1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:47+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-04-26 22:42+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
88 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
89 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
90 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
91 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Accelerator key"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
105 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
112 msgstr "Accelerator key"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "סגנון natbib:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
167 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
169 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
170 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
230 msgid "Add a BibTeX database file"
231 msgstr "Directory to add to configuration file"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
239 msgid "BibTeX database to use"
240 msgstr "The RecentManager object to use"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
247 msgid "The BibTeX style"
248 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
255 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
266 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
267 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
277 msgid "Supported box types"
278 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
283 msgstr "Inner Border"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
301 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
326 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
328 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
346 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
380 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
381 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
400 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
402 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
407 msgid "&Available branches:"
408 msgstr "ענפים זמינים"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
411 msgid "Select your branch"
412 msgstr "בחר את הענף שלך"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
415 msgid "Add a new branch to the list"
416 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
419 msgid "A&vailable Branches:"
420 msgstr "ענפים זמינים"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
427 msgid "Remove the selected branch"
428 msgstr "הסר את הענף המסומן"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
437 msgid "Toggle the selected branch"
438 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
441 msgid "(&De)activate"
442 msgstr "הפעל (או שתק)"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
445 msgid "Define or change background color"
446 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
449 msgid "Alter Co&lor..."
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
457 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
463 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
467 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
468 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
469 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
513 msgstr "גדול אף יותר"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
526 msgid "&Custom Bullet:"
527 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
538 msgid "Go to next change"
539 msgstr "לך לשינוי הבא"
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
543 msgstr "לך לשינוי הבא"
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
546 msgid "Accept this change"
547 msgstr "אשר את השינוי"
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
554 msgid "Reject this change"
555 msgstr "דחה את השינוי"
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
589 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
590 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
600 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
614 msgid "Never Toggled"
615 msgstr "# Modification time never checked."
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
624 msgid "Other font settings"
625 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
646 msgid "Apply each change automatically"
647 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
650 msgid "Apply changes immediately"
651 msgstr "החל שינויים לאלתר"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
663 msgid "Move the selected citation up"
664 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
672 msgid "Move the selected citation down"
673 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
685 msgid "&Selected Citations:"
686 msgstr "מובאות נבחרות"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "מובאות זמינות"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
698 msgid "Natbib citation style to use"
699 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
702 msgid "Citation st&yle:"
703 msgstr "סגנון מובאה:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
706 msgid "List all authors"
707 msgstr "רשום את כל המחברים"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
710 msgid "Full aut&hor list"
711 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
714 msgid "Force upper case in citation"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
719 msgid "&Force upper case"
720 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
725 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
728 msgid "Text to place after citation"
729 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
733 msgid "Text &before:"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
737 msgid "Text to place before citation"
738 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
746 msgid "Search Citation"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
751 msgid "Case Se&nsitive"
752 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
755 msgid "Regular E&xpression"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
782 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
787 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
790 msgstr "Popup single match"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
798 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
802 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
818 msgid "Show ERT inline"
819 msgstr "הצג את שני המשטחים"
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
824 msgstr "Inline completion"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
828 msgid "Show ERT button only"
829 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
836 msgid "Show ERT contents"
837 msgstr "הצג תוכן ERT"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
853 msgid "Edit the file externally"
854 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
857 msgid "&Edit File..."
858 msgstr "ערוך קובץ..."
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
861 msgid "Select a file"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
878 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
881 msgid "Available templates"
882 msgstr "תבניות זמינות"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
887 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
894 msgid "Screen display"
895 msgstr "Default Display"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
917 msgstr "תצוגה מקדימה"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
923 msgid "Percentage to scale by in LyX"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
942 msgid "Display image in LyX"
943 msgstr "Display directories in configuration file"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
948 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
958 msgid "Angle to rotate image by"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
965 msgid "The origin of the rotation"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
982 msgid "Height of image in output"
983 msgstr "גובה התמונה בפלט"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
986 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
992 msgid "&Maintain aspect ratio"
993 msgstr "Cursor line aspect ratio"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
997 msgid "Width of image in output"
998 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1006 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1012 msgid "&Get from File"
1013 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1017 msgid "Clip to bounding box values"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1022 msgid "Clip to &bounding box"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1028 msgid "&Left bottom:"
1029 msgstr "Bottom Attach"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1061 msgstr "Special Form"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1064 msgid "Use &default placement"
1065 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1068 msgid "Advanced Placement Options"
1069 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1072 msgid "&Top of page"
1073 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1076 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1077 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1080 msgid "Here de&finitely"
1081 msgstr "כאן באופן ודאי"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1084 msgid "&Here if possible"
1085 msgstr "כאן במידת האפשר"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1088 msgid "&Page of floats"
1089 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1092 msgid "&Bottom of page"
1093 msgstr "תחתית העמוד"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1097 msgid "&Span columns"
1098 msgstr "מספר העמודות"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1101 msgid "&Rotate sideways"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1113 msgid "&Typewriter:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1126 msgid "&Sans Serif:"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1130 msgid "Use &Old Style Figures"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1134 msgid "Use true S&mall Caps"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1138 msgid "&Default Family:"
1139 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1156 msgid "Select an image file"
1157 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1162 msgid "File name of image"
1163 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1166 msgid "Rotate Graphics"
1167 msgstr "סובב תמונות"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1170 msgid "A&ngle (Degrees):"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1176 msgstr " %s או %s?זכור"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1184 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1189 msgid "Set &height:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1194 msgid "&Scale Graphics (%):"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1198 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1207 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1226 msgid "LaTe&X and LyX options"
1227 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1231 msgid "Additional LaTeX options"
1232 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1235 msgid "LaTeX &options:"
1236 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1239 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1240 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1243 msgid "Don't un&zip on export"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1260 msgid "The caption for the sub-figure"
1261 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1269 msgid "Sho&w in LyX"
1270 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1274 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1275 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1278 msgid "Listing Params"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1292 msgid "Mo&re parameters"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1297 msgid "Underline spaces in generated output"
1298 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1302 msgid "&Mark spaces in output"
1303 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1307 msgid "Show LaTeX preview"
1308 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1312 msgid "&Show preview"
1313 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1317 msgid "File name to include"
1318 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1322 msgid "&Include Type:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1345 msgid "Load the file"
1346 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1353 msgid "Document &class:"
1354 msgstr "מחלקת מסמך:"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1362 msgid "Postscript &driver:"
1363 msgstr "עדכן PostScript"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1366 msgid "&Use language's default encoding"
1367 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1374 msgid "&Quote Style:"
1375 msgstr "סגנון ציטוט"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1384 msgid "Main Settings"
1385 msgstr "הגדרות מחלקה"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1392 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1397 msgid "&Break long lines"
1398 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1401 msgid "Insert a special symbol for a space"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1405 msgid "&Space as Symbol"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1410 msgid "Use extended character table"
1411 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1415 msgid "&Extended Chars"
1416 msgstr "תכונות נוספות"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1424 msgid "Choose the Font Style"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1436 msgid "Choose the Font Size"
1437 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1442 msgstr "Window Placement"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1447 msgstr "Window Placement"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1455 msgid "Inline listing"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1460 msgid "Number style"
1461 msgstr "רשימה ממוספרת"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1466 msgstr "מרווח בין שורות"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1471 msgstr "מרווח בין שורות"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1474 msgid "enable for numbers on the leftside"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1483 msgid "enable for numbers on the right side"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1494 msgstr "Activity Step"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1499 msgid "Differenz between two numbered lines"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1507 msgid "More Parameters"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1516 msgid "Update the display"
1517 msgstr "עדכן את התצוגה"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1525 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1526 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1529 msgid "&Default Margins"
1530 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1554 msgid "Head &height:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1566 msgid "Number of rows"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1578 msgid "Number of columns"
1579 msgstr "מספר עמודות"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1587 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1591 msgid "Vertical alignment"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1601 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1602 msgstr "Horizontal alignment for child"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1605 msgid "&Horizontal:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1609 msgid "&Use AMS math package automatically"
1610 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1613 msgid "Use AMS &math package"
1614 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1617 msgid "Use esint package &automatically"
1618 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1621 msgid "Use &esint package"
1622 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1630 msgid "&Description:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1643 msgid "LyX internal only"
1644 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1651 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1659 msgid "Print as grey text"
1660 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1669 msgid "Framed in box"
1670 msgstr "Color of the selection box"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1677 msgid "Box with shaded background"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1685 msgid "&List in Table of Contents"
1686 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1697 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1698 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1703 msgstr "Orientation"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1714 msgid "Page &style:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1718 msgid "Style used for the page header and footer"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1722 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1723 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1726 msgid "&Two-sided document"
1727 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1735 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1736 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1739 msgid "&Longest label"
1740 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1743 msgid "Indent &Paragraph"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1747 msgid "L&ine spacing:"
1748 msgstr "מרווח בין שורות"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1769 msgstr "מותאם אישית"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1777 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1793 msgid "Converter File Cache"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1803 msgid "&Maximum Age (in days):"
1804 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1808 msgid "Converter Defi&nitions"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1831 msgid "&From format:"
1832 msgstr "מבנה לא תקין"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1837 msgstr "מבנה לא תקין"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1840 msgid "E&xtra flag:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1854 msgstr "מבנה לא תקין"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1862 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1863 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1864 "rather than the Cygwin teTeX."
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1868 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1873 msgid "&Date format:"
1874 msgstr "מבנה לא תקין"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1877 msgid "Date format for strftime output"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1881 msgid "Display &Graphics:"
1882 msgstr "הצג תמונות:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1890 msgstr "ללא מתמטיקה"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1897 msgid "Do not display"
1898 msgstr "אל תציג תמונות"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1901 msgid "Instant &Preview:"
1902 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1906 msgid "&File formats"
1907 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1911 msgid "&Document format"
1912 msgstr "מבנה לא תקין"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1915 msgid "Vector graphi&cs format"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1929 msgstr "Default help viewer"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1943 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1955 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1961 msgid "Your E-mail address"
1962 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1983 msgid "Use &keyboard map"
1984 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1987 msgid "Command s&tart:"
1988 msgstr "פקודת התחלה"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1991 msgid "&Default language:"
1992 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1995 msgid "Command e&nd:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1999 msgid "Language pac&kage:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2004 msgstr "התחל אוטומטית"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2014 msgstr "הגדרות גלובליות"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2017 msgid "&Right-to-left language support"
2018 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2022 msgstr "סיים אוטומטית"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2025 msgid "Mark &foreign languages"
2026 msgstr "סמן שפות זרות"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2029 msgid "Set class options to default on class change"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2033 msgid "&Reset class options when document class changes"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2037 msgid "Default paper si&ze:"
2038 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2041 msgid "Te&X encoding:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2053 msgid "US executive"
2054 msgstr "US executive"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2074 msgid "External Applications"
2075 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2078 msgid "CheckTeX start options and flags"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2083 msgid "Chec&kTeX command:"
2084 msgstr "Command is insensitive"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2088 msgid "BibTeX command and options"
2089 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2093 msgid "&BibTeX command:"
2094 msgstr "פקודה קודמת"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2097 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2102 msgid "Index command:"
2103 msgstr "פקודה קודמת"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2106 msgid "DVI viewer paper size options:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2110 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2115 msgid "Ly&XServer pipe:"
2116 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2128 msgid "&PATH prefix:"
2129 msgstr "GNOME Prefix"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2133 msgid "&Temporary directory:"
2134 msgstr "ספריה נוצרה"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2138 msgid "&Backup directory:"
2139 msgstr "ספריה נוצרה"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2143 msgid "&Working directory:"
2144 msgstr "Invalid working directory: %s"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2147 msgid "&Document templates:"
2148 msgstr "תבניות מסמך"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2152 msgid "&roff command:"
2153 msgstr "פקודה קודמת"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2157 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2158 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2159 "paragraphs are separated by a blank line."
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2164 msgid "Output &line length:"
2165 msgstr "Length of scale's slider"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2168 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2172 msgid "Name of the default printer"
2173 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2177 msgid "Use printer name explicitely"
2178 msgstr "The icon name to use for the printer"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2181 msgid "Adapt outp&ut"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2186 msgid "Command Options"
2187 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2192 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2196 msgid "To p&rinter:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2200 msgid "Paper si&ze:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2206 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2210 msgid "Spool &command:"
2211 msgstr "פקודה קודמת"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2215 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2218 msgid "Paper t&ype:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2222 msgid "E&xtra options:"
2223 msgstr "אפשרויות נוספות"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2226 msgid "Spool pref&ix:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2235 msgid "&Even pages:"
2236 msgstr "עמודים זוגיים"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2239 msgid "File ex&tension:"
2240 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2251 msgid "Pa&ge range:"
2252 msgstr "טווח עמודים"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2255 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2259 msgid "Printer co&mmand:"
2260 msgstr "פקודת מדפסת"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2263 msgid "Printer &name:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2267 msgid "Sa&ns Serif:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2271 msgid "T&ypewriter:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2275 msgid "Screen &DPI:"
2276 msgstr "DPI של המסך"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2292 msgstr "גדול אף יותר"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2304 msgstr "קטן אף יותר"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2327 msgid "Spellchec&ker executable:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2331 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2335 msgid "Al&ternative language:"
2336 msgstr "שפה חלופית:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2340 msgid "Escape cha&racters:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2344 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2348 msgid "Personal &dictionary:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2352 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2357 msgid "Accept compound &words"
2358 msgstr "מסמך Applixware Words"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2361 msgid "Use input encod&ing"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2370 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2371 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2378 msgid "&User interface file:"
2379 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2384 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2389 msgstr "_תצורת הפעלה"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2392 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2393 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2396 msgid "Load opened files from last session"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2400 msgid "Restore cursor positions"
2401 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2404 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2405 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2408 msgid "Save/restore window position"
2409 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2412 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2413 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2418 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2419 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2428 msgid "B&ackup documents "
2431 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2436 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2443 msgid "&Maximum last files:"
2444 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2447 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2456 msgid "Page number to print from"
2457 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2460 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2464 msgid "Page number to print to"
2465 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2468 msgid "Print all pages"
2469 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2480 msgid "Print &odd-numbered pages"
2481 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2484 msgid "Print &even-numbered pages"
2485 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2488 msgid "Print in reverse order"
2489 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2492 msgid "Re&verse order"
2493 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2500 msgid "Number of copies"
2501 msgstr "מספר עותקים"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2504 msgid "Collate copies"
2505 msgstr "אסוף עותקים"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2516 msgid "Print Destination"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2520 msgid "Send output to the printer"
2521 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2528 msgid "Send output to the given printer"
2529 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2532 msgid "Send output to a file"
2533 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2538 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2541 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2542 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2547 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2551 msgid "(<reference>)"
2552 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2561 msgid "on page <page>"
2562 msgstr "Current Page"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2566 msgid "<reference> on page <page>"
2567 msgstr "Default Page Setup"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2571 msgid "Formatted reference"
2572 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2575 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2576 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2580 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2584 msgid "Update the label list"
2585 msgstr "Appears as list"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2589 msgid "Jump to the label"
2590 msgstr "Custom tab label"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2593 msgid "&Go to Label"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2601 msgid "Replace &with:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2605 msgid "Case &sensitive"
2606 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2609 msgid "Match whole words onl&y"
2610 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2623 msgid "Replace &All"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2627 msgid "Search &backwards"
2628 msgstr "חפש אחורנית"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2631 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2636 msgid "&Export formats:"
2637 msgstr "Export filename"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2644 msgid "Suggestions:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2648 msgid "Replace word with current choice"
2649 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2652 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2653 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2656 msgid "Ignore this word"
2657 msgstr "התעלם ממילה זו"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2663 # איך מתרגמים session?
