1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
22 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
31 msgid "Version goes here"
32 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
41 msgstr "זכויות יוצרים"
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
64 msgid "The label as it appears in the document"
65 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
68 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "סגנון natbib:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
138 msgid "Select a processor"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
154 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
157 msgid "Scan for new databases and styles"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
174 msgid "Enter BibTeX database name"
175 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
180 #: src/CutAndPaste.cpp:350
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
187 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
194 msgid "The BibTeX style"
195 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
202 msgid "Choose a style file"
203 msgstr "בחר קובץ סגנון"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
223 msgid "all references"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
227 msgid "Add bibliography to the table of contents"
228 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
231 msgid "Add bibliography to &TOC"
232 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
235 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
236 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
242 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
244 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
246 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
249 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
251 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
252 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 msgid "Move the selected database upwards in the list"
266 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
269 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
274 msgid "BibTeX database to use"
275 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
282 msgid "Add a BibTeX database file"
283 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
290 msgid "Remove the selected database"
291 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
298 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
303 msgid "Allow &page breaks"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
331 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
341 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
363 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
364 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
396 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
410 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
411 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
428 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
431 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
433 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
436 msgid "Supported box types"
437 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
440 msgid "&Available branches:"
441 msgstr "ענפים זמינים:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
444 msgid "Select your branch"
445 msgstr "בחר את הענף שלך"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
453 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
459 msgid "Filename &Suffix"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
463 msgid "Show undefined branches used in this document."
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
468 msgid "&Undefined Branches"
469 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
472 msgid "A&vailable Branches:"
473 msgstr "ענפים זמינים:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
476 msgid "Toggle the selected branch"
477 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
480 msgid "(&De)activate"
481 msgstr "הפעל (או שתק)"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
488 msgid "Define or change background color"
489 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
493 msgid "Alter Co&lor..."
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "הסר את הענף המסומן"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
501 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
502 #: src/Buffer.cpp:3791
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
508 msgid "Change the name of the selected branch"
509 msgstr "הסר את הענף המסומן"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
518 msgid "Add the selected branches to the list."
519 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
523 msgid "&Add Selected"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
528 msgid "Add all unknown branches to the list."
529 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
536 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
537 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
538 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
541 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
542 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
545 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
546 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
556 msgid "Undefined branches used in this document."
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
561 msgid "&Undefined Branches:"
562 msgstr "ענפים זמינים:"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
574 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
579 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
595 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
596 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
638 msgstr "גדול אף יותר"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
651 msgid "&Custom Bullet:"
652 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
655 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
665 msgid "Go to previous change"
666 msgstr "לך לשינוי הבא"
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
670 msgid "&Previous change"
671 msgstr "לך לשינוי הבא"
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
674 msgid "Go to next change"
675 msgstr "לך לשינוי הבא"
677 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
679 msgstr "לך לשינוי הבא"
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
682 msgid "Accept this change"
683 msgstr "אשר את השינוי"
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
690 msgid "Reject this change"
691 msgstr "דחה את השינוי"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
736 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
749 msgid "Never Toggled"
750 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
759 msgid "Other font settings"
760 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
763 msgid "Always Toggled"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
771 msgid "toggle font on all of the above"
772 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
779 msgid "Apply each change automatically"
780 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
784 msgid "Apply changes &immediately"
785 msgstr "החל שינויים לאלתר"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
789 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
791 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
795 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
804 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
806 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
812 msgid "A&vailable Citations:"
813 msgstr "מובאות זמינות:"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
817 msgid "S&elected Citations:"
818 msgstr "מובאות נבחרות:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
821 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
825 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
830 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
831 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
835 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
836 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
845 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
861 msgid "Citation st&yle:"
862 msgstr "סגנון מובאה:"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
865 msgid "Natbib citation style to use"
866 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
869 msgid "Text &before:"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
873 msgid "Text to place before citation"
874 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
882 msgid "Text to place after citation"
883 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "רשום את כל המחברים"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
890 msgid "Full aut&hor list"
891 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
899 msgid "Force u&pper case"
900 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
903 msgid "Search Citation"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
913 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
917 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
927 msgid "Search field:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
931 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
938 msgid "Regular e&xpression"
939 msgstr "ביטוי רגולרי"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
943 msgid "Case se&nsitive"
944 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
951 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
952 msgid "All entry types"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
956 msgid "Search as you &type"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
972 msgid "Click to change the color"
973 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
981 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
982 msgid "Revert the color to the default"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
993 msgid "Greyed-out notes:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1003 msgid "Background colors"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1013 msgid "Shaded boxes:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1018 msgid "Compare Revisions"
1019 msgstr "סיומת של הקובץ:"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1023 msgid "&Revisions back"
1024 msgstr "היסטוריית שינויים"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1028 msgid "&Between revisions"
1029 msgstr "&בין השורות:"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1042 msgid "&New Document:"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1047 msgid "&Old Document:"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1056 msgid "Copy Document Settings from:"
1057 msgstr "הגדרות מסמך"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1061 msgid "N&ew Document"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1066 msgid "Ol&d Document"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1071 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1072 "resulting document"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1076 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1080 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1085 msgid "Match delimiter types"
1086 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1089 msgid "&Keep matched"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1097 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1098 msgid "Insert the delimiters"
1099 msgstr "הוסף את התוחמים"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1106 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1107 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1110 msgid "Use Class Defaults"
1111 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1114 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1115 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1118 msgid "Save as Document Defaults"
1119 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1126 msgid "Show ERT button only"
1127 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1134 msgid "Show ERT contents"
1135 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1143 msgid "For more information, refer to the complete log."
1144 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1153 msgid "Description:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1157 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1161 msgid "View Complete &Log..."
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1171 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1182 msgid "Select a file"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1195 msgid "Available templates"
1196 msgstr "תבניות זמינות"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1200 msgid "LaTe&X and LyX options"
1201 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1205 msgid "LaTeX Options"
1206 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1217 msgid "&Show in LyX"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1224 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1225 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1229 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1230 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1234 msgid "Si&ze and Rotation"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1245 msgid "Angle to rotate image by"
1246 msgstr "זווית סיבוב"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1252 msgid "The origin of the rotation"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1270 msgid "Height of image in output"
1271 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1275 msgid "Width of image in output"
1276 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1279 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1280 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1284 msgid "&Maintain aspect ratio"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1293 msgid "Clip to bounding box values"
1294 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1298 msgid "Clip to &bounding box"
1299 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1303 msgid "&Left bottom:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1313 msgstr "ימין למעלה:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1317 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1318 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1322 msgid "&Get from File"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1345 msgid "Replace &with:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1349 msgid "Perform a case-sensitive search"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1354 msgid "Case &sensitive"
1355 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1358 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1368 msgid "Restrict search to whole words only"
1369 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1373 msgid "W&hole words"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1377 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1381 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1388 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1389 msgid "Search &backwards"
1390 msgstr "חפש אחורנית"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1394 msgid "Replace all occurences at once"
1395 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1400 msgid "Replace &All"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1409 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1419 msgid "Current &document"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1424 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1430 msgid "&Master document"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1435 msgid "All open documents"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1440 msgid "&Open documents"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1444 msgid "All ma&nuals"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1449 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1450 "and paragraph style"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1455 msgid "Ignore &format"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1460 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1465 msgid "&Preserve first case on replace"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1470 msgid "&Expand macros"
1471 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1474 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1484 msgid "Use &default placement"
1485 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1488 msgid "Advanced Placement Options"
1489 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1492 msgid "&Top of page"
1493 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1496 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1497 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1500 msgid "Here de&finitely"
1501 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1504 msgid "&Here if possible"
1505 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1508 msgid "&Page of floats"
1509 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1512 msgid "&Bottom of page"
1513 msgstr "&תחתית העמוד"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1516 msgid "&Span columns"
1517 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1520 msgid "&Rotate sideways"
1521 msgstr "&סובב לצדדים"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1525 msgstr "ממשק גופנים"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1528 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1532 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1536 msgid "&Default Family:"
1537 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1541 msgid "Select the default family for the document"
1542 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1550 msgid "LaTe&X font encoding:"
1551 msgstr "&קידוד TeX:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1554 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1562 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1566 msgid "&Sans Serif:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1570 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1578 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1582 msgid "&Typewriter:"
1583 msgstr "מכונת כתיבה:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1586 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1594 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1603 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1607 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1611 msgid "Use true S&mall Caps"
1612 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1615 msgid "Use old style instead of lining figures"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1619 msgid "Use &Old Style Figures"
1620 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1627 msgid "Select an image file"
1628 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1635 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1636 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1639 msgid "Set &height:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1643 msgid "&Scale Graphics (%):"
1644 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1647 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1648 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1655 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1656 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1659 msgid "Rotate Graphics"
1660 msgstr "סובב תמונות"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1663 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1664 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1667 msgid "Ro&tate after scaling"
1668 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1675 msgid "A&ngle (Degrees):"
1676 msgstr "זווית (מעלות):"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1680 msgid "File name of image"
1681 msgstr "שם קובץ התמונה"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1698 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1699 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1702 msgid "Don't un&zip on export"
1703 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1707 msgid "Additional LaTeX options"
1708 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1711 msgid "LaTeX &options:"
1712 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1716 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1717 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1721 msgid "Sho&w in LyX"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1725 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1730 msgid "Graphics Group"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1734 msgid "A&ssigned to group:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1738 msgid "Click to define a new graphics group."
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1742 msgid "O&pen new group..."
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1746 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1758 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1762 msgid "..............."
1763 msgstr "..............."
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1770 msgid "<-----------"
1771 msgstr "<-----------"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1774 msgid "----------->"
1775 msgstr "----------->"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1778 msgid "\\-----v-----/"
1779 msgstr "\\-----v-----/"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1782 msgid "/-----^-----\\"
1783 msgstr "/-----^-----\\"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1790 msgid "Supported spacing types"
1791 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1799 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1800 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1804 msgid "&Fill Pattern:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1812 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1814 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1815 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1820 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1827 msgstr "גדול אף יותר:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1831 msgid "Name associated with the URL"
1832 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1841 msgid "Specify the link target"
1842 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1849 msgid "Link to the web or to every other target"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1859 msgid "Link to an email address"
1860 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1869 msgid "Link to a file"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1878 msgid "Listing Parameters"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1884 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1885 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1890 msgid "&Bypass validation"
1891 msgstr "&עקוף אימות"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1902 msgid "Mo&re parameters"
1903 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1906 msgid "Underline spaces in generated output"
1907 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1910 msgid "&Mark spaces in output"
1911 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1914 msgid "Show LaTeX preview"
1915 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1918 msgid "&Show preview"
1919 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1922 msgid "File name to include"
1923 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1926 msgid "&Include Type:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1941 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1943 msgid "Program Listing"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1947 msgid "Edit the file"
1948 msgstr "ערוך את הקובץ"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1956 msgid "A&vailable Indexes:"
1957 msgstr "ענפים זמינים:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1960 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1965 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1971 msgid "Index generation"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1975 msgid "Define program options of the selected processor."
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1979 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1984 msgid "&Use multiple indexes"
1985 msgstr "בטל את כל הקווים"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1989 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1994 msgid "Add a new index to the list"
1995 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1999 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2006 msgid "Remove the selected index"
2007 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2011 msgid "Rename the selected index"
2012 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2021 msgid "Define or change button color"
2022 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2026 msgid "Information Type:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2031 msgid "Information Name:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2036 msgid "Inset Parameter Configuration"
2037 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2041 msgid "I&mmediate Apply"
2044 # הכוונה להערות למיניהן
2045 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2048 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2052 msgid "Document &class"
2053 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2056 msgid "Click to select a local document class definition file"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2060 msgid "&Local Layout..."
