1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-07-07 02:39+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 msgid "Select a processor"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
150 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
158 msgid "Scan for new databases and styles"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
175 msgid "Enter BibTeX database name"
176 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
181 #: src/CutAndPaste.cpp:345
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
187 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
196 msgid "The BibTeX style"
197 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "בחר קובץ סגנון"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
225 msgid "all references"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
229 msgid "Add bibliography to the table of contents"
230 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
233 msgid "Add bibliography to &TOC"
234 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
237 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
238 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
239 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
242 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
244 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
246 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
247 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
252 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
253 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
255 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
256 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
269 msgid "Move the selected database upwards in the list"
270 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
273 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
278 msgid "BibTeX database to use"
279 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
294 msgid "Remove the selected database"
295 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
302 msgid "Check this if the box should break across pages"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 msgid "Allow &page breaks"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
323 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
330 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
338 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
339 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
348 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
349 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
417 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
418 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
435 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
438 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
440 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
443 msgid "Supported box types"
444 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
447 msgid "&Available branches:"
448 msgstr "ענפים זמינים:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
451 msgid "Select your branch"
452 msgstr "בחר את הענף שלך"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
460 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
466 msgid "Filename &Suffix"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
470 msgid "Show undefined branches used in this document."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
475 msgid "&Undefined Branches"
476 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
479 msgid "A&vailable Branches:"
480 msgstr "ענפים זמינים:"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
483 msgid "Toggle the selected branch"
484 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
487 msgid "(&De)activate"
488 msgstr "הפעל (או שתק)"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
491 msgid "Add a new branch to the list"
492 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
495 msgid "Define or change background color"
496 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
499 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
500 msgid "Alter Co&lor..."
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
504 msgid "Remove the selected branch"
505 msgstr "הסר את הענף המסומן"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
508 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
509 #: src/Buffer.cpp:3546
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
515 msgid "Change the name of the selected branch"
516 msgstr "הסר את הענף המסומן"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
525 msgid "Add the selected branches to the list."
526 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
530 msgid "&Add Selected"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
535 msgid "Add all unknown branches to the list."
536 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
543 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
544 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
547 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
548 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
549 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
551 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
562 msgid "Undefined branches used in this document."
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
567 msgid "&Undefined Branches:"
568 msgstr "ענפים זמינים:"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
580 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
585 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
601 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
643 msgstr "גדול אף יותר"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
656 msgid "&Custom Bullet:"
657 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
660 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
670 msgid "Go to previous change"
671 msgstr "לך לשינוי הבא"
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
675 msgid "&Previous change"
676 msgstr "לך לשינוי הבא"
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
679 msgid "Go to next change"
680 msgstr "לך לשינוי הבא"
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
684 msgstr "לך לשינוי הבא"
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
687 msgid "Accept this change"
688 msgstr "אשר את השינוי"
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
695 msgid "Reject this change"
696 msgstr "דחה את השינוי"
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
741 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
754 msgid "Never Toggled"
755 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
764 msgid "Other font settings"
765 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
768 msgid "Always Toggled"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
776 msgid "toggle font on all of the above"
777 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
784 msgid "Apply each change automatically"
785 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
789 msgid "Apply changes &immediately"
790 msgstr "החל שינויים לאלתר"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
794 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
796 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
800 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
801 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
809 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
811 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
812 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
817 msgid "A&vailable Citations:"
818 msgstr "מובאות זמינות:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
822 msgid "S&elected Citations:"
823 msgstr "מובאות נבחרות:"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
826 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
830 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
835 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
836 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
840 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
841 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
852 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
866 msgid "Citation st&yle:"
867 msgstr "סגנון מובאה:"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
870 msgid "Natbib citation style to use"
871 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
874 msgid "Text &before:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
878 msgid "Text to place before citation"
879 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
887 msgid "Text to place after citation"
888 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
891 msgid "List all authors"
892 msgstr "רשום את כל המחברים"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
895 msgid "Full aut&hor list"
896 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
899 msgid "Force upper case in citation"
900 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
904 msgid "Force u&pper case"
905 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
908 msgid "Search Citation"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
918 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
922 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
932 msgid "Search field:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
943 msgid "Regular e&xpression"
944 msgstr "ביטוי רגולרי"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
948 msgid "Case se&nsitive"
949 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
956 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
957 msgid "All entry types"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
961 msgid "Search as you &type"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
977 msgid "Click to change the color"
978 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
987 msgid "Revert the color to the default"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
998 msgid "Greyed-out notes:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1008 msgid "Background colors"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1018 msgid "Shaded boxes:"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1023 msgid "&New Document:"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1028 msgid "&Old Document:"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1037 msgid "Copy Document Settings from:"
1038 msgstr "הגדרות מסמך"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1042 msgid "N&ew Document"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1047 msgid "Ol&d Document"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1051 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1056 msgid "Match delimiter types"
1057 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1060 msgid "&Keep matched"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1068 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1069 msgid "Insert the delimiters"
1070 msgstr "הוסף את התוחמים"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1077 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1078 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1081 msgid "Use Class Defaults"
1082 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1085 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1086 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1089 msgid "Save as Document Defaults"
1090 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1097 msgid "Show ERT button only"
1098 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1105 msgid "Show ERT contents"
1106 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1114 msgid "For more information, refer to the complete log."
1115 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1124 msgid "Description:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1128 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1132 msgid "View Complete &Log..."
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1147 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1152 msgid "Select a file"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1165 msgid "Available templates"
1166 msgstr "תבניות זמינות"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1170 msgid "LaTe&X and LyX options"
1171 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1175 msgid "LaTeX Options"
1176 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1187 msgid "&Show in LyX"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1194 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1195 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1199 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1200 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1204 msgid "Si&ze and Rotation"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1215 msgid "Angle to rotate image by"
1216 msgstr "זווית סיבוב"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1222 msgid "The origin of the rotation"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1240 msgid "Height of image in output"
1241 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1245 msgid "Width of image in output"
1246 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1249 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1250 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1254 msgid "&Maintain aspect ratio"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1263 msgid "Clip to bounding box values"
1264 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1268 msgid "Clip to &bounding box"
1269 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1273 msgid "&Left bottom:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1283 msgstr "ימין למעלה:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1287 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1288 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1292 msgid "&Get from File"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1309 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1315 msgid "Replace &with:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1319 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1324 msgid "Case &sensitive"
1325 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1328 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1338 msgid "Restrict search to whole words only"
1339 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1343 msgid "W&hole words"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1347 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1359 msgid "Search &backwards"
1360 msgstr "חפש אחורנית"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1364 msgid "Replace all occurences at once"
1365 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1370 msgid "Replace &All"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1379 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1389 msgid "Current paragraph"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1394 msgid "Current ¶graph"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1399 msgid "Current &document"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1404 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1410 msgid "&Master document"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1415 msgid "All open documents"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1420 msgid "&Open documents"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1424 msgid "All ma&nuals"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1429 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1430 "and paragraph style"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1435 msgid "Ignore &format"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1440 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1445 msgid "&Preserve first case on replace"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1450 msgid "&Expand macros"
1451 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1454 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1464 msgid "Use &default placement"
1465 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1468 msgid "Advanced Placement Options"
1469 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1472 msgid "&Top of page"
1473 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1476 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1477 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1480 msgid "Here de&finitely"
1481 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1484 msgid "&Here if possible"
1485 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1488 msgid "&Page of floats"
1489 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1492 msgid "&Bottom of page"
1493 msgstr "&תחתית העמוד"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1496 msgid "&Span columns"
1497 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1500 msgid "&Rotate sideways"
1501 msgstr "&סובב לצדדים"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1505 msgstr "ממשק גופנים"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1508 msgid "&Default Family:"
1509 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1513 msgid "Select the default family for the document"
1514 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1522 msgid "LaTe&X font encoding:"
1523 msgstr "&קידוד TeX:"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1526 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1534 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1538 msgid "&Sans Serif:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1542 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1550 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1554 msgid "&Typewriter:"
1555 msgstr "מכונת כתיבה:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1558 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1566 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1575 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1579 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1583 msgid "Use true S&mall Caps"
1584 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1587 msgid "Use old style instead of lining figures"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1591 msgid "Use &Old Style Figures"
1592 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1599 msgid "Select an image file"
1600 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1607 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1608 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1611 msgid "Set &height:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1615 msgid "&Scale Graphics (%):"
1616 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1619 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1620 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1627 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1628 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1631 msgid "Rotate Graphics"
1632 msgstr "סובב תמונות"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1635 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1636 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1639 msgid "Ro&tate after scaling"
1640 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1647 msgid "A&ngle (Degrees):"
1648 msgstr "זווית (מעלות):"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1652 msgid "File name of image"
1653 msgstr "שם קובץ התמונה"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1670 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1671 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1674 msgid "Don't un&zip on export"
1675 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1679 msgid "Additional LaTeX options"
1680 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1683 msgid "LaTeX &options:"
1684 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1688 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1689 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1693 msgid "Sho&w in LyX"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1697 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1702 msgid "Graphics Group"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1706 msgid "A&ssigned to group:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1710 msgid "Click to define a new graphics group."
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1714 msgid "O&pen new group..."
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1718 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1730 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1734 msgid "..............."
1735 msgstr "..............."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1742 msgid "<-----------"
1743 msgstr "<-----------"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1746 msgid "----------->"
1747 msgstr "----------->"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1750 msgid "\\-----v-----/"
1751 msgstr "\\-----v-----/"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1754 msgid "/-----^-----\\"
1755 msgstr "/-----^-----\\"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1762 msgid "Supported spacing types"
1763 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1771 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1772 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1776 msgid "&Fill Pattern:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1784 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1786 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1787 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1793 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1800 msgstr "גדול אף יותר:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1804 msgid "Name associated with the URL"
1805 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1814 msgid "Specify the link target"
1815 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1822 msgid "Link to the web or to every other target"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1832 msgid "Link to an email address"
1833 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1842 msgid "Link to a file"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1850 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1851 msgid "Listing Parameters"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1856 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1857 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1861 msgid "&Bypass validation"
1862 msgstr "&עקוף אימות"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1868 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1873 msgid "Mo&re parameters"
1874 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1877 msgid "Underline spaces in generated output"
1878 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1881 msgid "&Mark spaces in output"
1882 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1885 msgid "Show LaTeX preview"
1886 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1889 msgid "&Show preview"
1890 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1893 msgid "File name to include"
1894 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1897 msgid "&Include Type:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1913 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1914 msgid "Program Listing"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1918 msgid "Edit the file"
1919 msgstr "ערוך את הקובץ"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1927 msgid "A&vailable indices:"
1928 msgstr "ענפים זמינים:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1931 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1936 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1942 msgid "Index generation"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1946 msgid "Define program options of the selected processor."
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1950 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1955 msgid "&Use multiple indexes"
1956 msgstr "בטל את כל הקווים"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1960 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1965 msgid "Add a new index to the list"
1966 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1970 msgid "A&vailable Indexes:"
1971 msgstr "ענפים זמינים:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1981 msgid "Remove the selected index"
1982 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1986 msgid "Rename the selected index"
1987 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1996 msgid "Define or change button color"
1997 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2001 msgid "Information Type:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2006 msgid "Information Name:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2011 msgid "Inset Parameter Configuration"
2012 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2016 msgid "I&mmediate Apply"
2019 # הכוונה להערות למיניהן
2020 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2023 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2027 msgid "Document &class"
2028 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2031 msgid "Click to select a local document class definition file"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2035 msgid "&Local Layout..."
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2040 msgid "Class options"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2044 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2049 msgid "P&redefined:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2054 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2061 msgstr "מותאם אישית"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2065 msgid "&Graphics driver:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2069 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2074 msgid "Select de&fault master document"
2075 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2084 msgid "Enter the name of the default master document"
2085 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2088 msgid "Suppress default date on front page"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2098 msgid "Language &Default"
2099 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2107 msgid "&Quote Style:"
2108 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2111 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2116 msgid "&Main Settings"
2117 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2124 msgid "Check for inline listings"
2125 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2128 msgid "&Inline listing"
2129 msgstr "&בתוך השורה"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2132 msgid "Check for floating listings"
2133 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2137 msgstr "&אובייקט צף"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2144 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2146 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2150 msgid "Line numbering"
2151 msgstr "מספור שורות"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2158 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2159 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2166 msgid "Difference between two numbered lines"
2167 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2174 msgid "Choose the font size for line numbers"
2175 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2184 msgstr "&גודל גופן:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2187 msgid "The content's base font size"
2188 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2191 msgid "Font Famil&y:"
2192 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2195 msgid "The content's base font style"
2196 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2199 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2200 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2203 msgid "&Break long lines"
2204 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2207 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2208 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2211 msgid "S&pace as symbol"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2215 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2216 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2219 msgid "Space i&n string as symbol"
2220 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2224 msgid "Tab&ulator size:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2228 msgid "Use extended character table"
2229 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2232 msgid "&Extended character table"
2233 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2240 msgid "Select the programming language"
2241 msgstr "בחר שפת תכנות"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2248 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2249 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2256 msgid "Fi&rst line:"
2257 msgstr "שורה ראשונה:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2260 msgid "The first line to be printed"
2261 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2265 msgstr "שורה אחרונה:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2268 msgid "The last line to be printed"
2269 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2272 msgid "More Parameters"
2273 msgstr "פרמטרים נוספים"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2277 msgid "Feedback window"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2281 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2282 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2286 msgid "Input here the listings parameters"
2287 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2290 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2298 msgid "Update the display"
2299 msgstr "עדכן את התצוגה"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2307 msgid "Copy to Clip&board"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2315 msgid "Jump to the next warning message."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2320 msgid "Next &Warning"
2321 msgstr "אזהרת יצוא!"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2324 msgid "Jump to the next error message."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2330 msgstr "שגיאת חיפוש"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2333 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2334 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2337 msgid "&Default Margins"
2338 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2358 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2361 msgid "Head &height:"
2362 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2366 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2370 msgid "&Column Sep:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2375 msgid "Master Document Output"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2379 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2383 msgid "Include only &selected children"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2388 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2394 msgid "&Maintain counters and references"
2395 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2398 msgid "Include all subdocuments in the output"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2403 msgid "&Include all children"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2410 msgid "Number of rows"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2422 msgid "Number of columns"
2423 msgstr "מספר עמודות"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2430 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2431 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2432 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2435 msgid "Vertical alignment"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2443 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2444 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2447 msgid "&Horizontal:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2461 msgid "decoration type / matrix border"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2486 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2487 "are inserted into formulas"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2491 msgid "&Use AMS math package automatically"
2492 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2495 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2499 msgid "Use AMS &math package"
2500 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2504 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2505 "inserted into formulas"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2509 msgid "Use esint package &automatically"
2510 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2513 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2517 msgid "Use &esint package"
2518 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2522 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2523 "inserted into formulas"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2528 msgid "Use mhchem &package automatically"
2529 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2532 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2537 msgid "Use mh&chem package"
2538 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2543 msgstr "ענפים זמינים:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2561 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2563 msgstr "&מיין בתור:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2566 msgid "&Description:"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2573 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2578 msgid "LyX internal only"
2579 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2585 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2586 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2587 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2593 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2594 msgid "Print as grey text"
2595 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2601 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2602 msgid "&List in Table of Contents"
2603 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2609 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2611 msgid "Output Format"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2616 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2617 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2619 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2622 msgid "De&fault Output Format:"
2623 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2626 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2633 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2634 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2638 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2643 msgid "Custom Macro:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2648 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2649 msgstr "הקדמת LaTeX"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2653 msgid "XHTML Output Options"
2654 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2657 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2660 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2661 msgid "Strict XHTML 1.1"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2669 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2670 msgid "Format to use for math output."
2673 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2678 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2682 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2687 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2688 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2689 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2694 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2696 msgid "Math Image Scaling"
2697 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2700 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2705 msgid "Paper Format"
2706 msgstr "תצורת תאריך"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2716 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2717 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2721 msgid "&Orientation:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2735 msgstr "הגדרות עמוד"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2739 msgid "Headings &style:"
2740 msgstr "סגנון עמוד:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2743 msgid "Style used for the page header and footer"
2744 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2747 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2748 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2751 msgid "&Two-sided document"
2752 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2760 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2761 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2764 msgid "Lo&ngest label"
2765 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2769 msgid "Line &spacing"
2770 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2790 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2793 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2796 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2798 msgstr "מותאם אישית"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2802 msgid "&Indent Paragraph"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2807 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2822 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2823 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2827 msgid "Paragraph's &Default"
2828 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2831 msgid "&Use hyperref support"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2841 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2845 msgid "Automatically fi&ll header"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2849 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2853 msgid "Load in &fullscreen mode"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2858 msgid "Header Information"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2884 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2887 msgid "Allows link text to break across lines."
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2892 msgid "B&reak links over lines"
2893 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2896 msgid "No &frames around links"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2901 msgid "C&olor links"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2905 msgid "Bibliographical backreferences"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2910 msgid "B&ackreferences:"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2920 msgid "G&enerate Bookmarks"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2925 msgid "&Numbered bookmarks"
2926 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2930 msgid "Number of levels"
2931 msgstr "מספר עותקים"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2935 msgid "&Open bookmarks"
2936 msgstr "שמור סמנייה"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2940 msgid "Additional o&ptions"
2941 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2944 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2948 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2957 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2958 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2961 msgid "&Horiz. Phantom"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2966 msgid "Vertical space of the phantom content"
2967 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2970 msgid "&Vert. Phantom"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2985 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2990 msgid "Automatic in&line completion"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2994 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2999 msgid "Automatic p&opup"
3000 msgstr "עדכון אוטומטי"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3004 msgid "Autoco&rrection"
3005 msgstr "התחל אוטומטית"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3014 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3019 msgid "Automatic &inline completion"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3023 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3028 msgid "Automatic &popup"
3029 msgstr "עדכון אוטומטי"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3033 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3038 msgid "Cursor i&ndicator"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3042 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3048 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3049 "if it is available."
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3053 msgid "s inline completion dela&y"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3058 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3059 "if it is available."
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3063 msgid "s popup d&elay"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3068 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3069 "It will be shown right away."
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3073 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3077 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3081 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3089 msgid "E&xtra flag:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3093 msgid "&From format:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3112 msgid "Converter Defi&nitions"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3116 msgid "Converter File Cache"
3117 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3125 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3126 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3130 msgid "Display &Graphics"
3131 msgstr "הצג תמונות:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3134 msgid "Instant &Preview:"
3135 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3144 msgstr "ללא מתמטיקה"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3152 msgid "Preview Si&ze:"
3153 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3157 msgid "Factor for the preview size"
3158 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3161 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3166 msgid "&Mark end of paragraphs"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3176 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3177 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3181 msgid "Scroll &below end of document"
3182 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3186 msgid "Sort &environments alphabetically"
3187 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3190 msgid "&Group environments by their category"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3194 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3198 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3202 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3210 msgid "&Hide toolbars"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3214 msgid "Hide scr&ollbar"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3219 msgid "Hide &tabbar"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3224 msgid "Hide &menubar"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3228 msgid "&Limit text width"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3232 msgid "Screen used (&pixels):"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3246 msgid "&Document format"
3247 msgstr "&פורמט מסמך"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3251 msgid "Vector &graphics format"
3252 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3256 msgid "S&hort Name:"
3257 msgstr "&מיין בתור:"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3266 msgstr "&קיצור דרך:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3274 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3283 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3284 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3288 msgid "Default Format"
3289 msgstr "תצורת תאריך"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3300 msgid "Your E-mail address"
3301 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3308 msgid "Use &keyboard map"
3309 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3330 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3335 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3336 "speed it up, low values slow it down."
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3341 msgid "User &interface language:"
3342 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3345 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3349 msgid "Language pac&kage:"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3353 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3357 msgid "Command s&tart:"
3358 msgstr "פקודת התחלה:"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3362 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3363 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3366 msgid "Command e&nd:"
3367 msgstr "פקודת סיום:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3371 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3372 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3376 msgid "Default Decimal &Point:"
3377 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3385 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3391 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3395 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3396 "the language package)"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3405 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3411 msgstr "התחל אוטומטית"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3415 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3421 msgstr "&סיים אוטומטית"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3424 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3428 msgid "Mark &foreign languages"
3429 msgstr "סמן &שפות זרות"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3433 msgid "Right-to-left language support"
3434 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3438 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3439 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3442 msgid "Enable RTL su&pport"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3447 msgid "Cursor movement:"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3453 msgstr "&טבלה ארוכה"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3461 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3466 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3467 msgstr "&קידוד TeX:"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3470 msgid "Default paper si&ze:"
3471 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3485 msgid "US executive"
3486 msgstr "US executive"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3510 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3511 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3514 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3515 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3518 msgid "BibTeX command and options"
3519 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3523 msgid "Processor for &Japanese:"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3528 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3529 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3542 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3543 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3547 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3548 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3552 msgid "&Nomenclature command:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3557 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3558 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3561 msgid "Chec&kTeX command:"
3562 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3565 msgid "CheckTeX start options and flags"
3566 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3570 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3571 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3572 "rather than the Cygwin teTeX."
3574 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3575 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3579 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3580 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3583 msgid "Set class options to default on class change"
3584 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3588 msgid "R&eset class options when document class changes"
3589 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3592 msgid "Output &line length:"
3593 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3597 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3598 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3599 "paragraphs are separated by a blank line."
3601 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3602 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3606 msgid "&Date format:"
3607 msgstr "תצורת תאריך:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3610 msgid "Date format for strftime output"
3611 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3615 msgid "&Overwrite on export:"
3616 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3619 msgid "Ask permission"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3623 msgid "Main file only"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3632 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3636 msgid "Forward search"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3641 msgid "DV&I command:"
3642 msgstr "פקודת אינדקס:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3646 msgid "&PDF command:"
3647 msgstr "&פקודת roff:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3650 msgid "&PATH prefix:"
3651 msgstr "קידומת נתיב:"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3666 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3670 msgid "&Temporary directory:"
3671 msgstr "תיקייה זמנית:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3674 msgid "Ly&XServer pipe:"
3675 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3678 msgid "&Backup directory:"
3679 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3683 msgid "&Example files:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3687 msgid "&Document templates:"
3688 msgstr "תבניות מסמך:"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3691 msgid "&Working directory:"
3692 msgstr "תיקיית עבודה:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3696 msgid "Hunspell dictionaries:"
3697 msgstr "&מילון אישי:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3700 msgid "Printer Command Options"
3701 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3704 msgid "Extension to be used when printing to file."
3705 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3708 msgid "File ex&tension:"
3709 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3712 msgid "Option used to print to a file."
3713 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3716 msgid "Print to &file:"
3717 msgstr "הדפס לקובץ:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3720 msgid "Option used to print to non-default printer."
3721 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3725 msgid "Set &printer:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3729 msgid "Option used with spool command to set printer."
3730 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3734 msgid "Spool &printer:"
3735 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3739 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3742 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3747 msgid "Spool co&mmand:"
3748 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3751 msgid "Option used to reverse page order."
3752 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3755 msgid "Re&verse pages:"
3756 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3764 msgid "&Number of copies:"
3765 msgstr "מספר עותקים"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3768 msgid "Option used to set number of copies."
3769 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3772 msgid "Option used to print a range of pages."
3773 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3780 msgid "Pa&ge range:"
3781 msgstr "טווח עמודים:"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3784 msgid "Option used to collate multiple copies."
3785 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3789 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3792 msgid "&Even pages:"
3793 msgstr "עמודים זוגיים:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3796 msgid "Paper t&ype:"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3800 msgid "Paper si&ze:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3804 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3805 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3808 msgid "E&xtra options:"
3809 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3812 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3813 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3817 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3818 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3821 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3822 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3826 msgid "Adapt &output to printer"
3827 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3830 msgid "Name of the default printer"
3831 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3834 msgid "Default &printer:"
3835 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3838 msgid "Printer co&mmand:"
3839 msgstr "פקודת הדפסה:"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3843 msgid "Sans Seri&f:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3847 msgid "T&ypewriter:"
3848 msgstr "מכונת כתיבה:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3856 msgid "Screen &DPI:"
3857 msgstr "DPI של המסך:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3880 msgstr "גדול אף יותר:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3895 msgstr "קטן אף יותר:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3920 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3923 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3926 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3936 msgstr "קובץ קשירה:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3939 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3943 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3947 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3952 msgid "&Spellchecker engine:"
3955 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3957 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3958 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3961 msgid "Accept compound &words"
3962 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3965 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3969 msgid "S&pellcheck continuously"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3973 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3978 msgid "&Escape characters:"
3979 msgstr "תווי &חילוף:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3982 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3983 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3986 msgid "Al&ternative language:"
3987 msgstr "&שפה חלופית:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
3990 msgid "&User interface file:"
3991 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3995 msgid "Automatic help"
3996 msgstr "עדכון אוטומטי"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4000 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4001 "the main work area of an edited document"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4005 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4013 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4018 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4019 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4023 msgid "Restore cursor &positions"
4024 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4028 msgid "&Load opened files from last session"
4029 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4033 msgid "Clear all session &information"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4042 msgid "Backup original documents when saving"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4047 msgid "&Backup documents, every"
4050 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4057 msgid "&Save documents compressed by default"
4058 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4061 msgid "&Maximum last files:"
4062 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4066 msgid "&Open documents in tabs"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4070 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4074 msgid "&Single close-tab button"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4087 msgid "Page number to print from"
4088 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4091 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4095 msgid "Page number to print to"
4096 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4099 msgid "Print all pages"
4100 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4107 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4112 msgid "Print &odd-numbered pages"
4113 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4116 msgid "Print &even-numbered pages"
4117 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4120 msgid "Print in reverse order"
4121 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4124 msgid "Re&verse order"
4125 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4132 msgid "Number of copies"
4133 msgstr "מספר עותקים"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4136 msgid "Collate copies"
4137 msgstr "אסוף עותקים"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4148 msgid "Print Destination"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4152 msgid "Send output to the printer"
4153 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4160 msgid "Send output to the given printer"
4161 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4164 msgid "Send output to a file"
4165 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4168 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4178 msgid "A&vailable indexes:"
4179 msgstr "ענפים זמינים:"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4183 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4184 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4188 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4193 msgid "&List Indentation:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4198 msgid "Custom &Width:"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4204 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4206 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4214 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4218 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4219 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4223 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4228 msgid "&Clear automatically"
4229 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4233 msgid "Debug messages"
4234 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4238 msgid "Display no debug messages"
4239 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4246 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4247 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4255 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4257 msgid "Display all debug messages"
4258 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4261 msgid "Display statusbar messages?"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4265 msgid "&Statusbar messages"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4274 msgid "Enter string to filter the label list"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4279 msgid "Filter case-sensitively"
4280 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4284 msgid "Case-sensiti&ve"
4285 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4288 msgid "Update the label list"
4289 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4293 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4294 "sensitive option is checked)"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4299 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4303 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4304 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4308 msgid "Cas&e-sensitive"
4309 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4312 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4321 msgid "&Go to Label"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4326 msgstr "הפניות בקובץ:"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4329 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4330 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4337 msgid "(<reference>)"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4345 msgid "on page <page>"
4346 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4349 msgid "<reference> on page <page>"
4350 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4353 msgid "Formatted reference"
4354 msgstr "הפניה מעוצבת"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4358 msgid "Match w&hole words only"
4359 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4362 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4363 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4366 msgid "&Export formats:"
4367 msgstr "&תבניות יצוא:"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4375 msgid "Edit shortcut"
4376 msgstr "&קיצור דרך:"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4379 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4383 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4392 msgid "Clear current shortcut"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4400 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4403 msgstr "&קיצור דרך:"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4412 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4413 "the 'Clear' button"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4422 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4426 msgid "Unknown word:"
4427 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4430 msgid "Current word"
4431 msgstr "מילה נוכחית"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4436 msgid "Replace word with current choice"
4437 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4446 msgid "Re&placement:"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4450 msgid "Replace with selected word"
4451 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4455 msgid "S&uggestions:"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4459 msgid "Ignore this word"
4460 msgstr "התעלם ממילה זו"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4466 # איך מתרגמים session?