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2665 msgid "Ignore this word throughout this session"
2666 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2673 msgid "Replacement:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2677 msgid "Current word"
2678 msgstr "מילה נוכחית"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2681 msgid "Unknown word:"
2682 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2685 msgid "Replace with selected word"
2686 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2689 msgid "&Table Settings"
2690 msgstr "&הגדרות טבלה"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2693 msgid "Column Width"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2697 msgid "Fixed width of the column"
2698 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2701 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2702 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2705 msgid "&Vertical alignment:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2709 msgid "&Horizontal alignment:"
2710 msgstr "יישור אופקי"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2713 msgid "Horizontal alignment in column"
2714 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2718 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2721 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2722 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2725 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2726 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2729 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2730 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2733 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2734 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2741 msgid "&Multicolumn"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2745 msgid "LaTe&X argument:"
2746 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2749 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2761 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2769 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2777 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2783 msgstr "צור _תיקייה"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2786 msgid "Use default (grid-like) border style"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2798 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2802 msgid "Additional Space"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2807 msgid "T&op of row:"
2808 msgstr "Row Spacing"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2812 msgid "Botto&m of row:"
2813 msgstr "Row Spacing"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2817 msgid "Bet&ween rows:"
2818 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2825 msgid "Set a page break on the current row"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2829 msgid "Page &break on current row"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2853 msgid "First header:"
2854 msgstr "column header"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2858 msgid "Last footer:"
2859 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2867 msgid "Border above"
2868 msgstr "Above child"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2872 msgid "Border below"
2873 msgstr "Border relief"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2876 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2886 msgid "This row is the header of the first page"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2890 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2894 msgid "This row is the footer of the last page"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2907 msgid "Don't output the last footer"
2908 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2916 msgid "Don't output the first header"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2920 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2924 msgid "&Use long table"
2925 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2928 msgid "Current cell:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2932 msgid "Current row position"
2933 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2936 msgid "Current column position"
2937 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2940 msgid "Close this dialog"
2941 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2945 msgid "Rebuild the file lists"
2946 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2963 msgid "Selected classes or styles"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2967 msgid "LaTeX classes"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2971 msgid "LaTeX styles"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2975 msgid "BibTeX styles"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2980 msgid "Toggles view of the file list"
2981 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2990 msgid "Separate Paragraphs With"
2991 msgstr "חבר עם sudo"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2995 msgid "&Vertical space"
2996 msgstr "Space style"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3000 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3001 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3004 msgid "&Indentation"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3013 msgid "&Line spacing:"
3014 msgstr "מרווח בין שורות"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3017 msgid "Format text into two columns"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3021 msgid "Two-&column document"
3022 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3026 msgid "Listings settings"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3031 msgstr "ערך באינדקס"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3045 msgid "The selected entry"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3054 msgid "Replace the entry with the selection"
3055 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3058 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3063 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3068 msgid "Update navigation tree"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3078 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3082 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3087 msgid "Move selected item down by one"
3088 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3092 msgid "Move selected item up by one"
3093 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3100 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3102 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3107 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3112 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3114 msgid "Name associated with the URL"
3115 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3119 msgid "Output as a hyperlink ?"
3120 msgstr "Appears as list"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3123 msgid "&Generate hyperlink"
3124 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3131 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3141 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3145 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3150 msgid "Supported spacing types"
3151 msgstr "Default Outside Spacing"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3165 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3175 msgid "Complete source"
3176 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3179 msgid "Automatic update"
3180 msgstr "עדכון אוטומטי"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3184 msgid "Default (outer)"
3185 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3194 msgstr "Window Placement"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3198 msgid "Units of width value"
3199 msgstr "Invalid argument value"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3206 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3207 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3208 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:36
3209 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3210 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3211 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3212 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3214 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3215 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3216 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3217 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3218 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3220 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3221 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3222 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3223 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3225 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3230 msgid "TheoremTemplate"
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:947
3234 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3235 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3237 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:953
3248 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3249 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3251 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3263 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3265 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:884
3277 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3278 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3280 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3282 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3287 msgid "Corollary #:"
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3293 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3295 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3303 msgid "Proposition #:"
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3308 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3315 msgid "Conjecture #:"
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3320 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3326 msgid "Criterion #:"
3327 msgstr "קריטריון #:"
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:941
3331 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:911
3352 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3353 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3355 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3362 msgid "Definition #:"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:923
3367 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3386 msgid "Condition #:"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3391 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3393 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3403 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3415 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3417 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3427 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3429 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3440 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3441 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3464 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3474 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3477 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3478 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/egs.layout:30
3479 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3481 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3482 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3483 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3484 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3485 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3487 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3488 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3489 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3491 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3496 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3497 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3499 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:180
3500 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3504 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3505 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3507 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3508 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3510 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3515 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3518 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3522 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3523 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3524 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3525 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3526 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3528 msgid "Subsubsection"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:171
3532 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3534 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3535 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3536 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:213
3541 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3543 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3549 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3550 msgid "Subsubsection*"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3554 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3555 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3557 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3558 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3559 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3560 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3562 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3563 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3565 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3566 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3567 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3568 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3570 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3572 #: src/output_plaintext.cpp:145
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3583 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3584 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3587 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3593 msgid "Index Terms---"
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3597 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:835
3599 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3601 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3604 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3605 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3606 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3607 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3608 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3609 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3611 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3613 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3615 msgid "Bibliography"
3616 msgstr "ביבליוגרפיה"
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3621 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3622 #: src/rowpainter.cpp:524
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3635 msgid "BiographyNoPhoto"
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3646 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3648 #: lib/layouts/beamer.layout:49 lib/layouts/egs.layout:163
3649 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3650 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3651 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3653 msgstr "רשימת תבליטים"
3655 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3657 #: lib/layouts/beamer.layout:67 lib/layouts/egs.layout:145
3658 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3659 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3661 msgstr "רשימה ממוספרת"
3663 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:85
3665 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3666 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3668 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3669 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3674 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3677 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3682 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3685 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:716
3686 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3687 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3688 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3689 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3690 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3692 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3693 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3694 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3695 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3697 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3698 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3700 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3705 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:740
3707 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3708 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3709 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3713 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3716 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:765
3717 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3718 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3719 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3720 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3722 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3723 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3724 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3725 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3728 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3732 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3734 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3737 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3738 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3744 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3749 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3755 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3758 #: lib/layouts/beamer.layout:811 lib/layouts/egs.layout:476
3759 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3761 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3765 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3766 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3770 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3773 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3776 msgid "Acknowledgement"
3779 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3781 msgid "Offprint Requests to:"
3782 msgstr "כתובת הנמען"
3784 #: lib/layouts/aa.layout:176
3786 msgid "Correspondence to:"
3789 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3790 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3791 msgid "Acknowledgements."
3792 msgstr "הכרת תודות."
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3795 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3801 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3806 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3812 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3813 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3814 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3815 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3817 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3818 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3819 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3825 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3826 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3827 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3834 msgstr "חיפוש והחלפה"
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3837 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3838 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3839 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3840 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3841 msgid "Acknowledgements"
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:849
3846 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3847 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3848 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3849 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3850 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3851 #: src/output_plaintext.cpp:157
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3865 msgid "TableComments"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3877 msgid "NoteToEditor"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3893 msgid "Subject headings:"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3898 msgid "[Acknowledgements]"
3899 msgstr "הכרת תודות."
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3904 msgstr "חיפוש והחלפה"
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3908 msgid "Place Figure here:"
3909 msgstr "_שמור צבע כאן"
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3913 msgid "Place Table here:"
3914 msgstr "_שמור צבע כאן"
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3923 msgid "Note to Editor:"
3924 msgstr "כתובת הנמען"
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3928 msgid "References. ---"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3956 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3962 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3974 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3976 msgid "Proposition."
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3991 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4009 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4056 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4057 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4068 msgid "Acknowledgement."
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4074 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4089 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4090 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4094 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4095 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4099 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4100 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4104 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4105 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4109 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4110 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4114 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4115 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4119 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4120 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4124 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4125 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4129 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4130 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4134 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4135 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4139 msgid "Example \\arabic{example}."
4140 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4144 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4145 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4149 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4150 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4154 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4155 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4159 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4160 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4164 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4165 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4169 msgid "Note \\arabic{note}."
4170 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4174 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4175 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4178 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4179 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4183 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4184 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4187 msgid "Case \\arabic{case}."
4188 msgstr "Case \\arabic{case}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4192 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4193 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4195 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4196 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4198 msgid "\\arabic{section}"
4199 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4201 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4202 msgid "Chapter Exercises"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:50
4209 #: lib/layouts/apa.layout:59
4211 msgid "Right header:"
4212 msgstr "column header"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:83
4218 #: lib/layouts/apa.layout:92
4222 #: lib/layouts/apa.layout:100
4223 msgid "Short title:"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:129
4230 #: lib/layouts/apa.layout:136
4231 msgid "ThreeAuthors"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:143
4238 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4240 msgid "Affiliation:"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:171
4244 msgid "TwoAffiliations"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:178
4248 msgid "ThreeAffiliations"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:185
4252 msgid "FourAffiliations"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4259 #: lib/layouts/apa.layout:206
4263 #: lib/layouts/apa.layout:234
4264 msgid "Acknowledgements:"
4265 msgstr "הכרת תודות:"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4268 #: lib/layouts/spie.layout:88
4269 msgid "Acknowledgments"
4272 #: lib/layouts/apa.layout:248
4276 #: lib/layouts/apa.layout:258
4277 msgid "CenteredCaption"
4278 msgstr "כותרת ממורכזת"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4281 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4283 msgstr "חסר משמעות!"
4285 #: lib/layouts/apa.layout:280
4289 #: lib/layouts/apa.layout:286
4293 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:63
4294 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4295 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4299 #: lib/layouts/apa.layout:344
4303 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4304 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4305 msgid "(\\alph{enumii})"
4308 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4313 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4318 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4323 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4328 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
4329 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4330 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4331 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4332 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4333 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4337 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4338 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:124
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:154
4354 msgid "Section \\arabic{section}"
4355 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/numarticle.inc:17
4359 msgid "\\Alph{section}"
4360 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4364 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4365 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4369 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4370 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:237
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:263
4382 msgid "BeginPlainFrame"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:278
4386 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:301
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4394 msgid "Again frame with label__"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:340
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:354
4402 msgid "________________________________ "
4403 msgstr "________________________________ "
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:369
4406 msgid "FrameSubtitle"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:392
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:404
4415 msgid "start column of width: "
4416 msgstr "Current width of the column"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:416
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:428
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:445
4427 msgid "ColumnsCenterAligned"
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:456
4432 msgid "columns (center aligned) "
4433 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4436 msgid "ColumnsTopAligned"
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4441 msgid "columns (top aligned) "
4442 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:521
4449 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4450 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:557
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:582
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:591
4475 msgid "uncovered on slides "
4476 msgstr "בגרירה העתק"
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:606
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4485 msgid "only on slides_"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4494 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:656
4498 msgid "ExampleBlock"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:666
4502 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:685
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4510 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4514 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:859
4519 msgid "TitleGraphic"
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:914
4529 msgid "Definition. "
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:917
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:920
4538 msgid "Definitions. "
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:937
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:950
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:961
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:974
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/egs.layout:641
4579 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4598 msgid "List of Tables"
4599 msgstr "רשימת טבלאות"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4606 msgid "List of Figures"
4607 msgstr "רשימת איורים"
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4623 msgid "ACT \\arabic{act}"
4624 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4629 msgstr "סצנת LightWave"
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4633 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4634 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4636 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4639 msgstr "סצנת LightWave"
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4651 msgid "Parenthetical"
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4662 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4666 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4667 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4669 msgid "Right Address"
4670 msgstr "כתובת המוען"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:33
4676 #: lib/layouts/chess.layout:40
4680 #: lib/layouts/chess.layout:58
4684 #: lib/layouts/chess.layout:62
4688 #: lib/layouts/chess.layout:68
4689 msgid "SubVariation"
4692 #: lib/layouts/chess.layout:71
4693 msgid "Subvariation:"
4696 #: lib/layouts/chess.layout:77
4697 msgid "SubVariation2"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:80
4701 msgid "Subvariation(2):"
4704 #: lib/layouts/chess.layout:86
4705 msgid "SubVariation3"
4708 #: lib/layouts/chess.layout:89
4709 msgid "Subvariation(3):"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:95
4713 msgid "SubVariation4"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:98
4717 msgid "Subvariation(4):"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:104
4721 msgid "SubVariation5"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:107
4725 msgid "Subvariation(5):"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:114
4732 #: lib/layouts/chess.layout:119
4736 #: lib/layouts/chess.layout:124
4740 #: lib/layouts/chess.layout:128
4741 msgid "[chessboard]"
4744 #: lib/layouts/chess.layout:137
4745 msgid "BoardCentered"
4748 #: lib/layouts/chess.layout:142
4749 msgid "[centered board]"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:152
4757 #: lib/layouts/chess.layout:157
4761 #: lib/layouts/chess.layout:172
4765 #: lib/layouts/chess.layout:177
4769 #: lib/layouts/chess.layout:183
4773 #: lib/layouts/chess.layout:188
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4778 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4780 msgstr "כתובת המוען"
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4787 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4788 msgid "Send To Address"
4789 msgstr "כתובת הנמען"
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4813 msgid "Unterschrift:"
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4821 msgstr "סגירת החלונות"
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4845 #: src/lengthcommon.cpp:38
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4877 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4878 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4879 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4880 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4881 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4882 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4883 msgid "Subparagraph"
4886 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4887 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4891 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4892 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4896 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4900 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4904 #: lib/layouts/egs.layout:269
4907 msgstr "Tearoff Title"
4909 #: lib/layouts/egs.layout:304
4913 #: lib/layouts/egs.layout:313
4917 #: lib/layouts/egs.layout:327
4921 #: lib/layouts/egs.layout:350
4925 #: lib/layouts/egs.layout:359
4929 #: lib/layouts/egs.layout:374
4934 #: lib/layouts/egs.layout:384
4938 #: lib/layouts/egs.layout:398
4940 msgid "1st_author_surname:"
4941 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4943 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4944 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4947 msgstr "הודעה התקבלה"
4949 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4950 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4953 msgstr "הודעה התקבלה"
4955 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4956 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4960 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4961 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4965 #: lib/layouts/egs.layout:453
4969 #: lib/layouts/egs.layout:467
4971 msgid "reprint_reqs_to:"
4972 msgstr "כתובת הנמען"
4974 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4976 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4982 msgid "Author Address"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4987 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4993 msgid "Author Email"
4994 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5017 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5018 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5026 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5027 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5031 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5032 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5036 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5037 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5041 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5042 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5046 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5047 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5051 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5052 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5056 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5057 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5061 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5062 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5066 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5067 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5071 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5072 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5076 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5077 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5081 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5082 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5085 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5086 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5089 msgid "Case \\arabic{case}"
5090 msgstr "Case \\arabic{case}"
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5094 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5095 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5097 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5101 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5104 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5106 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5109 msgstr "מילים שלמות"
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5114 msgstr "רשימת תבליטים"
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5119 msgstr "רשימת תבליטים"
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5122 msgid "BulletedItem"
5125 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5127 msgid "Bulleted Item:"
5130 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5138 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5139 msgid "PersonalInfo"
5142 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5143 msgid "Personal Info"
5146 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5147 msgid "MotherTongue"
5150 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5151 msgid "Mother Tongue:"
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5161 msgid "Language Header:"
5162 msgstr "column header"
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5171 msgid "LastLanguage"
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5176 msgid "Last Language:"
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5186 msgid "Language Footer:"
5189 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5192 msgstr "חיפוש והחלפה"
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5198 #: lib/layouts/foils.layout:42
5202 #: lib/layouts/foils.layout:61
5203 msgid "ShortFoilhead"
5206 #: lib/layouts/foils.layout:67
5207 msgid "Rotatefoilhead"
5210 #: lib/layouts/foils.layout:73
5211 msgid "ShortRotatefoilhead"
5214 #: lib/layouts/foils.layout:82
5218 #: lib/layouts/foils.layout:97
5222 #: lib/layouts/foils.layout:103
5226 #: lib/layouts/foils.layout:118
5230 #: lib/layouts/foils.layout:164
5235 #: lib/layouts/foils.layout:173
5240 #: lib/layouts/foils.layout:182
5244 #: lib/layouts/foils.layout:186
5245 msgid "Restriction:"
5248 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5249 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5252 msgstr "column header"
5254 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5256 msgid "Left Header:"
5257 msgstr "column header"
5259 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5260 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5262 msgid "Right Header"
5263 msgstr "column header"
5265 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5267 msgid "Right Header:"
5268 msgstr "column header"
5270 #: lib/layouts/foils.layout:206
5272 msgid "Right Footer"
5273 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5275 #: lib/layouts/foils.layout:210
5277 msgid "Right Footer:"
5278 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5280 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5281 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5282 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5286 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5287 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5288 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5292 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5293 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5294 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5295 msgid "Corollary #."
5298 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5299 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5300 msgid "Proposition #."
5303 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5304 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5305 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5306 msgid "Definition #."
