msgstr "סגנון טקסט"
14360 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14364 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14366 msgid "FormatRef: "
14367 msgstr "מבנה לא תקין"
14369 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14371 msgid "Opened table"
14372 msgstr "&הגדרות טבלה"
14374 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14376 msgid "Error setting multicolumn"
14377 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
14379 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14380 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14383 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14385 msgid "Opened Text Inset"
14386 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14388 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14393 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14395 msgid "Opened Theorem Inset"
14396 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14398 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14400 msgid "Unknown toc list"
14401 msgstr "Appears as list"
14403 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14408 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14412 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14414 msgid "Vertical Space"
14415 msgstr "Space style"
14417 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14422 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14424 msgid "Opened Wrap Inset"
14425 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
14427 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14432 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14435 msgstr "Popup shown"
14437 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14441 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14442 msgid "Converting to loadable format..."
14445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14446 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14451 msgid "Scaling etc..."
14452 msgstr "Font scaling factor"
14454 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14456 msgid "Ready to display"
14459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14460 msgid "No file found!"
14461 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
14463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14464 msgid "Error converting to loadable format"
14467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14469 msgid "Error loading file into memory"
14470 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
14472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14474 msgid "Error generating the pixmap"
14475 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
14477 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14482 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14484 msgid "Preview loading"
14485 msgstr "טוען סמלים..."
14487 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14489 msgid "Preview ready"
14490 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14492 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14494 msgid "Preview failed"
14495 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14497 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
14499 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14500 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14502 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
14504 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14505 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14507 #: src/ISpell.cpp:278
14509 "Could not create an ispell process.\n"
14510 "You may not have the right languages installed."
14513 #: src/ISpell.cpp:301
14515 "The ispell process returned an error.\n"
14516 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14519 #: src/ISpell.cpp:406
14522 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14526 #: src/ISpell.cpp:417
14527 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14530 #: src/ISpell.cpp:477
14533 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14537 #: src/ISpell.cpp:492
14540 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14544 #: src/kb_sequence.cpp:160
14549 #: src/lengthcommon.cpp:37
14553 #: src/lengthcommon.cpp:37
14557 #: src/lengthcommon.cpp:37
14561 #: src/lengthcommon.cpp:37
14566 #: src/lengthcommon.cpp:37
14570 #: src/lengthcommon.cpp:37
14573 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
14575 #: src/lengthcommon.cpp:38
14579 #: src/lengthcommon.cpp:38
14583 #: src/lengthcommon.cpp:38
14587 #: src/lengthcommon.cpp:39
14589 msgid "Text Width %"
14592 #: src/lengthcommon.cpp:39
14594 msgid "Column Width %"
14595 msgstr "רוחב עמודה"
14597 #: src/lengthcommon.cpp:39
14598 msgid "Page Width %"
14599 msgstr "רוחב עמוד %"
14601 #: src/lengthcommon.cpp:39
14603 msgid "Line Width %"
14606 #: src/lengthcommon.cpp:40
14608 msgid "Text Height %"
14611 #: src/lengthcommon.cpp:40
14612 msgid "Page Height %"
14613 msgstr "גובה עמוד %"
14615 #: src/lyx_cb.cpp:114
14618 "The document %1$s could not be saved.\n"
14620 "Do you want to rename the document and try again?"
14623 #: src/lyx_cb.cpp:116
14624 msgid "Rename and save?"
14625 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14627 #: src/lyx_cb.cpp:117
14631 #: src/lyx_cb.cpp:134
14632 msgid "Choose a filename to save document as"
14633 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14635 #: src/lyx_cb.cpp:137 src/LyXFunc.cpp:1867
14636 msgid "Templates|#T#t"
14639 #: src/lyx_cb.cpp:167 src/LyXFunc.cpp:2024
14642 "The document %1$s already exists.\n"
14644 "Do you want to over-write that document?"
14646 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
14648 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
14650 #: src/lyx_cb.cpp:169 src/LyXFunc.cpp:2026
14651 msgid "Over-write document?"
14652 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
14654 #: src/lyx_cb.cpp:218
14656 msgid "Auto-saving %1$s"
14657 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14659 #: src/lyx_cb.cpp:258
14660 msgid "Autosave failed!"
14661 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14663 #: src/lyx_cb.cpp:285
14664 msgid "Autosaving current document..."
14665 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14667 #: src/lyx_cb.cpp:349
14668 msgid "Select file to insert"
14669 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14671 #: src/lyx_cb.cpp:368
14674 "Could not read the specified document\n"
14676 "due to the error: %2$s"
14678 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14680 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14682 #: src/lyx_cb.cpp:370
14683 msgid "Could not read file"
14684 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14686 #: src/lyx_cb.cpp:378
14689 "Could not open the specified document\n"
14691 "due to the error: %2$s"
14693 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14695 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14697 #: src/lyx_cb.cpp:380 src/output.cpp:41
14698 msgid "Could not open file"
14699 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14701 #: src/lyx_cb.cpp:411
14703 msgid "Running configure..."
14704 msgstr "הגדרות החדק"
14706 #: src/lyx_cb.cpp:420
14707 msgid "Reloading configuration..."
14708 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14710 #: src/lyx_cb.cpp:425
14712 msgid "System reconfigured"
14713 msgstr "מערכת קבצים"
14715 #: src/lyx_cb.cpp:426
14717 "The system has been reconfigured.\n"
14718 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14719 "updated document class specifications."
14724 msgid "Could not read configuration file"
14725 msgstr "Could not save configuration file.\n"
14730 "Error while reading the configuration file\n"
14732 "Please check your installation."
14737 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14738 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14746 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14747 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
14750 msgid "Unable to remove temporary directory"
14751 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
14755 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14764 msgid "Could not create temporary directory"
14765 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
14770 "Could not create a temporary directory in\n"
14771 "%1$s. Make sure that this\n"
14772 "path exists and is writable and try again."
14775 #: src/LyX.cpp:1081
14777 msgid "Missing user LyX directory"
14778 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14780 #: src/LyX.cpp:1082
14783 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14784 "It is needed to keep your own configuration."
14787 #: src/LyX.cpp:1087
14789 msgid "&Create directory"
14790 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
14792 #: src/LyX.cpp:1088
14796 #: src/LyX.cpp:1089
14798 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14799 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14801 #: src/LyX.cpp:1093
14803 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14804 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
14806 #: src/LyX.cpp:1099
14808 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14809 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
14811 #: src/LyX.cpp:1272
14812 msgid "List of supported debug flags:"
14815 #: src/LyX.cpp:1276
14817 msgid "Setting debug level to %1$s"
14818 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
14820 #: src/LyX.cpp:1287
14822 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14823 "Command line switches (case sensitive):\n"
14824 "\t-help summarize LyX usage\n"
14825 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14826 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14827 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14828 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14829 " select the features to debug.\n"
14830 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14831 "\t-x [--execute] command\n"
14832 " where command is a lyx command.\n"
14833 "\t-e [--export] fmt\n"
14834 " where fmt is the export format of choice.\n"
14835 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14836 " where fmt is the import format of choice\n"
14837 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14838 "\t-version summarize version and build info\n"
14839 "Check the LyX man page for more details."
