1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 13:29+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
132 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
140 msgid "Select a processor"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
151 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
182 #: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
188 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
189 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
190 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
192 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
197 msgid "The BibTeX style"
198 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "בחר קובץ סגנון"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
209 msgid "This bibliography section contains..."
210 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 msgid "all cited references"
218 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
222 msgid "all uncited references"
223 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
226 msgid "all references"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
230 msgid "Add bibliography to the table of contents"
231 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
234 msgid "Add bibliography to &TOC"
235 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
238 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
239 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
243 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
245 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
247 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
248 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
250 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
253 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
254 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
256 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
270 msgid "Move the selected database upwards in the list"
271 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
274 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
279 msgid "BibTeX database to use"
280 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
287 msgid "Add a BibTeX database file"
288 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
295 msgid "Remove the selected database"
296 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
337 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
346 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
347 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
415 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
416 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
426 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
433 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
435 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
440 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
443 msgid "Supported box types"
444 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
447 msgid "&Available branches:"
448 msgstr "ענפים זמינים:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
451 msgid "Select your branch"
452 msgstr "בחר את הענף שלך"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
455 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
461 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
467 msgid "Filename &Suffix"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
471 msgid "Show undefined branches used in this document."
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
476 msgid "&Undefined Branches"
477 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
480 msgid "A&vailable Branches:"
481 msgstr "ענפים זמינים:"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
484 msgid "Toggle the selected branch"
485 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
488 msgid "(&De)activate"
489 msgstr "הפעל (או שתק)"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
492 msgid "Add a new branch to the list"
493 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
496 msgid "Define or change background color"
497 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
500 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
501 msgid "Alter Co&lor..."
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
505 msgid "Remove the selected branch"
506 msgstr "הסר את הענף המסומן"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3470
510 #: src/Buffer.cpp:3481 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
516 msgid "Change the name of the selected branch"
517 msgstr "הסר את הענף המסומן"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
526 msgid "Add the selected branches to the list."
527 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
531 msgid "&Add Selected"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
536 msgid "Add all unknown branches to the list."
537 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
544 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
545 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
548 #: src/Buffer.cpp:2142 src/Buffer.cpp:3454 src/Buffer.cpp:3500
549 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
550 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
553 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
563 msgid "Undefined branches used in this document."
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
568 msgid "&Undefined Branches:"
569 msgstr "ענפים זמינים:"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
581 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
586 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
602 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
611 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
616 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
644 msgstr "גדול אף יותר"
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
657 msgid "&Custom Bullet:"
658 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
661 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
665 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
669 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
671 msgid "Go to previous change"
672 msgstr "לך לשינוי הבא"
674 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
676 msgid "&Previous change"
677 msgstr "לך לשינוי הבא"
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
680 msgid "Go to next change"
681 msgstr "לך לשינוי הבא"
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
685 msgstr "לך לשינוי הבא"
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
688 msgid "Accept this change"
689 msgstr "אשר את השינוי"
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
696 msgid "Reject this change"
697 msgstr "דחה את השינוי"
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
740 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
742 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
755 msgid "Never Toggled"
756 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
765 msgid "Other font settings"
766 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
769 msgid "Always Toggled"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
777 msgid "toggle font on all of the above"
778 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
785 msgid "Apply each change automatically"
786 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
790 msgid "Apply changes &immediately"
791 msgstr "החל שינויים לאלתר"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
794 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
795 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
797 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
800 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
802 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
811 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
813 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
814 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
819 msgid "A&vailable Citations:"
820 msgstr "מובאות זמינות:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
824 msgid "S&elected Citations:"
825 msgstr "מובאות נבחרות:"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
828 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
832 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
837 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
838 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
842 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
843 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
850 msgid "Search Citation"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
860 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
864 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
874 msgid "Search field:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
878 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
885 msgid "Regular e&xpression"
886 msgstr "ביטוי רגולרי"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
890 msgid "Case se&nsitive"
891 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
898 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
899 msgid "All entry types"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
903 msgid "Search as you &type"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
911 msgid "Citation st&yle:"
912 msgstr "סגנון מובאה:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
915 msgid "Natbib citation style to use"
916 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
919 msgid "Text &before:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
932 msgid "Text to place after citation"
933 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "רשום את כל המחברים"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
940 msgid "Full aut&hor list"
941 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
949 msgid "Force u&pper case"
950 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
953 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
955 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
957 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
966 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
968 msgid "&New Document:"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
973 msgid "&Old Document:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
980 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
985 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
987 msgid "Copy Document Settings from:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
992 msgid "N&ew Document"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
997 msgid "Ol&d Document"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1001 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1005 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1006 msgid "Match delimiter types"
1007 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1010 msgid "&Keep matched"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1017 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1018 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1019 msgid "Insert the delimiters"
1020 msgstr "הוסף את התוחמים"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1027 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1028 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1031 msgid "Use Class Defaults"
1032 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1035 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1036 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1039 msgid "Save as Document Defaults"
1040 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1047 msgid "Show ERT button only"
1048 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1055 msgid "Show ERT contents"
1056 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1064 msgid "For more information, refer to the complete log."
1065 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1074 msgid "Description:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1078 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1082 msgid "View Complete &Log..."
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1097 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1102 msgid "Select a file"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1115 msgid "Available templates"
1116 msgstr "תבניות זמינות"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1120 msgid "LaTe&X and LyX options"
1121 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1125 msgid "LaTeX Options"
1126 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1137 msgid "&Show in LyX"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1144 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1145 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1149 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1150 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1154 msgid "Si&ze and Rotation"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1165 msgid "Angle to rotate image by"
1166 msgstr "זווית סיבוב"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1172 msgid "The origin of the rotation"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1190 msgid "Height of image in output"
1191 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1195 msgid "Width of image in output"
1196 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1199 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1200 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1204 msgid "&Maintain aspect ratio"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1213 msgid "Clip to bounding box values"
1214 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1218 msgid "Clip to &bounding box"
1219 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1223 msgid "&Left bottom:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1233 msgstr "ימין למעלה:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1237 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1238 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1242 msgid "&Get from File"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1251 msgid "Find LyX Text"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1260 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1265 msgid "&Replace with..."
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1269 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1278 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1284 msgstr "לך לשינוי הבא"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1288 msgid "Replace all occurences at once"
1289 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1292 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1293 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1294 msgid "Replace &All"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1299 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1310 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1319 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1324 msgid "Case &sensitive"
1325 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1328 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1333 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1334 msgstr "ביטוי רגולרי"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1337 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1346 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1352 msgstr "לך לשינוי הבא"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1356 msgid "Restrict search to whole words only"
1357 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1361 msgid "Whole &words"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1370 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1380 msgid "Current paragraph"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1385 msgid "Current ¶graph"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1390 msgid "Current &document"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1395 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1401 msgid "&Master document"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1406 msgid "All open documents"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1411 msgid "&Open documents"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1415 msgid "All ma&nuals"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1420 msgid "&Expand macros"
1421 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1425 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1426 "and paragraph style"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1431 msgid "Ignore &format"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1435 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1445 msgid "Use &default placement"
1446 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1449 msgid "Advanced Placement Options"
1450 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1453 msgid "&Top of page"
1454 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1457 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1458 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1461 msgid "Here de&finitely"
1462 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1465 msgid "&Here if possible"
1466 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1469 msgid "&Page of floats"
1470 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1473 msgid "&Bottom of page"
1474 msgstr "&תחתית העמוד"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1477 msgid "&Span columns"
1478 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1481 msgid "&Rotate sideways"
1482 msgstr "&סובב לצדדים"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1486 msgstr "ממשק גופנים"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1490 msgid "LaTe&X font encoding:"
1491 msgstr "&קידוד TeX:"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1494 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1498 msgid "&Default Family:"
1499 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1503 msgid "Select the default family for the document"
1504 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1515 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1519 msgid "&Sans Serif:"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1523 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1531 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1535 msgid "&Typewriter:"
1536 msgstr "מכונת כתיבה:"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1539 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1547 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1556 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1560 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1564 msgid "Use true S&mall Caps"
1565 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1568 msgid "Use old style instead of lining figures"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1572 msgid "Use &Old Style Figures"
1573 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1580 msgid "Select an image file"
1581 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1588 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1589 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1592 msgid "Set &height:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1596 msgid "&Scale Graphics (%):"
1597 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1600 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1601 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1608 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1609 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1612 msgid "Rotate Graphics"
1613 msgstr "סובב תמונות"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1616 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1617 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1620 msgid "Ro&tate after scaling"
1621 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1628 msgid "A&ngle (Degrees):"
1629 msgstr "זווית (מעלות):"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1633 msgid "File name of image"
1634 msgstr "שם קובץ התמונה"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1651 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1652 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1655 msgid "Don't un&zip on export"
1656 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1660 msgid "Additional LaTeX options"
1661 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1664 msgid "LaTeX &options:"
1665 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1669 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1670 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1674 msgid "Sho&w in LyX"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1678 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1683 msgid "Graphics Group"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1687 msgid "A&ssigned to group:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1691 msgid "Click to define a new graphics group."
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1695 msgid "O&pen new group..."
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1699 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1710 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1711 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1715 msgid "..............."
1716 msgstr "..............."
1718 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1722 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1723 msgid "<-----------"
1724 msgstr "<-----------"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1727 msgid "----------->"
1728 msgstr "----------->"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1731 msgid "\\-----v-----/"
1732 msgstr "\\-----v-----/"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1735 msgid "/-----^-----\\"
1736 msgstr "/-----^-----\\"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1742 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1743 msgid "Supported spacing types"
1744 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1750 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1752 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1753 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1755 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1757 msgid "&Fill Pattern:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1765 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1767 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1768 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1772 msgid "Specify the link target"
1773 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1780 msgid "Link to the web or to every other target"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1788 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1790 msgid "Link to an email address"
1791 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1798 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1800 msgid "Link to a file"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1812 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1818 msgid "Name associated with the URL"
1819 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1824 msgstr "גדול אף יותר:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1828 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1832 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1833 msgid "Listing Parameters"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1839 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1840 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1845 msgid "&Bypass validation"
1846 msgstr "&עקוף אימות"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1852 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1856 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1857 msgid "Mo&re parameters"
1858 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1861 msgid "Underline spaces in generated output"
1862 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1865 msgid "&Mark spaces in output"
1866 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1869 msgid "Show LaTeX preview"
1870 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1873 msgid "&Show preview"
1874 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1877 msgid "File name to include"
1878 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1881 msgid "&Include Type:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
1897 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
1898 msgid "Program Listing"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1902 msgid "Edit the file"
1903 msgstr "ערוך את הקובץ"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1911 msgid "A&vailable indices:"
1912 msgstr "ענפים זמינים:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1915 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1920 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1925 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1927 msgid "Index generation"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1931 msgid "Define program options of the selected processor."
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1935 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1940 msgid "&Use multiple indexes"
1941 msgstr "בטל את כל הקווים"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1945 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1950 msgid "Add a new index to the list"
1951 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1955 msgid "A&vailable Indexes:"
1956 msgstr "ענפים זמינים:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1960 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1967 msgid "Remove the selected index"
1968 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1972 msgid "Rename the selected index"
1973 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1982 msgid "Define or change button color"
1983 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1987 msgid "Information Type:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1992 msgid "Information Name:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1997 msgid "Inset Parameter Configuration"
1998 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2002 msgid "I&mmediate Apply"
2005 # הכוונה להערות למיניהן
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2009 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2013 msgid "Document &class"
2014 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2017 msgid "Click to select a local document class definition file"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2021 msgid "&Local Layout..."
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2026 msgid "Class options"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2031 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2036 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2041 msgid "P&redefined:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2047 msgstr "מותאם אישית"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2051 msgid "&Graphics driver:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2055 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2060 msgid "Select de&fault master document"
2061 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2070 msgid "Enter the name of the default master document"
2071 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2074 msgid "Suppress default date on front page"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2084 msgid "Language &Default"
2085 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2093 msgid "&Quote Style:"
2094 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2098 msgid "Input here the listings parameters"
2099 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2103 msgid "Feedback window"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2107 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2112 msgid "&Main Settings"
2113 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2120 msgid "Check for inline listings"
2121 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2124 msgid "&Inline listing"
2125 msgstr "&בתוך השורה"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2128 msgid "Check for floating listings"
2129 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2133 msgstr "&אובייקט צף"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2140 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2142 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2146 msgid "Line numbering"
2147 msgstr "מספור שורות"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2154 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2155 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2162 msgid "Difference between two numbered lines"
2163 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2170 msgid "Choose the font size for line numbers"
2171 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2180 msgstr "&גודל גופן:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2183 msgid "The content's base font size"
2184 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2187 msgid "Font Famil&y:"
2188 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2191 msgid "The content's base font style"
2192 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2195 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2196 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2199 msgid "&Break long lines"
2200 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2203 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2204 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2207 msgid "S&pace as symbol"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2211 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2212 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2215 msgid "Space i&n string as symbol"
2216 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2220 msgid "Tab&ulator size:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2224 msgid "Use extended character table"
2225 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2228 msgid "&Extended character table"
2229 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2236 msgid "Select the programming language"
2237 msgstr "בחר שפת תכנות"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2244 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2245 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2252 msgid "Fi&rst line:"
2253 msgstr "שורה ראשונה:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2256 msgid "The first line to be printed"
2257 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2261 msgstr "שורה אחרונה:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2264 msgid "The last line to be printed"
2265 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2272 msgid "More Parameters"
2273 msgstr "פרמטרים נוספים"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2276 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2277 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2284 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2292 msgid "Update the display"
2293 msgstr "עדכן את התצוגה"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2301 msgid "Copy to Clip&board"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2309 msgid "Jump to the next warning message."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2314 msgid "Next &Warning"
2315 msgstr "אזהרת יצוא!"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2318 msgid "Jump to the next error message."
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2324 msgstr "שגיאת חיפוש"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2327 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2328 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2331 msgid "&Default Margins"
2332 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2352 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2355 msgid "Head &height:"
2356 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2360 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2364 msgid "&Column Sep:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2369 msgid "Master Document Output"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2373 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2377 msgid "Include only &selected children"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2382 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2388 msgid "&Maintain counters and references"
2389 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2392 msgid "Include all subdocuments in the output"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2397 msgid "&Include all children"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2404 msgid "Number of rows"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2416 msgid "Number of columns"
2417 msgstr "מספר עמודות"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2425 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2426 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2429 msgid "Vertical alignment"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2437 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2438 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2441 msgid "&Horizontal:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2454 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2455 msgid "decoration type / matrix border"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2480 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2481 "are inserted into formulas"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2485 msgid "&Use AMS math package automatically"
2486 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2489 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2493 msgid "Use AMS &math package"
2494 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2498 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2499 "inserted into formulas"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2503 msgid "Use esint package &automatically"
2504 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2507 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2511 msgid "Use &esint package"
2512 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2516 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2517 "inserted into formulas"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2522 msgid "Use mhchem &package automatically"
2523 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2526 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2531 msgid "Use mh&chem package"
2532 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2537 msgstr "ענפים זמינים:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2555 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2557 msgstr "&מיין בתור:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2560 msgid "&Description:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2567 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2571 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2572 msgid "LyX internal only"
2573 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2580 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2581 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2588 msgid "Print as grey text"
2589 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2595 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2596 msgid "&List in Table of Contents"
2597 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2603 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2605 msgid "Output Format"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2610 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2611 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2613 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2616 msgid "De&fault Output Format:"
2617 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2620 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2628 msgid "&Use hyperref support"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2638 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2642 msgid "Automatically fi&ll header"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2646 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2650 msgid "Load in &fullscreen mode"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2655 msgid "Header Information"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2681 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2684 msgid "Allows link text to break across lines."
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2689 msgid "B&reak links over lines"
2690 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2693 msgid "No &frames around links"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2698 msgid "C&olor links"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2702 msgid "Bibliographical backreferences"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2707 msgid "B&ackreferences:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2717 msgid "G&enerate Bookmarks"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2722 msgid "&Numbered bookmarks"
2723 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2727 msgid "Number of levels"
2728 msgstr "מספר עותקים"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2732 msgid "&Open bookmarks"
2733 msgstr "שמור סמנייה"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2737 msgid "Additional o&ptions"
2738 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2741 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2746 msgid "Paper Format"
2747 msgstr "תצורת תאריך"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2757 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2758 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2762 msgid "&Orientation:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
2776 msgstr "הגדרות עמוד"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2780 msgid "Headings &style:"
2781 msgstr "סגנון עמוד:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2784 msgid "Style used for the page header and footer"
2785 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2788 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2789 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2792 msgid "&Two-sided document"
2793 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2797 msgid "Background Color:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2806 msgid "Revert the color to the default"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2820 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2821 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2824 msgid "Lo&ngest label"
2825 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2829 msgid "Line &spacing"
2830 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
2833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2850 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
2853 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
2856 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2858 msgstr "מותאם אישית"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2862 msgid "&Indent Paragraph"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2867 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2882 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2883 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2887 msgid "Paragraph's &Default"
2888 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2891 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2900 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2901 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2904 msgid "&Horiz. Phantom"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2909 msgid "Vertical space of the phantom content"
2910 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2913 msgid "&Vert. Phantom"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2928 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2933 msgid "Automatic in&line completion"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2937 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2942 msgid "Automatic p&opup"
2943 msgstr "עדכון אוטומטי"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2947 msgid "Autoco&rrection"
2948 msgstr "התחל אוטומטית"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2957 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2962 msgid "Automatic &inline completion"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2966 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2971 msgid "Automatic &popup"
2972 msgstr "עדכון אוטומטי"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2976 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2981 msgid "Cursor i&ndicator"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2985 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2991 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2992 "if it is available."
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2996 msgid "s inline completion dela&y"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3001 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3002 "if it is available."
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3006 msgid "s popup d&elay"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3011 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3012 "It will be shown right away."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3016 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3020 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3024 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3032 msgid "E&xtra flag:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3036 msgid "&From format:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3055 msgid "Converter Defi&nitions"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3059 msgid "Converter File Cache"
3060 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3068 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3069 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3072 msgid "&Date format:"
3073 msgstr "תצורת תאריך:"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3076 msgid "Date format for strftime output"
3077 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3081 msgid "Display &Graphics"
3082 msgstr "הצג תמונות:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3085 msgid "Instant &Preview:"
3086 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3095 msgstr "ללא מתמטיקה"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3103 msgid "Preview Si&ze:"
3104 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3108 msgid "Factor for the preview size"
3109 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3112 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3117 msgid "&Mark end of paragraphs"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3127 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3128 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3132 msgid "Scroll &below end of document"
3133 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3137 msgid "Sort &environments alphabetically"
3138 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3141 msgid "&Group environments by their category"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3145 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3149 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3153 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3161 msgid "&Limit text width"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3165 msgid "Screen used (&pixels):"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3170 msgid "Hide &menubar"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3175 msgid "Hide &tabbar"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3179 msgid "Hide scr&ollbar"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3183 msgid "&Hide toolbars"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3198 msgstr "&קיצור דרך:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3202 msgid "S&hort Name:"
3203 msgstr "&מיין בתור:"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3207 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3215 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3216 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3220 msgid "Default Format"
3221 msgstr "תצורת תאריך"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3225 msgid "Vector &graphics format"
3226 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3229 msgid "&Document format"
3230 msgstr "&פורמט מסמך"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3251 msgid "Your E-mail address"
3252 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3259 msgid "Use &keyboard map"
3260 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3281 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3286 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3287 "speed it up, low values slow it down."
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3292 msgid "User &interface language:"
3293 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3296 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3300 msgid "Language pac&kage:"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3304 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3308 msgid "Command s&tart:"
3309 msgstr "פקודת התחלה:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3313 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3314 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3317 msgid "Command e&nd:"
3318 msgstr "פקודת סיום:"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3322 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3323 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3326 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3332 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3336 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3337 "the language package)"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3346 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3352 msgstr "התחל אוטומטית"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3356 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3362 msgstr "&סיים אוטומטית"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3365 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3369 msgid "Mark &foreign languages"
3370 msgstr "סמן &שפות זרות"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3374 msgid "Right-to-left language support"
3375 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
3379 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3380 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3383 msgid "Enable RTL su&pport"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3388 msgid "Cursor movement:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3394 msgstr "&טבלה ארוכה"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3402 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3407 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3408 msgstr "&קידוד TeX:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3411 msgid "Default paper si&ze:"
3412 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3416 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3417 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3420 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3421 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3424 msgid "BibTeX command and options"
3425 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3429 msgid "Processor for &Japanese:"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3434 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3435 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3448 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3449 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3453 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3454 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3458 msgid "&Nomenclature command:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3463 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3464 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3467 msgid "Chec&kTeX command:"
3468 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3471 msgid "CheckTeX start options and flags"
3472 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3476 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3477 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3478 "rather than the Cygwin teTeX."
3480 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3481 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3485 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3486 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3489 msgid "Set class options to default on class change"
3490 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3494 msgid "R&eset class options when document class changes"
3495 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3509 msgid "US executive"
3510 msgstr "US executive"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3533 msgid "&PATH prefix:"
3534 msgstr "קידומת נתיב:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3549 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3553 msgid "&Temporary directory:"
3554 msgstr "תיקייה זמנית:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3557 msgid "Ly&XServer pipe:"
3558 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3561 msgid "&Backup directory:"
3562 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3566 msgid "&Example files:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3570 msgid "&Document templates:"
3571 msgstr "תבניות מסמך:"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3574 msgid "&Working directory:"
3575 msgstr "תיקיית עבודה:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3579 msgid "Hunspell dictionaries:"
3580 msgstr "&מילון אישי:"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
3584 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3585 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3586 "paragraphs are separated by a blank line."
3588 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3589 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3593 msgid "Output &line length:"
3594 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3597 msgid "Printer Command Options"
3598 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3601 msgid "Extension to be used when printing to file."
3602 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3605 msgid "File ex&tension:"
3606 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3609 msgid "Option used to print to a file."
3610 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3613 msgid "Print to &file:"
3614 msgstr "הדפס לקובץ:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3617 msgid "Option used to print to non-default printer."
3618 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3622 msgid "Set &printer:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3626 msgid "Option used with spool command to set printer."
3627 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3631 msgid "Spool &printer:"
3632 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3636 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3639 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3644 msgid "Spool co&mmand:"
3645 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3648 msgid "Option used to reverse page order."
3649 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3652 msgid "Re&verse pages:"
3653 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3661 msgid "&Number of copies:"
3662 msgstr "מספר עותקים"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3665 msgid "Option used to set number of copies."
3666 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3669 msgid "Option used to print a range of pages."
3670 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3677 msgid "Pa&ge range:"
3678 msgstr "טווח עמודים:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3681 msgid "Option used to collate multiple copies."
3682 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3686 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3689 msgid "&Even pages:"
3690 msgstr "עמודים זוגיים:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3693 msgid "Paper t&ype:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3697 msgid "Paper si&ze:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3701 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3702 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3705 msgid "E&xtra options:"
3706 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3709 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3710 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3714 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3715 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3718 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3719 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3723 msgid "Adapt &output to printer"
3724 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3727 msgid "Name of the default printer"
3728 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3731 msgid "Default &printer:"
3732 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3735 msgid "Printer co&mmand:"
3736 msgstr "פקודת הדפסה:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3740 msgid "Sans Seri&f:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3744 msgid "T&ypewriter:"
3745 msgstr "מכונת כתיבה:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3753 msgid "Screen &DPI:"
3754 msgstr "DPI של המסך:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3777 msgstr "גדול אף יותר:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3792 msgstr "קטן אף יותר:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3817 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3820 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3823 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3833 msgstr "קובץ קשירה:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3836 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3840 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3844 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3849 msgid "&Spellchecker engine:"
3852 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3854 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3855 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3858 msgid "Accept compound &words"
3859 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3862 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3866 msgid "S&pellcheck continuously"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3870 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3875 msgid "&Escape characters:"
3876 msgstr "תווי &חילוף:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3879 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3880 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3883 msgid "Al&ternative language:"
3884 msgstr "&שפה חלופית:"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3891 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3896 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3897 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3901 msgid "Restore cursor &positions"
3902 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3906 msgid "&Load opened files from last session"
3907 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3911 msgid "Clear all session &information"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3919 msgid "&Maximum last files:"
3920 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3924 msgid "Backup original documents when saving"
3927 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3934 msgid "&Backup documents, every"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3939 msgid "&Open documents in tabs"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3943 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3947 msgid "&Single close-tab button"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3952 msgid "Automatic help"
3953 msgstr "עדכון אוטומטי"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3957 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3958 "the main work area of an edited document"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3962 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3966 msgid "&User interface file:"
3967 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
3970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3976 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3981 msgid "&List Indendation:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3986 msgid "Custom &Width:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3991 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4000 msgid "Page number to print from"
4001 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4004 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4008 msgid "Page number to print to"
4009 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4012 msgid "Print all pages"
4013 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4020 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4025 msgid "Print &odd-numbered pages"
4026 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4029 msgid "Print &even-numbered pages"
4030 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4033 msgid "Print in reverse order"
4034 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4037 msgid "Re&verse order"
4038 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4045 msgid "Number of copies"
4046 msgstr "מספר עותקים"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4049 msgid "Collate copies"
4050 msgstr "אסוף עותקים"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4061 msgid "Print Destination"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4065 msgid "Send output to the printer"
4066 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4073 msgid "Send output to the given printer"
4074 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4077 msgid "Send output to a file"
4078 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4081 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4091 msgid "A&vailable indexes:"
4092 msgstr "ענפים זמינים:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4096 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4097 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4109 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4110 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4114 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4119 msgid "&Clear automatically"
4120 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4124 msgid "Debug messages"
4125 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4129 msgid "Display no debug messages"
4130 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4137 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4138 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4146 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4148 msgid "Display all debug messages"
4149 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4152 msgid "Display statusbar messages?"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4156 msgid "&Statusbar messages"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4164 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4165 msgid "Enter string to filter the label list"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4170 msgid "Filter case-sensitively"
4171 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4175 msgid "Case-sensiti&ve"
4176 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4179 msgid "Update the label list"
4180 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4184 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4185 "sensitive option is checked)"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4190 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4194 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4195 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4199 msgid "Cas&e-sensitive"
4200 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4203 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4211 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4212 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4213 msgid "&Go to Label"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4218 msgstr "הפניות בקובץ:"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4221 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4222 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4228 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4229 msgid "(<reference>)"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4237 msgid "on page <page>"
4238 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4241 msgid "<reference> on page <page>"
4242 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4245 msgid "Formatted reference"
4246 msgstr "הפניה מעוצבת"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4249 msgid "Replace &with:"
4252 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4253 msgid "Match whole words onl&y"
4254 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4260 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4266 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4267 msgid "Search &backwards"
4268 msgstr "חפש אחורנית"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4271 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4272 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4275 msgid "&Export formats:"
4276 msgstr "&תבניות יצוא:"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4284 msgid "Edit shortcut"
4285 msgstr "&קיצור דרך:"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4288 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4292 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4301 msgid "Clear current shortcut"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4312 msgstr "&קיצור דרך:"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4321 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4322 "the 'Clear' button"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4329 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
4331 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4334 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4335 msgid "Current word"
4336 msgstr "מילה נוכחית"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
4339 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
4341 msgid "Replace word with current choice"
4342 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
4349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4351 msgid "Re&placement:"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4355 msgid "Replace with selected word"
4356 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
4360 msgid "S&uggestions:"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
4364 msgid "Ignore this word"
4365 msgstr "התעלם ממילה זו"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4371 # איך מתרגמים session?