5309 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5311 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5316 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5321 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5326 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5331 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5333 msgid "Proposition*"
5336 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5362 msgid "Unterschrift"
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5398 msgid "RetourAdresse"
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5402 msgid "RetourAdresse:"
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5410 msgid "MeinZeichen:"
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5422 msgid "IhrSchreiben"
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5426 msgid "IhrSchreiben:"
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5501 msgid "Postvermerk:"
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5535 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5572 msgid "ReturnAddress"
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5576 msgid "ReturnAddress:"
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5624 msgid "BankAccount:"
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5628 msgid "PostalComment"
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5632 msgid "PostalComment:"
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5636 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5645 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5650 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5667 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5675 msgstr "סגירת החלונות"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5738 msgid "AddressRowA:"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5746 msgid "AddressRowB:"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5754 msgid "AddressRowC:"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5762 msgid "AddressRowD:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5770 msgid "AddressRowE:"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5778 msgid "AddressRowF:"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5782 msgid "TelephoneRowA"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5786 msgid "TelephoneRowA:"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5790 msgid "TelephoneRowB"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5794 msgid "TelephoneRowB:"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5798 msgid "TelephoneRowC"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5802 msgid "TelephoneRowC:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5806 msgid "TelephoneRowD"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5810 msgid "TelephoneRowD:"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5814 msgid "TelephoneRowE"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5818 msgid "TelephoneRowE:"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5822 msgid "TelephoneRowF"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5826 msgid "TelephoneRowF:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5830 msgid "InternetRowA"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5834 msgid "InternetRowA:"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5838 msgid "InternetRowB"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5842 msgid "InternetRowB:"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5846 msgid "InternetRowC"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5850 msgid "InternetRowC:"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5854 msgid "InternetRowD"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5858 msgid "InternetRowD:"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5862 msgid "InternetRowE"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5866 msgid "InternetRowE:"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5870 msgid "InternetRowF"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5874 msgid "InternetRowF:"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5925 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5929 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5933 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5953 msgstr "Expected int, got %s"
5955 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5963 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5967 msgid "(continuing)"
5968 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5977 msgstr "Tearoff Title"
5979 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5983 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5985 msgid "INTERCUT WITH:"
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6000 msgstr "סצנת LightWave"
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6004 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6011 msgid "Classification Codes"
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6017 msgstr "Activity Step"
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6021 msgid "Step \\arabic{step}."
6022 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6030 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6031 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6041 msgid "Question \\arabic{question}."
6042 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6050 msgid "Appendices Section"
6051 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6054 msgid "--- Appendices ---"
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6059 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6060 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6064 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6065 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6069 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6070 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6074 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6075 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6079 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6080 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6084 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6085 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6089 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6090 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6094 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6095 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6099 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6100 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6104 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6105 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6109 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6110 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6114 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6115 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6119 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6120 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6122 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6127 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6130 msgstr "מילים שלמות"
6132 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6136 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6138 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6139 msgstr "הכרת תודות."
6141 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6142 msgid "AddressForOffprints"
6145 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6147 msgid "Address for Offprints:"
6148 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6150 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6151 msgid "RunningTitle"
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6155 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6157 msgid "Running title:"
6158 msgstr "Tearoff Title"
6160 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6161 msgid "RunningAuthor"
6164 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6166 msgid "Running author:"
6169 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6174 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6175 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6176 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6182 msgid "Running LaTeX Title"
6183 msgstr "Title of the print job"
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6187 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6191 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6195 msgid "Author Running"
6196 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6200 msgid "Author Running:"
6201 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6205 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6209 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6216 msgid "Conjecture #."
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6238 msgstr "property not found"
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6243 msgstr "property not found"
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6261 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6266 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6271 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6272 msgid "Chapterprecis"
6275 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6279 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6283 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6287 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6291 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6296 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6301 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6304 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6306 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6311 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6313 msgid "Double Item:"
6316 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6319 msgstr "Space style"
6321 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6324 msgstr "Space style"
6326 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6337 msgid "EmptySection"
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6342 msgid "Empty Section"
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6347 msgid "CloseSection"
6350 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6352 msgid "Close Section"
6355 #: lib/layouts/paper.layout:152
6360 #: lib/layouts/paper.layout:163
6364 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6368 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6369 msgid "AltAffiliation"
6372 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6377 msgid "Electronic Address:"
6378 msgstr "דואר אלקטרוני"
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6381 msgid "acknowledgments"
6384 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6388 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6390 msgid "PACS number:"
6393 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6395 msgid "\\arabic{chapter}"
6396 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6398 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6399 msgid "\\Alph{chapter}"
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6403 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6428 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6433 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6454 msgid "Backaddress:"
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6462 msgid "Specialmail:"
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6466 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6471 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6480 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6503 msgid "Your letter of:"
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6513 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6521 msgid "Customer no.:"
6522 msgstr "אין מוסתרים."
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6530 msgid "Invoice no.:"
6531 msgstr "אין מוסתרים."
6533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6539 msgid "Next Address:"
6540 msgstr "כתובת המוען"
6542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6543 msgid "Post Scriptum:"
6546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6547 msgid "Sender Name:"
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6551 msgid "SenderAddress"
6554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6555 msgid "Sender Address:"
6556 msgstr "כתובת המוען"
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6559 msgid "Sender Phone:"
6560 msgstr "טלפון של השולח:"
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6568 msgstr "הפקס של המוען:"
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6575 msgid "Sender E-Mail:"
6576 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6581 msgstr "Website URL"
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6592 msgid "LandscapeSlide"
6595 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6596 msgid "Landscape Slide"
6599 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6600 msgid "PortraitSlide"
6603 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6604 msgid "Portrait Slide"
6607 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6611 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6615 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6616 msgid "SlideHeading"
6619 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6620 msgid "SlideSubHeading"
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6624 msgid "ListOfSlides"
6627 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6629 msgid "List Of Slides"
6630 msgstr "רשימת טבלאות"
6632 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6633 msgid "SlideContents"
6636 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6637 msgid "Slidecontents"
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6641 msgid "ProgressContents"
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6646 msgid "Progress Contents"
6647 msgstr "תוכן עניינים"
6649 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6653 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6654 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6658 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6661 msgstr "מילים שלמות"
6663 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6666 msgstr "אופרטורים - AMS"
6668 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6670 msgid "AMS subject classifications."
6671 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6673 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6677 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6681 #: lib/layouts/slides.layout:104
6686 #: lib/layouts/slides.layout:126
6690 #: lib/layouts/slides.layout:142
6692 msgid "New Overlay:"
6695 #: lib/layouts/slides.layout:183
6700 #: lib/layouts/slides.layout:208
6701 msgid "InvisibleText"
6704 #: lib/layouts/slides.layout:216
6706 msgid "<Invisible Text Follows>"
6707 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6709 #: lib/layouts/slides.layout:233
6713 #: lib/layouts/slides.layout:241
6715 msgid "<Visible Text Follows>"
6716 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6718 #: lib/layouts/spie.layout:53
6722 #: lib/layouts/spie.layout:65
6726 #: lib/layouts/spie.layout:78
6730 #: lib/layouts/spie.layout:93
6731 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6734 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6738 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6740 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6741 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6743 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6744 msgid "Subsubparagraph"
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6754 msgid "-- Header --"
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6759 msgid "Special-section"
6760 msgstr "Special Form"
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6764 msgid "Special-section:"
6765 msgstr "Special Form"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6772 msgid "AGU-journal:"
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6776 msgid "Citation-number"
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6780 msgid "Citation-number:"
6781 msgstr "מספר מובאה:"
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6786 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6791 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6803 msgstr "זכויות יוצרים"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6812 msgid "Index-terms..."
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6834 msgid "Supplementary"
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6838 msgid "Supplementary..."
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6846 msgid "Sup-mat-note:"
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6874 msgstr "מרווח בין שורות"
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6879 msgstr "מרווח בין שורות"
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6891 msgid "Published-online:"
6892 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6904 msgid "Posting-order"
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6909 msgid "Posting-order:"
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6915 msgstr "Number of Pages"
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6920 msgstr "Number of Pages"
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6944 msgstr "רשימת טבלאות:"
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6954 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6963 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6967 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6972 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6976 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6977 msgid "Author Address:"
6980 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6984 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6986 msgid "Slug Comment:"
6987 msgstr "נקה את ההערה"
6989 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6993 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6997 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6998 msgid "Table Caption"
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7002 msgid "TableCaption"
7005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7007 msgid "Current Address"
7008 msgstr "כתובת המוען"
7010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7012 msgid "Current address:"
7013 msgstr "כתובת המוען"
7015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7016 msgid "E-mail address:"
7017 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7020 msgid "Key words and phrases:"
7023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7034 msgstr "Translator credits"
7036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7039 msgstr "Translator credits"
7041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7042 msgid "Subjectclass"
7045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7046 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7049 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7050 msgid "Algorithm #."
7051 msgstr "אלגוריתם #."
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7054 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7058 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7062 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7066 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7074 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7078 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7082 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7090 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7094 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7098 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7106 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7114 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7122 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7130 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7138 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7146 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7154 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7162 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7166 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7170 msgid "Acknowledgement*"
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7174 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7178 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7185 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7189 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7193 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7194 msgid "Subparagraph*"
7197 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7201 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7202 msgid "RevisionHistory"
7205 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7206 msgid "Revision History"
7207 msgstr "היסטוריית שינויים"
7209 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7213 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7214 msgid "RevisionRemark"
7217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7225 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7229 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7231 msgid "Part \\Roman{part}"
7232 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7234 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7236 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7237 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7239 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7241 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7242 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7244 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7246 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7247 msgstr "Paragraph background color"
7249 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7251 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7252 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7254 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7256 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7257 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7259 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7261 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7262 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7264 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7266 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7267 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7269 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7270 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7275 msgid "\\Roman{section}."
7276 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7280 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7281 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7284 msgid "\\Alph{subsection}."
7287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7289 msgid "\\arabic{subsection}."
7290 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7294 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7295 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7298 msgid "\\alph{subsubsection}."
7301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7303 msgid "\\alph{paragraph}."
7304 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7306 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7310 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7314 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7318 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7322 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7326 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7330 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7334 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7338 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7343 msgid "Uppertitleback"
7346 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7347 msgid "Lowertitleback"
7350 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7354 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7355 msgid "Captionabove"
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7359 msgid "Captionbelow"
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7366 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7367 msgid "List of Algorithms"
7368 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7370 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7374 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7375 msgid "Headnote (optional):"
7378 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7380 msgid "Corr Author:"
7383 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7387 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7397 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7406 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7408 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7410 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7415 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7425 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7435 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7443 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7445 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7453 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7495 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7499 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7549 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7572 msgid "Serbo-Croatian"
7573 msgstr "סרבית-קרואטית"
7611 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7615 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7619 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7623 #: lib/ui/classic.ui:35
7626 msgstr "Layout style"
7628 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7632 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7636 #: lib/ui/classic.ui:38
7640 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7644 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7648 #: lib/ui/classic.ui:48
7649 msgid "New from Template...|T"
7650 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7652 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7656 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7660 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7664 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7665 msgid "Save As...|A"
7668 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7670 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7672 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7673 msgid "Version Control|V"
7674 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7676 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7680 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7684 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7688 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7692 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7696 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7697 msgid "Register...|R"
7700 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7702 msgid "Check In Changes...|I"
7703 msgstr "אשר את כל השינויים"
7705 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7707 msgid "Check Out for Edit|O"
7708 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7710 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7711 msgid "Revert to Last Version|L"
7712 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7714 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7716 msgid "Undo Last Check In|U"
7717 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7719 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7720 msgid "Show History|H"
7721 msgstr "הצג היסטוריה"
7723 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7725 msgstr "מותאם אישית"
7727 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7731 #: lib/ui/classic.ui:91
7735 #: lib/ui/classic.ui:93
7739 #: lib/ui/classic.ui:94
7743 #: lib/ui/classic.ui:95
7747 #: lib/ui/classic.ui:96
7748 msgid "Paste External Selection|x"
7749 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7751 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7752 msgid "Find & Replace...|F"
7753 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7755 #: lib/ui/classic.ui:100
7759 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7763 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7764 msgid "Spellchecker...|S"
7765 msgstr "בודק איות..."
7767 #: lib/ui/classic.ui:105
7768 msgid "Thesaurus..."
7771 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7772 msgid "Count Words|W"
7773 msgstr "ספירת מילים"
7775 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7779 #: lib/ui/classic.ui:108
7780 msgid "Change Tracking|g"
7781 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7783 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7784 msgid "Preferences...|P"
7787 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7788 msgid "Reconfigure|R"
7789 msgstr "הגדר מחדש |ג"
7791 #: lib/ui/classic.ui:115
7793 msgid "Selection as Lines|L"
7794 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7796 #: lib/ui/classic.ui:116
7798 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7799 msgstr "Appears as list"
7801 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7802 msgid "Multicolumn|M"
7805 #: lib/ui/classic.ui:122
7810 #: lib/ui/classic.ui:123
7812 msgid "Line Bottom|B"
7813 msgstr "Bottom Attach"
7815 #: lib/ui/classic.ui:124
7820 #: lib/ui/classic.ui:125
7822 msgid "Line Right|R"
7823 msgstr "שוליים ימיניים"
7825 #: lib/ui/classic.ui:127
7829 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7832 msgstr "Row Spacing"
7834 #: lib/ui/classic.ui:130
7836 msgid "Delete Row|w"
7837 msgstr "Row Spacing"
7839 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7842 msgstr "Row Spacing"
7844 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7849 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7851 msgid "Add Column|u"
7854 #: lib/ui/classic.ui:135
7856 msgid "Delete Column|D"
7859 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7864 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7866 msgid "Swap Columns"
7867 msgstr "מספר העמודות"
7869 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7874 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7879 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7884 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7889 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7894 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7899 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7901 msgid "Toggle Numbering|N"
7902 msgstr "הצג מספרי שורות"
7904 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7905 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7906 msgstr "הצג מספרי שורות"
7908 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7910 msgid "Change Limits Type|L"
7911 msgstr "incorrect data type"
7913 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7915 msgid "Change Formula Type|F"
7916 msgstr "incorrect data type"
7918 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7920 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7921 msgstr "Name of file system backend to use"
7923 #: lib/ui/classic.ui:168
7928 #: lib/ui/classic.ui:170
7931 msgstr "Row Spacing"
7933 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7935 msgid "Delete Row|D"
7936 msgstr "Row Spacing"
7938 #: lib/ui/classic.ui:175
7940 msgid "Add Column|C"
7943 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7945 msgid "Delete Column|e"
7948 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7952 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7957 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7960 msgstr "Inline completion"
7962 #: lib/ui/classic.ui:188
7966 #: lib/ui/classic.ui:189
7970 #: lib/ui/classic.ui:190
7974 #: lib/ui/classic.ui:192
7975 msgid "Maple, simplify"
7978 #: lib/ui/classic.ui:193
7980 msgid "Maple, factor"
7981 msgstr "Font scaling factor"
7983 #: lib/ui/classic.ui:194
7984 msgid "Maple, evalm"
7987 #: lib/ui/classic.ui:195
7988 msgid "Maple, evalf"
7991 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7992 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7993 msgid "Inline Formula|I"
7994 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7996 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7997 msgid "Displayed Formula|D"
7998 msgstr "נוסחת תצוגה"
8000 #: lib/ui/classic.ui:201
8002 msgid "Eqnarray Environment|q"
8003 msgstr "משתני סביבה:"
8005 #: lib/ui/classic.ui:202
8007 msgid "Align Environment|A"
8008 msgstr "משתני סביבה:"
8010 #: lib/ui/classic.ui:203
8012 msgid "AlignAt Environment"
8013 msgstr "משתני סביבה:"
8015 #: lib/ui/classic.ui:204
8017 msgid "Flalign Environment|F"
8018 msgstr "משתני סביבה:"
8020 #: lib/ui/classic.ui:207
8022 msgid "Gather Environment"
8023 msgstr "משתני סביבה:"
8025 #: lib/ui/classic.ui:208
8027 msgid "Multline Environment"
8028 msgstr "משתני סביבה:"
8030 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8034 #: lib/ui/classic.ui:216
8036 msgid "Special Character|S"
8037 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8039 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8040 msgid "Citation...|C"
8043 #: lib/ui/classic.ui:218
8044 msgid "Cross-reference...|r"
8047 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8051 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8055 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8056 msgid "Marginal Note|M"
8057 msgstr "הערת שוליים"
8059 #: lib/ui/classic.ui:222
8063 #: lib/ui/classic.ui:223
8064 msgid "Index Entry|I"
8065 msgstr "ערך באינדקס"
8067 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8068 msgid "Nomenclature Entry"
8071 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8073 msgstr "קישור אינטרנט"
8075 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8079 #: lib/ui/classic.ui:227
8080 msgid "Lists & TOC|O"
8081 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8083 #: lib/ui/classic.ui:229
8087 #: lib/ui/classic.ui:230
8091 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8092 msgid "Graphics...|G"
8095 #: lib/ui/classic.ui:232
8096 msgid "Tabular Material...|b"
8099 #: lib/ui/classic.ui:233
8103 #: lib/ui/classic.ui:235
8105 msgid "Include File...|d"
8106 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8108 #: lib/ui/classic.ui:236
8109 msgid "Insert File|e"
8112 #: lib/ui/classic.ui:237
8114 msgid "External Material...|x"
8115 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8117 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8118 msgid "Superscript|S"
8121 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8125 #: lib/ui/classic.ui:243
8126 msgid "Horizontal Fill|H"
8127 msgstr "מילוי אופקי"
8129 #: lib/ui/classic.ui:244
8131 msgid "Hyphenation Point|P"
8132 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8134 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8136 msgid "Ligature Break|k"
8139 #: lib/ui/classic.ui:246
8140 msgid "Protected Space|r"
8143 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8144 msgid "Inter-word Space|w"
8145 msgstr "רווח בין מילים"
8147 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8148 msgid "Thin Space|T"
8151 #: lib/ui/classic.ui:249
8152 msgid "Vertical Space..."