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4468 msgid "Ignore this word throughout this session"
4469 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4476 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4477 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4481 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4490 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4491 msgid "Select this to display all available characters at once"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4496 msgid "&Display all"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4500 msgid "&Table Settings"
4501 msgstr "&הגדרות טבלה"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4505 msgid "Column settings"
4506 msgstr "הגדרות מסמך"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4509 msgid "&Horizontal alignment:"
4510 msgstr "יישור או&פקי:"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4513 msgid "Horizontal alignment in column"
4514 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4517 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4518 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4520 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4523 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4530 msgid "Decimal point:"
4531 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4534 msgid "Fixed width of the column"
4535 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4539 msgid "&Vertical alignment in row:"
4540 msgstr "יישור א&נכי:"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4545 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4547 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4550 msgid "Merge cells of different columns"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4554 msgid "&Multicolumn"
4555 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4560 msgstr "הגדרות תיבה"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4563 msgid "Merge cells of different rows"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4572 msgid "Cell setting"
4573 msgstr "הגדרות הערה"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4576 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4577 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4580 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4581 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4585 msgid "Table-wide settings"
4586 msgstr "הגדרות טבלה"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4590 msgid "Verti&cal alignment:"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4595 msgid "Vertical alignment of the table"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4599 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4600 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4603 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4604 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4607 msgid "LaTe&X argument:"
4608 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4611 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4612 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4623 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4624 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4631 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4632 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4639 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4640 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4643 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4644 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4651 msgid "Use default (grid-like) border style"
4652 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4656 msgstr "ברירת &מחדל"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4659 msgid "Additional Space"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4663 msgid "T&op of row:"
4664 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4667 msgid "Botto&m of row:"
4668 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4671 msgid "Bet&ween rows:"
4672 msgstr "&בין השורות:"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4676 msgstr "&טבלה ארוכה"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4679 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4680 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4683 msgid "&Use long table"
4684 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4688 msgid "Row settings"
4689 msgstr "הגדרות תיבה"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4696 msgid "Border above"
4697 msgstr "גבול מלמעלה"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4700 msgid "Border below"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4709 msgstr "שורת כותרת:"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4712 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4713 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4720 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4736 msgid "First header:"
4737 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4740 msgid "This row is the header of the first page"
4741 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4744 msgid "Don't output the first header"
4745 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4754 msgstr "שורת תחתית:"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4757 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4758 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4761 msgid "Last footer:"
4762 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4765 msgid "This row is the footer of the last page"
4766 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4769 msgid "Don't output the last footer"
4770 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4778 msgid "Set a page break on the current row"
4779 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4782 msgid "Page &break on current row"
4783 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4787 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4788 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4792 msgid "Longtable alignment"
4793 msgstr "יישור או&פקי:"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4796 msgid "Current cell:"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4800 msgid "Current row position"
4801 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4804 msgid "Current column position"
4805 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4808 msgid "Close this dialog"
4809 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4812 msgid "Rebuild the file lists"
4813 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4817 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4818 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4825 msgid "Selected classes or styles"
4826 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4829 msgid "LaTeX classes"
4830 msgstr "מחלקות LaTeX"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4833 msgid "LaTeX styles"
4834 msgstr "סגנונות LaTeX"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4837 msgid "BibTeX styles"
4838 msgstr "סגנונות BibTeX"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4841 msgid "Toggles view of the file list"
4842 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4850 msgid "Separate paragraphs with"
4851 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4854 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4855 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4858 msgid "&Indentation"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4863 msgid "Size of the indentation"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4867 msgid "&Vertical space"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4872 msgid "Size of the vertical space"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4880 msgid "&Line spacing:"
4881 msgstr "מרווח בין שורות:"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4885 msgid "Spacing type"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4890 msgid "Number of lines"
4891 msgstr "מספר עותקים"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4894 msgid "Format text into two columns"
4895 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4898 msgid "Two-&column document"
4899 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4902 msgid "Language of the thesaurus"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4907 msgstr "ערך באינדקס"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4914 msgid "Word to look up"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4921 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4922 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4923 msgid "The selected entry"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4930 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4931 msgid "Replace the entry with the selection"
4932 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4935 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4944 msgid "Enter string to filter contents"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4950 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4951 "tables, and others)"
4952 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4955 msgid "Update navigation tree"
4956 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4965 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4966 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4969 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4970 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4973 msgid "Move selected item down by one"
4974 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4977 msgid "Move selected item up by one"
4978 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4983 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4986 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
4995 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4996 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
4999 msgid "LyX: Enter text"
5000 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5003 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5006 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5007 msgid "&Do not show this warning again!"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5011 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5012 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5016 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5020 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5024 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5028 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5032 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5035 msgid "Complete source"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5039 msgid "Automatic update"
5040 msgstr "עדכון אוטומטי"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5044 msgid "Unit of width value"
5045 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5049 msgid "number of needed lines"
5050 msgstr "מספר עותקים"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5054 msgid "use number of lines"
5055 msgstr "מספר עותקים"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5060 msgstr "מרווח בין שורות:"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5063 msgid "Outer (default)"
5064 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5071 msgid "use overhang"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5078 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5080 msgid "Overhang value"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5085 msgid "Unit of overhang value"
5086 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5089 msgid "Check this to allow flexible placement"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5093 msgid "Allow &floating"
5096 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5097 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5098 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5099 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5101 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5102 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5107 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5108 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5109 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5110 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5111 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5113 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5114 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5116 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5117 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5122 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5123 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5124 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5125 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5126 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5131 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5132 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5133 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5134 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5135 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5136 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5137 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5138 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5139 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5140 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5141 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5142 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5143 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5144 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5145 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5149 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5150 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5151 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5152 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5153 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5154 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5156 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5158 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5159 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5160 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5161 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5162 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5163 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5164 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5165 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5169 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5170 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5171 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5172 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5173 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5175 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5176 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5177 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5178 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5179 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5180 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5181 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5182 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5183 msgid "Subsubsection"
5186 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5187 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5189 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5190 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5191 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5193 msgstr "רשימת תבליטים"
5195 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5196 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5198 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5199 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5201 msgstr "רשימה ממוספרת"
5203 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5205 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5206 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5208 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5209 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5213 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5214 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5216 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5218 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5219 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5220 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5224 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5225 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5226 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5227 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5228 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5229 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5230 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5231 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5232 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5233 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5235 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5236 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5237 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5238 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5239 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5241 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5242 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5243 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5245 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5246 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5250 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5251 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5252 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5253 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5254 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5258 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5259 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5260 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5261 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5262 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5263 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5265 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5268 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5269 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5270 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5271 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5272 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5273 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5276 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5280 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5281 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5282 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5283 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5286 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5287 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5289 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5294 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5295 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5299 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5300 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5304 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5305 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5306 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5308 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5309 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5310 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5311 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5313 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5315 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5316 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5317 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5318 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5322 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5323 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5324 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5326 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5327 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5328 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5329 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5332 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5334 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5335 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5336 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5337 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5338 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5339 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5341 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5342 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5343 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5344 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5346 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5347 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5348 #: src/output_plaintext.cpp:133
5352 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5353 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5355 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5361 msgid "Acknowledgement"
5364 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5365 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5366 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5367 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5368 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5372 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5373 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5374 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5375 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5376 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5377 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5378 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5379 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5380 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5381 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5382 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5384 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5386 msgid "Bibliography"
5387 msgstr "ביבליוגרפיה"
5389 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5390 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5391 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5392 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5393 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5394 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5395 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5399 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5402 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5403 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5404 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5405 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5407 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5410 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5411 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5412 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5416 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5417 msgid "Offprint Requests to:"
5420 #: lib/layouts/aa.layout:187
5421 msgid "Correspondence to:"
5422 msgstr "התכתבויות אל:"
5424 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5425 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5429 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5430 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5432 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5436 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5437 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5438 msgid "Acknowledgements."
5439 msgstr "הכרת תודות."
5441 #: lib/layouts/aa.layout:295
5443 msgid "institutemark"
5446 #: lib/layouts/aa.layout:299
5448 msgid "institute mark"
5451 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5452 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5453 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5455 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5456 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5457 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5459 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5465 #: lib/layouts/aa.layout:363
5469 #: lib/layouts/aa.layout:385
5471 msgid "CharStyle:Institute"
5474 #: lib/layouts/aa.layout:395
5475 msgid "CharStyle:E-Mail"
5478 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5479 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5481 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5482 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5483 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5484 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5488 #: lib/layouts/aa.layout:410
5493 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5499 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5500 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5502 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5503 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5504 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5506 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5511 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5512 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5513 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5522 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5523 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5524 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5525 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5526 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5527 msgid "Acknowledgements"
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5533 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5534 #: src/rowpainter.cpp:461
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5541 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5543 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5544 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5545 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5546 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5547 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5560 msgid "TableComments"
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5572 msgid "NoteToEditor"
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5588 msgid "Altaffilation"
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5593 msgid "Alternative affiliation:"
5594 msgstr "&שפה חלופית:"
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5597 msgid "altaffilmark"
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5601 msgid "altaffiliation mark"
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5605 msgid "Subject headings:"
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5609 msgid "[Acknowledgements]"
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
5613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1818
5614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
5615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5620 msgid "Place Figure here:"
5621 msgstr "מקם איור כאן:"
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5624 msgid "Place Table here:"
5625 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5632 msgid "Note to Editor:"
5633 msgstr "הערה לעורך:"
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5636 msgid "References. ---"
5637 msgstr "הפניות. ---"
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5655 msgid "tablenotemark"
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5659 msgid "tablenote mark"
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5682 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5686 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5688 msgid "List of Schemes"
5689 msgstr "רשימת טבלאות"
5691 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5695 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5700 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5702 msgid "List of Charts"
5703 msgstr "רשימת טבלאות"
5705 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5710 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5715 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5717 msgid "List of Graphs"
5718 msgstr "רשימת טבלאות"
5720 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5725 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5730 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5735 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5740 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5744 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5747 msgstr "שורת כותרת:"
5749 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5751 msgid "Teaser image:"
5754 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5764 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5766 msgid "CR categories"
5769 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5770 msgid "Computing Review Categories"
5773 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5774 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5775 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5777 #: lib/layouts/spie.layout:89
5778 msgid "Acknowledgments"
5781 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5782 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5783 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5784 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5785 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5786 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5787 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5788 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5789 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5795 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5796 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5798 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5799 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5800 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5804 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5806 msgid "SpecialSection"
5809 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5811 msgid "SpecialSection*"
5814 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5815 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5816 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5817 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5818 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5819 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5820 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5825 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5826 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5827 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5828 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5832 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5833 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5834 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5835 msgid "Subsubsection*"
5838 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5839 msgid "Chapter Exercises"
5842 #: lib/layouts/apa.layout:51
5846 #: lib/layouts/apa.layout:60
5847 msgid "Right header:"
5850 #: lib/layouts/apa.layout:83
5854 #: lib/layouts/apa.layout:92
5858 #: lib/layouts/apa.layout:100
5859 msgid "Short title:"
5860 msgstr "כותרת קצרה:"
5862 #: lib/layouts/apa.layout:129
5866 #: lib/layouts/apa.layout:136
5867 msgid "ThreeAuthors"
5868 msgstr "שלושה מחברים"
5870 #: lib/layouts/apa.layout:143
5872 msgstr "ארבעה מחברים"
5874 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5876 msgid "Affiliation:"
5879 #: lib/layouts/apa.layout:171
5880 msgid "TwoAffiliations"
5883 #: lib/layouts/apa.layout:178
5884 msgid "ThreeAffiliations"
5887 #: lib/layouts/apa.layout:185
5888 msgid "FourAffiliations"
5891 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5895 #: lib/layouts/apa.layout:206
5899 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5900 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
5901 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
5902 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5911 #: lib/layouts/apa.layout:234
5912 msgid "Acknowledgements:"
5913 msgstr "הכרת תודות:"
5915 #: lib/layouts/apa.layout:248
5919 #: lib/layouts/apa.layout:258
5920 msgid "CenteredCaption"
5921 msgstr "כותרת ממורכזת"
5923 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
5924 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
5926 msgstr "חסר משמעות!"
5928 #: lib/layouts/apa.layout:278
5932 #: lib/layouts/apa.layout:284
5936 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
5937 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
5938 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
5939 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
5940 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
5941 msgid "Subparagraph"
5944 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
5945 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
5946 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
5950 #: lib/layouts/apa.layout:396
5954 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
5955 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
5956 msgid "(\\alph{enumii})"
5957 msgstr "(\\alph{enumii})"
5959 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5963 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5967 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5971 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5975 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5976 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5977 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5978 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
5979 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5980 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5981 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
5985 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
5986 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
5987 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5988 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5992 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
5993 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
5998 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6003 msgid "Section \\arabic{section}"
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6007 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6008 msgid "\\Alph{section}"
6009 msgstr "\\Alph{section}"
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6012 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6016 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6017 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6020 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6031 msgid "BeginPlainFrame"
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6035 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6043 msgid "Again frame with label"
6046 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6051 msgid "________________________________"
6052 msgstr "________________________________"
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6055 msgid "FrameSubtitle"
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6063 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6064 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6069 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6073 msgid "ColumnsCenterAligned"
6074 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6077 msgid "Columns (center aligned)"
6078 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6081 msgid "ColumnsTopAligned"
6082 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6085 msgid "Columns (top aligned)"
6086 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6097 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6100 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6101 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6111 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6115 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6120 msgid "Uncovered on slides"
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6127 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6128 msgid "Only on slides"
6129 msgstr "רק בשקופיות"
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6135 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6147 msgid "ExampleBlock"
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6152 msgid "Example Block:"
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6159 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6160 msgid "Alert Block:"
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6171 msgid "Title (Plain Frame)"
6174 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6176 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6180 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6182 msgid "InstituteMark"
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6187 msgid "Institute mark"
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6191 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6192 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6197 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6202 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6207 msgid "TitleGraphic"
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6211 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6215 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6218 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6221 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6222 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6237 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6241 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6244 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6245 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6246 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6247 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6248 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6253 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6262 msgid "Definitions."
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6268 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6269 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6272 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6274 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6275 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6276 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6294 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6297 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6298 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6299 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6300 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6309 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6312 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6313 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6314 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6315 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6322 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6323 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6328 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6331 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6332 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6333 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6334 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6340 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6341 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6343 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6344 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6345 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6346 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6347 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6348 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6349 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6350 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6367 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6368 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6381 msgid "CharStyle:Alert"
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6390 msgid "CharStyle:Structure"
6393 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6394 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6399 msgid "Custom:ArticleMode"
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6408 msgid "Custom:PresentationMode"
6411 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6413 msgid "Presentation"
6416 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6417 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6418 #: src/insets/Inset.cpp:97
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6423 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6424 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6425 msgid "List of Tables"
6426 msgstr "רשימת טבלאות"
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6429 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6434 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6435 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6436 msgid "List of Figures"
6437 msgstr "רשימת איורים"
6439 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6443 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6447 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6451 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6452 msgid "ACT \\arabic{act}"
6455 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6459 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6460 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6463 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6467 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6471 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6475 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6476 msgid "Parenthetical"
6479 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6483 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6487 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6491 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6492 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6493 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6494 msgid "Right Address"
6497 #: lib/layouts/chess.layout:35
6501 #: lib/layouts/chess.layout:42
6505 #: lib/layouts/chess.layout:60
6509 #: lib/layouts/chess.layout:64
6513 #: lib/layouts/chess.layout:70
6514 msgid "SubVariation"
6517 #: lib/layouts/chess.layout:73
6518 msgid "Subvariation:"
6521 #: lib/layouts/chess.layout:79
6522 msgid "SubVariation2"
6525 #: lib/layouts/chess.layout:82
6526 msgid "Subvariation(2):"
6529 #: lib/layouts/chess.layout:88
6530 msgid "SubVariation3"
6533 #: lib/layouts/chess.layout:91
6534 msgid "Subvariation(3):"
6537 #: lib/layouts/chess.layout:97
6538 msgid "SubVariation4"
6541 #: lib/layouts/chess.layout:100
6542 msgid "Subvariation(4):"
6545 #: lib/layouts/chess.layout:106
6546 msgid "SubVariation5"
6549 #: lib/layouts/chess.layout:109
6550 msgid "Subvariation(5):"
6553 #: lib/layouts/chess.layout:116
6557 #: lib/layouts/chess.layout:121
6561 #: lib/layouts/chess.layout:126
6565 #: lib/layouts/chess.layout:130
6566 msgid "[chessboard]"
6569 #: lib/layouts/chess.layout:139
6570 msgid "BoardCentered"
6573 #: lib/layouts/chess.layout:144
6574 msgid "[centered board]"
6577 #: lib/layouts/chess.layout:154
6581 #: lib/layouts/chess.layout:159
6585 #: lib/layouts/chess.layout:174
6589 #: lib/layouts/chess.layout:179
6593 #: lib/layouts/chess.layout:185
6597 #: lib/layouts/chess.layout:190
6601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6606 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6607 msgid "Send To Address"
6608 msgstr "כתובת הנמען"
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6611 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6612 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6614 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6619 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6621 msgstr "כתובת המוען"
6623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6624 msgid "Sender Address:"
6625 msgstr "כתובת המוען:"
6627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6629 msgid "Return address"
6630 msgstr "כתובת נוכחית:"
6632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6634 msgid "Backaddress:"
6637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6639 msgid "Postal comment"
6642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6644 msgid "Postal Remark:"
6647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6650 msgstr "הערת שוליים"
6652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6655 msgstr "הערת שוליים"
6657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6706 msgid "Bottom text:"
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6725 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6741 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6765 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6777 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6807 msgid "Post Scriptum:"
6810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6811 msgid "SenderAddress"
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6820 msgid "RetourAdresse"
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6845 msgid "IhrSchreiben"
6848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6853 msgid "Unterschrift"
6856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6935 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6939 #: lib/layouts/egs.layout:273
6941 msgstr "כותרת LaTeX"
6943 #: lib/layouts/egs.layout:307
6947 #: lib/layouts/egs.layout:316
6951 #: lib/layouts/egs.layout:329
6955 #: lib/layouts/egs.layout:351
6959 #: lib/layouts/egs.layout:360
6963 #: lib/layouts/egs.layout:374
6967 #: lib/layouts/egs.layout:384
6971 #: lib/layouts/egs.layout:397
6972 msgid "1st_author_surname:"
6975 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6976 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
6980 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6981 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
6985 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6986 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
6990 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6991 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
6995 #: lib/layouts/egs.layout:450
6999 #: lib/layouts/egs.layout:463
7000 msgid "reprint_reqs_to:"
7003 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7004 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7005 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7010 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7013 msgid "Acknowledgement."
7016 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7017 msgid "Author Address"
7020 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7021 msgid "Author Email"
7022 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7024 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7028 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7032 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7037 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7042 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7043 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7046 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7050 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7051 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7053 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7054 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7055 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7056 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7057 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7058 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7060 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7061 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7062 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7066 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7067 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7070 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7071 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7075 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7077 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7078 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7079 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7082 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7083 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7084 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7085 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7086 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7090 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7091 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7094 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7103 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7104 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7107 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7108 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7118 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7119 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7122 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7123 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7126 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7128 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7129 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7130 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7132 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7135 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7136 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7137 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7141 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7142 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7145 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7146 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7149 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7150 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7151 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7152 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7154 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7156 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7157 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7158 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7159 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7163 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7164 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7167 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7169 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7170 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7173 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7176 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7177 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7181 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7182 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7186 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7189 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7191 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7192 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7193 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7195 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7197 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7198 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7199 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7200 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7204 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7205 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7217 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7218 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7222 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7223 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7224 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7225 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7231 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7232 msgid "Case \\arabic{case}"
7235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7237 msgid "Titlenotemark"
7240 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7242 msgid "Titlenote mark"
7245 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7247 msgid "Title footnote"
7250 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7252 msgid "Title footnote:"
7255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7263 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7267 msgid "Author footnote"
7270 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7272 msgid "Author footnote:"
7275 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7277 msgid "CorAuthormark"
7278 msgstr "ארבעה מחברים"
7280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7282 msgid "CorAuthor mark"
7283 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7287 msgid "Corresponding author"
7288 msgstr "התכתבויות אל:"
7290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7292 msgid "Corresponding author text:"
7293 msgstr "התכתבויות אל:"
7295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7297 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7298 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7299 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7303 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7307 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7312 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7316 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7320 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7321 msgid "BulletedItem"
7324 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7325 msgid "Bulleted Item:"
7328 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7332 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7336 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7337 msgid "PersonalInfo"
7340 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7341 msgid "Personal Info"
7344 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7345 msgid "MotherTongue"
7348 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7349 msgid "Mother Tongue:"
7352 #: lib/layouts/foils.layout:42
7356 #: lib/layouts/foils.layout:61
7357 msgid "ShortFoilhead"
7360 #: lib/layouts/foils.layout:67
7361 msgid "Rotatefoilhead"
7364 #: lib/layouts/foils.layout:73
7365 msgid "ShortRotatefoilhead"
7368 #: lib/layouts/foils.layout:82
7372 #: lib/layouts/foils.layout:97
7376 #: lib/layouts/foils.layout:101
7380 #: lib/layouts/foils.layout:116
7384 #: lib/layouts/foils.layout:160
7386 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7388 #: lib/layouts/foils.layout:168
7390 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7392 #: lib/layouts/foils.layout:177
7396 #: lib/layouts/foils.layout:181
7397 msgid "Restriction:"
7400 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7405 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7406 msgid "Left Header:"
7409 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7411 msgid "Right Header"
7414 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7415 msgid "Right Header:"
7418 #: lib/layouts/foils.layout:201
7419 msgid "Right Footer"
7422 #: lib/layouts/foils.layout:205
7423 msgid "Right Footer:"
7426 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7427 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7431 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7436 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7437 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7438 msgid "Corollary #."
7441 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7442 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7443 msgid "Proposition #."
7446 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7447 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7448 msgid "Definition #."
7451 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7452 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7456 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7461 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7465 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7466 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7470 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7471 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7472 msgid "Proposition*"
7475 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7476 msgid "Proposition."
7479 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7480 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7484 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7488 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7491 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7495 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7500 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7504 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7508 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7512 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7516 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7520 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7524 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7528 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7529 msgid "ReturnAddress"
7532 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7533 msgid "ReturnAddress:"
7536 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7540 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7544 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7548 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7552 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7556 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7560 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7564 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7568 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7576 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7580 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7584 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7588 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7592 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7596 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7600 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7604 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7605 msgid "BankAccount:"
7608 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7609 msgid "PostalComment"
7612 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7613 msgid "PostalComment:"
7616 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7620 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7685 msgid "AddressRowA:"
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7693 msgid "AddressRowB:"
7696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7701 msgid "AddressRowC:"
7704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7709 msgid "AddressRowD:"
7712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7717 msgid "AddressRowE:"
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7725 msgid "AddressRowF:"
7728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7729 msgid "TelephoneRowA"
7732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7733 msgid "TelephoneRowA:"
7736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7737 msgid "TelephoneRowB"
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7741 msgid "TelephoneRowB:"
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7745 msgid "TelephoneRowC"
7748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7749 msgid "TelephoneRowC:"
7752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7753 msgid "TelephoneRowD"
7756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7757 msgid "TelephoneRowD:"
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7761 msgid "TelephoneRowE"
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7765 msgid "TelephoneRowE:"
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7769 msgid "TelephoneRowF"
7772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7773 msgid "TelephoneRowF:"
7776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7777 msgid "InternetRowA"
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7781 msgid "InternetRowA:"
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7785 msgid "InternetRowB"
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7789 msgid "InternetRowB:"
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7793 msgid "InternetRowC"
7796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7797 msgid "InternetRowC:"
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7801 msgid "InternetRowD"
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7805 msgid "InternetRowD:"
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7809 msgid "InternetRowE"
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7813 msgid "InternetRowE:"
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7817 msgid "InternetRowF"
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7821 msgid "InternetRowF:"
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7872 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7876 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7880 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7884 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7888 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7892 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7896 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7900 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7904 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7908 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7912 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7913 msgid "(continuing)"
7916 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7920 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7924 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7928 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7929 msgid "INTERCUT WITH:"
7932 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7936 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7941 msgid "IEEE membership"
7944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
7947 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
7949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
7952 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
7954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
7956 msgid "Special Paper Notice"
7957 msgstr "תווים מיוחדים"
7959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7960 msgid "After Title Text"
7963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
7965 msgid "Page headings"
7966 msgstr "עם כותרת עליונה"
7968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
7972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7973 msgid "Publication ID"
7976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
7980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
7981 msgid "Index Terms---"
7982 msgstr "מונחי אינדקס---"
7984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
7988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
7992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
7994 msgid "Biography without photo"
7995 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
7997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
7999 msgid "BiographyNoPhoto"
8002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8003 msgid "Classification Codes"
8006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8007 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8009 msgid "Definition \\thedefinition."
8012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8017 msgid "Step \\thestep."
8020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8021 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8023 msgid "Example \\theexample."
8026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8028 msgid "Remark \\theremark."
8031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8043 msgid "Notation \\thenotation."
8046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8047 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8048 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8050 msgid "Theorem \\thetheorem."
8053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8056 msgid "Corollary \\thecorollary."
8059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8060 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8061 msgid "Lemma \\thelemma."
8064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8066 msgid "Proposition \\theproposition."
8069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8074 msgid "Prop \\theprop."
8077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8078 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8089 msgid "Question \\thequestion."
8092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8094 msgid "Claim \\theclaim."
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8099 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8103 msgid "Appendices Section"
8106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8107 msgid "--- Appendices ---"
8110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8111 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8114 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8118 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8122 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8126 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8130 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8134 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8138 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8139 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8143 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8144 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8147 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8151 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8152 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8153 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8155 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8159 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8160 msgid "submit to paper:"
8163 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8164 msgid "Bibliography (plain)"
8165 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8167 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8168 msgid "Bibliography heading"
8171 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8175 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8177 msgstr "מילות מפתח:"
8179 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8183 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8184 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8187 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8188 msgid "AddressForOffprints"
8191 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8192 msgid "Address for Offprints:"
8195 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8196 msgid "RunningTitle"
8199 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8200 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8201 msgid "Running title:"
8204 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8205 msgid "RunningAuthor"
8208 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8209 msgid "Running author:"
8212 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8216 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8217 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8218 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8219 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8220 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8221 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8225 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8226 msgid "Running LaTeX Title"
8229 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8231 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8233 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8235 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8237 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8238 msgid "Author Running"
8241 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8242 msgid "Author Running:"
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8247 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8249 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8251 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8253 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8254 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8260 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8265 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8266 msgid "Conjecture #."
8269 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8273 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8274 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8275 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8276 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8279 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8280 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8281 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8282 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8295 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8316 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8321 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8325 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8326 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8327 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8331 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8332 msgid "Chapterprecis"
8335 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8339 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8343 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8347 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8351 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8355 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8359 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8363 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8367 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8371 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8372 msgid "Double Item:"
8375 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8379 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8383 #: lib/layouts/paper.layout:146
8387 #: lib/layouts/paper.layout:158
8391 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8392 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8396 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8400 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8404 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8408 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8412 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8416 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8417 msgid "Empty slide:"
8420 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8421 msgid "\\arabic{section}"
8422 msgstr "\\arabic{section}"
8424 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8425 msgid "ItemizeType1"
8428 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8429 msgid "EnumerateType1"
8432 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8433 msgid "List of Algorithms"
8434 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8436 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8437 msgid "\\thechapter"
8438 msgstr "\\thechapter"
8440 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8445 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8450 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8455 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8457 msgid "Ingredients:"
8460 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8464 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8465 msgid "AltAffiliation"
8468 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8472 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8473 msgid "Electronic Address:"
8474 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8476 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8477 msgid "acknowledgments"
8480 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8481 msgid "PACS number:"
8484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8485 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8510 msgid "Specialmail:"
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8526 msgid "Your letter of:"
8529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8538 msgid "Customer no.:"
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8546 msgid "Invoice no.:"
8547 msgstr "מספר חשבונית:"
8549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8554 msgid "Next Address:"
8557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8558 msgid "Sender Name:"
8561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8562 msgid "Sender Phone:"
8563 msgstr "טלפון של השולח:"
8565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8571 msgstr "הפקס של המוען:"
8573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8578 msgid "Sender E-Mail:"
8579 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8585 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8599 msgid "End of letter"
8602 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8603 msgid "LandscapeSlide"
8606 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8608 msgid "Landscape Slide:"
8611 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8612 msgid "PortraitSlide"
8615 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8617 msgid "Portrait Slide:"
8620 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8624 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8628 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8629 msgid "SlideHeading"
8632 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8633 msgid "SlideSubHeading"
8636 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8637 msgid "ListOfSlides"
8640 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8642 msgid "[List Of Slides]"
8643 msgstr "רשימת טבלאות"
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8646 msgid "SlideContents"
8649 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8651 msgid "[Slide Contents]"
8654 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8655 msgid "ProgressContents"
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8660 msgid "[Progress Contents]"
8663 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8668 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8673 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8677 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8678 msgid "Subjectclass"
8681 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8683 msgid "AMS subject classifications:"
8684 msgstr "מיון נושא של AMS."
