1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:02+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
22 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
31 msgid "Version goes here"
32 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
41 msgstr "זכויות יוצרים"
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "סגנון natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "בחר קובץ סגנון"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
223 msgid "all references"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
239 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
243 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
245 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
247 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
249 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
250 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
251 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
252 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
270 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
275 msgid "BibTeX database to use"
276 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
283 msgid "Add a BibTeX database file"
284 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
291 msgid "Remove the selected database"
292 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
299 msgid "Check this if the box should break across pages"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
304 msgid "Allow &page breaks"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
313 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
314 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
319 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:723
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
326 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:724
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
332 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:725
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
343 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
364 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
365 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
397 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
411 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
412 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1036
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
429 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
432 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
434 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
437 msgid "Supported box types"
438 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
441 msgid "&Available branches:"
442 msgstr "ענפים זמינים:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
445 msgid "Select your branch"
446 msgstr "בחר את הענף שלך"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
454 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
460 msgid "Filename &Suffix"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
464 msgid "Show undefined branches used in this document."
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
469 msgid "&Undefined Branches"
470 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "ענפים זמינים:"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
477 msgid "Toggle the selected branch"
478 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
481 msgid "(&De)activate"
482 msgstr "הפעל (או שתק)"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
485 msgid "Add a new branch to the list"
486 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
489 msgid "Define or change background color"
490 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
494 msgid "Alter Co&lor..."
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
498 msgid "Remove the selected branch"
499 msgstr "הסר את הענף המסומן"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
502 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3665
503 #: src/Buffer.cpp:3678
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
509 msgid "Change the name of the selected branch"
510 msgstr "הסר את הענף המסומן"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
519 msgid "Add the selected branches to the list."
520 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
524 msgid "&Add Selected"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
529 msgid "Add all unknown branches to the list."
530 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
537 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
538 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
539 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
542 #: src/Buffer.cpp:2223 src/Buffer.cpp:3647 src/Buffer.cpp:3703
543 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
544 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
547 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
557 msgid "Undefined branches used in this document."
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
562 msgid "&Undefined Branches:"
563 msgstr "ענפים זמינים:"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1041
579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
580 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
594 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
638 msgstr "גדול אף יותר"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
651 msgid "&Custom Bullet:"
652 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
665 msgid "Go to previous change"
666 msgstr "לך לשינוי הבא"
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
670 msgid "&Previous change"
671 msgstr "לך לשינוי הבא"
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
674 msgid "Go to next change"
675 msgstr "לך לשינוי הבא"
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
679 msgstr "לך לשינוי הבא"
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
682 msgid "Accept this change"
683 msgstr "אשר את השינוי"
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
690 msgid "Reject this change"
691 msgstr "דחה את השינוי"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
763 msgid "Always Toggled"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
784 msgid "Apply changes &immediately"
785 msgstr "החל שינויים לאלתר"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
789 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
791 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
795 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
806 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
812 msgid "A&vailable Citations:"
813 msgstr "מובאות זמינות:"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
817 msgid "S&elected Citations:"
818 msgstr "מובאות נבחרות:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
821 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
825 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
830 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
831 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
835 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
836 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
845 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
861 msgid "Citation st&yle:"
862 msgstr "סגנון מובאה:"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
865 msgid "Natbib citation style to use"
866 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
869 msgid "Text &before:"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
873 msgid "Text to place before citation"
874 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
882 msgid "Text to place after citation"
883 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "רשום את כל המחברים"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
890 msgid "Full aut&hor list"
891 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
899 msgid "Force u&pper case"
900 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
903 msgid "Search Citation"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
913 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
917 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
927 msgid "Search field:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
931 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
938 msgid "Regular e&xpression"
939 msgstr "ביטוי רגולרי"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
943 msgid "Case se&nsitive"
944 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
951 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
952 msgid "All entry types"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
956 msgid "Search as you &type"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
972 msgid "Click to change the color"
973 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
982 msgid "Revert the color to the default"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
993 msgid "Greyed-out notes:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1003 msgid "Background colors"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1013 msgid "Shaded boxes:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1018 msgid "&New Document:"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1023 msgid "&Old Document:"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1032 msgid "Copy Document Settings from:"
1033 msgstr "הגדרות מסמך"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1037 msgid "N&ew Document"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1042 msgid "Ol&d Document"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1047 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1048 "resulting document"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1052 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1057 msgid "Compare Revisions"
1058 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1062 msgid "&Revisions back"
1063 msgstr "היסטוריית שינויים"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1067 msgid "&Between revisions"
1068 msgstr "&בין השורות:"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1080 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1085 msgid "Match delimiter types"
1086 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1089 msgid "&Keep matched"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1097 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1098 msgid "Insert the delimiters"
1099 msgstr "הוסף את התוחמים"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1106 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1107 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1110 msgid "Use Class Defaults"
1111 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1114 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1115 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1118 msgid "Save as Document Defaults"
1119 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1126 msgid "Show ERT button only"
1127 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1134 msgid "Show ERT contents"
1135 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1143 msgid "For more information, refer to the complete log."
1144 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1153 msgid "Description:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1157 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1161 msgid "View Complete &Log..."
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1182 msgid "Select a file"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1195 msgid "Available templates"
1196 msgstr "תבניות זמינות"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1200 msgid "LaTe&X and LyX options"
1201 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1205 msgid "LaTeX Options"
1206 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1217 msgid "&Show in LyX"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1224 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1225 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1229 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1230 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1234 msgid "Si&ze and Rotation"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1245 msgid "Angle to rotate image by"
1246 msgstr "זווית סיבוב"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1252 msgid "The origin of the rotation"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1270 msgid "Height of image in output"
1271 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1275 msgid "Width of image in output"
1276 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1279 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1280 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1284 msgid "&Maintain aspect ratio"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1293 msgid "Clip to bounding box values"
1294 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1298 msgid "Clip to &bounding box"
1299 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1303 msgid "&Left bottom:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1313 msgstr "ימין למעלה:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1317 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1318 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1322 msgid "&Get from File"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1345 msgid "Replace &with:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1349 msgid "Perform a case-sensitive search"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1354 msgid "Case &sensitive"
1355 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1358 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1368 msgid "Restrict search to whole words only"
1369 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1373 msgid "W&hole words"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1377 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1389 msgid "Search &backwards"
1390 msgstr "חפש אחורנית"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1394 msgid "Replace all occurences at once"
1395 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1400 msgid "Replace &All"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1409 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1419 msgid "Current &document"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1424 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1430 msgid "&Master document"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1435 msgid "All open documents"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1440 msgid "&Open documents"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1444 msgid "All ma&nuals"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1449 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1450 "and paragraph style"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1455 msgid "Ignore &format"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1460 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1465 msgid "&Preserve first case on replace"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1470 msgid "&Expand macros"
1471 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1474 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1484 msgid "Use &default placement"
1485 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1488 msgid "Advanced Placement Options"
1489 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1492 msgid "&Top of page"
1493 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1496 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1497 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1500 msgid "Here de&finitely"
1501 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1504 msgid "&Here if possible"
1505 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1508 msgid "&Page of floats"
1509 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1512 msgid "&Bottom of page"
1513 msgstr "&תחתית העמוד"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1516 msgid "&Span columns"
1517 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1520 msgid "&Rotate sideways"
1521 msgstr "&סובב לצדדים"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1525 msgstr "ממשק גופנים"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1528 msgid "&Default Family:"
1529 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1533 msgid "Select the default family for the document"
1534 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1542 msgid "LaTe&X font encoding:"
1543 msgstr "&קידוד TeX:"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1546 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1554 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1558 msgid "&Sans Serif:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1562 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1570 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1574 msgid "&Typewriter:"
1575 msgstr "מכונת כתיבה:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1578 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1586 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1595 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1599 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1603 msgid "Use true S&mall Caps"
1604 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1607 msgid "Use old style instead of lining figures"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1611 msgid "Use &Old Style Figures"
1612 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1619 msgid "Select an image file"
1620 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1627 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1628 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1631 msgid "Set &height:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1635 msgid "&Scale Graphics (%):"
1636 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1639 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1640 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1647 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1648 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1651 msgid "Rotate Graphics"
1652 msgstr "סובב תמונות"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1655 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1656 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1659 msgid "Ro&tate after scaling"
1660 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1667 msgid "A&ngle (Degrees):"
1668 msgstr "זווית (מעלות):"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1672 msgid "File name of image"
1673 msgstr "שם קובץ התמונה"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1690 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1691 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1694 msgid "Don't un&zip on export"
1695 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1699 msgid "Additional LaTeX options"
1700 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1703 msgid "LaTeX &options:"
1704 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1708 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1709 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1713 msgid "Sho&w in LyX"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1717 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1722 msgid "Graphics Group"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1726 msgid "A&ssigned to group:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1730 msgid "Click to define a new graphics group."
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1734 msgid "O&pen new group..."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1738 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1750 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1754 msgid "..............."
1755 msgstr "..............."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1762 msgid "<-----------"
1763 msgstr "<-----------"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1766 msgid "----------->"
1767 msgstr "----------->"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1770 msgid "\\-----v-----/"
1771 msgstr "\\-----v-----/"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1774 msgid "/-----^-----\\"
1775 msgstr "/-----^-----\\"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1782 msgid "Supported spacing types"
1783 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1791 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1792 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1794 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1796 msgid "&Fill Pattern:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1804 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1806 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1807 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1813 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1820 msgstr "גדול אף יותר:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1824 msgid "Name associated with the URL"
1825 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1834 msgid "Specify the link target"
1835 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1842 msgid "Link to the web or to every other target"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1852 msgid "Link to an email address"
1853 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1862 msgid "Link to a file"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1871 msgid "Listing Parameters"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1876 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1877 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1881 msgid "&Bypass validation"
1882 msgstr "&עקוף אימות"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1893 msgid "Mo&re parameters"
1894 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1897 msgid "Underline spaces in generated output"
1898 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1901 msgid "&Mark spaces in output"
1902 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1905 msgid "Show LaTeX preview"
1906 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1909 msgid "&Show preview"
1910 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1913 msgid "File name to include"
1914 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1917 msgid "&Include Type:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1932 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
1933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
1934 msgid "Program Listing"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1938 msgid "Edit the file"
1939 msgstr "ערוך את הקובץ"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1947 msgid "A&vailable Indexes:"
1948 msgstr "ענפים זמינים:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1951 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1956 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1962 msgid "Index generation"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1966 msgid "Define program options of the selected processor."
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1970 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1975 msgid "&Use multiple indexes"
1976 msgstr "בטל את כל הקווים"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1980 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1985 msgid "Add a new index to the list"
1986 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1996 msgid "Remove the selected index"
1997 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2001 msgid "Rename the selected index"
2002 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2011 msgid "Define or change button color"
2012 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2016 msgid "Information Type:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2021 msgid "Information Name:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2026 msgid "Inset Parameter Configuration"
2027 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2031 msgid "I&mmediate Apply"
2034 # הכוונה להערות למיניהן
2035 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2038 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2042 msgid "Document &class"
2043 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2046 msgid "Click to select a local document class definition file"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2050 msgid "&Local Layout..."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2055 msgid "Class options"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2059 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2064 msgid "&Predefined:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2069 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2080 msgid "&Graphics driver:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2084 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2089 msgid "Select de&fault master document"
2090 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2099 msgid "Enter the name of the default master document"
2100 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2103 msgid "&Suppress default date on front page"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2107 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2117 msgid "Language &Default"
2118 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2126 msgid "&Quote Style:"
2127 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2136 msgid "Value of the vertical line offset."
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2141 msgid "Value of the line width."
2142 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2150 msgid "Value of the line thickness."
2151 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2154 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2159 msgid "&Main Settings"
2160 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2167 msgid "Check for inline listings"
2168 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2171 msgid "&Inline listing"
2172 msgstr "&בתוך השורה"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2175 msgid "Check for floating listings"
2176 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2180 msgstr "&אובייקט צף"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2187 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2189 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2193 msgid "Line numbering"
2194 msgstr "מספור שורות"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2201 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2202 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2209 msgid "Difference between two numbered lines"
2210 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2217 msgid "Choose the font size for line numbers"
2218 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2227 msgstr "&גודל גופן:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2230 msgid "The content's base font size"
2231 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2234 msgid "Font Famil&y:"
2235 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2238 msgid "The content's base font style"
2239 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2242 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2243 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2246 msgid "&Break long lines"
2247 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2250 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2251 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2254 msgid "S&pace as symbol"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2258 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2259 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2262 msgid "Space i&n string as symbol"
2263 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2267 msgid "Tab&ulator size:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2271 msgid "Use extended character table"
2272 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2275 msgid "&Extended character table"
2276 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2283 msgid "Select the programming language"
2284 msgstr "בחר שפת תכנות"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2291 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2292 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2299 msgid "Fi&rst line:"
2300 msgstr "שורה ראשונה:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2303 msgid "The first line to be printed"
2304 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2308 msgstr "שורה אחרונה:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2311 msgid "The last line to be printed"
2312 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2315 msgid "More Parameters"
2316 msgstr "פרמטרים נוספים"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2320 msgid "Feedback window"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2324 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2325 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2329 msgid "Input here the listings parameters"
2330 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2334 msgid "Document-specific layout information"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2339 msgid "Errors reported in terminal."
2340 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2344 msgid "Press button to check validity..."
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2350 msgstr "תצוגה/עדכון"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2353 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2361 msgid "Update the display"
2362 msgstr "עדכן את התצוגה"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2370 msgid "Copy to Clip&board"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2378 msgid "Jump to the next warning message."
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2383 msgid "Next &Warning"
2384 msgstr "אזהרת יצוא!"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2387 msgid "Jump to the next error message."
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2393 msgstr "שגיאת חיפוש"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2396 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2397 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2400 msgid "&Default Margins"
2401 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2421 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2424 msgid "Head &height:"
2425 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2429 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2433 msgid "&Column Sep:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2438 msgid "Master Document Output"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2442 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2446 msgid "Include only &selected children"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2451 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2457 msgid "&Maintain counters and references"
2458 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2461 msgid "Include all subdocuments in the output"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2466 msgid "&Include all children"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2473 msgid "Number of rows"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2485 msgid "Number of columns"
2486 msgstr "מספר עמודות"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2494 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2495 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2498 msgid "Vertical alignment"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2506 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2507 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2510 msgid "&Horizontal:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2524 msgid "decoration type / matrix border"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2549 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2550 "are inserted into formulas"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2554 msgid "&Use AMS math package automatically"
2555 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2558 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2562 msgid "Use AMS &math package"
2563 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2567 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2568 "inserted into formulas"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2572 msgid "Use esint package &automatically"
2573 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2576 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2580 msgid "Use &esint package"
2581 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2585 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2591 msgid "Use math&dots package automatically"
2592 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2595 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2600 msgid "Use mathdo&ts package"
2601 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2605 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2606 "inserted into formulas"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2611 msgid "Use mhchem &package automatically"
2612 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2615 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2620 msgid "Use mh&chem package"
2621 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2626 msgstr "ענפים זמינים:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2645 msgid "Nomenclature"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2650 msgstr "&מיין בתור:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2653 msgid "&Description:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2665 msgid "LyX internal only"
2666 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2673 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2674 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2681 msgid "Print as grey text"
2682 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2689 msgid "&List in Table of Contents"
2690 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2698 msgid "Output Format"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2703 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2704 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2709 msgid "De&fault Output Format:"
2710 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2713 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2721 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2726 msgid "S&ynchronize with Output"
2727 msgstr "תאריך (פלט)"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2731 msgid "C&ustom Macro:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2736 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2737 msgstr "הקדמת LaTeX"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2741 msgid "XHTML Output Options"
2742 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2745 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2748 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2749 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2754 msgid "&Math Output:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2758 msgid "Format to use for math output."
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2766 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2776 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2777 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2784 msgid "Math &Image Scaling:"
2785 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2788 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2793 msgid "Paper Format"
2794 msgstr "תצורת תאריך"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2798 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2804 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2805 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2809 msgid "&Orientation:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2823 msgstr "הגדרות עמוד"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2827 msgid "Headings &style:"
2828 msgstr "סגנון עמוד:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2831 msgid "Style used for the page header and footer"
2832 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2835 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2836 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2839 msgid "&Two-sided document"
2840 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2848 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2849 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2852 msgid "Lo&ngest label"
2853 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2857 msgid "Line &spacing"
2858 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1046
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1094 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2878 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2881 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
2883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
2884 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2886 msgstr "מותאם אישית"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2890 msgid "&Indent Paragraph"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2895 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2910 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2911 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2915 msgid "Paragraph's &Default"
2916 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2919 msgid "&Use hyperref support"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2929 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2933 msgid "Automatically fi&ll header"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2937 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2941 msgid "Load in &fullscreen mode"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2946 msgid "Header Information"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2972 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2975 msgid "Allows link text to break across lines."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2980 msgid "B&reak links over lines"
2981 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2984 msgid "No &frames around links"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2989 msgid "C&olor links"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2993 msgid "Bibliographical backreferences"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2998 msgid "B&ackreferences:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3008 msgid "G&enerate Bookmarks"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3013 msgid "&Numbered bookmarks"
3014 msgstr "נוסחה ממוספרת"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3018 msgid "Number of levels"
3019 msgstr "מספר עותקים"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3023 msgid "&Open bookmarks"
3024 msgstr "שמור סמנייה"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3028 msgid "Additional o&ptions"
3029 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3032 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3036 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3045 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3046 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3050 msgid "&Horizontal Phantom"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3055 msgid "Vertical space of the phantom content"
3056 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3060 msgid "&Vertical Phantom"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3070 msgid "Use system colors"
3071 msgstr "No system directory"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3080 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3085 msgid "Automatic in&line completion"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3089 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3094 msgid "Automatic p&opup"
3095 msgstr "עדכון אוטומטי"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3099 msgid "Autoco&rrection"
3100 msgstr "התחל אוטומטית"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3109 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3114 msgid "Automatic &inline completion"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3118 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3123 msgid "Automatic &popup"
3124 msgstr "עדכון אוטומטי"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3128 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3133 msgid "Cursor i&ndicator"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3137 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3143 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3144 "if it is available."
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3148 msgid "s inline completion dela&y"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3153 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3154 "if it is available."
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3158 msgid "s popup d&elay"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3163 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3164 "It will be shown right away."
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3168 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3172 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3176 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3184 msgid "E&xtra flag:"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3188 msgid "&From format:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2770 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2834
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3207 msgid "Converter Defi&nitions"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3211 msgid "Converter File Cache"
3212 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3220 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3221 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3225 msgid "Display &Graphics"
3226 msgstr "הצג תמונות:"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3229 msgid "Instant &Preview:"
3230 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3239 msgstr "ללא מתמטיקה"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3247 msgid "Preview Si&ze:"
3248 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3252 msgid "Factor for the preview size"
3253 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3256 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3261 msgid "&Mark end of paragraphs"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3271 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3272 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3276 msgid "Scroll &below end of document"
3277 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3281 msgid "Sort &environments alphabetically"
3282 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3285 msgid "&Group environments by their category"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3289 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3293 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3297 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3305 msgid "&Hide toolbars"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3309 msgid "Hide scr&ollbar"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3314 msgid "Hide &tabbar"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3319 msgid "Hide &menubar"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3323 msgid "&Limit text width"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3327 msgid "Screen used (&pixels):"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3341 msgid "&Document format"
3342 msgstr "&פורמט מסמך"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3346 msgid "Vector &graphics format"
3347 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3351 msgid "S&hort Name:"
3352 msgstr "&מיין בתור:"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3361 msgstr "&קיצור דרך:"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3369 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3378 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3379 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3383 msgid "Default Format"
3384 msgstr "תצורת תאריך"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3395 msgid "Your E-mail address"
3396 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3403 msgid "Use &keyboard map"
3404 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3421 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3422 "time LyX is launched."
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3426 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3435 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3440 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3441 "speed it up, low values slow it down."
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3445 msgid "Scroll wheel zoom"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3470 msgid "User &interface language:"
3471 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3474 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3478 msgid "Language pac&kage:"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3482 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3486 msgid "Command s&tart:"
3487 msgstr "פקודת התחלה:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3491 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3492 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3495 msgid "Command e&nd:"
3496 msgstr "פקודת סיום:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3500 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3501 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3505 msgid "Default Decimal &Point:"
3506 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3514 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3520 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3524 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3525 "the language package)"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3534 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3540 msgstr "התחל אוטומטית"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3544 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3550 msgstr "&סיים אוטומטית"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3553 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3557 msgid "Mark &foreign languages"
3558 msgstr "סמן &שפות זרות"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3562 msgid "Right-to-left language support"
3563 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3356
3567 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3568 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3571 msgid "Enable RTL su&pport"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3576 msgid "Cursor movement:"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3582 msgstr "&טבלה ארוכה"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3590 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3595 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3596 msgstr "&קידוד TeX:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3599 msgid "Default paper si&ze:"
3600 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3614 msgid "US executive"
3615 msgstr "US executive"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3639 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3640 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3643 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3644 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3647 msgid "BibTeX command and options"
3648 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3652 msgid "Processor for &Japanese:"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3657 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3658 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3671 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3672 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3676 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3677 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3681 msgid "&Nomenclature command:"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3686 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3687 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3690 msgid "Chec&kTeX command:"
3691 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3694 msgid "CheckTeX start options and flags"
3695 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3699 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3700 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3701 "rather than the Cygwin teTeX."
3703 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3704 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3708 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3709 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3712 msgid "Set class options to default on class change"
3713 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3717 msgid "R&eset class options when document class changes"
3718 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3721 msgid "Output &line length:"
3722 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3029
3726 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3727 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3728 "paragraphs are separated by a blank line."
3730 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3731 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3735 msgid "&Date format:"
3736 msgstr "תצורת תאריך:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3739 msgid "Date format for strftime output"
3740 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3744 msgid "&Overwrite on export:"
3745 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3748 msgid "Ask permission"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3752 msgid "Main file only"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3761 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3765 msgid "Forward search"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3770 msgid "DV&I command:"
3771 msgstr "פקודת אינדקס:"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3775 msgid "&PDF command:"
3776 msgstr "&פקודת roff:"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3779 msgid "&PATH prefix:"
3780 msgstr "קידומת נתיב:"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3795 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3799 msgid "&Temporary directory:"
3800 msgstr "תיקייה זמנית:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3803 msgid "Ly&XServer pipe:"
3804 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3807 msgid "&Backup directory:"
3808 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3812 msgid "&Example files:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3816 msgid "&Document templates:"
3817 msgstr "תבניות מסמך:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3820 msgid "&Working directory:"
3821 msgstr "תיקיית עבודה:"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3825 msgid "Hunspell dictionaries:"
3826 msgstr "&מילון אישי:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3829 msgid "Printer Command Options"
3830 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3833 msgid "Extension to be used when printing to file."
3834 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3837 msgid "File ex&tension:"
3838 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3841 msgid "Option used to print to a file."
3842 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3845 msgid "Print to &file:"
3846 msgstr "הדפס לקובץ:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3849 msgid "Option used to print to non-default printer."
3850 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3854 msgid "Set &printer:"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3858 msgid "Option used with spool command to set printer."
3859 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3863 msgid "Spool &printer:"
3864 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3868 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3871 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3876 msgid "Spool co&mmand:"
3877 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3880 msgid "Option used to reverse page order."
3881 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3884 msgid "Re&verse pages:"
3885 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3893 msgid "&Number of copies:"
3894 msgstr "מספר עותקים"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3897 msgid "Option used to set number of copies."
3898 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3901 msgid "Option used to print a range of pages."
3902 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3909 msgid "Pa&ge range:"
3910 msgstr "טווח עמודים:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3913 msgid "Option used to collate multiple copies."
3914 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3918 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3921 msgid "&Even pages:"
3922 msgstr "עמודים זוגיים:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3925 msgid "Paper t&ype:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3929 msgid "Paper si&ze:"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3933 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3934 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3937 msgid "E&xtra options:"
3938 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3941 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3942 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3946 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3947 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3950 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3951 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3955 msgid "Adapt &output to printer"
3956 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3959 msgid "Name of the default printer"
3960 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3963 msgid "Default &printer:"
3964 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3967 msgid "Printer co&mmand:"
3968 msgstr "פקודת הדפסה:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3972 msgid "Sans Seri&f:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3976 msgid "T&ypewriter:"
3977 msgstr "מכונת כתיבה:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4005 msgstr "גדול אף יותר:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4020 msgstr "קטן אף יותר:"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4045 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4048 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4051 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4061 msgstr "קובץ קשירה:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4064 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4068 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4072 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4077 msgid "&Spellchecker engine:"
4080 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4082 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4083 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4086 msgid "Accept compound &words"
4087 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4090 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4094 msgid "S&pellcheck continuously"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4098 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4103 msgid "&Escape characters:"
4104 msgstr "תווי &חילוף:"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4107 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4108 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4111 msgid "Al&ternative language:"
4112 msgstr "&שפה חלופית:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4115 msgid "&User interface file:"
4116 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4120 msgid "Automatic help"
4121 msgstr "עדכון אוטומטי"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4125 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4126 "the main work area of an edited document"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4130 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4138 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4143 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4144 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4148 msgid "Restore cursor &positions"
4149 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4153 msgid "&Load opened files from last session"
4154 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4158 msgid "Clear all session &information"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4167 msgid "Backup original documents when saving"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4172 msgid "&Backup documents, every"
4175 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4182 msgid "&Save documents compressed by default"
4183 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4186 msgid "&Maximum last files:"
4187 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4191 msgid "&Open documents in tabs"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4195 msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4200 msgid "S&ingle instance"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4204 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4208 msgid "&Single close-tab button"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
4212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4221 msgid "Page number to print from"
4222 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4225 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4229 msgid "Page number to print to"
4230 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4233 msgid "Print all pages"
4234 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4241 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4246 msgid "Print &odd-numbered pages"
4247 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4250 msgid "Print &even-numbered pages"
4251 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4254 msgid "Print in reverse order"
4255 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4258 msgid "Re&verse order"
4259 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4266 msgid "Number of copies"
4267 msgstr "מספר עותקים"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4270 msgid "Collate copies"
4271 msgstr "אסוף עותקים"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4282 msgid "Print Destination"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4286 msgid "Send output to the printer"
4287 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4294 msgid "Send output to the given printer"
4295 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4298 msgid "Send output to a file"
4299 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4302 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4312 msgid "A&vailable indexes:"
4313 msgstr "ענפים זמינים:"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4317 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4318 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4322 msgid ""Nomenclature settings""
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4327 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4332 msgid "&List Indentation:"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4337 msgid "Custom &Width:"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4343 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4345 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4353 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4358 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4362 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4367 msgid "&Clear automatically"
4368 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4372 msgid "Debug messages"
4373 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4377 msgid "Display no debug messages"
4378 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4386 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4396 msgid "Display all debug messages"
4397 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4400 msgid "Display statusbar messages?"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4404 msgid "&Statusbar messages"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4413 msgid "Enter string to filter the label list"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4418 msgid "Filter case-sensitively"
4419 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4423 msgid "Case-sensiti&ve"
4424 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4427 msgid "Update the label list"
4428 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4432 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4433 "sensitive option is checked)"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4438 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4442 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4443 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4447 msgid "Cas&e-sensitive"
4448 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4451 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4460 msgid "&Go to Label"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4465 msgstr "הפניות בקובץ:"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4468 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4469 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4476 msgid "(<reference>)"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4484 msgid "on page <page>"
4485 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4488 msgid "<reference> on page <page>"
4489 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4492 msgid "Formatted reference"
4493 msgstr "הפניה מעוצבת"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4497 msgid "Textual reference"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4502 msgid "Match w&hole words only"
4503 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4506 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4507 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4510 msgid "&Export formats:"
4511 msgstr "&תבניות יצוא:"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4519 msgid "Edit shortcut"
4520 msgstr "&קיצור דרך:"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4523 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4527 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4536 msgid "Clear current shortcut"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:936
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4547 msgstr "&קיצור דרך:"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4556 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4557 "the 'Clear' button"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4566 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4570 msgid "Unknown word:"
4571 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4574 msgid "Current word"
4575 msgstr "מילה נוכחית"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4580 msgid "Replace word with current choice"
4581 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4590 msgid "Re&placement:"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4594 msgid "Replace with selected word"
4595 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4599 msgid "S&uggestions:"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4603 msgid "Ignore this word"
4604 msgstr "התעלם ממילה זו"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4610 # איך מתרגמים session?