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2065 msgid "Class options"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2069 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2074 msgid "&Predefined:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2079 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2090 msgid "&Graphics driver:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2094 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2099 msgid "Select de&fault master document"
2100 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2109 msgid "Enter the name of the default master document"
2110 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2113 msgid "&Suppress default date on front page"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2117 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2127 msgid "Language &Default"
2128 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2136 msgid "&Quote Style:"
2137 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2146 msgid "Value of the vertical line offset."
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2151 msgid "Value of the line width."
2152 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2160 msgid "Value of the line thickness."
2161 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2165 msgid "Input here the listings parameters"
2166 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2170 msgid "Feedback window"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2174 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2179 msgid "&Main Settings"
2180 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2187 msgid "Check for inline listings"
2188 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2191 msgid "&Inline listing"
2192 msgstr "&בתוך השורה"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2195 msgid "Check for floating listings"
2196 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2200 msgstr "&אובייקט צף"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2207 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2209 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2213 msgid "Line numbering"
2214 msgstr "מספור שורות"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2221 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2222 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2229 msgid "Difference between two numbered lines"
2230 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2237 msgid "Choose the font size for line numbers"
2238 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2247 msgstr "&גודל גופן:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2250 msgid "The content's base font size"
2251 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2254 msgid "Font Famil&y:"
2255 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2258 msgid "The content's base font style"
2259 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2262 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2263 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2266 msgid "&Break long lines"
2267 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2270 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2271 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2274 msgid "S&pace as symbol"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2278 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2279 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2282 msgid "Space i&n string as symbol"
2283 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2287 msgid "Tab&ulator size:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2291 msgid "Use extended character table"
2292 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2295 msgid "&Extended character table"
2296 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2303 msgid "Select the programming language"
2304 msgstr "בחר שפת תכנות"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2311 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2312 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2319 msgid "Fi&rst line:"
2320 msgstr "שורה ראשונה:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2323 msgid "The first line to be printed"
2324 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2328 msgstr "שורה אחרונה:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2331 msgid "The last line to be printed"
2332 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2335 msgid "More Parameters"
2336 msgstr "פרמטרים נוספים"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2339 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2340 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2344 msgid "Document-specific layout information"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2349 msgid "Errors reported in terminal."
2350 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2354 msgid "Press button to check validity..."
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2360 msgstr "תצוגה/עדכון"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2363 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2371 msgid "Update the display"
2372 msgstr "עדכן את התצוגה"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2379 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2380 msgid "Copy to Clip&board"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2388 msgid "Jump to the next warning message."
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2393 msgid "Next &Warning"
2394 msgstr "אזהרת יצוא!"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2397 msgid "Jump to the next error message."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2403 msgstr "שגיאת חיפוש"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2406 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2407 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2410 msgid "&Default Margins"
2411 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2431 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2434 msgid "Head &height:"
2435 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2439 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2443 msgid "&Column Sep:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2448 msgid "Master Document Output"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2452 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2456 msgid "Include only &selected children"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2461 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2467 msgid "&Maintain counters and references"
2468 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2471 msgid "Include all subdocuments in the output"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2476 msgid "&Include all children"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2483 msgid "Number of rows"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2495 msgid "Number of columns"
2496 msgstr "מספר עמודות"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2504 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2505 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2508 msgid "Vertical alignment"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2516 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2517 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2520 msgid "&Horizontal:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2534 msgid "decoration type / matrix border"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2559 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2560 "are inserted into formulas"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2564 msgid "&Use AMS math package automatically"
2565 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2568 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2572 msgid "Use AMS &math package"
2573 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2577 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2578 "inserted into formulas"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2582 msgid "Use esint package &automatically"
2583 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2586 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2590 msgid "Use &esint package"
2591 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2595 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2601 msgid "Use math&dots package automatically"
2602 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2605 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2610 msgid "Use mathdo&ts package"
2611 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2615 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2616 "inserted into formulas"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2621 msgid "Use mhchem &package automatically"
2622 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2625 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2630 msgid "Use mh&chem package"
2631 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2636 msgstr "ענפים זמינים:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2654 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2655 msgid "Nomenclature"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2660 msgstr "&מיין בתור:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2663 msgid "&Description:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2675 msgid "LyX internal only"
2676 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2684 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2691 msgid "Print as grey text"
2692 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2698 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2699 msgid "&List in Table of Contents"
2700 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2708 msgid "Output Format"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2713 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2714 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2719 msgid "De&fault Output Format:"
2720 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2723 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2728 msgid "S&ynchronize with Output"
2729 msgstr "תאריך (פלט)"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2733 msgid "C&ustom Macro:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2738 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2739 msgstr "הקדמת LaTeX"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2743 msgid "XHTML Output Options"
2744 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2747 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2751 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2756 msgid "&Math Output:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2760 msgid "Format to use for math output."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2772 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2777 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2778 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2779 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2786 msgid "Math &Image Scaling:"
2787 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2790 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2794 msgid "&Use hyperref support"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2804 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2808 msgid "Automatically fi&ll header"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2812 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2816 msgid "Load in &fullscreen mode"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2821 msgid "Header Information"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2847 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2850 msgid "Allows link text to break across lines."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2855 msgid "B&reak links over lines"
2856 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2859 msgid "No &frames around links"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2864 msgid "C&olor links"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2868 msgid "Bibliographical backreferences"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2873 msgid "B&ackreferences:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2883 msgid "G&enerate Bookmarks"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2888 msgid "&Numbered bookmarks"
2889 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2893 msgid "Number of levels"
2894 msgstr "מספר עותקים"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2898 msgid "&Open bookmarks"
2899 msgstr "שמור סמנייה"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2903 msgid "Additional o&ptions"
2904 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2907 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2912 msgid "Paper Format"
2913 msgstr "תצורת תאריך"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2917 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2923 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2924 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2928 msgid "&Orientation:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2942 msgstr "הגדרות עמוד"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2946 msgid "Headings &style:"
2947 msgstr "סגנון עמוד:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2950 msgid "Style used for the page header and footer"
2951 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2954 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2955 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2958 msgid "&Two-sided document"
2959 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2967 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2968 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2971 msgid "Lo&ngest label"
2972 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2976 msgid "Line &spacing"
2977 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3001 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3004 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3006 msgstr "מותאם אישית"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3010 msgid "&Indent Paragraph"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3015 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3030 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3031 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3035 msgid "Paragraph's &Default"
3036 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3039 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3048 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3049 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3053 msgid "&Horizontal Phantom"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3058 msgid "Vertical space of the phantom content"
3059 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3063 msgid "&Vertical Phantom"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3073 msgid "&Use system colors"
3074 msgstr "No system directory"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3083 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3088 msgid "Automatic in&line completion"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3092 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3097 msgid "Automatic p&opup"
3098 msgstr "עדכון אוטומטי"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3102 msgid "Autoco&rrection"
3103 msgstr "התחל אוטומטית"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3112 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3117 msgid "Automatic &inline completion"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3121 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3126 msgid "Automatic &popup"
3127 msgstr "עדכון אוטומטי"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3131 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3136 msgid "Cursor i&ndicator"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3140 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3146 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3147 "if it is available."
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3151 msgid "s inline completion dela&y"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3156 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3157 "if it is available."
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3161 msgid "s popup d&elay"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3166 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3167 "It will be shown right away."
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3171 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3175 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3179 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3187 msgid "E&xtra flag:"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3191 msgid "&From format:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3210 msgid "Converter Defi&nitions"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3214 msgid "Converter File Cache"
3215 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3223 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3224 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3228 msgid "Display &Graphics"
3229 msgstr "הצג תמונות:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3232 msgid "Instant &Preview:"
3233 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3242 msgstr "ללא מתמטיקה"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3250 msgid "Preview Si&ze:"
3251 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3255 msgid "Factor for the preview size"
3256 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3259 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3264 msgid "&Mark end of paragraphs"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3274 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3275 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3279 msgid "Scroll &below end of document"
3280 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3284 msgid "Sort &environments alphabetically"
3285 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3288 msgid "&Group environments by their category"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3292 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3296 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3300 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3304 msgid "Skip trailing non-word characters"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3308 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3316 msgid "&Hide toolbars"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3320 msgid "Hide scr&ollbar"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3325 msgid "Hide &tabbar"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3330 msgid "Hide &menubar"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3334 msgid "&Limit text width"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3338 msgid "Screen used (&pixels):"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3352 msgid "&Document format"
3353 msgstr "&פורמט מסמך"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3357 msgid "Vector &graphics format"
3358 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3362 msgid "S&hort Name:"
3363 msgstr "&מיין בתור:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3372 msgstr "&קיצור דרך:"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3380 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3389 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3390 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3394 msgid "Default Format"
3395 msgstr "תצורת תאריך"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3406 msgid "Your E-mail address"
3407 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3414 msgid "Use &keyboard map"
3415 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3432 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3433 "time LyX is launched."
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3437 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3446 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3451 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3452 "speed it up, low values slow it down."
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3456 msgid "Scroll wheel zoom"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3481 msgid "User &interface language:"
3482 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3485 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3489 msgid "Language pac&kage:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3493 msgid "Select which language package LyX should use"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3499 msgstr "עדכון אוטומטי"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3503 msgid "Always Babel"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3508 msgid "None[[language package]]"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3512 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3516 msgid "Command s&tart:"
3517 msgstr "פקודת התחלה:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3521 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3522 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3525 msgid "Command e&nd:"
3526 msgstr "פקודת סיום:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3530 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3531 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3535 msgid "Default Decimal &Point:"
3536 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3540 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3541 "the language package)"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3545 msgid "Set languages &globally"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3550 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3556 msgstr "התחל אוטומטית"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3560 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3566 msgstr "&סיים אוטומטית"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3569 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3573 msgid "Mark &foreign languages"
3574 msgstr "סמן &שפות זרות"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3578 msgid "Right-to-left language support"
3579 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3583 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3584 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3587 msgid "Enable RTL su&pport"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3592 msgid "Cursor movement:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3598 msgstr "&טבלה ארוכה"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3606 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3611 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3612 msgstr "&קידוד TeX:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3615 msgid "Default paper si&ze:"
3616 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3630 msgid "US executive"
3631 msgstr "US executive"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3655 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3656 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3659 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3660 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3663 msgid "BibTeX command and options"
3664 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3668 msgid "Processor for &Japanese:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3673 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3674 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3687 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3688 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3692 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3693 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3697 msgid "&Nomenclature command:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3702 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3703 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3706 msgid "Chec&kTeX command:"
3707 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3710 msgid "CheckTeX start options and flags"
3711 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3715 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3716 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3717 "rather than the Cygwin teTeX."
3719 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3720 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3724 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3725 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3728 msgid "Set class options to default on class change"
3729 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3733 msgid "R&eset class options when document class changes"
3734 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3737 msgid "Output &line length:"
3738 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3742 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3743 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3744 "paragraphs are separated by a blank line."
3746 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3747 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3751 msgid "&Date format:"
3752 msgstr "תצורת תאריך:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3755 msgid "Date format for strftime output"
3756 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3760 msgid "&Overwrite on export:"
3761 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3764 msgid "Ask permission"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3768 msgid "Main file only"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3777 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3781 msgid "Forward search"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3786 msgid "DV&I command:"
3787 msgstr "פקודת אינדקס:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3791 msgid "&PDF command:"
3792 msgstr "&פקודת roff:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3795 msgid "&PATH prefix:"
3796 msgstr "קידומת נתיב:"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3811 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3815 msgid "&Temporary directory:"
3816 msgstr "תיקייה זמנית:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3819 msgid "Ly&XServer pipe:"
3820 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3823 msgid "&Backup directory:"
3824 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3828 msgid "&Example files:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3832 msgid "&Document templates:"
3833 msgstr "תבניות מסמך:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3836 msgid "&Working directory:"
3837 msgstr "תיקיית עבודה:"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3841 msgid "H&unspell dictionaries:"
3842 msgstr "&מילון אישי:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3845 msgid "Printer Command Options"
3846 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3849 msgid "Extension to be used when printing to file."