14842 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.C.in:568
14844 msgid "No system directory"
14846 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
14849 #: src/LyX.cpp:1324
14850 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14853 #: src/LyX.cpp:1334
14855 msgid "No user directory"
14856 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14858 #: src/LyX.cpp:1335
14859 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14862 #: src/LyX.cpp:1345
14863 msgid "Incomplete command"
14864 msgstr "פקודה לא שלמה"
14866 #: src/LyX.cpp:1346
14867 msgid "Missing command string after --execute switch"
14870 #: src/LyX.cpp:1356
14871 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14874 #: src/LyX.cpp:1368
14875 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14878 #: src/LyX.cpp:1373
14880 msgid "Missing filename for --import"
14881 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
14883 #: src/lyxfind.cpp:136
14885 msgid "Search error"
14886 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
14888 #: src/lyxfind.cpp:137
14889 msgid "Search string is empty"
14890 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
14892 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
14893 msgid "String not found!"
14894 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
14896 #: src/lyxfind.cpp:323
14898 msgid "String has been replaced."
14899 msgstr "הטלאה בוצעה"
14901 #: src/lyxfind.cpp:326
14903 msgid " strings have been replaced."
14906 #: src/LyXFont.cpp:52
14910 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:60 src/LyXFont.cpp:66
14911 #: src/LyXFont.cpp:69
14915 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:61 src/LyXFont.cpp:66
14916 #: src/LyXFont.cpp:69
14921 #: src/LyXFont.cpp:60
14925 #: src/LyXFont.cpp:69
14928 msgstr "Toggle state"
14930 #: src/LyXFont.cpp:509
14932 msgid "Emphasis %1$s, "
14935 #: src/LyXFont.cpp:512
14937 msgid "Underline %1$s, "
14940 #: src/LyXFont.cpp:515
14942 msgid "Noun %1$s, "
14945 #: src/LyXFont.cpp:520
14947 msgid "Language: %1$s, "
14950 #: src/LyXFont.cpp:523
14952 msgid " Number %1$s"
14955 #: src/LyXFunc.cpp:362
14957 msgid "Unknown function."
14958 msgstr "מילה לא מוכרת:"
14960 #: src/LyXFunc.cpp:401
14962 msgid "Nothing to do"
14963 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
14965 #: src/LyXFunc.cpp:420
14967 msgid "Unknown action"
14968 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
14970 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
14972 msgid "Command disabled"
14973 msgstr "פקודה קודמת"
14975 #: src/LyXFunc.cpp:433
14976 msgid "Command not allowed without any document open"
14977 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
14979 #: src/LyXFunc.cpp:695
14980 msgid "Document is read-only"
14981 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
14983 #: src/LyXFunc.cpp:703
14984 msgid "This portion of the document is deleted."
14985 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
14987 #: src/LyXFunc.cpp:722
14990 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14992 "Do you want to save the document?"
14995 #: src/LyXFunc.cpp:740
14998 "Could not print the document %1$s.\n"
14999 "Check that your printer is set up correctly."
15001 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
15002 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
15004 #: src/LyXFunc.cpp:743
15005 msgid "Print document failed"
15006 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
15008 #: src/LyXFunc.cpp:762
15011 "The document could not be converted\n"
15012 "into the document class %1$s."
15015 #: src/LyXFunc.cpp:765
15016 msgid "Could not change class"
15017 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
15019 #: src/LyXFunc.cpp:877
15021 msgid "Saving document %1$s..."
15022 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
15024 #: src/LyXFunc.cpp:881
15029 #: src/LyXFunc.cpp:897
15032 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15033 "version of the document %1$s?"
15034 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
15036 #: src/LyXFunc.cpp:1089
15040 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/text3.cpp:1312
15042 msgid "Missing argument"
15043 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
15045 #: src/LyXFunc.cpp:1124
15047 msgid "Opening help file %1$s..."
15048 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
15050 #: src/LyXFunc.cpp:1399
15052 msgid "Opening child document %1$s..."
15053 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
15055 #: src/LyXFunc.cpp:1486
15056 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15059 #: src/LyXFunc.cpp:1497
15061 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15064 #: src/LyXFunc.cpp:1611
15066 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15067 msgstr "The current page in the document"
15069 #: src/LyXFunc.cpp:1614
15070 msgid "Unable to save document defaults"
15071 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15073 #: src/LyXFunc.cpp:1670
15074 msgid "Converting document to new document class..."
15075 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
15077 #: src/LyXFunc.cpp:1864
15078 msgid "Select template file"
15079 msgstr "בחר קובץ תבנית"
15081 #: src/LyXFunc.cpp:1903
15082 msgid "Select document to open"
15083 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15085 #: src/LyXFunc.cpp:1942
15087 msgid "Opening document %1$s..."
15088 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
15090 #: src/LyXFunc.cpp:1946
15092 msgid "Document %1$s opened."
15095 #: src/LyXFunc.cpp:1948
15097 msgid "Could not open document %1$s"
15098 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15100 #: src/LyXFunc.cpp:1973
15102 msgid "Select %1$s file to import"
15103 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
15105 #: src/LyXFunc.cpp:2097
15106 msgid "Welcome to LyX!"
15107 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
15109 #: src/LyXRC.cpp:2084
15111 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15115 #: src/LyXRC.cpp:2089
15117 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15119 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
15121 #: src/LyXRC.cpp:2093
15123 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15124 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15125 "specified, an internal routine is used."
15128 #: src/LyXRC.cpp:2101
15130 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15131 "automatically by what you type."
15133 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
15135 #: src/LyXRC.cpp:2105
15137 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15141 #: src/LyXRC.cpp:2109
15143 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15144 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
15146 #: src/LyXRC.cpp:2116
15148 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15149 "the backup file in the same directory as the original file."
15152 #: src/LyXRC.cpp:2120
15154 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15155 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15158 #: src/LyXRC.cpp:2124
15160 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15161 "its global and local bind/ directories."
15164 #: src/LyXRC.cpp:2128
15165 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15168 #: src/LyXRC.cpp:2132
15170 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15171 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15174 #: src/LyXRC.cpp:2142
15176 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15177 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15180 #: src/LyXRC.cpp:2153
15183 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15184 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15187 #: src/LyXRC.cpp:2157
15188 msgid "New documents will be assigned this language."
15191 #: src/LyXRC.cpp:2161
15193 msgid "Specify the default paper size."
15196 #: src/LyXRC.cpp:2165
15198 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15199 "shown after the change has been made.)"
15202 #: src/LyXRC.cpp:2169
15203 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15204 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
15206 #: src/LyXRC.cpp:2173
15208 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15209 "LyX was started from."
15212 #: src/LyXRC.cpp:2178
15213 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15216 #: src/LyXRC.cpp:2182
15218 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15219 "recommended for non-English languages."
15222 #: src/LyXRC.cpp:2189
15224 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15225 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15226 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15229 #: src/LyXRC.cpp:2198
15231 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15232 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15235 #: src/LyXRC.cpp:2202
15236 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15239 #: src/LyXRC.cpp:2206
15241 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15245 #: src/LyXRC.cpp:2210
15247 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15250 #: src/LyXRC.cpp:2214
15252 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15253 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15254 "name of the second language."