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4612 msgid "Ignore this word throughout this session"
4613 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4620 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4621 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4625 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4634 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4635 msgid "Select this to display all available characters at once"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4640 msgid "&Display all"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4644 msgid "&Table Settings"
4645 msgstr "&הגדרות טבלה"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4649 msgid "Column settings"
4650 msgstr "הגדרות מסמך"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4653 msgid "&Horizontal alignment:"
4654 msgstr "יישור או&פקי:"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4657 msgid "Horizontal alignment in column"
4658 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4661 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:727
4663 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:729
4667 msgid "At Decimal Separator"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4672 msgid "&Decimal separator:"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4676 msgid "Fixed width of the column"
4677 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4681 msgid "&Vertical alignment in row:"
4682 msgstr "יישור א&נכי:"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4687 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4689 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4692 msgid "Merge cells of different columns"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4696 msgid "&Multicolumn"
4697 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4702 msgstr "הגדרות תיבה"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4705 msgid "Merge cells of different rows"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
4714 msgid "optional vertical offset"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
4719 msgid "&Vertical Offset:"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:271
4724 msgid "value of the optional vertical offset"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4729 msgid "Cell setting"
4730 msgstr "הגדרות הערה"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:295
4733 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4734 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
4737 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4738 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
4742 msgid "Table-wide settings"
4743 msgstr "הגדרות טבלה"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
4747 msgid "Verti&cal alignment:"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4752 msgid "Vertical alignment of the table"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
4756 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4757 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:374
4760 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4761 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4764 msgid "LaTe&X argument:"
4765 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:394
4768 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4769 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:402
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:904
4780 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4781 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:917
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:923
4788 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4789 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:926
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:933
4796 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4797 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:952
4800 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4801 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965
4808 msgid "Use default (grid-like) border style"
4809 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4813 msgstr "ברירת &מחדל"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
4816 msgid "Additional Space"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
4820 msgid "T&op of row:"
4821 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1060
4824 msgid "Botto&m of row:"
4825 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
4828 msgid "Bet&ween rows:"
4829 msgstr "&בין השורות:"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
4833 msgstr "&טבלה ארוכה"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
4836 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4837 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4840 msgid "&Use long table"
4841 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1141
4845 msgid "Row settings"
4846 msgstr "הגדרות תיבה"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154
4853 msgid "Border above"
4854 msgstr "גבול מלמעלה"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4857 msgid "Border below"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1168
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1175
4866 msgstr "שורת כותרת:"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4869 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4870 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4877 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
4893 msgid "First header:"
4894 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4897 msgid "This row is the header of the first page"
4898 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4901 msgid "Don't output the first header"
4902 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
4911 msgstr "שורת תחתית:"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
4914 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4915 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1284
4918 msgid "Last footer:"
4919 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4922 msgid "This row is the footer of the last page"
4923 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4926 msgid "Don't output the last footer"
4927 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
4935 msgid "Set a page break on the current row"
4936 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4939 msgid "Page &break on current row"
4940 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
4944 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4945 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4949 msgid "Longtable alignment"
4950 msgstr "יישור או&פקי:"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1413
4953 msgid "Current cell:"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4957 msgid "Current row position"
4958 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
4961 msgid "Current column position"
4962 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4965 msgid "Close this dialog"
4966 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4969 msgid "Rebuild the file lists"
4970 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4974 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4975 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4982 msgid "Selected classes or styles"
4983 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4986 msgid "LaTeX classes"
4987 msgstr "מחלקות LaTeX"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4990 msgid "LaTeX styles"
4991 msgstr "סגנונות LaTeX"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4994 msgid "BibTeX styles"
4995 msgstr "סגנונות BibTeX"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4998 msgid "Toggles view of the file list"
4999 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5007 msgid "Separate paragraphs with"
5008 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5012 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5015 msgid "&Indentation"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5020 msgid "Size of the indentation"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5024 msgid "&Vertical space"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5029 msgid "Size of the vertical space"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5037 msgid "&Line spacing:"
5038 msgstr "מרווח בין שורות:"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5042 msgid "Spacing type"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5047 msgid "Number of lines"
5048 msgstr "מספר עותקים"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5051 msgid "Format text into two columns"
5052 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5055 msgid "Two-&column document"
5056 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5059 msgid "Language of the thesaurus"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5064 msgstr "ערך באינדקס"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5071 msgid "Word to look up"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5080 msgid "The selected entry"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5088 msgid "Replace the entry with the selection"
5089 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5092 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5101 msgid "Enter string to filter contents"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5107 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5108 "tables, and others)"
5109 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5112 msgid "Update navigation tree"
5113 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5122 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5123 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5126 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5127 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5130 msgid "Move selected item down by one"
5131 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5134 msgid "Move selected item up by one"
5135 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5140 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5143 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5152 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5153 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5156 msgid "LyX: Enter text"
5157 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5160 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5164 msgid "&Do not show this warning again!"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5168 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5169 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5173 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5174 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
5176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5178 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5182 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5186 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5190 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5194 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5197 msgid "Complete source"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5201 msgid "Automatic update"
5202 msgstr "עדכון אוטומטי"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5206 msgid "Unit of width value"
5207 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5211 msgid "number of needed lines"
5212 msgstr "מספר עותקים"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5216 msgid "use number of lines"
5217 msgstr "מספר עותקים"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5222 msgstr "מרווח בין שורות:"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5225 msgid "Outer (default)"
5226 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5233 msgid "use overhang"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5242 msgid "Overhang value"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5247 msgid "Unit of overhang value"
5248 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5251 msgid "Check this to allow flexible placement"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5255 msgid "Allow &floating"
5258 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5259 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5261 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5262 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5263 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5264 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5265 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5266 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5267 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5268 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5269 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5270 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5271 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5272 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5273 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5274 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5276 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5277 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5278 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5279 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5280 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
5285 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5286 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5287 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5288 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5289 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5291 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5294 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5295 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5296 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5297 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5298 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5299 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5300 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5301 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5303 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5306 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5307 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5308 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5313 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5314 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5315 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5316 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5317 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5318 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5320 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5321 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5322 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5323 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5324 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5325 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5327 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5328 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5329 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5333 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5334 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5335 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5336 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5337 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5339 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5340 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5341 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5342 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5343 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5344 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5345 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5346 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5347 msgid "Subsubsection"
5350 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5353 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5354 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5355 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5357 msgstr "רשימת תבליטים"
5359 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5362 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5363 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5364 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5366 msgstr "רשימה ממוספרת"
5368 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5370 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5371 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5373 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5374 #: lib/layouts/scrclass.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:57
5375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5379 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5381 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5382 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
5384 #: lib/layouts/scrclass.inc:48 lib/layouts/stdlists.inc:13
5385 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5386 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:89
5387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5391 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5392 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5393 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5394 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5396 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5397 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5398 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5400 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5401 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5403 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5404 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5405 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5406 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5407 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5409 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5410 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5411 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5413 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5418 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5419 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5420 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5421 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5422 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5423 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5427 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5428 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5429 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5430 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5431 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5432 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5433 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5434 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5435 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5436 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5438 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5439 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5440 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5441 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5442 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5443 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5444 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5446 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5447 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5451 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5452 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5453 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5454 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5455 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5457 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5458 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5459 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5461 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5462 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5466 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5467 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5471 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5476 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5477 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5480 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5481 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5483 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5484 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5485 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5487 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5489 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5490 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5491 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5492 #: lib/external_templates:306
5496 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5497 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5498 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5500 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5501 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5502 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5503 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5504 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5505 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5507 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5508 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5510 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5511 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5512 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5513 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5514 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5515 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5516 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5517 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5518 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5519 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5520 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5522 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5523 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5524 #: src/output_plaintext.cpp:133
5528 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5529 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5530 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5531 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5538 msgid "Acknowledgement"
5541 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5542 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5543 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5544 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5545 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5546 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5547 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5549 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5550 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5551 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5552 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5553 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5554 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5555 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5556 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5557 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5558 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5559 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5560 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5561 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5562 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5563 msgid "Bibliography"
5564 msgstr "ביבליוגרפיה"
5566 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5567 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5568 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5571 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5572 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5574 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5575 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5576 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5577 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5578 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5579 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5580 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5581 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5584 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5585 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5586 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5587 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5589 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5592 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5593 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5594 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5598 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5599 msgid "Offprint Requests to:"
5602 #: lib/layouts/aa.layout:187
5603 msgid "Correspondence to:"
5604 msgstr "התכתבויות אל:"
5606 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5608 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5609 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5610 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5613 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5615 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5616 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5620 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5621 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5622 msgid "Acknowledgements."
5623 msgstr "הכרת תודות."
5625 #: lib/layouts/aa.layout:295
5627 msgid "institutemark"
5630 #: lib/layouts/aa.layout:299
5632 msgid "institute mark"
5635 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5639 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5640 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5643 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5645 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5649 #: lib/layouts/aa.layout:363
5653 #: lib/layouts/aa.layout:385
5655 msgid "Flex:Institute"
5658 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5659 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5660 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5664 #: lib/layouts/aa.layout:395
5669 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5673 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5675 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5676 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5677 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5679 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5685 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5690 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5696 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5697 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5699 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5700 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5701 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5702 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5703 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5709 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5710 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5711 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5720 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5721 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5722 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5723 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5724 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5725 msgid "Acknowledgements"
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5731 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5732 #: src/rowpainter.cpp:485
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5738 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5739 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5740 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5741 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5743 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5758 msgid "TableComments"
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5770 msgid "NoteToEditor"
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5786 msgid "Altaffilation"
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5791 msgid "Alternative affiliation:"
5792 msgstr "&שפה חלופית:"
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5795 msgid "altaffilmark"
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5799 msgid "altaffiliation mark"
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5803 msgid "Subject headings:"
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5807 msgid "[Acknowledgements]"
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
5811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
5812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
5813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5818 msgid "Place Figure here:"
5819 msgstr "מקם איור כאן:"
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5822 msgid "Place Table here:"
5823 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5830 msgid "Note to Editor:"
5831 msgstr "הערה לעורך:"
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5834 msgid "References. ---"
5835 msgstr "הפניות. ---"
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5853 msgid "tablenotemark"
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5857 msgid "tablenote mark"
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5864 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5876 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5880 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5884 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5886 msgid "List of Schemes"
5887 msgstr "רשימת טבלאות"
5889 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5893 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5898 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5900 msgid "List of Charts"
5901 msgstr "רשימת טבלאות"
5903 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5908 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5913 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5915 msgid "List of Graphs"
5916 msgstr "רשימת טבלאות"
5918 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5923 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5928 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5933 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5938 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5942 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5945 msgstr "שורת כותרת:"
5947 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5949 msgid "Teaser image:"
5952 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5957 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5962 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5964 msgid "CR categories"
5967 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5968 msgid "Computing Review Categories"
5971 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5972 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
5973 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
5974 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5975 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
5976 msgid "Acknowledgments"
5979 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5983 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5984 msgid "Publication Month"
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5988 msgid "Publication Month:"
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5992 msgid "Publication Year"
5995 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5996 msgid "Publication Year:"
5999 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6000 msgid "Publication Volume"
6003 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6004 msgid "Publication Volume:"
6007 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6008 msgid "Publication Issue"
6011 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6012 msgid "Publication Issue:"
6015 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6018 msgid "Acknowledgement."
6021 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6022 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
6023 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6026 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6027 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6028 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6029 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6035 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6037 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6040 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6041 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6042 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6043 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6047 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6048 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6049 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6058 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6069 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6070 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6072 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6073 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6079 msgid "Case \\thecase."
6080 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
6082 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6083 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6085 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6086 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6089 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6090 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6091 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6092 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6093 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6097 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6106 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6115 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6118 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6119 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6120 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6123 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6124 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6125 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6126 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6130 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6131 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6132 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6134 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6135 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6136 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6139 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6140 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6142 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6143 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6147 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6157 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6158 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6159 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6161 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6162 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6163 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6168 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6169 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6170 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6174 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6175 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6177 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6178 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6181 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6184 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6185 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6190 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6191 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6192 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6195 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6198 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6199 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6203 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6204 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6207 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6208 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6211 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6214 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6215 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6219 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6220 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6230 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6232 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6233 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6236 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6238 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6239 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6240 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6245 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6246 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6248 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6249 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6250 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6253 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6254 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6255 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6256 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6257 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6261 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6264 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6265 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6270 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6271 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6272 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6276 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6279 msgid "Remark \\theremark."
6282 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6283 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6287 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6289 msgid "Solution \\thesolution."
6292 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6302 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6303 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
6307 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6308 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6312 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6313 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6314 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6315 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6316 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6322 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6327 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6328 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6329 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6332 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6333 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6334 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6335 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6339 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6344 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6345 msgid "Affiliation Mark"
6348 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6350 msgid "Author affiliation"
6351 msgstr "&שפה חלופית:"
6353 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6355 msgid "Author affiliation:"
6356 msgstr "&שפה חלופית:"
6358 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6359 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6360 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6361 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6362 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6366 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6368 msgid "Acknowledgments."
6369 msgstr "הכרת תודות."
6371 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6374 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6375 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6380 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6382 msgid "SpecialSection"
6385 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6387 msgid "SpecialSection*"
6390 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6392 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6393 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6394 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6395 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6396 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6401 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6403 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6404 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6408 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6409 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6410 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6411 msgid "Subsubsection*"
6414 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6415 msgid "Chapter Exercises"
6418 #: lib/layouts/apa.layout:51
6422 #: lib/layouts/apa.layout:60
6423 msgid "Right header:"
6426 #: lib/layouts/apa.layout:83
6430 #: lib/layouts/apa.layout:100
6431 msgid "Short title:"
6432 msgstr "כותרת קצרה:"
6434 #: lib/layouts/apa.layout:129
6438 #: lib/layouts/apa.layout:136
6439 msgid "ThreeAuthors"
6440 msgstr "שלושה מחברים"
6442 #: lib/layouts/apa.layout:143
6444 msgstr "ארבעה מחברים"
6446 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6448 msgid "Affiliation:"
6451 #: lib/layouts/apa.layout:171
6452 msgid "TwoAffiliations"
6455 #: lib/layouts/apa.layout:178
6456 msgid "ThreeAffiliations"
6459 #: lib/layouts/apa.layout:185
6460 msgid "FourAffiliations"
6463 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6467 #: lib/layouts/apa.layout:206
6471 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6472 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6473 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6474 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6483 #: lib/layouts/apa.layout:234
6484 msgid "Acknowledgements:"
6485 msgstr "הכרת תודות:"
6487 #: lib/layouts/apa.layout:248
6491 #: lib/layouts/apa.layout:258
6492 msgid "CenteredCaption"
6493 msgstr "כותרת ממורכזת"
6495 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6496 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6498 msgstr "חסר משמעות!"
6500 #: lib/layouts/apa.layout:278
6504 #: lib/layouts/apa.layout:284
6508 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6509 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6510 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6511 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6512 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6513 msgid "Subparagraph"
6516 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6517 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6518 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6522 #: lib/layouts/apa.layout:397
6526 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6528 msgid "(\\alph{enumii})"
6529 msgstr "(\\alph{enumii})"
6531 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6535 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6539 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6543 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6547 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6549 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6550 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6551 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6552 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6553 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6554 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6558 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6559 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6560 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6561 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6565 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6566 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6571 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6576 msgid "Section \\arabic{section}"
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6580 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6581 msgid "\\Alph{section}"
6582 msgstr "\\Alph{section}"
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6585 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6589 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6590 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6604 msgid "BeginPlainFrame"
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6608 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6616 msgid "Again frame with label"
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6624 msgid "________________________________"
6625 msgstr "________________________________"
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6628 msgid "FrameSubtitle"
6631 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6642 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6646 msgid "ColumnsCenterAligned"
6647 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6650 msgid "Columns (center aligned)"
6651 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6654 msgid "ColumnsTopAligned"
6655 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6658 msgid "Columns (top aligned)"
6659 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6670 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6673 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6674 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6693 msgid "Uncovered on slides"
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6701 msgid "Only on slides"
6702 msgstr "רק בשקופיות"
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6720 msgid "ExampleBlock"
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6725 msgid "Example Block:"
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6733 msgid "Alert Block:"
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6744 msgid "Title (Plain Frame)"
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6749 msgid "InstituteMark"
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6754 msgid "Institute mark"
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6759 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6764 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6769 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6774 msgid "TitleGraphic"
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6788 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6797 msgid "Definitions."
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
6813 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6818 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6819 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6823 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
6828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6830 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6831 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6836 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6849 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
6871 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
6872 msgid "Flex:Structure"
6875 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
6876 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6877 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6883 msgid "Flex:ArticleMode"
6886 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6896 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6898 msgid "Flex:PresentationMode"
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6903 msgid "PresentationMode"
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
6908 msgid "Presentation"
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
6912 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6913 #: src/insets/Inset.cpp:97
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
6918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6919 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6920 msgid "List of Tables"
6921 msgstr "רשימת טבלאות"
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
6924 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
6929 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6930 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6931 msgid "List of Figures"
6932 msgstr "רשימת איורים"
6934 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6938 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6942 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6946 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6947 msgid "ACT \\arabic{act}"
6950 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6954 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6955 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6958 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6962 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6966 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6970 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6971 msgid "Parenthetical"
6974 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6978 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6982 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6986 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6987 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6988 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6989 msgid "Right Address"
6992 #: lib/layouts/chess.layout:35
6996 #: lib/layouts/chess.layout:42
7000 #: lib/layouts/chess.layout:61
7004 #: lib/layouts/chess.layout:65
7008 #: lib/layouts/chess.layout:71
7009 msgid "SubVariation"
7012 #: lib/layouts/chess.layout:74
7013 msgid "Subvariation:"
7016 #: lib/layouts/chess.layout:80
7017 msgid "SubVariation2"
7020 #: lib/layouts/chess.layout:83
7021 msgid "Subvariation(2):"
7024 #: lib/layouts/chess.layout:89
7025 msgid "SubVariation3"
7028 #: lib/layouts/chess.layout:92
7029 msgid "Subvariation(3):"
7032 #: lib/layouts/chess.layout:98
7033 msgid "SubVariation4"
7036 #: lib/layouts/chess.layout:101
7037 msgid "Subvariation(4):"
7040 #: lib/layouts/chess.layout:107
7041 msgid "SubVariation5"
7044 #: lib/layouts/chess.layout:110
7045 msgid "Subvariation(5):"
7048 #: lib/layouts/chess.layout:117
7052 #: lib/layouts/chess.layout:122
7056 #: lib/layouts/chess.layout:127
7060 #: lib/layouts/chess.layout:131
7061 msgid "[chessboard]"
7064 #: lib/layouts/chess.layout:140
7065 msgid "BoardCentered"
7068 #: lib/layouts/chess.layout:145
7069 msgid "[centered board]"
7072 #: lib/layouts/chess.layout:155
7076 #: lib/layouts/chess.layout:160
7080 #: lib/layouts/chess.layout:175
7084 #: lib/layouts/chess.layout:180
7088 #: lib/layouts/chess.layout:186
7092 #: lib/layouts/chess.layout:191
7096 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7097 msgid "Custom Header/Footerlines"
7100 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7102 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
7103 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7107 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7108 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7112 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7113 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7114 msgid "Left Header:"
7117 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7119 msgid "Center Header"
7122 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7124 msgid "Center Header:"
7125 msgstr "שורת כותרת:"
7127 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7128 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7129 msgid "Right Header"
7132 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7133 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7134 msgid "Right Header:"
7137 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7142 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7144 msgid "Left Footer:"
7145 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
7147 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7149 msgid "Center Footer"
7152 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7154 msgid "Center Footer:"
7155 msgstr "שורת תחתית:"
7157 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7158 msgid "Right Footer"
7161 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7162 msgid "Right Footer:"
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7170 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7171 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7172 msgid "Send To Address"
7173 msgstr "כתובת הנמען"
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7176 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7178 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7185 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7186 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7188 msgstr "כתובת המוען"
7190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7191 msgid "Sender Address:"
7192 msgstr "כתובת המוען:"
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7196 msgid "Return address"
7197 msgstr "כתובת נוכחית:"
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7201 msgid "Backaddress:"
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7206 msgid "Postal comment"
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7211 msgid "Postal Remark:"
7214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7217 msgstr "הערת שוליים"
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7222 msgstr "הערת שוליים"
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7226 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7237 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7257 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7258 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7260 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7267 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7278 msgid "Bottom text:"
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7292 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7298 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7303 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7315 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7317 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7322 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7333 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7334 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7336 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7347 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7348 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7350 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7361 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7367 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7373 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7380 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7390 msgid "Post Scriptum:"
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7394 msgid "SenderAddress"
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7403 msgid "RetourAdresse"
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7428 msgid "IhrSchreiben"
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7436 msgid "Unterschrift"
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7448 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7519 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7524 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7526 msgid "Running Title:"
7527 msgstr "מריץ BibTeX."
7529 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7534 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7536 msgid "Running Author:"
7539 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7543 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7548 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7550 msgid "Web address:"
7551 msgstr "כתובת נוכחית:"
7553 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7555 msgid "Authors Block"
7558 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7560 msgid "Authors Block:"
7563 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7564 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7569 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7571 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7572 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7573 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7578 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7583 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7584 msgid "Thanks \\theThanks:"
7587 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7590 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7592 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7594 msgid "Thanks Reference"
7597 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7602 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7604 msgid "Internet Address Reference"
7607 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7608 msgid "Internet Addess Ref"
7611 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7613 msgid "Corresponding Author"
7614 msgstr "התכתבויות אל:"
7616 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7618 msgid "Name (First Name)"
7621 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7626 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7627 msgid "Name (Surname)"
7630 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7636 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7637 msgid "By Same Author (bib)"
7640 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7645 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7646 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7650 #: lib/layouts/egs.layout:274
7652 msgstr "כותרת LaTeX"
7654 #: lib/layouts/egs.layout:308
7658 #: lib/layouts/egs.layout:317
7662 #: lib/layouts/egs.layout:330
7666 #: lib/layouts/egs.layout:352
7670 #: lib/layouts/egs.layout:361
7674 #: lib/layouts/egs.layout:375
7678 #: lib/layouts/egs.layout:385
7682 #: lib/layouts/egs.layout:398
7683 msgid "1st_author_surname:"
7686 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7687 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7691 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7692 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7696 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7697 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7701 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7702 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7706 #: lib/layouts/egs.layout:451
7710 #: lib/layouts/egs.layout:464
7711 msgid "reprint_reqs_to:"
7714 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7715 msgid "Author Address"
7718 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7719 msgid "Author Email"
7720 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7722 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
7723 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7731 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7736 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7741 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7742 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7745 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7749 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7750 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7753 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7754 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7757 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7758 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7761 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7762 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7765 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7766 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7769 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7770 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7773 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7774 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7777 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7778 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7781 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7782 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7785 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7786 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7789 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7790 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7793 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7794 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7798 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7801 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7802 msgid "Case \\arabic{case}"
7805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7807 msgid "Titlenotemark"
7810 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7812 msgid "Titlenote mark"
7815 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7817 msgid "Title footnote"
7820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7822 msgid "Title footnote:"
7825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7833 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7837 msgid "Author footnote"
7840 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7842 msgid "Author footnote:"
7845 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7847 msgid "CorAuthormark"
7848 msgstr "ארבעה מחברים"
7850 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7852 msgid "CorAuthor mark"
7853 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7855 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7857 msgid "Corresponding author"
7858 msgstr "התכתבויות אל:"
7860 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7862 msgid "Corresponding author text:"
7863 msgstr "התכתבויות אל:"
7865 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7866 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7870 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7871 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
7874 #: lib/layouts/enumitem.module:7
7876 "Control the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
7877 "argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/"
7881 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26 lib/layouts/scrclass.inc:40
7886 #: lib/layouts/enumitem.module:112
7888 msgid "Enumerate-Resume"
7889 msgstr "רשימה ממוספרת"
7891 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7895 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7899 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7900 msgid "BulletedItem"
7903 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7904 msgid "Bulleted Item:"
7907 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7911 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7915 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7916 msgid "PersonalInfo"
7919 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7920 msgid "Personal Info"
7923 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7924 msgid "MotherTongue"
7927 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7928 msgid "Mother Tongue:"
7931 #: lib/layouts/foils.layout:42
7935 #: lib/layouts/foils.layout:61
7936 msgid "ShortFoilhead"
7939 #: lib/layouts/foils.layout:67
7940 msgid "Rotatefoilhead"
7943 #: lib/layouts/foils.layout:73
7944 msgid "ShortRotatefoilhead"
7947 #: lib/layouts/foils.layout:82
7951 #: lib/layouts/foils.layout:97
7955 #: lib/layouts/foils.layout:101
7959 #: lib/layouts/foils.layout:116
7963 #: lib/layouts/foils.layout:160
7965 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7967 #: lib/layouts/foils.layout:168
7969 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7971 #: lib/layouts/foils.layout:177
7975 #: lib/layouts/foils.layout:181
7976 msgid "Restriction:"
7979 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7980 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7984 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7985 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7989 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7990 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7991 msgid "Corollary #."
7994 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7995 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7996 msgid "Proposition #."
7999 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8000 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8001 msgid "Definition #."
8004 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8009 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8014 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8018 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8023 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8024 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8025 msgid "Proposition*"
8028 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8029 msgid "Proposition."
8032 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8037 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8041 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8044 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8048 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8053 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8058 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8062 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8066 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8070 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8074 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8079 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8083 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8084 msgid "ReturnAddress"
8087 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8088 msgid "ReturnAddress:"
8091 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8092 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8096 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8097 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8101 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8105 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8109 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8113 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8117 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8121 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8125 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8129 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8133 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8137 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8141 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8145 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8149 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8153 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8162 msgid "BankAccount:"
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8166 msgid "PostalComment"
8169 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8170 msgid "PostalComment:"
8173 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8177 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8242 msgid "AddressRowA:"
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8250 msgid "AddressRowB:"
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8258 msgid "AddressRowC:"
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8266 msgid "AddressRowD:"
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8274 msgid "AddressRowE:"
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8282 msgid "AddressRowF:"
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8286 msgid "TelephoneRowA"
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8290 msgid "TelephoneRowA:"
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8294 msgid "TelephoneRowB"
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8298 msgid "TelephoneRowB:"
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8302 msgid "TelephoneRowC"
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8306 msgid "TelephoneRowC:"
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8310 msgid "TelephoneRowD"
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8314 msgid "TelephoneRowD:"
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8318 msgid "TelephoneRowE"
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8322 msgid "TelephoneRowE:"
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8326 msgid "TelephoneRowF"
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8330 msgid "TelephoneRowF:"
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8334 msgid "InternetRowA"
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8338 msgid "InternetRowA:"
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8342 msgid "InternetRowB"
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8346 msgid "InternetRowB:"
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8350 msgid "InternetRowC"
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8354 msgid "InternetRowC:"
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8358 msgid "InternetRowD"
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8362 msgid "InternetRowD:"
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8366 msgid "InternetRowE"
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8370 msgid "InternetRowE:"
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8374 msgid "InternetRowF"
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8378 msgid "InternetRowF:"
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8429 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8433 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8437 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8441 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8445 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8449 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8453 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8457 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8461 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8465 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8469 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8470 msgid "(continuing)"
8473 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8477 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8481 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8485 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8486 msgid "INTERCUT WITH:"
8489 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8493 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8498 msgid "IEEE membership"
8501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8504 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
8506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8509 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
8511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8513 msgid "Special Paper Notice"
8514 msgstr "תווים מיוחדים"
8516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8517 msgid "After Title Text"
8520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8522 msgid "Page headings"
8523 msgstr "עם כותרת עליונה"
8525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8530 msgid "Publication ID"
8533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8538 msgid "Index Terms---"
8539 msgstr "מונחי אינדקס---"
8541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8551 msgid "Biography without photo"
8552 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
8554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8556 msgid "BiographyNoPhoto"
8559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8560 msgid "Classification Codes"
8563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8564 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8566 msgid "Definition \\thedefinition."
8569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8574 msgid "Step \\thestep."
8577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8580 msgid "Example \\theexample."
8583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8585 msgid "Notation \\thenotation."
8588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8589 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8590 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8592 msgid "Theorem \\thetheorem."
8595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8598 msgid "Corollary \\thecorollary."
8601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8602 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8603 msgid "Lemma \\thelemma."
8606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8607 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8608 msgid "Proposition \\theproposition."
8611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8616 msgid "Prop \\theprop."
8619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8620 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8631 msgid "Question \\thequestion."
8634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8636 msgid "Claim \\theclaim."
8639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8641 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8645 msgid "Appendices Section"
8648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8649 msgid "--- Appendices ---"
8652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8653 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8656 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8660 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8664 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8668 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8672 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8676 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8680 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8681 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8685 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8686 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8689 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8693 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8694 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8695 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8697 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8701 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8702 msgid "submit to paper:"
8705 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8706 msgid "Bibliography (plain)"
8707 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8709 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8710 msgid "Bibliography heading"
8713 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8717 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8719 msgstr "מילות מפתח:"
8721 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8725 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8726 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8729 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8730 msgid "AddressForOffprints"
8733 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8734 msgid "Address for Offprints:"
8737 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8738 msgid "RunningTitle"
8741 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8742 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8743 msgid "Running title:"
8746 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8747 msgid "RunningAuthor"
8750 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8751 msgid "Running author:"
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8759 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8764 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8765 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8771 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8777 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8782 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8784 msgid "Post Scriptum"
8787 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8788 msgid "EndOfMessage"
8791 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8796 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8797 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8798 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8799 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8800 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8801 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8804 msgstr "עם כותרת עליונה"
8806 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8811 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8816 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8821 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8826 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8831 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8832 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8837 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8838 msgid "EndOfMessage."
8841 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8844 msgstr "ערוך קובץ..."
8846 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8850 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8851 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8852 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8853 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8854 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8855 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8859 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8860 msgid "Running LaTeX Title"
8863 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8865 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8867 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8869 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8871 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8872 msgid "Author Running"
8875 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8876 msgid "Author Running:"
8879 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8881 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8883 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8885 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8887 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8888 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8890 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8894 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8899 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8900 msgid "Conjecture #."