3850 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3853 msgid "File ex&tension:"
3854 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3857 msgid "Option used to print to a file."
3858 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3861 msgid "Print to &file:"
3862 msgstr "הדפס לקובץ:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3865 msgid "Option used to print to non-default printer."
3866 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3870 msgid "Set &printer:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3874 msgid "Option used with spool command to set printer."
3875 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3879 msgid "Spool &printer:"
3880 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3884 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3887 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3892 msgid "Spool co&mmand:"
3893 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3896 msgid "Option used to reverse page order."
3897 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3900 msgid "Re&verse pages:"
3901 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3909 msgid "&Number of copies:"
3910 msgstr "מספר עותקים"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3913 msgid "Option used to set number of copies."
3914 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3917 msgid "Option used to print a range of pages."
3918 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3925 msgid "Pa&ge range:"
3926 msgstr "טווח עמודים:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3929 msgid "Option used to collate multiple copies."
3930 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3934 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3937 msgid "&Even pages:"
3938 msgstr "עמודים זוגיים:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3941 msgid "Paper t&ype:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3945 msgid "Paper si&ze:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3949 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3950 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3953 msgid "E&xtra options:"
3954 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3957 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3958 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3962 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3963 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3966 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3967 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3971 msgid "Adapt &output to printer"
3972 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3975 msgid "Name of the default printer"
3976 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3979 msgid "Default &printer:"
3980 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3983 msgid "Printer co&mmand:"
3984 msgstr "פקודת הדפסה:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3988 msgid "Sans Seri&f:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3992 msgid "T&ypewriter:"
3993 msgstr "מכונת כתיבה:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4021 msgstr "גדול אף יותר:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4036 msgstr "קטן אף יותר:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4061 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4064 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4067 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4077 msgstr "קובץ קשירה:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4080 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4084 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4088 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4093 msgid "&Spellchecker engine:"
4096 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4098 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4099 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4102 msgid "Accept compound &words"
4103 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4106 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4110 msgid "S&pellcheck continuously"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4114 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4119 msgid "&Escape characters:"
4120 msgstr "תווי &חילוף:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4123 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4124 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4127 msgid "Al&ternative language:"
4128 msgstr "&שפה חלופית:"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4131 msgid "&User interface file:"
4132 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4136 msgid "Automatic help"
4137 msgstr "עדכון אוטומטי"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4141 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4142 "the main work area of an edited document"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4146 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4154 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4159 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4160 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4164 msgid "Restore cursor &positions"
4165 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4169 msgid "&Load opened files from last session"
4170 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4174 msgid "Clear all session &information"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4183 msgid "Backup original documents when saving"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4188 msgid "&Backup documents, every"
4191 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4198 msgid "&Save documents compressed by default"
4199 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4202 msgid "&Maximum last files:"
4203 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4207 msgid "&Open documents in tabs"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4212 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4213 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4218 msgid "S&ingle instance"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4222 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4226 msgid "&Single close-tab button"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4236 msgid "Nomenclature settings"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4241 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4246 msgid "&List Indentation:"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4251 msgid "Custom &Width:"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4256 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4257 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4264 msgid "Page number to print from"
4265 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4268 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4272 msgid "Page number to print to"
4273 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4276 msgid "Print all pages"
4277 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4284 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4289 msgid "Print &odd-numbered pages"
4290 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4293 msgid "Print &even-numbered pages"
4294 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4297 msgid "Print in reverse order"
4298 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4301 msgid "Re&verse order"
4302 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4309 msgid "Number of copies"
4310 msgstr "מספר עותקים"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4313 msgid "Collate copies"
4314 msgstr "אסוף עותקים"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4325 msgid "Print Destination"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4329 msgid "Send output to the printer"
4330 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4337 msgid "Send output to the given printer"
4338 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4341 msgid "Send output to a file"
4342 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4345 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4355 msgid "A&vailable indexes:"
4356 msgstr "ענפים זמינים:"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4360 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4361 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4374 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4378 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4383 msgid "&Clear automatically"
4384 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4388 msgid "Debug messages"
4389 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4393 msgid "Display no debug messages"
4394 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4402 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4412 msgid "Display all debug messages"
4413 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4416 msgid "Display statusbar messages?"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4420 msgid "&Statusbar messages"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4429 msgid "Enter string to filter the label list"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4434 msgid "Filter case-sensitively"
4435 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4439 msgid "Case-sensiti&ve"
4440 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4443 msgid "Update the label list"
4444 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4448 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4449 "sensitive option is checked)"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4454 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4458 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4459 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4463 msgid "Cas&e-sensitive"
4464 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4467 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4476 msgid "&Go to Label"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4481 msgstr "הפניות בקובץ:"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4484 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4485 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4492 msgid "(<reference>)"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4500 msgid "on page <page>"
4501 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4504 msgid "<reference> on page <page>"
4505 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4508 msgid "Formatted reference"
4509 msgstr "הפניה מעוצבת"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4513 msgid "Textual reference"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4518 msgid "Match w&hole words only"
4519 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4522 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4523 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4526 msgid "&Export formats:"
4527 msgstr "&תבניות יצוא:"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4535 msgid "Edit shortcut"
4536 msgstr "&קיצור דרך:"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4539 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4543 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4552 msgid "Clear current shortcut"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4563 msgstr "&קיצור דרך:"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4572 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4573 "the 'Clear' button"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4578 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4582 msgid "Unknown word:"
4583 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4586 msgid "Current word"
4587 msgstr "מילה נוכחית"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4592 msgid "Replace word with current choice"
4593 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4602 msgid "Re&placement:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4606 msgid "Replace with selected word"
4607 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4611 msgid "S&uggestions:"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4615 msgid "Ignore this word"
4616 msgstr "התעלם ממילה זו"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4622 # איך מתרגמים session?
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4624 msgid "Ignore this word throughout this session"
4625 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4632 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4633 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4637 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4646 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4647 msgid "Select this to display all available characters at once"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4652 msgid "&Display all"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4656 msgid "&Table Settings"
4657 msgstr "&הגדרות טבלה"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4661 msgid "Column settings"
4662 msgstr "הגדרות מסמך"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4665 msgid "&Horizontal alignment:"
4666 msgstr "יישור או&פקי:"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4669 msgid "Horizontal alignment in column"
4670 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4673 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4675 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4679 msgid "At Decimal Separator"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4684 msgid "&Decimal separator:"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4688 msgid "Fixed width of the column"
4689 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4693 msgid "&Vertical alignment in row:"
4694 msgstr "יישור א&נכי:"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4699 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4701 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4704 msgid "Merge cells of different columns"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4708 msgid "&Multicolumn"
4709 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4714 msgstr "הגדרות תיבה"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4717 msgid "Merge cells of different rows"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4726 msgid "&Vertical Offset:"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4731 msgid "Optional vertical offset"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4736 msgid "Cell setting"
4737 msgstr "הגדרות הערה"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4740 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4741 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4744 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4745 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4749 msgid "Table-wide settings"
4750 msgstr "הגדרות טבלה"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4754 msgid "Verti&cal alignment:"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4759 msgid "Vertical alignment of the table"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4763 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4764 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4767 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4768 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4771 msgid "LaTe&X argument:"
4772 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4775 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4776 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4787 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4788 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4795 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4796 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4803 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4804 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4807 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4808 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4815 msgid "Use default (grid-like) border style"
4816 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4820 msgstr "ברירת &מחדל"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4823 msgid "Additional Space"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4827 msgid "T&op of row:"
4828 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4831 msgid "Botto&m of row:"
4832 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4835 msgid "Bet&ween rows:"
4836 msgstr "&בין השורות:"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4840 msgstr "&טבלה ארוכה"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4843 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4844 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4847 msgid "&Use long table"
4848 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4852 msgid "Row settings"
4853 msgstr "הגדרות תיבה"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4860 msgid "Border above"
4861 msgstr "גבול מלמעלה"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4864 msgid "Border below"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4873 msgstr "שורת כותרת:"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4876 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4877 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4884 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4900 msgid "First header:"
4901 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4904 msgid "This row is the header of the first page"
4905 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4908 msgid "Don't output the first header"
4909 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4918 msgstr "שורת תחתית:"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4921 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4922 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4925 msgid "Last footer:"
4926 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4929 msgid "This row is the footer of the last page"
4930 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4933 msgid "Don't output the last footer"
4934 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4942 msgid "Set a page break on the current row"
4943 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4946 msgid "Page &break on current row"
4947 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4951 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4952 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4956 msgid "Longtable alignment"
4957 msgstr "יישור או&פקי:"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4960 msgid "Current cell:"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4964 msgid "Current row position"
4965 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4968 msgid "Current column position"
4969 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4972 msgid "Close this dialog"
4973 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4976 msgid "Rebuild the file lists"
4977 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4981 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4982 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4989 msgid "Selected classes or styles"
4990 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4993 msgid "LaTeX classes"
4994 msgstr "מחלקות LaTeX"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4997 msgid "LaTeX styles"
4998 msgstr "סגנונות LaTeX"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5001 msgid "BibTeX styles"
5002 msgstr "סגנונות BibTeX"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5005 msgid "Toggles view of the file list"
5006 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5014 msgid "Separate paragraphs with"
5015 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5018 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5019 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5022 msgid "&Indentation"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5027 msgid "Size of the indentation"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5031 msgid "&Vertical space"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5036 msgid "Size of the vertical space"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5044 msgid "&Line spacing:"
5045 msgstr "מרווח בין שורות:"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5049 msgid "Spacing type"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5054 msgid "Number of lines"
5055 msgstr "מספר עותקים"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5058 msgid "Format text into two columns"
5059 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5062 msgid "Two-&column document"
5063 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5066 msgid "Language of the thesaurus"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5071 msgstr "ערך באינדקס"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5078 msgid "Word to look up"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5087 msgid "The selected entry"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5095 msgid "Replace the entry with the selection"
5096 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5099 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5108 msgid "Enter string to filter contents"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5114 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5115 "tables, and others)"
5116 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5119 msgid "Update navigation tree"
5120 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5129 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5130 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5133 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5134 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5137 msgid "Move selected item down by one"
5138 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5141 msgid "Move selected item up by one"
5142 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5147 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5150 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5159 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5160 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5163 msgid "LyX: Enter text"
5164 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5167 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5171 msgid "&Do not show this warning again!"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5175 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5176 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5180 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5181 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
5183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5185 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5189 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5193 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5197 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5201 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5205 msgid "&Output Format:"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5210 msgid "Select the output format"
5211 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5214 msgid "Complete source"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5218 msgid "Automatic update"
5219 msgstr "עדכון אוטומטי"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5223 msgid "Unit of width value"
5224 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5228 msgid "number of needed lines"
5229 msgstr "מספר עותקים"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5233 msgid "use number of lines"
5234 msgstr "מספר עותקים"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5239 msgstr "מרווח בין שורות:"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5242 msgid "Outer (default)"
5243 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5250 msgid "use overhang"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5259 msgid "Overhang value"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5264 msgid "Unit of overhang value"
5265 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5268 msgid "Check this to allow flexible placement"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5272 msgid "Allow &floating"
5275 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5279 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5282 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5283 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5284 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5285 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5287 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5288 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5289 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5290 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5291 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5292 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5295 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5296 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5297 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5298 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5299 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5300 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5301 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5305 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5306 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5307 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5311 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5312 msgid "Publication Month"
5315 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5316 msgid "Publication Month:"
5319 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5320 msgid "Publication Year"
5323 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5324 msgid "Publication Year:"
5327 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5328 msgid "Publication Volume"
5331 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5332 msgid "Publication Volume:"
5335 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5336 msgid "Publication Issue"
5339 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5340 msgid "Publication Issue:"
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5344 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5345 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5346 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5347 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5348 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5349 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5350 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5351 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5352 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5355 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5357 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5358 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5359 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5361 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5362 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5364 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5365 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5366 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5367 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5369 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5370 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5371 #: src/output_plaintext.cpp:133
5375 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5376 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5377 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5378 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5385 msgid "Acknowledgement"
5388 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5389 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5392 msgid "Acknowledgement."