15257 #: src/LyXRC.cpp:2218
15258 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15259 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
15261 #: src/LyXRC.cpp:2222
15262 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15263 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
15265 #: src/LyXRC.cpp:2226
15267 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15271 #: src/LyXRC.cpp:2230
15273 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15274 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15277 #: src/LyXRC.cpp:2234
15279 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15280 "document is the default language."
15283 #: src/LyXRC.cpp:2238
15284 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15287 #: src/LyXRC.cpp:2242
15288 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15291 #: src/LyXRC.cpp:2246
15292 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15295 #: src/LyXRC.cpp:2250
15297 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15301 #: src/LyXRC.cpp:2254
15303 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15306 #: src/LyXRC.cpp:2259
15308 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15309 "variable. Use the OS native format."
15312 #: src/LyXRC.cpp:2266
15314 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15317 #: src/LyXRC.cpp:2270
15318 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15321 #: src/LyXRC.cpp:2274
15322 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15325 #: src/LyXRC.cpp:2278
15326 msgid "Scale the preview size to suit."
15329 #: src/LyXRC.cpp:2282
15330 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15333 #: src/LyXRC.cpp:2286
15334 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15337 #: src/LyXRC.cpp:2290
15339 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15340 "environment variable PRINTER."
15343 #: src/LyXRC.cpp:2294
15345 msgid "The option to print only even pages."
15346 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15348 #: src/LyXRC.cpp:2298
15350 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15351 "the filename of the DVI file to be printed."
15354 #: src/LyXRC.cpp:2302
15355 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15358 #: src/LyXRC.cpp:2306
15359 msgid "The option to print out in landscape."
15362 #: src/LyXRC.cpp:2310
15363 msgid "The option to print only odd pages."
15364 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15366 #: src/LyXRC.cpp:2314
15367 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15370 #: src/LyXRC.cpp:2318
15371 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15374 #: src/LyXRC.cpp:2322
15376 msgid "The option to specify paper type."
15377 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
15379 #: src/LyXRC.cpp:2326
15380 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15381 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15383 #: src/LyXRC.cpp:2330
15385 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15386 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15390 #: src/LyXRC.cpp:2334
15392 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15393 "prepended along with the printer name after the spool command."
15396 #: src/LyXRC.cpp:2338
15397 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15400 #: src/LyXRC.cpp:2342
15401 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15404 #: src/LyXRC.cpp:2346
15406 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15410 #: src/LyXRC.cpp:2350
15411 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15414 #: src/LyXRC.cpp:2354
15416 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15417 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
15419 #: src/LyXRC.cpp:2358
15421 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15422 "wrong, override the setting here."
15425 #: src/LyXRC.cpp:2364
15426 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15427 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15429 #: src/LyXRC.cpp:2373
15431 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15432 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15433 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15436 #: src/LyXRC.cpp:2377
15437 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15440 #: src/LyXRC.cpp:2382
15443 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15444 "roughly the same size as on paper."
15446 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
15447 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
15449 #: src/LyXRC.cpp:2387
15451 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15452 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15455 #: src/LyXRC.cpp:2391
15456 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15459 #: src/LyXRC.cpp:2395
15461 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15462 "\".out\". Only for advanced users."
15465 #: src/LyXRC.cpp:2402
15466 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15469 #: src/LyXRC.cpp:2406
15470 msgid "What command runs the spellchecker?"
15471 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
15473 #: src/LyXRC.cpp:2410
15475 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15476 "when you quit LyX."
15479 #: src/LyXRC.cpp:2414
15481 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15482 "value selects the directory LyX was started from."
15485 #: src/LyXRC.cpp:2424
15487 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15488 "will look in its global and local ui/ directories."
15491 #: src/LyXRC.cpp:2437
15493 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15494 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15495 "may not work with all dictionaries."
15498 #: src/LyXRC.cpp:2444
15499 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15502 #: src/LyXVC.cpp:100
15503 msgid "Document not saved"
15504 msgstr "המסמך לא שמור"
15506 #: src/LyXVC.cpp:101
15507 msgid "You must save the document before it can be registered."
15508 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
15510 #: src/LyXVC.cpp:130
15511 msgid "LyX VC: Initial description"
15514 #: src/LyXVC.cpp:131
15516 msgid "(no initial description)"
15517 msgstr "לא ניתן תיאור"
15519 #: src/LyXVC.cpp:146
15520 msgid "LyX VC: Log Message"
15523 #: src/LyXVC.cpp:149
15525 msgid "(no log message)"
15526 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
15528 #: src/LyXVC.cpp:171
15531 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15534 "Do you want to revert to the saved version?"
15536 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
15538 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
15540 #: src/LyXVC.cpp:174
15541 msgid "Revert to stored version of document?"
15542 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
15544 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15546 msgid " Macro: %1$s: "
15549 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15550 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15552 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15555 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15557 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15558 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
15560 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15562 msgid "Only one row"
15563 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15565 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15567 msgid "Only one column"
15568 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15570 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15572 msgid "No hline to delete"
15573 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15575 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15577 msgid "No vline to delete"
15578 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15580 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15582 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15583 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
15585 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15588 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15590 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15594 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15596 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15599 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15601 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15604 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15606 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15609 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.cpp:185
15611 msgid "Math editor mode"
15612 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
15614 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15615 msgid "create new math text environment ($...$)"
15618 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15619 msgid "entered math text mode (textrm)"
15622 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15625 msgstr "Background color"
15627 #: src/output.cpp:39
15630 "Could not open the specified document\n"
15632 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
15634 #: src/output_plaintext.cpp:148
15638 #: src/output_plaintext.cpp:160
15639 msgid "References: "
15642 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15644 msgid "All files (*)"
15647 #: src/support/os_win32.cpp:335
15649 msgid "System file not found"
15650 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
15652 #: src/support/os_win32.cpp:336
15654 "Unable to load shfolder.dll\n"
15658 #: src/support/os_win32.cpp:341
15660 msgid "System function not found"
15661 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15663 #: src/support/os_win32.cpp:342
15665 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15666 "Don't know how to proceed. Sorry."
15669 #: src/support/Package.C.in:448
15671 msgid "LyX binary not found"
15672 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15674 #: src/support/Package.C.in:449
15677 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15680 #: src/support/Package.C.in:569
15683 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15685 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15686 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15689 #: src/support/Package.C.in:654 src/support/Package.C.in:681
15690 msgid "File not found"
15691 msgstr "קובץ לא נמצא"
15693 #: src/support/Package.C.in:655
15696 "Invalid %1$s switch.\n"
15697 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15700 #: src/support/Package.C.in:682
15703 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15704 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15707 #: src/support/Package.C.in:707
15710 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15711 "%2$s is not a directory."