4372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
4373 msgid "Ignore this word throughout this session"
4374 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
4381 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4382 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
4385 msgid "Unknown word:"
4386 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4390 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4394 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4400 msgid "Select this to display all available characters at once"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4405 msgid "&Display all"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4409 msgid "Current cell:"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4413 msgid "Current row position"
4414 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4417 msgid "Current column position"
4418 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
4421 msgid "&Table Settings"
4422 msgstr "&הגדרות טבלה"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4426 msgid "Column settings"
4427 msgstr "הגדרות מסמך"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
4430 msgid "&Horizontal alignment:"
4431 msgstr "יישור או&פקי:"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4434 msgid "Horizontal alignment in column"
4435 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
4438 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
4440 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
4443 msgid "Fixed width of the column"
4444 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
4448 msgid "&Vertical alignment in row:"
4449 msgstr "יישור א&נכי:"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
4454 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4456 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4459 msgid "Merge cells of different columns"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
4463 msgid "&Multicolumn"
4464 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
4469 msgstr "הגדרות תיבה"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4472 msgid "Merge cells of different rows"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4481 msgid "Cell setting"
4482 msgstr "הגדרות הערה"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4485 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4486 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4489 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4490 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
4494 msgid "Table-wide settings"
4495 msgstr "הגדרות טבלה"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
4499 msgid "Verti&cal alignment:"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
4504 msgid "Vertical alignment of the table"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4508 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4509 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
4512 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4513 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
4516 msgid "LaTe&X argument:"
4517 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
4520 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4521 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4532 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4533 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4540 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4541 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4548 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4549 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4552 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4553 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4560 msgid "Use default (grid-like) border style"
4561 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
4565 msgstr "ברירת &מחדל"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
4568 msgid "Additional Space"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4572 msgid "T&op of row:"
4573 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
4576 msgid "Botto&m of row:"
4577 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4580 msgid "Bet&ween rows:"
4581 msgstr "&בין השורות:"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4585 msgstr "&טבלה ארוכה"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4588 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4589 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4592 msgid "&Use long table"
4593 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
4597 msgid "Row settings"
4598 msgstr "הגדרות תיבה"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4605 msgid "Border above"
4606 msgstr "גבול מלמעלה"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
4609 msgid "Border below"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4618 msgstr "שורת כותרת:"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4621 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4622 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4629 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4645 msgid "First header:"
4646 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
4649 msgid "This row is the header of the first page"
4650 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4653 msgid "Don't output the first header"
4654 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
4663 msgstr "שורת תחתית:"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4666 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4667 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4670 msgid "Last footer:"
4671 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4674 msgid "This row is the footer of the last page"
4675 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4678 msgid "Don't output the last footer"
4679 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4687 msgid "Set a page break on the current row"
4688 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4691 msgid "Page &break on current row"
4692 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4696 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4697 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
4701 msgid "Longtable alignment"
4702 msgstr "יישור או&פקי:"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4705 msgid "Close this dialog"
4706 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4709 msgid "Rebuild the file lists"
4710 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4714 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4715 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4722 msgid "Selected classes or styles"
4723 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4726 msgid "LaTeX classes"
4727 msgstr "מחלקות LaTeX"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4730 msgid "LaTeX styles"
4731 msgstr "סגנונות LaTeX"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4734 msgid "BibTeX styles"
4735 msgstr "סגנונות BibTeX"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4738 msgid "Toggles view of the file list"
4739 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4747 msgid "Separate paragraphs with"
4748 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4751 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4752 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4755 msgid "&Indentation"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4760 msgid "Size of the indentation"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4764 msgid "&Vertical space"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4769 msgid "Size of the vertical space"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4777 msgid "&Line spacing:"
4778 msgstr "מרווח בין שורות:"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4782 msgid "Spacing type"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4787 msgid "Number of lines"
4788 msgstr "מספר עותקים"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4791 msgid "Format text into two columns"
4792 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4795 msgid "Two-&column document"
4796 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4799 msgid "Language of the thesaurus"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4803 msgid "Word to look up"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4810 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4811 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4816 msgid "The selected entry"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4824 msgid "Replace the entry with the selection"
4825 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4829 msgstr "ערך באינדקס"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4841 msgid "Enter string to filter contents"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4847 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4848 "tables, and others)"
4849 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4852 msgid "Update navigation tree"
4853 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4862 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4863 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4866 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4867 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4870 msgid "Move selected item down by one"
4871 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4874 msgid "Move selected item up by one"
4875 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4880 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4883 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4892 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4893 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4896 msgid "LyX: Enter text"
4897 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4900 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4903 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4904 msgid "&Do not show this warning again!"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
4908 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4909 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
4913 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4917 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4921 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4925 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
4929 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4932 msgid "Complete source"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4936 msgid "Automatic update"
4937 msgstr "עדכון אוטומטי"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4941 msgid "Unit of width value"
4942 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4946 msgid "number of needed lines"
4947 msgstr "מספר עותקים"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4951 msgid "use number of lines"
4952 msgstr "מספר עותקים"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4957 msgstr "מרווח בין שורות:"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4960 msgid "Outer (default)"
4961 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4968 msgid "use overhang"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4975 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4977 msgid "Overhang value"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4982 msgid "Unit of overhang value"
4983 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4986 msgid "Check this to allow flexible placement"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4990 msgid "Allow &floating"
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4994 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4995 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4996 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4997 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4998 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5000 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5002 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5003 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5004 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5006 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5007 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5008 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5010 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5011 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5013 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5014 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
5020 msgid "TheoremTemplate"
5023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
5025 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
5026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
5027 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
5028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5029 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
5030 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
5040 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
5041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
5042 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5043 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5045 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5047 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5048 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5049 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5050 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5052 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5053 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5054 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5055 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5056 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5057 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5058 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5059 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5060 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5061 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
5070 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5072 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5073 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5078 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5079 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5080 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5081 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5091 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5093 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5094 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5097 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5099 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5100 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5101 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5106 msgid "Corollary #:"
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
5111 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5113 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5116 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5119 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5120 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5121 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5127 msgid "Proposition #:"
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
5131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5132 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5133 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5136 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5139 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5140 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5141 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5146 msgid "Conjecture #:"
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
5150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5160 msgid "Criterion #:"
5161 msgstr "קריטריון #:"
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5164 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5166 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5168 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5169 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5170 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5194 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5197 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5199 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5202 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5203 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5204 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5209 msgid "Definition #:"
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5215 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5219 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5221 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5222 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5223 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5243 msgid "Condition #:"
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
5247 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5248 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5252 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5253 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5254 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5255 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5256 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
5265 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5269 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5271 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5272 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5273 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
5282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5285 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5286 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5287 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5289 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5290 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5291 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
5300 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5302 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5308 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5309 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5310 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
5321 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
5351 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5352 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5353 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5354 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5356 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5365 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5366 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5368 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5371 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5373 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5374 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5375 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5376 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
5377 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5378 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5379 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5380 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5381 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5382 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5383 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5384 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5385 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5386 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5387 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5393 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5394 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5395 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5396 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5399 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5400 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5401 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5402 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
5403 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5404 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
5405 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5406 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5408 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5413 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5414 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5416 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
5417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5418 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5419 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5420 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
5421 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5422 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
5423 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5425 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5426 msgid "Subsubsection"
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5430 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5431 #: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5433 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5434 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5439 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5440 #: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
5441 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5442 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5447 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5448 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5449 msgid "Subsubsection*"
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5453 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5456 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5458 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5459 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
5461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5462 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5465 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5466 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5468 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
5469 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5470 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5471 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5472 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5473 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5474 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5476 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5477 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5478 #: src/output_plaintext.cpp:133
5482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5488 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5491 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
5492 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5493 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5494 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5501 msgid "Index Terms---"
5502 msgstr "מונחי אינדקס---"
5504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5505 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5506 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5508 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5509 #: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5510 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5512 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5513 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5514 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5515 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5516 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5517 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5518 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5519 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5520 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5521 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5522 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5524 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
5526 msgid "Bibliography"
5527 msgstr "ביבליוגרפיה"
5529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5532 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5533 #: src/rowpainter.cpp:461
5537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5546 msgid "BiographyNoPhoto"
5547 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5557 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5560 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5561 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5562 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5564 msgstr "רשימת תבליטים"
5566 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5568 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5569 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5570 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5572 msgstr "רשימה ממוספרת"
5574 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5576 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5577 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5579 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5580 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5584 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5586 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5587 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5589 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5590 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5591 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
5595 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5596 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5598 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5599 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5600 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5601 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5603 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5604 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5606 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5607 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5608 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
5609 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5610 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5612 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5613 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5615 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5616 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5620 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5621 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5622 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5623 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5624 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5628 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5629 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5631 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
5632 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5633 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5635 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5637 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5638 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5639 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
5640 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5645 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5649 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5650 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5651 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5652 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5655 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5656 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5658 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5663 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5664 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5668 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5673 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5677 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5678 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5680 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5682 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5684 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5685 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
5686 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5687 #: lib/external_templates:306
5691 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5693 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5701 msgid "Acknowledgement"
5704 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5705 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5706 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5709 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5710 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5713 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5714 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5715 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5716 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5717 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5720 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5723 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5724 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5725 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5729 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5730 msgid "Offprint Requests to:"
5733 #: lib/layouts/aa.layout:187
5734 msgid "Correspondence to:"
5735 msgstr "התכתבויות אל:"
5737 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5739 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5740 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
5741 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
5742 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5743 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5747 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5748 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5749 msgid "Acknowledgements."
5750 msgstr "הכרת תודות."
5752 #: lib/layouts/aa.layout:295
5754 msgid "institutemark"
5757 #: lib/layouts/aa.layout:299
5759 msgid "institute mark"
5762 #: lib/layouts/aa.layout:363
5766 #: lib/layouts/aa.layout:385
5768 msgid "CharStyle:Institute"
5771 #: lib/layouts/aa.layout:395
5772 msgid "CharStyle:E-Mail"
5775 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5778 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5779 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5780 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5781 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5785 #: lib/layouts/aa.layout:410
5790 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
5791 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5795 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5801 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5802 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5803 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5804 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
5805 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5806 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5807 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5808 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5813 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5814 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5815 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5823 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5824 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5825 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5826 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5828 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5829 msgid "Acknowledgements"
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5834 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5835 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5836 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5837 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5840 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
5841 #: src/output_plaintext.cpp:145
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5854 msgid "TableComments"
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5866 msgid "NoteToEditor"
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5882 msgid "Altaffilation"
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5887 msgid "Alternative affiliation:"
5888 msgstr "&שפה חלופית:"
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5891 msgid "altaffilmark"
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5895 msgid "altaffiliation mark"
5898 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5899 msgid "Subject headings:"
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5903 msgid "[Acknowledgements]"
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
5907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
5908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
5909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5914 msgid "Place Figure here:"
5915 msgstr "מקם איור כאן:"
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5918 msgid "Place Table here:"
5919 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5926 msgid "Note to Editor:"
5927 msgstr "הערה לעורך:"
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5930 msgid "References. ---"
5931 msgstr "הפניות. ---"
5933 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5942 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5949 msgid "tablenotemark"
5952 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5953 msgid "tablenote mark"
5956 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5960 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5968 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5976 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5980 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5982 msgid "List of Schemes"
5983 msgstr "רשימת טבלאות"
5985 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5989 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5994 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5996 msgid "List of Charts"
5997 msgstr "רשימת טבלאות"
5999 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6004 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6009 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6011 msgid "List of Graphs"
6012 msgstr "רשימת טבלאות"
6014 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6019 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6024 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6029 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6034 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6038 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6041 msgstr "שורת כותרת:"
6043 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6045 msgid "Teaser image:"
6048 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6053 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6058 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6060 msgid "CR categories"
6063 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6064 msgid "Computing Review Categories"
6067 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6068 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6069 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6071 #: lib/layouts/spie.layout:89
6072 msgid "Acknowledgments"
6075 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6080 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6082 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6083 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6084 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6089 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6091 msgid "SpecialSection"
6094 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6096 msgid "SpecialSection*"
6099 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6100 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6101 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6102 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6103 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6104 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6105 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6110 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6111 msgid "Chapter Exercises"
6114 #: lib/layouts/apa.layout:51
6118 #: lib/layouts/apa.layout:60
6119 msgid "Right header:"
6122 #: lib/layouts/apa.layout:83
6126 #: lib/layouts/apa.layout:92
6130 #: lib/layouts/apa.layout:100
6131 msgid "Short title:"
6132 msgstr "כותרת קצרה:"
6134 #: lib/layouts/apa.layout:129
6138 #: lib/layouts/apa.layout:136
6139 msgid "ThreeAuthors"
6140 msgstr "שלושה מחברים"
6142 #: lib/layouts/apa.layout:143
6144 msgstr "ארבעה מחברים"
6146 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6148 msgid "Affiliation:"
6151 #: lib/layouts/apa.layout:171
6152 msgid "TwoAffiliations"
6155 #: lib/layouts/apa.layout:178
6156 msgid "ThreeAffiliations"
6159 #: lib/layouts/apa.layout:185
6160 msgid "FourAffiliations"
6163 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6167 #: lib/layouts/apa.layout:206
6171 #: lib/layouts/apa.layout:234
6172 msgid "Acknowledgements:"
6173 msgstr "הכרת תודות:"
6175 #: lib/layouts/apa.layout:248
6179 #: lib/layouts/apa.layout:258
6180 msgid "CenteredCaption"
6181 msgstr "כותרת ממורכזת"
6183 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6184 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6186 msgstr "חסר משמעות!"
6188 #: lib/layouts/apa.layout:278
6192 #: lib/layouts/apa.layout:284
6196 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6197 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6198 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
6199 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6200 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6201 msgid "Subparagraph"
6204 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6205 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6206 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6210 #: lib/layouts/apa.layout:396
6214 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6215 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6216 msgid "(\\alph{enumii})"
6217 msgstr "(\\alph{enumii})"
6219 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6223 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6227 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6231 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6235 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6236 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6240 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6242 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6243 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6244 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6246 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6250 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6251 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6252 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6253 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6258 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6263 msgid "Section \\arabic{section}"
6266 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
6267 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6268 msgid "\\Alph{section}"
6269 msgstr "\\Alph{section}"
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6272 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6276 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6277 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6290 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6291 msgid "BeginPlainFrame"
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6295 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6303 msgid "Again frame with label"
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6311 msgid "________________________________"
6312 msgstr "________________________________"
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6315 msgid "FrameSubtitle"
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6329 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6333 msgid "ColumnsCenterAligned"
6334 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6337 msgid "Columns (center aligned)"
6338 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6341 msgid "ColumnsTopAligned"
6342 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6345 msgid "Columns (top aligned)"
6346 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6357 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6360 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6361 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6380 msgid "Uncovered on slides"
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6388 msgid "Only on slides"
6389 msgstr "רק בשקופיות"
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6402 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6406 msgid "ExampleBlock"
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6410 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6418 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6429 msgid "Title (Plain Frame)"
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6434 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6440 msgid "InstituteMark"
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6445 msgid "Institute mark"
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6449 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6450 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6455 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6460 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6465 msgid "TitleGraphic"
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6488 msgid "Definitions."
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
6510 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6515 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
6528 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6541 msgid "CharStyle:Alert"
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6550 msgid "CharStyle:Structure"
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6554 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6559 msgid "Custom:ArticleMode"
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6568 msgid "Custom:PresentationMode"
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6573 msgid "Presentation"
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
6577 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
6578 #: src/insets/Inset.cpp:92
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
6583 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6584 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:176
6585 msgid "List of Tables"
6586 msgstr "רשימת טבלאות"
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
6589 #: lib/layouts/stdfloats.inc:24
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
6594 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
6595 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:179
6596 msgid "List of Figures"
6597 msgstr "רשימת איורים"
6599 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6603 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6607 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6611 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6612 msgid "ACT \\arabic{act}"
6615 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6619 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6620 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6623 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6627 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6631 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6635 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6636 msgid "Parenthetical"
6639 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6643 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6647 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6651 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6652 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6653 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6654 msgid "Right Address"
6657 #: lib/layouts/chess.layout:35
6661 #: lib/layouts/chess.layout:42
6665 #: lib/layouts/chess.layout:60
6669 #: lib/layouts/chess.layout:64
6673 #: lib/layouts/chess.layout:70
6674 msgid "SubVariation"
6677 #: lib/layouts/chess.layout:73
6678 msgid "Subvariation:"
6681 #: lib/layouts/chess.layout:79
6682 msgid "SubVariation2"
6685 #: lib/layouts/chess.layout:82
6686 msgid "Subvariation(2):"
6689 #: lib/layouts/chess.layout:88
6690 msgid "SubVariation3"
6693 #: lib/layouts/chess.layout:91
6694 msgid "Subvariation(3):"
6697 #: lib/layouts/chess.layout:97
6698 msgid "SubVariation4"
6701 #: lib/layouts/chess.layout:100
6702 msgid "Subvariation(4):"
6705 #: lib/layouts/chess.layout:106
6706 msgid "SubVariation5"
6709 #: lib/layouts/chess.layout:109
6710 msgid "Subvariation(5):"
6713 #: lib/layouts/chess.layout:116
6717 #: lib/layouts/chess.layout:121
6721 #: lib/layouts/chess.layout:126
6725 #: lib/layouts/chess.layout:130
6726 msgid "[chessboard]"
6729 #: lib/layouts/chess.layout:139
6730 msgid "BoardCentered"
6733 #: lib/layouts/chess.layout:144
6734 msgid "[centered board]"
6737 #: lib/layouts/chess.layout:154
6741 #: lib/layouts/chess.layout:159
6745 #: lib/layouts/chess.layout:174
6749 #: lib/layouts/chess.layout:179
6753 #: lib/layouts/chess.layout:185
6757 #: lib/layouts/chess.layout:190
6761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6766 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6767 msgid "Send To Address"
6768 msgstr "כתובת הנמען"
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6771 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6772 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6774 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6779 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6781 msgstr "כתובת המוען"
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6784 msgid "Sender Address:"
6785 msgstr "כתובת המוען:"
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6789 msgid "Return address"
6790 msgstr "כתובת נוכחית:"
6792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6794 msgid "Backaddress:"
6797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6799 msgid "Postal comment"
6802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6804 msgid "Postal Remark:"
6807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6810 msgstr "הערת שוליים"
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6815 msgstr "הערת שוליים"
6817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6866 msgid "Bottom text:"
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6885 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6901 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6925 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6937 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6967 msgid "Post Scriptum:"
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6971 msgid "SenderAddress"
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6980 msgid "RetourAdresse"
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7005 msgid "IhrSchreiben"
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7013 msgid "Unterschrift"
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7095 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7099 #: lib/layouts/egs.layout:273
7101 msgstr "כותרת LaTeX"
7103 #: lib/layouts/egs.layout:307
7107 #: lib/layouts/egs.layout:316
7111 #: lib/layouts/egs.layout:329
7115 #: lib/layouts/egs.layout:351
7119 #: lib/layouts/egs.layout:360
7123 #: lib/layouts/egs.layout:374
7127 #: lib/layouts/egs.layout:384
7131 #: lib/layouts/egs.layout:397
7132 msgid "1st_author_surname:"
7135 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7140 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7141 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7145 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7146 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7150 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7151 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7155 #: lib/layouts/egs.layout:450
7159 #: lib/layouts/egs.layout:463
7160 msgid "reprint_reqs_to:"
7163 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7164 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7165 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7170 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7173 msgid "Acknowledgement."
7176 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7177 msgid "Author Address"
7180 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7181 msgid "Author Email"
7182 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7188 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7197 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7203 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7211 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7215 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7218 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7219 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7222 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7223 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7227 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
7228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7237 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7238 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7242 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7246 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7249 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7250 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7254 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7258 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7262 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7266 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:404
7270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7280 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7284 msgid "Case \\arabic{case}"
7287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7289 msgid "Titlenotemark"
7292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7294 msgid "Titlenote mark"
7297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7299 msgid "Title footnote"
7302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7304 msgid "Title footnote:"
7307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7312 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7315 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7319 msgid "Author footnote"
7322 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7324 msgid "Author footnote:"
7327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7329 msgid "CorAuthormark"
7330 msgstr "ארבעה מחברים"
7332 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7334 msgid "CorAuthor mark"
7335 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7339 msgid "Corresponding author"
7340 msgstr "התכתבויות אל:"
7342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7344 msgid "Corresponding author text:"
7345 msgstr "התכתבויות אל:"
7347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7349 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
7350 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7351 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7355 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7359 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7360 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7364 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7368 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7372 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7373 msgid "BulletedItem"
7376 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7377 msgid "Bulleted Item:"
7380 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7384 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7388 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7389 msgid "PersonalInfo"
7392 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7393 msgid "Personal Info"
7396 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7397 msgid "MotherTongue"
7400 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7401 msgid "Mother Tongue:"
7404 #: lib/layouts/foils.layout:42
7408 #: lib/layouts/foils.layout:61
7409 msgid "ShortFoilhead"
7412 #: lib/layouts/foils.layout:67
7413 msgid "Rotatefoilhead"
7416 #: lib/layouts/foils.layout:73
7417 msgid "ShortRotatefoilhead"
7420 #: lib/layouts/foils.layout:82
7424 #: lib/layouts/foils.layout:97
7428 #: lib/layouts/foils.layout:101
7432 #: lib/layouts/foils.layout:116
7436 #: lib/layouts/foils.layout:160
7438 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7440 #: lib/layouts/foils.layout:168
7442 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7444 #: lib/layouts/foils.layout:177
7448 #: lib/layouts/foils.layout:181
7449 msgid "Restriction:"
7452 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7453 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7457 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7458 msgid "Left Header:"
7461 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7462 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7463 msgid "Right Header"
7466 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7467 msgid "Right Header:"
7470 #: lib/layouts/foils.layout:201
7471 msgid "Right Footer"
7474 #: lib/layouts/foils.layout:205
7475 msgid "Right Footer:"
7478 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7479 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7483 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7484 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7488 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7489 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7490 msgid "Corollary #."
7493 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7494 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7495 msgid "Proposition #."
7498 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7499 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7500 msgid "Definition #."
7503 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7504 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7508 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7509 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7513 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7517 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7522 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7523 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7524 msgid "Proposition*"
7527 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7528 msgid "Proposition."
7531 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7532 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7536 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7540 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7543 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7547 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7552 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7556 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7581 msgid "ReturnAddress"
7584 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7585 msgid "ReturnAddress:"
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7604 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7612 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7616 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7624 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7628 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7632 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7636 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7640 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7644 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7652 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7656 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7657 msgid "BankAccount:"
7660 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7661 msgid "PostalComment"
7664 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7665 msgid "PostalComment:"
7668 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7672 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7737 msgid "AddressRowA:"
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7745 msgid "AddressRowB:"
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7753 msgid "AddressRowC:"
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7761 msgid "AddressRowD:"
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7769 msgid "AddressRowE:"
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7777 msgid "AddressRowF:"
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7781 msgid "TelephoneRowA"
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7785 msgid "TelephoneRowA:"
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7789 msgid "TelephoneRowB"
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7793 msgid "TelephoneRowB:"
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7797 msgid "TelephoneRowC"
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7801 msgid "TelephoneRowC:"
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7805 msgid "TelephoneRowD"
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7809 msgid "TelephoneRowD:"
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7813 msgid "TelephoneRowE"
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7817 msgid "TelephoneRowE:"
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7821 msgid "TelephoneRowF"
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7825 msgid "TelephoneRowF:"
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7829 msgid "InternetRowA"
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7833 msgid "InternetRowA:"
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7837 msgid "InternetRowB"
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7841 msgid "InternetRowB:"
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7845 msgid "InternetRowC"
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7849 msgid "InternetRowC:"
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7853 msgid "InternetRowD"
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7857 msgid "InternetRowD:"
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7861 msgid "InternetRowE"
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7865 msgid "InternetRowE:"
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7869 msgid "InternetRowF"
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7873 msgid "InternetRowF:"
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7924 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7928 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7932 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7936 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7940 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7944 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7948 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7952 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7956 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7960 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7961 msgid "(continuing)"
7964 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7968 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7972 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7976 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7977 msgid "INTERCUT WITH:"
7980 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7984 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7989 msgid "Classification Codes"
7992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7995 msgid "Definition \\thedefinition."
7998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8003 msgid "Step \\thestep."
8006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8007 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8009 msgid "Example \\theexample."
8012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8013 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8014 msgid "Remark \\theremark."
8017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8019 msgid "Notation \\thenotation."
8022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8023 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8024 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8026 msgid "Theorem \\thetheorem."
8029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8030 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8032 msgid "Corollary \\thecorollary."
8035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8037 msgid "Lemma \\thelemma."
8040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8042 msgid "Proposition \\theproposition."
8045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8050 msgid "Prop \\theprop."
8053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8054 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8065 msgid "Question \\thequestion."
8068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8070 msgid "Claim \\theclaim."
8073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8074 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8075 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8079 msgid "Appendices Section"
8082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8083 msgid "--- Appendices ---"
8086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8087 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8090 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8094 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8098 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
8102 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8106 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8110 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8114 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8115 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8119 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8120 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8123 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8127 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8128 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8129 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8131 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8135 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8136 msgid "submit to paper:"
8139 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8140 msgid "Bibliography (plain)"
8141 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8143 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8144 msgid "Bibliography heading"
8147 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8151 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8153 msgstr "מילות מפתח:"
8155 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8159 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8160 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8163 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8164 msgid "AddressForOffprints"
8167 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8168 msgid "Address for Offprints:"
8171 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8172 msgid "RunningTitle"
8175 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8176 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8177 msgid "Running title:"
8180 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8181 msgid "RunningAuthor"
8184 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8185 msgid "Running author:"
8188 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8192 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8193 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8194 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8196 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8197 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8201 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8202 msgid "Running LaTeX Title"
8205 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8207 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8209 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8211 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8214 msgid "Author Running"
8217 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8218 msgid "Author Running:"
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8223 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8225 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8227 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8229 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8230 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8232 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8236 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8241 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8242 msgid "Conjecture #."
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8249 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8253 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8257 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8258 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8262 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8279 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8284 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8288 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8289 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8290 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8294 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8295 msgid "Chapterprecis"
8298 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8302 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8306 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8310 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8314 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8318 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8322 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8326 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8330 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8334 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8335 msgid "Double Item:"
8338 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8342 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8346 #: lib/layouts/paper.layout:145
8350 #: lib/layouts/paper.layout:157
8354 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8355 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8359 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8363 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8367 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8371 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8375 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8379 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8380 msgid "Empty slide:"
8383 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8384 msgid "\\arabic{section}"
8385 msgstr "\\arabic{section}"
8387 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8388 msgid "ItemizeType1"
8391 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8392 msgid "EnumerateType1"
8395 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
8396 msgid "List of Algorithms"
8397 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8399 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8400 msgid "\\thechapter"
8401 msgstr "\\thechapter"
8403 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8408 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8413 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8418 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8420 msgid "Ingredients:"
8423 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8427 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8428 msgid "AltAffiliation"
8431 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8435 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8436 msgid "Electronic Address:"
8437 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8439 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8440 msgid "acknowledgments"
8443 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8444 msgid "PACS number:"
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8448 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8473 msgid "Specialmail:"
8476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8489 msgid "Your letter of:"
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8501 msgid "Customer no.:"
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8509 msgid "Invoice no.:"
8510 msgstr "מספר חשבונית:"
8512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8517 msgid "Next Address:"
8520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8521 msgid "Sender Name:"
8524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8525 msgid "Sender Phone:"
8526 msgstr "טלפון של השולח:"
8528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8534 msgstr "הפקס של המוען:"
8536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8541 msgid "Sender E-Mail:"
8542 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8548 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8562 msgid "End of letter"
8565 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8566 msgid "LandscapeSlide"
8569 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8571 msgid "Landscape Slide:"
8574 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8575 msgid "PortraitSlide"
8578 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8580 msgid "Portrait Slide:"
8583 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8587 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8591 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8592 msgid "SlideHeading"
8595 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8596 msgid "SlideSubHeading"
8599 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8600 msgid "ListOfSlides"
8603 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8605 msgid "[List Of Slides]"
8606 msgstr "רשימת טבלאות"
8608 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8609 msgid "SlideContents"
8612 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8614 msgid "[Slide Contents]"
8617 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8618 msgid "ProgressContents"
8621 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8623 msgid "[Progress Contents]"
8626 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8627 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8631 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8637 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8641 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8642 msgid "Subjectclass"
8645 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8647 msgid "AMS subject classifications:"
8648 msgstr "מיון נושא של AMS."