8686 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8691 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8698 msgid "CopyrightYear"
8699 msgstr "זכויות יוצרים"
8701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8703 msgid "Copyright year:"
8704 msgstr "זכויות יוצרים:"
8706 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8708 msgid "Copyrightdata"
8709 msgstr "זכויות יוצרים"
8711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8713 msgid "Copyright data:"
8714 msgstr "זכויות יוצרים:"
8716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8721 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8726 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8730 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8734 #: lib/layouts/slides.layout:105
8736 msgstr "שקופית חדשה:"
8738 #: lib/layouts/slides.layout:127
8742 #: lib/layouts/slides.layout:142
8743 msgid "New Overlay:"
8746 #: lib/layouts/slides.layout:182
8750 #: lib/layouts/slides.layout:207
8751 msgid "InvisibleText"
8754 #: lib/layouts/slides.layout:214
8755 msgid "<Invisible Text Follows>"
8758 #: lib/layouts/slides.layout:231
8762 #: lib/layouts/slides.layout:238
8763 msgid "<Visible Text Follows>"
8766 #: lib/layouts/spie.layout:54
8770 #: lib/layouts/spie.layout:66
8774 #: lib/layouts/spie.layout:79
8778 #: lib/layouts/spie.layout:94
8779 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8782 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8786 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8789 msgstr "זהות המשתמש"
8791 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8793 msgid "Front Matter"
8796 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8797 msgid "--- Front Matter ---"
8800 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8803 msgstr "מטריצה מתמטית"
8805 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8806 msgid "--- Main Matter ---"
8809 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8813 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8814 msgid "--- Back Matter ---"
8817 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8818 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8819 msgid "Part \\thepart"
8822 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8823 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8825 msgid "Chapter \\thechapter"
8826 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8828 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8829 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8831 msgid "Appendix \\thechapter"
8834 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8839 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8844 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8849 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8850 msgid "Proof(smartQED)"
8853 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8854 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8857 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8862 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8864 msgid "Institute and e-mail: "
8867 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8871 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8872 msgid "TOC depth (provide a number):"
8875 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8877 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8878 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8880 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8881 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8882 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8883 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8884 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8889 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8891 msgid "List of Contributors"
8892 msgstr "רשימת טבלאות"
8894 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8899 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8904 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
8909 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
8914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
8917 msgstr "הערת שוליים"
8919 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
8922 msgstr "הערת שוליים"
8924 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
8928 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
8932 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
8935 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8937 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
8940 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8942 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
8945 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
8950 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
8957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
8960 msgstr "הערת שוליים"
8962 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
8964 msgid "MarginFigure"
8967 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8971 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8972 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8976 msgid "Element:Firstname"
8979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8984 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8985 msgid "Element:Fname"
8988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8994 msgid "Element:Surname"
8997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9004 msgid "Element:Filename"
9007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9008 msgid "Element:Literal"
9011 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9012 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9016 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9018 msgid "Element:Emph"
9021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9026 msgid "Element:Abbrev"
9029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9036 msgid "Element:Citation-number"
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9040 msgid "Citation-number"
9043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9044 msgid "Element:Volume"
9047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9063 msgid "Element:Month"
9066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9073 msgid "Element:Year"
9076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9082 msgid "Element:Issue-number"
9085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9086 msgid "Issue-number"
9089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9090 msgid "Element:Issue-day"
9093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9098 msgid "Element:Issue-months"
9101 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9102 msgid "Issue-months"
9105 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9106 msgid "Subsubparagraph"
9109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9114 msgid "-- Header --"
9117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9118 msgid "Special-section"
9121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9122 msgid "Special-section:"
9125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9130 msgid "AGU-journal:"
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9134 msgid "Citation-number:"
9135 msgstr "מספר מובאה:"
9137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9155 msgstr "זכויות יוצרים:"
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9162 msgid "Index-terms..."
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9182 msgid "Supplementary"
9185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9186 msgid "Supplementary..."
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9194 msgid "Sup-mat-note:"
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9230 msgid "Published-online:"
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9242 msgid "Posting-order"
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9246 msgid "Posting-order:"
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9279 msgstr "רשימת טבלאות:"
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9291 msgid "Element:ISSN"
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9299 msgid "Element:CODEN"
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9307 msgid "Element:SS-Code"
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9316 msgid "Element:SS-Title"
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9325 msgid "Element:CCC-Code"
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9335 msgid "Element:Code"
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9344 msgid "Element:Dscr"
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9354 msgid "Element:Keyword"
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9358 msgid "Element:Orgdiv"
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9367 msgid "Element:Orgname"
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9377 msgid "Element:Street"
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9382 msgid "Element:City"
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9391 msgid "Element:State"
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9395 msgid "Element:Postcode"
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9404 msgid "Element:Country"
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9412 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9413 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9417 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9421 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9425 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9429 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9433 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9437 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9438 msgid "Author Address:"
9441 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9445 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9446 msgid "Slug Comment:"
9449 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9457 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9458 msgid "Table Caption"
9461 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9462 msgid "TableCaption"
9465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9466 msgid "Current Address"
9467 msgstr "כתובת נוכחית"
9469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9470 msgid "Current address:"
9471 msgstr "כתובת נוכחית:"
9473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9474 msgid "E-mail address:"
9475 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9478 msgid "Key words and phrases:"
9481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9498 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9499 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9501 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9503 msgid "Element:Directory"
9504 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9512 msgid "Element:Email"
9515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9516 msgid "Element:KeyCombo"
9519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9525 msgid "Element:KeyCap"
9528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9533 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9534 msgid "Element:GuiMenu"
9537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9542 msgid "Element:GuiMenuItem"
9545 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9549 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9550 msgid "Element:GuiButton"
9553 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9557 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9558 msgid "Element:MenuChoice"
9561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9565 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9569 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9570 msgid "Subparagraph*"
9573 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9577 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9578 msgid "RevisionHistory"
9581 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9582 msgid "Revision History"
9583 msgstr "היסטוריית שינויים"
9585 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9589 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9590 msgid "RevisionRemark"
9593 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9597 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9598 #: lib/layouts/sweave.module:43
9602 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9603 msgid "\\arabic{chapter}"
9604 msgstr "\\arabic{chapter}"
9606 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9607 msgid "\\Alph{chapter}"
9608 msgstr "\\Alph{chapter}"
9610 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9611 msgid "\\arabic{footnote}"
9612 msgstr "\\arabic{footnote}"
9614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9615 msgid "\\Roman{section}."
9616 msgstr "\\Roman{section}."
9618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9619 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9623 msgid "\\Alph{subsection}."
9624 msgstr "\\Alph{subsection}."
9626 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9627 msgid "\\arabic{subsection}."
9628 msgstr "\\arabic{subsection}."
9630 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9631 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9632 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9635 msgid "\\alph{subsubsection}."
9636 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9639 msgid "\\alph{paragraph}."
9640 msgstr "\\alph{paragraph}."
9642 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9646 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9650 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9654 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9658 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9662 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9666 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9670 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9674 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9678 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9679 msgid "Uppertitleback"
9682 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9683 msgid "Lowertitleback"
9686 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9690 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9691 msgid "Captionabove"
9694 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9695 msgid "Captionbelow"
9698 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9702 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9707 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9711 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9715 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9720 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9724 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9729 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9730 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9734 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9735 msgid "\\Roman{part}"
9736 msgstr "\\Roman{part}"
9738 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9740 msgid "Part \\Roman{part}"
9741 msgstr "\\Roman{part}"
9743 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9748 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9749 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9754 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9756 msgid "Paragraph ##"
9759 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9760 msgid "\\arabic{enumi}."
9761 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9763 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9764 msgid "\\roman{enumiii}."
9765 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9767 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9768 msgid "\\Alph{enumiv}."
9769 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9771 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9776 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9784 msgstr "הערת שוליים"
9786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9788 msgstr "הערת שוליים"
9790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9801 msgid "Note:Comment"
9804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9813 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9819 msgid "Note:Greyedout"
9822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9828 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9834 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
9845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9846 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9851 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
9852 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
9853 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
9857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9863 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9872 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
9875 msgstr "&אובייקט צף"
9877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
9882 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9887 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9891 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
9896 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
9901 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
9903 msgid "Info:shortcut"
9904 msgstr "&קיצור דרך:"
9906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
9908 msgid "Info:shortcuts"
9909 msgstr "&קיצור דרך:"
9911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
9915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
9917 msgstr "תצוגה מקדימה"
9919 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9920 msgid "--Separator--"
9923 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9924 msgid "--- Separate Environment ---"
9927 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9931 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9932 msgid "Headnote (optional):"
9935 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9936 msgid "Corr Author:"
9939 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9943 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9947 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9949 msgid "Corollary \\thetheorem."
9952 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9953 msgid "Lemma \\thetheorem."
9957 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9959 msgid "Proposition \\thetheorem."
9962 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9963 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9966 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9967 msgid "Fact \\thetheorem."
9970 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9972 msgid "Definition \\thetheorem."
9975 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9977 msgid "Example \\thetheorem."
9980 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9982 msgid "Problem \\thetheorem."
9985 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9987 msgid "Exercise \\thetheorem."
9990 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9991 msgid "Remark \\thetheorem."
9994 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9995 msgid "Claim \\thetheorem."
9998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9999 msgid "Fact \\thefact."
10002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10004 msgid "Problem \\theproblem."
10007 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10009 msgid "Exercise \\theexercise."
10012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10020 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10024 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10032 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10033 msgid "Conjecture."
10036 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10044 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10048 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10052 #: lib/layouts/braille.module:2
10057 #: lib/layouts/braille.module:6
10059 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10063 #: lib/layouts/braille.module:22
10065 msgid "Braille (default)"
10066 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10068 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10073 #: lib/layouts/braille.module:45
10074 msgid "Braille (textsize)"
10077 #: lib/layouts/braille.module:68
10078 msgid "Braille (dots on)"
10081 #: lib/layouts/braille.module:83
10082 msgid "Braille_dots_on"
10085 #: lib/layouts/braille.module:92
10086 msgid "Braille (dots off)"
10089 #: lib/layouts/braille.module:107
10090 msgid "Braille_dots_off"
10093 #: lib/layouts/braille.module:116
10094 msgid "Braille (mirror on)"
10097 #: lib/layouts/braille.module:131
10098 msgid "Braille_mirror_on"
10101 #: lib/layouts/braille.module:140
10102 msgid "Braille (mirror off)"
10105 #: lib/layouts/braille.module:155
10106 msgid "Braille_mirror_off"
10109 #: lib/layouts/braille.module:163
10114 #: lib/layouts/braille.module:167
10116 msgid "Braille box"
10119 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10124 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10126 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10127 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10130 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10132 msgid "Custom:Endnote"
10135 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10140 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10141 msgid "Number Equations by Section"
10144 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10146 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10147 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10150 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10152 msgid "Number Figures by Section"
10155 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10157 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10158 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10161 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10163 msgid "Foot to End"
10164 msgstr "הערה לעורך:"
10166 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10168 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10169 "where you want the endnotes to appear."
10172 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10175 msgstr "הערת שוליים"
10177 #: lib/layouts/hanging.module:6
10179 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10180 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10184 #: lib/layouts/initials.module:2
10188 #: lib/layouts/initials.module:6
10190 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10191 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10194 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10199 #: lib/layouts/initials.module:10
10201 msgid "CharStyle:Initial"
10204 #: lib/layouts/initials.module:12
10208 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10209 msgid "Linguistics"
10212 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10214 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10215 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10219 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10220 msgid "Numbered Example (multiline)"
10223 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10228 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10229 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10232 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10237 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10242 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10244 msgid "Subexample:"
10247 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10249 msgid "Custom:Glosse"
10252 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10257 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10258 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10261 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10265 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10267 msgid "CharStyle:Expression"
10268 msgstr "ביטוי רגולרי"
10270 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10275 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10276 msgid "CharStyle:Concepts"
10279 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10284 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10285 msgid "CharStyle:Meaning"
10288 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10293 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10298 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10300 msgid "List of Tableaux"
10301 msgstr "רשימת טבלאות"
10303 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10305 msgid "Logical Markup"
10306 msgstr "לטעון גיבוי?"
10308 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10310 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10314 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10315 msgid "CharStyle:Noun"
10318 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10321 msgstr "סגנון שם עצם"
10323 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10324 msgid "CharStyle:Emph"
10327 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10332 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10333 msgid "CharStyle:Strong"
10336 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10341 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10342 msgid "CharStyle:Code"
10345 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10350 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10351 msgid "Minimalistic"
10354 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10355 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10358 #: lib/layouts/noweb.module:2
10359 msgid "Noweb literate programming"
10362 #: lib/layouts/noweb.module:5
10363 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10366 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10369 msgstr "מקור LaTeX"
10371 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10372 #: lib/configure.py:507
10377 #: lib/layouts/sweave.module:5
10379 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10382 #: lib/layouts/sweave.module:21
10386 #: lib/layouts/sweave.module:47
10388 msgid "Sweave Options"
10389 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10391 #: lib/layouts/sweave.module:48
10393 msgid "Sweave opts"
10396 #: lib/layouts/sweave.module:67
10398 msgid "S/R expression"
10399 msgstr "ביטוי רגולרי"
10401 #: lib/layouts/sweave.module:68
10406 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10407 msgid "Sweave Input File"
10410 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10412 msgid "Number Tables by Section"
10415 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10417 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10418 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10423 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10428 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10429 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10430 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10431 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10432 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10433 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10434 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10435 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10439 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10444 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10445 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10446 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10447 "in both numbered and non-numbered forms."
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10451 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10452 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10453 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10460 msgid "Criterion \\thetheorem."
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10475 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10493 msgid "Axiom \\thetheorem."
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10517 msgid "Condition \\thetheorem."
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10531 msgid "Note \\thetheorem."
10534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10545 msgid "Notation \\thetheorem."
10548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10559 msgid "Summary \\thetheorem."
10562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10574 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10575 msgstr "הכרת תודה."
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10579 msgid "Acknowledgement*"
10580 msgstr "הכרת תודה*"
10582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10592 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10597 msgid "Conclusion*"
10600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10602 msgid "Conclusion."
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10615 msgid "Assumption \\thetheorem."
10618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10620 msgid "Assumption*"
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10625 msgid "Assumption."
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10630 msgid "Question \\thetheorem."
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10644 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10649 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10650 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10651 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10652 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10653 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10654 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10655 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10660 msgid "Criterion \\thecriterion."
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10665 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10669 msgid "Axiom \\theaxiom."
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10674 msgid "Condition \\thecondition."
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10679 msgid "Note \\thenote."
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10683 msgid "Summary \\thesummary."
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10688 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10689 msgstr "הכרת תודה."
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10693 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10698 msgid "Assumption \\theassumption."
10701 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10703 msgid "Theorems (AMS)"
10706 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10708 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10709 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10710 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10711 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10714 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10716 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10719 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10721 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10722 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10723 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10724 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10725 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10726 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10727 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10730 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10732 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10735 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10737 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10738 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10739 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10740 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10741 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10744 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10746 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10749 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10751 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10752 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10753 "chapter environment."
10756 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10758 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10763 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10764 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10765 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10766 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10767 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10770 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10772 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10775 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10777 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10781 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10783 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10786 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10788 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10789 "using the extended AMS machinery."
10792 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10794 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10795 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10796 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10799 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10800 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10815 msgid "English (USA)"
10818 #: lib/languages:10
10819 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10820 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10822 #: lib/languages:11
10823 msgid "Arabic (Arabi)"
10824 msgstr "ערבית (Arabi)"
10826 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10830 #: lib/languages:13
10832 msgid "German (Austria, old spelling)"
10833 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10835 #: lib/languages:14
10836 msgid "German (Austria)"
10839 #: lib/languages:15
10843 #: lib/languages:16
10848 #: lib/languages:17
10852 #: lib/languages:18
10856 #: lib/languages:19
10857 msgid "Portuguese (Brazil)"
10858 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10860 #: lib/languages:20
10864 #: lib/languages:21
10866 msgid "English (UK)"
10869 #: lib/languages:22
10873 #: lib/languages:23
10875 msgid "English (Canada)"
10878 #: lib/languages:24
10880 msgid "French (Canada)"
10881 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10883 #: lib/languages:25
10887 #: lib/languages:26
10889 msgid "Chinese (simplified)"
10890 msgstr "סינית (פשוטה)"
10892 #: lib/languages:27
10893 msgid "Chinese (traditional)"
10894 msgstr "סינית (מסורתית)"
10896 #: lib/languages:28
10900 #: lib/languages:29
10904 #: lib/languages:30
10908 #: lib/languages:31
10912 #: lib/languages:32
10916 #: lib/languages:34
10920 #: lib/languages:35
10924 #: lib/languages:37
10928 #: lib/languages:38
10932 #: lib/languages:40
10936 #: lib/languages:41
10940 #: lib/languages:42
10942 msgid "German (old spelling)"
10943 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10945 #: lib/languages:43
10949 #: lib/languages:44
10950 msgid "German (Switzerland)"
10953 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10958 #: lib/languages:46
10959 msgid "Greek (polytonic)"
10962 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10966 #: lib/languages:51
10970 #: lib/languages:53
10972 msgid "Interlingua"
10973 msgstr "הכנס אינטגרל"
10975 #: lib/languages:54
10979 #: lib/languages:55
10983 #: lib/languages:56
10987 #: lib/languages:57
10989 msgid "Japanese (CJK)"
10992 #: lib/languages:58
10996 #: lib/languages:60
11000 #: lib/languages:62
11005 #: lib/languages:63
11009 #: lib/languages:64
11013 #: lib/languages:65
11015 msgid "Lower Sorbian"
11016 msgstr "סורבית עליונה"
11018 #: lib/languages:66
11023 #: lib/languages:67
11027 #: lib/languages:68
11031 #: lib/languages:69
11033 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
11035 #: lib/languages:70
11039 #: lib/languages:71
11043 #: lib/languages:72
11047 #: lib/languages:73
11051 #: lib/languages:74
11055 #: lib/languages:75
11059 #: lib/languages:76
11063 #: lib/languages:77
11065 msgid "Serbian (Latin)"
11068 #: lib/languages:78
11072 #: lib/languages:79
11076 #: lib/languages:80
11080 #: lib/languages:81
11082 msgid "Spanish (Mexico)"
11085 #: lib/languages:82
11089 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11093 #: lib/languages:84
11097 #: lib/languages:85
11101 #: lib/languages:86
11105 #: lib/languages:87
11106 msgid "Upper Sorbian"
11107 msgstr "סורבית עליונה"
11109 #: lib/languages:88
11114 #: lib/languages:89
11118 #: lib/encodings:14
11119 msgid "Unicode (utf8)"
11120 msgstr "Unicode (utf8)"
11122 #: lib/encodings:19
11123 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11126 #: lib/encodings:23
11127 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11130 #: lib/encodings:26
11131 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11134 #: lib/encodings:29
11135 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11138 #: lib/encodings:32
11139 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11142 #: lib/encodings:35
11143 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11146 #: lib/encodings:38
11147 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11150 #: lib/encodings:42
11151 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11154 #: lib/encodings:45
11155 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11158 #: lib/encodings:48
11159 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11162 #: lib/encodings:51
11163 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11166 #: lib/encodings:55
11167 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11170 #: lib/encodings:58
11171 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11174 #: lib/encodings:61
11175 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11178 #: lib/encodings:64
11179 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11182 #: lib/encodings:67
11183 msgid "DOS (CP 437)"
11184 msgstr "DOS (CP 437)"
11186 #: lib/encodings:71
11187 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11188 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11190 #: lib/encodings:74
11191 msgid "Western European (CP 850)"
11194 #: lib/encodings:77
11195 msgid "Central European (CP 852)"
11198 #: lib/encodings:80
11199 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11202 #: lib/encodings:83
11203 msgid "Western European (CP 858)"
11206 #: lib/encodings:86
11207 msgid "Hebrew (CP 862)"
11210 #: lib/encodings:89
11212 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11215 #: lib/encodings:92
11216 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11219 #: lib/encodings:95
11220 msgid "Central European (CP 1250)"
11223 #: lib/encodings:98
11224 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11227 #: lib/encodings:102
11228 msgid "Western European (CP 1252)"
11231 #: lib/encodings:105
11232 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11235 #: lib/encodings:109
11237 msgid "Arabic (CP 1256)"
11238 msgstr "ערבית (Arabi)"
11240 #: lib/encodings:112
11241 msgid "Baltic (CP 1257)"
11244 #: lib/encodings:115
11245 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11248 #: lib/encodings:118
11249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11252 #: lib/encodings:121
11253 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11256 #: lib/encodings:124
11257 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11260 #: lib/encodings:149
11262 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11263 msgstr "סינית (פשוטה)"
11265 #: lib/encodings:153
11267 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11268 msgstr "סינית (פשוטה)"
11270 #: lib/encodings:157
11271 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11274 #: lib/encodings:161
11275 msgid "Korean (EUC-KR)"
11278 #: lib/encodings:165
11279 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11282 #: lib/encodings:169
11284 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11285 msgstr "סינית (מסורתית)"
11287 #: lib/encodings:173
11288 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11291 #: lib/encodings:180
11293 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11296 #: lib/encodings:182
11298 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11301 #: lib/encodings:184
11303 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11306 #: lib/encodings:191
11307 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11310 #: lib/encodings:196
11311 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11312 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11314 #: lib/encodings:200
11318 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11322 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11326 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11330 #: lib/ui/classic.ui:35
11334 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11338 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11342 #: lib/ui/classic.ui:38
11343 msgid "Documents|D"
11346 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11350 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11354 #: lib/ui/classic.ui:48
11355 msgid "New from Template...|T"
11356 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11358 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11362 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11366 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11370 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11371 msgid "Save As...|A"
11372 msgstr "שמור בשם|ב"
11374 #: lib/ui/classic.ui:54
11376 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11378 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11379 msgid "Version Control|V"
11380 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11382 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11386 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11390 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11394 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11398 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11402 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11403 msgid "Register...|R"
11406 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11407 msgid "Check In Changes...|I"
11408 msgstr "בדוק בשינויים..."
11410 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11411 msgid "Check Out for Edit|O"
11414 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11416 msgid "Revert to Repository Version|v"
11417 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11419 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11420 msgid "Undo Last Check In|U"
11423 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11425 msgid "Show History...|H"
11426 msgstr "הצג היסטוריה"
11428 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11429 msgid "Custom...|C"
11430 msgstr "מותאם אישית"
11432 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11436 #: lib/ui/classic.ui:91
11440 #: lib/ui/classic.ui:93
11444 #: lib/ui/classic.ui:94
11448 #: lib/ui/classic.ui:95
11452 #: lib/ui/classic.ui:96
11453 msgid "Paste External Selection|x"
11454 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11456 #: lib/ui/classic.ui:98
11457 msgid "Find & Replace...|F"
11458 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11460 #: lib/ui/classic.ui:100
11464 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11468 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11469 msgid "Spellchecker...|S"
11470 msgstr "בודק איות..."
11472 #: lib/ui/classic.ui:105
11473 msgid "Thesaurus..."
11476 #: lib/ui/classic.ui:106
11478 msgid "Statistics...|i"
11479 msgstr "סטטיסטיקות"
11481 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11482 msgid "Check TeX|h"
11485 #: lib/ui/classic.ui:108
11486 msgid "Change Tracking|g"
11487 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11489 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11490 msgid "Preferences...|P"
11493 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11494 msgid "Reconfigure|R"
11495 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11497 #: lib/ui/classic.ui:115
11498 msgid "Selection as Lines|L"
11499 msgstr "בחירה כשורות"
11501 #: lib/ui/classic.ui:116
11502 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11503 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11505 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11506 msgid "Multicolumn|M"
11507 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11509 #: lib/ui/classic.ui:122
11511 msgstr "קו עליון|ק"
11513 #: lib/ui/classic.ui:123
11514 msgid "Line Bottom|B"
11515 msgstr "קו תחתון|ת"
11517 #: lib/ui/classic.ui:124
11518 msgid "Line Left|L"
11519 msgstr "קו שמאלי|ש"
11521 #: lib/ui/classic.ui:125
11522 msgid "Line Right|R"
11525 #: lib/ui/classic.ui:127
11526 msgid "Alignment|i"
11529 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11531 msgstr "הוסף שורה|ה"
11533 #: lib/ui/classic.ui:130
11534 msgid "Delete Row|w"
11535 msgstr "מחק שורה|ח"
11537 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11541 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11543 msgstr "החלף שורות"
11545 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11546 msgid "Add Column|u"
11547 msgstr "הוסף עמו&דה"
11549 #: lib/ui/classic.ui:135
11550 msgid "Delete Column|D"
11551 msgstr "מחק עמ&ודה"
11553 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11554 msgid "Copy Column"
11555 msgstr "העתק עמודה"
11557 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11558 msgid "Swap Columns"
11559 msgstr "החלף עמודה"
11561 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11565 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11569 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11573 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11577 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11581 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11585 #: lib/ui/classic.ui:159
11586 msgid "Toggle Numbering|N"
11589 #: lib/ui/classic.ui:160
11590 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11591 msgstr "הצג מספרי שורות"
11593 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11594 msgid "Change Limits Type|L"
11595 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11597 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11598 msgid "Change Formula Type|F"
11599 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11601 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11602 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11603 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11605 #: lib/ui/classic.ui:168
11606 msgid "Alignment|A"
11609 #: lib/ui/classic.ui:170
11613 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11614 msgid "Delete Row|D"
11617 #: lib/ui/classic.ui:175
11618 msgid "Add Column|C"
11619 msgstr "הוסף עמודה"
11621 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11622 msgid "Delete Column|e"
11625 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11627 msgstr "ברירת מחדל"
11629 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11631 msgstr "סגנון תצוגה"
11633 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11635 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11637 #: lib/ui/classic.ui:188
11641 #: lib/ui/classic.ui:189
11645 #: lib/ui/classic.ui:190
11646 msgid "Mathematica"
11647 msgstr "Mathematica"
11649 #: lib/ui/classic.ui:192
11650 msgid "Maple, simplify"
11651 msgstr "Maple, simplify"
11653 #: lib/ui/classic.ui:193
11654 msgid "Maple, factor"
11655 msgstr "Maple, factor"
11657 #: lib/ui/classic.ui:194
11658 msgid "Maple, evalm"
11659 msgstr "Maple, evalm"
11661 #: lib/ui/classic.ui:195
11662 msgid "Maple, evalf"
11663 msgstr "Maple, evalf"
11665 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11667 msgid "Inline Formula|I"
11668 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11670 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11671 msgid "Displayed Formula|D"
11672 msgstr "נוסחת תצוגה"
11674 #: lib/ui/classic.ui:201
11675 msgid "Eqnarray Environment|q"
11678 #: lib/ui/classic.ui:202
11679 msgid "Align Environment|A"
11682 #: lib/ui/classic.ui:203
11683 msgid "AlignAt Environment"
11686 #: lib/ui/classic.ui:204
11687 msgid "Flalign Environment|F"
11690 #: lib/ui/classic.ui:207
11691 msgid "Gather Environment"
11694 #: lib/ui/classic.ui:208
11695 msgid "Multline Environment"
11698 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11702 #: lib/ui/classic.ui:216
11703 msgid "Special Character|S"
11704 msgstr "תווים מיוחדים"
11706 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11707 msgid "Citation...|C"
11710 #: lib/ui/classic.ui:218
11711 msgid "Cross-reference...|r"
11714 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11718 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11720 msgstr "הערת תחתית"
11722 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11723 msgid "Marginal Note|M"
11724 msgstr "הערת שוליים"
11726 #: lib/ui/classic.ui:222
11727 msgid "Short Title"
11728 msgstr "כותרת קצרה"
11730 #: lib/ui/classic.ui:223
11731 msgid "Index Entry|I"
11732 msgstr "ערך באינדקס"
11734 #: lib/ui/classic.ui:224
11735 msgid "Nomenclature Entry"
11736 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11738 #: lib/ui/classic.ui:225
11740 msgstr "קישור אינטרנט"
11742 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11746 #: lib/ui/classic.ui:227
11747 msgid "Lists & TOC|O"
11748 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11750 #: lib/ui/classic.ui:229
11754 #: lib/ui/classic.ui:230
11758 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11759 msgid "Graphics...|G"
11762 #: lib/ui/classic.ui:232
11763 msgid "Tabular Material...|b"
11766 #: lib/ui/classic.ui:233
11768 msgstr "אובייקט צף"
11770 #: lib/ui/classic.ui:235
11771 msgid "Include File...|d"
11772 msgstr "כלול קובץ..."