8155 #: lib/ui/classic.ui:250
8156 msgid "Line Break|L"
8159 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8163 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8164 msgid "End of Sentence|E"
8167 #: lib/ui/classic.ui:253
8168 msgid "Single Quote|Q"
8171 #: lib/ui/classic.ui:254
8172 msgid "Ordinary Quote|O"
8175 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8176 msgid "Menu Separator|M"
8177 msgstr "מפריד תפריטים"
8179 #: lib/ui/classic.ui:256
8180 msgid "Horizontal Line"
8183 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8187 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8188 msgid "Display Formula|D"
8189 msgstr "נוסחת תצוגה"
8191 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8193 msgid "Eqnarray Environment|E"
8194 msgstr "משתני סביבה:"
8196 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8198 msgid "AMS align Environment|a"
8199 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8201 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8203 msgid "AMS alignat Environment|t"
8204 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8206 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8208 msgid "AMS flalign Environment|f"
8209 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8211 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8213 msgid "AMS gather Environment|g"
8214 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8216 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8218 msgid "AMS multline Environment|m"
8219 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8221 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8223 msgid "Array Environment|y"
8224 msgstr "משתני סביבה:"
8226 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8228 msgid "Cases Environment|C"
8229 msgstr "משתני סביבה:"
8231 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8233 msgid "Split Environment|S"
8234 msgstr "משתני סביבה:"
8236 #: lib/ui/classic.ui:276
8237 msgid "Font Change|o"
8240 #: lib/ui/classic.ui:280
8241 msgid "Math Normal Font"
8242 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8244 #: lib/ui/classic.ui:282
8245 msgid "Math Calligraphic Family"
8246 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8248 #: lib/ui/classic.ui:283
8249 msgid "Math Fraktur Family"
8250 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8252 #: lib/ui/classic.ui:284
8253 msgid "Math Roman Family"
8254 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8256 #: lib/ui/classic.ui:285
8257 msgid "Math Sans Serif Family"
8258 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8260 #: lib/ui/classic.ui:287
8262 msgid "Math Bold Series"
8263 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8265 #: lib/ui/classic.ui:289
8266 msgid "Text Normal Font"
8267 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8269 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8270 msgid "Text Roman Family"
8271 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8273 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8274 msgid "Text Sans Serif Family"
8275 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8277 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8278 msgid "Text Typewriter Family"
8279 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8281 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8283 msgid "Text Bold Series"
8284 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8286 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8288 msgid "Text Medium Series"
8289 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8291 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8293 msgid "Text Italic Shape"
8294 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8296 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8297 msgid "Text Small Caps Shape"
8300 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8302 msgid "Text Slanted Shape"
8303 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8305 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8307 msgid "Text Upright Shape"
8308 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8310 #: lib/ui/classic.ui:306
8311 msgid "Floatflt Figure"
8314 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8315 msgid "Table of Contents|C"
8316 msgstr "תוכן עניינים"
8318 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8319 msgid "Index List|I"
8320 msgstr "רשימת אינדקס"
8322 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8324 msgid "Nomenclature|N"
8327 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8328 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8329 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8331 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8332 msgid "LyX Document...|X"
8333 msgstr "מסמך LyX..."
8335 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8337 msgid "Plain Text...|T"
8340 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8341 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8344 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8345 msgid "Track Changes|T"
8346 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8348 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8349 msgid "Merge Changes...|M"
8350 msgstr "אחד שינויים..."
8352 #: lib/ui/classic.ui:326
8353 msgid "Accept All Changes|A"
8354 msgstr "אשר את כל השינויים"
8356 #: lib/ui/classic.ui:327
8357 msgid "Reject All Changes|R"
8358 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8360 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8361 msgid "Show Changes in Output|S"
8362 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8364 #: lib/ui/classic.ui:335
8366 msgid "Character...|C"
8367 msgstr "התקן Character"
8369 #: lib/ui/classic.ui:336
8370 msgid "Paragraph...|P"
8373 #: lib/ui/classic.ui:337
8374 msgid "Document...|D"
8377 #: lib/ui/classic.ui:338
8378 msgid "Tabular...|T"
8381 #: lib/ui/classic.ui:340
8382 msgid "Emphasize Style|E"
8383 msgstr "סגנון הדגשה"
8385 #: lib/ui/classic.ui:341
8387 msgid "Noun Style|N"
8388 msgstr "סגנון הדגשה"
8390 #: lib/ui/classic.ui:342
8391 msgid "Bold Style|B"
8392 msgstr "סגנון הבלטה"
8394 #: lib/ui/classic.ui:345
8396 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8397 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8399 #: lib/ui/classic.ui:346
8401 msgid "Increase Environment Depth|i"
8402 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8404 #: lib/ui/classic.ui:347
8405 msgid "Start Appendix Here|S"
8406 msgstr "התחל נספח פה"
8408 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8410 msgid "Build Program|B"
8413 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8417 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8419 msgstr "תיעוד LaTeX"
8421 #: lib/ui/classic.ui:361
8422 msgid "TeX Information|X"
8423 msgstr "מידע על TeX"
8425 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8429 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8430 msgid "Go to Label|L"
8433 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8437 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8438 msgid "Save Bookmark 1|S"
8439 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8441 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8442 msgid "Save Bookmark 2"
8443 msgstr "שמור סמנייה 2"
8445 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8446 msgid "Save Bookmark 3"
8447 msgstr "שמור סמנייה 3"
8449 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8450 msgid "Save Bookmark 4"
8451 msgstr "שמור סמנייה 4"
8453 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8454 msgid "Save Bookmark 5"
8455 msgstr "שמור סמנייה 5"
8457 #: lib/ui/classic.ui:386
8458 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8459 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8461 #: lib/ui/classic.ui:387
8462 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8463 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8465 #: lib/ui/classic.ui:388
8466 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8467 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8469 #: lib/ui/classic.ui:389
8470 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8471 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8473 #: lib/ui/classic.ui:390
8474 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8475 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8477 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8478 msgid "Introduction|I"
8481 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8483 msgstr "השיעור המודרך"
8485 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8486 msgid "User's Guide|U"
8487 msgstr "המדריך למשתמש"
8489 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8490 msgid "Extended Features|E"
8491 msgstr "תכונות נוספות"
8493 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8494 msgid "Embedded Objects|m"
8495 msgstr "עצמים משובצים"
8497 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8498 msgid "Customization|C"
8499 msgstr "התאמה אישית"
8501 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8505 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8506 msgid "Table of Contents|a"
8507 msgstr "תוכן עניינים"
8509 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8511 msgid "LaTeX Configuration|L"
8512 msgstr "הגדרות גלובליות"
8514 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8518 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8522 #: lib/ui/classic.ui:425
8523 msgid "Preferences..."
8526 #: lib/ui/classic.ui:426
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8539 msgid "New from Template...|m"
8540 msgstr "חדש מתבנית..."
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8543 msgid "Open Recent|t"
8544 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8547 msgid "New Window|W"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8551 msgid "Close Window|d"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8559 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8564 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8569 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8574 msgid "Paste Recent|e"
8575 msgstr "הדבקות אחרונות"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8578 msgid "Paste Special"
8579 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8586 msgid "Move Paragraph Up|o"
8587 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8590 msgid "Move Paragraph Down|v"
8591 msgstr "הזז פסקה למטה"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8594 msgid "Text Style|S"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8598 msgid "Paragraph Settings...|P"
8599 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8607 msgid "Rows & Columns|C"
8608 msgstr "מספר העמודות"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8612 msgid "Increase List Depth|I"
8613 msgstr "Appears as list"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8617 msgid "Decrease List Depth|D"
8618 msgstr "Appears as list"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8622 msgid "Dissolve Inset|l"
8623 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8626 msgid "TeX Code Settings...|C"
8627 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8630 msgid "Float Settings...|a"
8631 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8634 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8635 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8639 msgid "Note Settings...|N"
8640 msgstr "הגדרות מחלקה"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8644 msgid "Branch Settings...|B"
8645 msgstr "הגדרות מחלקה"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8649 msgid "Box Settings...|x"
8650 msgstr "הגדרות תיבה"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8653 msgid "Table Settings...|a"
8654 msgstr "הגדרות טבלה"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8658 msgid "Plain Text|T"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8662 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8672 msgid "Selection, Join Lines|i"
8673 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8676 msgid "Customized...|C"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8680 msgid "Capitalize|a"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8694 msgstr "מרווח בין שורות"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8698 msgid "Bottom Line|B"
8699 msgstr "מרווח בין שורות"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8704 msgstr "מרווח בין שורות"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8708 msgid "Right Line|R"
8709 msgstr "מרווח בין שורות"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8722 msgid "Copy Column|p"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8727 msgid "Swap Columns|w"
8728 msgstr "מספר העמודות"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8731 msgid "Text Style|T"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8736 msgid "Split Cell|C"
8737 msgstr "Display the cell"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8741 msgid "Add Line Above|A"
8742 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8746 msgid "Add Line Below|B"
8747 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8751 msgid "Delete Line Above|D"
8752 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8756 msgid "Delete Line Below|e"
8757 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8761 msgid "Add Line to Left"
8762 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8766 msgid "Add Line to Right"
8767 msgstr "אופקי, גדל למין"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8771 msgid "Delete Line to Left"
8772 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8776 msgid "Delete Line to Right"
8777 msgstr "אופקי, גדל למין"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8780 msgid "Math Normal Font|N"
8781 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8784 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8785 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8788 msgid "Math Fraktur Family|F"
8789 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8792 msgid "Math Roman Family|R"
8793 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8796 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8797 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8801 msgid "Math Bold Series|B"
8802 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8806 msgid "Text Normal Font|T"
8807 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8818 msgid "Mathematica|a"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8822 msgid "Maple, simplify|s"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8827 msgid "Maple, factor|f"
8828 msgstr "Font scaling factor"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8831 msgid "Maple, evalm|e"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8835 msgid "Maple, evalf|v"
8838 # הכוונה להערות למיניהן
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8840 msgid "Open All Insets|O"
8841 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8843 # הכוונה להערות למיניהן
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8845 msgid "Close All Insets|C"
8846 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8849 msgid "View Source|S"
8850 msgstr "הצג קוד מקור"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8857 msgid "Special Character|p"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8861 msgid "Formatting|o"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8865 msgid "List / TOC|i"
8866 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8886 msgid "Cross-Reference...|R"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8894 msgid "Index Entry|d"
8895 msgstr "ערך באינדקס"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8899 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8900 msgstr "ערך במילון המונחים"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8907 msgid "Short Title|S"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8916 msgid "Program Listing"
8917 msgstr "אתחול תוכנית"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8920 msgid "Ordinary Quote|Q"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8924 msgid "Single Quote|S"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8928 msgid "Phonetic Symbols|y"
8929 msgstr "סמלים פונטיים"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8932 msgid "Protected Space|P"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8936 msgid "Horizontal Fill|F"
8937 msgstr "מילוי אופקי"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8940 msgid "Horizontal Line|L"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8944 msgid "Vertical Space...|V"
8945 msgstr "רווח אנכי..."
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8948 msgid "Hyphenation Point|H"
8949 msgstr "נקודת מיקוף"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8952 msgid "Line Break|B"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8956 msgid "Page Break|a"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8960 msgid "Clear Page|C"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8964 msgid "Clear Double Page|D"
8965 msgstr "נקה עמוד כפול"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8968 msgid "Numbered Formula|N"
8969 msgstr "נוסחה ממוספרת"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8973 msgid "Aligned Environment|l"
8974 msgstr "משתני סביבה:"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8978 msgid "AlignedAt Environment|v"
8979 msgstr "משתני סביבה:"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8983 msgid "Gathered Environment|h"
8984 msgstr "משתני סביבה:"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8988 msgid "Delimiters|r"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8994 msgstr "הכנס מטריצה"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8997 msgid "Text Wrap Float|W"
8998 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9002 msgid "External Material...|M"
9003 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9007 msgid "Child Document...|d"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9020 msgid "Greyed Out|G"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9024 msgid "Change Tracking|C"
9025 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9028 msgid "Table of Contents|T"
9029 msgstr "תוכן עניינים"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9032 msgid "Start Appendix Here|A"
9033 msgstr "התחל נספח פה"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9036 msgid "Compressed|o"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9040 msgid "Settings...|S"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9044 msgid "Accept Change|A"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9048 msgid "Reject Change|R"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9052 msgid "Accept All Changes|c"
9053 msgstr "אשר את כל השינויים"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9056 msgid "Reject All Changes|e"
9057 msgstr "דחה את כל השינויים"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9060 msgid "Next Change|C"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9064 msgid "Next Cross-Reference|R"
9065 msgstr "ההפניה הבאה"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9068 msgid "Clear Bookmarks|C"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9072 msgid "Thesaurus...|T"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9076 msgid "TeX Information|I"
9077 msgstr "מידע על TeX"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9080 msgid "New document"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9084 msgid "Open document"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9088 msgid "Save document"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9092 msgid "Print document"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9096 msgid "Check spelling"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9108 msgid "Find and replace"
9109 msgstr "חיפוש והחלפה"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9112 msgid "Toggle emphasis"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9121 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9128 msgid "Insert graphics"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9133 msgstr "אפשרויות נוספות"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9136 msgid "Numbered list"
9137 msgstr "רשימה ממוספרת"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9140 msgid "Itemized list"
9141 msgstr "רשימת תבליטים"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9145 msgid "Increase depth"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9150 msgid "Decrease depth"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9154 msgid "Insert figure float"
9155 msgstr "הוסף איור צף"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9158 msgid "Insert table float"
9159 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9163 msgid "Insert label"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9167 msgid "Insert cross-reference"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9171 msgid "Insert citation"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9175 msgid "Insert index entry"
9176 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9180 msgid "Insert nomenclature entry"
9181 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9184 msgid "Insert footnote"
9185 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9188 msgid "Insert margin note"
9189 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9197 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9200 msgid "Insert TeX code"
9201 msgstr "הכנס קוד TeX"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9205 msgid "Include file"
9206 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9213 msgid "Paragraph settings"
9214 msgstr "הגדרות פסקה"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9217 msgid "Table of contents"
9218 msgstr "תוכן עניינים"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9223 msgstr "Row Spacing"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9233 msgstr "Row Spacing"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9237 msgid "Delete column"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9242 msgid "Set top line"
9243 msgstr "הצג מספרי שורות"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9247 msgid "Set bottom line"
9248 msgstr "הצג מספרי שורות"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9252 msgid "Set left line"
9253 msgstr "Left margin set"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9257 msgid "Set right line"
9258 msgstr "Right margin set"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9262 msgid "Set all lines"
9263 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9267 msgid "Unset all lines"
9268 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9276 msgid "Align center"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9282 msgstr "שוליים ימיניים"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9291 msgid "Align middle"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9296 msgid "Align bottom"
9297 msgstr "Bottom Attach"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9304 msgid "Rotate table"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9309 msgid "Set multi-column"
9310 msgstr "Set the column for the expander column"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9317 msgid "Set display mode"
9318 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9329 msgid "Insert square root"
9330 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9338 msgid "Insert standard fraction"
9339 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9346 msgid "Insert integral"
9347 msgstr "הכנס אינטגרל"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9350 msgid "Insert product"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9367 msgid "Insert delimiters"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9371 msgid "Insert matrix"
9372 msgstr "הכנס מטריצה"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9376 msgid "Insert cases environment"
9377 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9380 msgid "Command Buffer"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9388 msgid "Track changes"
9389 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9392 msgid "Show changes in output"
9393 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9400 msgid "Accept change"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9404 msgid "Reject change"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9408 msgid "Merge changes"
9409 msgstr "אחד שינויים"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9412 msgid "Accept all changes"
9413 msgstr "אשר את כל השינויים"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9416 msgid "Reject all changes"
9417 msgstr "דחה את כל השינויים"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9425 msgstr "תצוגה/עדכון"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9436 msgid "View PDF (pdflatex)"
9437 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9440 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9441 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9444 msgid "View PostScript"
9445 msgstr "הצג PostScript"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9448 msgid "Update PostScript"
9449 msgstr "עדכן PostScript"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9453 msgstr "לוח מתמטיקה"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9457 msgid "Math Spacings"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9619 msgid "Thin space\t\\,"
9620 msgstr "רווח דק\t\\,"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9623 msgid "Medium space\t\\:"
9624 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9627 msgid "Thick space\t\\;"
9628 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9631 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9632 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9635 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9636 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9639 msgid "Negative space\t\\!"