15714 #: src/support/Package.C.in:709
15715 msgid "Directory not found"
15716 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15718 #: src/support/userinfo.cpp:44
15720 msgid "Unknown user"
15721 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
15723 #: src/tex-strings.cpp:68
15725 msgid "Computer Modern Roman"
15726 msgstr "_כבה את המחשב"
15728 #: src/tex-strings.cpp:68
15730 msgid "Latin Modern Roman"
15731 msgstr "_כבה את המחשב"
15733 #: src/tex-strings.cpp:69
15734 msgid "AE (Almost European)"
15737 #: src/tex-strings.cpp:69
15738 msgid "Times Roman"
15741 #: src/tex-strings.cpp:69
15746 #: src/tex-strings.cpp:69
15747 msgid "Bitstream Charter"
15750 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15751 #: src/tex-strings.cpp:70
15752 msgid "New Century Schoolbook"
15753 msgstr "New Century Schoolbook"
15755 #: src/tex-strings.cpp:70
15760 #: src/tex-strings.cpp:70
15764 #: src/tex-strings.cpp:70
15769 #: src/tex-strings.cpp:71
15771 msgid "Concrete Roman"
15772 msgstr "פקודה לא שלמה"
15774 #: src/tex-strings.cpp:71
15775 msgid "Zapf Chancery"
15778 #: src/tex-strings.cpp:79
15780 msgid "Computer Modern Sans"
15781 msgstr "_כבה את המחשב"
15783 #: src/tex-strings.cpp:79
15785 msgid "Latin Modern Sans"
15786 msgstr "_כבה את המחשב"
15788 #: src/tex-strings.cpp:80
15792 #: src/tex-strings.cpp:80
15793 msgid "Avant Garde"
15796 #: src/tex-strings.cpp:80
15801 #: src/tex-strings.cpp:80
15804 msgstr "שוליים ימיניים"
15806 #: src/tex-strings.cpp:89
15808 msgid "Computer Modern Typewriter"
15809 msgstr "_כבה את המחשב"
15811 #: src/tex-strings.cpp:90
15813 msgid "Latin Modern Typewriter"
15814 msgstr "_כבה את המחשב"
15816 #: src/tex-strings.cpp:90
15821 #: src/tex-strings.cpp:90
15826 #: src/tex-strings.cpp:90
15830 #: src/tex-strings.cpp:91
15832 msgid "CM Typewriter Light"
15833 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
15835 #: src/text.cpp:133
15837 msgid "Unknown layout"
15838 msgstr "Layout style"
15840 #: src/text.cpp:134
15843 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15844 "Trying to use the default instead.\n"
15847 #: src/text.cpp:165
15849 msgid "Unknown Inset"
15850 msgstr "מילה לא מוכרת:"
15852 #: src/text.cpp:271 src/text.cpp:284
15854 msgid "Change tracking error"
15855 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
15857 #: src/text.cpp:272
15859 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15862 #: src/text.cpp:285
15864 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15867 #: src/text.cpp:292
15869 msgid "Unknown token"
15870 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15872 #: src/text.cpp:726
15874 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15876 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
15878 #: src/text.cpp:737
15879 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15880 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
15882 #: src/text.cpp:1703
15884 msgid "[Change Tracking] "
15887 #: src/text.cpp:1709
15892 #: src/text.cpp:1713
15897 #: src/text.cpp:1723
15902 #: src/text.cpp:1728
15904 msgid ", Depth: %1$d"
15907 #: src/text.cpp:1734
15909 msgid ", Spacing: "
15912 #: src/text.cpp:1746
15916 #: src/text.cpp:1755
15919 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15921 #: src/text.cpp:1756
15922 msgid ", Paragraph: "
15925 #: src/text.cpp:1757
15930 #: src/text.cpp:1758
15932 msgid ", Position: "
15935 #: src/text.cpp:1764
15938 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
15940 #: src/text.cpp:1766
15941 msgid ", Boundary: "
15944 #: src/text2.cpp:540
15946 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15950 #: src/text2.cpp:582
15952 msgid "Nothing to index!"
15953 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
15955 #: src/text2.cpp:584
15956 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15959 #: src/text3.cpp:721
15961 msgid "Unknown spacing argument: "
15962 msgstr "Invalid argument value"
15964 #: src/text3.cpp:894
15967 msgstr "Layout style"
15969 #: src/text3.cpp:895
15972 msgstr "(לא מותקן)"
15974 #: src/text3.cpp:1417 src/text3.cpp:1429
15976 msgid "Character set"
15977 msgstr "הגדר קבוצה"
15979 #: src/text3.cpp:1560
15981 msgid "Paragraph layout set"
15982 msgstr "Paragraph background set"
15984 #: src/VSpace.cpp:490
15986 msgid "Default skip"
15987 msgstr "Skip pager"
15989 #: src/VSpace.cpp:493
15992 msgstr "Skip pager"
15994 #: src/VSpace.cpp:496
15996 msgid "Medium skip"
15997 msgstr "Skip pager"
15999 #: src/VSpace.cpp:499
16002 msgstr "Skip pager"
16004 #: src/VSpace.cpp:502
16005 msgid "Vertical fill"
16006 msgstr "מילוי אנכי"
16008 #: src/VSpace.cpp:509
16013 #~ msgid "TeX Code:"
16014 #~ msgstr "קוד TeX"
16016 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16017 #~ msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
16020 #~ msgid "&Detach panel"
16021 #~ msgstr "הצג לוח"
16024 #~ msgid "Select a page of symbols"
16025 #~ msgstr "Default Page Setup"
16027 #~ msgid "Big operators"
16028 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
16030 #~ msgid "AMS operators"
16031 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
16033 #~ msgid "AMS relations"
16034 #~ msgstr "יחסים - AMS"
16036 #~ msgid "AMS arrows"
16037 #~ msgstr "חצים - AMS"
16039 #~ msgid "&Functions"
16040 #~ msgstr "&פונקציות"
16043 #~ msgid "Insert spacing"
16044 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
16047 #~ msgid "Set limits style"
16048 #~ msgstr "ערכת סגנון גופן"
16050 #~ msgid "Set math font"
16051 #~ msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
16053 #~ msgid "Insert fraction"
16054 #~ msgstr "הכנס שבר פשוט"
16056 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16057 #~ msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
16059 #~ msgid "Math Panel|l"
16060 #~ msgstr "לוח מתמטיקה"
16062 #~ msgid "Math Panel|P"
16063 #~ msgstr "לוח מתמטיקה"
16065 #~ msgid "Insert table"
16066 #~ msgstr "הכנס טבלה"
16068 #~ msgid "Show math panel"
16069 #~ msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
16072 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16073 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
16076 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16077 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
16080 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16081 #~ msgstr "הכנס שורש"
16084 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16085 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
16088 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16089 #~ msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
16091 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16092 #~ msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
16095 #~ msgid "Insert math delimiters"
16096 #~ msgstr "הכנס שורש"
16098 #~ msgid "E&xtra options"
16099 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
16101 #~ msgid "Alig&nment:"
16108 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16109 #~ msgstr "הקידוד של גופני המסך."
16111 #~ msgid "Class Settings"
16112 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
16114 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16115 #~ msgstr "שמור סמנייה|ש"
16118 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16119 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
16122 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16123 #~ msgstr "גודל הגופן בנקודות"
16126 #~ msgid "Close|^["
16131 #~ msgstr "Accelerator key"
16138 #~ msgid "Label:|#L"
16142 #~ msgid "Cancel|^["
16146 #~ msgid "Update|#U"
16150 #~ msgid "Style:|#S"
16154 #~ msgid "Browse...|#B"
16155 #~ msgstr "עיין..."