11774 #: lib/ui/classic.ui:236
11775 msgid "Insert File|e"
11778 #: lib/ui/classic.ui:237
11779 msgid "External Material...|x"
11780 msgstr "חומר חיצוני..."
11782 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11784 msgid "Symbols...|b"
11787 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11788 msgid "Superscript|S"
11791 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11792 msgid "Subscript|u"
11795 #: lib/ui/classic.ui:244
11796 msgid "Hyphenation Point|P"
11797 msgstr "נקודת מיקוף"
11799 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11801 msgid "Protected Hyphen|y"
11804 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11805 msgid "Ligature Break|k"
11806 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11808 #: lib/ui/classic.ui:247
11809 msgid "Protected Space|r"
11812 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11814 msgid "Interword Space|w"
11815 msgstr "רווח בין מילים"
11817 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11819 msgid "Thin Space|T"
11822 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11824 msgid "Horizontal Space...|o"
11825 msgstr "רווח אנכי..."
11827 #: lib/ui/classic.ui:251
11828 msgid "Vertical Space..."
11829 msgstr "מרווח אנכי..."
11831 #: lib/ui/classic.ui:252
11832 msgid "Line Break|L"
11835 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11837 msgstr "השמט (...)"
11839 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11840 msgid "End of Sentence|E"
11843 #: lib/ui/classic.ui:255
11845 msgid "Protected Dash|D"
11848 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
11849 msgid "Breakable Slash|a"
11852 #: lib/ui/classic.ui:257
11853 msgid "Single Quote|Q"
11856 #: lib/ui/classic.ui:258
11857 msgid "Ordinary Quote|O"
11860 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
11861 msgid "Menu Separator|M"
11862 msgstr "מפריד תפריטים"
11864 #: lib/ui/classic.ui:260
11865 msgid "Horizontal Line"
11868 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11872 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
11873 msgid "Display Formula|D"
11874 msgstr "נוסחת תצוגה"
11876 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
11877 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11878 msgid "Eqnarray Environment|E"
11881 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
11882 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11883 msgid "AMS align Environment|a"
11886 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
11887 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11888 msgid "AMS alignat Environment|t"
11891 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
11892 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
11893 msgid "AMS flalign Environment|f"
11896 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11898 msgid "AMS gather Environment|g"
11901 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11903 msgid "AMS multline Environment|m"
11906 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
11907 msgid "Array Environment|y"
11908 msgstr "סביבת מערך"
11910 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
11911 msgid "Cases Environment|C"
11912 msgstr "סביבה מוטלאת"
11914 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
11915 msgid "Split Environment|S"
11918 #: lib/ui/classic.ui:280
11919 msgid "Font Change|o"
11922 #: lib/ui/classic.ui:284
11923 msgid "Math Normal Font"
11924 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11926 #: lib/ui/classic.ui:286
11927 msgid "Math Calligraphic Family"
11928 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11930 #: lib/ui/classic.ui:287
11931 msgid "Math Fraktur Family"
11932 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11934 #: lib/ui/classic.ui:288
11935 msgid "Math Roman Family"
11936 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11938 #: lib/ui/classic.ui:289
11939 msgid "Math Sans Serif Family"
11940 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11942 #: lib/ui/classic.ui:291
11943 msgid "Math Bold Series"
11944 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11946 #: lib/ui/classic.ui:293
11947 msgid "Text Normal Font"
11948 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11950 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
11951 msgid "Text Roman Family"
11952 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11954 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
11955 msgid "Text Sans Serif Family"
11956 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11958 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
11959 msgid "Text Typewriter Family"
11960 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11962 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
11963 msgid "Text Bold Series"
11964 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11966 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
11967 msgid "Text Medium Series"
11968 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11970 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
11971 msgid "Text Italic Shape"
11974 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
11975 msgid "Text Small Caps Shape"
11978 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
11979 msgid "Text Slanted Shape"
11982 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
11983 msgid "Text Upright Shape"
11986 #: lib/ui/classic.ui:310
11987 msgid "Floatflt Figure"
11990 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
11991 msgid "Table of Contents|C"
11992 msgstr "תוכן עניינים"
11994 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
11995 msgid "Index List|I"
11996 msgstr "רשימת אינדקס"
11998 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
11999 msgid "Nomenclature|N"
12000 msgstr "נומנקלטורה"
12002 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12003 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12004 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12006 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12007 msgid "LyX Document...|X"
12008 msgstr "מסמך LyX..."
12010 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12011 msgid "Plain Text...|T"
12012 msgstr "טקסט רגיל..."
12014 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12015 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12016 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12018 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12019 msgid "Track Changes|T"
12020 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12022 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12023 msgid "Merge Changes...|M"
12024 msgstr "מזג שינויים..."
12026 #: lib/ui/classic.ui:330
12027 msgid "Accept All Changes|A"
12028 msgstr "אשר את כל השינויים"
12030 #: lib/ui/classic.ui:331
12031 msgid "Reject All Changes|R"
12032 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12034 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12035 msgid "Show Changes in Output|S"
12036 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12038 #: lib/ui/classic.ui:339
12039 msgid "Character...|C"
12042 #: lib/ui/classic.ui:340
12043 msgid "Paragraph...|P"
12046 #: lib/ui/classic.ui:341
12047 msgid "Document...|D"
12050 #: lib/ui/classic.ui:342
12051 msgid "Tabular...|T"
12054 #: lib/ui/classic.ui:344
12055 msgid "Emphasize Style|E"
12056 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12058 #: lib/ui/classic.ui:345
12059 msgid "Noun Style|N"
12060 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12062 #: lib/ui/classic.ui:346
12063 msgid "Bold Style|B"
12064 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12066 #: lib/ui/classic.ui:349
12067 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12068 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12070 #: lib/ui/classic.ui:350
12071 msgid "Increase Environment Depth|i"
12072 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12074 #: lib/ui/classic.ui:351
12075 msgid "Start Appendix Here|S"
12076 msgstr "התחל נספח פה"
12078 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12079 msgid "Build Program|B"
12082 #: lib/ui/classic.ui:361
12086 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12087 msgid "LaTeX Log|L"
12088 msgstr "תיעוד LaTeX"
12090 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12092 msgstr "ראשי פרקים"
12094 #: lib/ui/classic.ui:365
12095 msgid "TeX Information|X"
12096 msgstr "מידע על TeX"
12098 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12099 msgid "Next Note|N"
12102 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12103 msgid "Go to Label|L"
12106 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12107 msgid "Bookmarks|B"
12110 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12111 msgid "Save Bookmark 1|S"
12112 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12114 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12115 msgid "Save Bookmark 2"
12116 msgstr "שמור סמנייה 2"
12118 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12119 msgid "Save Bookmark 3"
12120 msgstr "שמור סמנייה 3"
12122 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12123 msgid "Save Bookmark 4"
12124 msgstr "שמור סמנייה 4"
12126 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12127 msgid "Save Bookmark 5"
12128 msgstr "שמור סמנייה 5"
12130 #: lib/ui/classic.ui:390
12131 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12132 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12134 #: lib/ui/classic.ui:391
12135 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12136 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12138 #: lib/ui/classic.ui:392
12139 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12140 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12142 #: lib/ui/classic.ui:393
12143 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12144 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12146 #: lib/ui/classic.ui:394
12147 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12148 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12150 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12151 msgid "Introduction|I"
12154 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12156 msgstr "השיעור המודרך"
12158 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12159 msgid "User's Guide|U"
12160 msgstr "המדריך למשתמש"
12162 #: lib/ui/classic.ui:412
12163 msgid "Extended Features|E"
12164 msgstr "תכונות נוספות"
12166 #: lib/ui/classic.ui:413
12167 msgid "Embedded Objects|m"
12168 msgstr "עצמים משובצים"
12170 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12171 msgid "Customization|C"
12172 msgstr "התאמה אישית"
12174 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12175 msgid "LaTeX Configuration|L"
12176 msgstr "תצורת LaTeX"
12178 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12179 msgid "About LyX|X"
12182 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12186 #: lib/ui/classic.ui:426
12187 msgid "Preferences..."
12190 #: lib/ui/classic.ui:427
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12195 msgid "Aligned Environment|l"
12196 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12199 msgid "AlignedAt Environment|v"
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12203 msgid "Gathered Environment|h"
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12208 msgid "Delimiters...|r"
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12213 msgid "Matrix...|x"
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12222 msgid "AMS Environment|A"
12223 msgstr "סביבת מערך"
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12227 msgid "Number Whole Formula|N"
12228 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12232 msgid "Number This Line|u"
12233 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12237 msgid "Equation Label|L"
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12242 msgid "Copy as Reference|R"
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12246 msgid "Split Cell|C"
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12256 msgid "Add Line Above|o"
12257 msgstr "הוסף קו למעלה"
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12260 msgid "Add Line Below|B"
12261 msgstr "הוסף קו למטה"
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12265 msgid "Delete Line Above|v"
12266 msgstr "מחק קו למעלה"
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12270 msgid "Delete Line Below|w"
12271 msgstr "מחק קו למטה"
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12274 msgid "Add Line to Left"
12275 msgstr "הוסף קו משמאל"
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12278 msgid "Add Line to Right"
12279 msgstr "הוסף קו מימין"
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12282 msgid "Delete Line to Left"
12283 msgstr "מחק קו משמאל"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12286 msgid "Delete Line to Right"
12287 msgstr "מחק קו מימין"
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12291 msgid "Show Math Toolbar"
12292 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12296 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12297 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12301 msgid "Show Table Toolbar"
12302 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12306 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12307 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12311 msgid "Next Cross-Reference|N"
12312 msgstr "ההפניה הבאה"
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12316 msgid "Go to Label|G"
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12321 msgid "<Reference>|R"
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12326 msgid "(<Reference>)|e"
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12336 msgid "On Page <Page>|O"
12337 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12341 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12342 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12346 msgid "Formatted Reference|t"
12347 msgstr "הפניה מעוצבת"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12363 msgid "Settings...|S"
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12373 msgid "Copy as Reference|C"
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12378 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12379 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12381 # הכוונה להערות למיניהן
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12387 msgid "Open Inset|O"
12388 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12390 # הכוונה להערות למיניהן
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12396 msgid "Close Inset|C"
12397 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12402 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12405 msgid "Dissolve Inset|D"
12406 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12410 msgid "Show Label|L"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12415 msgid "Frameless|l"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12420 msgid "Simple Frame|F"
12421 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12424 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12429 msgid "Oval, Thin|a"
12430 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12434 msgid "Oval, Thick|v"
12435 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12438 msgid "Drop Shadow|w"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12443 msgid "Shaded Background|B"
12444 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12446 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12448 msgid "Double Frame|u"
12449 msgstr "נקה עמוד כפול"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12453 msgstr "הערת LyX|ה"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12461 msgid "Greyed Out|G"
12464 # הכוונה להערות למיניהן
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12467 msgid "Open All Notes|A"
12468 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12470 # הכוונה להערות למיניהן
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12473 msgid "Close All Notes|l"
12474 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12477 msgid "Horiz. Phantom"
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12481 msgid "Vert. Phantom"
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12486 msgid "Protected Space|o"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12491 msgid "Negative Thin Space|N"
12492 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12495 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12499 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12503 msgid "Quad Space|Q"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12508 msgid "Double Quad Space|u"
12509 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12512 msgid "Horizontal Fill|F"
12513 msgstr "מילוי אופקי"
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12517 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12518 msgstr "מילוי אופקי"
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12522 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12523 msgstr "מילוי אופקי"
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12527 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12528 msgstr "מילוי אופקי"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12532 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12533 msgstr "מילוי אופקי"
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12537 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12538 msgstr "מילוי אופקי"
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12542 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12543 msgstr "מילוי אופקי"
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12547 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12548 msgstr "מילוי אופקי"
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12552 msgid "Custom Length|C"
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12557 msgid "Medium Space|M"
12558 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12562 msgid "Thick Space|h"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12567 msgid "Negative Medium Space|u"
12568 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12572 msgid "Negative Thick Space|i"
12573 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12578 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12582 msgid "SmallSkip|S"
12583 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12588 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12593 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12598 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12603 msgstr "מותאם אישית"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12607 msgid "Settings...|e"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12623 msgstr "מילה במילה"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12626 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12636 msgid "Edit Included File...|E"
12637 msgstr "כלול קובץ..."
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12645 msgid "Page Break|a"
12646 msgstr "שבירת עמוד"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12649 msgid "Clear Page|C"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12653 msgid "Clear Double Page|D"
12654 msgstr "נקה עמוד כפול"
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12658 msgid "Ragged Line Break|R"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12663 msgid "Justified Line Break|J"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12668 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12674 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12680 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12685 msgid "Paste Recent|e"
12686 msgstr "הדבקות אחרונות"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12690 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12691 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12694 msgid "Forward search|F"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12698 msgid "Move Paragraph Up|o"
12699 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12702 msgid "Move Paragraph Down|v"
12703 msgstr "הזז פסקה למטה"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12707 msgid "Promote Section|r"
12708 msgstr "הגדרות הערה"
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12712 msgid "Demote Section|m"
12713 msgstr "הגדרות הערה"
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12717 msgid "Move Section Down|D"
12718 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12722 msgid "Move Section Up|U"
12723 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12727 msgid "Insert Short Title|T"
12728 msgstr "כותרת קצרה"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12732 msgid "Accept Change|c"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12737 msgid "Reject Change|j"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12742 msgid "Apply Last Text Style|A"
12743 msgstr "סגנון טקסט"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12746 msgid "Text Style|S"
12747 msgstr "סגנון טקסט"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12750 msgid "Paragraph Settings...|P"
12751 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12754 msgid "Fullscreen Mode"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12760 msgstr "varnothing"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12763 msgid "Anything Non-Empty|o"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12773 msgid "Any Number|N"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12778 msgid "User Defined|U"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12783 msgid "Append Argument"
12784 msgstr "פרמטרים נוספים"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12788 msgid "Remove Last Argument"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12793 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12798 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12803 msgid "Insert Optional Argument"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12808 msgid "Remove Optional Argument"
12809 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12813 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12814 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12818 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12819 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12823 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12824 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12834 msgid "Edit Externally...|x"
12835 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12840 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
12847 msgid "Bottom Line|B"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
12851 msgid "Left Line|L"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
12855 msgid "Right Line|R"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12878 msgid "Copy Column|p"
12879 msgstr "העתק עמודה"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12883 msgid "Settings...|g"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
12898 msgid "File Revision|R"
12899 msgstr "סיומת של הקובץ:"
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
12902 msgid "Tree Revision|T"
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
12907 msgid "Revision Author|A"
12908 msgstr "היסטוריית שינויים"
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
12912 msgid "Revision Date|D"
12913 msgstr "היסטוריית שינויים"
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12917 msgid "Revision Time|i"
12918 msgstr "היסטוריית שינויים"
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
12922 msgid "LyX Version|X"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
12927 msgid "Document Info|D"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
12932 msgid "Copy Text|o"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
12937 msgid "Activate Branch|A"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
12942 msgid "Deactivate Branch|e"
12943 msgstr "הפעל (או שתק)"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
12946 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12949 # הכוונה להערות למיניהן
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12952 msgid "All Indexes|A"
12953 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
12960 msgid "Reject Change|R"
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
12965 msgid "Promote Section|P"
12966 msgstr "הגדרות הערה"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
12970 msgid "Demote Section|D"
12971 msgstr "הגדרות הערה"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
12975 msgid "Move Section Down|w"
12976 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
12980 msgid "Select Section|S"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
12985 msgid "Wrap by Preview|P"
12986 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12997 msgid "New from Template...|m"
12998 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13001 msgid "Open Recent|t"
13002 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13011 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13014 msgid "Revert to Saved|R"
13015 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13018 msgid "New Window|W"
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13022 msgid "Close Window|d"
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13026 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13030 msgid "Compare with Older Revision|C"
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13034 msgid "Use Locking Property|L"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13042 msgid "Paste Special"
13043 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13051 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13052 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13056 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13057 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13064 msgid "Rows & Columns|C"
13065 msgstr "שורות ועמודות"
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13068 msgid "Increase List Depth|I"
13069 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13072 msgid "Decrease List Depth|D"
13073 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13077 msgid "Dissolve Inset"
13078 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13081 msgid "TeX Code Settings...|C"
13082 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13085 msgid "Float Settings...|a"
13086 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13089 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13090 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13093 msgid "Note Settings...|N"
13094 msgstr "הגדרות הערה..."
13096 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13098 msgid "Phantom Settings...|h"
13099 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13102 msgid "Branch Settings...|B"
13103 msgstr "הגדרות ענף..."
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13106 msgid "Box Settings...|x"
13107 msgstr "הגדרות תיבה..."
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13111 msgid "Index Entry Settings...|y"
13112 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13116 msgid "Index Settings...|x"
13117 msgstr "הגדרות תיבה..."
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13121 msgid "Info Settings...|n"
13122 msgstr "הגדרות תיבה..."
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13126 msgid "Listings Settings...|g"
13127 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13130 msgid "Table Settings...|a"
13131 msgstr "הגדרות טבלה"
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13134 msgid "Plain Text|T"
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13138 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13139 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13142 msgid "Selection|S"
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13146 msgid "Selection, Join Lines|i"
13147 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13150 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13155 msgid "Paste as PDF"
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13160 msgid "Paste as PNG"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13165 msgid "Paste as JPEG"
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13170 msgid "Dissolve Text Style"
13171 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13174 msgid "Customized...|C"
13175 msgstr "מותאם אישית..."
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13178 msgid "Capitalize|a"
13179 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13182 msgid "Uppercase|U"
13183 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13186 msgid "Lowercase|L"
13187 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13206 msgid "Macro Definition"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13210 msgid "Text Style|T"
13211 msgstr "סגנון טקסט"
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13214 msgid "Add Line Above|A"
13215 msgstr "הוסף קו למעלה"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13218 msgid "Delete Line Above|D"
13219 msgstr "מחק קו למעלה"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13222 msgid "Delete Line Below|e"
13223 msgstr "מחק קו למטה"
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13226 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13230 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13234 msgid "Math Normal Font|N"
13235 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13238 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13239 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13242 msgid "Math Fraktur Family|F"
13243 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13246 msgid "Math Roman Family|R"
13247 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13250 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13251 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13254 msgid "Math Bold Series|B"
13255 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13258 msgid "Text Normal Font|T"
13259 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13270 msgid "Mathematica|a"
13271 msgstr "Mathematica|a"
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13275 msgid "Maple, Simplify|S"
13276 msgstr "Maple, simplify|s"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13280 msgid "Maple, Factor|F"
13281 msgstr "Maple, factor|f"
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13285 msgid "Maple, Evalm|E"
13286 msgstr "Maple, evalm|e"
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13290 msgid "Maple, Evalf|v"
13291 msgstr "Maple, evalf|v"
13293 # הכוונה להערות למיניהן
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13295 msgid "Open All Insets|O"
13296 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13298 # הכוונה להערות למיניהן
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13300 msgid "Close All Insets|C"
13301 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13305 msgid "Unfold Math Macro|n"
13306 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13310 msgid "Fold Math Macro|d"
13311 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13314 msgid "View Messages|g"
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13318 msgid "View Source|S"
13319 msgstr "הצג קוד מקור"
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13323 msgid "View Master Document|M"
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13328 msgid "Update Master Document|a"
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13332 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13336 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13340 msgid "Close Current View|w"
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13344 msgid "Fullscreen|l"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13349 msgstr "סרגלי כלים"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13352 msgid "Special Character|p"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13356 msgid "Formatting|o"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13360 msgid "List / TOC|i"
13361 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13365 msgstr "אובייקט צף"
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13371 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13373 msgid "Custom Insets"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13381 msgid "Box[[Menu]]"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13385 msgid "Cross-Reference...|R"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13389 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13390 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13399 msgstr "קישור אינטרנט"
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13403 msgid "Hyperlink...|k"
13404 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13407 msgid "Short Title|S"
13408 msgstr "כותרת קצרה"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13415 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13421 msgstr "תצוגה מקדימה"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13424 msgid "Ordinary Quote|Q"
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13428 msgid "Single Quote|S"
13431 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13433 msgid "Phonetic Symbols|P"
13434 msgstr "סמלים פונטיים"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13437 msgid "Protected Space|P"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13441 msgid "Horizontal Line|L"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13445 msgid "Vertical Space...|V"
13446 msgstr "רווח אנכי..."
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13449 msgid "Hyphenation Point|H"
13450 msgstr "נקודת מיקוף"
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13453 msgid "Numbered Formula|N"
13454 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13458 msgid "Figure Wrap Float|F"
13459 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13463 msgid "Table Wrap Float|T"
13464 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13467 msgid "External Material...|M"
13468 msgstr "חומר חיצוני..."
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13471 msgid "Child Document...|d"
13472 msgstr "מסמך בת..."
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13479 msgid "Insert New Branch...|I"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13484 msgid "Horizontal Phantom"
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13489 msgid "Vertical Phantom"
13490 msgstr "יישור אנכי"
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13493 msgid "Change Tracking|C"
13494 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13497 msgid "Start Appendix Here|A"
13498 msgstr "התחל נספח פה"
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13501 msgid "Save in Bundled Format|F"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13505 msgid "Compressed|m"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13509 msgid "Accept Change|A"
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13513 msgid "Accept All Changes|c"
13514 msgstr "אשר את כל השינויים"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13517 msgid "Reject All Changes|e"
13518 msgstr "דחה את כל השינויים"
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13521 msgid "Next Change|C"
13522 msgstr "השינוי הבא"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13525 msgid "Next Cross-Reference|R"
13526 msgstr "ההפניה הבאה"
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13529 msgid "Clear Bookmarks|C"
13530 msgstr "מחק סמניות"
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13534 msgid "Navigate Back|B"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13538 msgid "Thesaurus...|T"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13543 msgid "Statistics...|a"
13544 msgstr "סטטיסטיקות"
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13547 msgid "TeX Information|I"
13548 msgstr "מידע על TeX"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13552 msgid "Compare...|C"
13553 msgstr "מותאם אישית"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13557 msgid "Additional Features|F"
13558 msgstr "מרווח נוסף"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13562 msgid "Embedded Objects|O"
13563 msgstr "עצמים משובצים"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13567 msgid "Shortcuts|S"
13568 msgstr "&קיצור דרך:"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13572 msgid "LyX Functions|y"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13577 msgid "Specific Manuals|p"
13578 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13581 msgid "Linguistics Manual|L"
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13586 msgid "Braille Manual|B"
13587 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13591 msgid "XY-pic Manual|X"
13592 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13596 msgid "Multicolumn Manual|M"
13597 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13600 msgid "New document"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13604 msgid "Open document"
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13608 msgid "Save document"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13612 msgid "Print document"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13616 msgid "Check spelling"
13617 msgstr "בדיקת איות"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13628 msgid "Find and replace"
13629 msgstr "חיפוש והחלפה"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13633 msgid "Find and replace (advanced)"
13634 msgstr "חיפוש והחלפה"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13638 msgid "Navigate back"
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13642 msgid "Toggle emphasis"
13643 msgstr "הפעל הדגשה"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13646 msgid "Toggle noun"
13647 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13651 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13654 msgid "Insert math"
13655 msgstr "הוסף נוסחה"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13658 msgid "Insert graphics"
13659 msgstr "הוסף תמונה"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13662 msgid "Insert table"
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13667 msgid "Toggle outline"
13668 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13672 msgid "Toggle math toolbar"
13673 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13677 msgid "Toggle table toolbar"
13678 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13681 msgid "View/Update"
13682 msgstr "תצוגה/עדכון"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13696 msgid "View master document"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13701 msgid "Update master document"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13705 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13710 msgid "View other formats"
13711 msgstr "סוגי קבצים"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13715 msgid "Update other formats"
13716 msgstr "תצורת תאריך"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13720 msgstr "אפשרויות נוספות"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13723 msgid "Numbered list"
13724 msgstr "רשימה ממוספרת"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13727 msgid "Itemized list"
13728 msgstr "רשימת תבליטים"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13731 msgid "Increase depth"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13735 msgid "Decrease depth"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13739 msgid "Insert figure float"
13740 msgstr "הוסף איור צף"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13743 msgid "Insert table float"
13744 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13747 msgid "Insert label"
13748 msgstr "הוסף תווית"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13751 msgid "Insert cross-reference"
13752 msgstr "הכנס הפניה"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13755 msgid "Insert citation"
13756 msgstr "הכנס מובאה"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13759 msgid "Insert index entry"
13760 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13763 msgid "Insert nomenclature entry"
13764 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13767 msgid "Insert footnote"
13768 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13771 msgid "Insert margin note"
13772 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13775 msgid "Insert note"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13784 msgid "Insert hyperlink"
13785 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13788 msgid "Insert TeX code"
13789 msgstr "הכנס קוד TeX"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13793 msgid "Insert math macro"
13794 msgstr "הוסף נוסחה"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13797 msgid "Include file"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13802 msgstr "סגנון טקסט"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13805 msgid "Paragraph settings"
13806 msgstr "הגדרות פסקה"
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13814 msgstr "הוסף עמודה"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13821 msgid "Delete column"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13825 msgid "Set top line"
13826 msgstr "קבע קו עליון"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13829 msgid "Set bottom line"
13830 msgstr "קבע קו תחתון"
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13833 msgid "Set left line"
13834 msgstr "קבע קו שמאלי"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13837 msgid "Set right line"
13838 msgstr "קו קו ימיני"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13842 msgid "Set border lines"
13843 msgstr "קבע גבולות"
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13846 msgid "Set all lines"
13847 msgstr "קבע את כל הקווים"
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13850 msgid "Unset all lines"
13851 msgstr "בטל את כל הקווים"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13858 msgid "Align center"
13859 msgstr "יישר למרכז"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13862 msgid "Align right"
13863 msgstr "יישר לימין"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13866 msgid "Align on decimal"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13871 msgstr "יישר למעלה"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13874 msgid "Align middle"
13875 msgstr "יישר לאמצע"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13878 msgid "Align bottom"
13879 msgstr "יישר לתחתית"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13882 msgid "Rotate cell"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13886 msgid "Rotate table"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13890 msgid "Set multi-column"
13891 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13895 msgid "Set multi-row"
13896 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13903 msgid "Set display mode"
13904 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13911 msgid "Superscript"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13915 msgid "Insert square root"
13916 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13919 msgid "Insert root"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13923 msgid "Insert standard fraction"
13924 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13931 msgid "Insert integral"
13932 msgstr "הכנס אינטגרל"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13935 msgid "Insert product"
13936 msgstr "הכנס מכפלה"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13951 msgid "Insert delimiters"
13952 msgstr "הכנס תוחמים"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13955 msgid "Insert matrix"
13956 msgstr "הכנס מטריצה"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13959 msgid "Insert cases environment"
13960 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13964 msgid "Toggle math panels"
13965 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13969 msgid "Math Macros"
13970 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13974 msgid "Remove last argument"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13979 msgid "Append argument"
13980 msgstr "פרמטרים נוספים"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13983 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13987 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13992 msgid "Remove optional argument"
13993 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13997 msgid "Insert optional argument"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14001 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14006 msgid "Append argument eating from the right"
14007 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14011 msgid "Append optional argument eating from the right"
14012 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14015 msgid "Command Buffer"
14016 msgstr "שורת פקודה"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14019 msgid "Review[[Toolbar]]"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14023 msgid "Track changes"
14024 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14027 msgid "Show changes in output"
14028 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14031 msgid "Next change"
14032 msgstr "השינוי הבא"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14036 msgid "Accept change inside selection"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14041 msgid "Reject change inside selection"
14042 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14045 msgid "Merge changes"
14046 msgstr "מזג שינויים"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14049 msgid "Accept all changes"
14050 msgstr "אשר את כל השינויים"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14053 msgid "Reject all changes"
14054 msgstr "דחה את כל השינויים"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14062 msgid "View Other Formats"
14063 msgstr "תצורת תאריך"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14067 msgid "Update Other Formats"
14068 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14072 msgid "Version Control"
14073 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14082 msgid "Check-out for edit"
14083 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14087 msgid "Check-in changes"
14088 msgstr "בדוק בשינויים..."