9640 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9643 msgid "Square root\t\\sqrt"
9644 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9647 msgid "Other root\t\\root"
9648 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9651 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9652 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9655 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9656 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9659 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9660 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9663 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9664 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9667 msgid "Standard\t\\frac"
9668 msgstr "רגיל\t\\frac"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9671 msgid "No hor. line\t\\atop"
9672 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9675 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9676 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9679 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9680 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9683 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9684 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9687 msgid "Binomial\t\\choose"
9688 msgstr "בינום\t\\choose"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9691 msgid "Roman\t\\mathrm"
9692 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9695 msgid "Bold\t\\mathbf"
9696 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9699 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9700 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9703 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9707 msgid "Italic\t\\mathit"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9711 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9712 msgstr "מכונת כתיבה"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9715 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9719 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9723 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9724 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9727 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9728 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9736 msgstr "נקודות למטה"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9740 msgstr "נקודות באמצע"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9744 msgstr "נקודות אנכיות"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9748 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9751 msgid "Frame Decorations"
9752 msgstr "עיטורי מסגרת"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9811 msgid "overleftarrow"
9812 msgstr "חץ עליון שמאלה"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9815 msgid "overrightarrow"
9816 msgstr "חץ עליון ימינה"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9819 msgid "overleftrightarrow"
9820 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9836 msgid "underleftarrow"
9837 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9840 msgid "underrightarrow"
9841 msgstr "חץ תחתי ימינה"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9844 msgid "underleftrightarrow"
9845 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9873 msgstr "חץ למעלה למטה"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9876 msgid "leftrightarrow"
9877 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9897 msgstr "חץ למעלה למטה"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9900 msgid "Leftrightarrow"
9901 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9904 msgid "Longleftrightarrow"
9905 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9908 msgid "Longleftarrow"
9909 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9912 msgid "Longrightarrow"
9913 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9916 msgid "longleftrightarrow"
9917 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9920 msgid "longleftarrow"
9921 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9924 msgid "longrightarrow"
9925 msgstr "חץ ארוך ימינה"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9928 msgid "leftharpoondown"
9929 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9932 msgid "rightharpoondown"
9933 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9945 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9949 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9952 msgid "leftharpoonup"
9953 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9956 msgid "rightharpoonup"
9957 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9960 msgid "hookleftarrow"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9964 msgid "hookrightarrow"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9969 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9973 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9976 msgid "rightleftharpoons"
9977 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9994 msgstr "חיפוש והחלפה"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10003 msgstr "מינוס פלוס"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10010 msgid "bigtriangleup"
10011 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10026 msgid "bigtriangledown"
10027 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10043 msgid "triangleright"
10044 msgstr "משולש ימינה"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10052 msgstr "נקודה באמצע"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10059 msgid "triangleleft"
10060 msgstr "משולש שמאלה"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10109 msgstr "פגיון כפול"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10135 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10152 msgstr "מרווח מוגן"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10284 msgstr "ברירת מחדל"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10396 msgstr "ברירת מחדל"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10437 msgid "Miscellaneous"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10482 msgstr "ללא מתמטיקה"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10487 msgstr "ללא מתמטיקה"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10558 msgid "diamondsuit"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10574 msgid "textrm \\AA"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10583 msgid "mathcircumflex"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10593 msgstr "עיטורי מסגרת"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10650 msgid "Big Operators"
10651 msgstr "אופרטורים גדולים"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10665 msgstr "Top Attach"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10675 msgstr "Top Attach"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10684 msgstr "Top Attach"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10710 msgstr "Top Attach"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10720 msgstr "Top Attach"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10723 msgid "ointctrclockwise"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10727 msgid "ointctrclockwiseop"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10731 msgid "ointclockwise"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10735 msgid "ointclockwiseop"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10745 msgstr "Top Attach"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10758 msgstr "מרווח מוגן"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10801 msgid "AMS Miscellaneous"
10802 msgstr "שונות - AMS"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10820 msgstr "ברירת מחדל"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10837 msgstr "כל הגבולות"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10849 msgid "vartriangle"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10853 msgid "triangledown"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10871 msgid "measuredangle"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10877 msgstr "רשימת אינדקס"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10906 msgid "blacktriangle"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10910 msgid "blacktriangledown"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10915 msgid "blacksquare"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10919 msgid "blacklozenge"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10927 msgid "sphericalangle"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10951 msgstr "חצים - AMS"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10954 msgid "dashleftarrow"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10958 msgid "dashrightarrow"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10962 msgid "leftleftarrows"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10966 msgid "leftrightarrows"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10970 msgid "rightrightarrows"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10974 msgid "rightleftarrows"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10980 msgstr "Row Spacing"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10984 msgid "Rrightarrow"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10988 msgid "twoheadleftarrow"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10992 msgid "twoheadrightarrow"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10996 msgid "leftarrowtail"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11000 msgid "rightarrowtail"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11004 msgid "looparrowleft"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11009 msgid "looparrowright"
11010 msgstr "זכויות יוצרים"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11013 msgid "curvearrowleft"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11017 msgid "curvearrowright"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11021 msgid "circlearrowleft"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11025 msgid "circlearrowright"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11042 msgid "downdownarrows"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11046 msgid "upharpoonleft"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11050 msgid "upharpoonright"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11054 msgid "downharpoonleft"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11058 msgid "downharpoonright"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11062 msgid "leftrightharpoons"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11066 msgid "rightsquigarrow"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11070 msgid "leftrightsquigarrow"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11076 msgstr "Row Spacing"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11079 msgid "nrightarrow"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11083 msgid "nleftrightarrow"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11092 msgid "nRightarrow"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11096 msgid "nLeftrightarrow"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11105 msgid "AMS Relations"
11106 msgstr "יחסים - AMS"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11125 msgid "eqslantless"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11213 msgid "thickapprox"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11252 msgid "preccurlyeq"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11256 msgid "succcurlyeq"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11260 msgid "curlyeqprec"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11264 msgid "curlyeqsucc"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11284 msgid "vartriangleleft"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11289 msgid "vartriangleright"
11290 msgstr "שוליים ימיניים"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11293 msgid "trianglelefteq"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11297 msgid "trianglerighteq"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11315 msgid "risingdotseq"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11319 msgid "fallingdotseq"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11340 msgid "shortparallel"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11346 msgstr "Skip pager"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11353 msgid "blacktriangleleft"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11357 msgid "blacktriangleright"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11371 msgid "backepsilon"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11388 msgid "AMS Negative Relations"
11389 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11394 msgstr "חסר משמעות!"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11481 msgstr "מרווח מוגן"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11496 msgid "precnapprox"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11500 msgid "succnapprox"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11548 msgid "varsubsetneq"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11552 msgid "varsupsetneq"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11556 msgid "varsubsetneqq"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11560 msgid "varsupsetneqq"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11564 msgid "ntriangleleft"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11569 msgid "ntriangleright"
11570 msgstr "גובה גדילה"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11573 msgid "ntrianglelefteq"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11577 msgid "ntrianglerighteq"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11602 msgid "nshortparallel"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11607 msgid "AMS Operators"
11608 msgstr "אופרטורים - AMS"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11616 msgid "smallsetminus"
11617 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11640 msgid "doublebarwedge"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11661 msgid "divideontimes"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11671 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11674 msgid "leftthreetimes"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11678 msgid "rightthreetimes"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11690 msgid "circleddash"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11698 msgid "circledcirc"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11711 #: src/Buffer.cpp:229
11713 msgid "Could not remove temporary directory"
11714 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11716 #: src/Buffer.cpp:230
11718 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11719 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11721 #: src/Buffer.cpp:401
11722 msgid "Unknown document class"
11723 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11725 #: src/Buffer.cpp:402
11727 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11728 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11730 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11732 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11733 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11735 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11737 msgid "Document header error"
11738 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11740 #: src/Buffer.cpp:471
11741 msgid "\\begin_header is missing"
11744 #: src/Buffer.cpp:491
11746 msgid "\\begin_document is missing"
11747 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11749 #: src/Buffer.cpp:502
11750 msgid "Can't load document class"
11751 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11753 #: src/Buffer.cpp:503
11756 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11758 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
11760 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
11761 #: src/BufferView.cpp:905
11762 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11765 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
11767 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11768 "xcolor/soul are installed.\n"
11769 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11773 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
11775 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11776 "xcolor and soul are not installed.\n"
11777 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11781 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
11783 msgid "Document could not be read"
11784 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
11786 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11788 msgid "%1$s could not be read."
11789 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
11791 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
11793 msgid "Document format failure"
11794 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
11796 #: src/Buffer.cpp:675
11798 msgid "%1$s is not a LyX document."
11799 msgstr "Help document %s/%s not found"
11801 #: src/Buffer.cpp:699
11803 msgid "Conversion failed"
11804 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
11806 #: src/Buffer.cpp:700
11809 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11810 "it could not be created."
11813 #: src/Buffer.cpp:709
11815 msgid "Conversion script not found"
11816 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
11818 #: src/Buffer.cpp:710
11821 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11822 "could not be found."
11825 #: src/Buffer.cpp:731
11827 msgid "Conversion script failed"
11828 msgstr "Failed to activate '%s'"
11830 #: src/Buffer.cpp:732
11833 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11837 #: src/Buffer.cpp:747
11839 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11842 #: src/Buffer.cpp:783
11844 msgid "Backup failure"
11845 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11847 #: src/Buffer.cpp:784
11850 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11851 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11854 #: src/Buffer.cpp:896
11856 msgid "Encoding error"
11859 #: src/Buffer.cpp:897
11861 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11863 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11866 #: src/Buffer.cpp:906
11867 msgid "Error closing file"
11868 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11870 #: src/Buffer.cpp:907
11872 "The output file could not be closed properly.\n"
11873 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11874 "chosen encoding.\n"
11875 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11878 #: src/Buffer.cpp:1186
11880 msgid "Running chktex..."
11881 msgstr "מריץ טלאי...\n"
11883 #: src/Buffer.cpp:1199
11885 msgid "chktex failure"
11886 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
11888 #: src/Buffer.cpp:1200
11889 msgid "Could not run chktex successfully."
11890 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
11892 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11895 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11897 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11899 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
11901 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
11903 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11904 msgid "Save changed document?"
11905 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
11907 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11911 #: src/BufferList.cpp:348
11913 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11914 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
11916 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11917 msgid " Save seems successful. Phew."
11920 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11922 msgid " Save failed! Trying..."
11923 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
11925 #: src/BufferList.cpp:389
11926 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11929 #: src/BufferParams.cpp:476
11932 "The layout file requested by this document,\n"
11934 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11935 "class or style file required by it is not\n"
11936 "available. See the Customization documentation\n"
11937 "for more information.\n"
11940 #: src/BufferParams.cpp:482
11941 msgid "Document class not available"
11942 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
11944 #: src/BufferParams.cpp:483
11945 msgid "LyX will not be able to produce output."
11946 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
11948 #: src/BufferView.cpp:234
11951 "The document %1$s is already loaded.\n"
11953 "Do you want to revert to the saved version?"
11955 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
11957 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
11959 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11960 msgid "Revert to saved document?"
11961 msgstr "חזור למסמך השמור?"
11963 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11967 #: src/BufferView.cpp:238
11969 msgid "&Switch to document"
11970 msgstr "עבור למצב הבדלים"
11972 #: src/BufferView.cpp:260
11975 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11977 "Do you want to create a new document?"
11980 #: src/BufferView.cpp:263
11981 msgid "Create new document?"
11982 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
11984 #: src/BufferView.cpp:264
11987 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
11989 #: src/BufferView.cpp:570
11990 msgid "Save bookmark"
11991 msgstr "שמור סמנייה"
11993 #: src/BufferView.cpp:766
11995 msgid "No further undo information"
11996 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
11998 #: src/BufferView.cpp:776
12000 msgid "No further redo information"
12001 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12003 #: src/BufferView.cpp:953
12006 msgstr "צלמית (כבוי)"
12008 #: src/BufferView.cpp:960
12011 msgstr "Position of mark on the ruler"
12013 #: src/BufferView.cpp:967
12015 msgid "Mark removed"
12016 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12018 #: src/BufferView.cpp:970
12021 msgstr "הגדר קבוצה"
12023 #: src/BufferView.cpp:1016
12025 msgid "%1$d words in selection."
12026 msgstr "Color of the selection box"
12028 #: src/BufferView.cpp:1019
12030 msgid "%1$d words in document."
12031 msgstr "מסמך Applixware Words"
12033 #: src/BufferView.cpp:1024
12034 msgid "One word in selection."
12037 #: src/BufferView.cpp:1026
12039 msgid "One word in document."
12040 msgstr "The current page in the document"
12042 #: src/BufferView.cpp:1029
12044 msgid "Count words"
12045 msgstr "מילים שלמות"
12047 #: src/BufferView.cpp:1608
12048 msgid "Select LyX document to insert"
12051 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12052 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12053 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12054 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12057 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12059 msgid "Documents|#o#O"
12062 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12063 msgid "Examples|#E#e"
12066 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12067 #: src/callback.cpp:142
12068 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12069 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12071 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12072 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12077 #: src/BufferView.cpp:1638
12079 msgid "Inserting document %1$s..."
12082 #: src/BufferView.cpp:1649
12084 msgid "Document %1$s inserted."