16158 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
16159 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
16162 #~ msgid "Styles:|#y"
16166 #~ msgid "Browse...|#r"
16167 #~ msgstr "עיין..."
16170 #~ msgid "Apply|#A"
16174 #~ msgid "Restore|#R"
16178 #~ msgid "Content:|#o"
16182 #~ msgid "Has Inner Box"
16183 #~ msgstr "Inner Border"
16186 #~ msgid "Vertical Alignment"
16187 #~ msgstr "יישור אנכי"
16190 #~ msgid "Width Unit"
16194 #~ msgid "Horizontal Alignment"
16195 #~ msgstr "יישור אופקי"
16198 #~ msgid "Height Unit"
16202 #~ msgid "Branch:|#B"
16203 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
16206 #~ msgid "Close|^[^M"
16210 #~ msgid "Update|#Uu"
16214 #~ msgid "Next change|#N"
16215 #~ msgstr "השינוי הבא"
16218 #~ msgid "Changed by:"
16230 #~ msgid "Family:|#F"
16234 #~ msgid "Color:|#C"
16238 #~ msgid "Language:|#L"
16242 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
16243 #~ msgstr "החלף הכל"
16246 #~ msgid "These are never toggled"
16247 #~ msgstr "# Modification time never checked."
16250 #~ msgid "Size:|#z"
16254 #~ msgid "These are always toggled"
16255 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
16258 #~ msgid "Inset keys:|#I"
16259 #~ msgstr "הוספה|ה"
16262 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
16263 #~ msgstr "Accelerator key"
16267 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16270 #~ msgid "Case sensitive|#C"
16271 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
16275 #~ msgstr "הערה הבאה"
16278 #~ msgid "Full author list|#F"
16279 #~ msgstr "Appears as list"
16282 #~ msgid "Force upper case|#u"
16283 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
16286 #~ msgid "Text before:|#b"
16287 #~ msgstr "סגנון טקסט"
16290 #~ msgid "Text after:|#T"
16291 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
16294 #~ msgid "tabbed folder"
16295 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
16299 #~ msgstr "בצע שוב"
16311 #~ msgstr "תצוגה|ת"
16314 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
16315 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
16318 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
16319 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
16322 #~ msgid "Dimensions"
16326 #~ msgid "Size:|#S"
16330 #~ msgid "Width:|#W"
16334 #~ msgid "Height:|#H"
16338 #~ msgid "Portrait|#r"
16342 #~ msgid "Landscape|#L"
16350 #~ msgid "Custom sizes|#M"
16351 #~ msgstr "התאמה אישית"
16358 #~ msgid "Bottom:|#B"
16362 #~ msgid "Inner:|#I"
16363 #~ msgstr "Inner Border"
16366 #~ msgid "Headheight:|#H"
16367 #~ msgstr "גובה גדילה"
16370 #~ msgid "Headsep:|#d"
16374 #~ msgid "Footskip:|#F"
16375 #~ msgstr "Skip pager"
16378 #~ msgid "Fonts:|#F"
16382 #~ msgid "Font Size:|#O"
16383 #~ msgstr "גדלי גופן"
16386 #~ msgid "Class:|#C"
16390 #~ msgid "Page style:|#P"
16391 #~ msgstr "סגנון עמוד"
16394 #~ msgid "Spacing:|#g"
16395 #~ msgstr "Spacing"
16398 #~ msgid "Extra Options:|#X"
16399 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
16402 #~ msgid "Default Skip:|#u"
16403 #~ msgstr "Skip pager"
16410 #~ msgid "Indent|#I"
16411 #~ msgstr "ערך באינדקס"
16414 #~ msgid "Encoding:|#E"
16418 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
16419 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
16422 #~ msgid "Float Placement:|#L"
16423 #~ msgstr "Window Placement"
16426 #~ msgid "Table of contents depth:"
16427 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16430 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
16431 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
16434 #~ msgid "Citation Style:|#C"
16435 #~ msgstr "סגנון מובאה"
16438 #~ msgid "LaTeX:|#L"
16442 #~ msgid "Standard|#S"
16446 #~ msgid "Maths|#M"
16447 #~ msgstr "מתמטיקה"
16450 #~ msgid "New Branch:|#N"
16451 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
16455 #~ msgstr "הו_סף..."
16458 #~ msgid "Remove|#e"
16462 #~ msgid "Available Branches:"
16463 #~ msgstr "לא זמין"
16466 #~ msgid "Activated Branches:"
16467 #~ msgstr "לא זמין"
16470 #~ msgid "Display Background:"
16471 #~ msgstr "Background color"
16479 #~ msgstr "פתח...|פ"
16482 #~ msgid "Collapsed|#C"
16486 #~ msgid "Inlined View|#I"
16487 #~ msgstr "Inline completion"
16490 #~ msgid "File:|#F"
16494 #~ msgid "Edit File...|#E"
16495 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
16498 #~ msgid "Template:|#T"
16502 #~ msgid "Draft|#D"
16506 #~ msgid "Show in LyX|#S"
16507 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
16510 #~ msgid "Display:|#D"
16511 #~ msgstr "DISPLAY"
16514 #~ msgid "Scale:|#l"
16518 #~ msgid "Angle:|#n"
16522 #~ msgid "Origin:|#O"
16523 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
16526 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
16527 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
16530 #~ msgid "Get from File|#G"
16531 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
16534 #~ msgid "Right top:|#t"
16535 #~ msgstr "Top Attach"
16538 #~ msgid "Left bottom:|#L"
16539 #~ msgstr "Bottom Attach"
16542 #~ msgid "Format:|#t"
16543 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16546 #~ msgid "Option:|#p"
16547 #~ msgstr "אפשרויות"
16550 #~ msgid "Directory:|#D"
16551 #~ msgstr "תיקיות:"
16554 #~ msgid "Filename:|#F"
16555 #~ msgstr "שם קובץ"
16562 #~ msgid "Placement"
16563 #~ msgstr "Window Placement"
16566 #~ msgid "Page of floats|#P"
16567 #~ msgstr "Current Page"
16570 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
16571 #~ msgstr "תחתית העמוד"
16574 #~ msgid "Top of the page|#T"
16575 #~ msgstr "Current Page"
16578 #~ msgid "Here, if possible|#r"
16579 #~ msgstr "Maximum possible X value"
16582 #~ msgid "Span columns|#S"
16583 #~ msgstr "מספר העמודות"
16586 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
16589 #~ "# No implicit rules."