8903 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8907 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8911 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8915 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8916 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8920 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8924 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8928 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8932 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8936 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8937 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8941 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8942 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8943 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8947 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8948 msgid "Chapterprecis"
8951 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8955 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8960 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8964 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8968 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8972 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8976 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8980 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8984 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8988 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8992 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8993 msgid "Double Item:"
8996 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9000 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9004 #: lib/layouts/paper.layout:146
9008 #: lib/layouts/paper.layout:158
9012 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9013 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9017 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9021 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9025 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9029 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9033 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9037 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9038 msgid "Empty slide:"
9041 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9042 msgid "\\arabic{section}"
9043 msgstr "\\arabic{section}"
9045 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9046 msgid "ItemizeType1"
9049 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9050 msgid "EnumerateType1"
9053 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9054 msgid "List of Algorithms"
9055 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
9057 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9058 msgid "\\thechapter"
9059 msgstr "\\thechapter"
9061 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9066 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9071 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9076 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9078 msgid "Ingredients:"
9081 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9085 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9086 msgid "AltAffiliation"
9089 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9093 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9094 msgid "Electronic Address:"
9095 msgstr "דואר אלקטרוני:"
9097 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9098 msgid "acknowledgments"
9101 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9102 msgid "PACS number:"
9105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9126 msgid "Specialmail:"
9129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9142 msgid "Your letter of:"
9145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9154 msgid "Customer no.:"
9157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9162 msgid "Invoice no.:"
9163 msgstr "מספר חשבונית:"
9165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9170 msgid "Next Address:"
9173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9174 msgid "Sender Name:"
9177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9178 msgid "Sender Phone:"
9179 msgstr "טלפון של השולח:"
9181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9183 msgstr "הפקס של המוען:"
9185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9186 msgid "Sender E-Mail:"
9187 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9193 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9207 msgid "End of letter"
9210 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9211 msgid "LandscapeSlide"
9214 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9216 msgid "Landscape Slide:"
9219 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9220 msgid "PortraitSlide"
9223 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9225 msgid "Portrait Slide:"
9228 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9232 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9236 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9237 msgid "SlideHeading"
9240 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9241 msgid "SlideSubHeading"
9244 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9245 msgid "ListOfSlides"
9248 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9250 msgid "[List Of Slides]"
9251 msgstr "רשימת טבלאות"
9253 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9254 msgid "SlideContents"
9257 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9259 msgid "[Slide Contents]"
9262 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9263 msgid "ProgressContents"
9266 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9268 msgid "[Progress Contents]"
9271 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9272 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9276 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9281 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9285 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9286 msgid "Subjectclass"
9289 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9291 msgid "AMS subject classifications:"
9292 msgstr "מיון נושא של AMS."
9294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9299 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9306 msgid "CopyrightYear"
9307 msgstr "זכויות יוצרים"
9309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9311 msgid "Copyright year:"
9312 msgstr "זכויות יוצרים:"
9314 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9316 msgid "Copyrightdata"
9317 msgstr "זכויות יוצרים"
9319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9321 msgid "Copyright data:"
9322 msgstr "זכויות יוצרים:"
9324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9334 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9338 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9342 #: lib/layouts/slides.layout:105
9344 msgstr "שקופית חדשה:"
9346 #: lib/layouts/slides.layout:127
9350 #: lib/layouts/slides.layout:142
9351 msgid "New Overlay:"
9354 #: lib/layouts/slides.layout:182
9358 #: lib/layouts/slides.layout:207
9359 msgid "InvisibleText"
9362 #: lib/layouts/slides.layout:214
9363 msgid "<Invisible Text Follows>"
9366 #: lib/layouts/slides.layout:231
9370 #: lib/layouts/slides.layout:238
9371 msgid "<Visible Text Follows>"
9374 #: lib/layouts/spie.layout:54
9378 #: lib/layouts/spie.layout:66
9382 #: lib/layouts/spie.layout:79
9386 #: lib/layouts/spie.layout:94
9387 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9390 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9394 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9397 msgstr "זהות המשתמש"
9399 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9401 msgid "Front Matter"
9404 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9405 msgid "--- Front Matter ---"
9408 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9411 msgstr "מטריצה מתמטית"
9413 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9414 msgid "--- Main Matter ---"
9417 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9421 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9422 msgid "--- Back Matter ---"
9425 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9426 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9427 msgid "Part \\thepart"
9430 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9431 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9433 msgid "Chapter \\thechapter"
9434 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
9436 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9437 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9439 msgid "Appendix \\thechapter"
9442 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9447 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9452 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9457 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9458 msgid "Proof(smartQED)"
9461 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9462 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9465 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9470 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9472 msgid "Institute and e-mail: "
9475 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9479 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9480 msgid "TOC depth (provide a number):"
9483 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9485 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9486 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9488 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9489 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9490 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9491 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9492 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9497 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9499 msgid "List of Contributors"
9500 msgstr "רשימת טבלאות"
9502 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9507 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9512 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9517 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9522 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9525 msgstr "הערת שוליים"
9527 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9530 msgstr "הערת שוליים"
9532 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9536 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9540 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9543 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9545 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9548 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9550 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9553 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9555 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9558 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9560 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9565 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9568 msgstr "הערת שוליים"
9570 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9572 msgid "MarginFigure"
9575 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9579 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9580 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9585 msgid "Flex:Firstname"
9588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9589 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9606 msgid "Flex:Surname"
9609 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9611 msgid "Flex:Filename"
9614 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9616 msgid "Flex:Literal"
9619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9620 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9621 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9625 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9630 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9631 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9635 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9640 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9645 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9647 msgid "Flex:Citation-number"
9650 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9652 msgid "Citation-number"
9655 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9660 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9665 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9685 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9696 msgid "Flex:Issue-number"
9699 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9700 msgid "Issue-number"
9703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9704 msgid "Flex:Issue-day"
9707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9712 msgid "Flex:Issue-months"
9715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9716 msgid "Issue-months"
9719 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9720 msgid "Subsubparagraph"
9723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9728 msgid "-- Header --"
9731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9732 msgid "Special-section"
9735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9736 msgid "Special-section:"
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9744 msgid "AGU-journal:"
9747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9748 msgid "Citation-number:"
9749 msgstr "מספר מובאה:"
9751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9769 msgstr "זכויות יוצרים:"
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9776 msgid "Index-terms..."
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9796 msgid "Supplementary"
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9800 msgid "Supplementary..."
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9808 msgid "Sup-mat-note:"
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9844 msgid "Published-online:"
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9856 msgid "Posting-order"
9859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9860 msgid "Posting-order:"
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9893 msgstr "רשימת טבלאות:"
9895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9922 msgid "Flex:SS-Code"
9925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9932 msgid "Flex:SS-Title"
9935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9942 msgid "Flex:CCC-Code"
9945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9956 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9972 msgid "Flex:Keyword"
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9987 msgid "Flex:Orgname"
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10017 msgid "Flex:Postcode"
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10027 msgid "Flex:Country"
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10035 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10036 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10040 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10044 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10048 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10052 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10056 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10060 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10061 msgid "Author Address:"
10062 msgstr "מען הכותב:"
10064 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10065 msgid "SlugComment"
10068 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10069 msgid "Slug Comment:"
10072 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10076 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10080 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10081 msgid "Table Caption"
10082 msgstr "כותרת טבלה"
10084 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10085 msgid "TableCaption"
10086 msgstr "כותרת טבלה"
10088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10089 msgid "Current Address"
10090 msgstr "כתובת נוכחית"
10092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10093 msgid "Current address:"
10094 msgstr "כתובת נוכחית:"
10096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10097 msgid "E-mail address:"
10098 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
10100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10101 msgid "Key words and phrases:"
10104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10109 msgid "Dedication:"
10112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10117 msgid "Translator:"
10120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10121 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10122 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
10124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10126 msgid "Flex:Directory"
10129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10134 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10139 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10141 msgid "Flex:KeyCombo"
10144 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10149 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10151 msgid "Flex:KeyCap"
10154 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10159 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10160 msgid "Flex:GuiMenu"
10163 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10167 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10168 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10172 msgid "GuiMenuItem"
10175 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10176 msgid "Flex:GuiButton"
10179 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10183 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10184 msgid "Flex:MenuChoice"
10187 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10191 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10195 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10196 msgid "Subparagraph*"
10199 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10200 msgid "Authorgroup"
10203 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10204 msgid "RevisionHistory"
10207 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10208 msgid "Revision History"
10209 msgstr "היסטוריית שינויים"
10211 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10216 msgid "RevisionRemark"
10219 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10223 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10224 #: lib/layouts/sweave.module:39
10228 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10229 msgid "\\arabic{chapter}"
10230 msgstr "\\arabic{chapter}"
10232 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10233 msgid "\\Alph{chapter}"
10234 msgstr "\\Alph{chapter}"
10236 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10237 msgid "\\arabic{footnote}"
10238 msgstr "\\arabic{footnote}"
10240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10241 msgid "\\Roman{section}."
10242 msgstr "\\Roman{section}."
10244 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10245 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10248 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10249 msgid "\\Alph{subsection}."
10250 msgstr "\\Alph{subsection}."
10252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10253 msgid "\\arabic{subsection}."
10254 msgstr "\\arabic{subsection}."
10256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10257 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10258 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10261 msgid "\\alph{subsubsection}."
10262 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10265 msgid "\\alph{paragraph}."
10266 msgstr "\\alph{paragraph}."
10268 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10272 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10276 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10280 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10284 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10288 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10292 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10296 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10300 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10304 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10305 msgid "Uppertitleback"
10308 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10309 msgid "Lowertitleback"
10312 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10316 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10317 msgid "Captionabove"
10320 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10321 msgid "Captionbelow"
10324 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10328 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10333 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10337 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10341 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10346 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10350 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10355 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10356 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10360 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10361 msgid "\\Roman{part}"
10362 msgstr "\\Roman{part}"
10364 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10366 msgid "Part \\Roman{part}"
10367 msgstr "\\Roman{part}"
10369 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10374 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10375 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10380 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10382 msgid "Paragraph ##"
10385 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10386 msgid "\\arabic{enumi}."
10387 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10389 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10390 msgid "\\roman{enumiii}."
10391 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10393 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10394 msgid "\\Alph{enumiv}."
10395 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10397 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10399 msgid "Equation ##"
10402 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10404 msgid "Footnote ##"
10405 msgstr "הערת תחתית"
10407 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10410 msgstr "הערת שוליים"
10412 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10414 msgstr "הערת שוליים"
10416 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10423 msgstr "הערת תחתית"
10425 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10427 msgid "Note:Comment"
10430 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10434 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10439 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10445 msgid "Note:Greyedout"
10448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10454 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10458 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10470 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10475 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10476 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
10477 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
10481 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10486 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10487 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10491 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10499 msgstr "&אובייקט צף"
10501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10520 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10527 msgid "Info:shortcut"
10528 msgstr "&קיצור דרך:"
10530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10532 msgid "Info:shortcuts"
10533 msgstr "&קיצור דרך:"
10535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10537 msgstr "תצוגה מקדימה"
10539 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10540 msgid "--Separator--"
10543 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10544 msgid "--- Separate Environment ---"
10547 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10551 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10552 msgid "Headnote (optional):"
10555 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10556 msgid "Corr Author:"
10559 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10563 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10567 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10569 msgid "Corollary \\thetheorem."
10572 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10573 msgid "Lemma \\thetheorem."
10577 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10579 msgid "Proposition \\thetheorem."
10582 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10583 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10586 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10587 msgid "Fact \\thetheorem."
10590 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10592 msgid "Definition \\thetheorem."
10595 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10597 msgid "Example \\thetheorem."
10600 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10602 msgid "Problem \\thetheorem."
10605 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10607 msgid "Exercise \\thetheorem."
10610 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10611 msgid "Remark \\thetheorem."
10614 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10615 msgid "Claim \\thetheorem."
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10619 msgid "Fact \\thefact."
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10624 msgid "Problem \\theproblem."
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10629 msgid "Exercise \\theexercise."
10632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10640 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10644 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10648 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10652 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10653 msgid "Conjecture."
10656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10672 #: lib/layouts/braille.module:2
10677 #: lib/layouts/braille.module:6
10679 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10683 #: lib/layouts/braille.module:22
10685 msgid "Braille (default)"
10686 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10688 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10693 #: lib/layouts/braille.module:45
10694 msgid "Braille (textsize)"
10697 #: lib/layouts/braille.module:68
10698 msgid "Braille (dots on)"
10701 #: lib/layouts/braille.module:83
10702 msgid "Braille_dots_on"
10705 #: lib/layouts/braille.module:92
10706 msgid "Braille (dots off)"
10709 #: lib/layouts/braille.module:107
10710 msgid "Braille_dots_off"
10713 #: lib/layouts/braille.module:116
10714 msgid "Braille (mirror on)"
10717 #: lib/layouts/braille.module:131
10718 msgid "Braille_mirror_on"
10721 #: lib/layouts/braille.module:140
10722 msgid "Braille (mirror off)"
10725 #: lib/layouts/braille.module:155
10726 msgid "Braille_mirror_off"
10729 #: lib/layouts/braille.module:163
10734 #: lib/layouts/braille.module:167
10736 msgid "Braille box"
10739 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10744 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10746 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10747 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10750 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10752 msgid "Flex:Endnote"
10755 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10760 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10761 msgid "Number Equations by Section"
10764 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10766 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10767 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10770 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10772 msgid "Number Figures by Section"
10775 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10777 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10778 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10781 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10783 msgid "Foot to End"
10784 msgstr "הערה לעורך:"
10786 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10788 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10789 "code where you want the endnotes to appear."
10792 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10795 msgstr "הערת שוליים"
10797 #: lib/layouts/hanging.module:6
10799 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10800 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10804 #: lib/layouts/initials.module:2
10808 #: lib/layouts/initials.module:6
10810 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10811 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10814 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10819 #: lib/layouts/initials.module:10
10821 msgid "Flex:Initial"
10824 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10828 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10830 msgid "LilyPond Book"
10833 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10835 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10836 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10839 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10840 #: lib/external_templates:212
10844 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10845 msgid "Linguistics"
10848 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10850 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10851 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10855 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10856 msgid "Numbered Example (multiline)"
10859 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10864 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10865 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10868 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10873 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10878 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10880 msgid "Subexample:"
10883 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10885 msgid "Flex:Glosse"
10888 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10893 #: lib/layouts/linguistics.module:94
10894 msgid "Flex:Tri-Glosse"
10897 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10901 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10903 msgid "Flex:Expression"
10904 msgstr "ביטוי רגולרי"
10906 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10909 msgstr "ביטוי רגולרי"
10911 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10916 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10918 msgid "Flex:Concepts"
10921 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10926 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10931 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10933 msgid "Flex:Meaning"
10934 msgstr "ניהול גופנים"
10936 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10941 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10946 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10951 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10953 msgid "List of Tableaux"
10954 msgstr "רשימת טבלאות"
10956 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10958 msgid "Logical Markup"
10959 msgstr "לטעון גיבוי?"
10961 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10963 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10967 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10970 msgstr "סגנון שם עצם"
10972 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10974 msgstr "סגנון שם עצם"
10976 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10979 msgstr "סגנון שם עצם"
10981 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10986 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10987 msgid "Flex:Strong"
10990 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10995 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11000 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11005 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11006 msgid "Minimalistic"
11009 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11010 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11013 #: lib/layouts/noweb.module:2
11014 msgid "Noweb literate programming"
11017 #: lib/layouts/noweb.module:5
11018 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11021 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11024 msgstr "מקור LaTeX"
11026 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11027 #: lib/configure.py:506
11032 #: lib/layouts/sweave.module:5
11034 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11037 #: lib/layouts/sweave.module:20
11041 #: lib/layouts/sweave.module:43
11043 msgid "Sweave Options"
11044 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
11046 #: lib/layouts/sweave.module:44
11048 msgid "Sweave opts"
11051 #: lib/layouts/sweave.module:64
11053 msgid "S/R expression"
11054 msgstr "ביטוי רגולרי"
11056 #: lib/layouts/sweave.module:65
11061 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11062 msgid "Sweave Input File"
11065 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11067 msgid "Number Tables by Section"
11070 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11072 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11073 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11078 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11081 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11083 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11084 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11085 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11086 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11087 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11088 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11089 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11090 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11094 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11099 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11100 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11101 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11102 "in both numbered and non-numbered forms."
11105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11106 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11107 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11108 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11115 msgid "Criterion \\thetheorem."
11118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11130 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11139 msgid "Axiom \\thetheorem."
11142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11154 msgid "Condition \\thetheorem."
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11168 msgid "Note \\thetheorem."
11171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11182 msgid "Notation \\thetheorem."
11185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11196 msgid "Summary \\thetheorem."
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11211 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11212 msgstr "הכרת תודה."
11214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11216 msgid "Acknowledgement*"
11217 msgstr "הכרת תודה*"
11219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11220 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11225 msgid "Conclusion*"
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11230 msgid "Conclusion."
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11243 msgid "Assumption \\thetheorem."
11246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11248 msgid "Assumption*"
11251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11253 msgid "Assumption."
11256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11258 msgid "Question \\thetheorem."
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11272 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11277 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11278 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11279 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11280 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11281 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11282 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11283 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11288 msgid "Criterion \\thecriterion."
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11293 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11297 msgid "Axiom \\theaxiom."
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11302 msgid "Condition \\thecondition."
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11307 msgid "Note \\thenote."
11310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11311 msgid "Summary \\thesummary."
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11316 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11317 msgstr "הכרת תודה."
11319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11321 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11326 msgid "Assumption \\theassumption."
11329 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11331 msgid "Theorems (AMS)"
11334 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11336 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11337 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11338 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11339 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11342 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11344 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11347 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11349 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11350 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11351 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11352 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11353 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11354 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11355 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11358 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11360 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11363 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11365 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11366 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11367 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11368 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11369 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11372 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11374 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11377 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11379 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11380 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11381 "chapter environment."
11384 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11386 msgid "Named Theorems"
11389 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11391 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11392 "Short Title inset."
11395 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11397 msgid "Named Theorem"
11400 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11402 msgid "Named Theorem."
11405 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11407 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11410 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11412 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11413 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11414 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11415 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11416 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11419 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11421 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11424 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11426 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11430 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11432 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11435 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11437 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11438 "using the extended AMS machinery."
11441 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11443 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11444 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11445 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11448 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11449 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11453 #: lib/languages:79
11457 #: lib/languages:86
11462 #: lib/languages:94
11464 msgid "English (USA)"
11467 #: lib/languages:113
11468 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11469 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11471 #: lib/languages:122
11472 msgid "Arabic (Arabi)"
11473 msgstr "ערבית (Arabi)"
11475 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11479 #: lib/languages:138
11481 msgid "German (Austria, old spelling)"
11482 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11484 #: lib/languages:145
11485 msgid "German (Austria)"
11488 #: lib/languages:152
11492 #: lib/languages:160
11497 #: lib/languages:168
11501 #: lib/languages:176
11505 #: lib/languages:183
11506 msgid "Portuguese (Brazil)"
11507 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11509 #: lib/languages:191
11513 #: lib/languages:199
11515 msgid "English (UK)"
11518 #: lib/languages:208
11522 #: lib/languages:217
11524 msgid "English (Canada)"
11527 #: lib/languages:227
11529 msgid "French (Canada)"
11530 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11532 #: lib/languages:236
11536 #: lib/languages:246
11538 msgid "Chinese (simplified)"
11539 msgstr "סינית (פשוטה)"
11541 #: lib/languages:253
11542 msgid "Chinese (traditional)"
11543 msgstr "סינית (מסורתית)"
11545 #: lib/languages:266
11549 #: lib/languages:274
11553 #: lib/languages:282
11557 #: lib/languages:297
11561 #: lib/languages:306
11565 #: lib/languages:315
11569 #: lib/languages:323
11573 #: lib/languages:333
11577 #: lib/languages:346
11581 #: lib/languages:355
11585 #: lib/languages:369
11589 #: lib/languages:378
11591 msgid "German (old spelling)"
11592 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11594 #: lib/languages:388
11598 #: lib/languages:399
11599 msgid "German (Switzerland)"
11602 #: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11607 #: lib/languages:417
11608 msgid "Greek (polytonic)"
11611 #: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11615 #: lib/languages:455
11619 #: lib/languages:464
11621 msgid "Interlingua"
11622 msgstr "הכנס אינטגרל"
11624 #: lib/languages:472
11628 #: lib/languages:480
11632 #: lib/languages:491
11636 #: lib/languages:500
11638 msgid "Japanese (CJK)"
11641 #: lib/languages:506
11645 #: lib/languages:514
11649 #: lib/languages:528
11654 #: lib/languages:538
11658 #: lib/languages:549
11662 #: lib/languages:558
11664 msgid "Lower Sorbian"
11665 msgstr "סורבית עליונה"
11667 #: lib/languages:566
11672 #: lib/languages:583
11676 #: lib/languages:591
11680 #: lib/languages:599
11682 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
11684 #: lib/languages:624
11688 #: lib/languages:632
11692 #: lib/languages:640
11696 #: lib/languages:648
11700 #: lib/languages:656
11704 #: lib/languages:671
11708 #: lib/languages:679
11712 #: lib/languages:687
11714 msgid "Serbian (Latin)"
11717 #: lib/languages:696
11721 #: lib/languages:704
11725 #: lib/languages:712
11729 #: lib/languages:724
11731 msgid "Spanish (Mexico)"
11734 #: lib/languages:735
11738 #: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11742 #: lib/languages:775
11746 #: lib/languages:785
11750 #: lib/languages:794
11754 #: lib/languages:802
11755 msgid "Upper Sorbian"
11756 msgstr "סורבית עליונה"
11758 #: lib/languages:820
11763 #: lib/languages:829
11767 #: lib/encodings:14
11768 msgid "Unicode (utf8)"
11769 msgstr "Unicode (utf8)"
11771 #: lib/encodings:19
11772 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11775 #: lib/encodings:23
11776 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11779 #: lib/encodings:26
11780 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11783 #: lib/encodings:29
11784 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11787 #: lib/encodings:32
11788 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11791 #: lib/encodings:35
11792 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11795 #: lib/encodings:38
11796 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11799 #: lib/encodings:42
11800 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11803 #: lib/encodings:45
11804 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11807 #: lib/encodings:48
11808 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11811 #: lib/encodings:51
11812 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11815 #: lib/encodings:55
11816 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11819 #: lib/encodings:58
11820 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11823 #: lib/encodings:61
11824 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11827 #: lib/encodings:64
11828 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11831 #: lib/encodings:67
11832 msgid "DOS (CP 437)"
11833 msgstr "DOS (CP 437)"
11835 #: lib/encodings:71
11836 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11837 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11839 #: lib/encodings:74
11840 msgid "Western European (CP 850)"
11843 #: lib/encodings:77
11844 msgid "Central European (CP 852)"
11847 #: lib/encodings:80
11848 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11851 #: lib/encodings:83
11852 msgid "Western European (CP 858)"
11855 #: lib/encodings:86
11856 msgid "Hebrew (CP 862)"
11859 #: lib/encodings:89
11861 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11864 #: lib/encodings:92
11865 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11868 #: lib/encodings:95
11869 msgid "Central European (CP 1250)"
11872 #: lib/encodings:98
11873 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11876 #: lib/encodings:102
11877 msgid "Western European (CP 1252)"
11880 #: lib/encodings:105
11881 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11884 #: lib/encodings:109
11886 msgid "Arabic (CP 1256)"
11887 msgstr "ערבית (Arabi)"
11889 #: lib/encodings:112
11890 msgid "Baltic (CP 1257)"
11893 #: lib/encodings:115
11894 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11897 #: lib/encodings:118
11898 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11901 #: lib/encodings:121
11902 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11905 #: lib/encodings:124
11906 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11909 #: lib/encodings:149
11911 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11912 msgstr "סינית (פשוטה)"
11914 #: lib/encodings:153
11916 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11917 msgstr "סינית (פשוטה)"
11919 #: lib/encodings:157
11920 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11923 #: lib/encodings:161
11924 msgid "Korean (EUC-KR)"
11927 #: lib/encodings:165
11928 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11931 #: lib/encodings:169
11933 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11934 msgstr "סינית (מסורתית)"
11936 #: lib/encodings:173
11937 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11940 #: lib/encodings:180
11942 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11945 #: lib/encodings:182
11947 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11950 #: lib/encodings:184
11952 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11955 #: lib/encodings:191
11956 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11959 #: lib/encodings:196
11960 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11961 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11963 #: lib/encodings:200
11967 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11971 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11975 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11979 #: lib/ui/classic.ui:35
11983 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11987 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11991 #: lib/ui/classic.ui:38
11992 msgid "Documents|D"
11995 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11999 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12003 #: lib/ui/classic.ui:48
12004 msgid "New from Template...|T"
12005 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12007 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12011 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12015 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12019 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12020 msgid "Save As...|A"
12021 msgstr "שמור בשם|ב"
12023 #: lib/ui/classic.ui:54
12025 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
12027 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12028 msgid "Version Control|V"
12029 msgstr "בקרת גרסה|ק"
12031 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12035 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12039 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12043 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12047 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12051 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12052 msgid "Register...|R"
12055 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12056 msgid "Check In Changes...|I"
12057 msgstr "בדוק בשינויים..."
12059 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12060 msgid "Check Out for Edit|O"
12063 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12065 msgid "Revert to Repository Version|v"
12066 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12068 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12069 msgid "Undo Last Check In|U"
12072 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12074 msgid "Show History...|H"
12075 msgstr "הצג היסטוריה"
12077 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12078 msgid "Custom...|C"
12079 msgstr "מותאם אישית"
12081 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12085 #: lib/ui/classic.ui:91
12089 #: lib/ui/classic.ui:93
12093 #: lib/ui/classic.ui:94
12097 #: lib/ui/classic.ui:95
12101 #: lib/ui/classic.ui:96
12102 msgid "Paste External Selection|x"
12103 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
12105 #: lib/ui/classic.ui:98
12106 msgid "Find & Replace...|F"
12107 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12109 #: lib/ui/classic.ui:100
12113 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12117 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12118 msgid "Spellchecker...|S"
12119 msgstr "בודק איות..."
12121 #: lib/ui/classic.ui:105
12122 msgid "Thesaurus..."
12125 #: lib/ui/classic.ui:106
12127 msgid "Statistics...|i"
12128 msgstr "סטטיסטיקות"
12130 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12131 msgid "Check TeX|h"
12134 #: lib/ui/classic.ui:108
12135 msgid "Change Tracking|g"
12136 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12138 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12139 msgid "Preferences...|P"
12142 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12143 msgid "Reconfigure|R"
12144 msgstr "הגדר מחדש |ג"
12146 #: lib/ui/classic.ui:115
12147 msgid "Selection as Lines|L"
12148 msgstr "בחירה כשורות"
12150 #: lib/ui/classic.ui:116
12151 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12152 msgstr "בחירה כפיסקאות"
12154 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12155 msgid "Multicolumn|M"
12156 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12158 #: lib/ui/classic.ui:122
12160 msgstr "קו עליון|ק"
12162 #: lib/ui/classic.ui:123
12163 msgid "Line Bottom|B"
12164 msgstr "קו תחתון|ת"
12166 #: lib/ui/classic.ui:124
12167 msgid "Line Left|L"
12168 msgstr "קו שמאלי|ש"
12170 #: lib/ui/classic.ui:125
12171 msgid "Line Right|R"
12174 #: lib/ui/classic.ui:127
12175 msgid "Alignment|i"
12178 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12180 msgstr "הוסף שורה|ה"
12182 #: lib/ui/classic.ui:130
12183 msgid "Delete Row|w"
12184 msgstr "מחק שורה|ח"
12186 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12190 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12192 msgstr "החלף שורות"
12194 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12195 msgid "Add Column|u"
12196 msgstr "הוסף עמו&דה"
12198 #: lib/ui/classic.ui:135
12199 msgid "Delete Column|D"
12200 msgstr "מחק עמ&ודה"
12202 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12203 msgid "Copy Column"
12204 msgstr "העתק עמודה"
12206 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12207 msgid "Swap Columns"
12208 msgstr "החלף עמודה"
12210 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12214 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12218 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12222 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12226 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12230 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12234 #: lib/ui/classic.ui:159
12235 msgid "Toggle Numbering|N"
12238 #: lib/ui/classic.ui:160
12239 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12240 msgstr "הצג מספרי שורות"
12242 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12243 msgid "Change Limits Type|L"
12244 msgstr "שנה סגנון גבולות"
12246 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12247 msgid "Change Formula Type|F"
12248 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
12250 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12251 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12252 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12254 #: lib/ui/classic.ui:168
12255 msgid "Alignment|A"
12258 #: lib/ui/classic.ui:170
12262 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12263 msgid "Delete Row|D"
12266 #: lib/ui/classic.ui:175
12267 msgid "Add Column|C"
12268 msgstr "הוסף עמודה"
12270 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12271 msgid "Delete Column|e"
12274 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12276 msgstr "ברירת מחדל"
12278 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12280 msgstr "סגנון תצוגה"
12282 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12284 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
12286 #: lib/ui/classic.ui:188
12290 #: lib/ui/classic.ui:189
12294 #: lib/ui/classic.ui:190
12295 msgid "Mathematica"
12296 msgstr "Mathematica"
12298 #: lib/ui/classic.ui:192
12299 msgid "Maple, simplify"
12300 msgstr "Maple, simplify"
12302 #: lib/ui/classic.ui:193
12303 msgid "Maple, factor"
12304 msgstr "Maple, factor"
12306 #: lib/ui/classic.ui:194
12307 msgid "Maple, evalm"
12308 msgstr "Maple, evalm"
12310 #: lib/ui/classic.ui:195
12311 msgid "Maple, evalf"
12312 msgstr "Maple, evalf"
12314 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12315 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12316 msgid "Inline Formula|I"
12317 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
12319 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12320 msgid "Displayed Formula|D"
12321 msgstr "נוסחת תצוגה"
12323 #: lib/ui/classic.ui:201
12324 msgid "Eqnarray Environment|q"
12327 #: lib/ui/classic.ui:202
12328 msgid "Align Environment|A"
12331 #: lib/ui/classic.ui:203
12332 msgid "AlignAt Environment"
12335 #: lib/ui/classic.ui:204
12336 msgid "Flalign Environment|F"
12339 #: lib/ui/classic.ui:207
12340 msgid "Gather Environment"
12343 #: lib/ui/classic.ui:208
12344 msgid "Multline Environment"
12347 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12351 #: lib/ui/classic.ui:216
12352 msgid "Special Character|S"
12353 msgstr "תווים מיוחדים"
12355 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12356 msgid "Citation...|C"
12359 #: lib/ui/classic.ui:218
12360 msgid "Cross-reference...|r"
12363 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12367 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12369 msgstr "הערת תחתית"
12371 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12372 msgid "Marginal Note|M"
12373 msgstr "הערת שוליים"
12375 #: lib/ui/classic.ui:222
12376 msgid "Short Title"
12377 msgstr "כותרת קצרה"
12379 #: lib/ui/classic.ui:223
12380 msgid "Index Entry|I"
12381 msgstr "ערך באינדקס"
12383 #: lib/ui/classic.ui:224
12384 msgid "Nomenclature Entry"
12385 msgstr "ערך נומנקלטורה"
12387 #: lib/ui/classic.ui:225
12389 msgstr "קישור אינטרנט"
12391 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12395 #: lib/ui/classic.ui:227
12396 msgid "Lists & TOC|O"
12397 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
12399 #: lib/ui/classic.ui:229
12403 #: lib/ui/classic.ui:230
12407 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12408 msgid "Graphics...|G"
12411 #: lib/ui/classic.ui:232
12412 msgid "Tabular Material...|b"
12415 #: lib/ui/classic.ui:233
12417 msgstr "אובייקט צף"
12419 #: lib/ui/classic.ui:235
12420 msgid "Include File...|d"
12421 msgstr "כלול קובץ..."