5395 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5397 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5399 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5400 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5406 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5407 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5408 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5409 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5410 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5411 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5412 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5413 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5414 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5415 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5416 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5417 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5421 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5422 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5423 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5443 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5444 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5445 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5449 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5455 msgid "Case \\thecase."
5456 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5459 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5464 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5467 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5468 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5469 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5473 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5493 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5495 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5498 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5499 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5500 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5501 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5502 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5504 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5510 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5512 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5515 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5516 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5517 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5518 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5519 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5520 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5536 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5538 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5541 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5542 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5543 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5545 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5546 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5553 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5554 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5555 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5556 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5557 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5558 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5559 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5560 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5561 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5567 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5571 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5573 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5574 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5575 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5580 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5583 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5584 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5585 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5586 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5587 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5589 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5590 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5591 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5596 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5608 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5609 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5612 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5613 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5614 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5615 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5616 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5617 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5623 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5625 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5627 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5628 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5629 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5630 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5631 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5632 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5633 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5639 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5642 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5643 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5645 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5646 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5647 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5653 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5654 msgid "Remark \\theremark."
5657 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5658 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5664 msgid "Solution \\thesolution."
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5682 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5684 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5686 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5687 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5688 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5689 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5690 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5702 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5703 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5705 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5706 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5707 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5708 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5709 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5714 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5715 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5716 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5717 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5718 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5719 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5720 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5721 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5722 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5724 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5725 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5726 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5727 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5728 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5729 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5732 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5734 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5735 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5741 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5742 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5744 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5745 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5746 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5747 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5748 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5750 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5752 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5753 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5754 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5755 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5756 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5758 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5759 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5760 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5762 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5768 msgid "IEEE membership"
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5774 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5777 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5778 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5779 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5781 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5782 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5784 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5785 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5786 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5787 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5789 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5790 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5791 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5792 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5794 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5795 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5801 msgid "Special Paper Notice"
5802 msgstr "תווים מיוחדים"
5804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5805 msgid "After Title Text"
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5810 msgid "Page headings"
5811 msgstr "עם כותרת עליונה"
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5818 msgid "Publication ID"
5821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5827 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5829 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5830 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5831 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5833 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5839 msgid "Index Terms---"
5840 msgstr "מונחי אינדקס---"
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5849 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5850 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5851 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5852 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5853 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5854 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5855 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5863 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5864 #: src/rowpainter.cpp:523
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5869 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5870 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5871 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5872 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5873 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5876 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5877 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5878 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5879 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5880 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5881 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5882 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5883 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5884 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5885 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5886 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5887 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5888 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5889 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5890 msgid "Bibliography"
5891 msgstr "ביבליוגרפיה"
5893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5895 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5896 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5897 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5898 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5902 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5912 msgid "Biography without photo"
5913 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5917 msgid "BiographyNoPhoto"
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5921 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5924 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5928 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5931 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5932 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5934 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5935 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5937 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5939 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5940 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5941 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5942 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5943 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5944 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5945 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5946 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5947 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5948 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5949 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5950 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5951 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5956 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5957 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5959 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5960 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5961 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5963 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5965 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5966 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5967 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5968 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5969 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5970 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5971 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5972 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5976 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5977 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5979 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5980 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5982 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5983 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5984 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5985 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5986 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5987 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5988 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5989 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5990 msgid "Subsubsection"
5993 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5996 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5997 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5998 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6000 msgstr "רשימת תבליטים"
6002 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6003 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6005 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6006 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6007 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6009 msgstr "רשימה ממוספרת"
6011 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6013 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6014 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6016 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6017 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6022 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6024 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6025 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6027 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6028 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6029 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6033 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6034 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6035 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6036 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6037 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6042 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6043 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6044 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6045 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6046 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6048 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6049 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6050 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6052 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6053 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6057 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6058 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6062 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6063 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6067 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6068 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6070 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6071 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6072 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6074 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6075 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6080 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6081 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6082 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6083 #: lib/external_templates:345
6087 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6088 msgid "Offprint Requests to:"
6091 #: lib/layouts/aa.layout:187
6092 msgid "Correspondence to:"
6093 msgstr "התכתבויות אל:"
6095 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6096 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6097 msgid "Acknowledgements."
6098 msgstr "הכרת תודות."
6100 #: lib/layouts/aa.layout:299
6102 msgid "institute mark"
6105 #: lib/layouts/aa.layout:363
6109 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6110 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6111 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6115 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6119 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6124 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6126 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6127 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6128 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6129 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6131 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6135 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6141 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6142 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6144 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6145 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6146 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6147 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6148 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6154 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6155 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6156 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6165 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6166 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6167 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6168 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6169 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6170 msgid "Acknowledgements"
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6181 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6182 msgid "TableComments"
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6194 msgid "NoteToEditor"
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6201 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6209 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6210 msgid "Altaffilation"
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6215 msgid "Alternative affiliation:"
6216 msgstr "&שפה חלופית:"
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6219 msgid "altaffiliation mark"
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6223 msgid "Subject headings:"
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6227 msgid "[Acknowledgements]"
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6238 msgid "Place Figure here:"
6239 msgstr "מקם איור כאן:"
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6242 msgid "Place Table here:"
6243 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6245 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6250 msgid "Note to Editor:"
6251 msgstr "הערה לעורך:"
6253 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6254 msgid "References. ---"
6255 msgstr "הפניות. ---"
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6272 msgid "tablenote mark"
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6295 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6299 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6301 msgid "List of Schemes"
6302 msgstr "רשימת טבלאות"
6304 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6309 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6311 msgid "List of Charts"
6312 msgstr "רשימת טבלאות"
6314 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6319 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6321 msgid "List of Graphs"
6322 msgstr "רשימת טבלאות"
6324 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6329 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6333 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6336 msgstr "שורת כותרת:"
6338 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6340 msgid "Teaser image:"
6343 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6348 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6350 msgid "CR categories"
6353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6354 msgid "Computing Review Categories"
6357 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6358 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6359 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6360 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6361 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6362 msgid "Acknowledgments"
6365 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6370 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6371 msgid "Affiliation Mark"
6374 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6376 msgid "Author affiliation"
6377 msgstr "&שפה חלופית:"
6379 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6381 msgid "Author affiliation:"
6382 msgstr "&שפה חלופית:"
6384 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6386 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6387 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6388 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6392 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6394 msgid "Acknowledgments."
6395 msgstr "הכרת תודות."
6397 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6400 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6401 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6402 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6406 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6408 msgid "SpecialSection"
6411 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6413 msgid "SpecialSection*"
6416 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6418 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6419 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6420 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6421 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6422 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6427 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6429 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6430 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6434 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6435 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6436 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6437 msgid "Subsubsection*"
6440 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6441 msgid "Chapter Exercises"
6444 #: lib/layouts/apa.layout:51
6448 #: lib/layouts/apa.layout:60
6449 msgid "Right header:"
6452 #: lib/layouts/apa.layout:83
6456 #: lib/layouts/apa.layout:100
6457 msgid "Short title:"
6458 msgstr "כותרת קצרה:"
6460 #: lib/layouts/apa.layout:129
6464 #: lib/layouts/apa.layout:136
6465 msgid "ThreeAuthors"
6466 msgstr "שלושה מחברים"
6468 #: lib/layouts/apa.layout:143
6470 msgstr "ארבעה מחברים"
6472 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6474 msgid "Affiliation:"
6477 #: lib/layouts/apa.layout:171
6478 msgid "TwoAffiliations"
6481 #: lib/layouts/apa.layout:178
6482 msgid "ThreeAffiliations"
6485 #: lib/layouts/apa.layout:185
6486 msgid "FourAffiliations"
6489 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6493 #: lib/layouts/apa.layout:206
6497 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6498 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6499 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6500 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6510 #: lib/layouts/apa.layout:234
6511 msgid "Acknowledgements:"
6512 msgstr "הכרת תודות:"
6514 #: lib/layouts/apa.layout:248
6518 #: lib/layouts/apa.layout:258
6519 msgid "CenteredCaption"
6520 msgstr "כותרת ממורכזת"
6522 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6523 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6525 msgstr "חסר משמעות!"
6527 #: lib/layouts/apa.layout:278
6531 #: lib/layouts/apa.layout:284
6535 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6536 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6537 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6539 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6540 msgid "Subparagraph"
6543 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6544 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6545 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6549 #: lib/layouts/apa.layout:397
6553 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6554 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6555 msgid "(\\alph{enumii})"
6556 msgstr "(\\alph{enumii})"
6558 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6562 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6566 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6570 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6574 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6575 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6579 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6581 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6582 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6583 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6584 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6585 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6586 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6590 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6591 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6592 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6593 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6598 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6603 msgid "Section \\arabic{section}"
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6607 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6608 msgid "\\Alph{section}"
6609 msgstr "\\Alph{section}"
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6612 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6616 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6617 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6631 msgid "BeginPlainFrame"
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6635 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6643 msgid "Again frame with label"
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6651 msgid "________________________________"
6652 msgstr "________________________________"
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6655 msgid "FrameSubtitle"
6658 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6662 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6668 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6669 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6673 msgid "ColumnsCenterAligned"
6674 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6677 msgid "Columns (center aligned)"
6678 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6681 msgid "ColumnsTopAligned"
6682 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6685 msgid "Columns (top aligned)"
6686 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6697 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6700 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6701 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6720 msgid "Uncovered on slides"
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6728 msgid "Only on slides"
6729 msgstr "רק בשקופיות"
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6747 msgid "ExampleBlock"
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6752 msgid "Example Block:"
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6760 msgid "Alert Block:"
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6771 msgid "Title (Plain Frame)"
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6776 msgid "Institute mark"
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6780 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6781 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6786 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6791 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6796 msgid "TitleGraphic"
6799 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6805 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6810 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6819 msgid "Definitions."