8650 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8655 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8662 msgid "CopyrightYear"
8663 msgstr "זכויות יוצרים"
8665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8667 msgid "Copyright year:"
8668 msgstr "זכויות יוצרים:"
8670 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8672 msgid "Copyrightdata"
8673 msgstr "זכויות יוצרים"
8675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8677 msgid "Copyright data:"
8678 msgstr "זכויות יוצרים:"
8680 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8690 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8694 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8698 #: lib/layouts/slides.layout:105
8700 msgstr "שקופית חדשה:"
8702 #: lib/layouts/slides.layout:127
8706 #: lib/layouts/slides.layout:142
8707 msgid "New Overlay:"
8710 #: lib/layouts/slides.layout:182
8714 #: lib/layouts/slides.layout:207
8715 msgid "InvisibleText"
8718 #: lib/layouts/slides.layout:214
8719 msgid "<Invisible Text Follows>"
8722 #: lib/layouts/slides.layout:231
8726 #: lib/layouts/slides.layout:238
8727 msgid "<Visible Text Follows>"
8730 #: lib/layouts/spie.layout:54
8734 #: lib/layouts/spie.layout:66
8738 #: lib/layouts/spie.layout:79
8742 #: lib/layouts/spie.layout:94
8743 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8746 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8750 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8753 msgstr "זהות המשתמש"
8755 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8757 msgid "Front Matter"
8760 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8761 msgid "--- Front Matter ---"
8764 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8767 msgstr "מטריצה מתמטית"
8769 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8770 msgid "--- Main Matter ---"
8773 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8777 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8778 msgid "--- Back Matter ---"
8781 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8782 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8783 msgid "Part \\thepart"
8786 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8787 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8789 msgid "Chapter \\thechapter"
8790 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8792 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8793 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8795 msgid "Appendix \\thechapter"
8798 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8803 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8808 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8813 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8814 msgid "Proof(smartQED)"
8817 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8818 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8821 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8826 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8828 msgid "Institute and e-mail: "
8831 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8835 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8836 msgid "TOC depth (provide a number):"
8839 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8841 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8842 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8844 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8845 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8846 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8847 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8848 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8853 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8855 msgid "List of Contributors"
8856 msgstr "רשימת טבלאות"
8858 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8863 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8868 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8873 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8878 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8881 msgstr "הערת שוליים"
8883 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8886 msgstr "הערת שוליים"
8888 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8892 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8899 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8904 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8906 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8909 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8911 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8914 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8916 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8921 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8924 msgstr "הערת שוליים"
8926 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8928 msgid "MarginFigure"
8931 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8935 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8936 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8940 msgid "Element:Firstname"
8943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8948 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8949 msgid "Element:Fname"
8952 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8957 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8958 msgid "Element:Surname"
8961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8962 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8968 msgid "Element:Filename"
8971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8972 msgid "Element:Literal"
8975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8976 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8982 msgid "Element:Emph"
8985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8989 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8990 msgid "Element:Abbrev"
8993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9000 msgid "Element:Citation-number"
9003 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9004 msgid "Citation-number"
9007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9008 msgid "Element:Volume"
9011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9026 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9027 msgid "Element:Month"
9030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9037 msgid "Element:Year"
9040 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9046 msgid "Element:Issue-number"
9049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9050 msgid "Issue-number"
9053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9054 msgid "Element:Issue-day"
9057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9062 msgid "Element:Issue-months"
9065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9066 msgid "Issue-months"
9069 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9070 msgid "Subsubparagraph"
9073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9078 msgid "-- Header --"
9081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9082 msgid "Special-section"
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9086 msgid "Special-section:"
9089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9094 msgid "AGU-journal:"
9097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9098 msgid "Citation-number:"
9099 msgstr "מספר מובאה:"
9101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9119 msgstr "זכויות יוצרים:"
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9126 msgid "Index-terms..."
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9146 msgid "Supplementary"
9149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9150 msgid "Supplementary..."
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9158 msgid "Sup-mat-note:"
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9194 msgid "Published-online:"
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9206 msgid "Posting-order"
9209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9210 msgid "Posting-order:"
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9243 msgstr "רשימת טבלאות:"
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9255 msgid "Element:ISSN"
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9263 msgid "Element:CODEN"
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9271 msgid "Element:SS-Code"
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9280 msgid "Element:SS-Title"
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9289 msgid "Element:CCC-Code"
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9299 msgid "Element:Code"
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9308 msgid "Element:Dscr"
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9318 msgid "Element:Keyword"
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9322 msgid "Element:Orgdiv"
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9331 msgid "Element:Orgname"
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9341 msgid "Element:Street"
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9346 msgid "Element:City"
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9355 msgid "Element:State"
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9359 msgid "Element:Postcode"
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9368 msgid "Element:Country"
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9376 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9377 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9381 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9385 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9389 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9393 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9397 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9401 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9402 msgid "Author Address:"
9405 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9409 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9410 msgid "Slug Comment:"
9413 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9417 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9421 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9422 msgid "Table Caption"
9425 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9426 msgid "TableCaption"
9429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9430 msgid "Current Address"
9431 msgstr "כתובת נוכחית"
9433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9434 msgid "Current address:"
9435 msgstr "כתובת נוכחית:"
9437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9438 msgid "E-mail address:"
9439 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9442 msgid "Key words and phrases:"
9445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9462 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9463 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9467 msgid "Element:Directory"
9468 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9470 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9475 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9476 msgid "Element:Email"
9479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9480 msgid "Element:KeyCombo"
9483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9489 msgid "Element:KeyCap"
9492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9498 msgid "Element:GuiMenu"
9501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9505 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9506 msgid "Element:GuiMenuItem"
9509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9514 msgid "Element:GuiButton"
9517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9522 msgid "Element:MenuChoice"
9525 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9529 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9533 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9534 msgid "Subparagraph*"
9537 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9541 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9542 msgid "RevisionHistory"
9545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9546 msgid "Revision History"
9547 msgstr "היסטוריית שינויים"
9549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9554 msgid "RevisionRemark"
9557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9561 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9562 #: lib/layouts/sweave.module:39
9566 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9567 msgid "\\arabic{chapter}"
9568 msgstr "\\arabic{chapter}"
9570 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9571 msgid "\\Alph{chapter}"
9572 msgstr "\\Alph{chapter}"
9574 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9575 msgid "\\arabic{footnote}"
9576 msgstr "\\arabic{footnote}"
9578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9579 msgid "\\Roman{section}."
9580 msgstr "\\Roman{section}."
9582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9583 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9587 msgid "\\Alph{subsection}."
9588 msgstr "\\Alph{subsection}."
9590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9591 msgid "\\arabic{subsection}."
9592 msgstr "\\arabic{subsection}."
9594 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9595 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9596 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9599 msgid "\\alph{subsubsection}."
9600 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9603 msgid "\\alph{paragraph}."
9604 msgstr "\\alph{paragraph}."
9606 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9610 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9614 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9618 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9622 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9626 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9630 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9634 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9638 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9642 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9643 msgid "Uppertitleback"
9646 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9647 msgid "Lowertitleback"
9650 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9654 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9655 msgid "Captionabove"
9658 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9659 msgid "Captionbelow"
9662 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9666 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9671 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9675 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9676 msgid "\\Roman{part}"
9677 msgstr "\\Roman{part}"
9679 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9681 msgid "Part \\Roman{part}"
9682 msgstr "\\Roman{part}"
9684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9697 msgid "Paragraph ##"
9700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9701 msgid "\\arabic{enumi}."
9702 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9704 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9705 msgid "\\roman{enumiii}."
9706 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9708 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9709 msgid "\\Alph{enumiv}."
9710 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9725 msgstr "הערת שוליים"
9727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9729 msgstr "הערת שוליים"
9731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9742 msgid "Note:Comment"
9745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
9758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9760 msgid "Note:Greyedout"
9763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9769 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
9773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
9775 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
9786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9787 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
9791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9792 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
9793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
9794 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
9798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
9804 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
9816 msgstr "&אובייקט צף"
9818 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
9836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9843 msgid "Info:shortcut"
9844 msgstr "&קיצור דרך:"
9846 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9848 msgid "Info:shortcuts"
9849 msgstr "&קיצור דרך:"
9851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
9855 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9856 msgid "--Separator--"
9859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9860 msgid "--- Separate Environment ---"
9863 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9867 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9868 msgid "Headnote (optional):"
9871 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9872 msgid "Corr Author:"
9875 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9879 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9883 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9884 msgid "Fact \\thefact."
9887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9889 msgid "Problem \\theproblem."
9892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9894 msgid "Exercise \\theexercise."
9897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9899 msgid "Corollary \\thetheorem."
9902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9903 msgid "Lemma \\thetheorem."
9907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9909 msgid "Proposition \\thetheorem."
9912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9913 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9917 msgid "Fact \\thetheorem."
9920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9922 msgid "Definition \\thetheorem."
9925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9927 msgid "Example \\thetheorem."
9930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9932 msgid "Problem \\thetheorem."
9935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9937 msgid "Exercise \\thetheorem."
9940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9941 msgid "Remark \\thetheorem."
9944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9945 msgid "Claim \\thetheorem."
9948 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9952 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9984 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9988 #: lib/layouts/braille.module:2
9993 #: lib/layouts/braille.module:6
9995 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9999 #: lib/layouts/braille.module:22
10001 msgid "Braille (default)"
10002 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10004 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10009 #: lib/layouts/braille.module:45
10010 msgid "Braille (textsize)"
10013 #: lib/layouts/braille.module:68
10014 msgid "Braille (dots on)"
10017 #: lib/layouts/braille.module:83
10018 msgid "Braille_dots_on"
10021 #: lib/layouts/braille.module:92
10022 msgid "Braille (dots off)"
10025 #: lib/layouts/braille.module:107
10026 msgid "Braille_dots_off"
10029 #: lib/layouts/braille.module:116
10030 msgid "Braille (mirror on)"
10033 #: lib/layouts/braille.module:131
10034 msgid "Braille_mirror_on"
10037 #: lib/layouts/braille.module:140
10038 msgid "Braille (mirror off)"
10041 #: lib/layouts/braille.module:155
10042 msgid "Braille_mirror_off"
10045 #: lib/layouts/braille.module:163
10050 #: lib/layouts/braille.module:167
10052 msgid "Braille box"
10055 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10060 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10062 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10063 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10066 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10068 msgid "Custom:Endnote"
10071 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10076 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10077 msgid "Number Equations by Section"
10080 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10082 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10083 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10086 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10088 msgid "Number Figures by Section"
10091 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10093 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10094 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10097 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10099 msgid "Foot to End"
10100 msgstr "הערה לעורך:"
10102 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10104 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10105 "where you want the endnotes to appear."
10108 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10111 msgstr "הערת שוליים"
10113 #: lib/layouts/hanging.module:6
10115 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10116 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10120 #: lib/layouts/initials.module:2
10124 #: lib/layouts/initials.module:6
10126 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10127 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10130 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10135 #: lib/layouts/initials.module:10
10137 msgid "CharStyle:Initial"
10140 #: lib/layouts/initials.module:12
10144 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10145 msgid "Linguistics"
10148 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10150 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10151 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10155 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10156 msgid "Numbered Example (multiline)"
10159 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10164 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10165 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10168 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10173 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10178 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10180 msgid "Subexample:"
10183 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10185 msgid "Custom:Glosse"
10188 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10193 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10194 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10197 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10201 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10203 msgid "CharStyle:Expression"
10204 msgstr "ביטוי רגולרי"
10206 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10211 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10212 msgid "CharStyle:Concepts"
10215 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10220 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10221 msgid "CharStyle:Meaning"
10224 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10229 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10234 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10236 msgid "List of Tableaux"
10237 msgstr "רשימת טבלאות"
10239 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10241 msgid "Logical Markup"
10242 msgstr "לטעון גיבוי?"
10244 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10246 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10251 msgid "CharStyle:Noun"
10254 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10257 msgstr "סגנון שם עצם"
10259 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10260 msgid "CharStyle:Emph"
10263 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10268 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10269 msgid "CharStyle:Strong"
10272 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10277 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10278 msgid "CharStyle:Code"
10281 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10286 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10287 msgid "Minimalistic"
10290 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10291 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10294 #: lib/layouts/noweb.module:2
10295 msgid "Noweb literate programming"
10298 #: lib/layouts/noweb.module:5
10299 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10302 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10305 msgstr "מקור LaTeX"
10307 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10308 #: lib/configure.py:507
10313 #: lib/layouts/sweave.module:5
10315 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10318 #: lib/layouts/sweave.module:17
10322 #: lib/layouts/sweave.module:43
10324 msgid "Sweave Options"
10325 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10327 #: lib/layouts/sweave.module:44
10329 msgid "Sweave opts"
10332 #: lib/layouts/sweave.module:63
10334 msgid "S/R expression"
10335 msgstr "ביטוי רגולרי"
10337 #: lib/layouts/sweave.module:64
10342 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10343 msgid "Sweave Input File"
10346 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10348 msgid "Number Tables by Section"
10351 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10353 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10354 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10359 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10364 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10365 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10366 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10367 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10368 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10369 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10370 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10371 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10375 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10380 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10381 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10382 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10383 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10384 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10385 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10386 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10391 msgid "Criterion \\thecriterion."
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10406 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10415 msgid "Axiom \\theaxiom."
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10430 msgid "Condition \\thecondition."
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10445 msgid "Note \\thenote."
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10469 msgid "Summary \\thesummary."
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10484 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10485 msgstr "הכרת תודה."
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10489 msgid "Acknowledgement*"
10490 msgstr "הכרת תודה*"
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10503 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10508 msgid "Conclusion*"
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10513 msgid "Conclusion."
10516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10527 msgid "Assumption \\theassumption."
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10532 msgid "Assumption*"
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10537 msgid "Assumption."
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10541 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10546 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10547 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10548 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10549 "in both numbered and non-numbered forms."
10552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10553 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10554 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10555 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10562 msgid "Criterion \\thetheorem."
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10567 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10571 msgid "Axiom \\thetheorem."
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10576 msgid "Condition \\thetheorem."
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10580 msgid "Note \\thetheorem."
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10584 msgid "Notation \\thetheorem."
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10588 msgid "Summary \\thetheorem."
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10593 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10594 msgstr "הכרת תודה."
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10597 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10601 msgid "Assumption \\thetheorem."
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10606 msgid "Question \\thetheorem."
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10619 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10621 msgid "Theorems (AMS)"
10624 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10626 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10627 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10628 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10629 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10632 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10634 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10637 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10639 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10640 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10641 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10642 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10643 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10644 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10645 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10648 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10650 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10653 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10655 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10656 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10657 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10658 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10659 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10662 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10664 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10667 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10669 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10670 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10671 "chapter environment."
10674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10676 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10679 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10681 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10682 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10683 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10684 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10685 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10688 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10690 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10693 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10695 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10699 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10701 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10704 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10706 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10707 "using the extended AMS machinery."
10710 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10712 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10713 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10714 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10717 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10718 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10733 msgid "English (USA)"
10736 #: lib/languages:10
10737 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10738 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10740 #: lib/languages:11
10741 msgid "Arabic (Arabi)"
10742 msgstr "ערבית (Arabi)"
10744 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10748 #: lib/languages:13
10750 msgid "German (Austria, old spelling)"
10751 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10753 #: lib/languages:14
10754 msgid "German (Austria)"
10757 #: lib/languages:15
10761 #: lib/languages:16
10766 #: lib/languages:17
10770 #: lib/languages:18
10774 #: lib/languages:19
10775 msgid "Portuguese (Brazil)"
10776 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10778 #: lib/languages:20
10782 #: lib/languages:21
10784 msgid "English (UK)"
10787 #: lib/languages:22
10791 #: lib/languages:23
10793 msgid "English (Canada)"
10796 #: lib/languages:24
10798 msgid "French (Canada)"
10799 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10801 #: lib/languages:25
10805 #: lib/languages:26
10807 msgid "Chinese (simplified)"
10808 msgstr "סינית (פשוטה)"
10810 #: lib/languages:27
10811 msgid "Chinese (traditional)"
10812 msgstr "סינית (מסורתית)"
10814 #: lib/languages:28
10818 #: lib/languages:29
10822 #: lib/languages:30
10826 #: lib/languages:31
10830 #: lib/languages:32
10834 #: lib/languages:34
10838 #: lib/languages:35
10842 #: lib/languages:37
10846 #: lib/languages:38
10850 #: lib/languages:40
10854 #: lib/languages:41
10858 #: lib/languages:42
10860 msgid "German (old spelling)"
10861 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10863 #: lib/languages:43
10867 #: lib/languages:44
10868 msgid "German (Switzerland)"
10871 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10876 #: lib/languages:46
10877 msgid "Greek (polytonic)"
10880 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10884 #: lib/languages:51
10888 #: lib/languages:53
10890 msgid "Interlingua"
10891 msgstr "הכנס אינטגרל"
10893 #: lib/languages:54
10897 #: lib/languages:55
10901 #: lib/languages:56
10905 #: lib/languages:57
10907 msgid "Japanese (CJK)"
10910 #: lib/languages:58
10914 #: lib/languages:60
10918 #: lib/languages:62
10923 #: lib/languages:63
10927 #: lib/languages:64
10931 #: lib/languages:65
10933 msgid "Lower Sorbian"
10934 msgstr "סורבית עליונה"
10936 #: lib/languages:66
10941 #: lib/languages:67
10945 #: lib/languages:68
10949 #: lib/languages:69
10951 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
10953 #: lib/languages:70
10957 #: lib/languages:71
10961 #: lib/languages:72
10965 #: lib/languages:73
10969 #: lib/languages:74
10973 #: lib/languages:75
10977 #: lib/languages:76
10981 #: lib/languages:77
10983 msgid "Serbian (Latin)"
10986 #: lib/languages:78
10990 #: lib/languages:79
10994 #: lib/languages:80
10998 #: lib/languages:81
11000 msgid "Spanish (Mexico)"
11003 #: lib/languages:82
11007 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11011 #: lib/languages:84
11015 #: lib/languages:85
11019 #: lib/languages:86
11020 msgid "Upper Sorbian"
11021 msgstr "סורבית עליונה"
11023 #: lib/languages:87
11028 #: lib/languages:88
11032 #: lib/encodings:14
11033 msgid "Unicode (utf8)"
11034 msgstr "Unicode (utf8)"
11036 #: lib/encodings:19
11037 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11040 #: lib/encodings:23
11041 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11044 #: lib/encodings:26
11045 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11048 #: lib/encodings:29
11049 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11052 #: lib/encodings:32
11053 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11056 #: lib/encodings:35
11057 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11060 #: lib/encodings:38
11061 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11064 #: lib/encodings:42
11065 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11068 #: lib/encodings:45
11069 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11072 #: lib/encodings:48
11073 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11076 #: lib/encodings:51
11077 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11080 #: lib/encodings:55
11081 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11084 #: lib/encodings:58
11085 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11088 #: lib/encodings:61
11089 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11092 #: lib/encodings:64
11093 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11096 #: lib/encodings:67
11097 msgid "DOS (CP 437)"
11098 msgstr "DOS (CP 437)"
11100 #: lib/encodings:71
11101 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11102 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11104 #: lib/encodings:74
11105 msgid "Western European (CP 850)"
11108 #: lib/encodings:77
11109 msgid "Central European (CP 852)"
11112 #: lib/encodings:80
11113 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11116 #: lib/encodings:83
11117 msgid "Western European (CP 858)"
11120 #: lib/encodings:86
11121 msgid "Hebrew (CP 862)"
11124 #: lib/encodings:89
11126 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11129 #: lib/encodings:92
11130 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11133 #: lib/encodings:95
11134 msgid "Central European (CP 1250)"
11137 #: lib/encodings:98
11138 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11141 #: lib/encodings:102
11142 msgid "Western European (CP 1252)"
11145 #: lib/encodings:105
11146 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11149 #: lib/encodings:109
11151 msgid "Arabic (CP 1256)"
11152 msgstr "ערבית (Arabi)"
11154 #: lib/encodings:112
11155 msgid "Baltic (CP 1257)"
11158 #: lib/encodings:115
11159 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11162 #: lib/encodings:118
11163 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11166 #: lib/encodings:121
11167 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11170 #: lib/encodings:124
11171 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11174 #: lib/encodings:149
11176 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11177 msgstr "סינית (פשוטה)"
11179 #: lib/encodings:153
11181 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11182 msgstr "סינית (פשוטה)"
11184 #: lib/encodings:157
11185 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11188 #: lib/encodings:161
11189 msgid "Korean (EUC-KR)"
11192 #: lib/encodings:165
11193 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11196 #: lib/encodings:169
11198 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11199 msgstr "סינית (מסורתית)"
11201 #: lib/encodings:173
11202 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11205 #: lib/encodings:180
11207 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11210 #: lib/encodings:182
11212 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11215 #: lib/encodings:184
11217 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11220 #: lib/encodings:191
11221 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11224 #: lib/encodings:196
11225 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11226 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11228 #: lib/encodings:200
11232 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
11236 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11240 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11244 #: lib/ui/classic.ui:35
11248 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11252 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11256 #: lib/ui/classic.ui:38
11257 msgid "Documents|D"
11260 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11264 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11268 #: lib/ui/classic.ui:48
11269 msgid "New from Template...|T"
11270 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11272 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11276 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11280 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11284 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11285 msgid "Save As...|A"
11286 msgstr "שמור בשם|ב"
11288 #: lib/ui/classic.ui:54
11290 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11292 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11293 msgid "Version Control|V"
11294 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11296 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11300 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11304 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11308 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11312 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11316 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11317 msgid "Register...|R"
11320 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11321 msgid "Check In Changes...|I"
11322 msgstr "בדוק בשינויים..."
11324 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11325 msgid "Check Out for Edit|O"
11328 #: lib/ui/classic.ui:71
11330 msgid "Revert to Repository Version|R"
11331 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11333 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11334 msgid "Undo Last Check In|U"
11337 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11339 msgid "Show History...|H"
11340 msgstr "הצג היסטוריה"
11342 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11343 msgid "Custom...|C"
11344 msgstr "מותאם אישית"
11346 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11350 #: lib/ui/classic.ui:91
11354 #: lib/ui/classic.ui:93
11358 #: lib/ui/classic.ui:94
11362 #: lib/ui/classic.ui:95
11366 #: lib/ui/classic.ui:96
11367 msgid "Paste External Selection|x"
11368 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11370 #: lib/ui/classic.ui:98
11371 msgid "Find & Replace...|F"
11372 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11374 #: lib/ui/classic.ui:100
11378 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
11382 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
11383 msgid "Spellchecker...|S"
11384 msgstr "בודק איות..."
11386 #: lib/ui/classic.ui:105
11387 msgid "Thesaurus..."
11390 #: lib/ui/classic.ui:106
11392 msgid "Statistics...|i"
11393 msgstr "סטטיסטיקות"
11395 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
11396 msgid "Check TeX|h"
11399 #: lib/ui/classic.ui:108
11400 msgid "Change Tracking|g"
11401 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11403 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
11404 msgid "Preferences...|P"
11407 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
11408 msgid "Reconfigure|R"
11409 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11411 #: lib/ui/classic.ui:115
11412 msgid "Selection as Lines|L"
11413 msgstr "בחירה כשורות"
11415 #: lib/ui/classic.ui:116
11416 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11417 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11419 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
11420 msgid "Multicolumn|M"
11421 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11423 #: lib/ui/classic.ui:122
11425 msgstr "קו עליון|ק"
11427 #: lib/ui/classic.ui:123
11428 msgid "Line Bottom|B"
11429 msgstr "קו תחתון|ת"
11431 #: lib/ui/classic.ui:124
11432 msgid "Line Left|L"
11433 msgstr "קו שמאלי|ש"
11435 #: lib/ui/classic.ui:125
11436 msgid "Line Right|R"
11439 #: lib/ui/classic.ui:127
11440 msgid "Alignment|i"
11443 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
11445 msgstr "הוסף שורה|ה"
11447 #: lib/ui/classic.ui:130
11448 msgid "Delete Row|w"
11449 msgstr "מחק שורה|ח"
11451 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11455 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11457 msgstr "החלף שורות"
11459 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
11460 msgid "Add Column|u"
11461 msgstr "הוסף עמו&דה"
11463 #: lib/ui/classic.ui:135
11464 msgid "Delete Column|D"
11465 msgstr "מחק עמ&ודה"
11467 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11468 msgid "Copy Column"
11469 msgstr "העתק עמודה"
11471 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11472 msgid "Swap Columns"
11473 msgstr "החלף עמודה"
11475 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
11479 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
11483 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
11487 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11491 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
11495 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11499 #: lib/ui/classic.ui:159
11500 msgid "Toggle Numbering|N"
11503 #: lib/ui/classic.ui:160
11504 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11505 msgstr "הצג מספרי שורות"
11507 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
11508 msgid "Change Limits Type|L"
11509 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11511 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
11512 msgid "Change Formula Type|F"
11513 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11515 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11516 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11517 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11519 #: lib/ui/classic.ui:168
11520 msgid "Alignment|A"
11523 #: lib/ui/classic.ui:170
11527 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
11528 msgid "Delete Row|D"
11531 #: lib/ui/classic.ui:175
11532 msgid "Add Column|C"
11533 msgstr "הוסף עמודה"
11535 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
11536 msgid "Delete Column|e"
11539 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
11541 msgstr "ברירת מחדל"
11543 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
11545 msgstr "סגנון תצוגה"
11547 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
11549 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11551 #: lib/ui/classic.ui:188
11555 #: lib/ui/classic.ui:189
11559 #: lib/ui/classic.ui:190
11560 msgid "Mathematica"
11561 msgstr "Mathematica"
11563 #: lib/ui/classic.ui:192
11564 msgid "Maple, simplify"
11565 msgstr "Maple, simplify"
11567 #: lib/ui/classic.ui:193
11568 msgid "Maple, factor"
11569 msgstr "Maple, factor"
11571 #: lib/ui/classic.ui:194
11572 msgid "Maple, evalm"
11573 msgstr "Maple, evalm"
11575 #: lib/ui/classic.ui:195
11576 msgid "Maple, evalf"
11577 msgstr "Maple, evalf"
11579 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
11581 msgid "Inline Formula|I"
11582 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11584 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
11585 msgid "Displayed Formula|D"
11586 msgstr "נוסחת תצוגה"
11588 #: lib/ui/classic.ui:201
11589 msgid "Eqnarray Environment|q"
11592 #: lib/ui/classic.ui:202
11593 msgid "Align Environment|A"
11596 #: lib/ui/classic.ui:203
11597 msgid "AlignAt Environment"
11600 #: lib/ui/classic.ui:204
11601 msgid "Flalign Environment|F"
11604 #: lib/ui/classic.ui:207
11605 msgid "Gather Environment"
11608 #: lib/ui/classic.ui:208
11609 msgid "Multline Environment"
11612 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
11616 #: lib/ui/classic.ui:216
11617 msgid "Special Character|S"
11618 msgstr "תווים מיוחדים"
11620 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
11621 msgid "Citation...|C"
11624 #: lib/ui/classic.ui:218
11625 msgid "Cross-reference...|r"
11628 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
11632 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
11634 msgstr "הערת תחתית"
11636 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
11637 msgid "Marginal Note|M"
11638 msgstr "הערת שוליים"
11640 #: lib/ui/classic.ui:222
11641 msgid "Short Title"
11642 msgstr "כותרת קצרה"
11644 #: lib/ui/classic.ui:223
11645 msgid "Index Entry|I"
11646 msgstr "ערך באינדקס"
11648 #: lib/ui/classic.ui:224
11649 msgid "Nomenclature Entry"
11650 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11652 #: lib/ui/classic.ui:225
11654 msgstr "קישור אינטרנט"
11656 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
11660 #: lib/ui/classic.ui:227
11661 msgid "Lists & TOC|O"
11662 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11664 #: lib/ui/classic.ui:229
11668 #: lib/ui/classic.ui:230
11672 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
11673 msgid "Graphics...|G"
11676 #: lib/ui/classic.ui:232
11677 msgid "Tabular Material...|b"
11680 #: lib/ui/classic.ui:233
11682 msgstr "אובייקט צף"
11684 #: lib/ui/classic.ui:235
11685 msgid "Include File...|d"
11686 msgstr "כלול קובץ..."