12423 #: lib/ui/classic.ui:236
12424 msgid "Insert File|e"
12427 #: lib/ui/classic.ui:237
12428 msgid "External Material...|x"
12429 msgstr "חומר חיצוני..."
12431 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12433 msgid "Symbols...|b"
12436 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12437 msgid "Superscript|S"
12440 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12441 msgid "Subscript|u"
12444 #: lib/ui/classic.ui:244
12445 msgid "Hyphenation Point|P"
12446 msgstr "נקודת מיקוף"
12448 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12450 msgid "Protected Hyphen|y"
12453 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12454 msgid "Ligature Break|k"
12455 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
12457 #: lib/ui/classic.ui:247
12458 msgid "Protected Space|r"
12461 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12463 msgid "Interword Space|w"
12464 msgstr "רווח בין מילים"
12466 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12467 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12468 msgid "Thin Space|T"
12471 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12473 msgid "Horizontal Space...|o"
12474 msgstr "רווח אנכי..."
12476 #: lib/ui/classic.ui:251
12477 msgid "Vertical Space..."
12478 msgstr "מרווח אנכי..."
12480 #: lib/ui/classic.ui:252
12481 msgid "Line Break|L"
12484 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12486 msgstr "השמט (...)"
12488 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12489 msgid "End of Sentence|E"
12492 #: lib/ui/classic.ui:255
12494 msgid "Protected Dash|D"
12497 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12498 msgid "Breakable Slash|a"
12501 #: lib/ui/classic.ui:257
12502 msgid "Single Quote|Q"
12505 #: lib/ui/classic.ui:258
12506 msgid "Ordinary Quote|O"
12509 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12510 msgid "Menu Separator|M"
12511 msgstr "מפריד תפריטים"
12513 #: lib/ui/classic.ui:260
12514 msgid "Horizontal Line"
12517 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12521 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12522 msgid "Display Formula|D"
12523 msgstr "נוסחת תצוגה"
12525 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12526 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12527 msgid "Eqnarray Environment|E"
12530 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12531 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12532 msgid "AMS align Environment|a"
12535 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12536 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12537 msgid "AMS alignat Environment|t"
12540 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12541 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12542 msgid "AMS flalign Environment|f"
12545 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12546 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12547 msgid "AMS gather Environment|g"
12550 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12551 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12552 msgid "AMS multline Environment|m"
12555 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12556 msgid "Array Environment|y"
12557 msgstr "סביבת מערך"
12559 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12560 msgid "Cases Environment|C"
12561 msgstr "סביבה מוטלאת"
12563 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12564 msgid "Split Environment|S"
12567 #: lib/ui/classic.ui:280
12568 msgid "Font Change|o"
12571 #: lib/ui/classic.ui:284
12572 msgid "Math Normal Font"
12573 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12575 #: lib/ui/classic.ui:286
12576 msgid "Math Calligraphic Family"
12577 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12579 #: lib/ui/classic.ui:287
12580 msgid "Math Fraktur Family"
12581 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12583 #: lib/ui/classic.ui:288
12584 msgid "Math Roman Family"
12585 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12587 #: lib/ui/classic.ui:289
12588 msgid "Math Sans Serif Family"
12589 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12591 #: lib/ui/classic.ui:291
12592 msgid "Math Bold Series"
12593 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12595 #: lib/ui/classic.ui:293
12596 msgid "Text Normal Font"
12597 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12599 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12600 msgid "Text Roman Family"
12601 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12603 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12604 msgid "Text Sans Serif Family"
12605 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12607 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12608 msgid "Text Typewriter Family"
12609 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12611 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12612 msgid "Text Bold Series"
12613 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12615 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12616 msgid "Text Medium Series"
12617 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12619 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12620 msgid "Text Italic Shape"
12623 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12624 msgid "Text Small Caps Shape"
12627 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12628 msgid "Text Slanted Shape"
12631 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12632 msgid "Text Upright Shape"
12635 #: lib/ui/classic.ui:310
12636 msgid "Floatflt Figure"
12639 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12640 msgid "Table of Contents|C"
12641 msgstr "תוכן עניינים"
12643 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12644 msgid "Index List|I"
12645 msgstr "רשימת אינדקס"
12647 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12648 msgid "Nomenclature|N"
12649 msgstr "נומנקלטורה"
12651 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12652 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12653 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12655 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12656 msgid "LyX Document...|X"
12657 msgstr "מסמך LyX..."
12659 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12660 msgid "Plain Text...|T"
12661 msgstr "טקסט רגיל..."
12663 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12664 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12665 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12667 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12668 msgid "Track Changes|T"
12669 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12671 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12672 msgid "Merge Changes...|M"
12673 msgstr "מזג שינויים..."
12675 #: lib/ui/classic.ui:330
12676 msgid "Accept All Changes|A"
12677 msgstr "אשר את כל השינויים"
12679 #: lib/ui/classic.ui:331
12680 msgid "Reject All Changes|R"
12681 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12683 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12684 msgid "Show Changes in Output|S"
12685 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12687 #: lib/ui/classic.ui:339
12688 msgid "Character...|C"
12691 #: lib/ui/classic.ui:340
12692 msgid "Paragraph...|P"
12695 #: lib/ui/classic.ui:341
12696 msgid "Document...|D"
12699 #: lib/ui/classic.ui:342
12700 msgid "Tabular...|T"
12703 #: lib/ui/classic.ui:344
12704 msgid "Emphasize Style|E"
12705 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12707 #: lib/ui/classic.ui:345
12708 msgid "Noun Style|N"
12709 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12711 #: lib/ui/classic.ui:346
12712 msgid "Bold Style|B"
12713 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12715 #: lib/ui/classic.ui:349
12716 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12717 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12719 #: lib/ui/classic.ui:350
12720 msgid "Increase Environment Depth|i"
12721 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12723 #: lib/ui/classic.ui:351
12724 msgid "Start Appendix Here|S"
12725 msgstr "התחל נספח פה"
12727 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12728 msgid "Build Program|B"
12731 #: lib/ui/classic.ui:361
12735 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12736 msgid "LaTeX Log|L"
12737 msgstr "תיעוד LaTeX"
12739 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12741 msgstr "ראשי פרקים"
12743 #: lib/ui/classic.ui:365
12744 msgid "TeX Information|X"
12745 msgstr "מידע על TeX"
12747 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12748 msgid "Next Note|N"
12751 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12752 msgid "Go to Label|L"
12755 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12756 msgid "Bookmarks|B"
12759 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12760 msgid "Save Bookmark 1|S"
12761 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12763 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12764 msgid "Save Bookmark 2"
12765 msgstr "שמור סמנייה 2"
12767 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12768 msgid "Save Bookmark 3"
12769 msgstr "שמור סמנייה 3"
12771 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12772 msgid "Save Bookmark 4"
12773 msgstr "שמור סמנייה 4"
12775 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12776 msgid "Save Bookmark 5"
12777 msgstr "שמור סמנייה 5"
12779 #: lib/ui/classic.ui:390
12780 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12781 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12783 #: lib/ui/classic.ui:391
12784 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12785 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12787 #: lib/ui/classic.ui:392
12788 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12789 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12791 #: lib/ui/classic.ui:393
12792 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12793 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12795 #: lib/ui/classic.ui:394
12796 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12797 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12799 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12800 msgid "Introduction|I"
12803 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12805 msgstr "השיעור המודרך"
12807 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12808 msgid "User's Guide|U"
12809 msgstr "המדריך למשתמש"
12811 #: lib/ui/classic.ui:412
12812 msgid "Extended Features|E"
12813 msgstr "תכונות נוספות"
12815 #: lib/ui/classic.ui:413
12816 msgid "Embedded Objects|m"
12817 msgstr "עצמים משובצים"
12819 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12820 msgid "Customization|C"
12821 msgstr "התאמה אישית"
12823 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12824 msgid "LaTeX Configuration|L"
12825 msgstr "תצורת LaTeX"
12827 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12828 msgid "About LyX|X"
12831 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12835 #: lib/ui/classic.ui:426
12836 msgid "Preferences..."
12839 #: lib/ui/classic.ui:427
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12844 msgid "Aligned Environment|l"
12845 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12848 msgid "AlignedAt Environment|v"
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12852 msgid "Gathered Environment|h"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12857 msgid "Delimiters...|r"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12862 msgid "Matrix...|x"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12871 msgid "AMS Environment|A"
12872 msgstr "סביבת מערך"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12876 msgid "Number Whole Formula|N"
12877 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12881 msgid "Number This Line|u"
12882 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12886 msgid "Equation Label|L"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12891 msgid "Copy as Reference|R"
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12895 msgid "Split Cell|C"
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12905 msgid "Add Line Above|o"
12906 msgstr "הוסף קו למעלה"
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12909 msgid "Add Line Below|B"
12910 msgstr "הוסף קו למטה"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12914 msgid "Delete Line Above|v"
12915 msgstr "מחק קו למעלה"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12919 msgid "Delete Line Below|w"
12920 msgstr "מחק קו למטה"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12923 msgid "Add Line to Left"
12924 msgstr "הוסף קו משמאל"
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12927 msgid "Add Line to Right"
12928 msgstr "הוסף קו מימין"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12931 msgid "Delete Line to Left"
12932 msgstr "מחק קו משמאל"
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12935 msgid "Delete Line to Right"
12936 msgstr "מחק קו מימין"
12938 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12940 msgid "Show Math Toolbar"
12941 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12943 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12945 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12946 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12950 msgid "Show Table Toolbar"
12951 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12955 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12956 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12960 msgid "Next Cross-Reference|N"
12961 msgstr "ההפניה הבאה"
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12965 msgid "Go to Label|G"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12970 msgid "<Reference>|R"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12975 msgid "(<Reference>)|e"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12985 msgid "On Page <Page>|O"
12986 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12990 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12991 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12995 msgid "Formatted Reference|t"
12996 msgstr "הפניה מעוצבת"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13000 msgid "Textual Reference|x"
13001 msgstr "ההפניה הבאה"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13018 msgid "Settings...|S"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13028 msgid "Copy as Reference|C"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13033 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13034 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13036 # הכוונה להערות למיניהן
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13042 msgid "Open Inset|O"
13043 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13045 # הכוונה להערות למיניהן
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13051 msgid "Close Inset|C"
13052 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13060 msgid "Dissolve Inset|D"
13061 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13065 msgid "Show Label|L"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13070 msgid "Frameless|l"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13075 msgid "Simple Frame|F"
13076 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13079 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13084 msgid "Oval, Thin|a"
13085 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13089 msgid "Oval, Thick|v"
13090 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13093 msgid "Drop Shadow|w"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13098 msgid "Shaded Background|B"
13099 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13103 msgid "Double Frame|u"
13104 msgstr "נקה עמוד כפול"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13108 msgstr "הערת LyX|ה"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13116 msgid "Greyed Out|G"
13119 # הכוונה להערות למיניהן
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13122 msgid "Open All Notes|A"
13123 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13125 # הכוונה להערות למיניהן
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13128 msgid "Close All Notes|l"
13129 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
13138 msgid "Horizontal Phantom|H"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
13143 msgid "Vertical Phantom|V"
13144 msgstr "יישור אנכי"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13148 msgid "Protected Space|o"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13153 msgid "Negative Thin Space|N"
13154 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13157 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13161 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13165 msgid "Quad Space|Q"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13170 msgid "Double Quad Space|u"
13171 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13174 msgid "Horizontal Fill|F"
13175 msgstr "מילוי אופקי"
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13179 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13180 msgstr "מילוי אופקי"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13184 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13185 msgstr "מילוי אופקי"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13189 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13190 msgstr "מילוי אופקי"
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13194 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13195 msgstr "מילוי אופקי"
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13199 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13200 msgstr "מילוי אופקי"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13204 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13205 msgstr "מילוי אופקי"
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13209 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13210 msgstr "מילוי אופקי"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13214 msgid "Custom Length|C"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13219 msgid "Medium Space|M"
13220 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13224 msgid "Thick Space|h"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13229 msgid "Negative Medium Space|u"
13230 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13234 msgid "Negative Thick Space|i"
13235 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13240 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13244 msgid "SmallSkip|S"
13245 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13250 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13255 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13260 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13265 msgstr "מותאם אישית"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13269 msgid "Settings...|e"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13285 msgstr "מילה במילה"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13288 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13298 msgid "Edit Included File...|E"
13299 msgstr "כלול קובץ..."
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13307 msgid "Page Break|a"
13308 msgstr "שבירת עמוד"
13310 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13311 msgid "Clear Page|C"
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13315 msgid "Clear Double Page|D"
13316 msgstr "נקה עמוד כפול"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13320 msgid "Ragged Line Break|R"
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13325 msgid "Justified Line Break|J"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1216
13330 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1221
13336 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13340 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1169
13342 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13347 msgid "Paste Recent|e"
13348 msgstr "הדבקות אחרונות"
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13352 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13353 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13356 msgid "Forward search|F"
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13360 msgid "Move Paragraph Up|o"
13361 msgstr "הזז פסקה למעלה"
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13364 msgid "Move Paragraph Down|v"
13365 msgstr "הזז פסקה למטה"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13369 msgid "Promote Section|r"
13370 msgstr "הגדרות הערה"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13374 msgid "Demote Section|m"
13375 msgstr "הגדרות הערה"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13379 msgid "Move Section Down|D"
13380 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13384 msgid "Move Section Up|U"
13385 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13389 msgid "Insert Short Title|T"
13390 msgstr "כותרת קצרה"
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13394 msgid "Accept Change|c"
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13399 msgid "Reject Change|j"
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13404 msgid "Apply Last Text Style|A"
13405 msgstr "סגנון טקסט"
13407 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13408 msgid "Text Style|S"
13409 msgstr "סגנון טקסט"
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13412 msgid "Paragraph Settings...|P"
13413 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13416 msgid "Fullscreen Mode"
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13422 msgstr "varnothing"
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13425 msgid "Anything Non-Empty|o"
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13435 msgid "Any Number|N"
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13440 msgid "User Defined|U"
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13445 msgid "Append Argument"
13446 msgstr "פרמטרים נוספים"
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13450 msgid "Remove Last Argument"
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13455 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13460 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13465 msgid "Insert Optional Argument"
13468 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13470 msgid "Remove Optional Argument"
13471 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13475 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13476 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13480 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13481 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13483 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13485 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13486 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13496 msgid "Edit Externally...|x"
13497 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13499 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13501 msgid "Multicolumn|u"
13502 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13507 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13516 msgid "Bottom Line|i"
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13520 msgid "Left Line|L"
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13524 msgid "Right Line|R"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13539 msgid "Append Row|A"
13540 msgstr "הוסף שורה|ה"
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13548 msgid "Append Column|p"
13549 msgstr "הוסף עמו&דה"
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13553 msgid "Copy Column|y"
13554 msgstr "העתק עמודה"
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13558 msgid "Settings...|g"
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13573 msgid "File Revision|R"
13574 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13576 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13577 msgid "Tree Revision|T"
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13582 msgid "Revision Author|A"
13583 msgstr "היסטוריית שינויים"
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13587 msgid "Revision Date|D"
13588 msgstr "היסטוריית שינויים"
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13592 msgid "Revision Time|i"
13593 msgstr "היסטוריית שינויים"
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13597 msgid "LyX Version|X"
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13602 msgid "Document Info|D"
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13607 msgid "Copy Text|o"
13610 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13612 msgid "Activate Branch|A"
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13617 msgid "Deactivate Branch|e"
13618 msgstr "הפעל (או שתק)"
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13621 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13624 # הכוונה להערות למיניהן
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13627 msgid "All Indexes|A"
13628 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13635 msgid "Reject Change|R"
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13640 msgid "Promote Section|P"
13641 msgstr "הגדרות הערה"
13643 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13645 msgid "Demote Section|D"
13646 msgstr "הגדרות הערה"
13648 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13650 msgid "Move Section Down|w"
13651 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13655 msgid "Select Section|S"
13658 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13660 msgid "Wrap by Preview|P"
13661 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13663 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13665 msgid "Open Target...|O"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13677 msgid "New from Template...|m"
13678 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13681 msgid "Open Recent|t"
13682 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13691 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13694 msgid "Revert to Saved|R"
13695 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13697 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13698 msgid "New Window|W"
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13702 msgid "Close Window|d"
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13706 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13710 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13714 msgid "Use Locking Property|L"
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13722 msgid "Paste Special"
13723 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13731 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13732 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13736 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13737 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13744 msgid "Rows & Columns|C"
13745 msgstr "שורות ועמודות"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13748 msgid "Increase List Depth|I"
13749 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13752 msgid "Decrease List Depth|D"
13753 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13757 msgid "Dissolve Inset"
13758 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13761 msgid "TeX Code Settings...|C"
13762 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13765 msgid "Float Settings...|a"
13766 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13769 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13770 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13773 msgid "Note Settings...|N"
13774 msgstr "הגדרות הערה..."
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13778 msgid "Phantom Settings...|h"
13779 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13782 msgid "Branch Settings...|B"
13783 msgstr "הגדרות ענף..."
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13786 msgid "Box Settings...|x"
13787 msgstr "הגדרות תיבה..."
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13791 msgid "Index Entry Settings...|y"
13792 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13796 msgid "Index Settings...|x"
13797 msgstr "הגדרות תיבה..."
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13801 msgid "Info Settings...|n"
13802 msgstr "הגדרות תיבה..."
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13806 msgid "Listings Settings...|g"
13807 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13810 msgid "Table Settings...|a"
13811 msgstr "הגדרות טבלה"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13814 msgid "Plain Text|T"
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13818 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13819 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13822 msgid "Selection|S"
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13826 msgid "Selection, Join Lines|i"
13827 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13830 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13835 msgid "Paste as PDF"
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13840 msgid "Paste as PNG"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13845 msgid "Paste as JPEG"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13850 msgid "Dissolve Text Style"
13851 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13854 msgid "Customized...|C"
13855 msgstr "מותאם אישית..."
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13858 msgid "Capitalize|a"
13859 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13862 msgid "Uppercase|U"
13863 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13866 msgid "Lowercase|L"
13867 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13872 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13879 msgid "Bottom Line|B"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13898 msgid "Copy Column|p"
13899 msgstr "העתק עמודה"
13901 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13903 msgid "Macro Definition"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13907 msgid "Text Style|T"
13908 msgstr "סגנון טקסט"
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13911 msgid "Add Line Above|A"
13912 msgstr "הוסף קו למעלה"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13915 msgid "Delete Line Above|D"
13916 msgstr "מחק קו למעלה"
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13919 msgid "Delete Line Below|e"
13920 msgstr "מחק קו למטה"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13923 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13927 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13931 msgid "Math Normal Font|N"
13932 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13935 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13936 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13940 msgid "Math Formal Script Family|o"
13941 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13944 msgid "Math Fraktur Family|F"
13945 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13948 msgid "Math Roman Family|R"
13949 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13952 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13953 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13956 msgid "Math Bold Series|B"
13957 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13960 msgid "Text Normal Font|T"
13961 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13972 msgid "Mathematica|a"
13973 msgstr "Mathematica|a"
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13977 msgid "Maple, Simplify|S"
13978 msgstr "Maple, simplify|s"
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13982 msgid "Maple, Factor|F"
13983 msgstr "Maple, factor|f"
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13987 msgid "Maple, Evalm|E"
13988 msgstr "Maple, evalm|e"
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13992 msgid "Maple, Evalf|v"
13993 msgstr "Maple, evalf|v"
13995 # הכוונה להערות למיניהן
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13997 msgid "Open All Insets|O"
13998 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
14000 # הכוונה להערות למיניהן
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14002 msgid "Close All Insets|C"
14003 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14007 msgid "Unfold Math Macro|n"
14008 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14012 msgid "Fold Math Macro|d"
14013 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14016 msgid "View Source|S"
14017 msgstr "הצג קוד מקור"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14020 msgid "View Messages|g"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14025 msgid "View Master Document|M"
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14030 msgid "Update Master Document|a"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14034 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14038 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14042 msgid "Close Current View|w"
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14046 msgid "Fullscreen|l"
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14051 msgstr "סרגלי כלים"
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14054 msgid "Special Character|p"
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14058 msgid "Formatting|o"
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14062 msgid "List / TOC|i"
14063 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14067 msgstr "אובייקט צף"
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14073 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14075 msgid "Custom Insets"
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14083 msgid "Box[[Menu]]"
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14087 msgid "Cross-Reference...|R"
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14091 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14092 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14101 msgstr "קישור אינטרנט"
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14105 msgid "Hyperlink...|k"
14106 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14109 msgid "Short Title|S"
14110 msgstr "כותרת קצרה"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14117 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14123 msgstr "תצוגה מקדימה"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14126 msgid "Ordinary Quote|Q"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14130 msgid "Single Quote|S"
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14135 msgid "Phonetic Symbols|P"
14136 msgstr "סמלים פונטיים"
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14139 msgid "Protected Space|P"
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14144 msgid "Horizontal Line...|L"
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14148 msgid "Vertical Space...|V"
14149 msgstr "רווח אנכי..."
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14157 msgid "Hyphenation Point|H"
14158 msgstr "נקודת מיקוף"
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14161 msgid "Numbered Formula|N"
14162 msgstr "נוסחה ממוספרת"
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14166 msgid "Figure Wrap Float|F"
14167 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14171 msgid "Table Wrap Float|T"
14172 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14175 msgid "External Material...|M"
14176 msgstr "חומר חיצוני..."
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14179 msgid "Child Document...|d"
14180 msgstr "מסמך בת..."
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14187 msgid "Insert New Branch...|I"
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14191 msgid "Change Tracking|C"
14192 msgstr "מעקב אחר שינויים"
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14195 msgid "Start Appendix Here|A"
14196 msgstr "התחל נספח פה"
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14199 msgid "Save in Bundled Format|F"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14203 msgid "Compressed|m"
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14207 msgid "Accept Change|A"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14211 msgid "Accept All Changes|c"
14212 msgstr "אשר את כל השינויים"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14215 msgid "Reject All Changes|e"
14216 msgstr "דחה את כל השינויים"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14219 msgid "Next Change|C"
14220 msgstr "השינוי הבא"
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14223 msgid "Next Cross-Reference|R"
14224 msgstr "ההפניה הבאה"
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14227 msgid "Clear Bookmarks|C"
14228 msgstr "מחק סמניות"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14232 msgid "Navigate Back|B"
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14236 msgid "Thesaurus...|T"
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14241 msgid "Statistics...|a"
14242 msgstr "סטטיסטיקות"
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14245 msgid "TeX Information|I"
14246 msgstr "מידע על TeX"
14248 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14250 msgid "Compare...|C"
14251 msgstr "מותאם אישית"
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14255 msgid "Additional Features|F"
14256 msgstr "מרווח נוסף"
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14260 msgid "Embedded Objects|O"
14261 msgstr "עצמים משובצים"
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14265 msgid "Shortcuts|S"
14266 msgstr "&קיצור דרך:"
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14270 msgid "LyX Functions|y"
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14275 msgid "Specific Manuals|p"
14276 msgstr "הדבקה מיוחדת"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14279 msgid "Linguistics Manual|L"
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14284 msgid "Braille Manual|B"
14285 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
14287 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14289 msgid "XY-pic Manual|X"
14290 msgstr "הדבקה מיוחדת"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14294 msgid "Multicolumn Manual|M"
14295 msgstr "&על פני מספר עמודות"
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14298 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14302 msgid "New document"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14306 msgid "Open document"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14310 msgid "Save document"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14314 msgid "Print document"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14318 msgid "Check spelling"
14319 msgstr "בדיקת איות"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14330 msgid "Find and replace"
14331 msgstr "חיפוש והחלפה"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14335 msgid "Find and replace (advanced)"
14336 msgstr "חיפוש והחלפה"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14340 msgid "Navigate back"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14344 msgid "Toggle emphasis"
14345 msgstr "הפעל הדגשה"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14348 msgid "Toggle noun"
14349 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14353 msgstr "החל עיצוב אחרון"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14356 msgid "Insert math"
14357 msgstr "הוסף נוסחה"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14360 msgid "Insert graphics"
14361 msgstr "הוסף תמונה"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14364 msgid "Insert table"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14369 msgid "Toggle outline"
14370 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14374 msgid "Toggle math toolbar"
14375 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14379 msgid "Toggle table toolbar"
14380 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14383 msgid "View/Update"
14384 msgstr "תצוגה/עדכון"
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14398 msgid "View master document"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14403 msgid "Update master document"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14407 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14412 msgid "View other formats"
14413 msgstr "סוגי קבצים"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14417 msgid "Update other formats"
14418 msgstr "תצורת תאריך"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14422 msgstr "אפשרויות נוספות"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14425 msgid "Numbered list"
14426 msgstr "רשימה ממוספרת"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14429 msgid "Itemized list"
14430 msgstr "רשימת תבליטים"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14433 msgid "Increase depth"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14437 msgid "Decrease depth"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14441 msgid "Insert figure float"
14442 msgstr "הוסף איור צף"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14445 msgid "Insert table float"
14446 msgstr "הוסף טבלה צפה"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14449 msgid "Insert label"
14450 msgstr "הוסף תווית"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14453 msgid "Insert cross-reference"
14454 msgstr "הכנס הפניה"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14457 msgid "Insert citation"
14458 msgstr "הכנס מובאה"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14461 msgid "Insert index entry"
14462 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14465 msgid "Insert nomenclature entry"
14466 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14469 msgid "Insert footnote"
14470 msgstr "הכנס הערת תחתית"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14473 msgid "Insert margin note"
14474 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14477 msgid "Insert note"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14486 msgid "Insert hyperlink"
14487 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14490 msgid "Insert TeX code"
14491 msgstr "הכנס קוד TeX"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14495 msgid "Insert math macro"
14496 msgstr "הוסף נוסחה"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14499 msgid "Include file"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14504 msgstr "סגנון טקסט"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14507 msgid "Paragraph settings"
14508 msgstr "הגדרות פסקה"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14516 msgstr "הוסף עמודה"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14523 msgid "Delete column"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14527 msgid "Set top line"
14528 msgstr "קבע קו עליון"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14531 msgid "Set bottom line"
14532 msgstr "קבע קו תחתון"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14535 msgid "Set left line"
14536 msgstr "קבע קו שמאלי"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14539 msgid "Set right line"
14540 msgstr "קו קו ימיני"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14544 msgid "Set border lines"
14545 msgstr "קבע גבולות"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14548 msgid "Set all lines"
14549 msgstr "קבע את כל הקווים"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14552 msgid "Unset all lines"
14553 msgstr "בטל את כל הקווים"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14560 msgid "Align center"
14561 msgstr "יישר למרכז"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14564 msgid "Align right"
14565 msgstr "יישר לימין"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14568 msgid "Align on decimal"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14573 msgstr "יישר למעלה"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14576 msgid "Align middle"
14577 msgstr "יישר לאמצע"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14580 msgid "Align bottom"
14581 msgstr "יישר לתחתית"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14584 msgid "Rotate cell"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14588 msgid "Rotate table"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14592 msgid "Set multi-column"
14593 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14597 msgid "Set multi-row"
14598 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14605 msgid "Set display mode"
14606 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14613 msgid "Superscript"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14617 msgid "Insert square root"
14618 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14621 msgid "Insert root"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14625 msgid "Insert standard fraction"
14626 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14633 msgid "Insert integral"
14634 msgstr "הכנס אינטגרל"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14637 msgid "Insert product"
14638 msgstr "הכנס מכפלה"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14653 msgid "Insert delimiters"
14654 msgstr "הכנס תוחמים"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14657 msgid "Insert matrix"
14658 msgstr "הכנס מטריצה"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14661 msgid "Insert cases environment"
14662 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14666 msgid "Toggle math panels"
14667 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14671 msgid "Math Macros"
14672 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14676 msgid "Remove last argument"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14681 msgid "Append argument"
14682 msgstr "פרמטרים נוספים"
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14685 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14689 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14694 msgid "Remove optional argument"
14695 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14699 msgid "Insert optional argument"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14703 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14708 msgid "Append argument eating from the right"
14709 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14713 msgid "Append optional argument eating from the right"
14714 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14717 msgid "Command Buffer"
14718 msgstr "שורת פקודה"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14721 msgid "Review[[Toolbar]]"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14725 msgid "Track changes"
14726 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14729 msgid "Show changes in output"
14730 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14733 msgid "Next change"
14734 msgstr "השינוי הבא"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14738 msgid "Accept change inside selection"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14743 msgid "Reject change inside selection"
14744 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14747 msgid "Merge changes"
14748 msgstr "מזג שינויים"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14751 msgid "Accept all changes"
14752 msgstr "אשר את כל השינויים"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14755 msgid "Reject all changes"
14756 msgstr "דחה את כל השינויים"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14764 msgid "View Other Formats"
14765 msgstr "תצורת תאריך"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14769 msgid "Update Other Formats"
14770 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14774 msgid "Version Control"
14775 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14784 msgid "Check-out for edit"
14785 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14789 msgid "Check-in changes"
14790 msgstr "בדוק בשינויים..."