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6835 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6838 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6839 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6840 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6844 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6862 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6866 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6870 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6874 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6879 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6880 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6881 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6895 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6897 msgid "PresentationMode"
6900 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6902 msgid "Presentation"
6905 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6906 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6907 #: src/insets/Inset.cpp:97
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6912 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6913 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6914 msgid "List of Tables"
6915 msgstr "רשימת טבלאות"
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6918 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6922 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6923 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6924 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6925 msgid "List of Figures"
6926 msgstr "רשימת איורים"
6928 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6932 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6936 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6940 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6941 msgid "ACT \\arabic{act}"
6944 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6948 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6949 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6952 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6956 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6960 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6964 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6965 msgid "Parenthetical"
6968 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6972 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6976 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6980 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6981 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6982 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6983 msgid "Right Address"
6986 #: lib/layouts/chess.layout:35
6990 #: lib/layouts/chess.layout:42
6994 #: lib/layouts/chess.layout:61
6998 #: lib/layouts/chess.layout:65
7002 #: lib/layouts/chess.layout:71
7003 msgid "SubVariation"
7006 #: lib/layouts/chess.layout:74
7007 msgid "Subvariation:"
7010 #: lib/layouts/chess.layout:80
7011 msgid "SubVariation2"
7014 #: lib/layouts/chess.layout:83
7015 msgid "Subvariation(2):"
7018 #: lib/layouts/chess.layout:89
7019 msgid "SubVariation3"
7022 #: lib/layouts/chess.layout:92
7023 msgid "Subvariation(3):"
7026 #: lib/layouts/chess.layout:98
7027 msgid "SubVariation4"
7030 #: lib/layouts/chess.layout:101
7031 msgid "Subvariation(4):"
7034 #: lib/layouts/chess.layout:107
7035 msgid "SubVariation5"
7038 #: lib/layouts/chess.layout:110
7039 msgid "Subvariation(5):"
7042 #: lib/layouts/chess.layout:117
7046 #: lib/layouts/chess.layout:122
7050 #: lib/layouts/chess.layout:127
7054 #: lib/layouts/chess.layout:131
7055 msgid "[chessboard]"
7058 #: lib/layouts/chess.layout:140
7059 msgid "BoardCentered"
7062 #: lib/layouts/chess.layout:145
7063 msgid "[centered board]"
7066 #: lib/layouts/chess.layout:155
7070 #: lib/layouts/chess.layout:160
7074 #: lib/layouts/chess.layout:175
7078 #: lib/layouts/chess.layout:180
7082 #: lib/layouts/chess.layout:186
7086 #: lib/layouts/chess.layout:191
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7095 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7096 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7097 msgid "Send To Address"
7098 msgstr "כתובת הנמען"
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7101 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7103 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7110 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7111 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7113 msgstr "כתובת המוען"
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7116 msgid "Sender Address:"
7117 msgstr "כתובת המוען:"
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7121 msgid "Return address"
7122 msgstr "כתובת נוכחית:"
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7126 msgid "Backaddress:"
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7131 msgid "Postal comment"
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7136 msgid "Postal Remark:"
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7142 msgstr "הערת שוליים"
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7147 msgstr "הערת שוליים"
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7151 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7162 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7182 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7183 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7185 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7192 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7203 msgid "Bottom text:"
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7217 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7223 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7228 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7240 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7242 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7247 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7258 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7259 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7261 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7272 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7273 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7275 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7286 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7292 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7298 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7305 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7315 msgid "Post Scriptum:"
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7319 msgid "SenderAddress"
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7328 msgid "RetourAdresse"
7331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7353 msgid "IhrSchreiben"
7356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7361 msgid "Unterschrift"
7364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7373 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7444 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7449 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7451 msgid "Running Title:"
7452 msgstr "מריץ BibTeX."
7454 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7459 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7461 msgid "Running Author:"
7464 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7468 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7473 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7475 msgid "Web address:"
7476 msgstr "כתובת נוכחית:"
7478 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7480 msgid "Authors Block"
7483 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7485 msgid "Authors Block:"
7488 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7489 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7494 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7496 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7497 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7503 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7508 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7509 msgid "Thanks \\theThanks:"
7512 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7515 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
7517 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7522 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7523 msgid "Internet Addess Ref"
7526 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7528 msgid "Corresponding Author"
7529 msgstr "התכתבויות אל:"
7531 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7536 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7542 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7547 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7548 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7552 #: lib/layouts/egs.layout:274
7554 msgstr "כותרת LaTeX"
7556 #: lib/layouts/egs.layout:308
7560 #: lib/layouts/egs.layout:317
7564 #: lib/layouts/egs.layout:330
7568 #: lib/layouts/egs.layout:352
7572 #: lib/layouts/egs.layout:361
7576 #: lib/layouts/egs.layout:375
7580 #: lib/layouts/egs.layout:385
7584 #: lib/layouts/egs.layout:398
7585 msgid "1st_author_surname:"
7588 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7589 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7593 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7594 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7598 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7599 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7603 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7604 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7608 #: lib/layouts/egs.layout:451
7612 #: lib/layouts/egs.layout:464
7613 msgid "reprint_reqs_to:"
7616 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7617 msgid "Author Address"
7620 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7621 msgid "Author Email"
7622 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7624 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7625 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7629 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7633 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7638 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7643 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7644 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7647 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7651 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7652 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7655 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7656 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7659 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7660 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7663 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7664 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7667 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7668 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7671 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7672 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7675 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7676 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7679 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7680 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7683 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7684 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7687 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7688 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7691 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7692 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7695 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7696 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7699 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7700 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7703 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7704 msgid "Case \\arabic{case}"
7707 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7709 msgid "Titlenote mark"
7712 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7714 msgid "Title footnote"
7717 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7719 msgid "Title footnote:"
7722 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7725 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7729 msgid "Author footnote"
7732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7734 msgid "Author footnote:"
7737 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7739 msgid "CorAuthor mark"
7740 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7742 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7744 msgid "Corresponding author"
7745 msgstr "התכתבויות אל:"
7747 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7749 msgid "Corresponding author text:"
7750 msgstr "התכתבויות אל:"
7752 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7753 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7757 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7761 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7765 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7766 msgid "BulletedItem"
7769 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7770 msgid "Bulleted Item:"
7773 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7777 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7781 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7782 msgid "PersonalInfo"
7785 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7786 msgid "Personal Info"
7789 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7790 msgid "MotherTongue"
7793 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7794 msgid "Mother Tongue:"
7797 #: lib/layouts/foils.layout:42
7801 #: lib/layouts/foils.layout:61
7802 msgid "ShortFoilhead"
7805 #: lib/layouts/foils.layout:67
7806 msgid "Rotatefoilhead"
7809 #: lib/layouts/foils.layout:73
7810 msgid "ShortRotatefoilhead"
7813 #: lib/layouts/foils.layout:82
7817 #: lib/layouts/foils.layout:97
7821 #: lib/layouts/foils.layout:101
7825 #: lib/layouts/foils.layout:116
7829 #: lib/layouts/foils.layout:160
7831 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7833 #: lib/layouts/foils.layout:168
7835 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7837 #: lib/layouts/foils.layout:177
7841 #: lib/layouts/foils.layout:181
7842 msgid "Restriction:"
7845 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7846 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7850 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7851 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7852 msgid "Left Header:"
7855 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7857 msgid "Right Header"
7860 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7861 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7862 msgid "Right Header:"
7865 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7866 msgid "Right Footer"
7869 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7870 msgid "Right Footer:"
7873 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7874 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7878 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7879 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7883 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7884 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7885 msgid "Corollary #."
7888 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7889 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7890 msgid "Proposition #."
7893 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7894 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7895 msgid "Definition #."
7898 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7903 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7908 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7912 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7917 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7919 msgid "Proposition*"
7922 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7923 msgid "Proposition."
7926 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7931 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7935 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7938 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7942 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7947 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7952 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7956 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7960 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7964 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7968 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7973 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7977 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7978 msgid "ReturnAddress"
7981 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7982 msgid "ReturnAddress:"
7985 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7986 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7990 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7991 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7995 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7999 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8003 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8007 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8011 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8015 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8019 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8023 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8027 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8031 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8035 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8039 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8047 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8051 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8055 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8056 msgid "BankAccount:"
8059 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8060 msgid "PostalComment"
8063 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8064 msgid "PostalComment:"
8067 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8071 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8136 msgid "AddressRowA:"
8139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8144 msgid "AddressRowB:"
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8152 msgid "AddressRowC:"
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8160 msgid "AddressRowD:"
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8168 msgid "AddressRowE:"
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8176 msgid "AddressRowF:"
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8180 msgid "TelephoneRowA"
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8184 msgid "TelephoneRowA:"
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8188 msgid "TelephoneRowB"
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8192 msgid "TelephoneRowB:"
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8196 msgid "TelephoneRowC"
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8200 msgid "TelephoneRowC:"
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8204 msgid "TelephoneRowD"
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8208 msgid "TelephoneRowD:"
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8212 msgid "TelephoneRowE"
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8216 msgid "TelephoneRowE:"
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8220 msgid "TelephoneRowF"
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8224 msgid "TelephoneRowF:"
8227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8228 msgid "InternetRowA"
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8232 msgid "InternetRowA:"
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8236 msgid "InternetRowB"
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8240 msgid "InternetRowB:"
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8244 msgid "InternetRowC"
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8248 msgid "InternetRowC:"
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8252 msgid "InternetRowD"
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8256 msgid "InternetRowD:"
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8260 msgid "InternetRowE"
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8264 msgid "InternetRowE:"
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8268 msgid "InternetRowF"
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8272 msgid "InternetRowF:"
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8323 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8327 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8331 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8335 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8339 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8343 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8347 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8351 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8355 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8359 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8363 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8364 msgid "(continuing)"
8367 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8371 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8375 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8379 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8380 msgid "INTERCUT WITH:"
8383 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8387 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8392 msgid "Classification Codes"
8395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8396 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8398 msgid "Definition \\thedefinition."
8401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8406 msgid "Step \\thestep."
8409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8412 msgid "Example \\theexample."
8415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8417 msgid "Notation \\thenotation."
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8422 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8424 msgid "Theorem \\thetheorem."
8427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8428 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8430 msgid "Corollary \\thecorollary."
8433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8434 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8435 msgid "Lemma \\thelemma."
8438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8439 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8440 msgid "Proposition \\theproposition."
8443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8448 msgid "Prop \\theprop."
8451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8452 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8463 msgid "Question \\thequestion."
8466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8467 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8468 msgid "Claim \\theclaim."
8471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8473 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8477 msgid "Appendices Section"
8480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8481 msgid "--- Appendices ---"
8484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8485 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8488 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8492 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8496 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8500 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8504 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8508 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8512 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8513 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8517 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8518 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8521 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8525 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8526 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8527 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8529 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8533 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8534 msgid "submit to paper:"
8537 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8538 msgid "Bibliography (plain)"
8539 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8541 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8542 msgid "Bibliography heading"
8545 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8549 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8551 msgstr "מילות מפתח:"
8553 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8557 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8558 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8561 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8562 msgid "AddressForOffprints"
8565 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8566 msgid "Address for Offprints:"
8569 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8570 msgid "RunningTitle"
8573 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8574 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8575 msgid "Running title:"
8578 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8579 msgid "RunningAuthor"
8582 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8583 msgid "Running author:"
8586 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8591 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8596 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8597 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8602 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8603 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8608 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8609 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8614 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8616 msgid "Post Scriptum"
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8620 msgid "EndOfMessage"
8623 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8628 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8629 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8630 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8631 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8632 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8633 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8636 msgstr "עם כותרת עליונה"
8638 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8643 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8648 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8653 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8658 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8663 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8664 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8669 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8670 msgid "EndOfMessage."
8673 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8676 msgstr "ערוך קובץ..."
8678 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8682 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8683 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8684 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8685 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8686 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8687 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8691 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8692 msgid "Running LaTeX Title"
8695 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8697 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8699 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8701 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8703 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8704 msgid "Author Running"
8707 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8708 msgid "Author Running:"
8711 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8713 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8715 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8717 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8719 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8720 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8722 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8726 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8731 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8732 msgid "Conjecture #."