16592 #~ msgid "Alternatives|#l"
16593 #~ msgstr "שפה חלופית:"
16596 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
16597 #~ msgstr "_מחק קובץ"
16600 #~ msgid "Document default|#D"
16601 #~ msgstr "The current page in the document"
16605 #~ msgstr "עריכה|ע"
16608 #~ msgid "Draft mode|#o"
16609 #~ msgstr "מצב טיוטה"
16612 #~ msgid "Do not unzip|#u"
16613 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
16616 #~ msgid "Scale:|#S"
16620 #~ msgid "Right top:|#R"
16621 #~ msgstr "Top Attach"
16624 #~ msgid "Get from file|#G"
16625 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
16628 #~ msgid "Rotation"
16632 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
16633 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
16636 #~ msgid "Subfigure:|#S"
16640 #~ msgid "Angle:|#A"
16648 #~ msgid "File name:|#F"
16649 #~ msgstr "שם קובץ"
16652 #~ msgid "Verbatim|#V"
16653 #~ msgstr "קלט נדרש"
16656 #~ msgid "Use include|#i"
16657 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
16660 #~ msgid "Preview|#P"
16661 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
16680 #~ msgid "Columns:"
16684 #~ msgid "Vertical align:|#V"
16685 #~ msgstr "יישור אנכי"
16688 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
16689 #~ msgstr "יישור אופקי"
16692 #~ msgid "Negative|#N"
16693 #~ msgstr "ניווט|נ"
16696 #~ msgid "Neg Medium|#E"
16697 #~ msgstr "בינונית"
16700 #~ msgid "Medium|#M"
16701 #~ msgstr "בינונית"
16704 #~ msgid "LyX Note|#N"
16705 #~ msgstr "הערת LyX"
16708 #~ msgid "Comment|#o"
16712 #~ msgid "Greyed out|#G"
16716 #~ msgid "Line spacing:|#s"
16717 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
16720 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
16721 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
16724 #~ msgid "No Indent|#d"
16725 #~ msgstr "ערך באינדקס"
16728 #~ msgid "Right|#R"
16736 #~ msgid "Block|#B"
16740 #~ msgid "Center|#C"
16744 #~ msgid "Fonts used"
16745 #~ msgstr "גודל גופן"
16748 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
16749 #~ msgstr "&Sans Serif:"
16752 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
16756 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
16757 #~ msgstr "DPI של המסך"
16768 #~ msgid "Normal Font:|#N"
16769 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
16772 #~ msgid "Bold Font:|#B"
16773 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
16776 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
16780 #~ msgid "User Interface file:|#U"
16781 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
16784 #~ msgid "Bind file:|#f"
16785 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
16788 #~ msgid "Browse...|#w"
16789 #~ msgstr "עיין..."
16792 #~ msgid "Modify|#M"
16796 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
16797 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
16800 #~ msgid "Autosave interval:"
16801 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16804 #~ msgid "Graphics display:|#G"
16805 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
16808 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
16809 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16812 #~ msgid "Real name:|#R"
16816 #~ msgid "Email address:|#E"
16817 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
16820 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
16821 #~ msgstr "בודק איות..."
16824 #~ msgid "Alternative language:|#a"
16825 #~ msgstr "שפה חלופית:"
16828 #~ msgid "Escape characters:|#e"
16832 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
16833 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
16836 #~ msgid "Accept compound words|#w"
16837 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
16840 #~ msgid "Use input encoding|#i"
16841 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
16844 #~ msgid "Advanced Options"
16845 #~ msgstr "Bonobo activation options"
16848 #~ msgid "Interface"
16849 #~ msgstr "ממשק משתמש"
16852 #~ msgid "Language Options"
16853 #~ msgstr "הגדרות שפה"
16856 #~ msgid "Default language:|#l"
16857 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
16866 #~ msgid "Browse...|#o"
16867 #~ msgstr "עיין..."
16870 #~ msgid "Auto begin|#b"
16871 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
16874 #~ msgid "Use babel|#U"
16875 #~ msgstr "Use Markup"
16878 #~ msgid "Mark foreign|#M"
16879 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
16882 #~ msgid "Global|#G"
16883 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
16886 #~ msgid "Command start:|#s"
16887 #~ msgstr "פקודת התחלה"
16890 #~ msgid "Command end:|#e"
16891 #~ msgstr "פקודת סיום"
16894 #~ msgid "All formats:|#l"
16895 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
16898 #~ msgid "Format:|#F"
16899 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16902 #~ msgid "GUI name:|#G"
16903 #~ msgstr "שם המוען"
16906 #~ msgid "Shortcut:|#S"
16907 #~ msgstr "כותרת קצרה"
16910 #~ msgid "Extension:|#E"
16911 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
16914 #~ msgid "Viewer:|#V"
16915 #~ msgstr "Default help viewer"
16918 #~ msgid "Editor:|#i"
16919 #~ msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
16922 #~ msgid "Document format|#D"
16923 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16927 #~ msgstr "Row Spacing"
16930 #~ msgid "Delete|#D"
16931 #~ msgstr "Row Spacing"
16934 #~ msgid "All converters:|#l"
16935 #~ msgstr "כל הגבולות"
16938 #~ msgid "From:|#F"
16942 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
16943 #~ msgstr "עד עמוד"
16946 #~ msgid "Converter:|#C"
16950 #~ msgid "All copiers:|#l"
16951 #~ msgstr "אסוף עותקים"
16954 #~ msgid "Default path:|#p"
16955 #~ msgstr "Skip pager"
16958 #~ msgid "Template path:|#T"
16962 #~ msgid "Check last files:|#C"
16963 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
16966 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
16967 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
16970 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
16971 #~ msgstr "GNOME Prefix"
16974 #~ msgid "Date format:|#f"
16975 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
16978 #~ msgid "Printer Command and Flags"
16979 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
16982 #~ msgid "Command:"
16986 #~ msgid "Page range:"
16987 #~ msgstr "טווח עמודים"
16991 #~ msgstr "עותקים:"
16994 #~ msgid "To printer:"
16995 #~ msgstr "עבור אל"
16998 #~ msgid "File extension:"
16999 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
17002 #~ msgid "Spool command:"
17003 #~ msgstr "פקודה קודמת"
17006 #~ msgid "Paper type:"
17010 #~ msgid "Even pages:"
17011 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
17014 #~ msgid "Odd pages:"
17015 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
17018 #~ msgid "Collated:"
17022 #~ msgid "Landscape:"
17026 #~ msgid "To file:"
17027 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
17030 #~ msgid "Extra options:"
17031 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
17034 #~ msgid "Spool printer prefix:"
17035 #~ msgstr "עבור אל"
17038 #~ msgid "Paper size:"
17039 #~ msgstr "גודל הדף"
17042 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
17043 #~ msgstr "Length of scale's slider"
17046 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
17047 #~ msgstr "קידוד TeX:"
17050 #~ msgid "Default paper size:|#p"
17051 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
17054 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
17055 #~ msgstr "טקסט רגיל"
17058 #~ msgid "Checktex:|#c"
17059 #~ msgstr "בדוק TeX"
17062 #~ msgid "Index:|#I"
17066 #~ msgid "Destination"
17067 #~ msgstr "יעד הדפסה"
17070 #~ msgid "Sorted|#S"
17071 #~ msgstr "כותרת קצרה"
17074 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
17075 #~ msgstr "עד עמוד"
17078 #~ msgid "Reverse order|#R"
17079 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
17082 #~ msgid "Number:|#N"