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14794 msgid "View revision log"
14795 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14799 msgid "Revert changes"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14803 msgid "Compare with older revision"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14807 msgid "Compare with last revision"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14812 msgid "Insert Version Info"
14813 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14816 msgid "Use SVN file locking property"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14820 msgid "Update local directory from repository"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14824 msgid "Math Panels"
14825 msgstr "לוח מתמטיקה"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14829 msgid "Math spacings"
14830 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14851 msgid "Frame decorations"
14852 msgstr "עיטורי מסגרת"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14856 msgid "Big operators"
14857 msgstr "אופרטורים גדולים"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14860 msgid "Miscellaneous"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14871 msgstr "חצים - AMS"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14883 msgid "AMS relations"
14884 msgstr "יחסים - AMS"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14888 msgid "AMS negative relations"
14889 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14897 msgid "AMS operators"
14898 msgstr "אופרטורים - AMS"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14902 msgid "AMS miscellaneous"
14903 msgstr "שונות - AMS"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15042 msgid "Thin space\t\\,"
15043 msgstr "רווח דק\t\\,"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15046 msgid "Medium space\t\\:"
15047 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15050 msgid "Thick space\t\\;"
15051 msgstr "רווח רחב\t\\;"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15054 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15055 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15058 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15059 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15062 msgid "Negative space\t\\!"
15063 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15067 msgid "Phantom\t\\phantom"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15072 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15077 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15078 msgstr "יישור אנכי"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15085 msgid "Square root\t\\sqrt"
15086 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15089 msgid "Other root\t\\root"
15090 msgstr "שורש אחר\t\\root"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15093 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15094 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15097 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15098 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15101 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15102 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15105 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15106 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15109 msgid "Standard\t\\frac"
15110 msgstr "רגיל\t\\frac"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15113 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15114 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15117 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15121 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15126 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15127 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15131 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15132 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15135 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15136 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15139 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15140 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15144 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15145 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15149 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15150 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15154 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15155 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15159 msgid "Binomial\t\\binom"
15160 msgstr "בינום\t\\choose"
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15163 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15167 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15171 msgid "Roman\t\\mathrm"
15172 msgstr "רומי\t\\mathrm"
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15175 msgid "Bold\t\\mathbf"
15176 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15179 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15180 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15183 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15184 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15187 msgid "Italic\t\\mathit"
15188 msgstr "נטוי\t\\mathit"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15191 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15192 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15195 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15199 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15203 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15204 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15207 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15211 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15212 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15231 msgid "Frame Decorations"
15232 msgstr "עיטורי מסגרת"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15301 msgid "overleftarrow"
15302 msgstr "overleftarrow"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15305 msgid "overrightarrow"
15306 msgstr "overrightarrow"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15309 msgid "overleftrightarrow"
15310 msgstr "overleftrightarrow"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15322 msgstr "underbrace"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15325 msgid "underleftarrow"
15326 msgstr "underleftarrow"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15329 msgid "underrightarrow"
15330 msgstr "underrightarrow"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15333 msgid "underleftrightarrow"
15334 msgstr "underleftrightarrow"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15346 msgstr "rightarrow"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15357 msgid "updownarrow"
15358 msgstr "updownarrow"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15361 msgid "leftrightarrow"
15362 msgstr "leftrightarrow"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15370 msgstr "Rightarrow"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15381 msgid "Updownarrow"
15382 msgstr "Updownarrow"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15385 msgid "Leftrightarrow"
15386 msgstr "Leftrightarrow"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15389 msgid "Longleftrightarrow"
15390 msgstr " Longleftrightarrow"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15393 msgid "Longleftarrow"
15394 msgstr "Longleftarrow"
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15397 msgid "Longrightarrow"
15398 msgstr "Longrightarrow"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15401 msgid "longleftrightarrow"
15402 msgstr "longleftrightarrow"
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15405 msgid "longleftarrow"
15406 msgstr "longleftarrow"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15409 msgid "longrightarrow"
15410 msgstr "longrightarrow"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15413 msgid "leftharpoondown"
15414 msgstr "leftharpoondown"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15417 msgid "rightharpoondown"
15418 msgstr "rightharpoondown"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15426 msgstr "longmapsto"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15437 msgid "leftharpoonup"
15438 msgstr "leftharpoonup"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15441 msgid "rightharpoonup"
15442 msgstr "rightharpoonup"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15445 msgid "hookleftarrow"
15446 msgstr "hookleftarrow"
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15449 msgid "hookrightarrow"
15450 msgstr "hookrightarrow"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15461 msgid "rightleftharpoons"
15462 msgstr "rightleftharpoons"
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15489 msgid "bigtriangleup"
15490 msgstr "bigtriangleup"
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15505 msgid "bigtriangledown"
15506 msgstr "bigtriangledown"
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15521 msgid "triangleright"
15522 msgstr "triangleright"
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15537 msgid "triangleleft"
15538 msgstr "triangleleft"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15686 msgstr "sqsubseteq"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15690 msgstr "sqsupseteq"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15746 msgstr "varepsilon"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15985 msgid "diamondsuit"
15986 msgstr "diamondsuit"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16001 msgid "textrm \\AA"
16002 msgstr "textrm \\AA"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16006 msgstr "textrm \\O"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16009 msgid "mathcircumflex"
16010 msgstr "mathcircumflex"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16061 msgid "Big Operators"
16062 msgstr "אופרטורים גדולים"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16121 msgid "ointctrclockwiseop"
16122 msgstr "ointctrclockwiseop"
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16125 msgid "ointctrclockwise"
16126 msgstr "ointctrclockwise"
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16129 msgid "ointclockwiseop"
16130 msgstr "ointclockwiseop"
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16133 msgid "ointclockwise"
16134 msgstr "ointclockwise"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16165 msgid "landupintop"
16166 msgstr "landupintop"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16169 msgid "landdownint"
16170 msgstr "landdownint"
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16173 msgid "landdownintop"
16174 msgstr "landdownintop"
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16225 msgid "AMS Miscellaneous"
16226 msgstr "שונות - AMS"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16269 msgid "vartriangle"
16270 msgstr "vartriangle"
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16273 msgid "triangledown"
16274 msgstr "triangledown"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16289 msgid "measuredangle"
16290 msgstr "measuredangle"
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16318 msgstr "varnothing"
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16326 msgid "blacktriangle"
16327 msgstr "blacktriangle"
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16330 msgid "blacktriangledown"
16331 msgstr "blacktriangledown"
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16334 msgid "blacksquare"
16335 msgstr "blacksquare"
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16338 msgid "blacklozenge"
16339 msgstr "blacklozenge"
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16346 msgid "sphericalangle"
16347 msgstr "sphericalangle"
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16351 msgstr "complement"
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16367 msgstr "חצים - AMS"
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16370 msgid "dashleftarrow"
16371 msgstr "dashleftarrow"
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16374 msgid "dashrightarrow"
16375 msgstr "dashrightarrow"
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16378 msgid "leftleftarrows"
16379 msgstr "leftleftarrows"
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16382 msgid "leftrightarrows"
16383 msgstr "leftrightarrows"
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16386 msgid "rightrightarrows"
16387 msgstr "rightrightarrows"
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16390 msgid "rightleftarrows"
16391 msgstr "rightleftarrows"
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16395 msgstr "Lleftarrow"
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16398 msgid "Rrightarrow"
16399 msgstr "Rrightarrow"
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16402 msgid "twoheadleftarrow"
16403 msgstr "twoheadleftarrow"
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16406 msgid "twoheadrightarrow"
16407 msgstr "twoheadrightarrow"
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16410 msgid "leftarrowtail"
16411 msgstr "leftarrowtail"
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16414 msgid "rightarrowtail"
16415 msgstr "rightarrowtail"
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16418 msgid "looparrowleft"
16419 msgstr "looparrowleft"
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16422 msgid "looparrowright"
16423 msgstr "looparrowright"
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16426 msgid "curvearrowleft"
16427 msgstr "curvearrowleft"
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16430 msgid "curvearrowright"
16431 msgstr "curvearrowright"
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16434 msgid "circlearrowleft"
16435 msgstr "circlearrowleft"
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16438 msgid "circlearrowright"
16439 msgstr "circlearrowright"
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16451 msgstr "upuparrows"
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16454 msgid "downdownarrows"
16455 msgstr "downdownarrows"
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16458 msgid "upharpoonleft"
16459 msgstr "upharpoonleft"
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16462 msgid "upharpoonright"
16463 msgstr "upharpoonright"
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16466 msgid "downharpoonleft"
16467 msgstr "downharpoonleft"
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16470 msgid "downharpoonright"
16471 msgstr "downharpoonright"
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16474 msgid "leftrightharpoons"
16475 msgstr "leftrightharpoons"
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16478 msgid "rightsquigarrow"
16479 msgstr "rightsquigarrow"
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16482 msgid "leftrightsquigarrow"
16483 msgstr "leftrightsquigarrow"
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16487 msgstr "nleftarrow"
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16490 msgid "nrightarrow"
16491 msgstr "nrightarrow"
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16494 msgid "nleftrightarrow"
16495 msgstr "nleftrightarrow"
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16499 msgstr "nLeftarrow"
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16502 msgid "nRightarrow"
16503 msgstr "nRightarrow"
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16506 msgid "nLeftrightarrow"
16507 msgstr "nLeftrightarrow"
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16514 msgid "AMS Relations"
16515 msgstr "יחסים - AMS"
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16534 msgid "eqslantless"
16535 msgstr "eqslantless"
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16539 msgstr "eqslantgtr"
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16551 msgstr "lessapprox"
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16599 msgstr "lesseqqgtr"
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16603 msgstr "gtreqqless"
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16618 msgid "thickapprox"
16619 msgstr "thickapprox"
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16654 msgid "preccurlyeq"
16655 msgstr "preccurlyeq"
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16658 msgid "succcurlyeq"
16659 msgstr "succcurlyeq"
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16662 msgid "curlyeqprec"
16663 msgstr "curlyeqprec"
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16666 msgid "curlyeqsucc"
16667 msgstr "curlyeqsucc"
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16679 msgstr "precapprox"
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16683 msgstr "succapprox"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16686 msgid "vartriangleleft"
16687 msgstr "vartriangleleft"
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16690 msgid "vartriangleright"
16691 msgstr "vartriangleright"
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16694 msgid "trianglelefteq"
16695 msgstr "trianglelefteq"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16698 msgid "trianglerighteq"
16699 msgstr "trianglerighteq"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16714 msgid "risingdotseq"
16715 msgstr "risingdotseq"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16718 msgid "fallingdotseq"
16719 msgstr "fallingdotseq"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16738 msgid "shortparallel"
16739 msgstr "shortparallel"
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16743 msgstr "smallsmile"
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16747 msgstr "smallfrown"
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16750 msgid "blacktriangleleft"
16751 msgstr "blacktriangleleft"
16753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16754 msgid "blacktriangleright"
16755 msgstr "blacktriangleright"
16757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16766 msgid "backepsilon"
16767 msgstr "backepsilon"
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16782 msgid "AMS Negative Relations"
16783 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16882 msgid "precnapprox"
16883 msgstr "precnapprox"
16885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16886 msgid "succnapprox"
16887 msgstr "succnapprox"
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16899 msgstr "subsetneqq"
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16903 msgstr "supsetneqq"
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16915 msgstr "nsupseteqq"
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16930 msgid "varsubsetneq"
16931 msgstr "varsubsetneq"
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16934 msgid "varsupsetneq"
16935 msgstr "varsupsetneq"
16937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16938 msgid "varsubsetneqq"
16939 msgstr "varsubsetneqq"
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16942 msgid "varsupsetneqq"
16943 msgstr "varsupsetneqq"
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16946 msgid "ntriangleleft"
16947 msgstr "ntriangleleft"
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16950 msgid "ntriangleright"
16951 msgstr "ntriangleright"
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16954 msgid "ntrianglelefteq"
16955 msgstr "ntrianglelefteq"
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16958 msgid "ntrianglerighteq"
16959 msgstr "ntrianglerighteq"
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16982 msgid "nshortparallel"
16983 msgstr "nshortparallel"
16985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16986 msgid "AMS Operators"
16987 msgstr "אופרטורים - AMS"
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16994 msgid "smallsetminus"
16995 msgstr "smallsetminus"
16997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17014 msgid "doublebarwedge"
17015 msgstr "doublebarwedge"
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17034 msgid "divideontimes"
17035 msgstr "divideontimes"
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17046 msgid "leftthreetimes"
17047 msgstr "leftthreetimes"
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17050 msgid "rightthreetimes"
17051 msgstr "rightthreetimes"
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17055 msgstr "curlywedge"
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17062 msgid "circleddash"
17063 msgstr "circleddash"
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17067 msgstr "circledast"
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17070 msgid "circledcirc"
17071 msgstr "circledcirc"
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17081 #: lib/external_templates:37
17082 msgid "RasterImage"
17083 msgstr "מפת סיביות"
17085 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17086 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17089 #: lib/external_templates:45
17090 msgid "A bitmap file.\n"
17091 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
17093 #: lib/external_templates:109
17097 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17098 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17101 #: lib/external_templates:112
17102 msgid "An Xfig figure.\n"
17103 msgstr "קובץ XFig.\n"
17105 #: lib/external_templates:162
17106 msgid "ChessDiagram"
17107 msgstr "דיאגרמת שחמט"
17109 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17110 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17113 #: lib/external_templates:165
17115 "A chess position diagram.\n"
17116 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17117 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17118 "the position that you want to display.\n"
17119 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17120 "and remember to type in a relative path\n"
17121 "to the LyX document location.\n"
17122 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17123 "to enable general editing of the board.\n"
17124 "You might also check out the\n"
17125 "'Options->Test legality' option, and\n"
17126 "remember to middle and right click to\n"
17127 "insert new material in the board.\n"
17128 "In order for this to work, you have to\n"
17129 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17130 "that TeX will find it, and you will need\n"
17131 "to install the skak package from CTAN.\n"
17133 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
17134 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
17135 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
17136 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
17137 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
17138 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
17139 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
17140 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
17141 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
17142 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
17144 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
17145 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
17148 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17149 msgid "Lilypond typeset music"
17150 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
17152 #: lib/external_templates:215
17154 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17155 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17156 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17157 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17159 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
17160 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
17161 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
17162 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
17164 #: lib/external_templates:261
17169 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17170 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17173 #: lib/external_templates:264
17175 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17176 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17177 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17179 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17180 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17181 "* pages=- (to include all pages)\n"
17182 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17183 "for further options and details.\n"
17186 #: lib/external_templates:304
17189 "Read 'info date' for more information.\n"
17191 "התאריך של היום.\n"
17192 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
17194 #: lib/external_templates:333
17198 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17199 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17202 #: lib/external_templates:336
17203 msgid "Dia diagram.\n"
17206 #: lib/configure.py:444
17210 #: lib/configure.py:447
17214 #: lib/configure.py:450
17218 #: lib/configure.py:453
17222 #: lib/configure.py:456
17226 #: lib/configure.py:459
17230 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17234 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17238 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17239 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17243 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17247 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17251 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17252 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17256 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17260 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17264 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17268 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17272 #: lib/configure.py:497
17273 msgid "Plain text (chess output)"
17274 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
17276 #: lib/configure.py:498
17277 msgid "Plain text (image)"
17278 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
17280 #: lib/configure.py:499
17281 msgid "Plain text (Xfig output)"
17282 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
17284 #: lib/configure.py:500
17285 msgid "date (output)"
17286 msgstr "תאריך (פלט)"
17288 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17292 #: lib/configure.py:501
17296 #: lib/configure.py:502
17297 msgid "Docbook (XML)"
17298 msgstr "Docbook (XML)"
17300 #: lib/configure.py:503
17301 msgid "Graphviz Dot"
17302 msgstr "Graphviz Dot"
17304 #: lib/configure.py:504
17305 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17306 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17308 #: lib/configure.py:505
17312 #: lib/configure.py:505
17316 #: lib/configure.py:506
17321 #: lib/configure.py:507
17322 msgid "LilyPond music"
17323 msgstr " תווים ב- LilyPond"
17325 #: lib/configure.py:508
17326 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17329 #: lib/configure.py:509
17330 msgid "LaTeX (plain)"
17331 msgstr "LaTeX (רגיל)"
17333 #: lib/configure.py:509
17334 msgid "LaTeX (plain)|L"
17335 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
17337 #: lib/configure.py:510
17338 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17339 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17341 #: lib/configure.py:511
17343 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17344 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17346 #: lib/configure.py:512
17350 #: lib/configure.py:512
17351 msgid "Plain text|a"
17352 msgstr "טקסט רגיל|ר"
17354 #: lib/configure.py:513
17355 msgid "Plain text (pstotext)"
17356 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
17358 #: lib/configure.py:514
17359 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17360 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
17362 #: lib/configure.py:515
17363 msgid "Plain text (catdvi)"
17364 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
17366 #: lib/configure.py:516
17367 msgid "Plain Text, Join Lines"
17368 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
17370 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17375 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17380 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17384 #: lib/configure.py:533
17388 #: lib/configure.py:534
17390 msgstr "Postscript"
17392 #: lib/configure.py:534
17393 msgid "Postscript|t"
17394 msgstr "Postscript|t"
17396 #: lib/configure.py:538
17397 msgid "PDF (ps2pdf)"
17398 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17400 #: lib/configure.py:538
17401 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17402 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17404 #: lib/configure.py:539
17405 msgid "PDF (pdflatex)"
17406 msgstr "PDF (pdflatex)"
17408 #: lib/configure.py:539
17409 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17410 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17412 #: lib/configure.py:540
17413 msgid "PDF (dvipdfm)"
17414 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17416 #: lib/configure.py:540
17417 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17418 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17420 #: lib/configure.py:541
17421 msgid "PDF (XeTeX)"
17424 #: lib/configure.py:541
17425 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17428 #: lib/configure.py:544
17432 #: lib/configure.py:544
17436 #: lib/configure.py:547
17440 #: lib/configure.py:550
17444 #: lib/configure.py:553
17448 #: lib/configure.py:556
17449 msgid "OpenDocument"
17450 msgstr "OpenDocument"
17452 #: lib/configure.py:557
17453 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17454 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17456 #: lib/configure.py:560
17457 msgid "Rich Text Format"
17458 msgstr "Rich Text Format"
17460 #: lib/configure.py:561
17464 #: lib/configure.py:561
17468 #: lib/configure.py:564
17469 msgid "date command"
17470 msgstr "פקודת תאריך"
17472 #: lib/configure.py:565
17473 msgid "Table (CSV)"
17474 msgstr "טבלה (CSV)"
17476 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
17477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17481 #: lib/configure.py:568
17485 #: lib/configure.py:569
17489 #: lib/configure.py:570
17493 #: lib/configure.py:571
17498 #: lib/configure.py:572
17499 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17500 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17502 #: lib/configure.py:573
17503 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17504 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17506 #: lib/configure.py:574
17507 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17508 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17510 #: lib/configure.py:575
17511 msgid "LyX Preview"
17512 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17514 #: lib/configure.py:576
17516 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17517 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17519 #: lib/configure.py:577
17521 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17522 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17524 #: lib/configure.py:578
17528 #: lib/configure.py:579
17532 #: lib/configure.py:580
17536 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17537 msgid "Windows Metafile"
17538 msgstr "Windows Metafile"
17540 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17541 msgid "Enhanced Metafile"
17542 msgstr "Enhanced Metafile"
17544 #: lib/configure.py:583
17545 msgid "HTML (MS Word)"
17546 msgstr "HTML (MS Word)"
17548 #: lib/configure.py:655
17552 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
17554 msgid "%1$s and %2$s"
17555 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17557 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17559 msgid "%1$s et al."
17562 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17563 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17567 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17571 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17573 msgid "Add to bibliography only."
17574 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17576 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17580 #: src/Buffer.cpp:138
17583 "Could not print the document %1$s.\n"
17584 "Check that your printer is set up correctly."
17586 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17587 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17589 #: src/Buffer.cpp:141
17590 msgid "Print document failed"
17591 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17593 #: src/Buffer.cpp:319
17594 msgid "Disk Error: "
17597 #: src/Buffer.cpp:320
17600 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17601 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17603 #: src/Buffer.cpp:402
17604 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17607 #: src/Buffer.cpp:404
17609 msgid "Attempting to close changed document!"
17610 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17612 #: src/Buffer.cpp:412
17613 msgid "Could not remove temporary directory"
17614 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17616 #: src/Buffer.cpp:413
17618 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17619 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17621 #: src/Buffer.cpp:722
17622 msgid "Unknown document class"
17623 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17625 #: src/Buffer.cpp:723
17627 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17628 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17630 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17632 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17635 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17636 msgid "Document header error"
17639 #: src/Buffer.cpp:737
17640 msgid "\\begin_header is missing"
17643 #: src/Buffer.cpp:760
17644 msgid "\\begin_document is missing"
17647 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17648 #: src/BufferView.cpp:1423
17649 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17650 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17652 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17655 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17656 "xcolor/ulem are installed.\n"
17657 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17660 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17662 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17665 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17668 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17669 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17670 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17673 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17674 "soul לא מותקנות.\n"
17675 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17678 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17679 msgid "Document format failure"
17680 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17682 #: src/Buffer.cpp:884
17684 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17685 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17687 #: src/Buffer.cpp:928
17689 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17690 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17692 #: src/Buffer.cpp:953
17693 msgid "Conversion failed"
17694 msgstr "המרה נכשלה"
17696 #: src/Buffer.cpp:954
17699 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17700 "it could not be created."
17701 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17703 #: src/Buffer.cpp:964
17704 msgid "Conversion script not found"
17705 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17707 #: src/Buffer.cpp:965
17710 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17711 "could not be found."
17712 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17714 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17715 msgid "Conversion script failed"
17716 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17718 #: src/Buffer.cpp:989
17721 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17723 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17725 #: src/Buffer.cpp:996
17728 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17730 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17732 #: src/Buffer.cpp:1013
17735 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17736 "overwrite this file?"
17737 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17739 #: src/Buffer.cpp:1015
17740 msgid "Overwrite modified file?"
17741 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17743 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2223 src/Exporter.cpp:50
17744 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
17745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
17749 #: src/Buffer.cpp:1040
17750 msgid "Backup failure"
17751 msgstr "כשלון בגיבוי"
17753 #: src/Buffer.cpp:1041
17756 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17757 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17760 #: src/Buffer.cpp:1067
17762 msgid "Saving document %1$s..."
17763 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17765 #: src/Buffer.cpp:1082
17767 msgid " could not write file!"
17768 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17770 #: src/Buffer.cpp:1090
17774 #: src/Buffer.cpp:1105
17776 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17777 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17779 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
17781 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17782 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17784 #: src/Buffer.cpp:1118
17786 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17787 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17789 #: src/Buffer.cpp:1132
17791 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17792 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17794 #: src/Buffer.cpp:1146
17795 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17796 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17798 #: src/Buffer.cpp:1230
17799 msgid "Iconv software exception Detected"
17802 #: src/Buffer.cpp:1230
17805 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17809 #: src/Buffer.cpp:1252
17811 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17814 #: src/Buffer.cpp:1255
17816 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17817 "chosen encoding.\n"
17818 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17820 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17821 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17823 #: src/Buffer.cpp:1262
17824 msgid "iconv conversion failed"
17825 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17827 #: src/Buffer.cpp:1267
17828 msgid "conversion failed"
17829 msgstr "המרה נכשלה"
17831 #: src/Buffer.cpp:1364
17833 msgid "Uncodable character in file path"
17834 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17836 #: src/Buffer.cpp:1365
17839 "The path of your document\n"
17841 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17842 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17843 "This will likely result in incomplete output.\n"
17845 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17846 "or change the file path name."
17849 #: src/Buffer.cpp:1649
17850 msgid "Running chktex..."
17851 msgstr "מריץ chktex..."
17853 #: src/Buffer.cpp:1663
17854 msgid "chktex failure"
17855 msgstr "chktex נכשל"
17857 #: src/Buffer.cpp:1664
17858 msgid "Could not run chktex successfully."
17859 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17861 #: src/Buffer.cpp:1895
17863 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17864 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17866 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
17868 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17869 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17871 #: src/Buffer.cpp:2050
17873 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17876 #: src/Buffer.cpp:2080
17878 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17881 #: src/Buffer.cpp:2140
17883 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17884 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17886 #: src/Buffer.cpp:2147
17888 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17889 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17891 #: src/Buffer.cpp:2157
17893 msgid "Error exporting to DVI."
17894 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17896 #: src/Buffer.cpp:2219 src/Exporter.cpp:45
17899 "The file %1$s already exists.\n"
17901 "Do you want to overwrite that file?"
17903 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17905 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17907 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:48
17908 msgid "Overwrite file?"
17909 msgstr "להחליף קובץ?"
17911 #: src/Buffer.cpp:2239
17913 msgid "Error running external commands."
17916 #: src/Buffer.cpp:3039
17917 msgid "Preview source code"
17918 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17920 #: src/Buffer.cpp:3053
17922 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17923 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17925 #: src/Buffer.cpp:3057
17927 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17928 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17930 #: src/Buffer.cpp:3165
17932 msgid "Auto-saving %1$s"
17933 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17935 #: src/Buffer.cpp:3219
17936 msgid "Autosave failed!"
17937 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17939 #: src/Buffer.cpp:3280
17940 msgid "Autosaving current document..."
17941 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17943 #: src/Buffer.cpp:3396
17944 msgid "Couldn't export file"
17945 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17947 #: src/Buffer.cpp:3397
17949 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17950 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17952 #: src/Buffer.cpp:3457
17953 msgid "File name error"
17954 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17956 #: src/Buffer.cpp:3458
17957 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17958 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17960 #: src/Buffer.cpp:3534
17961 msgid "Document export cancelled."
17962 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17964 #: src/Buffer.cpp:3544
17966 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17967 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17969 #: src/Buffer.cpp:3550
17971 msgid "Document exported as %1$s"
17972 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17974 #: src/Buffer.cpp:3643
17977 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17979 "Recover emergency save?"
17981 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17983 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17985 #: src/Buffer.cpp:3646
17986 msgid "Load emergency save?"
17987 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17989 #: src/Buffer.cpp:3647
17993 #: src/Buffer.cpp:3647
17994 msgid "&Load Original"
17997 #: src/Buffer.cpp:3657
17998 msgid "Document was successfully recovered."
18001 #: src/Buffer.cpp:3659
18002 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18005 #: src/Buffer.cpp:3660
18008 "Remove emergency file now?\n"
18010 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
18012 #: src/Buffer.cpp:3664 src/Buffer.cpp:3676
18014 msgid "Delete emergency file?"
18015 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
18017 #: src/Buffer.cpp:3665 src/Buffer.cpp:3678
18022 #: src/Buffer.cpp:3669
18023 msgid "Emergency file deleted"
18026 #: src/Buffer.cpp:3670
18027 msgid "Do not forget to save your file now!"
18030 #: src/Buffer.cpp:3677
18032 msgid "Remove emergency file now?"
18033 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
18035 #: src/Buffer.cpp:3700
18038 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18040 "Load the backup instead?"
18042 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
18044 "לטעון את הגיבוי במקום?"
18046 #: src/Buffer.cpp:3702
18047 msgid "Load backup?"
18048 msgstr "לטעון גיבוי?"
18050 #: src/Buffer.cpp:3703
18051 msgid "&Load backup"
18052 msgstr "טען &גיבוי"
18054 #: src/Buffer.cpp:3703
18055 msgid "Load &original"
18058 #: src/Buffer.cpp:4009 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18059 msgid "Senseless!!! "
18060 msgstr "חסר משמעות!!! "
18062 #: src/Buffer.cpp:4130
18064 msgid "Document %1$s reloaded."