12087 #: src/BufferView.cpp:1651
12089 msgid "Could not insert document %1$s"
12090 msgstr "Help document %s/%s not found"
12092 #: src/Chktex.cpp:71
12094 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12095 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12097 #: src/Chktex.cpp:73
12099 msgid "ChkTeX warning id # "
12100 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12102 #: src/Color.cpp:268
12107 #: src/Color.cpp:269
12111 #: src/Color.cpp:270
12115 #: src/Color.cpp:271
12119 #: src/Color.cpp:272
12123 #: src/Color.cpp:273
12127 #: src/Color.cpp:274
12131 #: src/Color.cpp:275
12135 #: src/Color.cpp:276
12139 #: src/Color.cpp:277
12143 #: src/Color.cpp:278
12147 #: src/Color.cpp:279
12151 #: src/Color.cpp:280
12155 #: src/Color.cpp:281
12157 msgstr "טקסט LaTeX"
12159 #: src/Color.cpp:282
12160 msgid "previewed snippet"
12163 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12167 #: src/Color.cpp:284
12168 msgid "note background"
12171 #: src/Color.cpp:285
12175 #: src/Color.cpp:286
12177 msgid "comment background"
12178 msgstr "Background color"
12180 #: src/Color.cpp:287
12182 msgid "greyedout inset"
12183 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12185 #: src/Color.cpp:288
12187 msgid "greyedout inset background"
12188 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12190 #: src/Color.cpp:289
12193 msgstr "הגדרות תיבה"
12195 #: src/Color.cpp:290
12200 #: src/Color.cpp:291
12204 #: src/Color.cpp:292
12206 msgid "command inset"
12207 msgstr "פקודה קודמת"
12209 #: src/Color.cpp:293
12211 msgid "command inset background"
12212 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12214 #: src/Color.cpp:294
12216 msgid "command inset frame"
12217 msgstr "Appearance of the frame border"
12219 #: src/Color.cpp:295
12221 msgid "special character"
12222 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12224 #: src/Color.cpp:296
12228 #: src/Color.cpp:297
12230 msgid "math background"
12231 msgstr "Background color"
12233 #: src/Color.cpp:298
12234 msgid "graphics background"
12235 msgstr "רקע של תמונות"
12237 #: src/Color.cpp:299
12239 msgid "Math macro background"
12240 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12242 #: src/Color.cpp:300
12245 msgstr "עיטורי מסגרת"
12247 #: src/Color.cpp:301
12249 msgid "math corners"
12250 msgstr "מרווח בין שורות"
12252 #: src/Color.cpp:302
12255 msgstr "מרווח בין שורות"
12257 #: src/Color.cpp:303
12258 msgid "caption frame"
12259 msgstr "מסגרת הכותרת"
12261 #: src/Color.cpp:304
12263 msgid "collapsable inset text"
12264 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12266 #: src/Color.cpp:305
12268 msgid "collapsable inset frame"
12269 msgstr "Appearance of the frame border"
12271 #: src/Color.cpp:306
12273 msgid "inset background"
12274 msgstr "Background color"
12276 #: src/Color.cpp:307
12278 msgid "inset frame"
12279 msgstr "עיטורי מסגרת"
12281 #: src/Color.cpp:308
12283 msgid "LaTeX error"
12286 #: src/Color.cpp:309
12288 msgid "end-of-line marker"
12289 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12291 #: src/Color.cpp:310
12293 msgid "appendix marker"
12294 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12296 #: src/Color.cpp:311
12301 #: src/Color.cpp:312
12303 msgid "Deleted text"
12304 msgstr "סגנון טקסט"
12306 #: src/Color.cpp:313
12309 msgstr "סגנון טקסט"
12311 #: src/Color.cpp:314
12313 msgid "added space markers"
12314 msgstr "The amount of space between children"
12316 #: src/Color.cpp:315
12318 msgid "top/bottom line"
12319 msgstr "הצג מספרי שורות"
12321 #: src/Color.cpp:316
12324 msgstr "מרווח בין שורות"
12326 #: src/Color.cpp:317
12328 msgid "table on/off line"
12329 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12331 #: src/Color.cpp:319
12333 msgid "bottom area"
12334 msgstr "איזור התראה"
12336 #: src/Color.cpp:320
12339 msgstr "Break time"
12341 #: src/Color.cpp:321
12343 msgid "frame of button"
12344 msgstr "Button relief"
12346 #: src/Color.cpp:322
12348 msgid "button background"
12349 msgstr "Background color"
12351 #: src/Color.cpp:323
12352 msgid "button background under focus"
12355 #: src/Color.cpp:324
12359 #: src/Color.cpp:325
12364 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12365 #: src/Converter.cpp:544
12366 msgid "Cannot convert file"
12367 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12369 #: src/Converter.cpp:333
12372 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12373 "Define a converter in the preferences."
12376 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12377 msgid "Executing command: "
12378 msgstr "מבצע פקודה:"
12380 #: src/Converter.cpp:471
12381 msgid "Build errors"
12384 #: src/Converter.cpp:472
12385 msgid "There were errors during the build process."
12388 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12390 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12391 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12393 #: src/Converter.cpp:500
12395 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12398 #: src/Converter.cpp:546
12400 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12403 #: src/Converter.cpp:547
12405 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12408 #: src/Converter.cpp:605
12409 msgid "Running LaTeX..."
12410 msgstr "מריץ LaTeX"
12412 #: src/Converter.cpp:623
12415 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12417 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12419 #: src/Converter.cpp:626
12420 msgid "LaTeX failed"
12421 msgstr "LaTeX נכשל"
12423 #: src/Converter.cpp:628
12424 msgid "Output is empty"
12427 #: src/Converter.cpp:629
12428 msgid "An empty output file was generated."
12429 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12431 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12434 "Layout had to be changed from\n"
12436 "because of class conversion from\n"
12440 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12442 msgid "Changed Layout"
12443 msgstr "Layout style"
12445 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12448 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12452 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12454 msgid "Undefined character style"
12455 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12457 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12460 "The file %1$s already exists.\n"
12462 "Do you want to over-write that file?"
12465 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12467 msgid "Over-write file?"
12468 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12470 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12471 #: src/callback.cpp:170
12473 msgid "&Over-write"
12474 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12476 #: src/Exporter.cpp:87
12478 msgid "Over-write &all"
12479 msgstr "אשר את כל השינויים"
12481 #: src/Exporter.cpp:88
12483 msgid "&Cancel export"
12484 msgstr "Export filename"
12486 #: src/Exporter.cpp:137
12488 msgid "Couldn't copy file"
12489 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12491 #: src/Exporter.cpp:138
12493 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12494 msgstr "Failed to activate '%s'"
12496 #: src/Exporter.cpp:170
12498 msgid "Couldn't export file"
12499 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12501 #: src/Exporter.cpp:171
12503 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12506 #: src/Exporter.cpp:205
12508 msgid "File name error"
12509 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12511 #: src/Exporter.cpp:206
12512 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12515 #: src/Exporter.cpp:245
12517 msgid "Document export cancelled."
12518 msgstr "The request was cancelled."
12520 #: src/Exporter.cpp:251
12522 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12525 #: src/Exporter.cpp:257
12527 msgid "Document exported as %1$s"
12528 msgstr "Appears as list"
12530 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12535 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12540 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12543 msgstr "מכונת כתיבה"
12549 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12554 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12560 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12565 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12569 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12573 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12578 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12586 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12590 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12597 msgstr "Toggle state"
12599 #: src/Font.cpp:512
12601 msgid "Emphasis %1$s, "
12604 #: src/Font.cpp:515
12606 msgid "Underline %1$s, "
12609 #: src/Font.cpp:518
12611 msgid "Noun %1$s, "
12614 #: src/Font.cpp:523
12616 msgid "Language: %1$s, "
12619 #: src/Font.cpp:526
12621 msgid " Number %1$s"
12624 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12626 msgid "Cannot view file"
12627 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12629 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12631 msgid "File does not exist: %1$s"
12632 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12634 #: src/Format.cpp:283
12636 msgid "No information for viewing %1$s"
12637 msgstr "Copyright information for the program"
12639 #: src/Format.cpp:293
12641 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12642 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12644 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12646 msgid "Cannot edit file"
12647 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12649 #: src/Format.cpp:353
12651 msgid "No information for editing %1$s"
12652 msgstr "Copyright information for the program"
12654 #: src/Format.cpp:363
12656 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12657 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12659 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12661 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12662 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12664 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12666 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12667 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12669 #: src/ISpell.cpp:278
12671 "Could not create an ispell process.\n"
12672 "You may not have the right languages installed."
12675 #: src/ISpell.cpp:301
12677 "The ispell process returned an error.\n"
12678 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12681 #: src/ISpell.cpp:406
12684 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12688 #: src/ISpell.cpp:417
12689 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12692 #: src/ISpell.cpp:477
12695 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12699 #: src/ISpell.cpp:492
12702 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12706 #: src/Importer.cpp:47
12708 msgid "Importing %1$s..."
12709 msgstr "מייבא %1$s..."
12711 #: src/Importer.cpp:68
12713 msgid "Couldn't import file"
12714 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12716 #: src/Importer.cpp:69
12718 msgid "No information for importing the format %1$s."
12721 #: src/Importer.cpp:95
12725 #: src/KeySequence.cpp:157
12730 #: src/LaTeX.cpp:95
12732 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12733 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12735 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12737 msgid "Running MakeIndex."
12738 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12740 #: src/LaTeX.cpp:322
12742 msgid "Running BibTeX."
12743 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12745 #: src/LaTeX.cpp:462
12746 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12751 msgid "Could not read configuration file"
12752 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12757 "Error while reading the configuration file\n"
12759 "Please check your installation."
12764 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12765 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12773 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12774 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12777 msgid "Unable to remove temporary directory"
12778 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12782 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12791 msgid "Could not create temporary directory"
12792 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12797 "Could not create a temporary directory in\n"
12798 "%1$s. Make sure that this\n"
12799 "path exists and is writable and try again."
12802 #: src/LyX.cpp:1093
12804 msgid "Missing user LyX directory"
12805 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12807 #: src/LyX.cpp:1094
12810 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12811 "It is needed to keep your own configuration."
12814 #: src/LyX.cpp:1099
12816 msgid "&Create directory"
12817 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12819 #: src/LyX.cpp:1100
12823 #: src/LyX.cpp:1101
12825 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12826 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12828 #: src/LyX.cpp:1105
12830 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12831 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12833 #: src/LyX.cpp:1111
12835 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12836 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12838 #: src/LyX.cpp:1284
12839 msgid "List of supported debug flags:"
12842 #: src/LyX.cpp:1288
12844 msgid "Setting debug level to %1$s"
12845 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12847 #: src/LyX.cpp:1299
12849 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12850 "Command line switches (case sensitive):\n"
12851 "\t-help summarize LyX usage\n"
12852 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12853 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12854 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12855 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12856 " select the features to debug.\n"
12857 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12858 "\t-x [--execute] command\n"
12859 " where command is a lyx command.\n"
12860 "\t-e [--export] fmt\n"
12861 " where fmt is the export format of choice.\n"
12862 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12863 " where fmt is the import format of choice\n"
12864 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12865 "\t-version summarize version and build info\n"
12866 "Check the LyX man page for more details."
12869 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12871 msgid "No system directory"
12873 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12876 #: src/LyX.cpp:1336
12877 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12880 #: src/LyX.cpp:1346
12882 msgid "No user directory"
12883 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12885 #: src/LyX.cpp:1347
12886 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12889 #: src/LyX.cpp:1357
12890 msgid "Incomplete command"
12891 msgstr "פקודה לא שלמה"
12893 #: src/LyX.cpp:1358
12894 msgid "Missing command string after --execute switch"
12897 #: src/LyX.cpp:1368
12898 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12901 #: src/LyX.cpp:1380
12902 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12905 #: src/LyX.cpp:1385
12907 msgid "Missing filename for --import"
12908 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12910 #: src/LyXFunc.cpp:363
12912 msgid "Unknown function."
12913 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12915 #: src/LyXFunc.cpp:402
12917 msgid "Nothing to do"
12918 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12920 #: src/LyXFunc.cpp:421
12922 msgid "Unknown action"
12923 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12925 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12927 msgid "Command disabled"
12928 msgstr "פקודה קודמת"
12930 #: src/LyXFunc.cpp:434
12931 msgid "Command not allowed without any document open"
12932 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12934 #: src/LyXFunc.cpp:703
12935 msgid "Document is read-only"
12936 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12938 #: src/LyXFunc.cpp:711
12939 msgid "This portion of the document is deleted."
12940 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12942 #: src/LyXFunc.cpp:730
12945 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12947 "Do you want to save the document?"
12950 #: src/LyXFunc.cpp:748
12953 "Could not print the document %1$s.\n"
12954 "Check that your printer is set up correctly."
12956 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12957 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12959 #: src/LyXFunc.cpp:751
12960 msgid "Print document failed"
12961 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12963 #: src/LyXFunc.cpp:770
12966 "The document could not be converted\n"
12967 "into the document class %1$s."
12969 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
12970 "למחלקת המסמך %1$s."
12972 #: src/LyXFunc.cpp:773
12973 msgid "Could not change class"
12974 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12976 #: src/LyXFunc.cpp:885
12978 msgid "Saving document %1$s..."
12979 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12981 #: src/LyXFunc.cpp:889
12986 #: src/LyXFunc.cpp:905
12989 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12990 "version of the document %1$s?"
12991 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12993 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12997 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
12999 msgid "Missing argument"
13000 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13002 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13004 msgid "Opening help file %1$s..."
13005 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13007 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13009 msgid "Opening child document %1$s..."
13010 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13012 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13013 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13016 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13018 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13021 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13023 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13024 msgstr "The current page in the document"
13026 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13027 msgid "Unable to save document defaults"
13028 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13030 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13031 msgid "Converting document to new document class..."
13032 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13034 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13035 msgid "Select template file"
13036 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13038 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13039 msgid "Templates|#T#t"
13042 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13043 msgid "Select document to open"
13044 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13046 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13048 msgid "Opening document %1$s..."
13049 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13051 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13053 msgid "Document %1$s opened."
13056 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13058 msgid "Could not open document %1$s"
13059 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13061 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13063 msgid "Select %1$s file to import"
13064 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13066 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13069 "The document %1$s already exists.\n"
13071 "Do you want to over-write that document?"
13073 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13075 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13077 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13078 msgid "Over-write document?"
13079 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13081 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13082 msgid "Welcome to LyX!"
13083 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13085 #: src/LyXRC.cpp:2084
13087 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13091 #: src/LyXRC.cpp:2089
13093 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13095 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13097 #: src/LyXRC.cpp:2093
13099 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13100 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13101 "specified, an internal routine is used."
13104 #: src/LyXRC.cpp:2101
13106 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13107 "automatically by what you type."
13109 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13111 #: src/LyXRC.cpp:2105
13113 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13117 #: src/LyXRC.cpp:2109
13119 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13120 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13122 #: src/LyXRC.cpp:2116
13124 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13125 "the backup file in the same directory as the original file."
13128 #: src/LyXRC.cpp:2120
13130 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13131 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13134 #: src/LyXRC.cpp:2124
13136 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13137 "its global and local bind/ directories."
13140 #: src/LyXRC.cpp:2128
13141 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13144 #: src/LyXRC.cpp:2132
13146 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13147 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13150 #: src/LyXRC.cpp:2142
13152 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13153 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13156 #: src/LyXRC.cpp:2153
13159 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13160 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13163 #: src/LyXRC.cpp:2157
13164 msgid "New documents will be assigned this language."
13167 #: src/LyXRC.cpp:2161
13169 msgid "Specify the default paper size."
13172 #: src/LyXRC.cpp:2165
13174 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13175 "shown after the change has been made.)"
13178 #: src/LyXRC.cpp:2169
13179 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13180 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13182 #: src/LyXRC.cpp:2173
13184 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13185 "LyX was started from."
13188 #: src/LyXRC.cpp:2178
13189 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13192 #: src/LyXRC.cpp:2182
13194 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13195 "recommended for non-English languages."
13198 #: src/LyXRC.cpp:2189
13200 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13201 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13202 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13205 #: src/LyXRC.cpp:2198
13207 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13208 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13211 #: src/LyXRC.cpp:2202
13212 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13215 #: src/LyXRC.cpp:2206
13217 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13221 #: src/LyXRC.cpp:2210
13223 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13226 #: src/LyXRC.cpp:2214
13228 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13229 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13230 "name of the second language."
13233 #: src/LyXRC.cpp:2218
13234 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13235 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13237 #: src/LyXRC.cpp:2222
13238 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13239 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13241 #: src/LyXRC.cpp:2226
13243 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13247 #: src/LyXRC.cpp:2230
13249 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13250 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13253 #: src/LyXRC.cpp:2234
13255 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13256 "document is the default language."
13259 #: src/LyXRC.cpp:2238
13260 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13263 #: src/LyXRC.cpp:2242
13264 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13267 #: src/LyXRC.cpp:2246
13268 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13271 #: src/LyXRC.cpp:2250
13273 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13277 #: src/LyXRC.cpp:2254
13279 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13282 #: src/LyXRC.cpp:2259
13284 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13285 "variable. Use the OS native format."
13288 #: src/LyXRC.cpp:2266
13290 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13293 #: src/LyXRC.cpp:2270
13294 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13297 #: src/LyXRC.cpp:2274
13298 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13301 #: src/LyXRC.cpp:2278
13302 msgid "Scale the preview size to suit."
13305 #: src/LyXRC.cpp:2282
13306 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13309 #: src/LyXRC.cpp:2286
13310 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13313 #: src/LyXRC.cpp:2290
13315 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13316 "environment variable PRINTER."