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14092 msgid "View revision log"
14093 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14097 msgid "Revert changes"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14101 msgid "Compare with older revision"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14105 msgid "Compare with last revision"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14110 msgid "Insert Version Info"
14111 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14114 msgid "Use SVN file locking property"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14118 msgid "Update local directory from repository"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14122 msgid "Math Panels"
14123 msgstr "לוח מתמטיקה"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14127 msgid "Math spacings"
14128 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14149 msgid "Frame decorations"
14150 msgstr "עיטורי מסגרת"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14154 msgid "Big operators"
14155 msgstr "אופרטורים גדולים"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14158 msgid "Miscellaneous"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14169 msgstr "חצים - AMS"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14181 msgid "AMS relations"
14182 msgstr "יחסים - AMS"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14186 msgid "AMS negative relations"
14187 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14195 msgid "AMS operators"
14196 msgstr "אופרטורים - AMS"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14200 msgid "AMS miscellaneous"
14201 msgstr "שונות - AMS"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14340 msgid "Thin space\t\\,"
14341 msgstr "רווח דק\t\\,"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14344 msgid "Medium space\t\\:"
14345 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14348 msgid "Thick space\t\\;"
14349 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14352 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14353 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14356 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14357 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14360 msgid "Negative space\t\\!"
14361 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14364 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14368 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14372 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14380 msgid "Square root\t\\sqrt"
14381 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14384 msgid "Other root\t\\root"
14385 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14388 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14389 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14392 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14393 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14396 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14397 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14400 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14401 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14404 msgid "Standard\t\\frac"
14405 msgstr "רגיל\t\\frac"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14408 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14409 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14412 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14416 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14421 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14422 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14426 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14427 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14430 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14431 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14434 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14435 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14439 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14440 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14444 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14445 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14449 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14450 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14454 msgid "Binomial\t\\binom"
14455 msgstr "בינום\t\\choose"
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14458 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14462 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14466 msgid "Roman\t\\mathrm"
14467 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14470 msgid "Bold\t\\mathbf"
14471 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14474 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14475 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14478 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14479 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14482 msgid "Italic\t\\mathit"
14483 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14486 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14487 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14490 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14494 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14498 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14499 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14502 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14503 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14522 msgid "Frame Decorations"
14523 msgstr "עיטורי מסגרת"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14592 msgid "overleftarrow"
14593 msgstr "overleftarrow"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14596 msgid "overrightarrow"
14597 msgstr "overrightarrow"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14600 msgid "overleftrightarrow"
14601 msgstr "overleftrightarrow"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14613 msgstr "underbrace"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14616 msgid "underleftarrow"
14617 msgstr "underleftarrow"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14620 msgid "underrightarrow"
14621 msgstr "underrightarrow"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14624 msgid "underleftrightarrow"
14625 msgstr "underleftrightarrow"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14637 msgstr "rightarrow"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14648 msgid "updownarrow"
14649 msgstr "updownarrow"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14652 msgid "leftrightarrow"
14653 msgstr "leftrightarrow"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14661 msgstr "Rightarrow"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14672 msgid "Updownarrow"
14673 msgstr "Updownarrow"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14676 msgid "Leftrightarrow"
14677 msgstr "Leftrightarrow"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14680 msgid "Longleftrightarrow"
14681 msgstr " Longleftrightarrow"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14684 msgid "Longleftarrow"
14685 msgstr "Longleftarrow"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14688 msgid "Longrightarrow"
14689 msgstr "Longrightarrow"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14692 msgid "longleftrightarrow"
14693 msgstr "longleftrightarrow"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14696 msgid "longleftarrow"
14697 msgstr "longleftarrow"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14700 msgid "longrightarrow"
14701 msgstr "longrightarrow"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14704 msgid "leftharpoondown"
14705 msgstr "leftharpoondown"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14708 msgid "rightharpoondown"
14709 msgstr "rightharpoondown"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14717 msgstr "longmapsto"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14728 msgid "leftharpoonup"
14729 msgstr "leftharpoonup"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14732 msgid "rightharpoonup"
14733 msgstr "rightharpoonup"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14736 msgid "hookleftarrow"
14737 msgstr "hookleftarrow"
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14740 msgid "hookrightarrow"
14741 msgstr "hookrightarrow"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14752 msgid "rightleftharpoons"
14753 msgstr "rightleftharpoons"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14780 msgid "bigtriangleup"
14781 msgstr "bigtriangleup"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14796 msgid "bigtriangledown"
14797 msgstr "bigtriangledown"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14812 msgid "triangleright"
14813 msgstr "triangleright"
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14828 msgid "triangleleft"
14829 msgstr "triangleleft"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14977 msgstr "sqsubseteq"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14981 msgstr "sqsupseteq"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15037 msgstr "varepsilon"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15276 msgid "diamondsuit"
15277 msgstr "diamondsuit"
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15292 msgid "textrm \\AA"
15293 msgstr "textrm \\AA"
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15297 msgstr "textrm \\O"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15300 msgid "mathcircumflex"
15301 msgstr "mathcircumflex"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15352 msgid "Big Operators"
15353 msgstr "אופרטורים גדולים"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15412 msgid "ointctrclockwiseop"
15413 msgstr "ointctrclockwiseop"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15416 msgid "ointctrclockwise"
15417 msgstr "ointctrclockwise"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15420 msgid "ointclockwiseop"
15421 msgstr "ointclockwiseop"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15424 msgid "ointclockwise"
15425 msgstr "ointclockwise"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15456 msgid "landupintop"
15457 msgstr "landupintop"
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15460 msgid "landdownint"
15461 msgstr "landdownint"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15464 msgid "landdownintop"
15465 msgstr "landdownintop"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15516 msgid "AMS Miscellaneous"
15517 msgstr "שונות - AMS"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15560 msgid "vartriangle"
15561 msgstr "vartriangle"
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15564 msgid "triangledown"
15565 msgstr "triangledown"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15580 msgid "measuredangle"
15581 msgstr "measuredangle"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15609 msgstr "varnothing"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15617 msgid "blacktriangle"
15618 msgstr "blacktriangle"
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15621 msgid "blacktriangledown"
15622 msgstr "blacktriangledown"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15625 msgid "blacksquare"
15626 msgstr "blacksquare"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15629 msgid "blacklozenge"
15630 msgstr "blacklozenge"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15637 msgid "sphericalangle"
15638 msgstr "sphericalangle"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15642 msgstr "complement"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15658 msgstr "חצים - AMS"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15661 msgid "dashleftarrow"
15662 msgstr "dashleftarrow"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15665 msgid "dashrightarrow"
15666 msgstr "dashrightarrow"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15669 msgid "leftleftarrows"
15670 msgstr "leftleftarrows"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15673 msgid "leftrightarrows"
15674 msgstr "leftrightarrows"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15677 msgid "rightrightarrows"
15678 msgstr "rightrightarrows"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15681 msgid "rightleftarrows"
15682 msgstr "rightleftarrows"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15686 msgstr "Lleftarrow"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15689 msgid "Rrightarrow"
15690 msgstr "Rrightarrow"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15693 msgid "twoheadleftarrow"
15694 msgstr "twoheadleftarrow"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15697 msgid "twoheadrightarrow"
15698 msgstr "twoheadrightarrow"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15701 msgid "leftarrowtail"
15702 msgstr "leftarrowtail"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15705 msgid "rightarrowtail"
15706 msgstr "rightarrowtail"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15709 msgid "looparrowleft"
15710 msgstr "looparrowleft"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15713 msgid "looparrowright"
15714 msgstr "looparrowright"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15717 msgid "curvearrowleft"
15718 msgstr "curvearrowleft"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15721 msgid "curvearrowright"
15722 msgstr "curvearrowright"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15725 msgid "circlearrowleft"
15726 msgstr "circlearrowleft"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15729 msgid "circlearrowright"
15730 msgstr "circlearrowright"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15742 msgstr "upuparrows"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15745 msgid "downdownarrows"
15746 msgstr "downdownarrows"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15749 msgid "upharpoonleft"
15750 msgstr "upharpoonleft"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15753 msgid "upharpoonright"
15754 msgstr "upharpoonright"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15757 msgid "downharpoonleft"
15758 msgstr "downharpoonleft"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15761 msgid "downharpoonright"
15762 msgstr "downharpoonright"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15765 msgid "leftrightharpoons"
15766 msgstr "leftrightharpoons"
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15769 msgid "rightsquigarrow"
15770 msgstr "rightsquigarrow"
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15773 msgid "leftrightsquigarrow"
15774 msgstr "leftrightsquigarrow"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15778 msgstr "nleftarrow"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15781 msgid "nrightarrow"
15782 msgstr "nrightarrow"
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15785 msgid "nleftrightarrow"
15786 msgstr "nleftrightarrow"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15790 msgstr "nLeftarrow"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15793 msgid "nRightarrow"
15794 msgstr "nRightarrow"
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15797 msgid "nLeftrightarrow"
15798 msgstr "nLeftrightarrow"
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15805 msgid "AMS Relations"
15806 msgstr "יחסים - AMS"
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15825 msgid "eqslantless"
15826 msgstr "eqslantless"
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15830 msgstr "eqslantgtr"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15842 msgstr "lessapprox"
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15890 msgstr "lesseqqgtr"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15894 msgstr "gtreqqless"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15909 msgid "thickapprox"
15910 msgstr "thickapprox"
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15945 msgid "preccurlyeq"
15946 msgstr "preccurlyeq"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15949 msgid "succcurlyeq"
15950 msgstr "succcurlyeq"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15953 msgid "curlyeqprec"
15954 msgstr "curlyeqprec"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15957 msgid "curlyeqsucc"
15958 msgstr "curlyeqsucc"
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15970 msgstr "precapprox"
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15974 msgstr "succapprox"
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15977 msgid "vartriangleleft"
15978 msgstr "vartriangleleft"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15981 msgid "vartriangleright"
15982 msgstr "vartriangleright"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15985 msgid "trianglelefteq"
15986 msgstr "trianglelefteq"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15989 msgid "trianglerighteq"
15990 msgstr "trianglerighteq"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16005 msgid "risingdotseq"
16006 msgstr "risingdotseq"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16009 msgid "fallingdotseq"
16010 msgstr "fallingdotseq"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16029 msgid "shortparallel"
16030 msgstr "shortparallel"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16034 msgstr "smallsmile"
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16038 msgstr "smallfrown"
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16041 msgid "blacktriangleleft"
16042 msgstr "blacktriangleleft"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16045 msgid "blacktriangleright"
16046 msgstr "blacktriangleright"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16057 msgid "backepsilon"
16058 msgstr "backepsilon"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16073 msgid "AMS Negative Relations"
16074 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16173 msgid "precnapprox"
16174 msgstr "precnapprox"
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16177 msgid "succnapprox"
16178 msgstr "succnapprox"
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16190 msgstr "subsetneqq"
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16194 msgstr "supsetneqq"
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16206 msgstr "nsupseteqq"
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16221 msgid "varsubsetneq"
16222 msgstr "varsubsetneq"
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16225 msgid "varsupsetneq"
16226 msgstr "varsupsetneq"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16229 msgid "varsubsetneqq"
16230 msgstr "varsubsetneqq"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16233 msgid "varsupsetneqq"
16234 msgstr "varsupsetneqq"
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16237 msgid "ntriangleleft"
16238 msgstr "ntriangleleft"
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16241 msgid "ntriangleright"
16242 msgstr "ntriangleright"
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16245 msgid "ntrianglelefteq"
16246 msgstr "ntrianglelefteq"
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16249 msgid "ntrianglerighteq"
16250 msgstr "ntrianglerighteq"
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16273 msgid "nshortparallel"
16274 msgstr "nshortparallel"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16277 msgid "AMS Operators"
16278 msgstr "אופרטורים - AMS"
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16285 msgid "smallsetminus"
16286 msgstr "smallsetminus"
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16305 msgid "doublebarwedge"
16306 msgstr "doublebarwedge"
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16325 msgid "divideontimes"
16326 msgstr "divideontimes"
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16337 msgid "leftthreetimes"
16338 msgstr "leftthreetimes"
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16341 msgid "rightthreetimes"
16342 msgstr "rightthreetimes"
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16346 msgstr "curlywedge"
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16353 msgid "circleddash"
16354 msgstr "circleddash"
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16358 msgstr "circledast"
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16361 msgid "circledcirc"
16362 msgstr "circledcirc"
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16372 #: lib/external_templates:37
16373 msgid "RasterImage"
16374 msgstr "מפת סיביות"
16376 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16377 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16380 #: lib/external_templates:45
16381 msgid "A bitmap file.\n"
16382 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16384 #: lib/external_templates:109
16388 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16389 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16392 #: lib/external_templates:112
16393 msgid "An Xfig figure.\n"
16394 msgstr "קובץ XFig.\n"
16396 #: lib/external_templates:162
16397 msgid "ChessDiagram"
16398 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16400 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16401 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16404 #: lib/external_templates:165
16406 "A chess position diagram.\n"
16407 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16408 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16409 "the position that you want to display.\n"
16410 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16411 "and remember to type in a relative path\n"
16412 "to the LyX document location.\n"
16413 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16414 "to enable general editing of the board.\n"
16415 "You might also check out the\n"
16416 "'Options->Test legality' option, and\n"
16417 "remember to middle and right click to\n"
16418 "insert new material in the board.\n"
16419 "In order for this to work, you have to\n"
16420 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16421 "that TeX will find it, and you will need\n"
16422 "to install the skak package from CTAN.\n"
16424 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16425 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16426 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16427 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16428 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16429 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16430 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16431 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16432 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16433 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16435 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16436 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16439 #: lib/external_templates:212
16443 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16444 msgid "Lilypond typeset music"
16445 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16447 #: lib/external_templates:215
16449 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16450 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16451 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16452 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16454 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16455 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16456 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16457 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16459 #: lib/external_templates:261
16464 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16465 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16468 #: lib/external_templates:264
16470 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16471 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16472 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16474 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16475 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16476 "* pages=- (to include all pages)\n"
16477 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16478 "for further options and details.\n"
16481 #: lib/external_templates:304
16484 "Read 'info date' for more information.\n"
16486 "התאריך של היום.\n"
16487 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16489 #: lib/external_templates:333
16493 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16494 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16497 #: lib/external_templates:336
16498 msgid "Dia diagram.\n"
16501 #: lib/configure.py:445
16505 #: lib/configure.py:448
16509 #: lib/configure.py:451
16513 #: lib/configure.py:454
16517 #: lib/configure.py:457
16521 #: lib/configure.py:460
16525 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16529 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16533 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16538 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16542 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16546 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16547 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16551 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16555 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16559 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16563 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16567 #: lib/configure.py:498
16568 msgid "Plain text (chess output)"
16569 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16571 #: lib/configure.py:499
16572 msgid "Plain text (image)"
16573 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16575 #: lib/configure.py:500
16576 msgid "Plain text (Xfig output)"
16577 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16579 #: lib/configure.py:501
16580 msgid "date (output)"
16581 msgstr "תאריך (פלט)"
16583 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16587 #: lib/configure.py:502
16591 #: lib/configure.py:503
16592 msgid "Docbook (XML)"
16593 msgstr "Docbook (XML)"
16595 #: lib/configure.py:504
16596 msgid "Graphviz Dot"
16597 msgstr "Graphviz Dot"
16599 #: lib/configure.py:505
16600 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16601 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16603 #: lib/configure.py:506
16607 #: lib/configure.py:506
16611 #: lib/configure.py:507
16616 #: lib/configure.py:508
16617 msgid "LilyPond music"
16618 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16620 #: lib/configure.py:509
16621 msgid "LaTeX (plain)"
16622 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16624 #: lib/configure.py:509
16625 msgid "LaTeX (plain)|L"
16626 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16628 #: lib/configure.py:510
16629 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16630 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16632 #: lib/configure.py:511
16634 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16635 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16637 #: lib/configure.py:512
16641 #: lib/configure.py:512
16642 msgid "Plain text|a"
16643 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16645 #: lib/configure.py:513
16646 msgid "Plain text (pstotext)"
16647 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16649 #: lib/configure.py:514
16650 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16651 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16653 #: lib/configure.py:515
16654 msgid "Plain text (catdvi)"
16655 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16657 #: lib/configure.py:516
16658 msgid "Plain Text, Join Lines"
16659 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16661 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16666 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16671 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16675 #: lib/configure.py:533
16679 #: lib/configure.py:534
16681 msgstr "Postscript"
16683 #: lib/configure.py:534
16684 msgid "Postscript|t"
16685 msgstr "Postscript|t"
16687 #: lib/configure.py:538
16688 msgid "PDF (ps2pdf)"
16689 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16691 #: lib/configure.py:538
16692 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16693 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16695 #: lib/configure.py:539
16696 msgid "PDF (pdflatex)"
16697 msgstr "PDF (pdflatex)"
16699 #: lib/configure.py:539
16700 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16701 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16703 #: lib/configure.py:540
16704 msgid "PDF (dvipdfm)"
16705 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16707 #: lib/configure.py:540
16708 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16709 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16711 #: lib/configure.py:541
16712 msgid "PDF (XeTeX)"
16715 #: lib/configure.py:541
16716 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16719 #: lib/configure.py:544
16723 #: lib/configure.py:544
16727 #: lib/configure.py:547
16731 #: lib/configure.py:550
16735 #: lib/configure.py:553
16739 #: lib/configure.py:556
16740 msgid "OpenDocument"
16741 msgstr "OpenDocument"
16743 #: lib/configure.py:557
16744 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16745 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16747 #: lib/configure.py:560
16748 msgid "Rich Text Format"
16749 msgstr "Rich Text Format"
16751 #: lib/configure.py:561
16755 #: lib/configure.py:561
16759 #: lib/configure.py:564
16760 msgid "date command"
16761 msgstr "פקודת תאריך"
16763 #: lib/configure.py:565
16764 msgid "Table (CSV)"
16765 msgstr "טבלה (CSV)"
16767 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16772 #: lib/configure.py:568
16776 #: lib/configure.py:569
16780 #: lib/configure.py:570
16784 #: lib/configure.py:571
16789 #: lib/configure.py:572
16790 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16791 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16793 #: lib/configure.py:573
16794 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16795 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16797 #: lib/configure.py:574
16798 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16799 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16801 #: lib/configure.py:575
16802 msgid "LyX Preview"
16803 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16805 #: lib/configure.py:576
16807 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16808 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16810 #: lib/configure.py:577
16814 #: lib/configure.py:578
16818 #: lib/configure.py:579
16822 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16823 msgid "Windows Metafile"
16824 msgstr "Windows Metafile"
16826 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16827 msgid "Enhanced Metafile"
16828 msgstr "Enhanced Metafile"
16830 #: lib/configure.py:582
16831 msgid "HTML (MS Word)"
16832 msgstr "HTML (MS Word)"
16834 #: lib/configure.py:653
16838 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
16840 msgid "%1$s and %2$s"
16841 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16843 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16845 msgid "%1$s et al."
16848 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16849 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16853 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16857 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16859 msgid "Add to bibliography only."
16860 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16862 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16866 #: src/Buffer.cpp:136
16869 "Could not print the document %1$s.\n"
16870 "Check that your printer is set up correctly."
16872 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16873 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16875 #: src/Buffer.cpp:139
16876 msgid "Print document failed"
16877 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16879 #: src/Buffer.cpp:309
16880 msgid "Disk Error: "
16883 #: src/Buffer.cpp:310
16886 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16887 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16889 #: src/Buffer.cpp:390
16890 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16893 #: src/Buffer.cpp:392
16895 msgid "Attempting to close changed document!"
16896 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16898 #: src/Buffer.cpp:400
16899 msgid "Could not remove temporary directory"
16900 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16902 #: src/Buffer.cpp:401
16904 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16905 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16907 #: src/Buffer.cpp:710
16908 msgid "Unknown document class"
16909 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16911 #: src/Buffer.cpp:711
16913 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16914 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16916 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
16918 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16921 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
16922 msgid "Document header error"
16925 #: src/Buffer.cpp:725
16926 msgid "\\begin_header is missing"
16929 #: src/Buffer.cpp:745
16930 msgid "\\begin_document is missing"
16933 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
16934 #: src/BufferView.cpp:1381
16935 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16936 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16938 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
16941 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16942 "xcolor/ulem are installed.\n"
16943 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16946 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16948 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16951 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
16954 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16955 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16956 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16959 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16960 "soul לא מותקנות.\n"
16961 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16964 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
16965 msgid "Document format failure"
16966 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16968 #: src/Buffer.cpp:883
16970 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16971 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16973 #: src/Buffer.cpp:920
16974 msgid "Conversion failed"
16975 msgstr "המרה נכשלה"
16977 #: src/Buffer.cpp:921
16980 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16981 "it could not be created."
16982 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16984 #: src/Buffer.cpp:930
16985 msgid "Conversion script not found"
16986 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16988 #: src/Buffer.cpp:931
16991 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16992 "could not be found."
16993 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16995 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
16996 msgid "Conversion script failed"
16997 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
16999 #: src/Buffer.cpp:952
17002 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17004 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17006 #: src/Buffer.cpp:958
17009 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17011 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17013 #: src/Buffer.cpp:973
17015 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17016 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17018 #: src/Buffer.cpp:990
17021 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17022 "overwrite this file?"
17023 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17025 #: src/Buffer.cpp:992
17026 msgid "Overwrite modified file?"
17027 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17029 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17030 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17035 #: src/Buffer.cpp:1017
17036 msgid "Backup failure"
17037 msgstr "כשלון בגיבוי"
17039 #: src/Buffer.cpp:1018
17042 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17043 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17046 #: src/Buffer.cpp:1044
17048 msgid "Saving document %1$s..."
17049 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17051 #: src/Buffer.cpp:1059
17053 msgid " could not write file!"
17054 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17056 #: src/Buffer.cpp:1067
17060 #: src/Buffer.cpp:1082
17062 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17063 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17065 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17067 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17068 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17070 #: src/Buffer.cpp:1095
17072 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17073 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17075 #: src/Buffer.cpp:1109
17077 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17078 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17080 #: src/Buffer.cpp:1123
17081 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17082 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17084 #: src/Buffer.cpp:1207
17085 msgid "Iconv software exception Detected"
17088 #: src/Buffer.cpp:1207
17091 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17095 #: src/Buffer.cpp:1229
17097 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17100 #: src/Buffer.cpp:1232
17102 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17103 "chosen encoding.\n"
17104 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17106 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17107 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17109 #: src/Buffer.cpp:1239
17110 msgid "iconv conversion failed"
17111 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17113 #: src/Buffer.cpp:1244
17114 msgid "conversion failed"
17115 msgstr "המרה נכשלה"
17117 #: src/Buffer.cpp:1341
17119 msgid "Uncodable character in file path"
17120 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17122 #: src/Buffer.cpp:1342
17125 "The path of your document\n"
17127 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17128 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17129 "This will likely result in incomplete output.\n"
17131 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17132 "or change the file path name."
17135 #: src/Buffer.cpp:1627
17136 msgid "Running chktex..."
17137 msgstr "מריץ chktex..."
17139 #: src/Buffer.cpp:1641
17140 msgid "chktex failure"
17141 msgstr "chktex נכשל"
17143 #: src/Buffer.cpp:1642
17144 msgid "Could not run chktex successfully."
17145 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17147 #: src/Buffer.cpp:1850
17149 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17150 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17152 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17154 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17155 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17157 #: src/Buffer.cpp:2004
17159 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17162 #: src/Buffer.cpp:2034
17164 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17167 #: src/Buffer.cpp:2091
17169 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17170 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17172 #: src/Buffer.cpp:2098
17174 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17175 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17177 #: src/Buffer.cpp:2108
17179 msgid "Error exporting to DVI."
17180 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17182 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17185 "The file %1$s already exists.\n"
17187 "Do you want to overwrite that file?"
17189 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17191 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17193 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
17194 msgid "Overwrite file?"
17195 msgstr "להחליף קובץ?"
17197 #: src/Buffer.cpp:2190
17199 msgid "Error running external commands."
17202 #: src/Buffer.cpp:2965
17203 msgid "Preview source code"
17204 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17206 #: src/Buffer.cpp:2979
17208 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17209 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17211 #: src/Buffer.cpp:2983
17213 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17214 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17216 #: src/Buffer.cpp:3091
17218 msgid "Auto-saving %1$s"
17219 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17221 #: src/Buffer.cpp:3145
17222 msgid "Autosave failed!"
17223 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17225 #: src/Buffer.cpp:3203
17226 msgid "Autosaving current document..."
17227 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17229 #: src/Buffer.cpp:3271
17230 msgid "Couldn't export file"
17231 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17233 #: src/Buffer.cpp:3272
17235 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17236 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17238 #: src/Buffer.cpp:3332
17239 msgid "File name error"
17240 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17242 #: src/Buffer.cpp:3333
17243 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17244 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17246 #: src/Buffer.cpp:3408
17247 msgid "Document export cancelled."
17248 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17250 #: src/Buffer.cpp:3418
17252 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17253 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17255 #: src/Buffer.cpp:3424
17257 msgid "Document exported as %1$s"
17258 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17260 #: src/Buffer.cpp:3502
17263 "The specified document\n"
17265 "could not be read."
17271 #: src/Buffer.cpp:3504
17272 msgid "Could not read document"
17273 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17275 #: src/Buffer.cpp:3514
17278 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17280 "Recover emergency save?"
17282 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17284 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17286 #: src/Buffer.cpp:3517
17287 msgid "Load emergency save?"
17288 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17290 #: src/Buffer.cpp:3518
17294 #: src/Buffer.cpp:3518
17295 msgid "&Load Original"
17298 #: src/Buffer.cpp:3528
17299 msgid "Document was successfully recovered."
17302 #: src/Buffer.cpp:3530
17303 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17306 #: src/Buffer.cpp:3531
17309 "Remove emergency file now?\n"
17311 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17313 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
17315 msgid "Delete emergency file?"
17316 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17318 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
17323 #: src/Buffer.cpp:3538
17324 msgid "Emergency file deleted"
17327 #: src/Buffer.cpp:3539
17328 msgid "Do not forget to save your file now!"
17331 #: src/Buffer.cpp:3545
17333 msgid "Remove emergency file now?"
17334 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17336 #: src/Buffer.cpp:3560
17339 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17341 "Load the backup instead?"
17343 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17345 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17347 #: src/Buffer.cpp:3563
17348 msgid "Load backup?"