8735 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8739 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8743 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8747 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8748 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8752 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8756 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8760 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8764 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8768 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8769 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8773 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8774 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8775 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8779 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8780 msgid "Chapterprecis"
8783 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8787 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8792 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8796 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8800 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8804 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8808 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8812 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8816 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8820 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8824 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8825 msgid "Double Item:"
8828 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8832 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8836 #: lib/layouts/paper.layout:146
8840 #: lib/layouts/paper.layout:158
8844 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8845 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8849 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8853 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8857 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8861 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8865 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8869 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8870 msgid "Empty slide:"
8873 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8874 msgid "\\arabic{section}"
8875 msgstr "\\arabic{section}"
8877 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8878 msgid "ItemizeType1"
8881 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8882 msgid "EnumerateType1"
8885 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8886 msgid "List of Algorithms"
8887 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8889 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8890 msgid "\\thechapter"
8891 msgstr "\\thechapter"
8893 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8898 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8903 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8908 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8910 msgid "Ingredients:"
8913 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8917 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8918 msgid "AltAffiliation"
8921 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8925 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8926 msgid "Electronic Address:"
8927 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8929 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8930 msgid "acknowledgments"
8933 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8934 msgid "PACS number:"
8937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8938 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8939 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8964 msgid "Specialmail:"
8967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8980 msgid "Your letter of:"
8983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8992 msgid "Customer no.:"
8995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9000 msgid "Invoice no.:"
9001 msgstr "מספר חשבונית:"
9003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9008 msgid "Next Address:"
9011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9012 msgid "Sender Name:"
9015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9016 msgid "Sender Phone:"
9017 msgstr "טלפון של השולח:"
9019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9021 msgstr "הפקס של המוען:"
9023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9024 msgid "Sender E-Mail:"
9025 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
9027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9031 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9045 msgid "End of letter"
9048 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9049 msgid "LandscapeSlide"
9052 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9054 msgid "Landscape Slide:"
9057 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9058 msgid "PortraitSlide"
9061 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9063 msgid "Portrait Slide:"
9066 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9070 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9074 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9075 msgid "SlideHeading"
9078 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9079 msgid "SlideSubHeading"
9082 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9083 msgid "ListOfSlides"
9086 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9088 msgid "[List Of Slides]"
9089 msgstr "רשימת טבלאות"
9091 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9092 msgid "SlideContents"
9095 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9097 msgid "[Slide Contents]"
9100 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9101 msgid "ProgressContents"
9104 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9106 msgid "[Progress Contents]"
9109 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9114 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9120 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9124 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9125 msgid "Subjectclass"
9128 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9130 msgid "AMS subject classifications:"
9131 msgstr "מיון נושא של AMS."
9133 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9138 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9145 msgid "CopyrightYear"
9146 msgstr "זכויות יוצרים"
9148 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9150 msgid "Copyright year:"
9151 msgstr "זכויות יוצרים:"
9153 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9155 msgid "Copyrightdata"
9156 msgstr "זכויות יוצרים"
9158 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9160 msgid "Copyright data:"
9161 msgstr "זכויות יוצרים:"
9163 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9168 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9173 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9177 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9181 #: lib/layouts/slides.layout:105
9183 msgstr "שקופית חדשה:"
9185 #: lib/layouts/slides.layout:127
9189 #: lib/layouts/slides.layout:142
9190 msgid "New Overlay:"
9193 #: lib/layouts/slides.layout:182
9197 #: lib/layouts/slides.layout:207
9198 msgid "InvisibleText"
9201 #: lib/layouts/slides.layout:214
9202 msgid "<Invisible Text Follows>"
9205 #: lib/layouts/slides.layout:231
9209 #: lib/layouts/slides.layout:238
9210 msgid "<Visible Text Follows>"
9213 #: lib/layouts/spie.layout:54
9217 #: lib/layouts/spie.layout:66
9221 #: lib/layouts/spie.layout:79
9225 #: lib/layouts/spie.layout:94
9226 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9229 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9233 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9236 msgstr "זהות המשתמש"
9238 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9240 msgid "Front Matter"
9243 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9244 msgid "--- Front Matter ---"
9247 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9250 msgstr "מטריצה מתמטית"
9252 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9253 msgid "--- Main Matter ---"
9256 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9260 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9261 msgid "--- Back Matter ---"
9264 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9265 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9266 msgid "Part \\thepart"
9269 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9270 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9272 msgid "Chapter \\thechapter"
9273 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
9275 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9276 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9278 msgid "Appendix \\thechapter"
9281 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9286 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9291 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9296 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9297 msgid "Proof(smartQED)"
9300 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9301 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9304 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9309 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9311 msgid "Institute and e-mail: "
9314 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9318 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9319 msgid "TOC depth (provide a number):"
9322 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9324 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9325 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9327 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9328 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9329 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9330 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9331 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9336 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9338 msgid "List of Contributors"
9339 msgstr "רשימת טבלאות"
9341 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9346 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9351 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9354 msgstr "הערת שוליים"
9356 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9360 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9363 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9365 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9368 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9375 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9378 msgstr "הערת שוליים"
9380 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9382 msgid "MarginFigure"
9385 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9389 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9390 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9393 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9394 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9405 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9406 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9411 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9415 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9420 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9422 msgid "Citation-number"
9425 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9440 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9446 msgid "Issue-number"
9449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9454 msgid "Issue-months"
9457 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9458 msgid "Subsubparagraph"
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9466 msgid "-- Header --"
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9470 msgid "Special-section"
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9474 msgid "Special-section:"
9477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9482 msgid "AGU-journal:"
9485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9486 msgid "Citation-number:"
9487 msgstr "מספר מובאה:"
9489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9507 msgstr "זכויות יוצרים:"
9509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9514 msgid "Index-terms..."
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9534 msgid "Supplementary"
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9538 msgid "Supplementary..."
9541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9546 msgid "Sup-mat-note:"
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9582 msgid "Published-online:"
9585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9594 msgid "Posting-order"
9597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9598 msgid "Posting-order:"
9601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9631 msgstr "רשימת טבלאות:"
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9665 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9699 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9700 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9704 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9708 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9712 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9716 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9720 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9724 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9725 msgid "Author Address:"
9728 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9732 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9733 msgid "Slug Comment:"
9736 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9740 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9744 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9745 msgid "Table Caption"
9748 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9749 msgid "TableCaption"
9752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9753 msgid "Current Address"
9754 msgstr "כתובת נוכחית"
9756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9757 msgid "Current address:"
9758 msgstr "כתובת נוכחית:"
9760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9761 msgid "E-mail address:"
9762 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9765 msgid "Key words and phrases:"
9768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9785 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9786 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9793 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9798 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9803 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9807 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9811 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9815 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9819 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9823 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9824 msgid "Subparagraph*"
9827 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9831 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9832 msgid "RevisionHistory"
9835 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9836 msgid "Revision History"
9837 msgstr "היסטוריית שינויים"
9839 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9843 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9844 msgid "RevisionRemark"
9847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9851 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9852 #: lib/layouts/sweave.module:46
9856 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9857 msgid "\\arabic{chapter}"
9858 msgstr "\\arabic{chapter}"
9860 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9861 msgid "\\Alph{chapter}"
9862 msgstr "\\Alph{chapter}"
9864 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9865 msgid "\\arabic{footnote}"
9866 msgstr "\\arabic{footnote}"
9868 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9869 msgid "\\Roman{section}."
9870 msgstr "\\Roman{section}."
9872 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9873 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9876 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9877 msgid "\\Alph{subsection}."
9878 msgstr "\\Alph{subsection}."
9880 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9881 msgid "\\arabic{subsection}."
9882 msgstr "\\arabic{subsection}."
9884 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9885 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9886 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9888 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9889 msgid "\\alph{subsubsection}."
9890 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9893 msgid "\\alph{paragraph}."
9894 msgstr "\\alph{paragraph}."
9896 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9900 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9904 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9908 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9912 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9916 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9920 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9924 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9928 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9932 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9933 msgid "Uppertitleback"
9936 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9937 msgid "Lowertitleback"
9940 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9944 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9945 msgid "Captionabove"
9948 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9949 msgid "Captionbelow"
9952 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9956 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9960 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9964 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9969 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9973 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9978 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9982 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9983 msgid "\\Roman{part}"
9984 msgstr "\\Roman{part}"
9986 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9988 msgid "Part \\Roman{part}"
9989 msgstr "\\Roman{part}"
9991 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9996 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9997 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10002 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10004 msgid "Paragraph ##"
10007 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10008 msgid "\\arabic{enumi}."
10009 msgstr ".\\arabic{enumi}"
10011 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10012 msgid "\\roman{enumiii}."
10013 msgstr ".\\roman{enumiii}"
10015 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10016 msgid "\\Alph{enumiv}."
10017 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
10019 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10021 msgid "Equation ##"
10024 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10026 msgid "Footnote ##"
10027 msgstr "הערת תחתית"
10029 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10031 msgstr "הערת שוליים"
10033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10035 msgstr "הערת תחתית"
10037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10043 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10047 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10052 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10063 msgstr "תצוגה מקדימה"
10065 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10066 msgid "--Separator--"
10069 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10070 msgid "--- Separate Environment ---"
10073 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10077 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10078 msgid "Headnote (optional):"
10081 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10082 msgid "Corr Author:"
10085 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10089 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10094 msgid "Fact \\thefact."
10097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10099 msgid "Problem \\theproblem."
10102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10104 msgid "Exercise \\theexercise."
10107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10109 msgid "Corollary \\thetheorem."
10112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10113 msgid "Lemma \\thetheorem."
10117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10119 msgid "Proposition \\thetheorem."
10122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10123 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10127 msgid "Fact \\thetheorem."
10130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10132 msgid "Definition \\thetheorem."
10135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10137 msgid "Example \\thetheorem."
10140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10142 msgid "Problem \\thetheorem."
10145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10147 msgid "Exercise \\thetheorem."
10150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10151 msgid "Remark \\thetheorem."
10154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10155 msgid "Claim \\thetheorem."
10158 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10179 msgid "Conjecture."
10182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10186 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10198 #: lib/layouts/braille.module:2
10203 #: lib/layouts/braille.module:6
10205 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10209 #: lib/layouts/braille.module:22
10211 msgid "Braille (default)"
10212 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10214 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10219 #: lib/layouts/braille.module:45
10220 msgid "Braille (textsize)"
10223 #: lib/layouts/braille.module:68
10224 msgid "Braille (dots on)"
10227 #: lib/layouts/braille.module:83
10228 msgid "Braille_dots_on"
10231 #: lib/layouts/braille.module:92
10232 msgid "Braille (dots off)"
10235 #: lib/layouts/braille.module:107
10236 msgid "Braille_dots_off"
10239 #: lib/layouts/braille.module:116
10240 msgid "Braille (mirror on)"
10243 #: lib/layouts/braille.module:131
10244 msgid "Braille_mirror_on"
10247 #: lib/layouts/braille.module:140
10248 msgid "Braille (mirror off)"
10251 #: lib/layouts/braille.module:155
10252 msgid "Braille_mirror_off"
10255 #: lib/layouts/braille.module:167
10257 msgid "Braille box"
10260 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10261 msgid "Custom Header/Footerlines"
10264 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10266 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10267 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10268 "Page Layout to 'fancy'!"
10271 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10273 msgid "Center Header"
10276 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10278 msgid "Center Header:"
10279 msgstr "שורת כותרת:"
10281 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10283 msgid "Left Footer"
10286 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10288 msgid "Left Footer:"
10289 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
10291 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10293 msgid "Center Footer"
10296 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10298 msgid "Center Footer:"
10299 msgstr "שורת תחתית:"
10301 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10306 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10308 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10309 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10312 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10317 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10318 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10321 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10323 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10324 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10328 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10330 msgid "Enumerate-Resume"
10331 msgstr "רשימה ממוספרת"
10333 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10334 msgid "Number Equations by Section"
10337 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10339 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10340 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10343 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10345 msgid "Number Figures by Section"
10348 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10350 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10351 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10354 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10359 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10361 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10362 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10363 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10364 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10365 "may provide more bugfixes in future versions."