13319 #: src/LyXRC.cpp:2294
13321 msgid "The option to print only even pages."
13322 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13324 #: src/LyXRC.cpp:2298
13326 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13327 "the filename of the DVI file to be printed."
13330 #: src/LyXRC.cpp:2302
13331 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13334 #: src/LyXRC.cpp:2306
13335 msgid "The option to print out in landscape."
13338 #: src/LyXRC.cpp:2310
13339 msgid "The option to print only odd pages."
13340 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13342 #: src/LyXRC.cpp:2314
13343 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13346 #: src/LyXRC.cpp:2318
13347 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13350 #: src/LyXRC.cpp:2322
13352 msgid "The option to specify paper type."
13353 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13355 #: src/LyXRC.cpp:2326
13356 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13357 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13359 #: src/LyXRC.cpp:2330
13361 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13362 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13366 #: src/LyXRC.cpp:2334
13368 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13369 "prepended along with the printer name after the spool command."
13372 #: src/LyXRC.cpp:2338
13373 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13376 #: src/LyXRC.cpp:2342
13377 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13380 #: src/LyXRC.cpp:2346
13382 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13386 #: src/LyXRC.cpp:2350
13387 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2354
13392 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13393 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13395 #: src/LyXRC.cpp:2358
13397 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13398 "wrong, override the setting here."
13401 #: src/LyXRC.cpp:2364
13402 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13403 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13405 #: src/LyXRC.cpp:2373
13407 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13408 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13409 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13412 #: src/LyXRC.cpp:2377
13413 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13416 #: src/LyXRC.cpp:2382
13419 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13420 "roughly the same size as on paper."
13422 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13423 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13425 #: src/LyXRC.cpp:2387
13427 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13428 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13431 #: src/LyXRC.cpp:2391
13432 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13435 #: src/LyXRC.cpp:2395
13437 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13438 "\".out\". Only for advanced users."
13441 #: src/LyXRC.cpp:2402
13442 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13445 #: src/LyXRC.cpp:2406
13446 msgid "What command runs the spellchecker?"
13447 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13449 #: src/LyXRC.cpp:2410
13451 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13452 "when you quit LyX."
13455 #: src/LyXRC.cpp:2414
13457 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13458 "value selects the directory LyX was started from."
13461 #: src/LyXRC.cpp:2424
13463 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13464 "will look in its global and local ui/ directories."
13467 #: src/LyXRC.cpp:2437
13469 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13470 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13471 "may not work with all dictionaries."
13474 #: src/LyXRC.cpp:2444
13475 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13478 #: src/LyXVC.cpp:100
13479 msgid "Document not saved"
13480 msgstr "המסמך לא שמור"
13482 #: src/LyXVC.cpp:101
13483 msgid "You must save the document before it can be registered."
13484 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13486 #: src/LyXVC.cpp:130
13487 msgid "LyX VC: Initial description"
13490 #: src/LyXVC.cpp:131
13492 msgid "(no initial description)"
13493 msgstr "לא ניתן תיאור"
13495 #: src/LyXVC.cpp:146
13496 msgid "LyX VC: Log Message"
13499 #: src/LyXVC.cpp:149
13501 msgid "(no log message)"
13502 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13504 #: src/LyXVC.cpp:171
13507 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13510 "Do you want to revert to the saved version?"
13512 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13514 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13516 #: src/LyXVC.cpp:174
13517 msgid "Revert to stored version of document?"
13518 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13520 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13521 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13522 msgid "No Documents Open!"
13523 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13525 #: src/MenuBackend.cpp:540
13530 #: src/MenuBackend.cpp:542
13531 msgid "Plain Text, Join Lines"
13534 #: src/MenuBackend.cpp:714
13536 msgid "Master Document"
13539 #: src/MenuBackend.cpp:746
13540 msgid "No Table of contents"
13541 msgstr "אין תוכן עניינים"
13543 #: src/MenuBackend.cpp:791
13548 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13549 msgid "Senseless with this layout!"
13550 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13552 #: src/SpellBase.cpp:51
13553 msgid "Native OS API not yet supported."
13556 #: src/Text.cpp:133
13557 msgid "Unknown layout"
13558 msgstr "תצורה לא ידועה"
13560 #: src/Text.cpp:134
13563 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13564 "Trying to use the default instead.\n"
13567 #: src/Text.cpp:165
13568 msgid "Unknown Inset"
13569 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13571 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13572 msgid "Change tracking error"
13573 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13575 #: src/Text.cpp:272
13577 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13580 #: src/Text.cpp:285
13582 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13585 #: src/Text.cpp:292
13587 msgid "Unknown token"
13588 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13590 #: src/Text.cpp:726
13592 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13594 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13596 #: src/Text.cpp:737
13597 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13598 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13600 #: src/Text.cpp:1739
13601 msgid "[Change Tracking] "
13602 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13604 #: src/Text.cpp:1745
13608 #: src/Text.cpp:1749
13613 #: src/Text.cpp:1759
13616 msgstr "גופן: %1$s"
13618 #: src/Text.cpp:1764
13620 msgid ", Depth: %1$d"
13623 #: src/Text.cpp:1770
13624 msgid ", Spacing: "
13627 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13631 #: src/Text.cpp:1782
13635 #: src/Text.cpp:1791
13637 msgstr "תוסף טקסט:"
13639 #: src/Text.cpp:1792
13640 msgid ", Paragraph: "
13643 #: src/Text.cpp:1793
13648 #: src/Text.cpp:1794
13650 msgid ", Position: "
13653 #: src/Text.cpp:1800
13656 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13658 #: src/Text.cpp:1802
13659 msgid ", Boundary: "
13662 #: src/Text2.cpp:540
13664 msgid "No font change defined."
13665 msgstr "לך לשינוי הבא"
13667 #: src/Text2.cpp:581
13669 msgid "Nothing to index!"
13670 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13672 #: src/Text2.cpp:583
13673 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13676 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13678 msgid "Math editor mode"
13679 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13681 #: src/Text3.cpp:721
13683 msgid "Unknown spacing argument: "
13684 msgstr "Invalid argument value"
13686 #: src/Text3.cpp:894
13689 msgstr "Layout style"
13691 #: src/Text3.cpp:895
13695 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
13697 msgid "Character set"
13698 msgstr "הגדר קבוצה"
13700 #: src/Text3.cpp:1564
13702 msgid "Paragraph layout set"
13703 msgstr "Paragraph background set"
13705 #: src/VSpace.cpp:490
13707 msgid "Default skip"
13708 msgstr "Skip pager"
13710 #: src/VSpace.cpp:493
13713 msgstr "Skip pager"
13715 #: src/VSpace.cpp:496
13717 msgid "Medium skip"
13718 msgstr "Skip pager"
13720 #: src/VSpace.cpp:499
13723 msgstr "Skip pager"
13725 #: src/VSpace.cpp:502
13726 msgid "Vertical fill"
13727 msgstr "מילוי אנכי"
13729 #: src/VSpace.cpp:509
13731 msgstr "מרווח מוגן"
13733 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13736 "The specified document\n"
13738 "could not be read."
13741 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13743 msgid "Could not read document"
13744 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13746 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13749 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13751 "Recover emergency save?"
13753 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13755 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13757 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13759 msgid "Load emergency save?"
13760 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13762 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13766 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13767 msgid "&Load Original"
13770 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13773 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13775 "Load the backup instead?"
13777 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13779 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13781 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13782 msgid "Load backup?"
13783 msgstr "לטעון גיבוי?"
13785 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13786 msgid "&Load backup"
13789 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13790 msgid "Load &original"
13793 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13795 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13796 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13798 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13799 msgid "Retrieve from version control?"
13800 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13802 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13806 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13809 "The specified document template\n"
13811 "could not be read."
13814 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13816 msgid "Could not read template"
13817 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13819 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13821 msgid "\\arabic{enumi}."
13822 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
13824 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13825 msgid "\\roman{enumiii}."
13828 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13829 msgid "\\Alph{enumiv}."
13832 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13834 msgid "No more insets"
13835 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
13837 #: src/callback.cpp:114
13840 "The document %1$s could not be saved.\n"
13842 "Do you want to rename the document and try again?"
13845 #: src/callback.cpp:116
13846 msgid "Rename and save?"
13847 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
13849 #: src/callback.cpp:117
13853 #: src/callback.cpp:134
13854 msgid "Choose a filename to save document as"
13855 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
13857 #: src/callback.cpp:218
13859 msgid "Auto-saving %1$s"
13860 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
13862 #: src/callback.cpp:258
13863 msgid "Autosave failed!"
13864 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13866 #: src/callback.cpp:285
13867 msgid "Autosaving current document..."
13868 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
13870 #: src/callback.cpp:349
13871 msgid "Select file to insert"
13872 msgstr "בחר קובץ להוספה"
13874 #: src/callback.cpp:368
13877 "Could not read the specified document\n"
13879 "due to the error: %2$s"
13881 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13883 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13885 #: src/callback.cpp:370
13886 msgid "Could not read file"
13887 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13889 #: src/callback.cpp:378
13892 "Could not open the specified document\n"
13894 "due to the error: %2$s"
13896 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
13898 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13900 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13901 msgid "Could not open file"
13902 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13904 #: src/callback.cpp:404
13905 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13908 #: src/callback.cpp:405
13910 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13911 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13912 "If this does not give the correct result\n"
13913 "then please change the encoding of the file\n"
13914 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13917 #: src/callback.cpp:422
13919 msgid "Running configure..."
13920 msgstr "הגדרות החדק"
13922 #: src/callback.cpp:431
13923 msgid "Reloading configuration..."
13924 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
13926 #: src/callback.cpp:436
13928 msgid "System reconfigured"
13929 msgstr "מערכת קבצים"
13931 #: src/callback.cpp:437
13933 "The system has been reconfigured.\n"
13934 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13935 "updated document class specifications."
13938 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13940 msgid "No debugging message"
13941 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13943 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13945 msgid "General information"
13946 msgstr "מידע החבילה %s"
13948 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13949 msgid "Developers' general debug messages"
13952 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13954 msgid "All debugging messages"
13955 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
13957 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13959 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13962 #: src/debug.cpp:46
13963 msgid "Program initialisation"
13964 msgstr "אתחול תוכנית"
13966 #: src/debug.cpp:47
13968 msgid "Keyboard events handling"
13969 msgstr "Sounds for events"
13971 #: src/debug.cpp:48
13973 msgid "GUI handling"
13974 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
13976 #: src/debug.cpp:49
13978 msgid "Lyxlex grammar parser"
13979 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
13981 #: src/debug.cpp:50
13983 msgid "Configuration files reading"
13984 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
13986 #: src/debug.cpp:51
13988 msgid "Custom keyboard definition"
13989 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
13991 #: src/debug.cpp:52
13992 msgid "LaTeX generation/execution"
13995 #: src/debug.cpp:53
13997 msgid "Math editor"
13998 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14000 #: src/debug.cpp:54
14002 msgid "Font handling"
14005 #: src/debug.cpp:55
14007 msgid "Textclass files reading"
14008 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14010 #: src/debug.cpp:56
14011 msgid "Version control"
14014 #: src/debug.cpp:57
14016 msgid "External control interface"
14017 msgstr "מנשק משתמש"
14019 #: src/debug.cpp:58
14021 msgid "Keep *roff temporary files"
14022 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14024 #: src/debug.cpp:59
14026 msgid "User commands"
14031 #: src/debug.cpp:60
14033 msgid "The LyX Lexxer"
14036 #: src/debug.cpp:61
14038 msgid "Dependency information"
14039 msgstr "מידע החבילה %s"
14041 #: src/debug.cpp:62
14046 #: src/debug.cpp:63
14048 msgid "Files used by LyX"
14049 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14051 #: src/debug.cpp:64
14053 msgid "Workarea events"
14054 msgstr "Extension events"
14056 #: src/debug.cpp:65
14058 msgid "Insettext/tabular messages"
14059 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14061 #: src/debug.cpp:66
14062 msgid "Graphics conversion and loading"
14065 #: src/debug.cpp:67
14067 msgid "Change tracking"
14070 #: src/debug.cpp:68
14071 msgid "External template/inset messages"
14074 #: src/debug.cpp:69
14076 msgid "RowPainter profiling"
14077 msgstr "Profiling alarm clock"
14079 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14082 msgstr "סיסמה שונתה"
14084 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14086 msgid " (read only)"
14087 msgstr "property is read only"
14089 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14090 msgid "Formatting document..."
14093 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14094 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14095 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14097 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14098 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14101 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14102 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14105 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14107 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14108 "1995-2006 LyX Team"
14110 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14111 "1995-2006 LyX Team"
14113 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14115 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14116 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14117 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14118 "any later version."
14121 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14123 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14124 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14125 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14126 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14127 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14128 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14129 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14131 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14132 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14133 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14134 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14135 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14136 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14137 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14139 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14141 msgid "LyX Version "
14142 msgstr "גרסת xfdiff"
14144 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14146 msgid "Library directory: "
14147 msgstr "ספריה נוצרה"
14149 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14151 msgid "User directory: "
14152 msgstr "ספריה נוצרה"
14154 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14156 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14157 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14159 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14161 msgid "Select a BibTeX database to add"
14162 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14164 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14165 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14168 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14170 msgid "Select a BibTeX style"
14171 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14173 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14175 msgid "No frame drawn"
14176 msgstr "Appearance of the frame border"
14178 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14180 msgid "Rectangular box"
14181 msgstr "הגדרות תיבה"
14183 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14185 msgid "Oval box, thin"
14186 msgstr "Color of the selection box"
14188 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14190 msgid "Oval box, thick"
14191 msgstr "Color of the selection box"
14193 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14196 msgstr "הגדרות תיבה"
14198 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14201 msgstr "הגדרות תיבה"
14203 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14204 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14209 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14210 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14211 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14213 msgid "Total Height"
14214 msgstr "גובה גדילה"
14216 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14218 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14219 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14221 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14222 msgid "Select external file"
14223 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14225 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14226 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14231 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14232 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14234 msgid "Bottom left"
14237 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14240 msgid "Baseline left"
14243 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14244 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14249 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14250 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14252 msgid "Bottom center"
14255 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14256 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14258 msgid "Baseline center"
14261 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14262 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14265 msgstr "שוליים ימיניים"
14267 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14268 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14270 msgid "Bottom right"
14271 msgstr "שוליים ימיניים"
14273 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14274 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14276 msgid "Baseline right"
14277 msgstr "שוליים ימיניים"
14279 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14280 msgid "Select graphics file"
14281 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14283 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14284 msgid "Clipart|#C#c"
14287 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14289 msgid "Select document to include"
14290 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14292 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14293 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14296 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14298 msgstr "תיעוד LaTeX"
14300 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14301 msgid "Literate Programming Build Log"
14304 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14306 msgid "lyx2lyx Error Log"
14307 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14309 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14310 msgid "Version Control Log"
14311 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14313 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14314 msgid "No LaTeX log file found."
14315 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14317 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14318 msgid "No literate programming build log file found."
14321 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14322 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14325 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14326 msgid "No version control log file found."
14327 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14329 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14330 msgid "Choose bind file"
14331 msgstr "בחר קובץ קישור"
14333 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14334 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14335 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14337 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14338 msgid "Choose UI file"
14339 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14341 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14342 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14343 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14345 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14346 msgid "Choose keyboard map"
14347 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14349 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14350 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14351 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14353 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14354 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14355 msgid "Choose personal dictionary"
14356 msgstr "בחר מילון אישי"
14358 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14362 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14366 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14367 msgid "Print to file"
14368 msgstr "הדפס לקובץ"
14370 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14371 msgid "PostScript files (*.ps)"
14372 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14374 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14375 msgid "Spellchecker error"
14376 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14378 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14379 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14380 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14382 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14384 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14385 "Maybe it has been killed."
14388 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14389 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14390 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14392 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14393 msgid "The spellchecker has failed"
14394 msgstr "בודק האיות נכשל"
14396 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14398 msgid "%1$d words checked."
14399 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14401 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14402 msgid "One word checked."
14403 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14405 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14406 msgid "Spelling check completed"
14407 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14409 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14410 msgid "Table of Contents"
14411 msgstr "תוכן עניינים"
14413 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14415 msgid "%1$s and %2$s"
14416 msgstr "%1$s ו %2$s"
14418 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14420 msgid "%1$s et al."