11688 #: lib/ui/classic.ui:236
11689 msgid "Insert File|e"
11692 #: lib/ui/classic.ui:237
11693 msgid "External Material...|x"
11694 msgstr "חומר חיצוני..."
11696 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
11698 msgid "Symbols...|b"
11701 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
11702 msgid "Superscript|S"
11705 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
11706 msgid "Subscript|u"
11709 #: lib/ui/classic.ui:244
11710 msgid "Hyphenation Point|P"
11711 msgstr "נקודת מיקוף"
11713 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
11715 msgid "Protected Hyphen|y"
11718 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
11719 msgid "Ligature Break|k"
11720 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11722 #: lib/ui/classic.ui:247
11723 msgid "Protected Space|r"
11726 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
11727 msgid "Inter-word Space|w"
11728 msgstr "רווח בין מילים"
11730 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
11732 msgid "Thin Space|T"
11735 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
11737 msgid "Horizontal Space...|o"
11738 msgstr "רווח אנכי..."
11740 #: lib/ui/classic.ui:251
11741 msgid "Vertical Space..."
11742 msgstr "מרווח אנכי..."
11744 #: lib/ui/classic.ui:252
11745 msgid "Line Break|L"
11748 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
11750 msgstr "השמט (...)"
11752 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
11753 msgid "End of Sentence|E"
11756 #: lib/ui/classic.ui:255
11758 msgid "Protected Dash|D"
11761 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
11762 msgid "Breakable Slash|a"
11765 #: lib/ui/classic.ui:257
11766 msgid "Single Quote|Q"
11769 #: lib/ui/classic.ui:258
11770 msgid "Ordinary Quote|O"
11773 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
11774 msgid "Menu Separator|M"
11775 msgstr "מפריד תפריטים"
11777 #: lib/ui/classic.ui:260
11778 msgid "Horizontal Line"
11781 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11785 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
11786 msgid "Display Formula|D"
11787 msgstr "נוסחת תצוגה"
11789 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11791 msgid "Eqnarray Environment|E"
11794 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11796 msgid "AMS align Environment|a"
11799 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11801 msgid "AMS alignat Environment|t"
11804 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11806 msgid "AMS flalign Environment|f"
11809 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11811 msgid "AMS gather Environment|g"
11814 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11816 msgid "AMS multline Environment|m"
11819 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
11820 msgid "Array Environment|y"
11821 msgstr "סביבת מערך"
11823 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
11824 msgid "Cases Environment|C"
11825 msgstr "סביבה מוטלאת"
11827 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
11828 msgid "Split Environment|S"
11831 #: lib/ui/classic.ui:280
11832 msgid "Font Change|o"
11835 #: lib/ui/classic.ui:284
11836 msgid "Math Normal Font"
11837 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11839 #: lib/ui/classic.ui:286
11840 msgid "Math Calligraphic Family"
11841 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11843 #: lib/ui/classic.ui:287
11844 msgid "Math Fraktur Family"
11845 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11847 #: lib/ui/classic.ui:288
11848 msgid "Math Roman Family"
11849 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11851 #: lib/ui/classic.ui:289
11852 msgid "Math Sans Serif Family"
11853 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11855 #: lib/ui/classic.ui:291
11856 msgid "Math Bold Series"
11857 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11859 #: lib/ui/classic.ui:293
11860 msgid "Text Normal Font"
11861 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11863 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
11864 msgid "Text Roman Family"
11865 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11867 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
11868 msgid "Text Sans Serif Family"
11869 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11871 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
11872 msgid "Text Typewriter Family"
11873 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11875 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
11876 msgid "Text Bold Series"
11877 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11879 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
11880 msgid "Text Medium Series"
11881 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11883 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
11884 msgid "Text Italic Shape"
11887 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
11888 msgid "Text Small Caps Shape"
11891 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
11892 msgid "Text Slanted Shape"
11895 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
11896 msgid "Text Upright Shape"
11899 #: lib/ui/classic.ui:310
11900 msgid "Floatflt Figure"
11903 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
11904 msgid "Table of Contents|C"
11905 msgstr "תוכן עניינים"
11907 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
11908 msgid "Index List|I"
11909 msgstr "רשימת אינדקס"
11911 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
11912 msgid "Nomenclature|N"
11913 msgstr "נומנקלטורה"
11915 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
11916 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11917 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
11919 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
11920 msgid "LyX Document...|X"
11921 msgstr "מסמך LyX..."
11923 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
11924 msgid "Plain Text...|T"
11925 msgstr "טקסט רגיל..."
11927 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
11928 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11929 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
11931 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
11932 msgid "Track Changes|T"
11933 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11935 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
11936 msgid "Merge Changes...|M"
11937 msgstr "מזג שינויים..."
11939 #: lib/ui/classic.ui:330
11940 msgid "Accept All Changes|A"
11941 msgstr "אשר את כל השינויים"
11943 #: lib/ui/classic.ui:331
11944 msgid "Reject All Changes|R"
11945 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
11947 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
11948 msgid "Show Changes in Output|S"
11949 msgstr "הצג שינויים בפלט"
11951 #: lib/ui/classic.ui:339
11952 msgid "Character...|C"
11955 #: lib/ui/classic.ui:340
11956 msgid "Paragraph...|P"
11959 #: lib/ui/classic.ui:341
11960 msgid "Document...|D"
11963 #: lib/ui/classic.ui:342
11964 msgid "Tabular...|T"
11967 #: lib/ui/classic.ui:344
11968 msgid "Emphasize Style|E"
11969 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
11971 #: lib/ui/classic.ui:345
11972 msgid "Noun Style|N"
11973 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
11975 #: lib/ui/classic.ui:346
11976 msgid "Bold Style|B"
11977 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
11979 #: lib/ui/classic.ui:349
11980 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11981 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
11983 #: lib/ui/classic.ui:350
11984 msgid "Increase Environment Depth|i"
11985 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
11987 #: lib/ui/classic.ui:351
11988 msgid "Start Appendix Here|S"
11989 msgstr "התחל נספח פה"
11991 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
11992 msgid "Build Program|B"
11995 #: lib/ui/classic.ui:361
11999 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
12000 msgid "LaTeX Log|L"
12001 msgstr "תיעוד LaTeX"
12003 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
12005 msgstr "ראשי פרקים"
12007 #: lib/ui/classic.ui:365
12008 msgid "TeX Information|X"
12009 msgstr "מידע על TeX"
12011 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
12012 msgid "Next Note|N"
12015 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
12016 msgid "Go to Label|L"
12019 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
12020 msgid "Bookmarks|B"
12023 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
12024 msgid "Save Bookmark 1|S"
12025 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12027 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
12028 msgid "Save Bookmark 2"
12029 msgstr "שמור סמנייה 2"
12031 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
12032 msgid "Save Bookmark 3"
12033 msgstr "שמור סמנייה 3"
12035 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
12036 msgid "Save Bookmark 4"
12037 msgstr "שמור סמנייה 4"
12039 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
12040 msgid "Save Bookmark 5"
12041 msgstr "שמור סמנייה 5"
12043 #: lib/ui/classic.ui:390
12044 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12045 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12047 #: lib/ui/classic.ui:391
12048 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12049 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12051 #: lib/ui/classic.ui:392
12052 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12053 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12055 #: lib/ui/classic.ui:393
12056 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12057 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12059 #: lib/ui/classic.ui:394
12060 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12061 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12063 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
12064 msgid "Introduction|I"
12067 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
12069 msgstr "השיעור המודרך"
12071 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
12072 msgid "User's Guide|U"
12073 msgstr "המדריך למשתמש"
12075 #: lib/ui/classic.ui:412
12076 msgid "Extended Features|E"
12077 msgstr "תכונות נוספות"
12079 #: lib/ui/classic.ui:413
12080 msgid "Embedded Objects|m"
12081 msgstr "עצמים משובצים"
12083 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
12084 msgid "Customization|C"
12085 msgstr "התאמה אישית"
12087 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
12088 msgid "LaTeX Configuration|L"
12089 msgstr "תצורת LaTeX"
12091 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
12092 msgid "About LyX|X"
12095 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
12099 #: lib/ui/classic.ui:426
12100 msgid "Preferences..."
12103 #: lib/ui/classic.ui:427
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
12108 msgid "Aligned Environment|l"
12109 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
12112 msgid "AlignedAt Environment|v"
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
12116 msgid "Gathered Environment|h"
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
12121 msgid "Delimiters...|r"
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
12126 msgid "Matrix...|x"
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12135 msgid "AMS Environment|A"
12136 msgstr "סביבת מערך"
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
12140 msgid "Number Whole Formula|N"
12141 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
12145 msgid "Number This Line|u"
12146 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12150 msgid "Equation Label|L"
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12155 msgid "Copy as Reference|R"
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
12159 msgid "Split Cell|C"
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12169 msgid "Add Line Above|o"
12170 msgstr "הוסף קו למעלה"
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
12173 msgid "Add Line Below|B"
12174 msgstr "הוסף קו למטה"
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
12177 msgid "Delete Line Above|D"
12178 msgstr "מחק קו למעלה"
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
12181 msgid "Delete Line Below|e"
12182 msgstr "מחק קו למטה"
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
12185 msgid "Add Line to Left"
12186 msgstr "הוסף קו משמאל"
12188 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
12189 msgid "Add Line to Right"
12190 msgstr "הוסף קו מימין"
12192 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
12193 msgid "Delete Line to Left"
12194 msgstr "מחק קו משמאל"
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
12197 msgid "Delete Line to Right"
12198 msgstr "מחק קו מימין"
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12202 msgid "Show Math Toolbar"
12203 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12207 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12208 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12212 msgid "Show Table Toolbar"
12213 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12217 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12218 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12222 msgid "Next Cross-Reference|N"
12223 msgstr "ההפניה הבאה"
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12227 msgid "Go to Label|G"
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12232 msgid "<Reference>|R"
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12237 msgid "(<Reference>)|e"
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12247 msgid "On Page <Page>|O"
12248 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12252 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12253 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12257 msgid "Formatted Reference|t"
12258 msgstr "הפניה מעוצבת"
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12264 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
12274 msgid "Settings...|S"
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
12284 msgid "Copy as Reference|C"
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12289 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12290 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12292 # הכוונה להערות למיניהן
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
12297 msgid "Open Inset|O"
12298 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12300 # הכוונה להערות למיניהן
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
12303 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
12305 msgid "Close Inset|C"
12306 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12310 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
12313 msgid "Dissolve Inset|D"
12314 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12318 msgid "Show Label|L"
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12323 msgid "Frameless|l"
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12328 msgid "Simple Frame|F"
12329 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12332 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12337 msgid "Oval, Thin|a"
12338 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12342 msgid "Oval, Thick|v"
12343 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12346 msgid "Drop Shadow|w"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12351 msgid "Shaded Background|B"
12352 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12356 msgid "Double Frame|u"
12357 msgstr "נקה עמוד כפול"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
12361 msgstr "הערת LyX|ה"
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
12369 msgid "Greyed Out|G"
12372 # הכוונה להערות למיניהן
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12375 msgid "Open All Notes|A"
12376 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12378 # הכוונה להערות למיניהן
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12381 msgid "Close All Notes|l"
12382 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12385 msgid "Horiz. Phantom"
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12389 msgid "Vert. Phantom"
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12394 msgid "Interword Space|w"
12395 msgstr "רווח בין מילים"
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12399 msgid "Protected Space|o"
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12404 msgid "Negative Thin Space|N"
12405 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12408 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12412 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12416 msgid "Quad Space|Q"
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12421 msgid "Double Quad Space|u"
12422 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12425 msgid "Horizontal Fill|F"
12426 msgstr "מילוי אופקי"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12430 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12431 msgstr "מילוי אופקי"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12435 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12436 msgstr "מילוי אופקי"
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12440 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12441 msgstr "מילוי אופקי"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12445 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12446 msgstr "מילוי אופקי"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12450 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12451 msgstr "מילוי אופקי"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12455 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12456 msgstr "מילוי אופקי"
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12460 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12461 msgstr "מילוי אופקי"
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12465 msgid "Custom Length|C"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12470 msgid "Medium Space|M"
12471 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12475 msgid "Thick Space|h"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12480 msgid "Negative Medium Space|u"
12481 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12485 msgid "Negative Thick Space|i"
12486 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12491 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12495 msgid "SmallSkip|S"
12496 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12501 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12506 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12511 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12516 msgstr "מותאם אישית"
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12520 msgid "Settings...|e"
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
12536 msgstr "מילה במילה"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
12539 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
12549 msgid "Edit Included File...|E"
12550 msgstr "כלול קובץ..."
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
12558 msgid "Page Break|a"
12559 msgstr "שבירת עמוד"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
12562 msgid "Clear Page|C"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
12566 msgid "Clear Double Page|D"
12567 msgstr "נקה עמוד כפול"
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
12571 msgid "Ragged Line Break|R"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
12576 msgid "Justified Line Break|J"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
12581 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
12587 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
12593 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
12598 msgid "Paste Recent|e"
12599 msgstr "הדבקות אחרונות"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12603 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12604 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
12607 msgid "Move Paragraph Up|o"
12608 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
12611 msgid "Move Paragraph Down|v"
12612 msgstr "הזז פסקה למטה"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12616 msgid "Promote Section|r"
12617 msgstr "הגדרות הערה"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12621 msgid "Demote Section|m"
12622 msgstr "הגדרות הערה"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12626 msgid "Move Section Down|D"
12627 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
12631 msgid "Move Section Up|U"
12632 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12636 msgid "Insert Short Title|T"
12637 msgstr "כותרת קצרה"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
12641 msgid "Accept Change|c"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12646 msgid "Reject Change|j"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12651 msgid "Apply Last Text Style|A"
12652 msgstr "סגנון טקסט"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
12655 msgid "Text Style|S"
12656 msgstr "סגנון טקסט"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
12659 msgid "Paragraph Settings...|P"
12660 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12663 msgid "Fullscreen Mode"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
12668 msgid "Append Argument"
12669 msgstr "פרמטרים נוספים"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
12673 msgid "Remove Last Argument"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12678 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12683 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
12688 msgid "Insert Optional Argument"
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
12693 msgid "Remove Optional Argument"
12694 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
12698 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12699 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
12703 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12704 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
12708 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12709 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
12719 msgid "Edit Externally...|x"
12720 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12725 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12732 msgid "Bottom Line|B"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
12736 msgid "Left Line|L"
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
12740 msgid "Right Line|R"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
12763 msgid "Copy Column|p"
12764 msgstr "העתק עמודה"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12768 msgid "Settings...|g"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12783 msgid "File Revision|R"
12784 msgstr "סיומת של הקובץ:"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12787 msgid "Tree Revision|T"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
12792 msgid "Revision Author|A"
12793 msgstr "היסטוריית שינויים"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12797 msgid "Revision Date|D"
12798 msgstr "היסטוריית שינויים"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
12802 msgid "Revision Time|i"
12803 msgstr "היסטוריית שינויים"
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12807 msgid "Document Info|D"
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
12812 msgid "Activate Branch|A"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
12817 msgid "Deactivate Branch|e"
12818 msgstr "הפעל (או שתק)"
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12821 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12824 # הכוונה להערות למיניהן
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
12827 msgid "All Indexes|A"
12828 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
12835 msgid "Reject Change|R"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
12840 msgid "Promote Section|P"
12841 msgstr "הגדרות הערה"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
12845 msgid "Demote Section|D"
12846 msgstr "הגדרות הערה"
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12850 msgid "Move Section Down|w"
12851 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
12855 msgid "Select Section|S"
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12862 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12867 msgid "New from Template...|m"
12868 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12870 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12871 msgid "Open Recent|t"
12872 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12881 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12884 msgid "Revert to Saved|R"
12885 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12888 msgid "New Window|W"
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12892 msgid "Close Window|d"
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12896 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12901 msgid "Revert to Repository Version|v"
12902 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12905 msgid "Compare with Older Revision|C"
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12909 msgid "Use Locking Property|L"
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12917 msgid "Paste Special"
12918 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12926 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12927 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12931 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12932 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12934 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12938 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12939 msgid "Rows & Columns|C"
12940 msgstr "שורות ועמודות"
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12943 msgid "Increase List Depth|I"
12944 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12947 msgid "Decrease List Depth|D"
12948 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12950 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12952 msgid "Dissolve Inset"
12953 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12956 msgid "TeX Code Settings...|C"
12957 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12960 msgid "Float Settings...|a"
12961 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12964 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12965 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12968 msgid "Note Settings...|N"
12969 msgstr "הגדרות הערה..."
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12973 msgid "Phantom Settings...|h"
12974 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12977 msgid "Branch Settings...|B"
12978 msgstr "הגדרות ענף..."
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12981 msgid "Box Settings...|x"
12982 msgstr "הגדרות תיבה..."
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12986 msgid "Index Entry Settings...|y"
12987 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12991 msgid "Index Settings...|x"
12992 msgstr "הגדרות תיבה..."
12994 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12996 msgid "Listings Settings...|g"
12997 msgstr "הגדרות רישום קוד"
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13000 msgid "Table Settings...|a"
13001 msgstr "הגדרות טבלה"
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13004 msgid "Plain Text|T"
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13008 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13009 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13012 msgid "Selection|S"
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13016 msgid "Selection, Join Lines|i"
13017 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13020 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13025 msgid "Paste as PDF"
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13030 msgid "Paste as PNG"
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13035 msgid "Paste as JPEG"
13038 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13040 msgid "Dissolve Text Style"
13041 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13044 msgid "Customized...|C"
13045 msgstr "מותאם אישית..."
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13048 msgid "Capitalize|a"
13049 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13052 msgid "Uppercase|U"
13053 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13056 msgid "Lowercase|L"
13057 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
13076 msgid "Macro Definition"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13080 msgid "Text Style|T"
13081 msgstr "סגנון טקסט"
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13084 msgid "Add Line Above|A"
13085 msgstr "הוסף קו למעלה"
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13088 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13092 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13096 msgid "Math Normal Font|N"
13097 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13100 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13101 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13104 msgid "Math Fraktur Family|F"
13105 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13108 msgid "Math Roman Family|R"
13109 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13112 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13113 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13116 msgid "Math Bold Series|B"
13117 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13120 msgid "Text Normal Font|T"
13121 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13132 msgid "Mathematica|a"
13133 msgstr "Mathematica|a"
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13137 msgid "Maple, Simplify|S"
13138 msgstr "Maple, simplify|s"
13140 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13142 msgid "Maple, Factor|F"
13143 msgstr "Maple, factor|f"
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13147 msgid "Maple, Evalm|E"
13148 msgstr "Maple, evalm|e"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13152 msgid "Maple, Evalf|v"
13153 msgstr "Maple, evalf|v"
13155 # הכוונה להערות למיניהן
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
13157 msgid "Open All Insets|O"
13158 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13160 # הכוונה להערות למיניהן
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13162 msgid "Close All Insets|C"
13163 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13167 msgid "Unfold Math Macro|n"
13168 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13172 msgid "Fold Math Macro|d"
13173 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13176 msgid "View Messages|g"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13180 msgid "View Source|S"
13181 msgstr "הצג קוד מקור"
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13185 msgid "View Master Document|M"
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13190 msgid "Update Master Document|a"
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13194 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13198 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13202 msgid "Close Current View|w"
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13206 msgid "Fullscreen|l"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13211 msgstr "סרגלי כלים"
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13214 msgid "Special Character|p"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13218 msgid "Formatting|o"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13222 msgid "List / TOC|i"
13223 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13227 msgstr "אובייקט צף"
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13235 msgid "Custom Insets"
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13243 msgid "Box[[Menu]]"
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13247 msgid "Cross-Reference...|R"
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13251 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13252 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13261 msgstr "קישור אינטרנט"
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13265 msgid "Hyperlink...|k"
13266 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13269 msgid "Short Title|S"
13270 msgstr "כותרת קצרה"
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13276 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13277 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13280 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13281 msgid "Ordinary Quote|Q"
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
13285 msgid "Single Quote|S"
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13290 msgid "Phonetic Symbols|P"
13291 msgstr "סמלים פונטיים"
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13294 msgid "Protected Space|P"
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13298 msgid "Horizontal Line|L"
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13302 msgid "Vertical Space...|V"
13303 msgstr "רווח אנכי..."
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13306 msgid "Hyphenation Point|H"
13307 msgstr "נקודת מיקוף"
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
13310 msgid "Numbered Formula|N"
13311 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
13315 msgid "Figure Wrap Float|F"
13316 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
13320 msgid "Table Wrap Float|T"
13321 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13324 msgid "External Material...|M"
13325 msgstr "חומר חיצוני..."
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13328 msgid "Child Document...|d"
13329 msgstr "מסמך בת..."
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
13336 msgid "Insert New Branch...|I"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13341 msgid "Horizontal Phantom"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13346 msgid "Vertical Phantom"
13347 msgstr "יישור אנכי"
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13350 msgid "Change Tracking|C"
13351 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13354 msgid "Start Appendix Here|A"
13355 msgstr "התחל נספח פה"
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13358 msgid "Save in Bundled Format|F"
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13362 msgid "Compressed|m"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13366 msgid "Accept Change|A"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13370 msgid "Accept All Changes|c"
13371 msgstr "אשר את כל השינויים"
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13374 msgid "Reject All Changes|e"
13375 msgstr "דחה את כל השינויים"
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
13378 msgid "Next Change|C"
13379 msgstr "השינוי הבא"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
13382 msgid "Next Cross-Reference|R"
13383 msgstr "ההפניה הבאה"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13386 msgid "Clear Bookmarks|C"
13387 msgstr "מחק סמניות"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13391 msgid "Navigate Back|B"
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13395 msgid "Thesaurus...|T"
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13400 msgid "Statistics...|a"
13401 msgstr "סטטיסטיקות"
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13404 msgid "TeX Information|I"
13405 msgstr "מידע על TeX"
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13409 msgid "Compare...|C"
13410 msgstr "מותאם אישית"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13414 msgid "Additional Features|F"
13415 msgstr "מרווח נוסף"
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13419 msgid "Embedded Objects|O"
13420 msgstr "עצמים משובצים"
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13424 msgid "Shortcuts|S"
13425 msgstr "&קיצור דרך:"
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13429 msgid "LyX Functions|y"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13434 msgid "Specific Manuals|p"
13435 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13438 msgid "Linguistics Manual|L"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13443 msgid "Braille Manual|B"
13444 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
13448 msgid "XY-pic Manual|X"
13449 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13453 msgid "Multicolumn Manual|M"
13454 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13457 msgid "New document"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13461 msgid "Open document"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13465 msgid "Save document"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13469 msgid "Print document"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13473 msgid "Check spelling"
13474 msgstr "בדיקת איות"
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13485 msgid "Find and replace"
13486 msgstr "חיפוש והחלפה"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13490 msgid "Find and replace (advanced)"
13491 msgstr "חיפוש והחלפה"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13495 msgid "Navigate back"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13499 msgid "Toggle emphasis"
13500 msgstr "הפעל הדגשה"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13503 msgid "Toggle noun"
13504 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13508 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13511 msgid "Insert math"
13512 msgstr "הוסף נוסחה"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13515 msgid "Insert graphics"
13516 msgstr "הוסף תמונה"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13519 msgid "Insert table"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13524 msgid "Toggle outline"
13525 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13529 msgid "Toggle math toolbar"
13530 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13534 msgid "Toggle table toolbar"
13535 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13538 msgid "View/Update"
13539 msgstr "תצוגה/עדכון"
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13553 msgid "View master document"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13558 msgid "Update master document"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13563 msgid "View other formats"
13564 msgstr "סוגי קבצים"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13568 msgid "Update other formats"
13569 msgstr "תצורת תאריך"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13573 msgstr "אפשרויות נוספות"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13576 msgid "Numbered list"
13577 msgstr "רשימה ממוספרת"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13580 msgid "Itemized list"
13581 msgstr "רשימת תבליטים"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13584 msgid "Increase depth"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13588 msgid "Decrease depth"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13592 msgid "Insert figure float"
13593 msgstr "הוסף איור צף"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13596 msgid "Insert table float"
13597 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13600 msgid "Insert label"
13601 msgstr "הוסף תווית"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13604 msgid "Insert cross-reference"
13605 msgstr "הכנס הפניה"
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13608 msgid "Insert citation"
13609 msgstr "הכנס מובאה"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13612 msgid "Insert index entry"
13613 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13616 msgid "Insert nomenclature entry"
13617 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13620 msgid "Insert footnote"
13621 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13624 msgid "Insert margin note"
13625 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13628 msgid "Insert note"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13637 msgid "Insert hyperlink"
13638 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13641 msgid "Insert TeX code"
13642 msgstr "הכנס קוד TeX"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13646 msgid "Insert math macro"
13647 msgstr "הוסף נוסחה"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13650 msgid "Include file"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13655 msgstr "סגנון טקסט"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13658 msgid "Paragraph settings"
13659 msgstr "הגדרות פסקה"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13667 msgstr "הוסף עמודה"
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13674 msgid "Delete column"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13678 msgid "Set top line"
13679 msgstr "קבע קו עליון"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13682 msgid "Set bottom line"
13683 msgstr "קבע קו תחתון"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13686 msgid "Set left line"
13687 msgstr "קבע קו שמאלי"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13690 msgid "Set right line"
13691 msgstr "קו קו ימיני"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13695 msgid "Set border lines"
13696 msgstr "קבע גבולות"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13699 msgid "Set all lines"
13700 msgstr "קבע את כל הקווים"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13703 msgid "Unset all lines"
13704 msgstr "בטל את כל הקווים"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13711 msgid "Align center"
13712 msgstr "יישר למרכז"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13715 msgid "Align right"
13716 msgstr "יישר לימין"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13720 msgstr "יישר למעלה"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13723 msgid "Align middle"
13724 msgstr "יישר לאמצע"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13727 msgid "Align bottom"
13728 msgstr "יישר לתחתית"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13731 msgid "Rotate cell"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13735 msgid "Rotate table"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13739 msgid "Set multi-column"
13740 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13744 msgid "Set multi-row"
13745 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13752 msgid "Set display mode"
13753 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13760 msgid "Superscript"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13764 msgid "Insert square root"
13765 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13768 msgid "Insert root"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13772 msgid "Insert standard fraction"
13773 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13780 msgid "Insert integral"
13781 msgstr "הכנס אינטגרל"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13784 msgid "Insert product"
13785 msgstr "הכנס מכפלה"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13800 msgid "Insert delimiters"
13801 msgstr "הכנס תוחמים"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13804 msgid "Insert matrix"
13805 msgstr "הכנס מטריצה"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13808 msgid "Insert cases environment"
13809 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13813 msgid "Toggle math panels"
13814 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13818 msgid "Math Macros"
13819 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13823 msgid "Remove last argument"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13828 msgid "Append argument"
13829 msgstr "פרמטרים נוספים"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13832 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13836 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13841 msgid "Remove optional argument"
13842 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13846 msgid "Insert optional argument"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13850 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13855 msgid "Append argument eating from the right"
13856 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13860 msgid "Append optional argument eating from the right"
13861 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13864 msgid "Command Buffer"
13865 msgstr "שורת פקודה"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13868 msgid "Review[[Toolbar]]"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13872 msgid "Track changes"
13873 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13876 msgid "Show changes in output"
13877 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13880 msgid "Next change"
13881 msgstr "השינוי הבא"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13885 msgid "Accept change inside selection"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13890 msgid "Reject change inside selection"
13891 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13894 msgid "Merge changes"
13895 msgstr "מזג שינויים"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13898 msgid "Accept all changes"
13899 msgstr "אשר את כל השינויים"
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13902 msgid "Reject all changes"
13903 msgstr "דחה את כל השינויים"
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13911 msgid "View Other Formats"
13912 msgstr "תצורת תאריך"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13916 msgid "Update Other Formats"
13917 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13921 msgid "Version Control"
13922 msgstr "בקרת גרסה|ק"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13931 msgid "Check-out for edit"
13932 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13936 msgid "Check-in changes"
13937 msgstr "בדוק בשינויים..."