18065 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
18067 #: src/Buffer.cpp:4132
18069 msgid "Could not reload document %1$s."
18070 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
18072 #: src/Buffer.cpp:4199
18074 msgid "Included File Invalid"
18075 msgstr "כלול קובץ..."
18077 #: src/Buffer.cpp:4200
18080 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18082 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18085 #: src/BufferParams.cpp:566
18088 "The selected document class\n"
18090 "requires external files that are not available.\n"
18091 "The document class can still be used, but the\n"
18092 "document cannot be compiled until the following\n"
18093 "prerequisites are installed:\n"
18095 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18096 "more information."
18099 #: src/BufferParams.cpp:575
18100 msgid "Document class not available"
18101 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18103 #: src/BufferParams.cpp:1955
18106 "The layout file:\n"
18108 "could not be found. A default textclass with default\n"
18109 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18113 #: src/BufferParams.cpp:1961
18115 msgid "Document class not found"
18116 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18118 #: src/BufferParams.cpp:1968
18121 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18123 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18124 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18128 #: src/BufferParams.cpp:1974 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18130 msgid "Could not load class"
18131 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
18133 #: src/BufferParams.cpp:2008
18135 msgid "Error reading internal layout information"
18138 #: src/BufferParams.cpp:2009 src/TextClass.cpp:1311
18141 msgstr "שגיאת חיפוש"
18143 #: src/BufferView.cpp:188
18144 msgid "No more insets"
18145 msgstr "אין עוד תוספים"
18147 #: src/BufferView.cpp:728
18148 msgid "Save bookmark"
18149 msgstr "שמור סמנייה"
18151 #: src/BufferView.cpp:937
18152 msgid "Converting document to new document class..."
18153 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
18155 #: src/BufferView.cpp:980
18156 msgid "Document is read-only"
18157 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
18159 #: src/BufferView.cpp:989
18160 msgid "This portion of the document is deleted."
18161 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
18163 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18165 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18171 #: src/BufferView.cpp:1315
18172 msgid "No further undo information"
18173 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
18175 #: src/BufferView.cpp:1325
18176 msgid "No further redo information"
18177 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
18179 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18180 msgid "String not found!"
18181 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
18183 #: src/BufferView.cpp:1555
18187 #: src/BufferView.cpp:1561
18191 #: src/BufferView.cpp:1568
18192 msgid "Mark removed"
18195 #: src/BufferView.cpp:1571
18199 #: src/BufferView.cpp:1626
18200 msgid "Statistics for the selection:"
18201 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
18203 #: src/BufferView.cpp:1628
18204 msgid "Statistics for the document:"
18205 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
18207 #: src/BufferView.cpp:1631
18210 msgstr "%1$d מילים"
18212 #: src/BufferView.cpp:1633
18216 #: src/BufferView.cpp:1636
18218 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18219 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
18221 #: src/BufferView.cpp:1639
18222 msgid "One character (including blanks)"
18223 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
18225 #: src/BufferView.cpp:1642
18227 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18228 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
18230 #: src/BufferView.cpp:1645
18231 msgid "One character (excluding blanks)"
18232 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
18234 #: src/BufferView.cpp:1647
18236 msgstr "סטטיסטיקות"
18238 #: src/BufferView.cpp:1777
18241 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18244 #: src/BufferView.cpp:1779
18246 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18249 #: src/BufferView.cpp:1787
18251 msgid "Branch name"
18254 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18255 msgid "Branch already exists"
18258 #: src/BufferView.cpp:2517
18260 msgid "Inserting document %1$s..."
18261 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
18263 #: src/BufferView.cpp:2528
18265 msgid "Document %1$s inserted."
18266 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
18268 #: src/BufferView.cpp:2530
18270 msgid "Could not insert document %1$s"
18271 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
18273 #: src/BufferView.cpp:2795
18276 "Could not read the specified document\n"
18278 "due to the error: %2$s"
18280 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
18282 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
18284 #: src/BufferView.cpp:2797
18285 msgid "Could not read file"
18286 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
18288 #: src/BufferView.cpp:2804
18292 " is not readable."
18293 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
18295 #: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
18296 msgid "Could not open file"
18297 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
18299 #: src/BufferView.cpp:2812
18300 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18301 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
18303 #: src/BufferView.cpp:2813
18305 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18306 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18307 "If this does not give the correct result\n"
18308 "then please change the encoding of the file\n"
18309 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18311 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
18312 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
18313 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
18314 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
18315 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
18317 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18318 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18319 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18320 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
18321 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18322 msgid "LyX Warning: "
18323 msgstr "אזהרת LyX:"
18325 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18326 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18327 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18328 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18329 msgid "uncodable character"
18330 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18332 #: src/Changes.cpp:379
18334 msgid "Uncodable character in author name"
18335 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18337 #: src/Changes.cpp:380
18340 "The author name '%1$s',\n"
18341 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18342 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18343 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18345 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18346 "or change the spelling of the author name."
18349 #: src/Chktex.cpp:63
18351 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18352 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
18354 #: src/Chktex.cpp:65
18355 msgid "ChkTeX warning id # "
18356 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
18358 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18363 #: src/Color.cpp:160
18367 #: src/Color.cpp:161
18371 #: src/Color.cpp:162
18375 #: src/Color.cpp:163
18379 #: src/Color.cpp:164
18383 #: src/Color.cpp:165
18387 #: src/Color.cpp:166
18391 #: src/Color.cpp:167
18395 #: src/Color.cpp:168
18399 #: src/Color.cpp:169
18403 #: src/Color.cpp:170
18407 #: src/Color.cpp:171
18411 #: src/Color.cpp:172
18413 msgid "selected text"
18416 #: src/Color.cpp:174
18418 msgstr "טקסט LaTeX"
18420 #: src/Color.cpp:175
18422 msgid "inline completion"
18423 msgstr "&בתוך השורה"
18425 #: src/Color.cpp:177
18426 msgid "non-unique inline completion"
18429 #: src/Color.cpp:179
18430 msgid "previewed snippet"
18433 #: src/Color.cpp:180
18436 msgstr "הוסף תווית"
18438 #: src/Color.cpp:181
18439 msgid "note background"
18442 #: src/Color.cpp:182
18444 msgid "comment label"
18447 #: src/Color.cpp:183
18448 msgid "comment background"
18451 #: src/Color.cpp:184
18453 msgid "greyedout inset label"
18454 msgstr "הוסף תווית"
18456 #: src/Color.cpp:185
18458 msgid "greyedout inset text"
18459 msgstr "הוסף תווית"
18461 #: src/Color.cpp:186
18462 msgid "greyedout inset background"
18465 #: src/Color.cpp:187
18467 msgid "phantom inset text"
18468 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18470 #: src/Color.cpp:188
18474 #: src/Color.cpp:189
18476 msgid "listings background"
18479 #: src/Color.cpp:190
18481 msgid "branch label"
18484 #: src/Color.cpp:191
18486 msgid "footnote label"
18487 msgstr "הערת תחתית"
18489 #: src/Color.cpp:192
18491 msgid "index label"
18492 msgstr "הוסף תווית"
18494 #: src/Color.cpp:193
18496 msgid "margin note label"
18497 msgstr "דלג לתווית"
18499 #: src/Color.cpp:194
18504 #: src/Color.cpp:195
18509 #: src/Color.cpp:196
18513 #: src/Color.cpp:197
18517 #: src/Color.cpp:198
18518 msgid "command inset"
18521 #: src/Color.cpp:199
18522 msgid "command inset background"
18525 #: src/Color.cpp:200
18526 msgid "command inset frame"
18529 #: src/Color.cpp:201
18530 msgid "special character"
18533 #: src/Color.cpp:202
18537 #: src/Color.cpp:203
18538 msgid "math background"
18539 msgstr "רקע מתמטיקה"
18541 #: src/Color.cpp:204
18542 msgid "graphics background"
18543 msgstr "רקע של תמונות"
18545 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18547 msgid "math macro background"
18548 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18550 #: src/Color.cpp:206
18552 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18554 #: src/Color.cpp:207
18555 msgid "math corners"
18556 msgstr "פינות מתמטיקה"
18558 #: src/Color.cpp:208
18560 msgstr "קו מתמטיקה"
18562 #: src/Color.cpp:210
18564 msgid "math macro hovered background"
18565 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18567 #: src/Color.cpp:211
18569 msgid "math macro label"
18570 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18572 #: src/Color.cpp:212
18574 msgid "math macro frame"
18575 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18577 #: src/Color.cpp:213
18579 msgid "math macro blended out"
18580 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18582 #: src/Color.cpp:214
18584 msgid "math macro old parameter"
18585 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18587 #: src/Color.cpp:215
18589 msgid "math macro new parameter"
18590 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18592 #: src/Color.cpp:216
18593 msgid "collapsable inset text"
18594 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18596 #: src/Color.cpp:217
18597 msgid "collapsable inset frame"
18600 #: src/Color.cpp:218
18601 msgid "inset background"
18604 #: src/Color.cpp:219
18605 msgid "inset frame"
18608 #: src/Color.cpp:220
18609 msgid "LaTeX error"
18610 msgstr "שגיאת LaTeX"
18612 #: src/Color.cpp:221
18613 msgid "end-of-line marker"
18616 #: src/Color.cpp:222
18617 msgid "appendix marker"
18620 #: src/Color.cpp:223
18624 #: src/Color.cpp:224
18626 msgid "deleted text"
18629 #: src/Color.cpp:225
18632 msgstr "טקסט שנוסף"
18634 #: src/Color.cpp:226
18635 msgid "changed text 1st author"
18638 #: src/Color.cpp:227
18639 msgid "changed text 2nd author"
18642 #: src/Color.cpp:228
18643 msgid "changed text 3rd author"
18646 #: src/Color.cpp:229
18647 msgid "changed text 4th author"
18650 #: src/Color.cpp:230
18651 msgid "changed text 5th author"
18654 #: src/Color.cpp:231
18656 msgid "deleted text modifier"
18659 #: src/Color.cpp:232
18660 msgid "added space markers"
18663 #: src/Color.cpp:233
18667 #: src/Color.cpp:234
18668 msgid "table on/off line"
18671 #: src/Color.cpp:236
18672 msgid "bottom area"
18675 #: src/Color.cpp:237
18678 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18680 #: src/Color.cpp:238
18682 msgid "page break / line break"
18683 msgstr "שבירת עמוד"
18685 #: src/Color.cpp:239
18686 msgid "frame of button"
18689 #: src/Color.cpp:240
18690 msgid "button background"
18693 #: src/Color.cpp:241
18694 msgid "button background under focus"
18697 #: src/Color.cpp:242
18699 msgid "paragraph marker"
18702 #: src/Color.cpp:243
18704 msgid "preview frame"
18705 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18707 #: src/Color.cpp:244
18711 #: src/Color.cpp:245
18713 msgid "regexp frame"
18716 #: src/Color.cpp:246
18720 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
18721 #: src/Converter.cpp:538
18722 msgid "Cannot convert file"
18723 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18725 #: src/Converter.cpp:318
18728 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18729 "Define a converter in the preferences."
18731 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18732 "הגדר ממיר בהעדפות."
18734 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18735 msgid "Executing command: "
18736 msgstr "מבצע פקודה: "
18738 #: src/Converter.cpp:467
18739 msgid "Build errors"
18742 #: src/Converter.cpp:468
18743 msgid "There were errors during the build process."
18746 #: src/Converter.cpp:473
18748 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18749 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18751 #: src/Converter.cpp:496
18753 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18754 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18756 #: src/Converter.cpp:540
18758 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18759 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18761 #: src/Converter.cpp:541
18763 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18764 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18766 #: src/Converter.cpp:597
18767 msgid "Running LaTeX..."
18768 msgstr "מריץ LaTeX..."
18770 #: src/Converter.cpp:615
18773 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18775 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18777 #: src/Converter.cpp:618
18778 msgid "LaTeX failed"
18779 msgstr "LaTeX נכשל"
18781 #: src/Converter.cpp:620
18782 msgid "Output is empty"
18785 #: src/Converter.cpp:621
18786 msgid "An empty output file was generated."
18787 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18789 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18792 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18793 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18795 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18797 "האם לשמור את המסמך?"
18799 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18801 msgid "Unknown branch"
18802 msgstr "פעולה לא ידועה"
18804 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18808 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18811 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18815 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18817 msgid "Undefined flex inset"
18818 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18820 #: src/Exporter.cpp:50
18825 #: src/Exporter.cpp:51
18827 msgid "Overwrite &all"
18830 #: src/Exporter.cpp:51
18831 msgid "&Cancel export"
18834 #: src/Exporter.cpp:96
18835 msgid "Couldn't copy file"
18836 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18838 #: src/Exporter.cpp:97
18840 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18841 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18843 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18849 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18855 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18857 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18859 msgstr "מכונת כתיבה"
18865 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18870 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18874 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18878 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18882 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18886 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18894 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18898 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18906 #: src/Font.cpp:160
18908 msgid "Emphasis %1$s, "
18911 #: src/Font.cpp:163
18913 msgid "Underline %1$s, "
18916 #: src/Font.cpp:166
18918 msgid "Strikeout %1$s, "
18919 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18921 #: src/Font.cpp:169
18923 msgid "Double underline %1$s, "
18926 #: src/Font.cpp:172
18928 msgid "Wavy underline %1$s, "
18931 #: src/Font.cpp:175
18933 msgid "Noun %1$s, "
18934 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18936 #: src/Font.cpp:189
18938 msgid "Language: %1$s, "
18939 msgstr "שפה: %1$s, "
18941 #: src/Font.cpp:192
18943 msgid " Number %1$s"
18946 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
18947 msgid "Cannot view file"
18948 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18950 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18952 msgid "File does not exist: %1$s"
18953 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18955 #: src/Format.cpp:301
18957 msgid "No information for viewing %1$s"
18958 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18960 #: src/Format.cpp:311
18962 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18963 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18965 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
18966 msgid "Cannot edit file"
18967 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18969 #: src/Format.cpp:366
18970 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18973 #: src/Format.cpp:379
18975 msgid "No information for editing %1$s"
18976 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18978 #: src/Format.cpp:390
18980 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18981 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18983 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18985 msgid "Could not find bind file"
18986 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18988 #: src/KeyMap.cpp:222
18991 "Unable to find the bind file\n"
18993 "Please check your installation."
18995 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18996 "אנא התקן קובץ זה."
18998 #: src/KeyMap.cpp:229
19000 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19001 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19003 #: src/KeyMap.cpp:230
19005 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19006 "Please check your installation."
19009 #: src/KeyMap.cpp:237
19012 "Unable to find the bind file\n"
19014 "Falling back to default."
19017 #: src/KeySequence.cpp:166
19019 msgstr " אפשרויות: "
19021 #: src/LaTeX.cpp:57
19023 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19024 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
19026 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19028 msgid "Running Index Processor."
19029 msgstr "מריץ MakeIndex."
19031 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19032 msgid "Running BibTeX."
19033 msgstr "מריץ BibTeX."
19035 #: src/LaTeX.cpp:440
19036 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19040 msgid "Could not read configuration file"
19041 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19046 "Error while reading the configuration file\n"
19048 "Please check your installation."
19052 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19053 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
19061 msgid "The following files could not be loaded:"
19069 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19070 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
19074 msgid "Cannot remove temporary directory"
19075 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
19079 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19080 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
19083 msgid "Unable to remove temporary directory"
19084 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
19088 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19089 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19092 msgid "No textclass is found"
19097 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19098 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19099 "using only the defaults, or continue."
19103 msgid "&Reconfigure"
19108 msgid "&Use Defaults"
19109 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
19111 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19118 "SIGHUP signal caught!\n"
19124 "SIGFPE signal caught!\n"
19130 "SIGSEGV signal caught!\n"
19131 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19132 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19133 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19138 msgid "LyX crashed!"
19141 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
19146 msgid "Could not create temporary directory"
19147 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
19152 "Could not create a temporary directory in\n"
19154 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19158 msgid "Missing user LyX directory"
19159 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
19164 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19165 "It is needed to keep your own configuration."
19169 msgid "&Create directory"
19170 msgstr "צור תיקייה"
19177 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19178 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
19182 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19183 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
19186 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19187 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
19189 #: src/LyX.cpp:1026
19190 msgid "List of supported debug flags:"
19193 #: src/LyX.cpp:1030
19195 msgid "Setting debug level to %1$s"
19196 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
19198 #: src/LyX.cpp:1041
19201 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19202 "Command line switches (case sensitive):\n"
19203 "\t-help summarize LyX usage\n"
19204 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19205 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19206 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19207 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19208 " select the features to debug.\n"
19209 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19210 "\t-x [--execute] command\n"
19211 " where command is a lyx command.\n"
19212 "\t-e [--export] fmt\n"
19213 " where fmt is the export format of choice.\n"
19214 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19215 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19216 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19217 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19218 " where fmt is the import format of choice\n"
19219 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19220 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19221 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19222 " specifying whether all files, main file only, or no "
19224 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19226 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19228 "\t-n [--no-remote]\n"
19229 " open documents in a new instance\n"
19230 "\t-r [--remote]\n"
19231 " open documents in an already running instance\n"
19232 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19233 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19234 "\t-version summarize version and build info\n"
19235 "Check the LyX man page for more details."
19237 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19238 "Command line switches (case sensitive):\n"
19239 "\t-help summarize LyX usage\n"
19240 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19241 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19242 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19243 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19244 " select the features to debug.\n"
19245 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19246 "\t-x [--execute] command\n"
19247 " where command is a lyx command.\n"
19248 "\t-e [--export] fmt\n"
19249 " where fmt is the export format of choice.\n"
19250 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19251 " where fmt is the import format of choice\n"
19252 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19253 "\t-version summarize version and build info\n"
19254 "Check the LyX man page for more details."
19256 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
19257 msgid "No system directory"
19258 msgstr "No system directory"
19260 #: src/LyX.cpp:1094
19261 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19262 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
19264 #: src/LyX.cpp:1105
19265 msgid "No user directory"
19266 msgstr "No user directory"
19268 #: src/LyX.cpp:1106
19269 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19270 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
19272 #: src/LyX.cpp:1117
19273 msgid "Incomplete command"
19274 msgstr "Incomplete command"
19276 #: src/LyX.cpp:1118
19277 msgid "Missing command string after --execute switch"
19278 msgstr "Missing command string after --execute switch"
19280 #: src/LyX.cpp:1129
19281 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19282 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19284 #: src/LyX.cpp:1142
19285 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19286 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19288 #: src/LyX.cpp:1147
19289 msgid "Missing filename for --import"
19290 msgstr "Missing filename for --import"
19292 #: src/LyXRC.cpp:3016
19294 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19298 #: src/LyXRC.cpp:3021
19300 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19302 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
19304 #: src/LyXRC.cpp:3025
19306 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19307 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19308 "specified, an internal routine is used."
19311 #: src/LyXRC.cpp:3033
19313 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19314 "automatically by what you type."
19316 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
19318 #: src/LyXRC.cpp:3037
19320 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19323 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
19326 #: src/LyXRC.cpp:3041
19328 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19329 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
19331 #: src/LyXRC.cpp:3048
19333 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19334 "the backup file in the same directory as the original file."
19336 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
19337 "באותה תיקייה כמו המקור."
19339 #: src/LyXRC.cpp:3052
19341 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19342 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19345 #: src/LyXRC.cpp:3056
19346 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19349 #: src/LyXRC.cpp:3060
19351 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19352 "its global and local bind/ directories."
19355 #: src/LyXRC.cpp:3064
19356 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19359 #: src/LyXRC.cpp:3068
19361 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19362 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19365 #: src/LyXRC.cpp:3078
19367 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19368 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19371 #: src/LyXRC.cpp:3082
19373 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19374 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19375 "the top of the screen"
19378 #: src/LyXRC.cpp:3086
19379 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19382 #: src/LyXRC.cpp:3090
19383 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19386 #: src/LyXRC.cpp:3094
19388 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19392 #: src/LyXRC.cpp:3099
19395 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19396 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19399 #: src/LyXRC.cpp:3103
19401 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19402 "look in its global and local commands/ directories."
19405 #: src/LyXRC.cpp:3107
19406 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19409 #: src/LyXRC.cpp:3111
19410 msgid "New documents will be assigned this language."
19413 #: src/LyXRC.cpp:3115
19414 msgid "Specify the default paper size."
19415 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
19417 #: src/LyXRC.cpp:3119
19419 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19420 "shown after the change has been made.)"
19423 #: src/LyXRC.cpp:3123
19424 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19425 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19427 #: src/LyXRC.cpp:3127
19429 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19430 "LyX was started from."
19433 #: src/LyXRC.cpp:3132
19434 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19437 #: src/LyXRC.cpp:3136
19439 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19440 "value selects the directory LyX was started from."
19443 #: src/LyXRC.cpp:3140
19445 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19446 "recommended for non-English languages."
19449 #: src/LyXRC.cpp:3147
19451 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19452 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19453 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19456 #: src/LyXRC.cpp:3151
19457 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19460 #: src/LyXRC.cpp:3155
19462 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19463 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19466 #: src/LyXRC.cpp:3164
19468 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19469 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19471 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19472 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19474 #: src/LyXRC.cpp:3168
19476 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19480 #: src/LyXRC.cpp:3172
19482 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19485 #: src/LyXRC.cpp:3176
19487 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19488 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19489 "name of the second language."
19492 #: src/LyXRC.cpp:3180
19493 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19494 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19496 #: src/LyXRC.cpp:3184
19497 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19498 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19500 #: src/LyXRC.cpp:3188
19502 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19506 #: src/LyXRC.cpp:3192
19508 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19509 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19512 #: src/LyXRC.cpp:3196
19514 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19515 "document is the default language."
19518 #: src/LyXRC.cpp:3200
19519 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19522 #: src/LyXRC.cpp:3204
19523 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19526 #: src/LyXRC.cpp:3208
19527 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19528 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19530 #: src/LyXRC.cpp:3212
19532 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19536 #: src/LyXRC.cpp:3216
19537 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19540 #: src/LyXRC.cpp:3221
19541 msgid "The completion popup delay."
19544 #: src/LyXRC.cpp:3225
19545 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19548 #: src/LyXRC.cpp:3229
19549 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19552 #: src/LyXRC.cpp:3233
19554 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19557 #: src/LyXRC.cpp:3237
19559 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19563 #: src/LyXRC.cpp:3241
19564 msgid "The inline completion delay."
19567 #: src/LyXRC.cpp:3245
19568 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19571 #: src/LyXRC.cpp:3249
19572 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19575 #: src/LyXRC.cpp:3253
19576 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19579 #: src/LyXRC.cpp:3257
19580 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19583 #: src/LyXRC.cpp:3261
19585 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19586 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19588 #: src/LyXRC.cpp:3266
19590 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19591 "variable. Use the OS native format."
19594 #: src/LyXRC.cpp:3272
19595 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19596 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19598 #: src/LyXRC.cpp:3276
19599 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19600 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19602 #: src/LyXRC.cpp:3280
19603 msgid "Scale the preview size to suit."
19604 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19606 #: src/LyXRC.cpp:3284
19607 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19608 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19610 #: src/LyXRC.cpp:3288
19611 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19612 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19614 #: src/LyXRC.cpp:3292
19616 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19617 "environment variable PRINTER."
19618 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19620 #: src/LyXRC.cpp:3296
19621 msgid "The option to print only even pages."
19622 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19624 #: src/LyXRC.cpp:3300
19626 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19627 "the filename of the DVI file to be printed."
19629 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19631 #: src/LyXRC.cpp:3304
19632 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19633 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19635 #: src/LyXRC.cpp:3308
19636 msgid "The option to print out in landscape."
19637 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19639 #: src/LyXRC.cpp:3312
19640 msgid "The option to print only odd pages."
19641 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19643 #: src/LyXRC.cpp:3316
19644 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19645 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19647 #: src/LyXRC.cpp:3320
19648 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19649 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19651 #: src/LyXRC.cpp:3324
19652 msgid "The option to specify paper type."
19653 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19655 #: src/LyXRC.cpp:3328
19656 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19657 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19659 #: src/LyXRC.cpp:3332
19661 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19662 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19665 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19666 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19668 #: src/LyXRC.cpp:3336
19670 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19671 "prepended along with the printer name after the spool command."
19674 #: src/LyXRC.cpp:3340
19675 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19678 #: src/LyXRC.cpp:3344
19679 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19682 #: src/LyXRC.cpp:3348
19684 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19688 #: src/LyXRC.cpp:3352
19689 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19692 #: src/LyXRC.cpp:3360
19694 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19697 #: src/LyXRC.cpp:3364
19699 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19700 "wrong, override the setting here."
19703 #: src/LyXRC.cpp:3370
19704 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19705 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19707 #: src/LyXRC.cpp:3379
19709 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19710 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19711 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19714 #: src/LyXRC.cpp:3383
19715 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19718 #: src/LyXRC.cpp:3388
19721 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19722 "roughly the same size as on paper."
19724 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19725 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19727 #: src/LyXRC.cpp:3392
19728 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19731 #: src/LyXRC.cpp:3396
19733 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19734 "\".out\". Only for advanced users."
19737 #: src/LyXRC.cpp:3403
19738 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19741 #: src/LyXRC.cpp:3407
19743 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19744 "when you quit LyX."
19747 #: src/LyXRC.cpp:3411
19748 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19751 #: src/LyXRC.cpp:3415
19753 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19754 "value selects the directory LyX was started from."
19757 #: src/LyXRC.cpp:3425
19759 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19760 "will look in its global and local ui/ directories."
19763 #: src/LyXRC.cpp:3438
19765 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19769 #: src/LyXRC.cpp:3442
19770 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19773 #: src/LyXRC.cpp:3446
19775 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19778 #: src/LyXRC.cpp:3453
19779 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19782 #: src/LyXVC.cpp:86
19784 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19785 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19787 #: src/LyXVC.cpp:88
19788 msgid "Retrieve from version control?"
19789 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19791 #: src/LyXVC.cpp:89
19795 #: src/LyXVC.cpp:115
19796 msgid "Document not saved"
19797 msgstr "המסמך לא שמור"
19799 #: src/LyXVC.cpp:116
19800 msgid "You must save the document before it can be registered."
19801 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19803 #: src/LyXVC.cpp:148
19804 msgid "LyX VC: Initial description"
19807 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19808 msgid "(no initial description)"
19809 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19811 #: src/LyXVC.cpp:165
19812 msgid "(no log message)"
19813 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19815 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19816 msgid "LyX VC: Log Message"
19819 #: src/LyXVC.cpp:216
19822 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19825 "Do you want to revert to the older version?"
19827 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19829 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19831 #: src/LyXVC.cpp:221
19832 msgid "Revert to stored version of document?"
19833 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19835 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
19839 #: src/Paragraph.cpp:1906
19840 msgid "Senseless with this layout!"
19841 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19843 #: src/Paragraph.cpp:1968
19844 msgid "Alignment not permitted"
19845 msgstr "יישור לא אפשרי"
19847 #: src/Paragraph.cpp:1969
19849 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19850 "Setting to default."
19852 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19853 "קובע יישור לברירת מחדל."
19855 #: src/Paragraph.cpp:2996
19856 msgid "Memory problem"
19859 #: src/Paragraph.cpp:2996
19860 msgid "Paragraph not properly initialized"
19863 #: src/Text.cpp:383
19864 msgid "Unknown Inset"
19865 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19867 #: src/Text.cpp:464
19868 msgid "Change tracking error"
19869 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19871 #: src/Text.cpp:465
19873 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19876 #: src/Text.cpp:476
19877 msgid "Unknown token"
19880 #: src/Text.cpp:939
19882 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19884 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19886 #: src/Text.cpp:947
19887 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19888 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19890 #: src/Text.cpp:1767
19891 msgid "[Change Tracking] "
19892 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19894 #: src/Text.cpp:1773
19898 #: src/Text.cpp:1777
19902 #: src/Text.cpp:1787
19905 msgstr "גופן: %1$s"
19907 #: src/Text.cpp:1792
19909 msgid ", Depth: %1$d"
19910 msgstr ", עומק: %1$d"
19912 #: src/Text.cpp:1798
19913 msgid ", Spacing: "
19916 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19920 #: src/Text.cpp:1810
19924 #: src/Text.cpp:1819
19926 msgstr ", תוסף טקסט: "
19928 #: src/Text.cpp:1820
19929 msgid ", Paragraph: "
19932 #: src/Text.cpp:1821
19936 #: src/Text.cpp:1822
19937 msgid ", Position: "
19940 #: src/Text.cpp:1828
19944 #: src/Text.cpp:1830
19945 msgid ", Boundary: "
19948 #: src/Text2.cpp:386
19949 msgid "No font change defined."
19950 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19952 #: src/Text2.cpp:426
19953 msgid "Nothing to index!"