10368 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10370 msgid "Foot to End"
10371 msgstr "הערה לעורך:"
10373 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10375 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10376 "code where you want the endnotes to appear."
10379 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10382 msgstr "הערת שוליים"
10384 #: lib/layouts/hanging.module:6
10386 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10387 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10391 #: lib/layouts/initials.module:2
10395 #: lib/layouts/initials.module:6
10397 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10398 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10401 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10406 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10410 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10412 msgid "LilyPond Book"
10415 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10417 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10418 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10421 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10425 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10426 msgid "Linguistics"
10429 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10431 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10432 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10436 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10437 msgid "Numbered Example (multiline)"
10440 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10445 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10446 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10449 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10454 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10459 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10461 msgid "Subexample:"
10464 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10469 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10473 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10476 msgstr "ביטוי רגולרי"
10478 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10483 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10488 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10493 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10498 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10503 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10508 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10510 msgid "List of Tableaux"
10511 msgstr "רשימת טבלאות"
10513 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10515 msgid "Logical Markup"
10516 msgstr "לטעון גיבוי?"
10518 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10520 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10526 msgstr "סגנון שם עצם"
10528 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10531 msgstr "סגנון שם עצם"
10533 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10538 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10543 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10548 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10553 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10554 msgid "Minimalistic"
10557 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10558 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10561 #: lib/layouts/noweb.module:2
10566 #: lib/layouts/noweb.module:5
10567 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10570 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10573 msgstr "מקור LaTeX"
10575 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10576 #: lib/configure.py:506
10581 #: lib/layouts/sweave.module:5
10583 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10584 "via Sweave package."
10587 #: lib/layouts/sweave.module:27
10591 #: lib/layouts/sweave.module:51
10593 msgid "Sweave opts"
10596 #: lib/layouts/sweave.module:72
10601 #: lib/layouts/sweave.module:93
10602 msgid "Sweave Input File"
10605 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10607 msgid "Number Tables by Section"
10610 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10612 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10613 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10618 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10623 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10624 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10625 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10626 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10627 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10628 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10629 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10630 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10634 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10639 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10640 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10641 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10642 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10643 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10644 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10645 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10650 msgid "Criterion \\thecriterion."
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10665 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10674 msgid "Axiom \\theaxiom."
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10689 msgid "Condition \\thecondition."
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10704 msgid "Note \\thenote."
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10728 msgid "Summary \\thesummary."
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10743 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10744 msgstr "הכרת תודה."
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10748 msgid "Acknowledgement*"
10749 msgstr "הכרת תודה*"
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10753 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10758 msgid "Conclusion*"
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10763 msgid "Conclusion."
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10777 msgid "Assumption \\theassumption."
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10782 msgid "Assumption*"
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10787 msgid "Assumption."
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10791 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10796 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10797 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10798 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10799 "in both numbered and non-numbered forms."
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10803 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10804 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10805 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10812 msgid "Criterion \\thetheorem."
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10817 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10821 msgid "Axiom \\thetheorem."
10824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10826 msgid "Condition \\thetheorem."
10829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10830 msgid "Note \\thetheorem."
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10834 msgid "Notation \\thetheorem."
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10838 msgid "Summary \\thetheorem."
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10843 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10844 msgstr "הכרת תודה."
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10847 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10851 msgid "Assumption \\thetheorem."
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10856 msgid "Question \\thetheorem."
10859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10869 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10871 msgid "Theorems (AMS)"
10874 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10876 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10877 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10878 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10879 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10882 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10884 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10887 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10889 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10890 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10891 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10892 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10893 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10894 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10895 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10898 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10900 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10903 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10905 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10906 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10907 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10908 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10909 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10912 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10914 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10917 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10919 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10920 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10921 "chapter environment."
10924 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10926 msgid "Named Theorems"
10929 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10931 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10932 "'Short Title' inset."
10935 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10937 msgid "Named Theorem"
10940 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10942 msgid "Named Theorem."
10945 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10947 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10950 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10952 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10953 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10954 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10955 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10956 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10959 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10961 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10964 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10966 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10970 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10972 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10975 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10977 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10978 "using the extended AMS machinery."
10981 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10983 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10984 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10985 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10988 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10989 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10993 #: lib/languages:79
10997 #: lib/languages:86
11002 #: lib/languages:94
11004 msgid "English (USA)"
11007 #: lib/languages:113
11008 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11009 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
11011 #: lib/languages:122
11012 msgid "Arabic (Arabi)"
11013 msgstr "ערבית (Arabi)"
11015 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11019 #: lib/languages:138
11021 msgid "German (Austria, old spelling)"
11022 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11024 #: lib/languages:145
11025 msgid "German (Austria)"
11028 #: lib/languages:152
11032 #: lib/languages:160
11037 #: lib/languages:168
11041 #: lib/languages:176
11045 #: lib/languages:183
11046 msgid "Portuguese (Brazil)"
11047 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
11049 #: lib/languages:191
11053 #: lib/languages:199
11055 msgid "English (UK)"
11058 #: lib/languages:208
11062 #: lib/languages:217
11064 msgid "English (Canada)"
11067 #: lib/languages:227
11069 msgid "French (Canada)"
11070 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11072 #: lib/languages:236
11076 #: lib/languages:246
11078 msgid "Chinese (simplified)"
11079 msgstr "סינית (פשוטה)"
11081 #: lib/languages:253
11082 msgid "Chinese (traditional)"
11083 msgstr "סינית (מסורתית)"
11085 #: lib/languages:266
11089 #: lib/languages:274
11093 #: lib/languages:282
11097 #: lib/languages:297
11101 #: lib/languages:306
11105 #: lib/languages:315
11109 #: lib/languages:323
11113 #: lib/languages:334
11117 #: lib/languages:347
11121 #: lib/languages:356
11125 #: lib/languages:370
11129 #: lib/languages:379
11131 msgid "German (old spelling)"
11132 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11134 #: lib/languages:389
11138 #: lib/languages:400
11139 msgid "German (Switzerland)"
11142 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11147 #: lib/languages:418
11148 msgid "Greek (polytonic)"
11151 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11155 #: lib/languages:456
11159 #: lib/languages:465
11161 msgid "Interlingua"
11162 msgstr "הכנס אינטגרל"
11164 #: lib/languages:473
11168 #: lib/languages:481
11172 #: lib/languages:492
11176 #: lib/languages:501
11178 msgid "Japanese (CJK)"
11181 #: lib/languages:507
11185 #: lib/languages:515
11189 #: lib/languages:529
11194 #: lib/languages:539
11198 #: lib/languages:550
11202 #: lib/languages:559
11204 msgid "Lower Sorbian"
11205 msgstr "סורבית עליונה"
11207 #: lib/languages:567
11212 #: lib/languages:584
11216 #: lib/languages:592
11217 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11220 #: lib/languages:600
11221 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11224 #: lib/languages:625
11228 #: lib/languages:633
11232 #: lib/languages:641
11236 #: lib/languages:649
11240 #: lib/languages:657
11244 #: lib/languages:672
11248 #: lib/languages:680
11252 #: lib/languages:688
11254 msgid "Serbian (Latin)"
11257 #: lib/languages:697
11261 #: lib/languages:705
11265 #: lib/languages:713
11269 #: lib/languages:725
11271 msgid "Spanish (Mexico)"
11274 #: lib/languages:736
11278 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11282 #: lib/languages:776
11286 #: lib/languages:786
11290 #: lib/languages:795
11294 #: lib/languages:803
11295 msgid "Upper Sorbian"
11296 msgstr "סורבית עליונה"
11298 #: lib/languages:821
11303 #: lib/languages:830
11307 #: lib/encodings:14
11308 msgid "Unicode (utf8)"
11309 msgstr "Unicode (utf8)"
11311 #: lib/encodings:19
11312 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11315 #: lib/encodings:23
11316 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11319 #: lib/encodings:26
11320 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11323 #: lib/encodings:29
11324 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11327 #: lib/encodings:32
11328 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11331 #: lib/encodings:35
11332 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11335 #: lib/encodings:38
11336 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11339 #: lib/encodings:42
11340 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11343 #: lib/encodings:45
11344 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11347 #: lib/encodings:48
11348 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11351 #: lib/encodings:51
11352 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11355 #: lib/encodings:55
11356 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11359 #: lib/encodings:58
11360 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11363 #: lib/encodings:61
11364 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11367 #: lib/encodings:64
11368 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11371 #: lib/encodings:67
11372 msgid "DOS (CP 437)"
11373 msgstr "DOS (CP 437)"
11375 #: lib/encodings:71
11376 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11377 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11379 #: lib/encodings:74
11380 msgid "Western European (CP 850)"
11383 #: lib/encodings:77
11384 msgid "Central European (CP 852)"
11387 #: lib/encodings:80
11388 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11391 #: lib/encodings:83
11392 msgid "Western European (CP 858)"
11395 #: lib/encodings:86
11396 msgid "Hebrew (CP 862)"
11399 #: lib/encodings:89
11401 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11404 #: lib/encodings:92
11405 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11408 #: lib/encodings:95
11409 msgid "Central European (CP 1250)"
11412 #: lib/encodings:98
11413 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11416 #: lib/encodings:102
11417 msgid "Western European (CP 1252)"
11420 #: lib/encodings:105
11421 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11424 #: lib/encodings:109
11426 msgid "Arabic (CP 1256)"
11427 msgstr "ערבית (Arabi)"
11429 #: lib/encodings:112
11430 msgid "Baltic (CP 1257)"
11433 #: lib/encodings:115
11434 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11437 #: lib/encodings:118
11438 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11441 #: lib/encodings:121
11442 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11445 #: lib/encodings:124
11446 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11449 #: lib/encodings:149
11451 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11452 msgstr "סינית (פשוטה)"
11454 #: lib/encodings:153
11456 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11457 msgstr "סינית (פשוטה)"
11459 #: lib/encodings:157
11460 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11463 #: lib/encodings:161
11464 msgid "Korean (EUC-KR)"
11467 #: lib/encodings:165
11468 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11471 #: lib/encodings:169
11473 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11474 msgstr "סינית (מסורתית)"
11476 #: lib/encodings:173
11477 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11480 #: lib/encodings:180
11482 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11485 #: lib/encodings:182
11487 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11490 #: lib/encodings:184
11492 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11495 #: lib/encodings:191
11496 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11499 #: lib/encodings:196
11500 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11501 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11503 #: lib/encodings:200
11507 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11511 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11515 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11519 #: lib/ui/classic.ui:35
11523 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11527 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11531 #: lib/ui/classic.ui:38
11532 msgid "Documents|D"
11535 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11539 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11543 #: lib/ui/classic.ui:48
11544 msgid "New from Template...|T"
11545 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11547 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11551 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11555 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11559 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11560 msgid "Save As...|A"
11561 msgstr "שמור בשם|ב"
11563 #: lib/ui/classic.ui:54
11565 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11567 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11568 msgid "Version Control|V"
11569 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11571 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11575 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11579 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11583 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11587 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11591 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11592 msgid "Register...|R"
11595 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11596 msgid "Check In Changes...|I"
11597 msgstr "בדוק בשינויים..."