17349 msgstr "לטעון גיבוי?"
17351 #: src/Buffer.cpp:3564
17352 msgid "&Load backup"
17353 msgstr "טען &גיבוי"
17355 #: src/Buffer.cpp:3564
17356 msgid "Load &original"
17359 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17360 msgid "Senseless!!! "
17361 msgstr "חסר משמעות!!! "
17363 #: src/Buffer.cpp:3980
17365 msgid "Document %1$s reloaded."
17366 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17368 #: src/Buffer.cpp:3982
17370 msgid "Could not reload document %1$s."
17371 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17373 #: src/Buffer.cpp:4017
17375 msgid "Included File Invalid"
17376 msgstr "כלול קובץ..."
17378 #: src/Buffer.cpp:4018
17381 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17383 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17386 #: src/BufferParams.cpp:553
17389 "The used document class\n"
17391 "requires external files that are not available.\n"
17392 "The document class can still be used, but LyX\n"
17393 "will not be able to produce output until the\n"
17394 "following prerequisites are installed:\n"
17396 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17397 "more information."
17400 #: src/BufferParams.cpp:563
17401 msgid "Document class not available"
17402 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17404 #: src/BufferParams.cpp:1909
17407 "The layout file:\n"
17409 "could not be found. A default textclass with default\n"
17410 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17414 #: src/BufferParams.cpp:1915
17416 msgid "Document class not found"
17417 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17419 #: src/BufferParams.cpp:1922
17422 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17424 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17425 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17429 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:323
17431 msgid "Could not load class"
17432 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17434 #: src/BufferParams.cpp:1962
17436 msgid "Error reading internal layout information"
17439 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
17442 msgstr "שגיאת חיפוש"
17444 #: src/BufferView.cpp:182
17445 msgid "No more insets"
17446 msgstr "אין עוד תוספים"
17448 #: src/BufferView.cpp:718
17449 msgid "Save bookmark"
17450 msgstr "שמור סמנייה"
17452 #: src/BufferView.cpp:927
17453 msgid "Converting document to new document class..."
17454 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17456 #: src/BufferView.cpp:971
17457 msgid "Document is read-only"
17458 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17460 #: src/BufferView.cpp:980
17461 msgid "This portion of the document is deleted."
17462 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17464 #: src/BufferView.cpp:1280
17465 msgid "No further undo information"
17466 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17468 #: src/BufferView.cpp:1289
17469 msgid "No further redo information"
17470 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17472 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17473 msgid "String not found!"
17474 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17476 #: src/BufferView.cpp:1500
17480 #: src/BufferView.cpp:1506
17484 #: src/BufferView.cpp:1513
17485 msgid "Mark removed"
17488 #: src/BufferView.cpp:1516
17492 #: src/BufferView.cpp:1567
17493 msgid "Statistics for the selection:"
17494 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17496 #: src/BufferView.cpp:1569
17497 msgid "Statistics for the document:"
17498 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17500 #: src/BufferView.cpp:1572
17503 msgstr "%1$d מילים"
17505 #: src/BufferView.cpp:1574
17509 #: src/BufferView.cpp:1577
17511 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17512 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17514 #: src/BufferView.cpp:1580
17515 msgid "One character (including blanks)"
17516 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17518 #: src/BufferView.cpp:1583
17520 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17521 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17523 #: src/BufferView.cpp:1586
17524 msgid "One character (excluding blanks)"
17525 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17527 #: src/BufferView.cpp:1588
17529 msgstr "סטטיסטיקות"
17531 #: src/BufferView.cpp:1714
17534 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17537 #: src/BufferView.cpp:1716
17539 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17542 #: src/BufferView.cpp:1724
17544 msgid "Branch name"
17547 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17548 msgid "Branch already exists"
17551 #: src/BufferView.cpp:2449
17553 msgid "Inserting document %1$s..."
17554 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17556 #: src/BufferView.cpp:2460
17558 msgid "Document %1$s inserted."
17559 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17561 #: src/BufferView.cpp:2462
17563 msgid "Could not insert document %1$s"
17564 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17566 #: src/BufferView.cpp:2728
17569 "Could not read the specified document\n"
17571 "due to the error: %2$s"
17573 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17575 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17577 #: src/BufferView.cpp:2730
17578 msgid "Could not read file"
17579 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17581 #: src/BufferView.cpp:2737
17585 " is not readable."
17586 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17588 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17589 msgid "Could not open file"
17590 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17592 #: src/BufferView.cpp:2745
17593 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17594 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17596 #: src/BufferView.cpp:2746
17598 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17599 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17600 "If this does not give the correct result\n"
17601 "then please change the encoding of the file\n"
17602 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17604 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17605 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17606 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17607 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17608 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17610 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17611 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17612 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17613 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17614 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17615 msgid "LyX Warning: "
17616 msgstr "אזהרת LyX:"
17618 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17619 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17620 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17621 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17622 msgid "uncodable character"
17623 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17625 #: src/Changes.cpp:379
17627 msgid "Uncodable character in author name"
17628 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17630 #: src/Changes.cpp:380
17633 "The author name '%1$s',\n"
17634 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17635 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17636 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17638 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17639 "or change the spelling of the author name."
17642 #: src/Chktex.cpp:63
17644 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17645 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17647 #: src/Chktex.cpp:65
17648 msgid "ChkTeX warning id # "
17649 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17651 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17656 #: src/Color.cpp:159
17660 #: src/Color.cpp:160
17664 #: src/Color.cpp:161
17668 #: src/Color.cpp:162
17672 #: src/Color.cpp:163
17676 #: src/Color.cpp:164
17680 #: src/Color.cpp:165
17684 #: src/Color.cpp:166
17688 #: src/Color.cpp:167
17692 #: src/Color.cpp:168
17696 #: src/Color.cpp:169
17700 #: src/Color.cpp:170
17704 #: src/Color.cpp:171
17706 msgid "selected text"
17709 #: src/Color.cpp:173
17711 msgstr "טקסט LaTeX"
17713 #: src/Color.cpp:174
17715 msgid "inline completion"
17716 msgstr "&בתוך השורה"
17718 #: src/Color.cpp:176
17719 msgid "non-unique inline completion"
17722 #: src/Color.cpp:178
17723 msgid "previewed snippet"
17726 #: src/Color.cpp:179
17729 msgstr "הוסף תווית"
17731 #: src/Color.cpp:180
17732 msgid "note background"
17735 #: src/Color.cpp:181
17737 msgid "comment label"
17740 #: src/Color.cpp:182
17741 msgid "comment background"
17744 #: src/Color.cpp:183
17746 msgid "greyedout inset label"
17747 msgstr "הוסף תווית"
17749 #: src/Color.cpp:184
17751 msgid "greyedout inset text"
17752 msgstr "הוסף תווית"
17754 #: src/Color.cpp:185
17755 msgid "greyedout inset background"
17758 #: src/Color.cpp:186
17760 msgid "phantom inset text"
17761 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17763 #: src/Color.cpp:187
17767 #: src/Color.cpp:188
17769 msgid "listings background"
17772 #: src/Color.cpp:189
17774 msgid "branch label"
17777 #: src/Color.cpp:190
17779 msgid "footnote label"
17780 msgstr "הערת תחתית"
17782 #: src/Color.cpp:191
17784 msgid "index label"
17785 msgstr "הוסף תווית"
17787 #: src/Color.cpp:192
17789 msgid "margin note label"
17790 msgstr "דלג לתווית"
17792 #: src/Color.cpp:193
17797 #: src/Color.cpp:194
17802 #: src/Color.cpp:195
17806 #: src/Color.cpp:196
17810 #: src/Color.cpp:197
17811 msgid "command inset"
17814 #: src/Color.cpp:198
17815 msgid "command inset background"
17818 #: src/Color.cpp:199
17819 msgid "command inset frame"
17822 #: src/Color.cpp:200
17823 msgid "special character"
17826 #: src/Color.cpp:201
17830 #: src/Color.cpp:202
17831 msgid "math background"
17832 msgstr "רקע מתמטיקה"
17834 #: src/Color.cpp:203
17835 msgid "graphics background"
17836 msgstr "רקע של תמונות"
17838 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
17840 msgid "math macro background"
17841 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17843 #: src/Color.cpp:205
17845 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17847 #: src/Color.cpp:206
17848 msgid "math corners"
17849 msgstr "פינות מתמטיקה"
17851 #: src/Color.cpp:207
17853 msgstr "קו מתמטיקה"
17855 #: src/Color.cpp:209
17857 msgid "math macro hovered background"
17858 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17860 #: src/Color.cpp:210
17862 msgid "math macro label"
17863 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17865 #: src/Color.cpp:211
17867 msgid "math macro frame"
17868 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17870 #: src/Color.cpp:212
17872 msgid "math macro blended out"
17873 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17875 #: src/Color.cpp:213
17877 msgid "math macro old parameter"
17878 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17880 #: src/Color.cpp:214
17882 msgid "math macro new parameter"
17883 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17885 #: src/Color.cpp:215
17886 msgid "caption frame"
17887 msgstr "מסגרת הכותרת"
17889 #: src/Color.cpp:216
17890 msgid "collapsable inset text"
17891 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17893 #: src/Color.cpp:217
17894 msgid "collapsable inset frame"
17897 #: src/Color.cpp:218
17898 msgid "inset background"
17901 #: src/Color.cpp:219
17902 msgid "inset frame"
17905 #: src/Color.cpp:220
17906 msgid "LaTeX error"
17907 msgstr "שגיאת LaTeX"
17909 #: src/Color.cpp:221
17910 msgid "end-of-line marker"
17913 #: src/Color.cpp:222
17914 msgid "appendix marker"
17917 #: src/Color.cpp:223
17921 #: src/Color.cpp:224
17923 msgid "deleted text"
17926 #: src/Color.cpp:225
17929 msgstr "טקסט שנוסף"
17931 #: src/Color.cpp:226
17932 msgid "changed text 1st author"
17935 #: src/Color.cpp:227
17936 msgid "changed text 2nd author"
17939 #: src/Color.cpp:228
17940 msgid "changed text 3rd author"
17943 #: src/Color.cpp:229
17944 msgid "changed text 4th author"
17947 #: src/Color.cpp:230
17948 msgid "changed text 5th author"
17951 #: src/Color.cpp:231
17953 msgid "deleted text modifier"
17956 #: src/Color.cpp:232
17957 msgid "added space markers"
17960 #: src/Color.cpp:233
17961 msgid "top/bottom line"
17964 #: src/Color.cpp:234
17968 #: src/Color.cpp:235
17969 msgid "table on/off line"
17972 #: src/Color.cpp:237
17973 msgid "bottom area"
17976 #: src/Color.cpp:238
17979 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17981 #: src/Color.cpp:239
17983 msgid "page break / line break"
17984 msgstr "שבירת עמוד"
17986 #: src/Color.cpp:240
17987 msgid "frame of button"
17990 #: src/Color.cpp:241
17991 msgid "button background"
17994 #: src/Color.cpp:242
17995 msgid "button background under focus"
17998 #: src/Color.cpp:243
18000 msgid "paragraph marker"
18003 #: src/Color.cpp:244
18005 msgid "preview frame"
18006 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18008 #: src/Color.cpp:245
18012 #: src/Color.cpp:246
18014 msgid "regexp frame"
18017 #: src/Color.cpp:247
18021 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18022 #: src/Converter.cpp:536
18023 msgid "Cannot convert file"
18024 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18026 #: src/Converter.cpp:317
18029 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18030 "Define a converter in the preferences."
18032 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18033 "הגדר ממיר בהעדפות."
18035 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18036 msgid "Executing command: "
18037 msgstr "מבצע פקודה: "
18039 #: src/Converter.cpp:465
18040 msgid "Build errors"
18043 #: src/Converter.cpp:466
18044 msgid "There were errors during the build process."
18047 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18049 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18050 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18052 #: src/Converter.cpp:494
18054 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18055 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18057 #: src/Converter.cpp:538
18059 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18060 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18062 #: src/Converter.cpp:539
18064 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18065 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18067 #: src/Converter.cpp:595
18068 msgid "Running LaTeX..."
18069 msgstr "מריץ LaTeX..."
18071 #: src/Converter.cpp:613
18074 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18076 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18078 #: src/Converter.cpp:616
18079 msgid "LaTeX failed"
18080 msgstr "LaTeX נכשל"
18082 #: src/Converter.cpp:618
18083 msgid "Output is empty"
18086 #: src/Converter.cpp:619
18087 msgid "An empty output file was generated."
18088 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18090 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18093 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18094 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18096 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18098 "האם לשמור את המסמך?"
18100 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18102 msgid "Unknown branch"
18103 msgstr "פעולה לא ידועה"
18105 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18109 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18112 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18116 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18118 msgid "Undefined flex inset"
18119 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18121 #: src/Exporter.cpp:50
18126 #: src/Exporter.cpp:51
18128 msgid "Overwrite &all"
18131 #: src/Exporter.cpp:51
18132 msgid "&Cancel export"
18135 #: src/Exporter.cpp:96
18136 msgid "Couldn't copy file"
18137 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18139 #: src/Exporter.cpp:97
18141 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18142 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18144 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18146 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18150 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18152 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18156 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18158 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18160 msgstr "מכונת כתיבה"
18166 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18171 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18175 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18179 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18183 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18187 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18195 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18199 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18207 #: src/Font.cpp:160
18209 msgid "Emphasis %1$s, "
18212 #: src/Font.cpp:163
18214 msgid "Underline %1$s, "
18217 #: src/Font.cpp:166
18219 msgid "Strikeout %1$s, "
18220 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18222 #: src/Font.cpp:169
18224 msgid "Double underline %1$s, "
18227 #: src/Font.cpp:172
18229 msgid "Wavy underline %1$s, "
18232 #: src/Font.cpp:175
18234 msgid "Noun %1$s, "
18235 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18237 #: src/Font.cpp:189
18239 msgid "Language: %1$s, "
18240 msgstr "שפה: %1$s, "
18242 #: src/Font.cpp:192
18244 msgid " Number %1$s"
18247 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18248 msgid "Cannot view file"
18249 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18251 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18253 msgid "File does not exist: %1$s"
18254 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18256 #: src/Format.cpp:280
18258 msgid "No information for viewing %1$s"
18259 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18261 #: src/Format.cpp:290
18263 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18264 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18266 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18267 #: src/Format.cpp:396
18268 msgid "Cannot edit file"
18269 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18271 #: src/Format.cpp:350
18272 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18275 #: src/Format.cpp:363
18277 msgid "No information for editing %1$s"
18278 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18280 #: src/Format.cpp:374
18282 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18283 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18285 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18287 msgid "Could not find bind file"
18288 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18290 #: src/KeyMap.cpp:222
18293 "Unable to find the bind file\n"
18295 "Please check your installation."
18297 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18298 "אנא התקן קובץ זה."
18300 #: src/KeyMap.cpp:229
18302 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18303 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18305 #: src/KeyMap.cpp:230
18307 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18308 "Please check your installation."
18311 #: src/KeyMap.cpp:237
18314 "Unable to find the bind file\n"
18316 "Falling back to default."
18319 #: src/KeySequence.cpp:166
18321 msgstr " אפשרויות: "
18323 #: src/LaTeX.cpp:57
18325 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18326 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18328 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18330 msgid "Running Index Processor."
18331 msgstr "מריץ MakeIndex."
18333 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18334 msgid "Running BibTeX."
18335 msgstr "מריץ BibTeX."
18337 #: src/LaTeX.cpp:440
18338 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18341 #: src/LayoutFile.cpp:321
18343 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18350 msgid "Could not read configuration file"
18351 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18356 "Error while reading the configuration file\n"
18358 "Please check your installation."
18362 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18363 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18371 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18372 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18376 msgid "Cannot remove temporary directory"
18377 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18381 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18382 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18385 msgid "Unable to remove temporary directory"
18386 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18390 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18391 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18394 msgid "No textclass is found"
18399 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18400 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18401 "using only the defaults, or continue."
18405 msgid "&Reconfigure"
18410 msgid "&Use Defaults"
18411 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18420 "SIGHUP signal caught!\n"
18426 "SIGFPE signal caught!\n"
18432 "SIGSEGV signal caught!\n"
18433 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18434 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18435 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18440 msgid "LyX crashed!"
18443 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18448 msgid "Could not create temporary directory"
18449 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18454 "Could not create a temporary directory in\n"
18456 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18460 msgid "Missing user LyX directory"
18461 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18466 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18467 "It is needed to keep your own configuration."
18471 msgid "&Create directory"
18472 msgstr "צור תיקייה"
18479 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18480 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18484 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18485 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18488 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18489 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18492 msgid "List of supported debug flags:"
18497 msgid "Setting debug level to %1$s"
18498 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18503 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18504 "Command line switches (case sensitive):\n"
18505 "\t-help summarize LyX usage\n"
18506 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18507 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18508 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18509 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18510 " select the features to debug.\n"
18511 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18512 "\t-x [--execute] command\n"
18513 " where command is a lyx command.\n"
18514 "\t-e [--export] fmt\n"
18515 " where fmt is the export format of choice.\n"
18516 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18517 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18518 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18519 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18520 " where fmt is the import format of choice\n"
18521 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18522 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18523 " where what is either `all' or `main'.\n"
18524 " Using `all', all files are overwritten during\n"
18525 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18526 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18528 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18529 "\t-version summarize version and build info\n"
18530 "Check the LyX man page for more details."
18532 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18533 "Command line switches (case sensitive):\n"
18534 "\t-help summarize LyX usage\n"
18535 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18536 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18537 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18538 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18539 " select the features to debug.\n"
18540 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18541 "\t-x [--execute] command\n"
18542 " where command is a lyx command.\n"
18543 "\t-e [--export] fmt\n"
18544 " where fmt is the export format of choice.\n"
18545 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18546 " where fmt is the import format of choice\n"
18547 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18548 "\t-version summarize version and build info\n"
18549 "Check the LyX man page for more details."
18551 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
18552 msgid "No system directory"
18553 msgstr "No system directory"
18555 #: src/LyX.cpp:1039
18556 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18557 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18559 #: src/LyX.cpp:1050
18560 msgid "No user directory"
18561 msgstr "No user directory"
18563 #: src/LyX.cpp:1051
18564 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18565 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18567 #: src/LyX.cpp:1062
18568 msgid "Incomplete command"
18569 msgstr "Incomplete command"
18571 #: src/LyX.cpp:1063
18572 msgid "Missing command string after --execute switch"
18573 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18575 #: src/LyX.cpp:1074
18576 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18577 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18579 #: src/LyX.cpp:1087
18580 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18581 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18583 #: src/LyX.cpp:1092
18584 msgid "Missing filename for --import"
18585 msgstr "Missing filename for --import"
18587 #: src/LyXRC.cpp:2915
18589 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18593 #: src/LyXRC.cpp:2920
18595 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18597 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18599 #: src/LyXRC.cpp:2924
18601 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18602 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18603 "specified, an internal routine is used."
18606 #: src/LyXRC.cpp:2932
18608 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18609 "automatically by what you type."
18611 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18613 #: src/LyXRC.cpp:2936
18615 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18618 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18621 #: src/LyXRC.cpp:2940
18623 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18624 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18626 #: src/LyXRC.cpp:2947
18628 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18629 "the backup file in the same directory as the original file."
18631 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18632 "באותה תיקייה כמו המקור."
18634 #: src/LyXRC.cpp:2951
18636 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18637 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18640 #: src/LyXRC.cpp:2955
18641 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18644 #: src/LyXRC.cpp:2959
18646 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18647 "its global and local bind/ directories."
18650 #: src/LyXRC.cpp:2963
18651 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18654 #: src/LyXRC.cpp:2967
18656 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18657 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18660 #: src/LyXRC.cpp:2977
18662 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18663 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18666 #: src/LyXRC.cpp:2981
18668 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18669 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18670 "the top of the screen"
18673 #: src/LyXRC.cpp:2985
18674 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18677 #: src/LyXRC.cpp:2989
18679 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18683 #: src/LyXRC.cpp:2994
18686 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18687 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18690 #: src/LyXRC.cpp:2998
18692 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18693 "look in its global and local commands/ directories."
18696 #: src/LyXRC.cpp:3002
18697 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18700 #: src/LyXRC.cpp:3006
18701 msgid "New documents will be assigned this language."
18704 #: src/LyXRC.cpp:3010
18705 msgid "Specify the default paper size."
18706 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18708 #: src/LyXRC.cpp:3014
18710 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18711 "shown after the change has been made.)"
18714 #: src/LyXRC.cpp:3018
18715 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18716 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18718 #: src/LyXRC.cpp:3022
18720 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18721 "LyX was started from."
18724 #: src/LyXRC.cpp:3027
18725 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18728 #: src/LyXRC.cpp:3031
18730 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18731 "value selects the directory LyX was started from."
18734 #: src/LyXRC.cpp:3035
18736 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18737 "recommended for non-English languages."
18740 #: src/LyXRC.cpp:3042
18742 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18743 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18744 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18747 #: src/LyXRC.cpp:3046
18748 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18751 #: src/LyXRC.cpp:3050
18753 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18754 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18757 #: src/LyXRC.cpp:3059
18759 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18760 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18762 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18763 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18765 #: src/LyXRC.cpp:3063
18767 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18771 #: src/LyXRC.cpp:3067
18773 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18776 #: src/LyXRC.cpp:3071
18778 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18779 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18780 "name of the second language."
18783 #: src/LyXRC.cpp:3075
18784 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18785 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18787 #: src/LyXRC.cpp:3079
18788 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18789 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18791 #: src/LyXRC.cpp:3083
18793 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18797 #: src/LyXRC.cpp:3087
18799 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18800 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18803 #: src/LyXRC.cpp:3091
18805 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18806 "document is the default language."
18809 #: src/LyXRC.cpp:3095
18810 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18813 #: src/LyXRC.cpp:3099
18814 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18817 #: src/LyXRC.cpp:3103
18818 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18819 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18821 #: src/LyXRC.cpp:3107
18823 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18827 #: src/LyXRC.cpp:3111
18828 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18831 #: src/LyXRC.cpp:3116
18832 msgid "The completion popup delay."
18835 #: src/LyXRC.cpp:3120
18836 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18839 #: src/LyXRC.cpp:3124
18840 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18843 #: src/LyXRC.cpp:3128
18845 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18848 #: src/LyXRC.cpp:3132
18850 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18854 #: src/LyXRC.cpp:3136
18855 msgid "The inline completion delay."
18858 #: src/LyXRC.cpp:3140
18859 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18862 #: src/LyXRC.cpp:3144
18863 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18866 #: src/LyXRC.cpp:3148
18867 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18870 #: src/LyXRC.cpp:3152
18871 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18874 #: src/LyXRC.cpp:3156
18876 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18877 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18879 #: src/LyXRC.cpp:3161
18881 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18882 "variable. Use the OS native format."
18885 #: src/LyXRC.cpp:3167
18886 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18887 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18889 #: src/LyXRC.cpp:3171
18890 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18891 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18893 #: src/LyXRC.cpp:3175
18894 msgid "Scale the preview size to suit."
18895 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18897 #: src/LyXRC.cpp:3179
18898 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18899 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18901 #: src/LyXRC.cpp:3183
18902 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18903 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18905 #: src/LyXRC.cpp:3187
18907 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18908 "environment variable PRINTER."
18909 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18911 #: src/LyXRC.cpp:3191
18912 msgid "The option to print only even pages."
18913 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18915 #: src/LyXRC.cpp:3195
18917 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18918 "the filename of the DVI file to be printed."
18920 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18922 #: src/LyXRC.cpp:3199
18923 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18924 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18926 #: src/LyXRC.cpp:3203
18927 msgid "The option to print out in landscape."
18928 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18930 #: src/LyXRC.cpp:3207
18931 msgid "The option to print only odd pages."
18932 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18934 #: src/LyXRC.cpp:3211
18935 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18936 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18938 #: src/LyXRC.cpp:3215
18939 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18940 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18942 #: src/LyXRC.cpp:3219
18943 msgid "The option to specify paper type."
18944 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18946 #: src/LyXRC.cpp:3223
18947 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18948 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18950 #: src/LyXRC.cpp:3227
18952 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18953 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18956 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18957 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18959 #: src/LyXRC.cpp:3231
18961 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18962 "prepended along with the printer name after the spool command."
18965 #: src/LyXRC.cpp:3235
18966 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18969 #: src/LyXRC.cpp:3239
18970 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18973 #: src/LyXRC.cpp:3243
18975 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18979 #: src/LyXRC.cpp:3247
18980 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18983 #: src/LyXRC.cpp:3255
18985 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18988 #: src/LyXRC.cpp:3259
18990 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18991 "wrong, override the setting here."
18994 #: src/LyXRC.cpp:3265
18995 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18996 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
18998 #: src/LyXRC.cpp:3274
19000 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19001 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19002 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19005 #: src/LyXRC.cpp:3278
19006 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19009 #: src/LyXRC.cpp:3283
19012 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19013 "roughly the same size as on paper."
19015 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19016 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19018 #: src/LyXRC.cpp:3287
19019 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19022 #: src/LyXRC.cpp:3291
19024 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19025 "\".out\". Only for advanced users."
19028 #: src/LyXRC.cpp:3298
19029 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19032 #: src/LyXRC.cpp:3302
19034 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19035 "when you quit LyX."
19038 #: src/LyXRC.cpp:3306
19039 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19042 #: src/LyXRC.cpp:3310
19044 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19045 "value selects the directory LyX was started from."
19048 #: src/LyXRC.cpp:3320
19050 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19051 "will look in its global and local ui/ directories."
19054 #: src/LyXRC.cpp:3333
19055 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19058 #: src/LyXRC.cpp:3337
19060 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19063 #: src/LyXRC.cpp:3344
19064 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19067 #: src/LyXVC.cpp:85
19069 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19070 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19072 #: src/LyXVC.cpp:87
19073 msgid "Retrieve from version control?"
19074 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19076 #: src/LyXVC.cpp:88
19080 #: src/LyXVC.cpp:114
19081 msgid "Document not saved"
19082 msgstr "המסמך לא שמור"
19084 #: src/LyXVC.cpp:115
19085 msgid "You must save the document before it can be registered."
19086 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19088 #: src/LyXVC.cpp:147
19089 msgid "LyX VC: Initial description"
19092 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19093 msgid "(no initial description)"
19094 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19096 #: src/LyXVC.cpp:163
19097 msgid "(no log message)"
19098 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19100 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19101 msgid "LyX VC: Log Message"
19104 #: src/LyXVC.cpp:212
19107 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19110 "Do you want to revert to the older version?"
19112 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19114 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19116 #: src/LyXVC.cpp:215
19117 msgid "Revert to stored version of document?"
19118 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19120 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
19124 #: src/Paragraph.cpp:1654
19125 msgid "Senseless with this layout!"
19126 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19128 #: src/Paragraph.cpp:1716
19129 msgid "Alignment not permitted"
19130 msgstr "יישור לא אפשרי"
19132 #: src/Paragraph.cpp:1717
19134 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19135 "Setting to default."
19137 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19138 "קובע יישור לברירת מחדל."
19140 #: src/Paragraph.cpp:2745
19141 msgid "Memory problem"
19144 #: src/Paragraph.cpp:2745
19145 msgid "Paragraph not properly initialized"
19148 #: src/Text.cpp:384
19149 msgid "Unknown Inset"
19150 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19152 #: src/Text.cpp:470
19153 msgid "Change tracking error"
19154 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19156 #: src/Text.cpp:471
19158 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19161 #: src/Text.cpp:482
19162 msgid "Unknown token"
19165 #: src/Text.cpp:945
19167 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19169 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19171 #: src/Text.cpp:956
19172 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19173 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19175 #: src/Text.cpp:1780
19176 msgid "[Change Tracking] "
19177 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19179 #: src/Text.cpp:1786
19183 #: src/Text.cpp:1790
19187 #: src/Text.cpp:1800
19190 msgstr "גופן: %1$s"
19192 #: src/Text.cpp:1805
19194 msgid ", Depth: %1$d"
19195 msgstr ", עומק: %1$d"
19197 #: src/Text.cpp:1811
19198 msgid ", Spacing: "
19201 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19205 #: src/Text.cpp:1823
19209 #: src/Text.cpp:1832
19211 msgstr ", תוסף טקסט: "
19213 #: src/Text.cpp:1833
19214 msgid ", Paragraph: "
19217 #: src/Text.cpp:1834
19221 #: src/Text.cpp:1835
19222 msgid ", Position: "
19225 #: src/Text.cpp:1841
19229 #: src/Text.cpp:1843
19230 msgid ", Boundary: "
19233 #: src/Text2.cpp:384
19234 msgid "No font change defined."