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13941 msgid "View revision log"
13942 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13946 msgid "Revert changes"
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13950 msgid "Compare with older revision"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13954 msgid "Compare with last revision"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13959 msgid "Insert Version Info"
13960 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13963 msgid "Use SVN file locking property"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13967 msgid "Update local directory from repository"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13971 msgid "Math Panels"
13972 msgstr "לוח מתמטיקה"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13976 msgid "Math spacings"
13977 msgstr "ריווח מתמטיקה"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13998 msgid "Frame decorations"
13999 msgstr "עיטורי מסגרת"
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14003 msgid "Big operators"
14004 msgstr "אופרטורים גדולים"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14007 msgid "Miscellaneous"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14018 msgstr "חצים - AMS"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14030 msgid "AMS relations"
14031 msgstr "יחסים - AMS"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14035 msgid "AMS negative relations"
14036 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14044 msgid "AMS operators"
14045 msgstr "אופרטורים - AMS"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14049 msgid "AMS miscellaneous"
14050 msgstr "שונות - AMS"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14189 msgid "Thin space\t\\,"
14190 msgstr "רווח דק\t\\,"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14193 msgid "Medium space\t\\:"
14194 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14197 msgid "Thick space\t\\;"
14198 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14201 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14202 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14205 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14206 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14209 msgid "Negative space\t\\!"
14210 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14213 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14217 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14221 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14229 msgid "Square root\t\\sqrt"
14230 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14233 msgid "Other root\t\\root"
14234 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14237 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14238 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14241 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14242 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14245 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14246 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14249 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14250 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14253 msgid "Standard\t\\frac"
14254 msgstr "רגיל\t\\frac"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14257 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14258 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14261 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14265 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14270 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14271 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14275 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14276 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14279 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14280 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14283 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14284 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14288 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14289 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14293 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14294 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14298 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14299 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14303 msgid "Binomial\t\\binom"
14304 msgstr "בינום\t\\choose"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14307 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14311 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14315 msgid "Roman\t\\mathrm"
14316 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14319 msgid "Bold\t\\mathbf"
14320 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14323 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14324 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14327 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14328 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14331 msgid "Italic\t\\mathit"
14332 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14335 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14336 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14339 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14343 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14347 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14348 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14351 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14352 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14371 msgid "Frame Decorations"
14372 msgstr "עיטורי מסגרת"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14441 msgid "overleftarrow"
14442 msgstr "overleftarrow"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14445 msgid "overrightarrow"
14446 msgstr "overrightarrow"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14449 msgid "overleftrightarrow"
14450 msgstr "overleftrightarrow"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14462 msgstr "underbrace"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14465 msgid "underleftarrow"
14466 msgstr "underleftarrow"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14469 msgid "underrightarrow"
14470 msgstr "underrightarrow"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14473 msgid "underleftrightarrow"
14474 msgstr "underleftrightarrow"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14486 msgstr "rightarrow"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14497 msgid "updownarrow"
14498 msgstr "updownarrow"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14501 msgid "leftrightarrow"
14502 msgstr "leftrightarrow"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14510 msgstr "Rightarrow"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14521 msgid "Updownarrow"
14522 msgstr "Updownarrow"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14525 msgid "Leftrightarrow"
14526 msgstr "Leftrightarrow"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14529 msgid "Longleftrightarrow"
14530 msgstr " Longleftrightarrow"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14533 msgid "Longleftarrow"
14534 msgstr "Longleftarrow"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14537 msgid "Longrightarrow"
14538 msgstr "Longrightarrow"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14541 msgid "longleftrightarrow"
14542 msgstr "longleftrightarrow"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14545 msgid "longleftarrow"
14546 msgstr "longleftarrow"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14549 msgid "longrightarrow"
14550 msgstr "longrightarrow"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14553 msgid "leftharpoondown"
14554 msgstr "leftharpoondown"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14557 msgid "rightharpoondown"
14558 msgstr "rightharpoondown"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14566 msgstr "longmapsto"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14577 msgid "leftharpoonup"
14578 msgstr "leftharpoonup"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14581 msgid "rightharpoonup"
14582 msgstr "rightharpoonup"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14585 msgid "hookleftarrow"
14586 msgstr "hookleftarrow"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14589 msgid "hookrightarrow"
14590 msgstr "hookrightarrow"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14601 msgid "rightleftharpoons"
14602 msgstr "rightleftharpoons"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14629 msgid "bigtriangleup"
14630 msgstr "bigtriangleup"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14645 msgid "bigtriangledown"
14646 msgstr "bigtriangledown"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14661 msgid "triangleright"
14662 msgstr "triangleright"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14677 msgid "triangleleft"
14678 msgstr "triangleleft"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14826 msgstr "sqsubseteq"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14830 msgstr "sqsupseteq"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14841 #: src/lengthcommon.cpp:38
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14891 msgstr "varepsilon"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15130 msgid "diamondsuit"
15131 msgstr "diamondsuit"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15146 msgid "textrm \\AA"
15147 msgstr "textrm \\AA"
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15151 msgstr "textrm \\O"
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15154 msgid "mathcircumflex"
15155 msgstr "mathcircumflex"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15206 msgid "Big Operators"
15207 msgstr "אופרטורים גדולים"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15266 msgid "ointctrclockwiseop"
15267 msgstr "ointctrclockwiseop"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15270 msgid "ointctrclockwise"
15271 msgstr "ointctrclockwise"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15274 msgid "ointclockwiseop"
15275 msgstr "ointclockwiseop"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15278 msgid "ointclockwise"
15279 msgstr "ointclockwise"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15310 msgid "landupintop"
15311 msgstr "landupintop"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15314 msgid "landdownint"
15315 msgstr "landdownint"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15318 msgid "landdownintop"
15319 msgstr "landdownintop"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15370 msgid "AMS Miscellaneous"
15371 msgstr "שונות - AMS"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15414 msgid "vartriangle"
15415 msgstr "vartriangle"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15418 msgid "triangledown"
15419 msgstr "triangledown"
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15434 msgid "measuredangle"
15435 msgstr "measuredangle"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15463 msgstr "varnothing"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15471 msgid "blacktriangle"
15472 msgstr "blacktriangle"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15475 msgid "blacktriangledown"
15476 msgstr "blacktriangledown"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15479 msgid "blacksquare"
15480 msgstr "blacksquare"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15483 msgid "blacklozenge"
15484 msgstr "blacklozenge"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15491 msgid "sphericalangle"
15492 msgstr "sphericalangle"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15496 msgstr "complement"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15512 msgstr "חצים - AMS"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15515 msgid "dashleftarrow"
15516 msgstr "dashleftarrow"
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15519 msgid "dashrightarrow"
15520 msgstr "dashrightarrow"
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15523 msgid "leftleftarrows"
15524 msgstr "leftleftarrows"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15527 msgid "leftrightarrows"
15528 msgstr "leftrightarrows"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15531 msgid "rightrightarrows"
15532 msgstr "rightrightarrows"
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15535 msgid "rightleftarrows"
15536 msgstr "rightleftarrows"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15540 msgstr "Lleftarrow"
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15543 msgid "Rrightarrow"
15544 msgstr "Rrightarrow"
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15547 msgid "twoheadleftarrow"
15548 msgstr "twoheadleftarrow"
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15551 msgid "twoheadrightarrow"
15552 msgstr "twoheadrightarrow"
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15555 msgid "leftarrowtail"
15556 msgstr "leftarrowtail"
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15559 msgid "rightarrowtail"
15560 msgstr "rightarrowtail"
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15563 msgid "looparrowleft"
15564 msgstr "looparrowleft"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15567 msgid "looparrowright"
15568 msgstr "looparrowright"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15571 msgid "curvearrowleft"
15572 msgstr "curvearrowleft"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15575 msgid "curvearrowright"
15576 msgstr "curvearrowright"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15579 msgid "circlearrowleft"
15580 msgstr "circlearrowleft"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15583 msgid "circlearrowright"
15584 msgstr "circlearrowright"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15596 msgstr "upuparrows"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15599 msgid "downdownarrows"
15600 msgstr "downdownarrows"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15603 msgid "upharpoonleft"
15604 msgstr "upharpoonleft"
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15607 msgid "upharpoonright"
15608 msgstr "upharpoonright"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15611 msgid "downharpoonleft"
15612 msgstr "downharpoonleft"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15615 msgid "downharpoonright"
15616 msgstr "downharpoonright"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15619 msgid "leftrightharpoons"
15620 msgstr "leftrightharpoons"
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15623 msgid "rightsquigarrow"
15624 msgstr "rightsquigarrow"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15627 msgid "leftrightsquigarrow"
15628 msgstr "leftrightsquigarrow"
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15632 msgstr "nleftarrow"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15635 msgid "nrightarrow"
15636 msgstr "nrightarrow"
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15639 msgid "nleftrightarrow"
15640 msgstr "nleftrightarrow"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15644 msgstr "nLeftarrow"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15647 msgid "nRightarrow"
15648 msgstr "nRightarrow"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15651 msgid "nLeftrightarrow"
15652 msgstr "nLeftrightarrow"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15659 msgid "AMS Relations"
15660 msgstr "יחסים - AMS"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15679 msgid "eqslantless"
15680 msgstr "eqslantless"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15684 msgstr "eqslantgtr"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15696 msgstr "lessapprox"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15744 msgstr "lesseqqgtr"
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15748 msgstr "gtreqqless"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15763 msgid "thickapprox"
15764 msgstr "thickapprox"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15799 msgid "preccurlyeq"
15800 msgstr "preccurlyeq"
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15803 msgid "succcurlyeq"
15804 msgstr "succcurlyeq"
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15807 msgid "curlyeqprec"
15808 msgstr "curlyeqprec"
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15811 msgid "curlyeqsucc"
15812 msgstr "curlyeqsucc"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15824 msgstr "precapprox"
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15828 msgstr "succapprox"
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15831 msgid "vartriangleleft"
15832 msgstr "vartriangleleft"
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15835 msgid "vartriangleright"
15836 msgstr "vartriangleright"
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15839 msgid "trianglelefteq"
15840 msgstr "trianglelefteq"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15843 msgid "trianglerighteq"
15844 msgstr "trianglerighteq"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15859 msgid "risingdotseq"
15860 msgstr "risingdotseq"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15863 msgid "fallingdotseq"
15864 msgstr "fallingdotseq"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15883 msgid "shortparallel"
15884 msgstr "shortparallel"
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15888 msgstr "smallsmile"
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15892 msgstr "smallfrown"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15895 msgid "blacktriangleleft"
15896 msgstr "blacktriangleleft"
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15899 msgid "blacktriangleright"
15900 msgstr "blacktriangleright"
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15911 msgid "backepsilon"
15912 msgstr "backepsilon"
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15927 msgid "AMS Negative Relations"
15928 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16027 msgid "precnapprox"
16028 msgstr "precnapprox"
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16031 msgid "succnapprox"
16032 msgstr "succnapprox"
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16044 msgstr "subsetneqq"
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16048 msgstr "supsetneqq"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16060 msgstr "nsupseteqq"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16075 msgid "varsubsetneq"
16076 msgstr "varsubsetneq"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16079 msgid "varsupsetneq"
16080 msgstr "varsupsetneq"
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16083 msgid "varsubsetneqq"
16084 msgstr "varsubsetneqq"
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16087 msgid "varsupsetneqq"
16088 msgstr "varsupsetneqq"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16091 msgid "ntriangleleft"
16092 msgstr "ntriangleleft"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16095 msgid "ntriangleright"
16096 msgstr "ntriangleright"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16099 msgid "ntrianglelefteq"
16100 msgstr "ntrianglelefteq"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16103 msgid "ntrianglerighteq"
16104 msgstr "ntrianglerighteq"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16127 msgid "nshortparallel"
16128 msgstr "nshortparallel"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16131 msgid "AMS Operators"
16132 msgstr "אופרטורים - AMS"
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16139 msgid "smallsetminus"
16140 msgstr "smallsetminus"
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16159 msgid "doublebarwedge"
16160 msgstr "doublebarwedge"
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16179 msgid "divideontimes"
16180 msgstr "divideontimes"
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16191 msgid "leftthreetimes"
16192 msgstr "leftthreetimes"
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16195 msgid "rightthreetimes"
16196 msgstr "rightthreetimes"
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16200 msgstr "curlywedge"
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16207 msgid "circleddash"
16208 msgstr "circleddash"
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16212 msgstr "circledast"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16215 msgid "circledcirc"
16216 msgstr "circledcirc"
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16226 #: lib/external_templates:37
16227 msgid "RasterImage"
16228 msgstr "מפת סיביות"
16230 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16231 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16234 #: lib/external_templates:45
16235 msgid "A bitmap file.\n"
16236 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16238 #: lib/external_templates:109
16242 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16243 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16246 #: lib/external_templates:112
16247 msgid "An Xfig figure.\n"
16248 msgstr "קובץ XFig.\n"
16250 #: lib/external_templates:162
16251 msgid "ChessDiagram"
16252 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16254 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16255 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16258 #: lib/external_templates:165
16260 "A chess position diagram.\n"
16261 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16262 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16263 "the position that you want to display.\n"
16264 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16265 "and remember to type in a relative path\n"
16266 "to the LyX document location.\n"
16267 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16268 "to enable general editing of the board.\n"
16269 "You might also check out the\n"
16270 "'Options->Test legality' option, and\n"
16271 "remember to middle and right click to\n"
16272 "insert new material in the board.\n"
16273 "In order for this to work, you have to\n"
16274 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16275 "that TeX will find it, and you will need\n"
16276 "to install the skak package from CTAN.\n"
16278 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16279 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16280 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16281 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16282 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16283 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16284 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16285 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16286 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16287 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16289 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16290 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16293 #: lib/external_templates:212
16297 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16298 msgid "Lilypond typeset music"
16299 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16301 #: lib/external_templates:215
16303 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16304 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16305 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16306 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16308 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16309 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16310 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16311 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16313 #: lib/external_templates:261
16318 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16319 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16322 #: lib/external_templates:264
16324 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16325 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16326 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16328 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16329 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16330 "* pages=- (to include all pages)\n"
16331 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16332 "for further options and details.\n"
16335 #: lib/external_templates:304
16338 "Read 'info date' for more information.\n"
16340 "התאריך של היום.\n"
16341 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16343 #: lib/external_templates:333
16347 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16348 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16351 #: lib/external_templates:336
16352 msgid "Dia diagram.\n"
16355 #: lib/configure.py:445
16359 #: lib/configure.py:448
16363 #: lib/configure.py:451
16367 #: lib/configure.py:454
16371 #: lib/configure.py:457
16375 #: lib/configure.py:460
16379 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16383 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16387 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16388 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16392 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16396 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16400 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16405 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16409 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16413 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16417 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16421 #: lib/configure.py:498
16422 msgid "Plain text (chess output)"
16423 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16425 #: lib/configure.py:499
16426 msgid "Plain text (image)"
16427 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16429 #: lib/configure.py:500
16430 msgid "Plain text (Xfig output)"
16431 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16433 #: lib/configure.py:501
16434 msgid "date (output)"
16435 msgstr "תאריך (פלט)"
16437 #: lib/configure.py:502
16441 #: lib/configure.py:502
16445 #: lib/configure.py:503
16446 msgid "Docbook (XML)"
16447 msgstr "Docbook (XML)"
16449 #: lib/configure.py:504
16450 msgid "Graphviz Dot"
16451 msgstr "Graphviz Dot"
16453 #: lib/configure.py:505
16454 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16455 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16457 #: lib/configure.py:506
16461 #: lib/configure.py:506
16465 #: lib/configure.py:507
16470 #: lib/configure.py:508
16471 msgid "LilyPond music"
16472 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16474 #: lib/configure.py:509
16475 msgid "LaTeX (plain)"
16476 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16478 #: lib/configure.py:509
16479 msgid "LaTeX (plain)|L"
16480 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16482 #: lib/configure.py:510
16483 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16484 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16486 #: lib/configure.py:511
16488 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16489 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16491 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16495 #: lib/configure.py:512
16496 msgid "Plain text|a"
16497 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16499 #: lib/configure.py:513
16500 msgid "Plain text (pstotext)"
16501 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16503 #: lib/configure.py:514
16504 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16505 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16507 #: lib/configure.py:515
16508 msgid "Plain text (catdvi)"
16509 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16511 #: lib/configure.py:516
16512 msgid "Plain Text, Join Lines"
16513 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16515 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16520 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16525 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16529 #: lib/configure.py:533
16533 #: lib/configure.py:534
16535 msgstr "Postscript"
16537 #: lib/configure.py:534
16538 msgid "Postscript|t"
16539 msgstr "Postscript|t"
16541 #: lib/configure.py:538
16542 msgid "PDF (ps2pdf)"
16543 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16545 #: lib/configure.py:538
16546 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16547 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16549 #: lib/configure.py:539
16550 msgid "PDF (pdflatex)"
16551 msgstr "PDF (pdflatex)"
16553 #: lib/configure.py:539
16554 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16555 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16557 #: lib/configure.py:540
16558 msgid "PDF (dvipdfm)"
16559 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16561 #: lib/configure.py:540
16562 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16563 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16565 #: lib/configure.py:541
16566 msgid "PDF (XeTeX)"
16569 #: lib/configure.py:541
16570 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16573 #: lib/configure.py:544
16577 #: lib/configure.py:544
16581 #: lib/configure.py:547
16585 #: lib/configure.py:550
16589 #: lib/configure.py:550
16593 #: lib/configure.py:553
16597 #: lib/configure.py:556
16598 msgid "OpenDocument"
16599 msgstr "OpenDocument"
16601 #: lib/configure.py:557
16602 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16603 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16605 #: lib/configure.py:560
16606 msgid "Rich Text Format"
16607 msgstr "Rich Text Format"
16609 #: lib/configure.py:561
16613 #: lib/configure.py:561
16617 #: lib/configure.py:564
16618 msgid "date command"
16619 msgstr "פקודת תאריך"
16621 #: lib/configure.py:565
16622 msgid "Table (CSV)"
16623 msgstr "טבלה (CSV)"
16625 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
16626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16630 #: lib/configure.py:568
16634 #: lib/configure.py:569
16638 #: lib/configure.py:570
16642 #: lib/configure.py:571
16647 #: lib/configure.py:572
16648 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16649 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16651 #: lib/configure.py:573
16652 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16653 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16655 #: lib/configure.py:574
16656 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16657 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16659 #: lib/configure.py:575
16660 msgid "LyX Preview"
16661 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16663 #: lib/configure.py:576
16665 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16666 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16668 #: lib/configure.py:577
16672 #: lib/configure.py:578
16676 #: lib/configure.py:579
16680 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16681 msgid "Windows Metafile"
16682 msgstr "Windows Metafile"
16684 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16685 msgid "Enhanced Metafile"
16686 msgstr "Enhanced Metafile"
16688 #: lib/configure.py:582
16689 msgid "HTML (MS Word)"
16690 msgstr "HTML (MS Word)"
16692 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
16694 msgid "%1$s and %2$s"
16695 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16697 #: src/BiblioInfo.cpp:245
16699 msgid "%1$s et al."
16702 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16706 #: src/BiblioInfo.cpp:307
16710 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
16714 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
16716 msgid "Add to bibliography only."
16717 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16719 #: src/BiblioInfo.cpp:586
16723 #: src/Buffer.cpp:136
16726 "Could not print the document %1$s.\n"
16727 "Check that your printer is set up correctly."
16729 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16730 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16732 #: src/Buffer.cpp:139
16733 msgid "Print document failed"
16734 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16736 #: src/Buffer.cpp:308
16737 msgid "Disk Error: "
16740 #: src/Buffer.cpp:309
16743 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16744 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16746 #: src/Buffer.cpp:389
16747 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16750 #: src/Buffer.cpp:391
16752 msgid "Attempting to close changed document!"
16753 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16755 #: src/Buffer.cpp:399
16756 msgid "Could not remove temporary directory"
16757 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16759 #: src/Buffer.cpp:400
16761 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16762 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16764 #: src/Buffer.cpp:700
16765 msgid "Unknown document class"
16766 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16768 #: src/Buffer.cpp:701
16770 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16771 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16773 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
16775 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16778 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
16779 msgid "Document header error"
16782 #: src/Buffer.cpp:715
16783 msgid "\\begin_header is missing"
16786 #: src/Buffer.cpp:735
16787 msgid "\\begin_document is missing"
16790 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
16791 #: src/BufferView.cpp:1382
16792 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16793 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16795 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
16798 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16799 "xcolor/ulem are installed.\n"
16800 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16803 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16805 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16808 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
16811 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16812 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16813 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16816 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16817 "soul לא מותקנות.\n"
16818 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16821 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
16822 msgid "Document format failure"
16823 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16825 #: src/Buffer.cpp:873
16827 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16828 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16830 #: src/Buffer.cpp:910
16831 msgid "Conversion failed"
16832 msgstr "המרה נכשלה"
16834 #: src/Buffer.cpp:911
16837 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16838 "it could not be created."
16839 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16841 #: src/Buffer.cpp:920
16842 msgid "Conversion script not found"
16843 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16845 #: src/Buffer.cpp:921
16848 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16849 "could not be found."
16850 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16852 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
16853 msgid "Conversion script failed"
16854 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
16856 #: src/Buffer.cpp:942
16859 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16861 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16863 #: src/Buffer.cpp:948
16866 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
16868 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16870 #: src/Buffer.cpp:963
16872 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16873 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
16875 #: src/Buffer.cpp:995
16876 msgid "Backup failure"
16877 msgstr "כשלון בגיבוי"
16879 #: src/Buffer.cpp:996
16882 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16883 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16886 #: src/Buffer.cpp:1006
16889 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16890 "overwrite this file?"
16891 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
16893 #: src/Buffer.cpp:1008
16894 msgid "Overwrite modified file?"
16895 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
16897 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:49
16898 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
16899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
16903 #: src/Buffer.cpp:1033
16905 msgid "Saving document %1$s..."
16906 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
16908 #: src/Buffer.cpp:1048
16910 msgid " could not write file!"
16911 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
16913 #: src/Buffer.cpp:1055
16917 #: src/Buffer.cpp:1070
16919 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16920 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16922 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
16924 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16925 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
16927 #: src/Buffer.cpp:1083
16929 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16930 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16932 #: src/Buffer.cpp:1097
16934 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16935 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16937 #: src/Buffer.cpp:1111
16938 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16939 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
16941 #: src/Buffer.cpp:1195
16942 msgid "Iconv software exception Detected"
16945 #: src/Buffer.cpp:1195
16948 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16952 #: src/Buffer.cpp:1217
16954 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16957 #: src/Buffer.cpp:1220
16959 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16960 "chosen encoding.\n"
16961 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16963 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
16964 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
16966 #: src/Buffer.cpp:1227
16967 msgid "iconv conversion failed"
16968 msgstr "המרת iconv נכשלה"
16970 #: src/Buffer.cpp:1232
16971 msgid "conversion failed"
16972 msgstr "המרה נכשלה"
16974 #: src/Buffer.cpp:1329
16976 msgid "Uncodable character in file path"
16977 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
16979 #: src/Buffer.cpp:1330
16982 "The path of your document\n"
16984 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16985 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16986 "This will likely result in incomplete output.\n"
16988 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16989 "or change the file path name."
16992 #: src/Buffer.cpp:1604
16993 msgid "Running chktex..."
16994 msgstr "מריץ chktex..."
16996 #: src/Buffer.cpp:1618
16997 msgid "chktex failure"
16998 msgstr "chktex נכשל"
17000 #: src/Buffer.cpp:1619
17001 msgid "Could not run chktex successfully."
17002 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17004 #: src/Buffer.cpp:1827
17006 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17007 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17009 #: src/Buffer.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
17011 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17012 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17014 #: src/Buffer.cpp:1974
17016 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17019 #: src/Buffer.cpp:2002
17021 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17024 #: src/Buffer.cpp:2059
17026 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17027 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17029 #: src/Buffer.cpp:2066
17031 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17032 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17034 #: src/Buffer.cpp:2076
17036 msgid "Error exporting to DVI."
17037 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17039 #: src/Buffer.cpp:2138 src/Exporter.cpp:44
17042 "The file %1$s already exists.\n"
17044 "Do you want to overwrite that file?"
17046 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17048 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17050 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:47
17051 msgid "Overwrite file?"
17052 msgstr "להחליף קובץ?"
17054 #: src/Buffer.cpp:2158
17056 msgid "Error running external commands."
17059 #: src/Buffer.cpp:2935
17060 msgid "Preview source code"
17061 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17063 #: src/Buffer.cpp:2949
17065 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17066 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17068 #: src/Buffer.cpp:2953
17070 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17071 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17073 #: src/Buffer.cpp:3061
17075 msgid "Auto-saving %1$s"
17076 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17078 #: src/Buffer.cpp:3115
17079 msgid "Autosave failed!"
17080 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17082 #: src/Buffer.cpp:3173
17083 msgid "Autosaving current document..."
17084 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17086 #: src/Buffer.cpp:3241
17087 msgid "Couldn't export file"
17088 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17090 #: src/Buffer.cpp:3242
17092 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17093 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17095 #: src/Buffer.cpp:3287
17096 msgid "File name error"
17097 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17099 #: src/Buffer.cpp:3288
17100 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17101 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17103 #: src/Buffer.cpp:3347
17104 msgid "Document export cancelled."
17105 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17107 #: src/Buffer.cpp:3353
17109 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17110 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17112 #: src/Buffer.cpp:3359
17114 msgid "Document exported as %1$s"
17115 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17117 #: src/Buffer.cpp:3437
17120 "The specified document\n"
17122 "could not be read."