17086 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
17087 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
17090 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
17091 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
17094 #~ msgid "Printer:|#P"
17098 #~ msgid "From:|#m"
17103 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
17106 #~ msgid "Document:|#D"
17110 #~ msgid "Name:|#N"
17114 #~ msgid "Label:|#e"
17118 #~ msgid "Find:|#F"
17122 #~ msgid "Replace with:|#w"
17123 #~ msgstr "החלף עם:"
17126 #~ msgid "Find next"
17127 #~ msgstr "חפש הבא"
17130 #~ msgid "Replace|#R"
17134 #~ msgid "Match word|#M"
17135 #~ msgstr "מתמטיקה"
17138 #~ msgid "Replace all|#a"
17139 #~ msgstr "החלף הכל"
17142 #~ msgid "Search backwards|#S"
17143 #~ msgstr "חפש אחורנית"
17146 #~ msgid "Export format:|#E"
17147 #~ msgstr "Export filename"
17150 #~ msgid "Command:|#C"
17154 #~ msgid "Unknown:"
17155 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
17158 #~ msgid "Suggestions:|#g"
17162 #~ msgid "Ignore|#I"
17166 #~ msgid "Ignore All|#g"
17167 #~ msgstr "התעלם מהכל"
17170 #~ msgid "Append Column|#A"
17171 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17174 #~ msgid "Delete Column|#O"
17175 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17178 #~ msgid "Append Row|#p"
17179 #~ msgstr "Row Spacing"
17182 #~ msgid "Delete Row|#w"
17183 #~ msgstr "Row Spacing"
17186 #~ msgid "Set Borders|#S"
17187 #~ msgstr "קבע גבולות"
17190 #~ msgid "Unset Borders|#U"
17191 #~ msgstr "קבע גבולות"
17194 #~ msgid "Longtable|#L"
17195 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
17198 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
17199 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
17202 #~ msgid "Spec. Table"
17206 #~ msgid "Fixed Width"
17207 #~ msgstr "Grid line width"
17210 #~ msgid "H. Alignment"
17214 #~ msgid "Special column"
17215 #~ msgstr "מספר העמודות"
17222 #~ msgid "Bottom|#B"
17230 #~ msgid "Right|#i"
17238 #~ msgid "Middle|#M"
17239 #~ msgstr "שם אמצעי"
17242 #~ msgid "Bottom|#o"
17246 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
17247 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
17250 #~ msgid "V. Alignment"
17254 #~ msgid "Block|#k"
17258 #~ msgid "Special Multicolumn"
17259 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
17262 #~ msgid "Middle|#d"
17263 #~ msgstr "שם אמצעי"
17266 #~ msgid "Multicolumn|#M"
17267 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
17270 #~ msgid "Use Minipage|#s"
17271 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17274 #~ msgid "First Header"
17275 #~ msgstr "column header"
17278 #~ msgid "Is Empty"
17279 #~ msgstr "הוא ריק"
17282 #~ msgid "Border Above"
17283 #~ msgstr "Above child"
17286 #~ msgid "Border Below"
17287 #~ msgstr "Border relief"
17290 #~ msgid "Show Path|#P"
17291 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
17294 #~ msgid "Keyword:|#K"
17295 #~ msgstr "מילת מפתח:"
17298 #~ msgid "Replace|^R"
17302 #~ msgid "Keyword:"
17303 #~ msgstr "מילות מפתח"
17306 #~ msgid "Thesaurus entries:"
17310 #~ msgid "Type:|#T"
17318 #~ msgid "Spacing:|#S"
17319 #~ msgstr "Spacing"
17322 #~ msgid "Value:|#V"
17326 #~ msgid "Protect:|#P"
17327 #~ msgstr "רווח מוגן"
17330 #~ msgid "Default|#D"
17331 #~ msgstr "ברירת מחדל"
17334 #~ msgid "BranchesModuleBase"
17338 #~ msgid "The available branches"
17339 #~ msgstr "לא זמין"
17342 #~ msgid "&First level"
17343 #~ msgstr "column header"
17350 #~ msgid "LanguageModuleBase"
17354 #~ msgid "NumberingModuleBase"
17355 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
17358 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
17359 #~ msgstr "Layout style"
17362 #~ msgid "Available BibTeX databases"
17363 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
17366 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
17367 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
17370 #~ msgid "Units of height value"
17371 #~ msgstr "Invalid argument value"
17374 #~ msgid "Content hori&zontal:"
17378 #~ msgid "Content &vertical:"
17382 #~ msgid "&Box vertical:"
17390 #~ msgid "Details of the change"
17391 #~ msgstr "אשר את השינוי"
17394 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
17395 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
17398 #~ msgid "QCitationDialogBase"
17399 #~ msgstr "סגנון מובאה"
17402 #~ msgid "Bibliography entry"
17403 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
17406 #~ msgid "Citations currently selected"
17407 #~ msgstr "סגנון מובאה"
17410 #~ msgid "&Citations:"
17414 #~ msgid "LyX: Add Citation"
17415 #~ msgstr "קוד LyX:"
17418 #~ msgid "Available bibliography keys"
17419 #~ msgstr "Accelerator key"
17422 #~ msgid "&Previous"
17423 #~ msgstr "פקודה קודמת"
17430 #~ msgid "Left delimiter"
17431 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17434 #~ msgid "Right delimiter"
17435 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17438 #~ msgid "Choose delimiter size"
17439 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
17442 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
17443 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
17446 #~ msgid "QExternalDialogBase"
17447 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
17450 #~ msgid "LyX Display"
17454 #~ msgid "Display:"
17455 #~ msgstr "DISPLAY"
17458 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
17459 #~ msgstr "Expected float, got %s"
17462 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
17463 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17466 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
17467 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
17474 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
17475 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
17478 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
17479 #~ msgstr "Paragraph background set"
17482 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
17483 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17486 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
17487 #~ msgstr "בודק איות"
17490 #~ msgid "Available labels"
17491 #~ msgstr "תבניות זמינות"
17494 #~ msgid "Available export converters"
17495 #~ msgstr "תבניות זמינות"
17498 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
17499 #~ msgstr "בודק איות"
17502 #~ msgid "Proportion of document checked"
17503 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17506 #~ msgid "Suggestions"
17510 #~ msgid "Width unit"
17514 #~ msgid "Installed files"
17515 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
17518 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
17522 #~ msgid "Select a related word"
17523 #~ msgstr "בחר קובץ"
17526 #~ msgid "Contents list"
17534 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
17535 #~ msgstr "Layout style"
17538 #~ msgid "Document Font"
17539 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
17542 #~ msgid "Theorem:"
17546 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
17547 #~ msgstr "Appears as list"
17550 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
17551 #~ msgstr "טבלה..."
17554 #~ msgid "Tooltips|o"
17558 #~ msgid "Paste External Selection"
17559 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
17562 #~ msgid "Text Style...|S"
17563 #~ msgstr "סגנון טקסט"
17567 #~ msgstr "Row Spacing"
17570 #~ msgid "Delete Row"
17571 #~ msgstr "Row Spacing"
17574 #~ msgid "Add Column"
17575 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17578 #~ msgid "Delete Column"
17579 #~ msgstr "רוחב עמודה"
17582 #~ msgid "Display Tooltips|i"
17583 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
17586 #~ msgid "Special Formatting|o"
17590 #~ msgid "Character Style|y"
17591 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
17594 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
17595 #~ msgstr "טבלה..."