19235 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19237 #: src/Text2.cpp:424
19238 msgid "Nothing to index!"
19239 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19241 #: src/Text2.cpp:426
19242 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19243 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19245 #: src/Text3.cpp:193
19246 msgid "Math editor mode"
19247 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19249 #: src/Text3.cpp:195
19250 msgid "No valid math formula"
19253 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
19255 msgid "Already in regular expression mode"
19256 msgstr "ביטוי רגולרי"
19258 #: src/Text3.cpp:216
19260 msgid "Regexp editor mode"
19261 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19263 #: src/Text3.cpp:1238
19267 #: src/Text3.cpp:1239
19271 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19272 msgid "Missing argument"
19273 msgstr "ארגומנט חסר"
19275 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19276 msgid "Character set"
19279 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19280 msgid "Paragraph layout set"
19283 #: src/TextClass.cpp:145
19285 msgid "Plain Layout"
19286 msgstr "הגדרות עמוד"
19288 #: src/TextClass.cpp:721
19290 msgid "Missing File"
19291 msgstr "ארגומנט חסר"
19293 #: src/TextClass.cpp:722
19294 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19297 #: src/TextClass.cpp:725
19299 msgid "Corrupt File"
19300 msgstr "כותרת קצרה"
19302 #: src/TextClass.cpp:726
19303 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19306 #: src/TextClass.cpp:1283
19309 "The module %1$s has been requested by\n"
19310 "this document but has not been found in the list of\n"
19311 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19312 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19315 #: src/TextClass.cpp:1287
19317 msgid "Module not available"
19318 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19320 #: src/TextClass.cpp:1292
19323 "The module %1$s requires a package that is\n"
19324 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19325 "may not be possible.\n"
19328 #: src/TextClass.cpp:1295
19330 msgid "Package not available"
19331 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19333 #: src/TextClass.cpp:1300
19335 msgid "Error reading module %1$s\n"
19338 #: src/TextClass.cpp:1370
19340 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19341 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19342 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19345 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19346 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
19349 msgid "Revision control error."
19352 #: src/VCBackend.cpp:61
19355 "Some problem occured while running the command:\n"
19357 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19359 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19360 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19361 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19363 msgid "Error: Could not generate logfile."
19364 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19366 #: src/VCBackend.cpp:674
19368 "Error when committing to repository.\n"
19369 "You have to manually resolve the problem.\n"
19370 "LyX will reopen the document after you press OK."
19373 #: src/VCBackend.cpp:743
19375 "Error while acquiring write lock.\n"
19376 "Another user is most probably editing\n"
19377 "the current document now!\n"
19378 "Also check the access to the repository."
19381 #: src/VCBackend.cpp:749
19383 "Error while releasing write lock.\n"
19384 "Check the access to the repository."
19387 #: src/VCBackend.cpp:770
19390 "Error when updating from repository.\n"
19391 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19394 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19397 #: src/VCBackend.cpp:806
19400 "There were detected changes in the working directory:\n"
19403 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19409 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19410 msgid "Changes detected"
19413 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19414 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19419 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19420 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19425 #: src/VCBackend.cpp:812
19426 msgid "View &Log ..."
19429 #: src/VCBackend.cpp:878
19430 msgid "VCN File Locking"
19433 #: src/VCBackend.cpp:879
19434 msgid "Locking property unset."
19437 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19438 msgid "Locking property set."
19441 #: src/VCBackend.cpp:880
19442 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19445 #: src/VSpace.cpp:468
19446 msgid "Default skip"
19447 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19449 #: src/VSpace.cpp:471
19453 #: src/VSpace.cpp:474
19454 msgid "Medium skip"
19455 msgstr "מרווח בינוני"
19457 #: src/VSpace.cpp:477
19459 msgstr "מרווח גדול"
19461 #: src/VSpace.cpp:480
19462 msgid "Vertical fill"
19463 msgstr "מילוי אנכי"
19465 #: src/VSpace.cpp:487
19467 msgstr "מרווח מוגן"
19469 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19472 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19473 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19475 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19477 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19479 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19481 msgid "Reload saved document?"
19482 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19484 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
19489 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19491 msgid "&Keep Changes"
19492 msgstr "מזג שינויים"
19494 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19496 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19499 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19501 msgid "File not readable!"
19502 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19504 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19507 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19509 "Do you want to create a new document?"
19511 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19513 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19515 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19516 msgid "Create new document?"
19517 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19519 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19523 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19526 "The specified document template\n"
19528 "could not be read."
19534 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19535 msgid "Could not read template"
19536 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19538 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19539 msgid "Standard[[Bullets]]"
19542 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19546 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19550 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19554 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19558 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19562 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19563 msgid "Directories"
19566 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19567 msgid "file[[scope]]"
19570 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19572 msgid "master document[[scope]]"
19575 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19576 msgid "open files[[scope]]"
19579 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19580 msgid "manuals[[scope]]"
19583 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19586 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19587 "Continue searching from the beginning?"
19590 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19593 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19594 "Continue searching from the end?"
19597 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19598 msgid "Wrap search?"
19601 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19603 msgid "Nothing to search"
19604 msgstr "אין מה לעשות"
19606 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19608 msgid "No open document(s) in which to search"
19611 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19613 msgid "Advanced Find and Replace"
19614 msgstr "חיפוש והחלפה"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19617 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19618 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19620 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19622 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19623 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19625 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19626 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19627 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19629 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19632 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19633 "1995--%1$s LyX Team"
19635 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19636 "1995--%1$s LyX Team"
19638 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19640 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19641 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19642 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19643 "any later version."
19645 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19646 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19647 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19648 "any later version."
19650 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19652 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19653 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19654 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19655 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19656 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19657 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19658 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19660 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19661 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19662 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19663 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19664 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19665 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19666 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19668 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19670 msgid "not released yet"
19673 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19676 "LyX Version %1$s\n"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19681 msgid "Library directory: "
19682 msgstr "תיקיית ספריה: "
19684 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19685 msgid "User directory: "
19686 msgstr "תיקיית משתמש: "
19688 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19689 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19690 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
19701 msgid "Preferences"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19705 msgid "Reconfigure"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19713 msgid "Nothing to do"
19714 msgstr "אין מה לעשות"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19717 msgid "Unknown action"
19718 msgstr "פעולה לא ידועה"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
19722 msgid "Command not handled"
19723 msgstr "פקודה לא פעילה"
19725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19726 msgid "Command disabled"
19727 msgstr "פקודה לא פעילה"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
19730 msgid "Running configure..."
19731 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
19734 msgid "Reloading configuration..."
19735 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
19738 msgid "System reconfiguration failed"
19739 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19741 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
19743 "The system reconfiguration has failed.\n"
19744 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19745 "Please reconfigure again if needed."
19747 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19748 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19749 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
19752 msgid "System reconfigured"
19753 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
19757 "The system has been reconfigured.\n"
19758 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19759 "updated document class specifications."
19761 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19762 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19763 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
19769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
19771 msgid "Opening help file %1$s..."
19772 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19775 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19776 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
19780 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19781 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
19785 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19786 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
19789 msgid "Unable to save document defaults"
19790 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
19793 msgid "Unknown function."
19794 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
19798 msgid "The current document was closed."
19799 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19804 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19805 "documents and exit.\n"
19809 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
19814 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19815 msgid "Software exception Detected"
19816 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
19821 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19822 "unsaved documents and exit."
19823 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
19826 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
19828 msgid "Could not find UI definition file"
19829 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19834 "Error while reading the included file\n"
19836 "Please check your installation."
19839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
19841 msgid "Could not find default UI file"
19842 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19844 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
19846 "LyX could not find the default UI file!\n"
19847 "Please check your installation."
19850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
19853 "Error while reading the configuration file\n"
19855 "Falling back to default.\n"
19856 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19857 "check which User Interface file you are using."
19860 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19861 msgid "BibTeX Bibliography"
19862 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
19866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725
19867 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19868 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
19869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
19870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
19871 msgid "Documents|#o#O"
19874 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19875 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19876 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19878 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19879 msgid "Select a BibTeX database to add"
19880 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19882 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19883 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19884 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19887 msgid "Select a BibTeX style"
19888 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19896 msgid "Simple rectangular frame"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19901 msgid "Oval frame, thin"
19902 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19904 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19906 msgid "Oval frame, thick"
19907 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19910 msgid "Drop shadow"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19915 msgid "Shaded background"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19919 msgid "Double rectangular frame"
19922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19926 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19930 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19931 msgid "Total Height"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19938 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
19939 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19942 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
19944 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19948 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19952 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19954 msgid "Filename Suffix"
19957 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
19960 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19961 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19962 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19966 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952
19968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
19969 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19970 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19971 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19975 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19977 msgid "Enter new branch name"
19978 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19980 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19983 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19984 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19986 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19988 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19995 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19997 msgid "Renaming failed"
19998 msgstr "המרה נכשלה"
20000 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20002 msgid "The branch could not be renamed."
20003 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20005 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20006 msgid "Merge Changes"
20007 msgstr "מזג שינויים"
20009 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20018 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20020 msgid "Change made at %1$s\n"
20021 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20024 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20031 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20033 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20037 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20044 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20050 msgid "Double underbar"
20051 msgstr "נקה עמוד כפול"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20055 msgid "Wavy underbar"
20058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20065 msgstr "סגנון שם עצם"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20105 msgstr "סגנון טקסט"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20112 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20113 msgid "LinkBack PDF"
20116 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20120 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20125 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20130 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20132 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20133 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
20137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
20138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
20142 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20144 msgid "Overwrite external file?"
20145 msgstr "להחליף קובץ?"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20149 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20151 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20153 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20156 msgid "List of previous commands"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20160 msgid "Next command"
20161 msgstr "פקודה הבאה"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20164 msgid "Compare LyX files"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20169 msgid "Select document"
20172 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
20174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
20175 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20176 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
20179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
20185 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20186 msgid "Error while comparing documents."
20189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20194 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20199 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20201 msgid "Aborting process..."
20202 msgstr "מייבא %1$s..."
20204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20206 msgid "differences"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20210 msgid "big[[delimiter size]]"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20214 msgid "Big[[delimiter size]]"
20217 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20218 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20221 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20222 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20226 msgid "Math Delimiter"
20227 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20239 msgid "Computer Modern Roman"
20240 msgstr "Computer Modern Roman"
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20243 msgid "Latin Modern Roman"
20244 msgstr "Latin Modern Roman"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20247 msgid "AE (Almost European)"
20248 msgstr "AE (Almost European)"
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20251 msgid "Times Roman"
20252 msgstr "Times Roman"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20259 msgid "Bitstream Charter"
20260 msgstr "Bitstream Charter"
20262 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20264 msgid "New Century Schoolbook"
20265 msgstr "New Century Schoolbook"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20277 msgstr "Bera Serif"
20279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20280 msgid "Concrete Roman"
20281 msgstr "Concrete Roman"
20283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20284 msgid "Zapf Chancery"
20285 msgstr "Zapf Chancery"
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20288 msgid "Computer Modern Sans"
20289 msgstr "Computer Modern Sans"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20292 msgid "Latin Modern Sans"
20293 msgstr "Latin Modern Sans"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20300 msgid "Avant Garde"
20301 msgstr "Avant Garde"
20303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20312 msgid "Computer Modern Typewriter"
20313 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20316 msgid "Latin Modern Typewriter"
20317 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20332 msgid "CM Typewriter Light"
20333 msgstr "CM Typewriter Light"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20342 msgid "Module not found!"
20343 msgstr "קובץ לא נמצא"
20345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20346 msgid "Document Settings"
20347 msgstr "הגדרות מסמך"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20351 msgid "Child Document"
20354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20356 msgid "Include to Output"
20357 msgstr "תאריך (פלט)"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20372 msgid "None (no fontenc)"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20385 msgstr "עם כותרת עליונה"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
20463 msgid "Language Default (no inputenc)"
20464 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
20474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
20478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
20482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
20495 msgid "Appears in TOC"
20496 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
20499 msgid "Author-year"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20508 msgid "Unavailable: %1$s"
20509 msgstr "לא זמין: %1$s"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
20512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20514 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20515 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2689
20520 msgid "Document Class"
20521 msgstr "מחלקת מסמך"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
20524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20528 msgid "Child Documents"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
20536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
20537 msgid "Text Layout"
20538 msgstr "הגדרות טקסט"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
20541 msgid "Page Margins"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20549 msgid "Numbering & TOC"
20550 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
20558 msgid "PDF Properties"
20561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20562 msgid "Math Options"
20563 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
20566 msgid "Float Placement"
20567 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
20579 msgid "LaTeX Preamble"
20580 msgstr "הקדמת LaTeX"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1578
20583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
20585 msgid " (not installed)"
20586 msgstr "(לא מותקן)"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
20590 msgid "Layouts|#o#O"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
20595 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20596 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
20600 msgid "Local layout file"
20603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
20605 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20606 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20607 "document may not work with this layout if you do not\n"
20608 "keep the layout file in the document directory."
20611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
20613 msgid "&Set Layout"
20614 msgstr "הגדרות טקסט"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
20617 msgid "Unable to read local layout file."
20620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
20622 msgid "Select master document"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723
20627 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20628 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
20632 msgid "Unapplied changes"
20633 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
20638 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20639 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
20647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
20650 msgid "Unable to set document class."
20651 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20656 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20660 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20661 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
20665 msgid "Module provided by document class."
20666 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
20670 msgid "Package(s) required: %1$s."
20673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
20680 msgid "Module required: %1$s."
20683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1930
20685 msgid "Modules excluded: %1$s."
20688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
20689 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
20694 msgid "[No options predefined]"
20695 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
20698 msgid "Can't set layout!"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3013
20703 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
20712 msgid "Assigned master does not include this file"
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
20718 "You must include this file in the document\n"
20719 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
20725 msgid "Could not load master"
20726 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
20731 "The master document '%1$s'\n"
20732 "could not be loaded."
20738 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20741 msgstr "מקור LaTeX"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20748 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20753 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20755 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20756 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20760 msgstr "שמאל למעלה"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20763 msgid "Bottom left"
20766 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20767 msgid "Baseline left"
20768 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20772 msgstr "למעלה במרכז"
20774 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20775 msgid "Bottom center"
20776 msgstr "למטה במרכז"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20779 msgid "Baseline center"
20780 msgstr "קו בסיס במרכז"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20784 msgstr "ימין למעלה"
20786 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20787 msgid "Bottom right"
20790 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20791 msgid "Baseline right"
20792 msgstr "קו בסיס ימני"
20794 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20795 msgid "External Material"
20796 msgstr "חומר חיצוני"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20800 msgstr "קנה מידה (%)"
20802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20803 msgid "Select external file"
20804 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20808 msgid "automatically"
20809 msgstr "עדכון אוטומטי"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20815 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20816 msgid "Dissolve previous group?"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20822 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20823 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20824 "because this graphic was its only member.\n"
20825 "How do you want to proceed?"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20830 msgid "Stick with group '%1$s'"
20833 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20835 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20841 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20842 "the group will be dissolved,\n"
20843 "because this graphic was its only member.\n"
20844 "How do you want to proceed?"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20849 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20853 msgid "Enter unique group name:"
20856 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20858 msgid "Group already defined!"
20859 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20863 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20866 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20870 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20874 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20878 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20879 msgid "Select graphics file"
20880 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20883 msgid "Clipart|#C#c"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20887 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20892 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20894 msgid "Medium Space"
20895 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20897 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20899 msgid "Thick Space"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20903 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20905 msgid "Negative Thin Space"
20906 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20910 msgid "Negative Medium Space"
20911 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20913 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20915 msgid "Negative Thick Space"
20916 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20918 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20919 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20922 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20923 msgid "Quad (1 em)"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
20927 msgid "Double Quad (2 em)"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20932 msgid "Interword Space"
20933 msgstr "רווח בין מילים"
20935 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20936 msgid "Horizontal Fill"
20937 msgstr "מילוי אופקי"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
20941 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20942 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20943 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
20950 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20951 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20952 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20954 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20955 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20957 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20958 msgid "Select document to include"
20959 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20961 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20962 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20963 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20965 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20967 msgid "Index Entry Settings"
20968 msgstr "ערך באינדקס"
20970 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20972 msgid "Label Color"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20977 msgid "Cannot remove standard index"
20978 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20982 msgid "The default index cannot be removed."
20983 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20987 msgid "Enter new index name"
20988 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20991 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20994 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20999 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21002 msgstr "&קיצור דרך:"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21007 msgstr "&קיצור דרך:"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21013 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21018 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21023 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21028 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21033 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21038 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21043 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21047 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21052 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21057 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21062 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21066 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21067 msgid "No language"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21071 msgid "Program Listing Settings"
21072 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21076 msgstr "אין דיאלקט"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21080 msgstr "תיעוד LaTeX"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21087 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21088 msgid "Literate Programming Build Log"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21092 msgid "lyx2lyx Error Log"
21093 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21096 msgid "Version Control Log"
21097 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21101 msgid "Log file not found."
21102 msgstr "קובץ לא נמצא"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21105 msgid "No literate programming build log file found."
21108 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21109 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21110 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21112 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21113 msgid "No version control log file found."
21114 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21116 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21117 msgid "Math Matrix"
21118 msgstr "מטריצה מתמטית"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21121 msgid "Nomenclature"
21122 msgstr "נומנקלטורה"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21125 msgid "Note Settings"
21126 msgstr "הגדרות הערה"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21129 msgid "Paragraph Settings"
21130 msgstr "הגדרות פסקה"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21134 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21135 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21137 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21138 "the items is used."
21140 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21141 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21143 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21146 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21148 msgid "Phantom Settings"
21149 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21152 msgid "System files|#S#s"
21153 msgstr "קבצי מערכת"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21156 msgid "User files|#U#u"
21157 msgstr "קבצי משתמש"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21161 msgid "Look & Feel"
21162 msgstr "מראה ומרגש"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21166 msgid "Language Settings"
21167 msgstr "הגדרות שפה"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21171 msgid "File Handling"
21172 msgstr "ניהול גופנים"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21176 msgid "Keyboard/Mouse"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21180 msgid "Input Completion"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21190 msgid "Screen fonts"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21199 msgid "Select directory for example files"
21200 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21203 msgid "Select a document templates directory"
21204 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21207 msgid "Select a temporary directory"
21208 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21211 msgid "Select a backups directory"
21212 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21215 msgid "Select a document directory"
21216 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21219 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21224 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21225 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21228 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21229 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21233 msgid "Spellchecker"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
21240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
21255 msgid "File formats"
21256 msgstr "סוגי קבצים"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
21259 msgid "Format in use"
21260 msgstr "פורמט בשימוש"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
21263 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
21267 msgid "LyX needs to be restarted!"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
21272 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
21280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21281 msgid "User interface"
21282 msgstr "ממשק משתמש"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
21289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
21292 msgstr "&קיצור דרך:"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
21299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
21302 msgstr "&קיצור דרך:"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
21305 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21310 msgid "Mathematical Symbols"
21311 msgstr "Mathematica"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
21315 msgid "Document and Window"
21316 msgstr "המסמך לא שמור"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
21319 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
21324 msgid "System and Miscellaneous"
21325 msgstr "שונות - AMS"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
21335 msgid "Failed to create shortcut"
21336 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
21340 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21341 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
21344 msgid "Invalid or empty key sequence"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
21350 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21352 "You need to remove that binding before creating a new one."
21355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21357 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21358 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21362 msgstr "זהות המשתמש"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
21365 msgid "Choose bind file"
21366 msgstr "בחר קובץ קישור"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
21369 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21370 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
21373 msgid "Choose UI file"
21374 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21377 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21378 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
21381 msgid "Choose keyboard map"
21382 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
21385 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21386 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21389 msgid "Print Document"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21393 msgid "Print to file"
21394 msgstr "הדפס לקובץ"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21397 msgid "PostScript files (*.ps)"
21398 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21402 msgid "Nomenclature settings"
21403 msgstr "נומנקלטורה"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21407 msgid "Longest label width"
21408 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21410 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21412 msgid "Index Settings"
21413 msgstr "הגדרות תיבה"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21417 msgid "<All indexes>"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21421 msgid "Progress/Debug Messages"
21424 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21425 msgid "Debug Level"
21428 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21433 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21434 msgid "Cross-reference"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21441 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21443 msgstr "קפוץ אחורה"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21446 msgid "Jump to label"
21447 msgstr "קפוץ לתווית"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21450 msgid "<No prefix>"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21454 msgid "Find and Replace"
21455 msgstr "חיפוש והחלפה"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21458 msgid "Send Document to Command"
21459 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21465 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21467 msgid "Error -> Cannot load file!"
21468 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21472 msgid "%1$d words checked."
21473 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21475 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21476 msgid "One word checked."
21477 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21479 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21480 msgid "Spelling check completed"
21481 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21484 msgid "Basic Latin"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21488 msgid "Latin-1 Supplement"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21492 msgid "Latin Extended-A"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21496 msgid "Latin Extended-B"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21501 msgid "IPA Extensions"
21504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21505 msgid "Spacing Modifier Letters"
21508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21509 msgid "Combining Diacritical Marks"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21519 msgstr "ערבית (Arabi)"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21553 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21575 msgid "Hangul Jamo"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21580 msgid "Phonetic Extensions"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21584 msgid "Latin Extended Additional"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21588 msgid "Greek Extended"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21593 msgid "General Punctuation"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21598 msgid "Superscripts and Subscripts"
21601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21602 msgid "Currency Symbols"
21605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21606 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21611 msgid "Letterlike Symbols"
21612 msgstr "סמלים פונטיים"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21616 msgid "Number Forms"
21617 msgstr "מספר שורות"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21621 msgid "Mathematical Operators"
21622 msgstr "Mathematica|a"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21626 msgid "Miscellaneous Technical"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21630 msgid "Control Pictures"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21634 msgid "Optical Character Recognition"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21638 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21643 msgid "Box Drawing"
21644 msgstr "הגדרות תיבה"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21648 msgid "Block Elements"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21652 msgid "Geometric Shapes"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21657 msgid "Miscellaneous Symbols"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21666 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21670 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21685 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21688 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21696 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21700 msgid "CJK Compatibility"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21704 msgid "CJK Unified Ideographs"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21708 msgid "Hangul Syllables"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21712 msgid "High Surrogates"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21716 msgid "Private Use High Surrogates"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21720 msgid "Low Surrogates"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21724 msgid "Private Use Area"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21728 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21732 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21736 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21740 msgid "Combining Half Marks"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21744 msgid "CJK Compatibility Forms"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21748 msgid "Small Form Variants"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21752 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21756 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21762 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21765 msgid "Linear B Syllabary"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21769 msgid "Linear B Ideograms"
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21774 msgid "Aegean Numbers"
21777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21778 msgid "Ancient Greek Numbers"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21795 msgid "Old Persian"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21814 msgid "Cypriot Syllabary"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21820 msgstr "varnothing"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21823 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21828 msgid "Musical Symbols"
21829 msgstr "סמלים פונטיים"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21832 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21836 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21840 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21844 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21848 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21857 msgid "Variation Selectors Supplement"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21861 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21865 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21870 msgid "Character: "
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21874 msgid "Code Point: "
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21882 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21883 msgid "Insert Table"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21887 msgid "TeX Information"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21891 msgid "No thesaurus available for this language!"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21896 msgstr "ראשי פרקים"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21902 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21908 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21909 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
21917 msgid "unknown version"
21918 msgstr "גרסה לא ידועה"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
21921 msgid "Small-sized icons"
21922 msgstr "סמלים קטנים"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
21925 msgid "Normal-sized icons"
21926 msgstr "סמלים רגילים"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
21929 msgid "Big-sized icons"
21930 msgstr "סמלים גדולים"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
21938 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
21941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
21942 msgid "Welcome to LyX!"
21943 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
21947 msgid "Automatic save failed!"
21948 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
21952 msgid "Automatic save done."
21953 msgstr "עדכון אוטומטי"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
21956 msgid "Command not allowed without any document open"
21957 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
21961 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21962 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21965 msgid "Select template file"
21966 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
21969 msgid "Templates|#T#t"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
21973 msgid "Document not loaded."
21974 msgstr "המסמך לא טעון."
21976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
21977 msgid "Select document to open"
21978 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
21981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
21982 msgid "Examples|#E#e"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
21987 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21988 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
21992 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21993 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
21997 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21998 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22002 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22003 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22006 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22007 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22008 msgid "Invalid filename"
22009 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22014 "The directory in the given path\n"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22021 msgid "Opening document %1$s..."
22022 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22026 msgid "Document %1$s opened."
22027 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22031 msgid "Version control detected."
22034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22036 msgid "Could not open document %1$s"
22037 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22040 msgid "Couldn't import file"
22041 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22045 msgid "No information for importing the format %1$s."
22046 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22050 msgid "Select %1$s file to import"
22051 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
22056 "The document %1$s already exists.\n"
22058 "Do you want to overwrite that document?"
22060 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22062 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
22065 msgid "Overwrite document?"
22066 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22070 msgid "Importing %1$s..."
22071 msgstr "מייבא %1$s..."
22073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
22077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22079 msgid "file not imported!"
22080 msgstr "קובץ לא נמצא"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
22088 msgid "Select LyX document to insert"
22089 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22093 msgid "Absolute filename expected."
22094 msgstr "מצפה לערך."
22096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22097 msgid "Select file to insert"
22098 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
22102 msgid "All Files (*)"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22106 msgid "Choose a filename to save document as"
22107 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22116 "The document %1$s could not be saved.\n"
22118 "Do you want to rename the document and try again?"
22120 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22122 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22125 msgid "Rename and save?"
22126 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22135 msgid "Close document "
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22139 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
22145 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22147 "Do you want to save the document?"
22149 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22151 "האם לשמור את המסמך?"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
22155 msgid "Save new document?"
22156 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22161 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22163 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22165 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22167 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
22170 msgid "Save changed document?"
22171 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
22177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
22180 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22182 "Do you want to save the document?"
22184 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22186 "האם לשמור את המסמך?"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
22193 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22194 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
22198 msgid "Reload externally changed document?"
22199 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
22202 msgid "Error when setting the locking property."
22205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
22207 msgid "Directory is not accessible."
22208 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
22212 msgid "Opening child document %1$s..."
22213 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22217 msgid "Successful export to format: %1$s"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
22222 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22223 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
22227 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
22232 msgid "Error previewing format: %1$s"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
22237 msgid "Exporting ..."
22238 msgstr "מייבא %1$s..."
22240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
22242 msgid "Previewing ..."
22243 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
22247 msgid "Document not loaded"
22248 msgstr "המסמך לא טעון."
22250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
22253 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22254 "version of the document %1$s?"
22255 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
22258 msgid "Revert to saved document?"
22259 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
22262 msgid "Saving all documents..."
22263 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22266 msgid "All documents saved."
22267 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
22271 msgid "%1$s unknown command!"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
22276 msgid "Please, preview the document first."
22277 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
22281 msgid "Couldn't proceed."
22282 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22285 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22286 msgid "LaTeX Source"
22287 msgstr "מקור LaTeX"
22289 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22291 msgid "DocBook Source"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22296 msgid "Literate Source"
22297 msgstr "מקור LaTeX"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
22301 msgid " (version control, locking)"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
22306 msgid " (version control)"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
22313 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
22314 msgid " (read only)"
22315 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
22322 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
22327 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
22332 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22333 msgid "Wrap Float Settings"
22334 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22336 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22337 msgid "Click to detach"
22338 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22340 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22342 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22345 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22346 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22349 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22359 msgid "More Spelling Suggestions"
22362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22364 msgid "Add to personal dictionary|c"
22365 msgstr "בחר מילון אישי"
22367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22369 msgid "Ignore all|I"
22370 msgstr "התעלם מהכל"
22372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22379 msgid "More Languages ...|M"
22380 msgstr "מזג שינויים..."