17128 #: src/Buffer.cpp:3439
17129 msgid "Could not read document"
17130 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17132 #: src/Buffer.cpp:3449
17135 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17137 "Recover emergency save?"
17139 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17141 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17143 #: src/Buffer.cpp:3452
17144 msgid "Load emergency save?"
17145 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17147 #: src/Buffer.cpp:3453
17151 #: src/Buffer.cpp:3453
17152 msgid "&Load Original"
17155 #: src/Buffer.cpp:3463
17156 msgid "Document was successfully recovered."
17159 #: src/Buffer.cpp:3465
17160 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17163 #: src/Buffer.cpp:3466
17166 "Remove emergency file now?\n"
17168 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17170 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3479
17172 msgid "Delete emergency file?"
17173 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17175 #: src/Buffer.cpp:3470 src/Buffer.cpp:3481
17180 #: src/Buffer.cpp:3473
17181 msgid "Emergency file deleted"
17184 #: src/Buffer.cpp:3474
17185 msgid "Do not forget to save your file now!"
17188 #: src/Buffer.cpp:3480
17190 msgid "Remove emergency file now?"
17191 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17193 #: src/Buffer.cpp:3495
17196 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17198 "Load the backup instead?"
17200 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17202 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17204 #: src/Buffer.cpp:3498
17205 msgid "Load backup?"
17206 msgstr "לטעון גיבוי?"
17208 #: src/Buffer.cpp:3499
17209 msgid "&Load backup"
17210 msgstr "טען &גיבוי"
17212 #: src/Buffer.cpp:3499
17213 msgid "Load &original"
17216 #: src/Buffer.cpp:3794 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17217 msgid "Senseless!!! "
17218 msgstr "חסר משמעות!!! "
17220 #: src/Buffer.cpp:3912
17222 msgid "Document %1$s reloaded."
17223 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17225 #: src/Buffer.cpp:3914
17227 msgid "Could not reload document %1$s."
17228 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17230 #: src/BufferParams.cpp:523
17233 "The layout file requested by this document,\n"
17235 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17236 "class or style file required by it is not\n"
17237 "available. See the Customization documentation\n"
17238 "for more information.\n"
17240 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
17241 "תצורת מסמך %1$s, \n"
17242 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
17243 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
17244 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
17247 #: src/BufferParams.cpp:529
17248 msgid "Document class not available"
17249 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17251 #: src/BufferParams.cpp:530
17252 msgid "LyX will not be able to produce output."
17253 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
17255 #: src/BufferParams.cpp:1726
17258 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17259 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17260 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17263 #: src/BufferParams.cpp:1731
17265 msgid "Document class not found"
17266 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17268 #: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
17270 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17276 #: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
17278 msgid "Could not load class"
17279 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17281 #: src/BufferParams.cpp:1774
17283 msgid "Error reading internal layout information"
17286 #: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
17289 msgstr "שגיאת חיפוש"
17291 #: src/BufferView.cpp:182
17292 msgid "No more insets"
17293 msgstr "אין עוד תוספים"
17295 #: src/BufferView.cpp:709
17296 msgid "Save bookmark"
17297 msgstr "שמור סמנייה"
17299 #: src/BufferView.cpp:904
17300 msgid "Converting document to new document class..."
17301 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17303 #: src/BufferView.cpp:946
17304 msgid "Document is read-only"
17305 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17307 #: src/BufferView.cpp:954
17308 msgid "This portion of the document is deleted."
17309 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17311 #: src/BufferView.cpp:1262
17312 msgid "No further undo information"
17313 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17315 #: src/BufferView.cpp:1271
17316 msgid "No further redo information"
17317 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17319 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17320 msgid "String not found!"
17321 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17323 #: src/BufferView.cpp:1501
17327 #: src/BufferView.cpp:1507
17331 #: src/BufferView.cpp:1514
17332 msgid "Mark removed"
17335 #: src/BufferView.cpp:1517
17339 #: src/BufferView.cpp:1568
17340 msgid "Statistics for the selection:"
17341 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17343 #: src/BufferView.cpp:1570
17344 msgid "Statistics for the document:"
17345 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17347 #: src/BufferView.cpp:1573
17350 msgstr "%1$d מילים"
17352 #: src/BufferView.cpp:1575
17356 #: src/BufferView.cpp:1578
17358 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17359 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17361 #: src/BufferView.cpp:1581
17362 msgid "One character (including blanks)"
17363 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17365 #: src/BufferView.cpp:1584
17367 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17368 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17370 #: src/BufferView.cpp:1587
17371 msgid "One character (excluding blanks)"
17372 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17374 #: src/BufferView.cpp:1589
17376 msgstr "סטטיסטיקות"
17378 #: src/BufferView.cpp:1726
17381 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17384 #: src/BufferView.cpp:1728
17386 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17389 #: src/BufferView.cpp:1759
17391 msgid "Branch name"
17394 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17395 msgid "Branch already exists"
17398 #: src/BufferView.cpp:2449
17400 msgid "Inserting document %1$s..."
17401 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17403 #: src/BufferView.cpp:2460
17405 msgid "Document %1$s inserted."
17406 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17408 #: src/BufferView.cpp:2462
17410 msgid "Could not insert document %1$s"
17411 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17413 #: src/BufferView.cpp:2727
17416 "Could not read the specified document\n"
17418 "due to the error: %2$s"
17420 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17422 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17424 #: src/BufferView.cpp:2729
17425 msgid "Could not read file"
17426 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17428 #: src/BufferView.cpp:2736
17432 " is not readable."
17433 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17435 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
17436 msgid "Could not open file"
17437 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17439 #: src/BufferView.cpp:2744
17440 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17441 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17443 #: src/BufferView.cpp:2745
17445 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17446 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17447 "If this does not give the correct result\n"
17448 "then please change the encoding of the file\n"
17449 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17451 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17452 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17453 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17454 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17455 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17457 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
17458 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17459 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
17460 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
17461 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17462 msgid "LyX Warning: "
17463 msgstr "אזהרת LyX:"
17465 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
17466 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
17467 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
17468 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17469 msgid "uncodable character"
17470 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17472 #: src/Changes.cpp:379
17474 msgid "Uncodable character in author name"
17475 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17477 #: src/Changes.cpp:380
17480 "The author name '%1$s',\n"
17481 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17482 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17483 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17485 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17486 "or change the spelling of the author name."
17489 #: src/Chktex.cpp:63
17491 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17492 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17494 #: src/Chktex.cpp:65
17495 msgid "ChkTeX warning id # "
17496 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17498 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17499 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17503 #: src/Color.cpp:159
17507 #: src/Color.cpp:160
17511 #: src/Color.cpp:161
17515 #: src/Color.cpp:162
17519 #: src/Color.cpp:163
17523 #: src/Color.cpp:164
17527 #: src/Color.cpp:165
17531 #: src/Color.cpp:166
17535 #: src/Color.cpp:167
17539 #: src/Color.cpp:168
17543 #: src/Color.cpp:169
17547 #: src/Color.cpp:170
17551 #: src/Color.cpp:171
17553 msgid "selected text"
17556 #: src/Color.cpp:173
17558 msgstr "טקסט LaTeX"
17560 #: src/Color.cpp:174
17562 msgid "inline completion"
17563 msgstr "&בתוך השורה"
17565 #: src/Color.cpp:176
17566 msgid "non-unique inline completion"
17569 #: src/Color.cpp:178
17570 msgid "previewed snippet"
17573 #: src/Color.cpp:179
17576 msgstr "הוסף תווית"
17578 #: src/Color.cpp:180
17579 msgid "note background"
17582 #: src/Color.cpp:181
17584 msgid "comment label"
17587 #: src/Color.cpp:182
17588 msgid "comment background"
17591 #: src/Color.cpp:183
17593 msgid "greyedout inset label"
17594 msgstr "הוסף תווית"
17596 #: src/Color.cpp:184
17597 msgid "greyedout inset background"
17600 #: src/Color.cpp:185
17602 msgid "phantom inset text"
17603 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17605 #: src/Color.cpp:186
17609 #: src/Color.cpp:187
17611 msgid "listings background"
17614 #: src/Color.cpp:188
17616 msgid "branch label"
17619 #: src/Color.cpp:189
17621 msgid "footnote label"
17622 msgstr "הערת תחתית"
17624 #: src/Color.cpp:190
17626 msgid "index label"
17627 msgstr "הוסף תווית"
17629 #: src/Color.cpp:191
17631 msgid "margin note label"
17632 msgstr "דלג לתווית"
17634 #: src/Color.cpp:192
17639 #: src/Color.cpp:193
17644 #: src/Color.cpp:194
17648 #: src/Color.cpp:195
17652 #: src/Color.cpp:196
17653 msgid "command inset"
17656 #: src/Color.cpp:197
17657 msgid "command inset background"
17660 #: src/Color.cpp:198
17661 msgid "command inset frame"
17664 #: src/Color.cpp:199
17665 msgid "special character"
17668 #: src/Color.cpp:200
17672 #: src/Color.cpp:201
17673 msgid "math background"
17674 msgstr "רקע מתמטיקה"
17676 #: src/Color.cpp:202
17677 msgid "graphics background"
17678 msgstr "רקע של תמונות"
17680 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17682 msgid "math macro background"
17683 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17685 #: src/Color.cpp:204
17687 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17689 #: src/Color.cpp:205
17690 msgid "math corners"
17691 msgstr "פינות מתמטיקה"
17693 #: src/Color.cpp:206
17695 msgstr "קו מתמטיקה"
17697 #: src/Color.cpp:208
17699 msgid "math macro hovered background"
17700 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17702 #: src/Color.cpp:209
17704 msgid "math macro label"
17705 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17707 #: src/Color.cpp:210
17709 msgid "math macro frame"
17710 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17712 #: src/Color.cpp:211
17714 msgid "math macro blended out"
17715 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17717 #: src/Color.cpp:212
17719 msgid "math macro old parameter"
17720 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17722 #: src/Color.cpp:213
17724 msgid "math macro new parameter"
17725 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17727 #: src/Color.cpp:214
17728 msgid "caption frame"
17729 msgstr "מסגרת הכותרת"
17731 #: src/Color.cpp:215
17732 msgid "collapsable inset text"
17733 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17735 #: src/Color.cpp:216
17736 msgid "collapsable inset frame"
17739 #: src/Color.cpp:217
17740 msgid "inset background"
17743 #: src/Color.cpp:218
17744 msgid "inset frame"
17747 #: src/Color.cpp:219
17748 msgid "LaTeX error"
17749 msgstr "שגיאת LaTeX"
17751 #: src/Color.cpp:220
17752 msgid "end-of-line marker"
17755 #: src/Color.cpp:221
17756 msgid "appendix marker"
17759 #: src/Color.cpp:222
17763 #: src/Color.cpp:223
17765 msgid "deleted text"
17768 #: src/Color.cpp:224
17771 msgstr "טקסט שנוסף"
17773 #: src/Color.cpp:225
17774 msgid "changed text 1st author"
17777 #: src/Color.cpp:226
17778 msgid "changed text 2nd author"
17781 #: src/Color.cpp:227
17782 msgid "changed text 3rd author"
17785 #: src/Color.cpp:228
17786 msgid "changed text 4th author"
17789 #: src/Color.cpp:229
17790 msgid "changed text 5th author"
17793 #: src/Color.cpp:230
17795 msgid "deleted text modifier"
17798 #: src/Color.cpp:231
17799 msgid "added space markers"
17802 #: src/Color.cpp:232
17803 msgid "top/bottom line"
17806 #: src/Color.cpp:233
17810 #: src/Color.cpp:234
17811 msgid "table on/off line"
17814 #: src/Color.cpp:236
17815 msgid "bottom area"
17818 #: src/Color.cpp:237
17821 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17823 #: src/Color.cpp:238
17825 msgid "page break / line break"
17826 msgstr "שבירת עמוד"
17828 #: src/Color.cpp:239
17829 msgid "frame of button"
17832 #: src/Color.cpp:240
17833 msgid "button background"
17836 #: src/Color.cpp:241
17837 msgid "button background under focus"
17840 #: src/Color.cpp:242
17842 msgid "paragraph marker"
17845 #: src/Color.cpp:243
17849 #: src/Color.cpp:244
17851 msgid "regexp frame"
17854 #: src/Color.cpp:245
17858 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17859 #: src/Converter.cpp:536
17860 msgid "Cannot convert file"
17861 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
17863 #: src/Converter.cpp:317
17866 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17867 "Define a converter in the preferences."
17869 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
17870 "הגדר ממיר בהעדפות."
17872 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17873 msgid "Executing command: "
17874 msgstr "מבצע פקודה: "
17876 #: src/Converter.cpp:465
17877 msgid "Build errors"
17880 #: src/Converter.cpp:466
17881 msgid "There were errors during the build process."
17884 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17886 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17887 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17889 #: src/Converter.cpp:494
17891 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17892 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
17894 #: src/Converter.cpp:538
17896 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17897 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17899 #: src/Converter.cpp:539
17901 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17902 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17904 #: src/Converter.cpp:595
17905 msgid "Running LaTeX..."
17906 msgstr "מריץ LaTeX..."
17908 #: src/Converter.cpp:613
17911 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17913 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
17915 #: src/Converter.cpp:616
17916 msgid "LaTeX failed"
17917 msgstr "LaTeX נכשל"
17919 #: src/Converter.cpp:618
17920 msgid "Output is empty"
17923 #: src/Converter.cpp:619
17924 msgid "An empty output file was generated."
17925 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
17927 #: src/CutAndPaste.cpp:341
17930 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17931 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17933 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17935 "האם לשמור את המסמך?"
17937 #: src/CutAndPaste.cpp:344
17939 msgid "Unknown branch"
17940 msgstr "פעולה לא ידועה"
17942 #: src/CutAndPaste.cpp:345
17946 #: src/CutAndPaste.cpp:668
17949 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17953 #: src/CutAndPaste.cpp:675
17955 msgid "Undefined flex inset"
17956 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17958 #: src/Exporter.cpp:49
17959 msgid "Overwrite &all"
17962 #: src/Exporter.cpp:50
17963 msgid "&Cancel export"
17966 #: src/Exporter.cpp:90
17967 msgid "Couldn't copy file"
17968 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
17970 #: src/Exporter.cpp:91
17972 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17973 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
17975 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17977 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17981 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17983 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17987 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
17989 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17991 msgstr "מכונת כתיבה"
17997 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18002 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18006 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18010 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18014 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18018 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18026 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18030 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18038 #: src/Font.cpp:160
18040 msgid "Emphasis %1$s, "
18043 #: src/Font.cpp:163
18045 msgid "Underline %1$s, "
18048 #: src/Font.cpp:166
18050 msgid "Strikeout %1$s, "
18051 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18053 #: src/Font.cpp:169
18055 msgid "Double underline %1$s, "
18058 #: src/Font.cpp:172
18060 msgid "Wavy underline %1$s, "
18063 #: src/Font.cpp:175
18065 msgid "Noun %1$s, "
18066 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18068 #: src/Font.cpp:189
18070 msgid "Language: %1$s, "
18071 msgstr "שפה: %1$s, "
18073 #: src/Font.cpp:192
18075 msgid " Number %1$s"
18078 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18079 msgid "Cannot view file"
18080 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18082 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
18084 msgid "File does not exist: %1$s"
18085 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18087 #: src/Format.cpp:278
18089 msgid "No information for viewing %1$s"
18090 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18092 #: src/Format.cpp:288
18094 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18095 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18097 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18098 #: src/Format.cpp:394
18099 msgid "Cannot edit file"
18100 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18102 #: src/Format.cpp:348
18103 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18106 #: src/Format.cpp:361
18108 msgid "No information for editing %1$s"
18109 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18111 #: src/Format.cpp:372
18113 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18114 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18116 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18118 msgid "Could not find bind file"
18119 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18121 #: src/KeyMap.cpp:222
18124 "Unable to find the bind file\n"
18126 "Please check your installation."
18128 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18129 "אנא התקן קובץ זה."
18131 #: src/KeyMap.cpp:229
18133 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18134 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18136 #: src/KeyMap.cpp:230
18138 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18139 "Please check your installation."
18142 #: src/KeyMap.cpp:237
18145 "Unable to find the bind file\n"
18147 "Falling back to default."
18150 #: src/KeySequence.cpp:166
18152 msgstr " אפשרויות: "
18154 #: src/LaTeX.cpp:59
18156 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18157 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18159 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18161 msgid "Running Index Processor."
18162 msgstr "מריץ MakeIndex."
18164 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18165 msgid "Running BibTeX."
18166 msgstr "מריץ BibTeX."
18168 #: src/LaTeX.cpp:442
18169 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18173 msgid "Could not read configuration file"
18174 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18179 "Error while reading the configuration file\n"
18181 "Please check your installation."
18185 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18186 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18194 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18195 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18199 msgid "Cannot remove temporary directory"
18200 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18204 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18205 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18208 msgid "Unable to remove temporary directory"
18209 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18213 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18214 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18217 msgid "No textclass is found"
18222 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18223 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18227 msgid "&Reconfigure"
18231 msgid "&Use Default"
18232 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18234 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
18238 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
18243 msgid "Could not create temporary directory"
18244 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18249 "Could not create a temporary directory in\n"
18251 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18255 msgid "Missing user LyX directory"
18256 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18261 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18262 "It is needed to keep your own configuration."
18266 msgid "&Create directory"
18267 msgstr "צור תיקייה"
18270 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18271 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18275 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18276 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18279 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18280 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18283 msgid "List of supported debug flags:"
18288 msgid "Setting debug level to %1$s"
18289 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18294 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18295 "Command line switches (case sensitive):\n"
18296 "\t-help summarize LyX usage\n"
18297 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18298 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18299 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18300 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18301 " select the features to debug.\n"
18302 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18303 "\t-x [--execute] command\n"
18304 " where command is a lyx command.\n"
18305 "\t-e [--export] fmt\n"
18306 " where fmt is the export format of choice.\n"
18307 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18308 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18309 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18310 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18311 " where fmt is the import format of choice\n"
18312 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18313 "\t--batch execute commands and exit\n"
18314 "\t-version summarize version and build info\n"
18315 "Check the LyX man page for more details."
18317 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18318 "Command line switches (case sensitive):\n"
18319 "\t-help summarize LyX usage\n"
18320 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18321 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18322 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18323 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18324 " select the features to debug.\n"
18325 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18326 "\t-x [--execute] command\n"
18327 " where command is a lyx command.\n"
18328 "\t-e [--export] fmt\n"
18329 " where fmt is the export format of choice.\n"
18330 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18331 " where fmt is the import format of choice\n"
18332 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18333 "\t-version summarize version and build info\n"
18334 "Check the LyX man page for more details."
18336 #: src/LyX.cpp:1013
18337 msgid "No system directory"
18338 msgstr "No system directory"
18340 #: src/LyX.cpp:1014
18341 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18342 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18344 #: src/LyX.cpp:1025
18345 msgid "No user directory"
18346 msgstr "No user directory"
18348 #: src/LyX.cpp:1026
18349 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18350 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18352 #: src/LyX.cpp:1037
18353 msgid "Incomplete command"
18354 msgstr "Incomplete command"
18356 #: src/LyX.cpp:1038
18357 msgid "Missing command string after --execute switch"
18358 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18360 #: src/LyX.cpp:1049
18361 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18362 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18364 #: src/LyX.cpp:1062
18365 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18366 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18368 #: src/LyX.cpp:1067
18369 msgid "Missing filename for --import"
18370 msgstr "Missing filename for --import"
18372 #: src/LyXRC.cpp:2819
18374 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18378 #: src/LyXRC.cpp:2824
18380 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18382 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18384 #: src/LyXRC.cpp:2828
18386 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18387 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18388 "specified, an internal routine is used."
18391 #: src/LyXRC.cpp:2836
18393 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18394 "automatically by what you type."
18396 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18398 #: src/LyXRC.cpp:2840
18400 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18403 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18406 #: src/LyXRC.cpp:2844
18408 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18409 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18411 #: src/LyXRC.cpp:2851
18413 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18414 "the backup file in the same directory as the original file."
18416 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18417 "באותה תיקייה כמו המקור."
18419 #: src/LyXRC.cpp:2855
18421 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18422 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18425 #: src/LyXRC.cpp:2859
18426 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18429 #: src/LyXRC.cpp:2863
18431 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18432 "its global and local bind/ directories."
18435 #: src/LyXRC.cpp:2867
18436 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18439 #: src/LyXRC.cpp:2871
18441 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18442 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18445 #: src/LyXRC.cpp:2881
18447 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18448 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18451 #: src/LyXRC.cpp:2885
18453 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18454 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18455 "the top of the screen"
18458 #: src/LyXRC.cpp:2889
18459 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18462 #: src/LyXRC.cpp:2893
18464 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18468 #: src/LyXRC.cpp:2898
18471 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18472 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18475 #: src/LyXRC.cpp:2902
18477 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18478 "look in its global and local commands/ directories."
18481 #: src/LyXRC.cpp:2906
18482 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18485 #: src/LyXRC.cpp:2910
18486 msgid "New documents will be assigned this language."
18489 #: src/LyXRC.cpp:2914
18490 msgid "Specify the default paper size."
18491 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18493 #: src/LyXRC.cpp:2918
18495 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18496 "shown after the change has been made.)"
18499 #: src/LyXRC.cpp:2922
18500 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18501 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18503 #: src/LyXRC.cpp:2926
18505 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18506 "LyX was started from."
18509 #: src/LyXRC.cpp:2931
18510 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18513 #: src/LyXRC.cpp:2935
18515 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18516 "value selects the directory LyX was started from."
18519 #: src/LyXRC.cpp:2939
18521 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18522 "recommended for non-English languages."
18525 #: src/LyXRC.cpp:2946
18527 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18528 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18529 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18532 #: src/LyXRC.cpp:2950
18533 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18536 #: src/LyXRC.cpp:2954
18538 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18539 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18542 #: src/LyXRC.cpp:2963
18544 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18545 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18547 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18548 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18550 #: src/LyXRC.cpp:2967
18551 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18554 #: src/LyXRC.cpp:2971
18556 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18560 #: src/LyXRC.cpp:2975
18562 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18565 #: src/LyXRC.cpp:2979
18567 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18568 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18569 "name of the second language."
18572 #: src/LyXRC.cpp:2983
18573 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18574 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18576 #: src/LyXRC.cpp:2987
18577 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18578 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18580 #: src/LyXRC.cpp:2991
18582 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18586 #: src/LyXRC.cpp:2995
18588 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18589 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18592 #: src/LyXRC.cpp:2999
18594 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18595 "document is the default language."
18598 #: src/LyXRC.cpp:3003
18599 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18602 #: src/LyXRC.cpp:3007
18603 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18606 #: src/LyXRC.cpp:3011
18607 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18608 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18610 #: src/LyXRC.cpp:3015
18612 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18616 #: src/LyXRC.cpp:3019
18617 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18620 #: src/LyXRC.cpp:3024
18621 msgid "The completion popup delay."
18624 #: src/LyXRC.cpp:3028
18625 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18628 #: src/LyXRC.cpp:3032
18629 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18632 #: src/LyXRC.cpp:3036
18634 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18637 #: src/LyXRC.cpp:3040
18639 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18643 #: src/LyXRC.cpp:3044
18644 msgid "The inline completion delay."
18647 #: src/LyXRC.cpp:3048
18648 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18651 #: src/LyXRC.cpp:3052
18652 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18655 #: src/LyXRC.cpp:3056
18656 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18659 #: src/LyXRC.cpp:3060
18660 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18663 #: src/LyXRC.cpp:3064
18665 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18666 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18668 #: src/LyXRC.cpp:3069
18670 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18671 "variable. Use the OS native format."
18674 #: src/LyXRC.cpp:3075
18675 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18676 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18678 #: src/LyXRC.cpp:3079
18679 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18680 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18682 #: src/LyXRC.cpp:3083
18683 msgid "Scale the preview size to suit."
18684 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18686 #: src/LyXRC.cpp:3087
18687 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18688 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18690 #: src/LyXRC.cpp:3091
18691 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18692 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18694 #: src/LyXRC.cpp:3095
18696 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18697 "environment variable PRINTER."
18698 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18700 #: src/LyXRC.cpp:3099
18701 msgid "The option to print only even pages."
18702 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18704 #: src/LyXRC.cpp:3103
18706 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18707 "the filename of the DVI file to be printed."
18709 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18711 #: src/LyXRC.cpp:3107
18712 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18713 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18715 #: src/LyXRC.cpp:3111
18716 msgid "The option to print out in landscape."
18717 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18719 #: src/LyXRC.cpp:3115
18720 msgid "The option to print only odd pages."
18721 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18723 #: src/LyXRC.cpp:3119
18724 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18725 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18727 #: src/LyXRC.cpp:3123
18728 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18729 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18731 #: src/LyXRC.cpp:3127
18732 msgid "The option to specify paper type."
18733 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18735 #: src/LyXRC.cpp:3131
18736 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18737 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18739 #: src/LyXRC.cpp:3135
18741 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18742 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18745 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18746 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18748 #: src/LyXRC.cpp:3139
18750 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18751 "prepended along with the printer name after the spool command."
18754 #: src/LyXRC.cpp:3143
18755 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18758 #: src/LyXRC.cpp:3147
18759 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18762 #: src/LyXRC.cpp:3151
18764 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18768 #: src/LyXRC.cpp:3155
18769 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18772 #: src/LyXRC.cpp:3163
18774 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18777 #: src/LyXRC.cpp:3167
18779 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18780 "wrong, override the setting here."
18783 #: src/LyXRC.cpp:3173
18784 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18785 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
18787 #: src/LyXRC.cpp:3182
18789 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18790 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18791 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18794 #: src/LyXRC.cpp:3186
18795 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18798 #: src/LyXRC.cpp:3191
18801 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18802 "roughly the same size as on paper."
18804 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
18805 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
18807 #: src/LyXRC.cpp:3195
18808 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18811 #: src/LyXRC.cpp:3199
18813 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18814 "\".out\". Only for advanced users."
18817 #: src/LyXRC.cpp:3206
18818 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18821 #: src/LyXRC.cpp:3210
18823 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18824 "when you quit LyX."
18827 #: src/LyXRC.cpp:3214
18828 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18831 #: src/LyXRC.cpp:3218
18833 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18834 "value selects the directory LyX was started from."
18837 #: src/LyXRC.cpp:3228
18839 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18840 "will look in its global and local ui/ directories."
18843 #: src/LyXRC.cpp:3241
18844 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18847 #: src/LyXRC.cpp:3245
18849 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18852 #: src/LyXRC.cpp:3252
18853 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18856 #: src/LyXVC.cpp:85
18858 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18859 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
18861 #: src/LyXVC.cpp:87
18862 msgid "Retrieve from version control?"
18863 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
18865 #: src/LyXVC.cpp:88
18869 #: src/LyXVC.cpp:114
18870 msgid "Document not saved"
18871 msgstr "המסמך לא שמור"
18873 #: src/LyXVC.cpp:115
18874 msgid "You must save the document before it can be registered."
18875 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
18877 #: src/LyXVC.cpp:147
18878 msgid "LyX VC: Initial description"
18881 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
18882 msgid "(no initial description)"
18883 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
18885 #: src/LyXVC.cpp:163
18886 msgid "(no log message)"
18887 msgstr "(אין הודעת יומן)"
18889 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
18890 msgid "LyX VC: Log Message"
18893 #: src/LyXVC.cpp:211
18896 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18899 "Do you want to revert to the older version?"
18901 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
18903 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
18905 #: src/LyXVC.cpp:214
18906 msgid "Revert to stored version of document?"