17602 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
17603 #~ msgstr "שמור סמנייה"
17606 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
17607 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
17610 #~ msgid "Document insertion"
17611 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
17614 #~ msgid "top of button"
17615 #~ msgstr "Button relief"
17618 #~ msgid "bottom of button"
17619 #~ msgstr "Button relief"
17622 #~ msgid "right of button"
17623 #~ msgstr "Button relief"
17626 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
17627 #~ msgstr "Appears as list"
17630 #~ msgid "C_redits"
17634 #~ msgid "Accept highlighted change?"
17635 #~ msgstr "אשר את השינוי"
17638 #~ msgid "unknown author"
17639 #~ msgstr "מען הכותב"
17642 #~ msgid "unknown date"
17643 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
17646 #~ msgid "Done merging changes"
17647 #~ msgstr "אחד שינויים"
17650 #~ msgid "Small Skip"
17651 #~ msgstr "Skip pager"
17654 #~ msgid "Medium Skip"
17655 #~ msgstr "Skip pager"
17658 #~ msgid "Big Skip"
17659 #~ msgstr "Skip pager"
17662 #~ msgid "No headings numbered"
17663 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
17666 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
17667 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
17670 #~ msgid "TeX Settings"
17671 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
17678 #~ msgid "External Settings"
17679 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
17683 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
17687 #~ msgstr "אפשרויות"
17690 #~ msgid "Log Viewer"
17691 #~ msgstr "Default help viewer"
17694 #~ msgid "No labels found."
17695 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
17698 #~ msgid "Send document to command"
17699 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
17702 #~ msgid "VSpace Settings"
17703 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
17706 #~ msgid "&Standard"
17710 #~ msgid "&Custom..."
17711 #~ msgstr "מותאם אישית"
17714 #~ msgid "big size"
17715 #~ msgstr "Skip pager"
17718 #~ msgid "Big size"
17719 #~ msgstr "Skip pager"
17722 #~ msgid "Bigg size"
17723 #~ msgstr "Skip pager"
17726 #~ msgid "Clear|#C"
17730 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
17731 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
17734 #~ msgid "Binary Relations"
17738 #~ msgid "AMS Misc"
17739 #~ msgstr "שונות - AMS"
17742 #~ msgid "AMS Negated Rel"
17743 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
17747 #~ msgstr "סצנת LightWave"
17750 #~ msgid "Key used within LyX document."
17751 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
17754 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
17755 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
17758 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
17759 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17762 #~ msgid "The bibliography section contains..."
17763 #~ msgstr "Accelerator key"
17766 #~ msgid "Invalid length!"
17767 #~ msgstr "Invalid filename"
17770 #~ msgid "Add a new branch to the document."
17771 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
17774 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
17775 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17778 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
17779 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17782 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
17783 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17786 #~ msgid "Available branches for this document."
17787 #~ msgstr "לא זמין"
17790 #~ msgid "Document"
17794 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
17798 #~ msgid "The file you want to insert."
17799 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
17802 #~ msgid "Browse the directories."
17803 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
17806 #~ msgid "Select display mode for this image."
17807 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
17810 #~ msgid "Use the document's default settings."
17811 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
17814 #~ msgid "Try top of page."
17815 #~ msgstr "Current Page"
17818 #~ msgid "Try bottom of page."
17819 #~ msgstr "תחתית העמוד"
17822 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
17823 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
17826 #~ msgid "Select unit for height."
17827 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
17830 #~ msgid "File name to include."
17831 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
17834 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
17835 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
17838 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
17839 #~ msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
17842 #~ msgid "Show LaTeX preview."
17843 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
17846 #~ msgid "Load the file."
17847 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17850 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
17851 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
17854 #~ msgid " (default)"
17855 #~ msgstr "default"
17858 #~ msgid "Look & Feel"
17859 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
17866 #~ msgid "Screen Fonts"
17867 #~ msgstr "גופני מסך"
17871 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
17874 #~ msgid "GUI background"
17878 #~ msgid "GUI text"
17882 #~ msgid "GUI selection"
17886 #~ msgid "GUI pointer"
17887 #~ msgstr "עבור אל"
17891 #~ msgstr "הו_סף..."
17894 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
17895 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
17898 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
17899 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
17902 #~ msgid "Off|No math|On"
17903 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
17906 #~ msgid "Default path"
17907 #~ msgstr "ברירת מחדל"
17910 #~ msgid "Template path"
17911 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
17914 #~ msgid "Temporary dir"
17915 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
17918 #~ msgid "Last files"
17919 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
17922 #~ msgid "Backup path"
17923 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
17926 #~ msgid "LyX server pipes"
17927 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
17930 #~ msgid "Select for printer output."
17931 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
17934 #~ msgid "Enter printer command."
17935 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
17938 #~ msgid "Select for file output."
17939 #~ msgstr "בחר קובץ"
17942 #~ msgid "Select for printing all pages."
17943 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
17946 #~ msgid "First page."
17947 #~ msgstr "column header"
17950 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
17951 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
17954 #~ msgid "Print the even numbered pages."
17955 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
17958 #~ msgid "Number of copies to be printed."
17959 #~ msgstr "מספר עותקים"
17962 #~ msgid "Sort the copies."
17963 #~ msgstr "אסוף עותקים"
17966 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
17967 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
17970 #~ msgid "Select a document for labels."
17971 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
17974 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
17975 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
17978 #~ msgid "Go to selected label."
17979 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
17982 #~ msgid "Update the list of labels."
17983 #~ msgstr "Appears as list"
17990 #~ msgid "Do case sensitive search."
17991 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
17994 #~ msgid "Search backwards."
17995 #~ msgstr "חפש אחורנית"
17998 #~ msgid "Replace unknown word."
17999 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
18002 #~ msgid "Ignore unknown word."
18003 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
18006 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
18007 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
18010 #~ msgid "Proportion of document checked."
18011 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
18014 #~ msgid "Column/Row"
18018 #~ msgid "LongTable"
18022 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
18023 #~ msgstr "מספר העמודות"
18026 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
18027 #~ msgstr "מספר טורים"
18030 #~ msgid "Enter width for the float."
18031 #~ msgstr "Expected float, got %s"
18034 #~ msgid "[no match]"
18035 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
18038 #~ msgid "Failed to open file."
18039 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
18042 #~ msgid "Directory does not exist."
18043 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
18046 #~ msgid "Cannot write to this directory."
18047 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
18050 #~ msgid "Cannot read this directory."
18051 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
18054 #~ msgid "No file input."
18055 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
18058 #~ msgid "Directory does not exists."
18059 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
18062 #~ msgid "Cannot write to this file."
18063 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
18066 #~ msgid "Cannot read from this directory."
18067 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
18070 #~ msgid "File does not exist."
18071 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
18074 #~ msgid "Cannot read from this file."
18075 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
18090 #~ msgid "theight%"
18094 #~ msgid "pheight%"
18103 #~ msgstr "בדוק TeX"
18106 #~ msgid "Opening child document "
18107 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"