14423 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14427 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14431 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14432 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14433 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14434 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14435 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14436 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14437 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14441 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14442 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14443 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14444 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14446 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14447 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14451 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14454 msgstr "תצוגה קטנה"
14456 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14464 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14468 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14509 msgid "System files|#S#s"
14510 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14514 msgid "User files|#U#u"
14515 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14518 msgid "Could not update TeX information"
14519 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14523 msgid "The script `%s' failed."
14524 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14526 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14530 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14534 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14538 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14542 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14546 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14547 msgid "Index Entry"
14548 msgstr "ערך באינדקס"
14550 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14555 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14557 msgid "LaTeX Source"
14560 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14563 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
14565 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14567 msgid "Directories"
14570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14572 msgid "Small-sized icons"
14573 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14577 msgid "Normal-sized icons"
14578 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14582 msgid "Big-sized icons"
14583 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14590 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14592 msgid "unknown version"
14593 msgstr "גרסת xfdiff"
14595 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14597 msgid "Bibliography Entry Settings"
14598 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14600 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14602 msgid "BibTeX Bibliography"
14603 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14605 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14606 msgid "Box Settings"
14607 msgstr "הגדרות תיבה"
14609 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14611 msgid "Branch Settings"
14612 msgstr "הגדרות מחלקה"
14614 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14617 msgstr "הסתר שלוחה"
14619 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14623 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14628 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14632 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14634 msgid "Merge Changes"
14635 msgstr "אחד שינויים"
14637 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14642 msgstr "אומנות על ידי"
14644 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14646 msgid "Change made at %1$s\n"
14647 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14649 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14651 msgstr "סגנון טקסט"
14653 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14654 msgid "Previous command"
14655 msgstr "פקודה קודמת"
14657 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14658 msgid "Next command"
14659 msgstr "פקודה הבאה"
14661 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14663 msgid "big[[delimiter size]]"
14664 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14666 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14668 msgid "Big[[delimiter size]]"
14669 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14671 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14673 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14674 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14676 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14678 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14679 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14681 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14683 msgid "Math Delimiter"
14684 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14686 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14688 msgid "LyX: Delimiters"
14691 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14692 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14697 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14704 msgid "Computer Modern Roman"
14705 msgstr "_כבה את המחשב"
14707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14708 msgid "Latin Modern Roman"
14711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14712 msgid "AE (Almost European)"
14715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14716 msgid "Times Roman"
14719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14724 msgid "Bitstream Charter"
14727 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
14728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14729 msgid "New Century Schoolbook"
14730 msgstr "New Century Schoolbook"
14732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14745 msgid "Concrete Roman"
14748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14749 msgid "Zapf Chancery"
14752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14754 msgid "Computer Modern Sans"
14755 msgstr "_כבה את המחשב"
14757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14758 msgid "Latin Modern Sans"
14761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14766 msgid "Avant Garde"
14769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14774 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14778 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14780 msgid "Computer Modern Typewriter"
14781 msgstr "_כבה את המחשב"
14783 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14784 msgid "Latin Modern Typewriter"
14787 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14801 msgid "CM Typewriter Light"
14802 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
14804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14808 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14810 msgid " (not installed)"
14811 msgstr "(לא מותקן)"
14813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14816 msgstr "ברירת מחדל"
14818 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14822 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14826 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14830 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14856 msgid "LaTeX default"
14857 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
14859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14888 msgid "Appears in TOC"
14889 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
14891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
14892 msgid "Author-year"
14895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
14901 msgid "Unavailable: %1$s"
14902 msgstr "לא זמין: %1$s"
14904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14905 msgid "Document Class"
14906 msgstr "מחלקת מסמך"
14908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
14909 msgid "Text Layout"
14910 msgstr "הגדרות טקסט"
14912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14913 msgid "Page Layout"
14914 msgstr "הגדרות עמוד"
14916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14917 msgid "Page Margins"
14920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
14921 msgid "Numbering & TOC"
14922 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
14924 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
14925 msgid "Math Options"
14926 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
14928 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14929 msgid "Float Placement"
14930 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
14932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14940 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14941 msgid "LaTeX Preamble"
14942 msgstr "הקדמת LaTeX"
14944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
14946 msgid "Document Settings"
14947 msgstr "הגדרות מחלקה"
14949 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14950 msgid "TeX Code Settings"
14951 msgstr "הגדרות קוד TeX"
14953 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14955 msgid "External Material"
14956 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
14958 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14963 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14964 msgid "Float Settings"
14965 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
14967 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
14971 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
14973 msgid "Child Document"
14976 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
14978 msgid "Program Listings Settings"
14979 msgstr "הגדרות פסקה"
14981 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14983 msgid "Math Matrix"
14984 msgstr "הכנס מטריצה"
14986 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14987 msgid "LyX: Insert Matrix"
14988 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
14990 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14992 msgid "Note Settings"
14993 msgstr "הגדרות מחלקה"
14995 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14997 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14998 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15000 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15001 "the items is used."
15004 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15005 msgid "Paragraph Settings"
15006 msgstr "הגדרות פסקה"
15008 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15009 msgid "Look and feel"
15010 msgstr "מראה ומרגש"
15012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15013 msgid "Language settings"
15014 msgstr "הגדרות שפה"
15016 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15020 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15024 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15025 msgid "Date format"
15026 msgstr "תצורת תאריך"
15028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15032 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15033 msgid "Screen fonts"
15036 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15040 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15045 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15047 msgid "Select a document templates directory"
15048 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15050 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15052 msgid "Select a temporary directory"
15053 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15055 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15057 msgid "Select a backups directory"
15058 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15060 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15062 msgid "Select a document directory"
15063 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15065 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15066 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15069 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15070 msgid "Spellchecker"
15073 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15077 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15081 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15085 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15087 msgid "pspell (library)"
15088 msgstr "ספרייה משותפת"
15090 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15092 msgid "aspell (library)"
15093 msgstr "ספרייה משותפת"
15095 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15099 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15103 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15105 msgid "File formats"
15106 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15108 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15110 msgid "Format in use"
15111 msgstr "Use Markup in secondary"
15113 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15114 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15117 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15121 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15122 msgid "User interface"
15123 msgstr "ממשק משתמש"
15125 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15127 msgstr "זהות המשתמש"
15129 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15131 msgid "Preferences"
15134 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15135 msgid "Print Document"
15138 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15139 msgid "Cross-reference"
15142 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15147 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15152 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15154 msgid "Jump to label"
15155 msgstr "Custom tab label"
15157 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15158 msgid "Find and Replace"
15159 msgstr "חיפוש והחלפה"
15161 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15163 msgid "Send Document to Command"
15164 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15166 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15169 msgstr "Show file operations"
15171 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15172 msgid "Table Settings"
15173 msgstr "הגדרות טבלה"
15175 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15177 msgid "Insert Table"
15178 msgstr "&הגדרות טבלה"
15180 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15182 msgid "TeX Information"
15183 msgstr "מידע החבילה %s"
15185 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15187 msgid "Vertical Space Settings"
15188 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15190 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15191 msgid "Text Wrap Settings"
15192 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15194 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15197 msgstr "Space style"
15199 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15201 msgid "Invalid filename"
15202 msgstr "Invalid filename"
15204 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15206 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15210 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15211 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15212 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15217 #: src/insets/Inset.cpp:260
15219 msgid "Opened inset"
15220 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15223 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15228 msgid "Export Warning!"
15229 msgstr "Warning message"
15231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15233 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15234 "BibTeX will be unable to find them."
15237 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15239 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15240 "BibTeX will be unable to find it."
15243 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15247 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15251 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15255 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15259 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15263 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15267 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15269 msgid "Opened Box Inset"
15270 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15274 msgid "Opened Branch Inset"
15275 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15277 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15280 msgstr "הסתר שלוחה"
15282 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15283 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15290 msgstr "הסתר שלוחה"
15292 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15293 msgid "Opened Caption Inset"
15294 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15296 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15297 msgid "Senseless!!! "
15298 msgstr "חסר משמעות!!!"
15300 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15302 msgid "Opened CharStyle Inset"
15303 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15305 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15307 msgid "LaTeX Command: "
15308 msgstr "פקודה קודמת"
15310 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15312 msgid "Unknown inset name: "
15313 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15315 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15317 msgid "Inset Command: "
15318 msgstr "פקודה קודמת"
15320 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15322 msgid "Unknown parameter name: "
15323 msgstr "Invalid argument value"
15325 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15326 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15329 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15331 msgid "Opened ERT Inset"
15332 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15334 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15338 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15340 msgid "Opened Environment Inset: "
15341 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15343 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15345 msgid "External template %1$s is not installed"
15348 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15349 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15351 msgstr "אובייקט צף:"
15353 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15354 msgid "Opened Float Inset"
15357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15359 msgstr "אובייקט צף"
15361 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15362 msgid " (sideways)"
15365 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15366 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15367 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15369 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15371 msgid "List of %1$s"
15374 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15378 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15380 msgid "Opened Footnote Inset"
15381 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15383 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15386 msgstr "הערת תחתית"
15388 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15391 "Could not copy the file\n"
15393 "into the temporary directory."
15396 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15398 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15401 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15403 msgid "Graphics file: %1$s"
15404 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15406 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15408 msgid "Horizontal Fill"
15409 msgstr "מלא מצולעים"
15411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15413 msgid "Verbatim Input"
15416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15418 msgid "Verbatim Input*"
15421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15424 "Included file `%1$s'\n"
15425 "has textclass `%2$s'\n"
15426 "while parent file has textclass `%3$s'."
15429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15431 msgid "Different textclasses"
15432 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15434 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15438 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15443 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15445 msgid "Opened Listings Inset"
15446 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15448 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15449 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15454 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15455 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15458 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15463 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15464 msgid "Nomenclature"
15467 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15471 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15476 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15480 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15484 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15486 msgid "Opened Note Inset"
15487 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15489 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15493 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15494 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15497 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15501 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15502 msgid "Clear Double Page"
15503 msgstr "נקה עמוד כפול"
15505 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15508 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15510 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15514 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15518 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15520 msgid "Page Number"
15521 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15523 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15528 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15530 msgid "Textual Page Number"
15531 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15533 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15537 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15539 msgid "Standard+Textual Page"
15540 msgstr "Default Page Setup"
15542 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15545 msgstr "סגנון טקסט"
15547 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15551 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15553 msgid "FormatRef: "
15554 msgstr "מבנה לא תקין"
15556 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15558 msgid "Unknown TOC type"
15559 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15561 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15563 msgid "Opened table"
15564 msgstr "&הגדרות טבלה"
15566 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15568 msgid "Error setting multicolumn"
15569 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
15571 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15572 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15575 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15577 msgid "Opened Text Inset"
15578 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15580 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15585 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15587 msgid "Opened Theorem Inset"
15588 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15590 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15595 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15599 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15601 msgid "Vertical Space"
15602 msgstr "Space style"
15604 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15609 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15611 msgid "Opened Wrap Inset"
15612 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15614 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15622 msgstr "Popup shown"
15624 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15628 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15629 msgid "Converting to loadable format..."
15632 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15633 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15636 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15638 msgid "Scaling etc..."
15639 msgstr "Font scaling factor"
15641 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15643 msgid "Ready to display"
15646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15647 msgid "No file found!"
15648 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15651 msgid "Error converting to loadable format"
15654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15656 msgid "Error loading file into memory"
15657 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
15659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15661 msgid "Error generating the pixmap"
15662 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
15664 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15669 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15671 msgid "Preview loading"
15672 msgstr "טוען סמלים..."
15674 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15676 msgid "Preview ready"
15677 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
15679 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15681 msgid "Preview failed"
15682 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
15684 #: src/lengthcommon.cpp:37
15688 #: src/lengthcommon.cpp:37
15692 #: src/lengthcommon.cpp:37
15696 #: src/lengthcommon.cpp:37
15701 #: src/lengthcommon.cpp:37
15705 #: src/lengthcommon.cpp:37
15708 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
15710 #: src/lengthcommon.cpp:38
15714 #: src/lengthcommon.cpp:38
15718 #: src/lengthcommon.cpp:38
15722 #: src/lengthcommon.cpp:39
15724 msgid "Text Width %"
15727 #: src/lengthcommon.cpp:39
15729 msgid "Column Width %"
15730 msgstr "רוחב עמודה"
15732 #: src/lengthcommon.cpp:39
15733 msgid "Page Width %"
15734 msgstr "רוחב עמוד %"
15736 #: src/lengthcommon.cpp:39
15738 msgid "Line Width %"
15739 msgstr "Grid line width"
15741 #: src/lengthcommon.cpp:40
15743 msgid "Text Height %"
15746 #: src/lengthcommon.cpp:40
15747 msgid "Page Height %"
15748 msgstr "גובה עמוד %"
15750 #: src/lyxfind.cpp:136
15752 msgid "Search error"
15753 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
15755 #: src/lyxfind.cpp:137
15756 msgid "Search string is empty"
15757 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
15759 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15760 msgid "String not found!"
15761 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
15763 #: src/lyxfind.cpp:323
15765 msgid "String has been replaced."
15766 msgstr "הטלאה בוצעה"
15768 #: src/lyxfind.cpp:326
15770 msgid " strings have been replaced."
15773 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15775 msgid " Macro: %1$s: "
15778 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15779 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15781 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15784 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15786 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15787 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
15789 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15791 msgid "Only one row"
15792 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15794 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15796 msgid "Only one column"
15797 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
15799 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15801 msgid "No hline to delete"
15802 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15804 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15806 msgid "No vline to delete"
15807 msgstr "אין כתובת לשיגור"
15809 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15811 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15812 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
15814 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15817 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15819 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15823 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15825 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15828 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15830 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15833 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15835 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15838 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15839 msgid "create new math text environment ($...$)"
15842 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15843 msgid "entered math text mode (textrm)"
15846 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15849 msgstr "Background color"
15851 #: src/output.cpp:39
15854 "Could not open the specified document\n"
15856 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
15858 #: src/output_plaintext.cpp:148
15862 #: src/output_plaintext.cpp:160
15863 msgid "References: "
15866 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15868 msgid "All files (*)"
15871 #: src/support/Package.cpp.in:448
15873 msgid "LyX binary not found"
15874 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15876 #: src/support/Package.cpp.in:449
15879 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15882 #: src/support/Package.cpp.in:569
15885 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15887 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15888 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15891 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15892 msgid "File not found"
15893 msgstr "קובץ לא נמצא"
15895 #: src/support/Package.cpp.in:655
15898 "Invalid %1$s switch.\n"
15899 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15902 #: src/support/Package.cpp.in:682
15905 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15906 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15909 #: src/support/Package.cpp.in:707
15912 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15913 "%2$s is not a directory."
15916 #: src/support/Package.cpp.in:709
15917 msgid "Directory not found"
15918 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15920 #: src/support/os_win32.cpp:335
15922 msgid "System file not found"
15923 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
15925 #: src/support/os_win32.cpp:336
15927 "Unable to load shfolder.dll\n"
15931 #: src/support/os_win32.cpp:341
15933 msgid "System function not found"
15934 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
15936 #: src/support/os_win32.cpp:342
15938 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15939 "Don't know how to proceed. Sorry."
15942 #: src/support/userinfo.cpp:44
15944 msgid "Unknown user"
15945 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
15951 #~ msgid "Corollary. "
15954 #~ msgid "block showing an example "
15955 #~ msgstr "חסום הצגת דוגמה"
15958 #~ msgid "Basic style"
15959 #~ msgstr "סגנון natbib:"
15962 #~ msgid "&Caption"
15966 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
15967 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
15974 #~ msgid "A Label for the caption"
15975 #~ msgstr "כותרת טבלה"
15986 #~ msgid "SubSection"
15989 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15990 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
15992 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
15993 #~ msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
15995 #~ msgid "French Canadian"
15996 #~ msgstr "צרפתית (קנדה)"
15998 #~ msgid "German (new spelling)"
15999 #~ msgstr "גרמנית (איות חדש)"
16002 #~ msgid "Upper Sorbian"
16006 #~ msgid "Unknown toc list"
16007 #~ msgstr "Appears as list"
16009 #~ msgid "Glossary Entry"
16010 #~ msgstr "ערך במילון המונחים"
16012 #~ msgid "Glossary|G"
16013 #~ msgstr "מילון מונחים"
16015 #~ msgid "Insert glossary entry"
16016 #~ msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"