19954 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19956 #: src/Text2.cpp:428
19957 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19958 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19960 #: src/Text3.cpp:193
19961 msgid "Math editor mode"
19962 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19964 #: src/Text3.cpp:195
19965 msgid "No valid math formula"
19968 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19970 msgid "Already in regular expression mode"
19971 msgstr "ביטוי רגולרי"
19973 #: src/Text3.cpp:216
19975 msgid "Regexp editor mode"
19976 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19978 #: src/Text3.cpp:1281
19982 #: src/Text3.cpp:1282
19986 #: src/Text3.cpp:1743 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
19987 msgid "Missing argument"
19988 msgstr "ארגומנט חסר"
19990 #: src/Text3.cpp:1890 src/Text3.cpp:1902
19991 msgid "Character set"
19994 #: src/Text3.cpp:2109 src/Text3.cpp:2120
19995 msgid "Paragraph layout set"
19998 #: src/TextClass.cpp:155
20000 msgid "Plain Layout"
20001 msgstr "הגדרות עמוד"
20003 #: src/TextClass.cpp:731
20005 msgid "Missing File"
20006 msgstr "ארגומנט חסר"
20008 #: src/TextClass.cpp:732
20009 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20012 #: src/TextClass.cpp:735
20014 msgid "Corrupt File"
20015 msgstr "כותרת קצרה"
20017 #: src/TextClass.cpp:736
20018 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20021 #: src/TextClass.cpp:1293
20024 "The module %1$s has been requested by\n"
20025 "this document but has not been found in the list of\n"
20026 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20027 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20030 #: src/TextClass.cpp:1297
20032 msgid "Module not available"
20033 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
20035 #: src/TextClass.cpp:1302
20038 "The module %1$s requires a package that is\n"
20039 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20040 "may not be possible.\n"
20043 #: src/TextClass.cpp:1305
20045 msgid "Package not available"
20046 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
20048 #: src/TextClass.cpp:1310
20050 msgid "Error reading module %1$s\n"
20053 #: src/TextClass.cpp:1380
20055 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20056 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20057 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20060 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20061 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20062 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20063 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20066 msgid "Revision control error."
20069 #: src/VCBackend.cpp:61
20072 "Some problem occured while running the command:\n"
20074 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
20076 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20077 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20078 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20080 msgid "Error: Could not generate logfile."
20081 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
20083 #: src/VCBackend.cpp:498
20088 #: src/VCBackend.cpp:500
20089 msgid "Locally Modified"
20092 #: src/VCBackend.cpp:502
20093 msgid "Locally Added"
20096 #: src/VCBackend.cpp:504
20097 msgid "Needs Merge"
20100 #: src/VCBackend.cpp:506
20101 msgid "Needs Checkout"
20104 #: src/VCBackend.cpp:508
20105 msgid "No CVS file"
20108 #: src/VCBackend.cpp:510
20109 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20112 #: src/VCBackend.cpp:694
20114 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20115 "You have to update from repository first or revert your changes."
20118 #: src/VCBackend.cpp:699
20121 "Bad status when checking in changes.\n"
20127 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20130 "Error when updating from repository.\n"
20131 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20134 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20137 #: src/VCBackend.cpp:781
20140 "There were detected changes in the working directory:\n"
20143 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20144 "repository version later."
20147 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20148 #: src/VCBackend.cpp:1250
20149 msgid "Changes detected"
20152 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20157 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20158 msgid "View &Log ..."
20161 #: src/VCBackend.cpp:808
20164 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20165 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20168 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20171 #: src/VCBackend.cpp:869
20174 "The document %1$s is not in repository.\n"
20175 "You have to check in the first revision before you can revert."
20178 #: src/VCBackend.cpp:877
20181 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20182 "The status '%2$s' is unexpected."
20185 #: src/VCBackend.cpp:1085
20187 "Error when committing to repository.\n"
20188 "You have to manually resolve the problem.\n"
20189 "LyX will reopen the document after you press OK."
20192 #: src/VCBackend.cpp:1178
20194 "Error while acquiring write lock.\n"
20195 "Another user is most probably editing\n"
20196 "the current document now!\n"
20197 "Also check the access to the repository."
20200 #: src/VCBackend.cpp:1184
20202 "Error while releasing write lock.\n"
20203 "Check the access to the repository."
20206 #: src/VCBackend.cpp:1241
20209 "There were detected changes in the working directory:\n"
20212 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20218 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20219 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20224 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20225 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20230 #: src/VCBackend.cpp:1313
20231 msgid "VCN File Locking"
20234 #: src/VCBackend.cpp:1314
20235 msgid "Locking property unset."
20238 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20239 msgid "Locking property set."
20242 #: src/VCBackend.cpp:1315
20243 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20246 #: src/VSpace.cpp:468
20247 msgid "Default skip"
20248 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
20250 #: src/VSpace.cpp:471
20254 #: src/VSpace.cpp:474
20255 msgid "Medium skip"
20256 msgstr "מרווח בינוני"
20258 #: src/VSpace.cpp:477
20260 msgstr "מרווח גדול"
20262 #: src/VSpace.cpp:480
20263 msgid "Vertical fill"
20264 msgstr "מילוי אנכי"
20266 #: src/VSpace.cpp:487
20268 msgstr "מרווח מוגן"
20270 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20273 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20274 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20276 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
20278 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
20280 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20282 msgid "Reload saved document?"
20283 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
20285 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20290 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20292 msgid "&Keep Changes"
20293 msgstr "מזג שינויים"
20295 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20297 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20300 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20302 msgid "File not readable!"
20303 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
20305 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20308 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20310 "Do you want to create a new document?"
20312 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
20314 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
20316 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20317 msgid "Create new document?"
20318 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
20320 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20324 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20327 "The specified document template\n"
20329 "could not be read."
20335 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20336 msgid "Could not read template"
20337 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
20339 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20340 msgid "Standard[[Bullets]]"
20343 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20347 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20351 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20355 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20359 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20363 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20364 msgid "Directories"
20367 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20368 msgid "file[[scope]]"
20371 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20373 msgid "master document[[scope]]"
20376 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20377 msgid "open files[[scope]]"
20380 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20381 msgid "manuals[[scope]]"
20384 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20387 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20388 "Continue searching from the beginning?"
20391 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20394 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20395 "Continue searching from the end?"
20398 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20399 msgid "Wrap search?"
20402 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20404 msgid "Nothing to search"
20405 msgstr "אין מה לעשות"
20407 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20409 msgid "No open document(s) in which to search"
20412 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20414 msgid "Advanced Find and Replace"
20415 msgstr "חיפוש והחלפה"
20417 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20418 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20419 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
20421 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
20422 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20423 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20424 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20427 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20428 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
20430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20433 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20434 "1995--%1$s LyX Team"
20436 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20437 "1995--%1$s LyX Team"
20439 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20441 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20442 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20443 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20444 "any later version."
20446 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20447 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20448 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20449 "any later version."
20451 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20453 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20454 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20455 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20456 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20457 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20458 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20459 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20461 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20462 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20463 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20464 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20465 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20466 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20467 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20469 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20471 msgid "not released yet"
20474 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20477 "LyX Version %1$s\n"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20482 msgid "Library directory: "
20483 msgstr "תיקיית ספריה: "
20485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20486 msgid "User directory: "
20487 msgstr "תיקיית משתמש: "
20489 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20490 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20491 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
20502 msgid "Preferences"
20505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20506 msgid "Reconfigure"
20509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20514 msgid "Nothing to do"
20515 msgstr "אין מה לעשות"
20517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20518 msgid "Unknown action"
20519 msgstr "פעולה לא ידועה"
20521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20523 msgid "Command not handled"
20524 msgstr "פקודה לא פעילה"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20527 msgid "Command disabled"
20528 msgstr "פקודה לא פעילה"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
20531 msgid "Running configure..."
20532 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20535 msgid "Reloading configuration..."
20536 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20539 msgid "System reconfiguration failed"
20540 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20544 "The system reconfiguration has failed.\n"
20545 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20546 "Please reconfigure again if needed."
20548 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20549 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20550 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20553 msgid "System reconfigured"
20554 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20558 "The system has been reconfigured.\n"
20559 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20560 "updated document class specifications."
20562 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20563 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20564 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
20570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
20572 msgid "Opening help file %1$s..."
20573 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20576 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20577 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20581 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20582 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20586 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20587 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20590 msgid "Unable to save document defaults"
20591 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
20594 msgid "Unknown function."
20595 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20599 msgid "The current document was closed."
20600 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
20605 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20606 "documents and exit.\n"
20610 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
20615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
20616 msgid "Software exception Detected"
20617 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
20622 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20623 "unsaved documents and exit."
20624 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
20627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
20629 msgid "Could not find UI definition file"
20630 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
20635 "Error while reading the included file\n"
20637 "Please check your installation."
20640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
20642 msgid "Could not find default UI file"
20643 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
20647 "LyX could not find the default UI file!\n"
20648 "Please check your installation."
20651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
20654 "Error while reading the configuration file\n"
20656 "Falling back to default.\n"
20657 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20658 "check which User Interface file you are using."
20661 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20662 msgid "BibTeX Bibliography"
20663 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20666 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20669 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
20670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
20671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
20672 msgid "Documents|#o#O"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20676 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20677 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20679 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20680 msgid "Select a BibTeX database to add"
20681 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20684 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20685 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20688 msgid "Select a BibTeX style"
20689 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20697 msgid "Simple rectangular frame"
20700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20702 msgid "Oval frame, thin"
20703 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20707 msgid "Oval frame, thick"
20708 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20711 msgid "Drop shadow"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20716 msgid "Shaded background"
20719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20720 msgid "Double rectangular frame"
20723 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20727 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20731 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20732 msgid "Total Height"
20735 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20739 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20740 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20743 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20749 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20753 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20755 msgid "Filename Suffix"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
20761 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20762 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20763 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20767 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
20770 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20771 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20772 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20776 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20778 msgid "Enter new branch name"
20779 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20784 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20785 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20787 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20789 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20796 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20798 msgid "Renaming failed"
20799 msgstr "המרה נכשלה"
20801 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20803 msgid "The branch could not be renamed."
20804 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20807 msgid "Merge Changes"
20808 msgstr "מזג שינויים"
20810 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20819 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20821 msgid "Change made at %1$s\n"
20822 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20834 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20851 msgid "Double underbar"
20852 msgstr "נקה עמוד כפול"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20856 msgid "Wavy underbar"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20902 msgstr "סגנון טקסט"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20909 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
20910 msgid "LinkBack PDF"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
20917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
20922 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
20927 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
20929 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20930 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
20933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
20934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
20935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
20939 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
20941 msgid "Overwrite external file?"
20942 msgstr "להחליף קובץ?"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
20946 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20948 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20950 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20953 msgid "List of previous commands"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20957 msgid "Next command"
20958 msgstr "פקודה הבאה"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20961 msgid "Compare LyX files"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20966 msgid "Select document"
20969 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1832
20970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
20971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
20972 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20973 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
20982 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20983 msgid "Error while comparing documents."
20986 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20991 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20996 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20998 msgid "Aborting process..."
20999 msgstr "מייבא %1$s..."
21001 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21003 msgid "differences"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21007 msgid "Compare different revisions"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21011 msgid "big[[delimiter size]]"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21015 msgid "Big[[delimiter size]]"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21019 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21023 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21027 msgid "Math Delimiter"
21028 msgstr "תוחם במתמטיקה"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21031 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21040 msgid "Computer Modern Roman"
21041 msgstr "Computer Modern Roman"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21044 msgid "Latin Modern Roman"
21045 msgstr "Latin Modern Roman"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21048 msgid "AE (Almost European)"
21049 msgstr "AE (Almost European)"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21052 msgid "Times Roman"
21053 msgstr "Times Roman"
21055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21060 msgid "Bitstream Charter"
21061 msgstr "Bitstream Charter"
21063 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21065 msgid "New Century Schoolbook"
21066 msgstr "New Century Schoolbook"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21078 msgstr "Bera Serif"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21081 msgid "Concrete Roman"
21082 msgstr "Concrete Roman"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21085 msgid "Zapf Chancery"
21086 msgstr "Zapf Chancery"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21089 msgid "Computer Modern Sans"
21090 msgstr "Computer Modern Sans"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21093 msgid "Latin Modern Sans"
21094 msgstr "Latin Modern Sans"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21101 msgid "Avant Garde"
21102 msgstr "Avant Garde"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21113 msgid "Computer Modern Typewriter"
21114 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21117 msgid "Latin Modern Typewriter"
21118 msgstr "Latin Modern Typewriter"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21133 msgid "CM Typewriter Light"
21134 msgstr "CM Typewriter Light"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21143 msgid "Module not found!"
21144 msgstr "קובץ לא נמצא"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21148 msgid "Layout is valid!"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21152 msgid "Layout is invalid!"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21156 msgid "Document Settings"
21157 msgstr "הגדרות מסמך"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21161 msgid "Child Document"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21166 msgid "Include to Output"
21167 msgstr "תאריך (פלט)"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21182 msgid "None (no fontenc)"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21195 msgstr "עם כותרת עליונה"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21302 msgid "Language Default (no inputenc)"
21303 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21334 msgid "Appears in TOC"
21335 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21338 msgid "Author-year"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21347 msgid "Unavailable: %1$s"
21348 msgstr "לא זמין: %1$s"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21353 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21354 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21359 msgid "Document Class"
21360 msgstr "מחלקת מסמך"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21367 msgid "Child Documents"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21377 msgid "Local Layout"
21378 msgstr "הגדרות עמוד"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21381 msgid "Text Layout"
21382 msgstr "הגדרות טקסט"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21385 msgid "Page Margins"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21393 msgid "Numbering & TOC"
21394 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21402 msgid "PDF Properties"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21406 msgid "Math Options"
21407 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21410 msgid "Float Placement"
21411 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21422 msgid "LaTeX Preamble"
21423 msgstr "הקדמת LaTeX"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21428 msgid " (not installed)"
21429 msgstr "(לא מותקן)"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21433 msgid "Layouts|#o#O"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21438 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21439 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21443 msgid "Local layout file"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21448 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21449 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21450 "document may not work with this layout if you do not\n"
21451 "keep the layout file in the document directory."
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21456 msgid "&Set Layout"
21457 msgstr "הגדרות טקסט"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21460 msgid "Unable to read local layout file."
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21465 msgid "Select master document"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21470 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21471 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
21475 msgid "Unapplied changes"
21476 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
21481 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21482 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21493 msgid "Unable to set document class."
21494 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
21499 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21503 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21504 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
21508 msgid "%1$s (unavailable)"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21513 msgid "Module provided by document class."
21514 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21518 msgid "Package(s) required: %1$s."
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
21528 msgid "Modules required: %1$s."
21531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21533 msgid "Modules excluded: %1$s."
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
21537 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
21542 msgid "[No options predefined]"
21543 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
21546 msgid "Can't set layout!"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
21551 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
21559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21560 msgid "Assigned master does not include this file"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
21566 "You must include this file in the document\n"
21567 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21573 msgid "Could not load master"
21574 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21579 "The master document '%1$s'\n"
21580 "could not be loaded."
21586 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21589 msgstr "מקור LaTeX"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21596 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21601 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21603 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21604 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21608 msgstr "שמאל למעלה"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21611 msgid "Bottom left"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21615 msgid "Baseline left"
21616 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21620 msgstr "למעלה במרכז"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21623 msgid "Bottom center"
21624 msgstr "למטה במרכז"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21627 msgid "Baseline center"
21628 msgstr "קו בסיס במרכז"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21632 msgstr "ימין למעלה"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21635 msgid "Bottom right"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21639 msgid "Baseline right"
21640 msgstr "קו בסיס ימני"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21643 msgid "External Material"
21644 msgstr "חומר חיצוני"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21648 msgstr "קנה מידה (%)"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21651 msgid "Select external file"
21652 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21656 msgid "automatically"
21657 msgstr "עדכון אוטומטי"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21664 msgid "Dissolve previous group?"
21667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21670 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21671 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21672 "because this graphic was its only member.\n"
21673 "How do you want to proceed?"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21678 msgid "Stick with group '%1$s'"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21683 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21689 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21690 "the group will be dissolved,\n"
21691 "because this graphic was its only member.\n"
21692 "How do you want to proceed?"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21697 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21701 msgid "Enter unique group name:"
21704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21706 msgid "Group already defined!"
21707 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21711 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21714 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21727 msgid "Select graphics file"
21728 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21731 msgid "Clipart|#C#c"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21740 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21742 msgid "Medium Space"
21743 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21747 msgid "Thick Space"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21753 msgid "Negative Thin Space"
21754 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21758 msgid "Negative Medium Space"
21759 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21763 msgid "Negative Thick Space"
21764 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21767 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21771 msgid "Quad (1 em)"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21775 msgid "Double Quad (2 em)"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21780 msgid "Interword Space"
21781 msgstr "רווח בין מילים"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21784 msgid "Horizontal Fill"
21785 msgstr "מילוי אופקי"
21787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21789 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21790 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21791 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21795 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21796 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21798 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21799 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21801 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21802 msgid "Select document to include"
21803 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21805 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21806 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21807 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21809 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21811 msgid "Index Entry Settings"
21812 msgstr "ערך באינדקס"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21816 msgid "Label Color"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21821 msgid "Cannot remove standard index"
21822 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21826 msgid "The default index cannot be removed."
21827 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21831 msgid "Enter new index name"
21832 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21835 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21838 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21846 msgstr "&קיצור דרך:"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21851 msgstr "&קיצור דרך:"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21857 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21862 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21867 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21872 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21877 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21882 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21887 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21891 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21896 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21901 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21906 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21907 msgid "No language"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21911 msgid "Program Listing Settings"
21912 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21916 msgstr "אין דיאלקט"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21920 msgstr "תיעוד LaTeX"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21927 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21928 msgid "Literate Programming Build Log"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21932 msgid "lyx2lyx Error Log"
21933 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21936 msgid "Version Control Log"
21937 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21941 msgid "Log file not found."
21942 msgstr "קובץ לא נמצא"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21945 msgid "No literate programming build log file found."
21948 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21949 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21950 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21952 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21953 msgid "No version control log file found."
21954 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21956 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21957 msgid "Math Matrix"
21958 msgstr "מטריצה מתמטית"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21961 msgid "Note Settings"
21962 msgstr "הגדרות הערה"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21965 msgid "Paragraph Settings"
21966 msgstr "הגדרות פסקה"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21970 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21971 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21973 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21974 "the items is used."
21976 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21977 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21979 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21982 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21984 msgid "Phantom Settings"
21985 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21988 msgid "System files|#S#s"
21989 msgstr "קבצי מערכת"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21992 msgid "User files|#U#u"
21993 msgstr "קבצי משתמש"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21997 msgid "Look & Feel"
21998 msgstr "מראה ומרגש"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22002 msgid "Language Settings"
22003 msgstr "הגדרות שפה"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22007 msgid "File Handling"
22008 msgstr "ניהול גופנים"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22012 msgid "Keyboard/Mouse"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22016 msgid "Input Completion"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22027 msgid "Screen Fonts"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22036 msgid "Select directory for example files"
22037 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22040 msgid "Select a document templates directory"
22041 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22044 msgid "Select a temporary directory"
22045 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22048 msgid "Select a backups directory"
22049 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22052 msgid "Select a document directory"
22053 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22056 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22061 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22062 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22065 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22066 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22070 msgid "Spellchecker"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22099 msgid "File Formats"
22100 msgstr "סוגי קבצים"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22103 msgid "Format in use"
22104 msgstr "פורמט בשימוש"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22108 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22109 "converter. Please remove the converter first."
22112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22113 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22117 msgid "LyX needs to be restarted!"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22122 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
22132 msgid "User Interface"
22133 msgstr "ממשק משתמש"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2460
22140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22143 msgstr "&קיצור דרך:"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
22150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
22153 msgstr "&קיצור דרך:"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
22156 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
22161 msgid "Mathematical Symbols"
22162 msgstr "Mathematica"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
22166 msgid "Document and Window"
22167 msgstr "המסמך לא שמור"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
22170 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
22175 msgid "System and Miscellaneous"
22176 msgstr "שונות - AMS"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
22183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2932
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2952 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22186 msgid "Failed to create shortcut"
22187 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
22191 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22192 msgstr "פונקציה לא ידועה."
22194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
22195 msgid "Invalid or empty key sequence"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
22201 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22203 "You need to remove that binding before creating a new one."
22206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972
22208 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22209 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
22213 msgstr "זהות המשתמש"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
22216 msgid "Choose bind file"
22217 msgstr "בחר קובץ קישור"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
22220 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22221 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
22224 msgid "Choose UI file"
22225 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
22228 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22229 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
22232 msgid "Choose keyboard map"
22233 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
22236 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22237 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22240 msgid "Print Document"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22244 msgid "Print to file"
22245 msgstr "הדפס לקובץ"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22248 msgid "PostScript files (*.ps)"
22249 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22253 msgid "Longest label width"
22254 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22258 msgid "Index Settings"
22259 msgstr "הגדרות תיבה"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22263 msgid "<All indexes>"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22267 msgid "Progress/Debug Messages"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22271 msgid "Debug Level"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22279 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22280 msgid "Cross-reference"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22287 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22289 msgstr "קפוץ אחורה"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22292 msgid "Jump to label"
22293 msgstr "קפוץ לתווית"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22296 msgid "<No prefix>"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22300 msgid "Find and Replace"
22301 msgstr "חיפוש והחלפה"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22304 msgid "Send Document to Command"
22305 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
22307 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22311 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22313 msgid "Error -> Cannot load file!"
22314 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
22316 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22318 msgid "%1$d words checked."
22319 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
22321 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22322 msgid "One word checked."
22323 msgstr "מילה אחת נבדקה."
22325 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22326 msgid "Spelling check completed"
22327 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22330 msgid "Basic Latin"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22334 msgid "Latin-1 Supplement"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22338 msgid "Latin Extended-A"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22342 msgid "Latin Extended-B"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22347 msgid "IPA Extensions"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22351 msgid "Spacing Modifier Letters"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22355 msgid "Combining Diacritical Marks"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22365 msgstr "ערבית (Arabi)"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22399 msgstr "אנגלית (קנדה)"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22421 msgid "Hangul Jamo"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22426 msgid "Phonetic Extensions"
22429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22430 msgid "Latin Extended Additional"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22434 msgid "Greek Extended"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22439 msgid "General Punctuation"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22444 msgid "Superscripts and Subscripts"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22448 msgid "Currency Symbols"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22452 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22457 msgid "Letterlike Symbols"
22458 msgstr "סמלים פונטיים"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22462 msgid "Number Forms"
22463 msgstr "מספר שורות"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22467 msgid "Mathematical Operators"
22468 msgstr "Mathematica|a"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22472 msgid "Miscellaneous Technical"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22476 msgid "Control Pictures"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22480 msgid "Optical Character Recognition"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22484 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22489 msgid "Box Drawing"
22490 msgstr "הגדרות תיבה"
22492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22494 msgid "Block Elements"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22498 msgid "Geometric Shapes"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22503 msgid "Miscellaneous Symbols"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22512 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22516 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22531 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22534 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22542 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22546 msgid "CJK Compatibility"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22550 msgid "CJK Unified Ideographs"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22554 msgid "Hangul Syllables"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22558 msgid "High Surrogates"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22562 msgid "Private Use High Surrogates"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22566 msgid "Low Surrogates"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22570 msgid "Private Use Area"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22574 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22578 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22582 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22586 msgid "Combining Half Marks"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22590 msgid "CJK Compatibility Forms"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22594 msgid "Small Form Variants"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22598 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22602 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22608 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22611 msgid "Linear B Syllabary"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22615 msgid "Linear B Ideograms"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22620 msgid "Aegean Numbers"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22624 msgid "Ancient Greek Numbers"
22627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22641 msgid "Old Persian"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22660 msgid "Cypriot Syllabary"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22666 msgstr "varnothing"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22669 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22674 msgid "Musical Symbols"
22675 msgstr "סמלים פונטיים"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22678 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22682 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22686 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22690 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22694 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22703 msgid "Variation Selectors Supplement"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22707 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22711 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22716 msgid "Character: "
22719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22720 msgid "Code Point: "
22723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22728 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22729 msgid "Insert Table"
22732 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22733 msgid "TeX Information"
22736 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22737 msgid "No thesaurus available for this language!"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22742 msgstr "ראשי פרקים"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22748 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22752 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22754 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22755 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22763 msgid "unknown version"
22764 msgstr "גרסה לא ידועה"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22767 msgid "Small-sized icons"
22768 msgstr "סמלים קטנים"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22771 msgid "Normal-sized icons"
22772 msgstr "סמלים רגילים"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22775 msgid "Big-sized icons"
22776 msgstr "סמלים גדולים"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
22784 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1059
22788 msgid "Welcome to LyX!"
22789 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
22793 msgid "Automatic save done."
22794 msgstr "עדכון אוטומטי"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
22798 msgid "Automatic save failed!"
22799 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
22802 msgid "Command not allowed without any document open"
22803 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
22807 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22808 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1827
22811 msgid "Select template file"
22812 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
22815 msgid "Templates|#T#t"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855
22819 msgid "Document not loaded."
22820 msgstr "המסמך לא טעון."
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22823 msgid "Select document to open"
22824 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
22827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
22828 msgid "Examples|#E#e"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
22833 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22834 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
22838 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22839 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22843 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22844 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
22848 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22849 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22852 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
22853 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22854 msgid "Invalid filename"
22855 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
22860 "The directory in the given path\n"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
22867 msgid "Opening document %1$s..."
22868 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
22872 msgid "Document %1$s opened."
22873 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22877 msgid "Version control detected."
22880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
22882 msgid "Could not open document %1$s"
22883 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1975
22886 msgid "Couldn't import file"
22887 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
22891 msgid "No information for importing the format %1$s."
22892 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023
22896 msgid "Select %1$s file to import"
22897 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
22902 "The document %1$s already exists.\n"
22904 "Do you want to overwrite that document?"
22906 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22908 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
22911 msgid "Overwrite document?"
22912 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
22916 msgid "Importing %1$s..."
22917 msgstr "מייבא %1$s..."
22919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
22923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
22925 msgid "file not imported!"
22926 msgstr "קובץ לא נמצא"
22928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
22933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
22934 msgid "Select LyX document to insert"
22935 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
22939 msgid "Absolute filename expected."
22940 msgstr "מצפה לערך."
22942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
22943 msgid "Select file to insert"
22944 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22948 msgid "All Files (*)"
22951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
22952 msgid "Choose a filename to save document as"
22953 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22962 "The document %1$s could not be saved.\n"
22964 "Do you want to rename the document and try again?"
22966 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22968 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
22971 msgid "Rename and save?"
22972 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
22979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
22981 msgid "Close document "
22984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
22985 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22991 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22993 "Do you want to save the document?"
22995 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22997 "האם לשמור את המסמך?"
22999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23001 msgid "Save new document?"
23002 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
23007 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23009 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23011 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
23013 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23016 msgid "Save changed document?"
23017 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
23023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23026 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23028 "Do you want to save the document?"
23030 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
23032 "האם לשמור את המסמך?"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23039 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23040 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
23042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23044 msgid "Reload externally changed document?"
23045 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
23047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23048 msgid "Error when setting the locking property."
23051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23053 msgid "Directory is not accessible."
23054 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
23056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23058 msgid "Opening child document %1$s..."
23059 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
23061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23063 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23064 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
23066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23068 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23069 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
23071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23073 msgid "Successful export to format: %1$s"
23074 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
23076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23078 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23079 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
23081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
23083 msgid "Exporting ..."
23084 msgstr "מייבא %1$s..."
23086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
23088 msgid "Previewing ..."
23089 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
23093 msgid "Document not loaded"
23094 msgstr "המסמך לא טעון."
23096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192
23099 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23100 "version of the document %1$s?"
23101 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23104 msgid "Revert to saved document?"
23105 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
23108 msgid "Saving all documents..."
23109 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
23111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
23112 msgid "All documents saved."
23113 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
23115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
23117 msgid "%1$s unknown command!"
23120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3439
23122 msgid "Please, preview the document first."
23123 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
23125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
23127 msgid "Couldn't proceed."
23128 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23131 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23132 msgid "LaTeX Source"
23133 msgstr "מקור LaTeX"
23135 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23137 msgid "DocBook Source"
23140 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23142 msgid "Literate Source"
23143 msgstr "מקור LaTeX"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23147 msgid " (version control, locking)"
23150 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23152 msgid " (version control)"
23155 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23159 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23160 msgid " (read only)"
23161 msgstr "(לקריאה בלבד)"
23163 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23168 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23173 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23178 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23179 msgid "Wrap Float Settings"
23180 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
23182 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23183 msgid "Click to detach"
23184 msgstr "לחץ כדי לנתק"
23186 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23188 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23191 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23192 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23195 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23205 msgid "More Spelling Suggestions"
23208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23210 msgid "Add to personal dictionary|n"
23211 msgstr "בחר מילון אישי"
23213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23215 msgid "Ignore all|I"
23216 msgstr "התעלם מהכל"
23218 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23220 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23221 msgstr "בחר מילון אישי"
23223 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23230 msgid "More Languages ...|M"
23231 msgstr "מזג שינויים..."
23233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23237 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23239 msgid "<No Documents Open>"
23240 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
23242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23243 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23247 msgid "View (Other Formats)|F"
23250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23252 msgid "Update (Other Formats)|p"
23253 msgstr "עדכן את התצוגה"
23255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23257 msgid "View [%1$s]|V"
23260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23262 msgid "Update [%1$s]|U"
23265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23267 msgid "No Custom Insets Defined!"
23268 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
23270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23272 msgid "<No Document Open>"
23273 msgstr "אין מסמך פתוח!"
23275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23276 msgid "Master Document"
23279 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23280 msgid "Open Navigator..."