18907 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
18909 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
18913 #: src/Paragraph.cpp:1649
18914 msgid "Senseless with this layout!"
18915 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
18917 #: src/Paragraph.cpp:1711
18918 msgid "Alignment not permitted"
18919 msgstr "יישור לא אפשרי"
18921 #: src/Paragraph.cpp:1712
18923 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18924 "Setting to default."
18926 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
18927 "קובע יישור לברירת מחדל."
18929 #: src/Paragraph.cpp:2741
18930 msgid "Memory problem"
18933 #: src/Paragraph.cpp:2741
18934 msgid "Paragraph not properly initialized"
18937 #: src/Text.cpp:362
18938 msgid "Unknown Inset"
18939 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
18941 #: src/Text.cpp:448
18942 msgid "Change tracking error"
18943 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
18945 #: src/Text.cpp:449
18947 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18950 #: src/Text.cpp:460
18951 msgid "Unknown token"
18954 #: src/Text.cpp:923
18956 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18958 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18960 #: src/Text.cpp:934
18961 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18962 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18964 #: src/Text.cpp:1758
18965 msgid "[Change Tracking] "
18966 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
18968 #: src/Text.cpp:1764
18972 #: src/Text.cpp:1768
18976 #: src/Text.cpp:1778
18979 msgstr "גופן: %1$s"
18981 #: src/Text.cpp:1783
18983 msgid ", Depth: %1$d"
18984 msgstr ", עומק: %1$d"
18986 #: src/Text.cpp:1789
18987 msgid ", Spacing: "
18990 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18994 #: src/Text.cpp:1801
18998 #: src/Text.cpp:1810
19000 msgstr ", תוסף טקסט: "
19002 #: src/Text.cpp:1811
19003 msgid ", Paragraph: "
19006 #: src/Text.cpp:1812
19010 #: src/Text.cpp:1813
19011 msgid ", Position: "
19014 #: src/Text.cpp:1819
19018 #: src/Text.cpp:1821
19019 msgid ", Boundary: "
19022 #: src/Text2.cpp:384
19023 msgid "No font change defined."
19024 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19026 #: src/Text2.cpp:424
19027 msgid "Nothing to index!"
19028 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19030 #: src/Text2.cpp:426
19031 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19032 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19034 #: src/Text3.cpp:193
19035 msgid "Math editor mode"
19036 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19038 #: src/Text3.cpp:195
19039 msgid "No valid math formula"
19042 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
19044 msgid "Already in regular expression mode"
19045 msgstr "ביטוי רגולרי"
19047 #: src/Text3.cpp:216
19049 msgid "Regexp editor mode"
19050 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19052 #: src/Text3.cpp:1237
19056 #: src/Text3.cpp:1238
19060 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
19061 msgid "Missing argument"
19062 msgstr "ארגומנט חסר"
19064 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
19065 msgid "Character set"
19068 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
19069 msgid "Paragraph layout set"
19072 #: src/TextClass.cpp:146
19074 msgid "Plain Layout"
19075 msgstr "הגדרות עמוד"
19077 #: src/TextClass.cpp:712
19079 msgid "Missing File"
19080 msgstr "ארגומנט חסר"
19082 #: src/TextClass.cpp:713
19083 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19086 #: src/TextClass.cpp:716
19088 msgid "Corrupt File"
19089 msgstr "כותרת קצרה"
19091 #: src/TextClass.cpp:717
19092 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19095 #: src/TextClass.cpp:1228
19098 "The module %1$s has been requested by\n"
19099 "this document but has not been found in the list of\n"
19100 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19101 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19104 #: src/TextClass.cpp:1232
19106 msgid "Module not available"
19107 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19109 #: src/TextClass.cpp:1233
19111 msgid "Some layouts may not be available."
19112 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19114 #: src/TextClass.cpp:1238
19117 "The module %1$s requires a package that is\n"
19118 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19119 "may not be possible.\n"
19122 #: src/TextClass.cpp:1241
19124 msgid "Package not available"
19125 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19127 #: src/TextClass.cpp:1246
19129 msgid "Error reading module %1$s\n"
19132 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
19133 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
19134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
19136 msgid "Revision control error."
19139 #: src/VCBackend.cpp:64
19142 "Some problem occured while running the command:\n"
19144 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19146 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
19147 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
19148 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
19150 msgid "Error: Could not generate logfile."
19151 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19153 #: src/VCBackend.cpp:677
19155 "Error when committing to repository.\n"
19156 "You have to manually resolve the problem.\n"
19157 "LyX will reopen the document after you press OK."
19160 #: src/VCBackend.cpp:746
19162 "Error when acquiring write lock.\n"
19163 "Most probably another user is editing\n"
19164 "the current document now!\n"
19165 "Also check the access to the repository."
19168 #: src/VCBackend.cpp:752
19170 "Error when releasing write lock.\n"
19171 "Check the access to the repository."
19174 #: src/VCBackend.cpp:773
19177 "Error when updating from repository.\n"
19178 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19181 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19184 #: src/VCBackend.cpp:809
19187 "There were detected changes in the working directory:\n"
19190 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19196 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
19197 msgid "Changes detected"
19200 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19201 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19206 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
19207 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19212 #: src/VCBackend.cpp:815
19213 msgid "View &Log ..."
19216 #: src/VCBackend.cpp:881
19217 msgid "VCN File Locking"
19220 #: src/VCBackend.cpp:882
19221 msgid "Locking property unset."
19224 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
19225 msgid "Locking property set."
19228 #: src/VCBackend.cpp:883
19229 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19232 #: src/VSpace.cpp:472
19233 msgid "Default skip"
19234 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19236 #: src/VSpace.cpp:475
19240 #: src/VSpace.cpp:478
19241 msgid "Medium skip"
19242 msgstr "מרווח בינוני"
19244 #: src/VSpace.cpp:481
19246 msgstr "מרווח גדול"
19248 #: src/VSpace.cpp:484
19249 msgid "Vertical fill"
19250 msgstr "מילוי אנכי"
19252 #: src/VSpace.cpp:491
19254 msgstr "מרווח מוגן"
19256 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19259 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19260 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19262 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19264 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19266 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19268 msgid "Reload saved document?"
19269 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19271 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
19276 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19278 msgid "&Keep Changes"
19279 msgstr "מזג שינויים"
19281 #: src/buffer_funcs.cpp:84
19283 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19286 #: src/buffer_funcs.cpp:87
19288 msgid "File not readable!"
19289 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19291 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19294 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19296 "Do you want to create a new document?"
19298 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19300 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19302 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19303 msgid "Create new document?"
19304 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19306 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19310 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19313 "The specified document template\n"
19315 "could not be read."
19321 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19322 msgid "Could not read template"
19323 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19326 msgid "Standard[[Bullets]]"
19329 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19333 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19337 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19341 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19349 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19350 msgid "Directories"
19353 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
19356 msgstr "varnothing"
19358 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
19359 msgid "Any non-&empty"
19362 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
19367 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
19369 msgid "Any &number"
19372 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
19374 msgid "&User-defined"
19377 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
19378 msgid "file[[scope]]"
19381 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
19383 msgid "master document[[scope]]"
19386 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
19387 msgid "open files[[scope]]"
19390 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
19391 msgid "manuals[[scope]]"
19394 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
19397 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19398 "Continue searching from the beginning?"
19401 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
19404 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19405 "Continue searching from the end?"
19408 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
19409 msgid "Wrap search?"
19412 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
19414 msgid "Nothing to search"
19415 msgstr "אין מה לעשות"
19417 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
19419 msgid "No open document(s) in which to search"
19422 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
19424 msgid "Advanced Find and Replace"
19425 msgstr "חיפוש והחלפה"
19427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19428 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19429 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19431 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19432 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19433 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19434 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19436 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19437 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19438 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19440 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19443 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19444 "1995--%1$s LyX Team"
19446 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19447 "1995--%1$s LyX Team"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19451 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19452 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19453 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19454 "any later version."
19456 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19457 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19458 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19459 "any later version."
19461 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19463 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19464 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19465 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19466 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19467 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19468 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19469 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19471 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19472 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19473 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19474 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19475 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19476 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19477 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19481 msgid "not released yet"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19487 "LyX Version %1$s\n"
19491 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19492 msgid "Library directory: "
19493 msgstr "תיקיית ספריה: "
19495 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19496 msgid "User directory: "
19497 msgstr "תיקיית משתמש: "
19499 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19500 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
19501 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
19506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
19511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
19512 msgid "Preferences"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19516 msgid "Reconfigure"
19519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
19523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
19524 msgid "Nothing to do"
19525 msgstr "אין מה לעשות"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
19528 msgid "Unknown action"
19529 msgstr "פעולה לא ידועה"
19531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
19532 msgid "Command disabled"
19533 msgstr "פקודה לא פעילה"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
19536 msgid "Running configure..."
19537 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
19540 msgid "Reloading configuration..."
19541 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
19544 msgid "System reconfiguration failed"
19545 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
19549 "The system reconfiguration has failed.\n"
19550 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19551 "Please reconfigure again if needed."
19553 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19554 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19555 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19558 msgid "System reconfigured"
19559 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
19563 "The system has been reconfigured.\n"
19564 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19565 "updated document class specifications."
19567 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19568 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19569 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
19577 msgid "Opening help file %1$s..."
19578 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
19581 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19582 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
19586 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19587 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
19591 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19592 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
19595 msgid "Unable to save document defaults"
19596 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
19599 msgid "Unknown function."
19600 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
19604 msgid "The current document was closed."
19605 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
19610 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19611 "documents and exit.\n"
19615 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19621 msgid "Software exception Detected"
19622 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
19627 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19628 "unsaved documents and exit."
19629 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19634 msgid "Could not find UI definition file"
19635 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
19640 "Error while reading the included file\n"
19642 "Please check your installation."
19645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19647 msgid "Could not find default UI file"
19648 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
19652 "LyX could not find the default UI file!\n"
19653 "Please check your installation."
19656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19659 "Error while reading the configuration file\n"
19661 "Falling back to default.\n"
19662 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19663 "check which User Interface file you are using."
19666 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19667 msgid "BibTeX Bibliography"
19668 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19670 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19671 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
19673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19674 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
19676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
19677 msgid "Documents|#o#O"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19681 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19682 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19684 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19685 msgid "Select a BibTeX database to add"
19686 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19688 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19689 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19690 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19693 msgid "Select a BibTeX style"
19694 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19702 msgid "Simple rectangular frame"
19705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19707 msgid "Oval frame, thin"
19708 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19712 msgid "Oval frame, thick"
19713 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19716 msgid "Drop shadow"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19721 msgid "Shaded background"
19724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19725 msgid "Double rectangular frame"
19728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19736 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19737 msgid "Total Height"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19744 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19748 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19752 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19754 msgid "Filename Suffix"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
19759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
19760 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19761 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
19762 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19766 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
19768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
19769 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
19770 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
19771 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
19775 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19777 msgid "Enter new branch name"
19778 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19780 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19783 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19784 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19786 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19788 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19790 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19795 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19797 msgid "Renaming failed"
19798 msgstr "המרה נכשלה"
19800 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19802 msgid "The branch could not be renamed."
19803 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
19805 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19806 msgid "Merge Changes"
19807 msgstr "מזג שינויים"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19818 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19820 msgid "Change made at %1$s\n"
19821 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19833 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
19835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19850 msgid "Double underbar"
19851 msgstr "נקה עמוד כפול"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19855 msgid "Wavy underbar"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19865 msgstr "סגנון שם עצם"
19867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19905 msgstr "סגנון טקסט"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19913 msgid "LinkBack PDF"
19916 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19920 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19925 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19932 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19933 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
19937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
19938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
19942 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19944 msgid "Overwrite external file?"
19945 msgstr "להחליף קובץ?"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19949 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19951 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19953 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19955 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19956 msgid "List of previous commands"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19960 msgid "Next command"
19961 msgstr "פקודה הבאה"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19964 msgid "Compare LyX files"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
19969 msgid "Select document"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
19973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1711 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
19974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
19975 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19976 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19978 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
19980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
19985 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
19986 msgid "Error while comparing documents."
19989 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
19994 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
19999 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20001 msgid "Aborting process..."
20002 msgstr "מייבא %1$s..."
20004 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20006 msgid "differences"
20009 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20010 msgid "big[[delimiter size]]"
20013 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20014 msgid "Big[[delimiter size]]"
20017 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20018 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20022 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20025 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20026 msgid "Math Delimiter"
20027 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20039 msgid "Computer Modern Roman"
20040 msgstr "Computer Modern Roman"
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20043 msgid "Latin Modern Roman"
20044 msgstr "Latin Modern Roman"
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20047 msgid "AE (Almost European)"
20048 msgstr "AE (Almost European)"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20051 msgid "Times Roman"
20052 msgstr "Times Roman"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20059 msgid "Bitstream Charter"
20060 msgstr "Bitstream Charter"
20062 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20064 msgid "New Century Schoolbook"
20065 msgstr "New Century Schoolbook"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20077 msgstr "Bera Serif"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20080 msgid "Concrete Roman"
20081 msgstr "Concrete Roman"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20084 msgid "Zapf Chancery"
20085 msgstr "Zapf Chancery"
20087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20088 msgid "Computer Modern Sans"
20089 msgstr "Computer Modern Sans"
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20092 msgid "Latin Modern Sans"
20093 msgstr "Latin Modern Sans"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20100 msgid "Avant Garde"
20101 msgstr "Avant Garde"
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20112 msgid "Computer Modern Typewriter"
20113 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20116 msgid "Latin Modern Typewriter"
20117 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20132 msgid "CM Typewriter Light"
20133 msgstr "CM Typewriter Light"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20142 msgid "Module not found!"
20143 msgstr "קובץ לא נמצא"
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20146 msgid "Document Settings"
20147 msgstr "הגדרות מסמך"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
20151 msgid "Child Document"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
20156 msgid "Include to Output"
20157 msgstr "תאריך (פלט)"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
20163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
20167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
20172 msgid "None (no fontenc)"
20175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
20179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
20185 msgstr "עם כותרת עליונה"
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20201 msgid "Language Default (no inputenc)"
20202 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
20233 msgid "Appears in TOC"
20234 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
20237 msgid "Author-year"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
20246 msgid "Unavailable: %1$s"
20247 msgstr "לא זמין: %1$s"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
20252 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20253 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
20258 msgid "Document Class"
20259 msgstr "מחלקת מסמך"
20261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20266 msgid "Child Documents"
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
20275 msgid "Text Layout"
20276 msgstr "הגדרות טקסט"
20278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20279 msgid "Page Margins"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20283 msgid "Numbering & TOC"
20284 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20292 msgid "PDF Properties"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
20296 msgid "Math Options"
20297 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20300 msgid "Float Placement"
20301 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
20313 msgid "LaTeX Preamble"
20314 msgstr "הקדמת LaTeX"
20316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
20319 msgid " (not installed)"
20320 msgstr "(לא מותקן)"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
20324 msgid "Layouts|#o#O"
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
20329 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20330 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
20333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20334 msgid "Local layout file"
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
20339 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20340 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20341 "document may not work with this layout if you do not\n"
20342 "keep the layout file in the document directory."
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
20347 msgid "&Set Layout"
20348 msgstr "הגדרות טקסט"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
20351 msgid "Unable to read local layout file."
20354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
20356 msgid "Select master document"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
20361 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20362 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
20366 msgid "Unapplied changes"
20367 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
20372 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20373 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
20384 msgid "Unable to set document class."
20385 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20390 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20394 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20395 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20399 msgid "Module provided by document class."
20400 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
20404 msgid "Package(s) required: %1$s."
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
20414 msgid "Module required: %1$s."
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
20419 msgid "Modules excluded: %1$s."
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20423 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
20428 msgid "[No options predefined]"
20429 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
20432 msgid "Can't set layout!"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
20437 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
20446 msgid "Assigned master does not include this file"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
20452 "You must include this file in the document\n"
20453 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
20459 msgid "Could not load master"
20460 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
20465 "The master document '%1$s'\n"
20466 "could not be loaded."
20472 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20477 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20479 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20480 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20484 msgstr "שמאל למעלה"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20487 msgid "Bottom left"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20491 msgid "Baseline left"
20492 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20496 msgstr "למעלה במרכז"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20499 msgid "Bottom center"
20500 msgstr "למטה במרכז"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20503 msgid "Baseline center"
20504 msgstr "קו בסיס במרכז"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20508 msgstr "ימין למעלה"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20511 msgid "Bottom right"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20515 msgid "Baseline right"
20516 msgstr "קו בסיס ימני"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20519 msgid "External Material"
20520 msgstr "חומר חיצוני"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20524 msgstr "קנה מידה (%)"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20527 msgid "Select external file"
20528 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20532 msgid "automatically"
20533 msgstr "עדכון אוטומטי"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20540 msgid "Dissolve previous group?"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20546 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20547 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20548 "because this graphic was its only member.\n"
20549 "How do you want to proceed?"
20552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20554 msgid "Stick with group '%1$s'"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20559 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20565 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20566 "the group will be dissolved,\n"
20567 "because this graphic was its only member.\n"
20568 "How do you want to proceed?"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20573 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20577 msgid "Enter unique group name:"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20582 msgid "Group already defined!"
20583 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20587 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20590 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20603 msgid "Select graphics file"
20604 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20607 msgid "Clipart|#C#c"
20610 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20613 msgstr "רווח דק\t\\,"
20615 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
20617 msgid "Medium space"
20618 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20620 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
20622 msgid "Thick space"
20623 msgstr "רווח רחב\t\\;"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20627 msgid "Negative thin space"
20628 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
20632 msgid "Negative medium space"
20633 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
20637 msgid "Negative thick space"
20638 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20641 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20645 msgid "Quad (1 em)"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20649 msgid "Double Quad (2 em)"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20654 msgid "Inter-word space"
20655 msgstr "רווח בין מילים"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20658 msgid "Horizontal Fill"
20659 msgstr "מילוי אופקי"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20663 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20664 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20665 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
20672 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20673 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20674 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20676 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20677 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20679 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20680 msgid "Select document to include"
20681 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20684 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20685 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20689 msgid "Index Entry Settings"
20690 msgstr "ערך באינדקס"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20694 msgid "Label Color"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20699 msgid "Cannot remove standard index"
20700 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20702 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20704 msgid "The default index cannot be removed."
20705 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20709 msgid "Enter new index name"
20710 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20713 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20716 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20724 msgstr "&קיצור דרך:"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20729 msgstr "&קיצור דרך:"
20731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20740 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20745 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20750 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20760 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20764 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20769 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20774 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20779 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20783 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20784 msgid "No language"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20788 msgid "Program Listing Settings"
20789 msgstr "הגדרות רישום קוד"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20793 msgstr "אין דיאלקט"
20795 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20797 msgstr "תיעוד LaTeX"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20802 msgstr "מקור LaTeX"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20809 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20810 msgid "Literate Programming Build Log"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20814 msgid "lyx2lyx Error Log"
20815 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20818 msgid "Version Control Log"
20819 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20823 msgid "Log file not found."
20824 msgstr "קובץ לא נמצא"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20827 msgid "No literate programming build log file found."
20830 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20831 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20832 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
20834 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20835 msgid "No version control log file found."
20836 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
20838 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20839 msgid "Math Matrix"
20840 msgstr "מטריצה מתמטית"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
20843 msgid "Nomenclature"
20844 msgstr "נומנקלטורה"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20847 msgid "Note Settings"
20848 msgstr "הגדרות הערה"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20851 msgid "Paragraph Settings"
20852 msgstr "הגדרות פסקה"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20856 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20857 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20859 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20860 "the items is used."
20862 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
20863 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
20865 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
20868 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20870 msgid "Phantom Settings"
20871 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
20873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20874 msgid "System files|#S#s"
20875 msgstr "קבצי מערכת"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20878 msgid "User files|#U#u"
20879 msgstr "קבצי משתמש"
20881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20883 msgid "Look & Feel"
20884 msgstr "מראה ומרגש"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20888 msgid "Language Settings"
20889 msgstr "הגדרות שפה"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20893 msgid "File Handling"
20894 msgstr "ניהול גופנים"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20897 msgid "Date format"
20898 msgstr "תצורת תאריך"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20902 msgid "Keyboard/Mouse"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20906 msgid "Input Completion"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20916 msgid "Screen fonts"
20919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20929 msgid "Select directory for example files"
20930 msgstr "בחר קובץ תבנית"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20933 msgid "Select a document templates directory"
20934 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20937 msgid "Select a temporary directory"
20938 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20941 msgid "Select a backups directory"
20942 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20945 msgid "Select a document directory"
20946 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20949 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20954 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20955 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20958 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20959 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20962 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
20963 msgid "Spellchecker"
20966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
20970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
20975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
20980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
20985 msgid "File formats"
20986 msgstr "סוגי קבצים"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
20989 msgid "Format in use"
20990 msgstr "פורמט בשימוש"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
20993 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
20997 msgid "LyX needs to be restarted!"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21002 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
21010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
21011 msgid "User interface"
21012 msgstr "ממשק משתמש"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
21019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
21022 msgstr "&קיצור דרך:"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
21029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
21032 msgstr "&קיצור דרך:"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
21035 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
21040 msgid "Mathematical Symbols"
21041 msgstr "Mathematica"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
21045 msgid "Document and Window"
21046 msgstr "המסמך לא שמור"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21049 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
21054 msgid "System and Miscellaneous"
21055 msgstr "שונות - AMS"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
21062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
21063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
21064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
21066 msgid "Failed to create shortcut"
21067 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21071 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21072 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
21075 msgid "Invalid or empty key sequence"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
21081 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
21088 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21090 "You need to remove that binding before creating a new one."
21093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
21095 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21096 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21100 msgstr "זהות המשתמש"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
21103 msgid "Choose bind file"
21104 msgstr "בחר קובץ קישור"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
21107 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21108 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
21111 msgid "Choose UI file"
21112 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
21115 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21116 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
21119 msgid "Choose keyboard map"
21120 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21123 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21124 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21127 msgid "Print Document"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21131 msgid "Print to file"
21132 msgstr "הדפס לקובץ"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21135 msgid "PostScript files (*.ps)"
21136 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21138 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21140 msgid "Nomenclature settings"
21141 msgstr "נומנקלטורה"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21145 msgid "Longest label width"
21146 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21148 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21150 msgid "Index Settings"
21151 msgstr "הגדרות תיבה"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21155 msgid "<All indexes>"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21159 msgid "Progress/Debug Messages"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
21163 msgid "Debug Level"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21171 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21172 msgid "Cross-reference"
21175 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21179 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21181 msgstr "קפוץ אחורה"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21184 msgid "Jump to label"
21185 msgstr "קפוץ לתווית"
21187 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21188 msgid "<No prefix>"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21192 msgid "Find and Replace"
21193 msgstr "חיפוש והחלפה"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21196 msgid "Send Document to Command"
21197 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21203 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21205 msgid "Error -> Cannot load file!"
21206 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21208 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
21210 msgid "%1$d words checked."
21211 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
21214 msgid "One word checked."
21215 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
21218 msgid "Spelling check completed"
21219 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21222 msgid "Basic Latin"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21226 msgid "Latin-1 Supplement"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21230 msgid "Latin Extended-A"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21234 msgid "Latin Extended-B"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21239 msgid "IPA Extensions"
21242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21243 msgid "Spacing Modifier Letters"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21247 msgid "Combining Diacritical Marks"
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21257 msgstr "ערבית (Arabi)"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21291 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21313 msgid "Hangul Jamo"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21318 msgid "Phonetic Extensions"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21322 msgid "Latin Extended Additional"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21326 msgid "Greek Extended"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21331 msgid "General Punctuation"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21336 msgid "Superscripts and Subscripts"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21340 msgid "Currency Symbols"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21344 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21349 msgid "Letterlike Symbols"
21350 msgstr "סמלים פונטיים"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21354 msgid "Number Forms"
21355 msgstr "מספר שורות"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21359 msgid "Mathematical Operators"
21360 msgstr "Mathematica|a"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21364 msgid "Miscellaneous Technical"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21368 msgid "Control Pictures"
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21372 msgid "Optical Character Recognition"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21376 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21381 msgid "Box Drawing"
21382 msgstr "הגדרות תיבה"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21386 msgid "Block Elements"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21390 msgid "Geometric Shapes"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21395 msgid "Miscellaneous Symbols"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21404 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21408 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21423 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21426 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21434 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21438 msgid "CJK Compatibility"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21442 msgid "CJK Unified Ideographs"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21446 msgid "Hangul Syllables"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21450 msgid "High Surrogates"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21454 msgid "Private Use High Surrogates"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21458 msgid "Low Surrogates"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21462 msgid "Private Use Area"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21466 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21470 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21474 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21478 msgid "Combining Half Marks"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21482 msgid "CJK Compatibility Forms"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21486 msgid "Small Form Variants"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21490 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21494 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21500 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21503 msgid "Linear B Syllabary"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21507 msgid "Linear B Ideograms"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21512 msgid "Aegean Numbers"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21516 msgid "Ancient Greek Numbers"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21533 msgid "Old Persian"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21552 msgid "Cypriot Syllabary"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21558 msgstr "varnothing"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21561 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21566 msgid "Musical Symbols"
21567 msgstr "סמלים פונטיים"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21570 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21574 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21578 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21582 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21586 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21595 msgid "Variation Selectors Supplement"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21599 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21603 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21608 msgid "Character: "
21611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21612 msgid "Code Point: "
21615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21620 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21621 msgid "Insert Table"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21625 msgid "TeX Information"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
21629 msgid "No thesaurus available for this language!"
21632 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21634 msgstr "ראשי פרקים"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21640 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21644 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21646 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21647 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21655 msgid "unknown version"
21656 msgstr "גרסה לא ידועה"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:242
21659 msgid "Small-sized icons"
21660 msgstr "סמלים קטנים"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21663 msgid "Normal-sized icons"
21664 msgstr "סמלים רגילים"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21667 msgid "Big-sized icons"
21668 msgstr "סמלים גדולים"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:898
21671 msgid "Welcome to LyX!"
21672 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
21676 msgid "Automatic save failed!"
21677 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
21681 msgid "Automatic save done."
21682 msgstr "עדכון אוטומטי"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
21685 msgid "Command not allowed without any document open"
21686 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
21690 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21691 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
21694 msgid "Select template file"
21695 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21698 msgid "Templates|#T#t"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
21702 msgid "Document not loaded."
21703 msgstr "המסמך לא טעון."
21705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
21706 msgid "Select document to open"
21707 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
21711 msgid "Examples|#E#e"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
21716 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21717 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
21721 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21722 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
21726 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21727 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21731 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21732 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21735 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
21736 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
21737 msgid "Invalid filename"
21738 msgstr "שם קובץ לא תקין"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
21743 "The directory in the given path\n"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
21750 msgid "Opening document %1$s..."
21751 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
21753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
21755 msgid "Document %1$s opened."
21756 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
21758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
21760 msgid "Version control detected."
21763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
21765 msgid "Could not open document %1$s"
21766 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
21769 msgid "Couldn't import file"
21770 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
21774 msgid "No information for importing the format %1$s."
21775 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
21777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
21779 msgid "Select %1$s file to import"
21780 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
21785 "The document %1$s already exists.\n"
21787 "Do you want to overwrite that document?"
21789 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
21791 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
21794 msgid "Overwrite document?"
21795 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
21799 msgid "Importing %1$s..."
21800 msgstr "מייבא %1$s..."
21802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
21806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
21808 msgid "file not imported!"
21809 msgstr "קובץ לא נמצא"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
21816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
21817 msgid "Select LyX document to insert"
21818 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
21820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
21822 msgid "Absolute filename expected."