22382 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22389 msgid "<No Documents Open>"
22390 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22393 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22397 msgid "View (Other Formats)|F"
22400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22402 msgid "Update (Other Formats)|p"
22403 msgstr "עדכן את התצוגה"
22405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22407 msgid "View [%1$s]|V"
22410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22412 msgid "Update [%1$s]|U"
22415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22417 msgid "No Custom Insets Defined!"
22418 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22420 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22422 msgid "<No Document Open>"
22423 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22426 msgid "Master Document"
22429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22430 msgid "Open Navigator..."
22433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22435 msgid "Other Lists"
22436 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22440 msgid "<Empty Table of Contents>"
22441 msgstr "תוכן עניינים"
22443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22445 msgid "Other Toolbars"
22446 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22450 msgid "No Branches Set for Document!"
22451 msgstr "אין ענף במסמך!"
22453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22454 msgid "Index Entry|d"
22455 msgstr "ערך באינדקס"
22457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22458 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22460 msgid "Index Entry"
22461 msgstr "ערך באינדקס"
22463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22465 msgid "No Citation in Scope!"
22466 msgstr "סגנון מובאה"
22468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22470 msgid "No Action Defined!"
22471 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22473 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22475 msgid "Export %1$s"
22476 msgstr "גופן: %1$s"
22478 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22480 msgid "Import %1$s"
22481 msgstr "מייבא %1$s..."
22483 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22485 msgid "Update %1$s"
22488 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22493 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22497 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22499 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22501 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22503 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22504 msgid "Could not update TeX information"
22505 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22509 msgid "The script `%1$s' failed."
22510 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22516 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22517 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22518 msgid "Table of Contents"
22519 msgstr "תוכן עניינים"
22521 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22523 msgid "List of Graphics"
22524 msgstr "רשימת טבלאות"
22526 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22528 msgid "List of Equations"
22529 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22531 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22533 msgid "List of Footnotes"
22534 msgstr "רשימת איורים"
22536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22538 msgid "List of Listings"
22539 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22541 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22543 msgid "List of Indexes"
22544 msgstr "רשימת טבלאות"
22546 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22548 msgid "List of Marginal notes"
22549 msgstr "רשימת טבלאות"
22551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22553 msgid "List of Notes"
22554 msgstr "רשימת טבלאות"
22556 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22558 msgid "List of Citations"
22559 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22563 msgid "Labels and References"
22564 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22568 msgid "List of Branches"
22569 msgstr "רשימת טבלאות"
22571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22573 msgid "List of Changes"
22574 msgstr "רשימת טבלאות"
22576 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22577 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22579 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22580 "file through LaTeX: "
22582 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22584 #: src/insets/Inset.cpp:88
22586 msgid "Bibliography Entry"
22587 msgstr "ביבליוגרפיה"
22589 #: src/insets/Inset.cpp:91
22594 #: src/insets/Inset.cpp:111
22596 msgid "Horizontal Space"
22597 msgstr "רווח אנכי..."
22599 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22600 msgid "Vertical Space"
22601 msgstr "מרווח אנכי"
22603 #: src/insets/Inset.cpp:157
22605 msgid "Horizontal Math Space"
22606 msgstr "רווח אנכי..."
22608 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22609 msgid "Keys must be unique!"
22612 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22615 "The key %1$s already exists,\n"
22616 "it will be changed to %2$s."
22619 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22622 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22623 "If you proceed, all of them will be opened."
22626 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22628 msgid "Open Databases?"
22629 msgstr "מסדי-נתונים"
22631 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22635 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22636 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22637 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22642 msgstr "מסדי-נתונים"
22644 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22646 msgid "Style File:"
22649 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22654 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22655 msgid "included in TOC"
22658 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22659 msgid "Export Warning!"
22660 msgstr "אזהרת יצוא!"
22662 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22664 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22665 "BibTeX will be unable to find them."
22667 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22671 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22672 "BibTeX will be unable to find it."
22674 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22675 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22677 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22679 msgid "simple frame"
22680 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22682 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22687 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22688 msgid "simple frame, page breaks"
22691 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22694 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22696 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22698 msgid "oval, thick"
22699 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22701 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22702 msgid "drop shadow"
22705 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22707 msgid "shaded background"
22708 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22710 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22712 msgid "double frame"
22715 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22717 msgid "%1$s (%2$s)"
22718 msgstr "%1$s (%2$s)"
22720 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22722 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22723 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22725 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22730 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22734 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22736 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22737 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22739 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22743 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22744 msgid "Branch (child only): "
22747 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22749 msgid "Branch (undefined): "
22752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22756 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
22760 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
22765 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22767 msgid "No bibliography defined!"
22768 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22770 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22772 msgid "No citations selected!"
22773 msgstr "סגנון מובאה"
22775 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22778 msgstr "מרווח מוגן"
22780 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22781 msgid "LaTeX Command: "
22782 msgstr "פקודת LaTeX: "
22784 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22786 msgid "InsetCommand Error: "
22787 msgstr "פקודת תוסף: "
22789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22791 msgid "Incompatible command name."
22792 msgstr "Incomplete command"
22794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22796 msgid "InsetCommandParams Error: "
22797 msgstr "פקודת תוסף: "
22799 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
22801 msgid "InsetCommandParams: "
22802 msgstr "פקודת תוסף: "
22804 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22805 msgid "Unknown parameter name: "
22806 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
22810 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22811 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22813 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
22815 msgid "Uncodable characters"
22816 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22818 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
22821 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22822 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22826 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22828 msgid "External template %1$s is not installed"
22829 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22831 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22833 msgstr "אובייקט צף: "
22835 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
22837 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22838 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22840 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22842 msgstr "אובייקט צף"
22844 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22847 msgstr "אובייקט צף: "
22849 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22850 msgid " (sideways)"
22853 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22854 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22855 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22857 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22859 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22862 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22864 msgid "List of %1$s"
22865 msgstr "רשימה של %1$s"
22867 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
22869 msgstr "הערת תחתית"
22871 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
22874 "Could not copy the file\n"
22876 "into the temporary directory."
22878 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22882 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22884 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22885 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22887 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22889 msgid "Graphics file: %1$s"
22890 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
22893 msgid "Verbatim Input"
22896 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
22897 msgid "Verbatim Input*"
22900 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22902 msgid "Include (excluded)"
22905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
22906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
22907 msgid "Recursive input"
22908 msgstr "קלט רקורסיבי"
22910 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
22911 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
22913 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22914 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22916 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22919 "Included file `%1$s'\n"
22920 "has textclass `%2$s'\n"
22921 "while parent file has textclass `%3$s'."
22923 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22924 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22925 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22927 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
22928 msgid "Different textclasses"
22929 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22931 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
22934 "Included file `%1$s'\n"
22935 "uses module `%2$s'\n"
22936 "which is not used in parent file."
22938 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22939 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22940 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
22944 msgid "Module not found"
22945 msgstr "קובץ לא נמצא"
22947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
22948 msgid "Unsupported Inclusion"
22951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
22954 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22955 "Offending file:\n"
22959 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22961 msgid "Index sorting failed"
22962 msgstr "המרה נכשלה"
22964 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
22967 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22968 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22969 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22970 "explained in the User Guide."
22973 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
22975 msgid "unknown type!"
22976 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22978 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22980 msgid "Unknown index type!"
22981 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22983 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22985 msgid "All indices"
22988 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22993 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22995 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22996 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22998 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22999 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23000 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23002 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23003 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23008 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23013 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23018 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23020 msgid "No version control"
23023 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23025 msgid "[[%1$s unknown]]"
23028 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23029 msgid "Label names must be unique!"
23032 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23035 "The label %1$s already exists,\n"
23036 "it will be changed to %2$s."
23039 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23040 msgid "DUPLICATE: "
23043 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23044 msgid "no more lstline delimiters available"
23047 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23049 msgid "Running out of delimiters"
23050 msgstr "הכנס תוחמים"
23052 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23054 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23055 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23056 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23057 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23058 "must investigate!"
23061 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23063 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23064 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23066 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23069 "The following characters in one of the program listings are\n"
23070 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23075 msgid "A value is expected."
23076 msgstr "מצפה לערך."
23078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23084 msgid "Unbalanced braces!"
23085 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23088 msgid "Please specify true or false."
23091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23092 msgid "Only true or false is allowed."
23095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23096 msgid "Please specify an integer value."
23097 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23100 msgid "An integer is expected."
23101 msgstr "מצפה למספר שלם."
23103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23104 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23105 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23108 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23109 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23113 msgid "Please specify one of %1$s."
23114 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23118 msgid "Try one of %1$s."
23119 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23123 msgid "I guess you mean %1$s."
23124 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23128 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23129 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23133 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23134 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23138 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23143 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23149 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23150 "right, bottom left and top left corner."
23153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23154 msgid "Enter something like \\color{white}"
23157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23158 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23162 msgid "auto, last or a number"
23165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23167 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23168 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23169 "defining a listing inset)"
23171 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23172 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23177 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23178 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23181 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23182 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23183 "תוסף \"רישום קוד\")"
23185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23186 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23187 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23191 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23192 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23196 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23197 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23201 msgid "Parameter %1$s: "
23202 msgstr "פרמטר %1$s: "
23204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23206 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23207 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23211 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23212 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23214 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23219 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23223 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23224 msgid "Clear Double Page"
23225 msgstr "עמוד כפול ריק"
23227 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23232 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23234 msgid "Nomenclature Symbol: "
23235 msgstr "נומנקלטורה"
23237 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23239 msgid "Description: "
23242 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23247 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23248 msgid "Note[[InsetNote]]"
23251 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23255 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23259 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23263 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23268 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23272 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23276 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23281 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23285 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23289 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23293 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23297 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23298 msgid "Page Number"
23301 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23305 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23306 msgid "Textual Page Number"
23307 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23309 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23313 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23314 msgid "Standard+Textual Page"
23317 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23321 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23325 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23332 msgid "Protected Space"
23335 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23339 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23341 msgid "Double Quad Space"
23342 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23344 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23349 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23356 msgid "Protected Horizontal Fill"
23357 msgstr "מילוי אופקי"
23359 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23361 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23362 msgstr "מילוי אופקי"
23364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23366 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23367 msgstr "מילוי אופקי"
23369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23371 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23372 msgstr "מילוי אופקי"
23374 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23376 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23377 msgstr "מילוי אופקי"
23379 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23381 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23382 msgstr "מילוי אופקי"
23384 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23386 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23387 msgstr "מילוי אופקי"
23389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23391 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23394 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23396 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23399 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23400 msgid "Unknown TOC type"
23401 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23403 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23404 msgid "Selection size should match clipboard content."
23407 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23411 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23415 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23419 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23423 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23424 msgid "Converting to loadable format..."
23425 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23427 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23428 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23429 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23431 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23432 msgid "Scaling etc..."
23433 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23436 msgid "Ready to display"
23437 msgstr "מוכן לתצוגה"
23439 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23440 msgid "No file found!"
23441 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23443 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23444 msgid "Error converting to loadable format"
23445 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23447 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23448 msgid "Error loading file into memory"
23449 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23452 msgid "Error generating the pixmap"
23453 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23459 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23460 msgid "Preview loading"
23461 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23463 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23464 msgid "Preview ready"
23465 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23467 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23468 msgid "Preview failed"
23469 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23471 #: src/lengthcommon.cpp:37
23472 msgid "cc[[unit of measure]]"
23475 #: src/lengthcommon.cpp:37
23479 #: src/lengthcommon.cpp:37
23483 #: src/lengthcommon.cpp:38
23487 #: src/lengthcommon.cpp:38
23489 msgid "mu[[unit of measure]]"
23492 #: src/lengthcommon.cpp:38
23496 #: src/lengthcommon.cpp:39
23500 #: src/lengthcommon.cpp:39
23504 #: src/lengthcommon.cpp:39
23505 msgid "Text Width %"
23506 msgstr "רוחב טקסט %"
23508 #: src/lengthcommon.cpp:40
23509 msgid "Column Width %"
23510 msgstr "רוחב עמודה %"
23512 #: src/lengthcommon.cpp:40
23513 msgid "Page Width %"
23514 msgstr "רוחב עמוד %"
23516 #: src/lengthcommon.cpp:40
23517 msgid "Line Width %"
23518 msgstr "רוחב שורה%"
23520 #: src/lengthcommon.cpp:41
23521 msgid "Text Height %"
23522 msgstr "גובה טקסט %"
23524 #: src/lengthcommon.cpp:41
23525 msgid "Page Height %"
23526 msgstr "גובה עמוד %"
23528 #: src/lyxfind.cpp:138
23529 msgid "Search error"
23530 msgstr "שגיאת חיפוש"
23532 #: src/lyxfind.cpp:138
23533 msgid "Search string is empty"
23534 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23536 #: src/lyxfind.cpp:338
23537 msgid "String has been replaced."
23538 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23540 #: src/lyxfind.cpp:341
23541 msgid " strings have been replaced."
23542 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23544 #: src/lyxfind.cpp:1212
23546 msgid "Search text is empty!"
23547 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23549 #: src/lyxfind.cpp:1226
23551 msgid "Invalid regular expression!"
23552 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23554 #: src/lyxfind.cpp:1231
23556 msgid "Match not found!"
23557 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23559 #: src/lyxfind.cpp:1235
23561 msgid "Match found!"
23562 msgstr "קובץ לא נמצא"
23564 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
23565 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23567 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23568 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23570 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23572 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23573 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23575 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23577 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23578 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23580 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23582 msgid "Cursor not in table"
23583 msgstr "(לא מותקן)"
23585 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23586 msgid "Only one row"
23587 msgstr "שורה אחת בלבד"
23589 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23590 msgid "Only one column"
23591 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23593 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23594 msgid "No hline to delete"
23595 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23597 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23598 msgid "No vline to delete"
23599 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23601 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23603 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23604 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23606 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
23610 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
23614 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1536
23616 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23617 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23619 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
23621 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23622 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23624 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
23626 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23627 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23629 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23630 msgid "create new math text environment ($...$)"
23631 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23633 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
23634 msgid "entered math text mode (textrm)"
23635 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23637 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23639 msgid "Regular expression editor mode"
23640 msgstr "ביטוי רגולרי"
23642 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
23643 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23646 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
23647 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23650 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23651 msgid "Standard[[mathref]]"
23654 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23655 msgid "FormatRef: "
23658 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23663 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23667 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23669 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23671 #: src/output.cpp:37
23674 "Could not open the specified document\n"
23677 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23680 #: src/output_plaintext.cpp:136
23684 #: src/output_plaintext.cpp:148
23685 msgid "References: "
23688 #: src/support/Package.cpp:425
23689 msgid "LyX binary not found"
23690 msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
23692 #: src/support/Package.cpp:426
23695 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23696 msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
23698 #: src/support/Package.cpp:545
23701 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23703 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23704 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23706 "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
23708 "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
23709 "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
23711 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23712 msgid "File not found"
23713 msgstr "קובץ לא נמצא"
23715 #: src/support/Package.cpp:627
23718 "Invalid %1$s switch.\n"
23719 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23721 "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
23722 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23724 #: src/support/Package.cpp:654
23727 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23728 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23730 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23731 "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23733 #: src/support/Package.cpp:678
23736 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23737 "%2$s is not a directory."
23739 "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23740 "%2$s היא לא תקייה."
23742 #: src/support/Package.cpp:680
23743 msgid "Directory not found"
23744 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
23746 #: src/support/debug.cpp:40
23748 msgid "No debugging messages"
23749 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23751 #: src/support/debug.cpp:41
23752 msgid "General information"
23755 #: src/support/debug.cpp:42
23756 msgid "Program initialisation"
23757 msgstr "אתחול תוכנית"
23759 #: src/support/debug.cpp:43
23760 msgid "Keyboard events handling"
23761 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23763 #: src/support/debug.cpp:44
23764 msgid "GUI handling"
23765 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23767 #: src/support/debug.cpp:45
23768 msgid "Lyxlex grammar parser"
23771 #: src/support/debug.cpp:46
23772 msgid "Configuration files reading"
23773 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23775 #: src/support/debug.cpp:47
23776 msgid "Custom keyboard definition"
23777 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23779 #: src/support/debug.cpp:48
23780 msgid "LaTeX generation/execution"
23781 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23783 #: src/support/debug.cpp:49
23784 msgid "Math editor"
23785 msgstr "עורך מתמטיקה"
23787 #: src/support/debug.cpp:50
23788 msgid "Font handling"
23789 msgstr "ניהול גופנים"
23791 #: src/support/debug.cpp:51
23792 msgid "Textclass files reading"
23795 #: src/support/debug.cpp:52
23796 msgid "Version control"
23799 #: src/support/debug.cpp:53
23800 msgid "External control interface"
23801 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23803 #: src/support/debug.cpp:54
23804 msgid "Undo/Redo mechanism"
23807 #: src/support/debug.cpp:55
23808 msgid "User commands"
23809 msgstr "פקודות משתמש"
23811 #: src/support/debug.cpp:56
23812 msgid "The LyX Lexer"
23815 #: src/support/debug.cpp:57
23816 msgid "Dependency information"
23817 msgstr "מידע תלויות"
23819 #: src/support/debug.cpp:58
23823 #: src/support/debug.cpp:59
23824 msgid "Files used by LyX"
23825 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23827 #: src/support/debug.cpp:60
23828 msgid "Workarea events"
23829 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23831 #: src/support/debug.cpp:61
23832 msgid "Insettext/tabular messages"
23835 #: src/support/debug.cpp:62
23836 msgid "Graphics conversion and loading"
23837 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23839 #: src/support/debug.cpp:63
23840 msgid "Change tracking"
23841 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23843 #: src/support/debug.cpp:64
23844 msgid "External template/inset messages"
23847 #: src/support/debug.cpp:65
23848 msgid "RowPainter profiling"
23851 #: src/support/debug.cpp:66
23852 msgid "Scrolling debugging"
23855 #: src/support/debug.cpp:67
23857 msgid "Math macros"
23858 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23860 #: src/support/debug.cpp:68
23864 #: src/support/debug.cpp:69
23865 msgid "Locale/Internationalisation"
23868 #: src/support/debug.cpp:70
23870 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23871 msgstr "בחירה כשורות"
23873 #: src/support/debug.cpp:71
23875 msgid "Find and replace mechanism"
23876 msgstr "חיפוש והחלפה"
23878 #: src/support/debug.cpp:72
23879 msgid "Developers' general debug messages"
23880 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23882 #: src/support/debug.cpp:73
23883 msgid "All debugging messages"
23884 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23886 #: src/support/debug.cpp:152
23888 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23889 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23891 #: src/support/filetools.cpp:264
23892 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23895 #: src/support/os_win32.cpp:464
23896 msgid "System file not found"
23897 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23899 #: src/support/os_win32.cpp:465
23901 "Unable to load shfolder.dll\n"
23904 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23905 "אנא התקן קובץ זה."
23907 #: src/support/os_win32.cpp:470
23908 msgid "System function not found"
23909 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23911 #: src/support/os_win32.cpp:471
23913 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23914 "Don't know how to proceed. Sorry."
23916 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23917 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23919 #: src/support/userinfo.cpp:45
23920 msgid "Unknown user"
23921 msgstr "משתמש לא מוכר"
23927 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23928 #~ msgstr "מאקרו: %1$s: "
23930 #~ msgid "TheoremTemplate"
23931 #~ msgstr "תבנית-משפט"
23933 #~ msgid "Theorem #:"
23934 #~ msgstr "משפט #:"
23936 #~ msgid "Lemma #:"
23939 #~ msgid "Corollary #:"
23940 #~ msgstr "מסקנה #:"
23943 #~ msgid "Proposition #:"
23944 #~ msgstr "הצעה #:"
23946 #~ msgid "Criterion #:"
23947 #~ msgstr "קריטריון #:"
23950 #~ msgstr "עובדה #:"
23952 #~ msgid "Axiom #:"
23953 #~ msgstr "אקסיומה #:"
23955 #~ msgid "Definition #:"
23956 #~ msgstr "הגדרה #:"
23958 #~ msgid "Condition #:"
23959 #~ msgstr "תנאי #:"
23961 #~ msgid "Problem #:"
23962 #~ msgstr "בעיה #:"
23964 #~ msgid "Exercise #:"
23965 #~ msgstr "תרגיל #:"
23967 #~ msgid "Remark #:"
23968 #~ msgstr "הערה #:"
23970 #~ msgid "Claim #:"
23971 #~ msgstr "טענה #:"
23974 #~ msgstr "הערה #:"
23977 #~ msgstr "תנאי #:"
23979 #~ msgid "Footernote"
23980 #~ msgstr "הערת תחתית"
23982 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23983 #~ msgstr "רווח בין מילים"
23986 #~ msgid "Overwrite all files?"
23987 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
23990 #~ msgid "Continue &asking"
23991 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
23994 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23995 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
23998 #~ msgid "Thin space"
23999 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
24002 #~ msgid "Medium space"
24003 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
24006 #~ msgid "Thick space"
24007 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
24010 #~ msgid "Negative thin space"
24011 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24014 #~ msgid "Negative medium space"
24015 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24018 #~ msgid "Negative thick space"
24019 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24022 #~ msgid "Inter-word space"
24023 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24025 #~ msgid "Date format"
24026 #~ msgstr "תצורת תאריך"
24029 #~ msgid "Unknown buffer info"
24030 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
24033 #~ msgid "Preview\t"
24034 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24037 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24038 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
24042 #~ msgstr "&אפשרויות:"
24045 #~ msgid "Find LyX Text"
24046 #~ msgstr "חפש הבא"
24049 #~ msgid "&Replace with..."
24050 #~ msgstr "החלף עם:"
24057 #~ msgid "Pre&vious"
24058 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24061 #~ msgid "&Keep case"
24065 #~ msgid "&Find..."
24069 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24070 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24077 #~ msgid "&Previous"
24078 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24081 #~ msgid "&Advanced"
24085 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24086 #~ "%1$s.layout,\n"
24087 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24088 #~ "class or style file required by it is not\n"
24089 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24090 #~ "for more information.\n"
24092 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
24093 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
24094 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
24095 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
24096 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
24099 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24100 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
24103 #~ msgid "Any &word"
24104 #~ msgstr "מילה אחת"
24115 #~ msgid "&Default language:"
24116 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
24119 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24120 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
24122 #~ msgid "&BibTeX command:"
24123 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
24126 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24127 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
24130 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24131 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
24133 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24134 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
24136 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24137 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
24139 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24140 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
24142 #~ msgid "Use input encod&ing"
24143 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
24145 #~ msgid "Jump to the label"
24146 #~ msgstr "דלג לתווית"
24148 #~ msgid "Merge cells"
24149 #~ msgstr "אחד תאים"
24151 #~ msgid "Listing settings"
24152 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
24154 #~ msgid "Language:"
24157 #~ msgid "LastLanguage"
24158 #~ msgstr "שפה אחרונה"
24160 #~ msgid "Last Language:"
24161 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
24166 #~ msgid "End of CV"
24167 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
24169 #~ msgid "Computer"
24172 #~ msgid "Computer:"
24176 #~ msgid "Insert|n"
24177 #~ msgstr "הוספה|ה"
24179 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24180 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
24182 #~ msgid "View DVI"
24183 #~ msgstr "הצג DVI"
24185 #~ msgid "Update DVI"
24186 #~ msgstr "עדכן DVI"
24188 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24189 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
24191 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24192 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
24194 #~ msgid "View PostScript"
24195 #~ msgstr "הצג PostScript"
24197 #~ msgid "Update PostScript"
24198 #~ msgstr "עדכן PostScript"
24200 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24201 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
24203 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24204 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
24206 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24207 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
24209 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24210 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
24212 #~ msgid "Branch Settings"
24213 #~ msgstr "הגדרות ענף"
24216 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24217 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
24222 #~ msgid "TeX Code Settings"
24223 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
24225 #~ msgid "Float Settings"
24226 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
24229 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24230 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24232 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24233 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
24238 #~ msgid "pspell (library)"
24239 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
24241 #~ msgid "aspell (library)"
24242 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
24247 #~ msgid "*.ispell"
24248 #~ msgstr "*.ispell"
24250 #~ msgid "Spellchecker error"
24251 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
24254 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24255 #~ "Maybe it has been killed."
24257 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
24258 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
24260 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24261 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
24263 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24264 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
24266 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24267 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24269 #~ msgid "No Table of contents"
24270 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
24272 #~ msgid "Opened inset"
24273 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24276 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24277 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
24279 #~ msgid "Opened Box Inset"
24280 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
24282 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24283 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
24285 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24286 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
24289 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24290 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24292 #~ msgid "Opened Float Inset"
24293 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
24295 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24296 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
24298 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24299 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
24301 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24302 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
24304 #~ msgid "Opened Note Inset"
24305 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
24307 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24308 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24310 #~ msgid "Opened table"
24311 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
24313 #~ msgid "Opened Text Inset"
24314 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24316 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24317 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
24320 #~ msgid "Absender:"
24321 #~ msgstr "שורת כותרת:"
24324 #~ msgid "Vorwahl:"
24335 #~ msgid "No file open!"
24336 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24339 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24340 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
24343 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24344 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
24347 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24348 #~ msgstr "הצג מספור"
24351 #~ msgid "Toggle Label|L"
24352 #~ msgstr "החלף הכל"
24354 #~ msgid "B&rowse..."
24355 #~ msgstr "עיון..."
24357 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24358 #~ msgstr "מספר עותקים:"
24360 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24361 #~ msgstr "נטול תגים:"
24368 #~ msgid "&Postscript driver:"
24369 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
24372 #~ msgid "Append Parameter"
24373 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
24376 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24377 #~ msgstr "רישום קוד"
24380 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24381 #~ msgstr "רישום קוד"
24384 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24385 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24396 #~ msgid "algorithm"
24397 #~ msgstr "אלגוריתם"
24404 #~ msgid "keywords"
24405 #~ msgstr "מילות מפתח"
24407 #~ msgid "Table of Contents|a"
24408 #~ msgstr "תוכן עניינים"
24413 #~ msgid "LinuxDoc"
24414 #~ msgstr "LinuxDoc"
24416 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24417 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24420 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24421 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24423 #~ msgid "American"
24424 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
24427 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24428 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24430 #~ msgid "Austrian"
24431 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24434 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24436 #~ msgid "Canadian"
24437 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24440 #~ msgid "Reference\t"
24444 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24445 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24447 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24448 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24450 #~ msgid "LaTeX default"
24451 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24456 #~ msgid "<- C&lear"
24459 #~ msgid "Show ERT inline"
24460 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24463 #~ msgstr "בתוך השורה"
24465 #~ msgid "&Edit File..."
24466 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24468 #~ msgid "LyX View"
24469 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24471 #~ msgid "Screen display"
24472 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24474 #~ msgid "Monochrome"
24475 #~ msgstr "שחור-לבן"
24477 #~ msgid "Grayscale"
24478 #~ msgstr "גווני אפור"
24484 #~ msgstr "קנה מידה:"
24486 #~ msgid "Display image in LyX"
24487 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24489 #~ msgid "S&ubfigure"
24490 #~ msgstr "תת-איור"
24492 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24493 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24495 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24496 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24498 #~ msgid "Framed in box"
24499 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24502 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24507 #~ msgid "Paper Size"
24508 #~ msgstr "גודל דף"
24513 #~ msgid "C&opiers"
24514 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24516 #~ msgid "Do not display"
24517 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24519 #~ msgid "&File formats"
24520 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24522 #~ msgid "F&ormat:"
24523 #~ msgstr "פו&רמט:"
24525 #~ msgid "&GUI name:"
24526 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24528 #~ msgid "External Applications"
24529 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24531 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24532 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24534 #~ msgid "Save/restore window position"
24535 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"