23283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
23285 msgid "Other Lists"
23286 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
23288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23290 msgid "<Empty Table of Contents>"
23291 msgstr "תוכן עניינים"
23293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23295 msgid "Other Toolbars"
23296 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
23298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23300 msgid "No Branches Set for Document!"
23301 msgstr "אין ענף במסמך!"
23303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23304 msgid "Index Entry|d"
23305 msgstr "ערך באינדקס"
23307 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
23309 msgid "Index: %1$s"
23310 msgstr "גופן: %1$s"
23312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23314 msgid "Index Entry (%1$s)"
23315 msgstr "ערך באינדקס"
23317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23319 msgid "No Citation in Scope!"
23320 msgstr "סגנון מובאה"
23322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23324 msgid "No Action Defined!"
23325 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
23327 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23329 msgid "Export %1$s"
23330 msgstr "גופן: %1$s"
23332 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23334 msgid "Import %1$s"
23335 msgstr "מייבא %1$s..."
23337 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23339 msgid "Update %1$s"
23342 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23347 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23351 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23353 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23355 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
23357 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23358 msgid "Could not update TeX information"
23359 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
23361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23363 msgid "The script `%1$s' failed."
23364 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
23366 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23371 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23372 msgid "Table of Contents"
23373 msgstr "תוכן עניינים"
23375 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23377 msgid "List of Graphics"
23378 msgstr "רשימת טבלאות"
23380 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23382 msgid "List of Equations"
23383 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23385 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23387 msgid "List of Footnotes"
23388 msgstr "רשימת איורים"
23390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23392 msgid "List of Listings"
23393 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23397 msgid "List of Indexes"
23398 msgstr "רשימת טבלאות"
23400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23402 msgid "List of Marginal notes"
23403 msgstr "רשימת טבלאות"
23405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23407 msgid "List of Notes"
23408 msgstr "רשימת טבלאות"
23410 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23412 msgid "List of Citations"
23413 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23417 msgid "Labels and References"
23418 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
23420 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23422 msgid "List of Branches"
23423 msgstr "רשימת טבלאות"
23425 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23427 msgid "List of Changes"
23428 msgstr "רשימת טבלאות"
23430 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23431 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23434 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23437 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23439 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23440 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23441 msgid "Problematic filename for DVI"
23444 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23445 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23448 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23449 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23451 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23453 #: src/insets/Inset.cpp:88
23455 msgid "Bibliography Entry"
23456 msgstr "ביבליוגרפיה"
23458 #: src/insets/Inset.cpp:91
23463 #: src/insets/Inset.cpp:111
23465 msgid "Horizontal Space"
23466 msgstr "רווח אנכי..."
23468 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23469 msgid "Vertical Space"
23470 msgstr "מרווח אנכי"
23472 #: src/insets/Inset.cpp:157
23474 msgid "Horizontal Math Space"
23475 msgstr "רווח אנכי..."
23477 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23478 msgid "Keys must be unique!"
23481 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23484 "The key %1$s already exists,\n"
23485 "it will be changed to %2$s."
23488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23491 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23492 "If you proceed, all of them will be opened."
23495 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23497 msgid "Open Databases?"
23498 msgstr "מסדי-נתונים"
23500 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23504 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23505 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23506 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23508 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23511 msgstr "מסדי-נתונים"
23513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23515 msgid "Style File:"
23518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23524 msgid "included in TOC"
23527 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23528 msgid "Export Warning!"
23529 msgstr "אזהרת יצוא!"
23531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23533 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23534 "BibTeX will be unable to find them."
23536 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23540 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23541 "BibTeX will be unable to find it."
23543 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23544 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23546 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23548 msgid "simple frame"
23549 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23551 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23556 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23557 msgid "simple frame, page breaks"
23560 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23563 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23565 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23567 msgid "oval, thick"
23568 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23570 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23571 msgid "drop shadow"
23574 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23576 msgid "shaded background"
23577 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23579 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23581 msgid "double frame"
23584 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23586 msgid "%1$s (%2$s)"
23587 msgstr "%1$s (%2$s)"
23589 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23591 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23592 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23594 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
23603 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23605 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23606 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23608 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23613 msgid "Branch (child only): "
23616 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23618 msgid "Branch (undefined): "
23621 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23625 #: src/insets/InsetBranch.cpp:211
23629 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23634 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23636 msgid "No bibliography defined!"
23637 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23639 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23641 msgid "No citations selected!"
23642 msgstr "סגנון מובאה"
23644 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23647 msgstr "מרווח מוגן"
23649 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23650 msgid "LaTeX Command: "
23651 msgstr "פקודת LaTeX: "
23653 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23655 msgid "InsetCommand Error: "
23656 msgstr "פקודת תוסף: "
23658 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23660 msgid "Incompatible command name."
23661 msgstr "Incomplete command"
23663 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23665 msgid "InsetCommandParams Error: "
23666 msgstr "פקודת תוסף: "
23668 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23670 msgid "InsetCommandParams: "
23671 msgstr "פקודת תוסף: "
23673 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23674 msgid "Unknown parameter name: "
23675 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23677 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23679 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23680 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23684 msgid "Uncodable characters"
23685 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23687 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23690 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23691 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23695 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23697 msgid "External template %1$s is not installed"
23698 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23700 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23702 msgstr "אובייקט צף: "
23704 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23706 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23707 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23709 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23711 msgstr "אובייקט צף"
23713 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23716 msgstr "אובייקט צף: "
23718 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23719 msgid " (sideways)"
23722 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23723 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23724 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23726 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23728 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23731 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23733 msgid "List of %1$s"
23734 msgstr "רשימה של %1$s"
23736 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23738 msgstr "הערת תחתית"
23740 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
23743 "Could not copy the file\n"
23745 "into the temporary directory."
23747 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23751 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23753 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23754 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23756 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23758 msgid "Graphics file: %1$s"
23759 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23761 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23765 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23770 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23772 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23773 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23776 msgid "Verbatim Input"
23779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23780 msgid "Verbatim Input*"
23783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23785 msgid "Include (excluded)"
23788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
23789 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
23790 msgid "Recursive input"
23791 msgstr "קלט רקורסיבי"
23793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
23794 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
23796 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23797 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23799 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
23802 "Included file `%1$s'\n"
23803 "has textclass `%2$s'\n"
23804 "while parent file has textclass `%3$s'."
23806 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23807 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23808 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
23811 msgid "Different textclasses"
23812 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23817 "Included file `%1$s'\n"
23818 "uses module `%2$s'\n"
23819 "which is not used in parent file."
23821 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23822 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23823 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23825 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
23827 msgid "Module not found"
23828 msgstr "קובץ לא נמצא"
23830 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
23831 msgid "Unsupported Inclusion"
23834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
23837 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23838 "Offending file:\n"
23842 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23844 msgid "Index sorting failed"
23845 msgstr "המרה נכשלה"
23847 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23850 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23851 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23852 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23853 "explained in the User Guide."
23856 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
23858 msgid "Index Entry"
23859 msgstr "ערך באינדקס"
23861 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
23863 msgid "unknown type!"
23864 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23866 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23868 msgid "Unknown index type!"
23869 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23871 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
23873 msgid "All indexes"
23876 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23881 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23883 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23884 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23886 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23887 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23888 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23890 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23891 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23896 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23901 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23906 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23908 msgid "No version control"
23911 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23913 msgid "%1$s unknown"
23916 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23917 msgid "Label names must be unique!"
23920 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23923 "The label %1$s already exists,\n"
23924 "it will be changed to %2$s."
23927 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23928 msgid "DUPLICATE: "
23931 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23933 msgid "Horizontal line"
23936 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
23937 msgid "no more lstline delimiters available"
23940 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
23942 msgid "Running out of delimiters"
23943 msgstr "הכנס תוחמים"
23945 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23947 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23948 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23949 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23950 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23951 "must investigate!"
23954 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
23956 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23957 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23959 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23962 "The following characters in one of the program listings are\n"
23963 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23968 msgid "A value is expected."
23969 msgstr "מצפה לערך."
23971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23977 msgid "Unbalanced braces!"
23978 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23981 msgid "Please specify true or false."
23984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23985 msgid "Only true or false is allowed."
23988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23989 msgid "Please specify an integer value."
23990 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23993 msgid "An integer is expected."
23994 msgstr "מצפה למספר שלם."
23996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23997 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23998 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
24000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24001 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24002 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24006 msgid "Please specify one of %1$s."
24007 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
24009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24011 msgid "Try one of %1$s."
24012 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
24014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24016 msgid "I guess you mean %1$s."
24017 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
24019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24021 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24022 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
24024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24026 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24027 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
24029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24031 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24036 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24042 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24043 "right, bottom left and top left corner."
24046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24047 msgid "Enter something like \\color{white}"
24050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24051 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24055 msgid "auto, last or a number"
24058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24060 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24061 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24062 "defining a listing inset)"
24064 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
24065 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
24068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24070 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24071 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24074 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
24075 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
24076 "תוסף \"רישום קוד\")"
24078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24079 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24080 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
24082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24084 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24085 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
24087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24089 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24090 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
24092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24094 msgid "Parameter %1$s: "
24095 msgstr "פרמטר %1$s: "
24097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24099 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24100 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
24102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24104 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24105 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
24107 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24112 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24116 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24117 msgid "Clear Double Page"
24118 msgstr "עמוד כפול ריק"
24120 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24125 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24127 msgid "Nomenclature Symbol: "
24128 msgstr "נומנקלטורה"
24130 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24132 msgid "Description: "
24135 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24140 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24141 msgid "Note[[InsetNote]]"
24144 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24148 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24152 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24156 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
24161 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
24165 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
24169 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24174 #: src/insets/InsetRef.cpp:283
24178 #: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24182 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24186 #: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24190 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24191 msgid "Page Number"
24194 #: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24198 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24199 msgid "Textual Page Number"
24200 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
24202 #: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24206 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24207 msgid "Standard+Textual Page"
24210 #: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24214 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24219 #: src/insets/InsetRef.cpp:328
24224 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24226 msgid "Reference to Name"
24229 #: src/insets/InsetRef.cpp:329
24234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24236 msgid "Protected Space"
24239 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24245 msgid "Double Quad Space"
24246 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
24248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24260 msgid "Protected Horizontal Fill"
24261 msgstr "מילוי אופקי"
24263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24265 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24266 msgstr "מילוי אופקי"
24268 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24270 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24271 msgstr "מילוי אופקי"
24273 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24275 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24276 msgstr "מילוי אופקי"
24278 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24280 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24281 msgstr "מילוי אופקי"
24283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24285 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24286 msgstr "מילוי אופקי"
24288 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24290 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24291 msgstr "מילוי אופקי"
24293 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24295 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24298 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24300 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24303 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24304 msgid "Unknown TOC type"
24305 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
24307 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4562
24308 msgid "Selection size should match clipboard content."
24311 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
24315 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24319 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24323 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24327 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24328 msgid "Converting to loadable format..."
24329 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
24331 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24332 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24333 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
24335 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24336 msgid "Scaling etc..."
24337 msgstr "קנה מידה וכו'..."
24339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24340 msgid "Ready to display"
24341 msgstr "מוכן לתצוגה"
24343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24344 msgid "No file found!"
24345 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24348 msgid "Error converting to loadable format"
24349 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
24351 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24352 msgid "Error loading file into memory"
24353 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
24355 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24356 msgid "Error generating the pixmap"
24357 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
24359 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24363 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24364 msgid "Preview loading"
24365 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
24367 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24368 msgid "Preview ready"
24369 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
24371 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24372 msgid "Preview failed"
24373 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
24375 #: src/lengthcommon.cpp:37
24376 msgid "cc[[unit of measure]]"
24379 #: src/lengthcommon.cpp:37
24383 #: src/lengthcommon.cpp:37
24387 #: src/lengthcommon.cpp:38
24391 #: src/lengthcommon.cpp:38
24393 msgid "mu[[unit of measure]]"
24396 #: src/lengthcommon.cpp:38
24400 #: src/lengthcommon.cpp:39
24404 #: src/lengthcommon.cpp:39
24408 #: src/lengthcommon.cpp:39
24409 msgid "Text Width %"
24410 msgstr "רוחב טקסט %"
24412 #: src/lengthcommon.cpp:40
24413 msgid "Column Width %"
24414 msgstr "רוחב עמודה %"
24416 #: src/lengthcommon.cpp:40
24417 msgid "Page Width %"
24418 msgstr "רוחב עמוד %"
24420 #: src/lengthcommon.cpp:40
24421 msgid "Line Width %"
24422 msgstr "רוחב שורה%"
24424 #: src/lengthcommon.cpp:41
24425 msgid "Text Height %"
24426 msgstr "גובה טקסט %"
24428 #: src/lengthcommon.cpp:41
24429 msgid "Page Height %"
24430 msgstr "גובה עמוד %"
24432 #: src/lyxfind.cpp:138
24433 msgid "Search error"
24434 msgstr "שגיאת חיפוש"
24436 #: src/lyxfind.cpp:138
24437 msgid "Search string is empty"
24438 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24440 #: src/lyxfind.cpp:366
24442 msgid "String found."
24443 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24445 #: src/lyxfind.cpp:368
24446 msgid "String has been replaced."
24447 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
24449 #: src/lyxfind.cpp:371
24451 msgid "%1$d strings have been replaced."
24452 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
24454 #: src/lyxfind.cpp:1233
24456 msgid "Search text is empty!"
24457 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24459 #: src/lyxfind.cpp:1247
24461 msgid "Invalid regular expression!"
24462 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24464 #: src/lyxfind.cpp:1252
24466 msgid "Match not found!"
24467 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24469 #: src/lyxfind.cpp:1256
24471 msgid "Match found!"
24472 msgstr "קובץ לא נמצא"
24474 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
24475 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24477 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24478 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
24480 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24482 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24483 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
24485 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24487 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24488 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24490 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24492 msgid "Cursor not in table"
24493 msgstr "(לא מותקן)"
24495 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24496 msgid "Only one row"
24497 msgstr "שורה אחת בלבד"
24499 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24500 msgid "Only one column"
24501 msgstr "עמודה אחת בלבד"
24503 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24504 msgid "No hline to delete"
24505 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
24507 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24508 msgid "No vline to delete"
24509 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
24511 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24513 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24514 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24516 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24520 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24524 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
24526 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24527 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24529 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
24531 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24532 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24534 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
24536 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24537 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24539 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24540 msgid "create new math text environment ($...$)"
24541 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24543 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24544 msgid "entered math text mode (textrm)"
24545 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24547 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24549 msgid "Regular expression editor mode"
24550 msgstr "ביטוי רגולרי"
24552 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
24553 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24556 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
24557 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24560 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24561 msgid "Standard[[mathref]]"
24564 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24568 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24569 msgid "FormatRef: "
24572 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24577 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24581 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24583 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24585 #: src/output.cpp:37
24588 "Could not open the specified document\n"
24591 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24594 #: src/output_plaintext.cpp:136
24598 #: src/output_plaintext.cpp:148
24599 msgid "References: "
24602 #: src/support/Package.cpp:419
24603 msgid "LyX binary not found"
24604 msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24606 #: src/support/Package.cpp:420
24609 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24610 msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24612 #: src/support/Package.cpp:539
24615 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24617 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24618 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24620 "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24622 "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24623 "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24625 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
24626 msgid "File not found"
24627 msgstr "קובץ לא נמצא"
24629 #: src/support/Package.cpp:621
24632 "Invalid %1$s switch.\n"
24633 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24635 "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24636 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24638 #: src/support/Package.cpp:648
24641 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24642 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24644 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24645 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24647 #: src/support/Package.cpp:672
24650 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24651 "%2$s is not a directory."
24653 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24654 "%2$s היא לא תקייה."
24656 #: src/support/Package.cpp:674
24657 msgid "Directory not found"
24658 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24660 #: src/support/debug.cpp:40
24662 msgid "No debugging messages"
24663 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24665 #: src/support/debug.cpp:41
24666 msgid "General information"
24669 #: src/support/debug.cpp:42
24670 msgid "Program initialisation"
24671 msgstr "אתחול תוכנית"
24673 #: src/support/debug.cpp:43
24674 msgid "Keyboard events handling"
24675 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24677 #: src/support/debug.cpp:44
24678 msgid "GUI handling"
24679 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24681 #: src/support/debug.cpp:45
24682 msgid "Lyxlex grammar parser"
24685 #: src/support/debug.cpp:46
24686 msgid "Configuration files reading"
24687 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24689 #: src/support/debug.cpp:47
24690 msgid "Custom keyboard definition"
24691 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24693 #: src/support/debug.cpp:48
24694 msgid "LaTeX generation/execution"
24695 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24697 #: src/support/debug.cpp:49
24698 msgid "Math editor"
24699 msgstr "עורך מתמטיקה"
24701 #: src/support/debug.cpp:50
24702 msgid "Font handling"
24703 msgstr "ניהול גופנים"
24705 #: src/support/debug.cpp:51
24706 msgid "Textclass files reading"
24709 #: src/support/debug.cpp:52
24710 msgid "Version control"
24713 #: src/support/debug.cpp:53
24714 msgid "External control interface"
24715 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24717 #: src/support/debug.cpp:54
24718 msgid "Undo/Redo mechanism"
24721 #: src/support/debug.cpp:55
24722 msgid "User commands"
24723 msgstr "פקודות משתמש"
24725 #: src/support/debug.cpp:56
24726 msgid "The LyX Lexer"
24729 #: src/support/debug.cpp:57
24730 msgid "Dependency information"
24731 msgstr "מידע תלויות"
24733 #: src/support/debug.cpp:58
24737 #: src/support/debug.cpp:59
24738 msgid "Files used by LyX"
24739 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24741 #: src/support/debug.cpp:60
24742 msgid "Workarea events"
24743 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24745 #: src/support/debug.cpp:61
24746 msgid "Insettext/tabular messages"
24749 #: src/support/debug.cpp:62
24750 msgid "Graphics conversion and loading"
24751 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24753 #: src/support/debug.cpp:63
24754 msgid "Change tracking"
24755 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24757 #: src/support/debug.cpp:64
24758 msgid "External template/inset messages"
24761 #: src/support/debug.cpp:65
24762 msgid "RowPainter profiling"
24765 #: src/support/debug.cpp:66
24766 msgid "Scrolling debugging"
24769 #: src/support/debug.cpp:67
24771 msgid "Math macros"
24772 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24774 #: src/support/debug.cpp:68
24778 #: src/support/debug.cpp:69
24779 msgid "Locale/Internationalisation"
24782 #: src/support/debug.cpp:70
24784 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24785 msgstr "בחירה כשורות"
24787 #: src/support/debug.cpp:71
24789 msgid "Find and replace mechanism"
24790 msgstr "חיפוש והחלפה"
24792 #: src/support/debug.cpp:72
24793 msgid "Developers' general debug messages"
24794 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24796 #: src/support/debug.cpp:73
24797 msgid "All debugging messages"
24798 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24800 #: src/support/debug.cpp:152
24802 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24803 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24805 #: src/support/filetools.cpp:271
24806 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24809 #: src/support/os_win32.cpp:444
24810 msgid "System file not found"
24811 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24813 #: src/support/os_win32.cpp:445
24815 "Unable to load shfolder.dll\n"
24818 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24819 "אנא התקן קובץ זה."
24821 #: src/support/os_win32.cpp:450
24822 msgid "System function not found"
24823 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24825 #: src/support/os_win32.cpp:451
24827 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24828 "Don't know how to proceed. Sorry."
24830 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24831 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24833 #: src/support/userinfo.cpp:45
24834 msgid "Unknown user"
24835 msgstr "משתמש לא מוכר"
24838 #~ msgid "Keywordsr"
24839 #~ msgstr "מילות מפתח"
24842 #~ msgid "Current paragraph"
24843 #~ msgstr "הזח פסקה"
24846 #~ msgid "Current ¶graph"
24847 #~ msgstr "הזח פסקה"
24850 #~ msgid "A&vailable indices:"
24851 #~ msgstr "ענפים זמינים:"
24862 #~ msgid "All indices"
24863 #~ msgstr "כל הקבצים"
24865 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24866 #~ msgstr "מאקרו: %1$s: "
24873 #~ msgid "Cust&om:"
24874 #~ msgstr "מותאם אישית"
24878 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
24879 #~ "lyx2lyx script."
24880 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
24883 #~ "The specified document\n"
24885 #~ "could not be read."
24887 #~ "הקובץ המצוין:\n"
24889 #~ "לא ניתן לקריאה."
24891 #~ msgid "Could not read document"
24892 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
24895 #~ msgid "&Keep it"
24899 #~ msgid "Cannot view URL"
24900 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
24906 #~ msgid "Invisible"
24907 #~ msgstr "חשבונית"
24914 #~ msgid "CharStyle:Institute"
24918 #~ msgid "Element:Filename"
24919 #~ msgstr "שם קובץ"
24922 #~ msgid "Element:Citation-number"
24923 #~ msgstr "מספר מובאה"
24926 #~ msgid "Element:Directory"
24927 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
24930 #~ msgid "CharStyle"
24934 #~ msgid "Custom:Endnote"
24938 #~ msgid "FrmtRef: "
24939 #~ msgstr "הפנייה: "
24942 #~ msgid "Glossary term"
24946 #~ msgid "Middle|d"
24949 #~ msgid "caption frame"
24950 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
24954 #~ msgstr "דוא\"ל:"
24957 #~ msgid "Decimal point:"
24958 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
24960 #~ msgid "Screen &DPI:"
24961 #~ msgstr "DPI של המסך:"
24964 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24965 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24971 #~ msgid "TheoremTemplate"
24972 #~ msgstr "תבנית-משפט"
24974 #~ msgid "Theorem #:"
24975 #~ msgstr "משפט #:"
24977 #~ msgid "Lemma #:"
24980 #~ msgid "Corollary #:"
24981 #~ msgstr "מסקנה #:"
24984 #~ msgid "Proposition #:"
24985 #~ msgstr "הצעה #:"
24987 #~ msgid "Criterion #:"
24988 #~ msgstr "קריטריון #:"
24991 #~ msgstr "עובדה #:"
24993 #~ msgid "Axiom #:"
24994 #~ msgstr "אקסיומה #:"
24996 #~ msgid "Definition #:"
24997 #~ msgstr "הגדרה #:"
24999 #~ msgid "Condition #:"
25000 #~ msgstr "תנאי #:"
25002 #~ msgid "Problem #:"
25003 #~ msgstr "בעיה #:"
25005 #~ msgid "Exercise #:"
25006 #~ msgstr "תרגיל #:"
25008 #~ msgid "Remark #:"
25009 #~ msgstr "הערה #:"
25011 #~ msgid "Claim #:"
25012 #~ msgstr "טענה #:"
25015 #~ msgstr "הערה #:"
25018 #~ msgstr "תנאי #:"
25020 #~ msgid "Footernote"
25021 #~ msgstr "הערת תחתית"
25023 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25024 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25027 #~ msgid "Overwrite all files?"
25028 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
25031 #~ msgid "Continue &asking"
25032 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
25035 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25036 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
25039 #~ msgid "Thin space"
25040 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
25043 #~ msgid "Medium space"
25044 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
25047 #~ msgid "Thick space"
25048 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
25051 #~ msgid "Negative thin space"
25052 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25055 #~ msgid "Negative medium space"
25056 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25059 #~ msgid "Negative thick space"
25060 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25063 #~ msgid "Inter-word space"
25064 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25066 #~ msgid "Date format"
25067 #~ msgstr "תצורת תאריך"
25070 #~ msgid "Unknown buffer info"
25071 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
25074 #~ msgid "Preview\t"
25075 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
25078 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25079 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25083 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25086 #~ msgid "Find LyX Text"
25087 #~ msgstr "חפש הבא"
25090 #~ msgid "&Replace with..."
25091 #~ msgstr "החלף עם:"
25098 #~ msgid "Pre&vious"
25099 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25102 #~ msgid "&Keep case"
25106 #~ msgid "&Find..."
25110 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25111 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
25118 #~ msgid "&Previous"
25119 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25122 #~ msgid "&Advanced"
25126 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25127 #~ "%1$s.layout,\n"
25128 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25129 #~ "class or style file required by it is not\n"
25130 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25131 #~ "for more information.\n"
25133 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25134 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25135 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25136 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25137 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25140 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25141 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25144 #~ msgid "Any &word"
25145 #~ msgstr "מילה אחת"
25156 #~ msgid "&Default language:"
25157 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25160 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25161 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25163 #~ msgid "&BibTeX command:"
25164 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25167 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25168 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25171 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25172 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25174 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25175 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25177 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25178 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25180 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25181 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25183 #~ msgid "Use input encod&ing"
25184 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25186 #~ msgid "Jump to the label"
25187 #~ msgstr "דלג לתווית"
25189 #~ msgid "Merge cells"
25190 #~ msgstr "אחד תאים"
25192 #~ msgid "Listing settings"
25193 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25195 #~ msgid "Language:"
25198 #~ msgid "LastLanguage"
25199 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25201 #~ msgid "Last Language:"
25202 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25207 #~ msgid "End of CV"
25208 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25210 #~ msgid "Computer"
25213 #~ msgid "Computer:"
25217 #~ msgid "Insert|n"
25218 #~ msgstr "הוספה|ה"
25220 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25221 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25223 #~ msgid "View DVI"
25224 #~ msgstr "הצג DVI"
25226 #~ msgid "Update DVI"
25227 #~ msgstr "עדכן DVI"
25229 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25230 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25232 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25233 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25235 #~ msgid "View PostScript"
25236 #~ msgstr "הצג PostScript"
25238 #~ msgid "Update PostScript"
25239 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25241 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25242 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25244 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25245 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25247 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25248 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25250 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25251 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25253 #~ msgid "Branch Settings"
25254 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25257 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25258 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25263 #~ msgid "TeX Code Settings"
25264 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25266 #~ msgid "Float Settings"
25267 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25270 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25271 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25273 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25274 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25279 #~ msgid "pspell (library)"
25280 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25282 #~ msgid "aspell (library)"
25283 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25288 #~ msgid "*.ispell"
25289 #~ msgstr "*.ispell"
25291 #~ msgid "Spellchecker error"
25292 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25295 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25296 #~ "Maybe it has been killed."
25298 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25299 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25301 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25302 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25304 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25305 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25307 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25308 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25310 #~ msgid "No Table of contents"
25311 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25313 #~ msgid "Opened inset"
25314 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25317 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25318 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25320 #~ msgid "Opened Box Inset"
25321 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25323 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25324 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25326 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25327 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25330 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25331 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25333 #~ msgid "Opened Float Inset"
25334 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25336 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25337 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25339 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25340 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25342 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25343 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25345 #~ msgid "Opened Note Inset"
25346 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25348 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25349 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25351 #~ msgid "Opened table"
25352 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25354 #~ msgid "Opened Text Inset"
25355 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25357 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25358 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25361 #~ msgid "Absender:"
25362 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25365 #~ msgid "Vorwahl:"
25373 #~ msgid "No file open!"
25374 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25377 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25378 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25381 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25382 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25385 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25386 #~ msgstr "הצג מספור"
25389 #~ msgid "Toggle Label|L"
25390 #~ msgstr "החלף הכל"
25392 #~ msgid "B&rowse..."
25393 #~ msgstr "עיון..."
25395 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25396 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25398 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25399 #~ msgstr "נטול תגים:"
25406 #~ msgid "&Postscript driver:"
25407 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25410 #~ msgid "Append Parameter"
25411 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25414 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25415 #~ msgstr "רישום קוד"
25418 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25419 #~ msgstr "רישום קוד"
25422 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25423 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25434 #~ msgid "algorithm"
25435 #~ msgstr "אלגוריתם"
25442 #~ msgid "keywords"
25443 #~ msgstr "מילות מפתח"
25445 #~ msgid "Table of Contents|a"
25446 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25451 #~ msgid "LinuxDoc"
25452 #~ msgstr "LinuxDoc"
25454 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25455 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25458 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25459 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25461 #~ msgid "American"
25462 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25465 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25466 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25468 #~ msgid "Austrian"
25469 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25472 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25474 #~ msgid "Canadian"
25475 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25478 #~ msgid "Reference\t"
25482 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25483 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25485 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25486 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25488 #~ msgid "LaTeX default"
25489 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25494 #~ msgid "<- C&lear"
25497 #~ msgid "Show ERT inline"
25498 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25501 #~ msgstr "בתוך השורה"
25503 #~ msgid "LyX View"
25504 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25506 #~ msgid "Screen display"
25507 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25509 #~ msgid "Monochrome"
25510 #~ msgstr "שחור-לבן"
25512 #~ msgid "Grayscale"
25513 #~ msgstr "גווני אפור"
25519 #~ msgstr "קנה מידה:"
25521 #~ msgid "Display image in LyX"
25522 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25524 #~ msgid "S&ubfigure"
25525 #~ msgstr "תת-איור"
25527 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25528 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25530 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25531 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25533 #~ msgid "Framed in box"
25534 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25537 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25542 #~ msgid "Paper Size"
25543 #~ msgstr "גודל דף"
25548 #~ msgid "C&opiers"
25549 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25551 #~ msgid "Do not display"
25552 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25554 #~ msgid "&File formats"
25555 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25557 #~ msgid "F&ormat:"
25558 #~ msgstr "פו&רמט:"
25560 #~ msgid "&GUI name:"
25561 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25563 #~ msgid "External Applications"
25564 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25566 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25567 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25569 #~ msgid "Save/restore window position"
25570 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"