21823 msgstr "מצפה לערך."
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
21826 msgid "Select file to insert"
21827 msgstr "בחר קובץ להוספה"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
21831 msgid "All Files (*)"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
21835 msgid "Choose a filename to save document as"
21836 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144
21845 "The document %1$s could not be saved.\n"
21847 "Do you want to rename the document and try again?"
21849 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
21851 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
21854 msgid "Rename and save?"
21855 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449
21865 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21867 "Do you want to save the document?"
21869 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21871 "האם לשמור את המסמך?"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
21875 msgid "Save new document?"
21876 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
21881 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21883 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21885 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21887 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
21890 msgid "Save changed document?"
21891 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
21897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
21900 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21902 "Do you want to save the document?"
21904 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21906 "האם לשמור את המסמך?"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
21913 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21914 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
21918 msgid "Reload externally changed document?"
21919 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
21922 msgid "Error when setting the locking property."
21925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
21927 msgid "Directory is not accessible."
21928 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
21930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
21932 msgid "Opening child document %1$s..."
21933 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
21935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
21937 msgid "Successful export to format: %1$s"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
21942 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21943 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
21947 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
21952 msgid "Error previewing format: %1$s"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2817
21957 msgid "Exporting ..."
21958 msgstr "מייבא %1$s..."
21960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
21962 msgid "Previewing ..."
21963 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
21967 msgid "Document not loaded"
21968 msgstr "המסמך לא טעון."
21970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2937
21973 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21974 "version of the document %1$s?"
21975 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
21978 msgid "Revert to saved document?"
21979 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
21982 msgid "Saving all documents..."
21983 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
21985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
21986 msgid "All documents saved."
21987 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
21989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
21991 msgid "%1$s unknown command!"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21995 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21996 msgid "LaTeX Source"
21997 msgstr "מקור LaTeX"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22001 msgid "DocBook Source"
22004 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22006 msgid "Literate Source"
22007 msgstr "מקור LaTeX"
22009 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
22011 msgid " (version control, locking)"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
22016 msgid " (version control)"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22023 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
22024 msgid " (read only)"
22025 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
22032 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22037 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
22042 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22043 msgid "Wrap Float Settings"
22044 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22046 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22047 msgid "Click to detach"
22048 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22050 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22052 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22055 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22056 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22059 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
22068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
22069 msgid "More Spelling Suggestions"
22072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
22074 msgid "Add to personal dictionary|c"
22075 msgstr "בחר מילון אישי"
22077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
22079 msgid "Ignore all|I"
22080 msgstr "התעלם מהכל"
22082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
22087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
22089 msgid "More Languages ...|M"
22090 msgstr "מזג שינויים..."
22092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
22099 msgid "<No Documents Open>"
22100 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
22103 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
22107 msgid "View (Other Formats)|F"
22110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
22112 msgid "Update (Other Formats)|p"
22113 msgstr "עדכן את התצוגה"
22115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
22117 msgid "View [%1$s]|V"
22120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
22122 msgid "Update [%1$s]|U"
22125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
22127 msgid "No Custom Insets Defined!"
22128 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22132 msgid "<No Document Open>"
22133 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
22136 msgid "Master Document"
22139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
22140 msgid "Open Navigator..."
22143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
22145 msgid "Other Lists"
22146 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
22150 msgid "<Empty Table of Contents>"
22151 msgstr "תוכן עניינים"
22153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
22155 msgid "Other Toolbars"
22156 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22160 msgid "No Branches Set for Document!"
22161 msgstr "אין ענף במסמך!"
22163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
22164 msgid "Index Entry|d"
22165 msgstr "ערך באינדקס"
22167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
22168 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
22170 msgid "Index Entry"
22171 msgstr "ערך באינדקס"
22173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
22175 msgid "No Citation in Scope!"
22176 msgstr "סגנון מובאה"
22178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
22180 msgid "No Action Defined!"
22181 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22183 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22185 msgid "Export %1$s"
22186 msgstr "גופן: %1$s"
22188 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22190 msgid "Import %1$s"
22191 msgstr "מייבא %1$s..."
22193 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22195 msgid "Update %1$s"
22198 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22203 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22207 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22209 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22211 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22214 msgid "Could not update TeX information"
22215 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22217 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22219 msgid "The script `%1$s' failed."
22220 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
22227 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
22228 msgid "Table of Contents"
22229 msgstr "תוכן עניינים"
22231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22233 msgid "List of Graphics"
22234 msgstr "רשימת טבלאות"
22236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22238 msgid "List of Equations"
22239 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22243 msgid "List of Footnotes"
22244 msgstr "רשימת איורים"
22246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22248 msgid "List of Listings"
22249 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22253 msgid "List of Indexes"
22254 msgstr "רשימת טבלאות"
22256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22258 msgid "List of Marginal notes"
22259 msgstr "רשימת טבלאות"
22261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22263 msgid "List of Notes"
22264 msgstr "רשימת טבלאות"
22266 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22268 msgid "List of Citations"
22269 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22273 msgid "Labels and References"
22274 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22278 msgid "List of Branches"
22279 msgstr "רשימת טבלאות"
22281 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22283 msgid "List of Changes"
22284 msgstr "רשימת טבלאות"
22286 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22287 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22289 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22290 "file through LaTeX: "
22292 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22294 #: src/insets/Inset.cpp:83
22296 msgid "Bibliography Entry"
22297 msgstr "ביבליוגרפיה"
22299 #: src/insets/Inset.cpp:86
22304 #: src/insets/Inset.cpp:106
22306 msgid "Horizontal Space"
22307 msgstr "רווח אנכי..."
22309 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22310 msgid "Vertical Space"
22311 msgstr "מרווח אנכי"
22313 #: src/insets/Inset.cpp:152
22315 msgid "Horizontal Math Space"
22316 msgstr "רווח אנכי..."
22318 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22319 msgid "Keys must be unique!"
22322 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22325 "The key %1$s already exists,\n"
22326 "it will be changed to %2$s."
22329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22332 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22333 "If you proceed, all of them will be opened."
22336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22338 msgid "Open Databases?"
22339 msgstr "מסדי-נתונים"
22341 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22346 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22347 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22352 msgstr "מסדי-נתונים"
22354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22356 msgid "Style File:"
22359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22364 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22365 msgid "included in TOC"
22368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22369 msgid "Export Warning!"
22370 msgstr "אזהרת יצוא!"
22372 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22374 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22375 "BibTeX will be unable to find them."
22377 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22379 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22381 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22382 "BibTeX will be unable to find it."
22384 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22385 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22387 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22389 msgid "simple frame"
22390 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22392 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22397 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22398 msgid "simple frame, page breaks"
22401 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22404 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22406 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22408 msgid "oval, thick"
22409 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22411 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22412 msgid "drop shadow"
22415 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22417 msgid "shaded background"
22418 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22420 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22422 msgid "double frame"
22425 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
22427 msgid "%1$s (%2$s)"
22428 msgstr "%1$s (%2$s)"
22430 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
22432 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22433 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
22440 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
22444 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22446 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22447 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22449 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22453 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22454 msgid "Branch (child only): "
22457 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22459 msgid "Branch (undefined): "
22462 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22466 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
22470 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22475 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22477 msgid "No bibliography defined!"
22478 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22480 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22482 msgid "No citations selected!"
22483 msgstr "סגנון מובאה"
22485 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22488 msgstr "מרווח מוגן"
22490 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
22491 msgid "LaTeX Command: "
22492 msgstr "פקודת LaTeX: "
22494 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22496 msgid "InsetCommand Error: "
22497 msgstr "פקודת תוסף: "
22499 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22501 msgid "Incompatible command name."
22502 msgstr "Incomplete command"
22504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22506 msgid "InsetCommandParams Error: "
22507 msgstr "פקודת תוסף: "
22509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22511 msgid "InsetCommandParams: "
22512 msgstr "פקודת תוסף: "
22514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22515 msgid "Unknown parameter name: "
22516 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22518 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22520 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22521 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22523 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22525 msgid "Uncodable characters"
22526 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22528 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22531 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22532 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22536 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22538 msgid "External template %1$s is not installed"
22539 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22541 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22543 msgstr "אובייקט צף: "
22545 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22547 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22548 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22550 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22552 msgstr "אובייקט צף"
22554 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22557 msgstr "אובייקט צף: "
22559 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22560 msgid " (sideways)"
22563 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:79
22564 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22565 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22567 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:132
22569 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22572 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
22574 msgid "List of %1$s"
22575 msgstr "רשימה של %1$s"
22577 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22579 msgstr "הערת תחתית"
22581 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
22584 "Could not copy the file\n"
22586 "into the temporary directory."
22588 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22592 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22594 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22595 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22597 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22599 msgid "Graphics file: %1$s"
22600 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22603 msgid "Verbatim Input"
22606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22607 msgid "Verbatim Input*"
22610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22612 msgid "Include (excluded)"
22615 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
22616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
22617 msgid "Recursive input"
22618 msgstr "קלט רקורסיבי"
22620 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
22621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
22623 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22624 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
22629 "Included file `%1$s'\n"
22630 "has textclass `%2$s'\n"
22631 "while parent file has textclass `%3$s'."
22633 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22634 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22635 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
22638 msgid "Different textclasses"
22639 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
22644 "Included file `%1$s'\n"
22645 "uses module `%2$s'\n"
22646 "which is not used in parent file."
22648 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22649 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22650 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
22654 msgid "Module not found"
22655 msgstr "קובץ לא נמצא"
22657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
22658 msgid "Unsupported Inclusion"
22661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
22664 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22665 "Offending file:\n"
22669 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22671 msgid "Index sorting failed"
22672 msgstr "המרה נכשלה"
22674 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22677 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22678 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22679 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22680 "explained in the User Guide."
22683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
22685 msgid "unknown type!"
22686 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
22690 msgid "Unknown index type!"
22691 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22693 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
22695 msgid "All indices"
22698 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22703 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
22705 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22706 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22708 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
22709 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22710 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22712 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
22717 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
22722 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
22727 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
22729 msgid "Unknown buffer info"
22730 msgstr "משתמש לא מוכר"
22732 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22733 msgid "Label names must be unique!"
22736 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22739 "The label %1$s already exists,\n"
22740 "it will be changed to %2$s."
22743 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
22744 msgid "DUPLICATE: "
22747 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
22748 msgid "no more lstline delimiters available"
22751 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22753 msgid "Running out of delimiters"
22754 msgstr "הכנס תוחמים"
22756 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22758 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22759 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22760 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22761 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22762 "must investigate!"
22765 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22767 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22768 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22770 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
22773 "The following characters in one of the program listings are\n"
22774 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22779 msgid "A value is expected."
22780 msgstr "מצפה לערך."
22782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22788 msgid "Unbalanced braces!"
22789 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
22791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22792 msgid "Please specify true or false."
22795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22796 msgid "Only true or false is allowed."
22799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22800 msgid "Please specify an integer value."
22801 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
22803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22804 msgid "An integer is expected."
22805 msgstr "מצפה למספר שלם."
22807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22808 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22809 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
22811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22812 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22813 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22817 msgid "Please specify one of %1$s."
22818 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
22820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22822 msgid "Try one of %1$s."
22823 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
22825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22827 msgid "I guess you mean %1$s."
22828 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
22830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22832 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22833 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
22835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22837 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22838 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
22840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22842 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22847 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22853 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22854 "right, bottom left and top left corner."
22857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22858 msgid "Enter something like \\color{white}"
22861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22862 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22866 msgid "auto, last or a number"
22869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22871 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22872 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22873 "defining a listing inset)"
22875 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
22876 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
22879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22881 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22882 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22885 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
22886 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
22887 "תוסף \"רישום קוד\")"
22889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
22890 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22891 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
22893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
22895 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22896 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
22898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
22900 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22901 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
22903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
22905 msgid "Parameter %1$s: "
22906 msgstr "פרמטר %1$s: "
22908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
22910 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22911 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
22913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
22915 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22916 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
22918 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22923 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22927 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22928 msgid "Clear Double Page"
22929 msgstr "עמוד כפול ריק"
22931 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22936 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22938 msgid "Nomenclature Symbol: "
22939 msgstr "נומנקלטורה"
22941 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22943 msgid "Description: "
22946 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22951 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
22952 msgid "Note[[InsetNote]]"
22955 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
22959 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22963 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22967 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22972 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22976 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22980 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
22985 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
22989 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
22993 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22997 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23001 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23002 msgid "Page Number"
23005 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23009 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23010 msgid "Textual Page Number"
23011 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23013 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23017 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23018 msgid "Standard+Textual Page"
23021 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23025 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23029 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
23036 msgid "Interword Space"
23037 msgstr "רווח בין מילים"
23039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23041 msgid "Protected Space"
23044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
23049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
23051 msgid "Medium Space"
23052 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
23054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
23056 msgid "Thick Space"
23059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23064 msgid "QQuad Space"
23067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23079 msgid "Negative Thin Space"
23080 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23084 msgid "Negative Medium Space"
23085 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23089 msgid "Negative Thick Space"
23090 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
23092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23094 msgid "Protected Horizontal Fill"
23095 msgstr "מילוי אופקי"
23097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23099 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23100 msgstr "מילוי אופקי"
23102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23104 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23105 msgstr "מילוי אופקי"
23107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23109 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23110 msgstr "מילוי אופקי"
23112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23114 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23115 msgstr "מילוי אופקי"
23117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23119 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23120 msgstr "מילוי אופקי"
23122 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23124 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23125 msgstr "מילוי אופקי"
23127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23129 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23134 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23137 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23138 msgid "Unknown TOC type"
23139 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23141 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
23142 msgid "Selection size should match clipboard content."
23145 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23149 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23157 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23161 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23162 msgid "Converting to loadable format..."
23163 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23166 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23167 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23170 msgid "Scaling etc..."
23171 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23173 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23174 msgid "Ready to display"
23175 msgstr "מוכן לתצוגה"
23177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23178 msgid "No file found!"
23179 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23182 msgid "Error converting to loadable format"
23183 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23185 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23186 msgid "Error loading file into memory"
23187 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23190 msgid "Error generating the pixmap"
23191 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23193 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23197 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23198 msgid "Preview loading"
23199 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23201 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23202 msgid "Preview ready"
23203 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23205 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23206 msgid "Preview failed"
23207 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23209 #: src/lengthcommon.cpp:37
23210 msgid "cc[[unit of measure]]"
23213 #: src/lengthcommon.cpp:37
23217 #: src/lengthcommon.cpp:37
23221 #: src/lengthcommon.cpp:38
23225 #: src/lengthcommon.cpp:38
23227 msgid "mu[[unit of measure]]"
23230 #: src/lengthcommon.cpp:38
23234 #: src/lengthcommon.cpp:39
23238 #: src/lengthcommon.cpp:39
23242 #: src/lengthcommon.cpp:39
23243 msgid "Text Width %"
23244 msgstr "רוחב טקסט %"
23246 #: src/lengthcommon.cpp:40
23247 msgid "Column Width %"
23248 msgstr "רוחב עמודה %"
23250 #: src/lengthcommon.cpp:40
23251 msgid "Page Width %"
23252 msgstr "רוחב עמוד %"
23254 #: src/lengthcommon.cpp:40
23255 msgid "Line Width %"
23256 msgstr "רוחב שורה%"
23258 #: src/lengthcommon.cpp:41
23259 msgid "Text Height %"
23260 msgstr "גובה טקסט %"
23262 #: src/lengthcommon.cpp:41
23263 msgid "Page Height %"
23264 msgstr "גובה עמוד %"
23266 #: src/lyxfind.cpp:138
23267 msgid "Search error"
23268 msgstr "שגיאת חיפוש"
23270 #: src/lyxfind.cpp:138
23271 msgid "Search string is empty"
23272 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23274 #: src/lyxfind.cpp:330
23275 msgid "String has been replaced."
23276 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23278 #: src/lyxfind.cpp:333
23279 msgid " strings have been replaced."
23280 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23282 #: src/lyxfind.cpp:1209
23284 msgid "Search text is empty!"
23285 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23287 #: src/lyxfind.cpp:1223
23289 msgid "Invalid regular expression!"
23290 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23292 #: src/lyxfind.cpp:1228
23294 msgid "Match not found!"
23295 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23297 #: src/lyxfind.cpp:1232
23299 msgid "Match found!"
23300 msgstr "קובץ לא נמצא"
23302 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23304 msgid " Macro: %1$s: "
23305 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23307 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
23308 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23310 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23311 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23313 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23315 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23316 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23318 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23320 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23321 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23323 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23324 msgid "Only one row"
23325 msgstr "שורה אחת בלבד"
23327 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
23328 msgid "Only one column"
23329 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23331 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
23332 msgid "No hline to delete"
23333 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23335 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
23336 msgid "No vline to delete"
23337 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23339 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
23341 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23342 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23344 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23348 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
23352 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
23354 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23355 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23357 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
23359 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23360 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23362 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
23364 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23365 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23367 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
23368 msgid "create new math text environment ($...$)"
23369 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23371 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
23372 msgid "entered math text mode (textrm)"
23373 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23375 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23377 msgid "Regular expression editor mode"
23378 msgstr "ביטוי רגולרי"
23380 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
23381 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23384 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
23385 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23388 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23389 msgid "Standard[[mathref]]"
23392 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23393 msgid "FormatRef: "
23396 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23401 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23405 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
23407 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23409 #: src/output.cpp:37
23412 "Could not open the specified document\n"
23415 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23418 #: src/output_plaintext.cpp:136
23422 #: src/output_plaintext.cpp:148
23423 msgid "References: "
23426 #: src/support/debug.cpp:40
23428 msgid "No debugging messages"
23429 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23431 #: src/support/debug.cpp:41
23432 msgid "General information"
23435 #: src/support/debug.cpp:42
23436 msgid "Program initialisation"
23437 msgstr "אתחול תוכנית"
23439 #: src/support/debug.cpp:43
23440 msgid "Keyboard events handling"
23441 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23443 #: src/support/debug.cpp:44
23444 msgid "GUI handling"
23445 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23447 #: src/support/debug.cpp:45
23448 msgid "Lyxlex grammar parser"
23451 #: src/support/debug.cpp:46
23452 msgid "Configuration files reading"
23453 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23455 #: src/support/debug.cpp:47
23456 msgid "Custom keyboard definition"
23457 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23459 #: src/support/debug.cpp:48
23460 msgid "LaTeX generation/execution"
23461 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23463 #: src/support/debug.cpp:49
23464 msgid "Math editor"
23465 msgstr "עורך מתמטיקה"
23467 #: src/support/debug.cpp:50
23468 msgid "Font handling"
23469 msgstr "ניהול גופנים"
23471 #: src/support/debug.cpp:51
23472 msgid "Textclass files reading"
23475 #: src/support/debug.cpp:52
23476 msgid "Version control"
23479 #: src/support/debug.cpp:53
23480 msgid "External control interface"
23481 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23483 #: src/support/debug.cpp:54
23484 msgid "Undo/Redo mechanism"
23487 #: src/support/debug.cpp:55
23488 msgid "User commands"
23489 msgstr "פקודות משתמש"
23491 #: src/support/debug.cpp:56
23492 msgid "The LyX Lexer"
23495 #: src/support/debug.cpp:57
23496 msgid "Dependency information"
23497 msgstr "מידע תלויות"
23499 #: src/support/debug.cpp:58
23503 #: src/support/debug.cpp:59
23504 msgid "Files used by LyX"
23505 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23507 #: src/support/debug.cpp:60
23508 msgid "Workarea events"
23509 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23511 #: src/support/debug.cpp:61
23512 msgid "Insettext/tabular messages"
23515 #: src/support/debug.cpp:62
23516 msgid "Graphics conversion and loading"
23517 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23519 #: src/support/debug.cpp:63
23520 msgid "Change tracking"
23521 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23523 #: src/support/debug.cpp:64
23524 msgid "External template/inset messages"
23527 #: src/support/debug.cpp:65
23528 msgid "RowPainter profiling"
23531 #: src/support/debug.cpp:66
23532 msgid "Scrolling debugging"
23535 #: src/support/debug.cpp:67
23537 msgid "Math macros"
23538 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23540 #: src/support/debug.cpp:68
23544 #: src/support/debug.cpp:69
23545 msgid "Locale/Internationalisation"
23548 #: src/support/debug.cpp:70
23550 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23551 msgstr "בחירה כשורות"
23553 #: src/support/debug.cpp:71
23555 msgid "Find and replace mechanism"
23556 msgstr "חיפוש והחלפה"
23558 #: src/support/debug.cpp:72
23559 msgid "Developers' general debug messages"
23560 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23562 #: src/support/debug.cpp:73
23563 msgid "All debugging messages"
23564 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23566 #: src/support/debug.cpp:152
23568 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23569 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23571 #: src/support/filetools.cpp:259
23572 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23575 #: src/support/os_win32.cpp:451
23576 msgid "System file not found"
23577 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23579 #: src/support/os_win32.cpp:452
23581 "Unable to load shfolder.dll\n"
23584 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23585 "אנא התקן קובץ זה."
23587 #: src/support/os_win32.cpp:457
23588 msgid "System function not found"
23589 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23591 #: src/support/os_win32.cpp:458
23593 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23594 "Don't know how to proceed. Sorry."
23596 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23597 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23599 #: src/support/userinfo.cpp:45
23600 msgid "Unknown user"
23601 msgstr "משתמש לא מוכר"
23603 #~ msgid "LyX binary not found"
23604 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
23607 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23608 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
23612 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23614 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23615 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23617 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
23619 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
23620 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
23622 #~ msgid "File not found"
23623 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
23626 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23627 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23629 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
23630 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23633 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23634 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23636 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23637 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23640 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23641 #~ "%2$s is not a directory."
23643 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23644 #~ "%2$s היא לא תקייה."
23646 #~ msgid "Directory not found"
23647 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
23658 #~ msgid "&Default language:"
23659 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
23662 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23663 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23665 #~ msgid "&BibTeX command:"
23666 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
23669 #~ msgid "&Index command:"
23670 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23673 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23674 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
23677 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23678 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23680 #~ msgid "&roff command:"
23681 #~ msgstr "&פקודת roff:"
23683 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23684 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
23686 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23687 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23689 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23690 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
23692 #~ msgid "Use input encod&ing"
23693 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
23695 #~ msgid "Jump to the label"
23696 #~ msgstr "דלג לתווית"
23698 #~ msgid "Merge cells"
23699 #~ msgstr "אחד תאים"
23701 #~ msgid "Listing settings"
23702 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
23704 #~ msgid "Language:"
23707 #~ msgid "LastLanguage"
23708 #~ msgstr "שפה אחרונה"
23710 #~ msgid "Last Language:"
23711 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
23716 #~ msgid "End of CV"
23717 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
23719 #~ msgid "Computer"
23722 #~ msgid "Computer:"
23726 #~ msgid "Insert|n"
23727 #~ msgstr "הוספה|ה"
23729 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
23730 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
23732 #~ msgid "View DVI"
23733 #~ msgstr "הצג DVI"
23735 #~ msgid "Update DVI"
23736 #~ msgstr "עדכן DVI"
23738 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23739 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
23741 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23742 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
23744 #~ msgid "View PostScript"
23745 #~ msgstr "הצג PostScript"
23747 #~ msgid "Update PostScript"
23748 #~ msgstr "עדכן PostScript"
23750 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23751 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
23753 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23754 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
23756 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23757 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
23759 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
23760 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
23762 #~ msgid "Branch Settings"
23763 #~ msgstr "הגדרות ענף"
23766 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23767 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
23772 #~ msgid "TeX Code Settings"
23773 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
23779 #~ msgid "Float Settings"
23780 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
23783 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23784 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
23786 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23787 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
23792 #~ msgid "pspell (library)"
23793 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
23795 #~ msgid "aspell (library)"
23796 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
23801 #~ msgid "*.ispell"
23802 #~ msgstr "*.ispell"
23804 #~ msgid "Spellchecker error"
23805 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
23808 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23809 #~ "Maybe it has been killed."
23811 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
23812 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
23814 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23815 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
23817 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23818 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
23820 #~ msgid "Vertical Space Settings"
23821 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
23823 #~ msgid "No Table of contents"
23824 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
23826 #~ msgid "Opened inset"
23827 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23830 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
23831 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23833 #~ msgid "Opened Box Inset"
23834 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
23836 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23837 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23839 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23840 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
23843 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23844 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23846 #~ msgid "Opened Float Inset"
23847 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
23849 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23850 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
23852 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23853 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
23855 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23856 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
23858 #~ msgid "Opened Note Inset"
23859 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
23861 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23862 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23864 #~ msgid "Opened table"
23865 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
23867 #~ msgid "Opened Text Inset"
23868 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23870 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23871 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
23874 #~ msgid "Absender:"
23875 #~ msgstr "שורת כותרת:"
23878 #~ msgid "Vorwahl:"
23889 #~ msgid "No file open!"
23890 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23893 #~ msgid "Check in Changes...|I"
23894 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
23897 #~ msgid "Check out for Edit|O"
23898 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
23901 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23902 #~ msgstr "הצג מספור"
23905 #~ msgid "Toggle Label|L"
23906 #~ msgstr "החלף הכל"
23908 #~ msgid "B&rowse..."
23909 #~ msgstr "עיון..."
23911 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23912 #~ msgstr "מספר עותקים:"
23914 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23915 #~ msgstr "נטול תגים:"
23922 #~ msgid "&Postscript driver:"
23923 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
23926 #~ msgid "Append Parameter"
23927 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
23930 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23931 #~ msgstr "רישום קוד"
23934 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23935 #~ msgstr "רישום קוד"
23938 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23939 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23950 #~ msgid "algorithm"
23951 #~ msgstr "אלגוריתם"
23958 #~ msgid "keywords"
23959 #~ msgstr "מילות מפתח"
23961 #~ msgid "Table of Contents|a"
23962 #~ msgstr "תוכן עניינים"
23967 #~ msgid "LinuxDoc"
23968 #~ msgstr "LinuxDoc"
23970 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23971 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23974 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23975 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
23977 #~ msgid "American"
23978 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
23981 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23982 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
23984 #~ msgid "Austrian"
23985 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
23988 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
23990 #~ msgid "Canadian"
23991 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
23994 #~ msgid "Reference\t"
23998 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23999 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24001 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24002 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24004 #~ msgid "LaTeX default"
24005 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24010 #~ msgid "<- C&lear"
24013 #~ msgid "Show ERT inline"
24014 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24017 #~ msgstr "בתוך השורה"
24019 #~ msgid "&Edit File..."
24020 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24022 #~ msgid "LyX View"
24023 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24025 #~ msgid "Screen display"
24026 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24028 #~ msgid "Monochrome"
24029 #~ msgstr "שחור-לבן"
24031 #~ msgid "Grayscale"
24032 #~ msgstr "גווני אפור"
24035 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24041 #~ msgstr "קנה מידה:"
24043 #~ msgid "Display image in LyX"
24044 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24046 #~ msgid "S&ubfigure"
24047 #~ msgstr "תת-איור"
24049 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24050 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24052 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24053 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24055 #~ msgid "Framed in box"
24056 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24059 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24064 #~ msgid "Paper Size"
24065 #~ msgstr "גודל דף"
24070 #~ msgid "C&opiers"
24071 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24073 #~ msgid "Do not display"
24074 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24076 #~ msgid "&File formats"
24077 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24079 #~ msgid "F&ormat:"
24080 #~ msgstr "פו&רמט:"
24082 #~ msgid "&GUI name:"
24083 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24085 #~ msgid "External Applications"
24086 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24088 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24089 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24091 #~ msgid "Save/restore window position"
24092 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"