11599 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11600 msgid "Check Out for Edit|O"
11603 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11605 msgid "Revert to Repository Version|v"
11606 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11608 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11609 msgid "Undo Last Check In|U"
11612 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11614 msgid "Show History...|H"
11615 msgstr "הצג היסטוריה"
11617 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11618 msgid "Custom...|C"
11619 msgstr "מותאם אישית"
11621 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11625 #: lib/ui/classic.ui:91
11629 #: lib/ui/classic.ui:93
11633 #: lib/ui/classic.ui:94
11637 #: lib/ui/classic.ui:95
11641 #: lib/ui/classic.ui:96
11642 msgid "Paste External Selection|x"
11643 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11645 #: lib/ui/classic.ui:98
11646 msgid "Find & Replace...|F"
11647 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11649 #: lib/ui/classic.ui:100
11653 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11657 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11658 msgid "Spellchecker...|S"
11659 msgstr "בודק איות..."
11661 #: lib/ui/classic.ui:105
11662 msgid "Thesaurus..."
11665 #: lib/ui/classic.ui:106
11667 msgid "Statistics...|i"
11668 msgstr "סטטיסטיקות"
11670 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11671 msgid "Check TeX|h"
11674 #: lib/ui/classic.ui:108
11675 msgid "Change Tracking|g"
11676 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11678 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11679 msgid "Preferences...|P"
11682 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11683 msgid "Reconfigure|R"
11684 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11686 #: lib/ui/classic.ui:115
11687 msgid "Selection as Lines|L"
11688 msgstr "בחירה כשורות"
11690 #: lib/ui/classic.ui:116
11691 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11692 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11694 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11695 msgid "Multicolumn|M"
11696 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11698 #: lib/ui/classic.ui:122
11700 msgstr "קו עליון|ק"
11702 #: lib/ui/classic.ui:123
11703 msgid "Line Bottom|B"
11704 msgstr "קו תחתון|ת"
11706 #: lib/ui/classic.ui:124
11707 msgid "Line Left|L"
11708 msgstr "קו שמאלי|ש"
11710 #: lib/ui/classic.ui:125
11711 msgid "Line Right|R"
11714 #: lib/ui/classic.ui:127
11715 msgid "Alignment|i"
11718 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11720 msgstr "הוסף שורה|ה"
11722 #: lib/ui/classic.ui:130
11723 msgid "Delete Row|w"
11724 msgstr "מחק שורה|ח"
11726 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11730 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11732 msgstr "החלף שורות"
11734 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11735 msgid "Add Column|u"
11736 msgstr "הוסף עמו&דה"
11738 #: lib/ui/classic.ui:135
11739 msgid "Delete Column|D"
11740 msgstr "מחק עמ&ודה"
11742 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11743 msgid "Copy Column"
11744 msgstr "העתק עמודה"
11746 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11747 msgid "Swap Columns"
11748 msgstr "החלף עמודה"
11750 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11754 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11758 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11762 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11766 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11770 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11774 #: lib/ui/classic.ui:159
11775 msgid "Toggle Numbering|N"
11778 #: lib/ui/classic.ui:160
11779 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11780 msgstr "הצג מספרי שורות"
11782 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11783 msgid "Change Limits Type|L"
11784 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11786 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11787 msgid "Change Formula Type|F"
11788 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11790 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11791 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11792 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11794 #: lib/ui/classic.ui:168
11795 msgid "Alignment|A"
11798 #: lib/ui/classic.ui:170
11802 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11803 msgid "Delete Row|D"
11806 #: lib/ui/classic.ui:175
11807 msgid "Add Column|C"
11808 msgstr "הוסף עמודה"
11810 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11811 msgid "Delete Column|e"
11814 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11816 msgstr "ברירת מחדל"
11818 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11820 msgstr "סגנון תצוגה"
11822 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11824 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11826 #: lib/ui/classic.ui:188
11830 #: lib/ui/classic.ui:189
11834 #: lib/ui/classic.ui:190
11835 msgid "Mathematica"
11836 msgstr "Mathematica"
11838 #: lib/ui/classic.ui:192
11839 msgid "Maple, simplify"
11840 msgstr "Maple, simplify"
11842 #: lib/ui/classic.ui:193
11843 msgid "Maple, factor"
11844 msgstr "Maple, factor"
11846 #: lib/ui/classic.ui:194
11847 msgid "Maple, evalm"
11848 msgstr "Maple, evalm"
11850 #: lib/ui/classic.ui:195
11851 msgid "Maple, evalf"
11852 msgstr "Maple, evalf"
11854 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11856 msgid "Inline Formula|I"
11857 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11859 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11860 msgid "Displayed Formula|D"
11861 msgstr "נוסחת תצוגה"
11863 #: lib/ui/classic.ui:201
11864 msgid "Eqnarray Environment|q"
11867 #: lib/ui/classic.ui:202
11868 msgid "Align Environment|A"
11871 #: lib/ui/classic.ui:203
11872 msgid "AlignAt Environment"
11875 #: lib/ui/classic.ui:204
11876 msgid "Flalign Environment|F"
11879 #: lib/ui/classic.ui:207
11880 msgid "Gather Environment"
11883 #: lib/ui/classic.ui:208
11884 msgid "Multline Environment"
11887 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11891 #: lib/ui/classic.ui:216
11892 msgid "Special Character|S"
11893 msgstr "תווים מיוחדים"
11895 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11896 msgid "Citation...|C"
11899 #: lib/ui/classic.ui:218
11900 msgid "Cross-reference...|r"
11903 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11907 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11909 msgstr "הערת תחתית"
11911 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11912 msgid "Marginal Note|M"
11913 msgstr "הערת שוליים"
11915 #: lib/ui/classic.ui:222
11916 msgid "Short Title"
11917 msgstr "כותרת קצרה"
11919 #: lib/ui/classic.ui:223
11920 msgid "Index Entry|I"
11921 msgstr "ערך באינדקס"
11923 #: lib/ui/classic.ui:224
11924 msgid "Nomenclature Entry"
11925 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11927 #: lib/ui/classic.ui:225
11929 msgstr "קישור אינטרנט"
11931 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11935 #: lib/ui/classic.ui:227
11936 msgid "Lists & TOC|O"
11937 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11939 #: lib/ui/classic.ui:229
11943 #: lib/ui/classic.ui:230
11947 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11948 msgid "Graphics...|G"
11951 #: lib/ui/classic.ui:232
11952 msgid "Tabular Material...|b"
11955 #: lib/ui/classic.ui:233
11957 msgstr "אובייקט צף"
11959 #: lib/ui/classic.ui:235
11960 msgid "Include File...|d"
11961 msgstr "כלול קובץ..."
11963 #: lib/ui/classic.ui:236
11964 msgid "Insert File|e"
11967 #: lib/ui/classic.ui:237
11968 msgid "External Material...|x"
11969 msgstr "חומר חיצוני..."
11971 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11973 msgid "Symbols...|b"
11976 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11977 msgid "Superscript|S"
11980 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11981 msgid "Subscript|u"
11984 #: lib/ui/classic.ui:244
11985 msgid "Hyphenation Point|P"
11986 msgstr "נקודת מיקוף"
11988 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11990 msgid "Protected Hyphen|y"
11993 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11994 msgid "Ligature Break|k"
11995 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11997 #: lib/ui/classic.ui:247
11998 msgid "Protected Space|r"
12001 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12003 msgid "Interword Space|w"
12004 msgstr "רווח בין מילים"
12006 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12008 msgid "Thin Space|T"
12011 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12013 msgid "Horizontal Space...|o"
12014 msgstr "רווח אנכי..."
12016 #: lib/ui/classic.ui:251
12017 msgid "Vertical Space..."
12018 msgstr "מרווח אנכי..."
12020 #: lib/ui/classic.ui:252
12021 msgid "Line Break|L"
12024 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12026 msgstr "השמט (...)"
12028 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12029 msgid "End of Sentence|E"
12032 #: lib/ui/classic.ui:255
12034 msgid "Protected Dash|D"
12037 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12038 msgid "Breakable Slash|a"
12041 #: lib/ui/classic.ui:257
12042 msgid "Single Quote|Q"
12045 #: lib/ui/classic.ui:258
12046 msgid "Ordinary Quote|O"
12049 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12050 msgid "Menu Separator|M"
12051 msgstr "מפריד תפריטים"
12053 #: lib/ui/classic.ui:260
12054 msgid "Horizontal Line"
12057 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12061 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12062 msgid "Display Formula|D"
12063 msgstr "נוסחת תצוגה"
12065 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12067 msgid "Eqnarray Environment|E"
12070 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12072 msgid "AMS align Environment|a"
12075 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12077 msgid "AMS alignat Environment|t"
12080 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12082 msgid "AMS flalign Environment|f"
12085 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12087 msgid "AMS gather Environment|g"
12090 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12091 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12092 msgid "AMS multline Environment|m"
12095 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12096 msgid "Array Environment|y"
12097 msgstr "סביבת מערך"
12099 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12100 msgid "Cases Environment|C"
12101 msgstr "סביבה מוטלאת"
12103 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12104 msgid "Split Environment|S"
12107 #: lib/ui/classic.ui:280
12108 msgid "Font Change|o"
12111 #: lib/ui/classic.ui:284
12112 msgid "Math Normal Font"
12113 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12115 #: lib/ui/classic.ui:286
12116 msgid "Math Calligraphic Family"
12117 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12119 #: lib/ui/classic.ui:287
12120 msgid "Math Fraktur Family"
12121 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12123 #: lib/ui/classic.ui:288
12124 msgid "Math Roman Family"
12125 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12127 #: lib/ui/classic.ui:289
12128 msgid "Math Sans Serif Family"
12129 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12131 #: lib/ui/classic.ui:291
12132 msgid "Math Bold Series"
12133 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12135 #: lib/ui/classic.ui:293
12136 msgid "Text Normal Font"
12137 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12139 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12140 msgid "Text Roman Family"
12141 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12143 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12144 msgid "Text Sans Serif Family"
12145 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12147 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12148 msgid "Text Typewriter Family"
12149 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12151 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12152 msgid "Text Bold Series"
12153 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12155 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12156 msgid "Text Medium Series"
12157 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12159 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12160 msgid "Text Italic Shape"
12163 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12164 msgid "Text Small Caps Shape"
12167 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12168 msgid "Text Slanted Shape"
12171 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12172 msgid "Text Upright Shape"
12175 #: lib/ui/classic.ui:310
12176 msgid "Floatflt Figure"
12179 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12180 msgid "Table of Contents|C"
12181 msgstr "תוכן עניינים"
12183 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12184 msgid "Index List|I"
12185 msgstr "רשימת אינדקס"
12187 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12188 msgid "Nomenclature|N"
12189 msgstr "נומנקלטורה"
12191 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12192 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12193 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12195 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12196 msgid "LyX Document...|X"
12197 msgstr "מסמך LyX..."
12199 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12200 msgid "Plain Text...|T"
12201 msgstr "טקסט רגיל..."
12203 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12204 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12205 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12207 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12208 msgid "Track Changes|T"
12209 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12211 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12212 msgid "Merge Changes...|M"
12213 msgstr "מזג שינויים..."
12215 #: lib/ui/classic.ui:330
12216 msgid "Accept All Changes|A"
12217 msgstr "אשר את כל השינויים"
12219 #: lib/ui/classic.ui:331
12220 msgid "Reject All Changes|R"
12221 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12223 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12224 msgid "Show Changes in Output|S"
12225 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12227 #: lib/ui/classic.ui:339
12228 msgid "Character...|C"
12231 #: lib/ui/classic.ui:340
12232 msgid "Paragraph...|P"
12235 #: lib/ui/classic.ui:341
12236 msgid "Document...|D"
12239 #: lib/ui/classic.ui:342
12240 msgid "Tabular...|T"
12243 #: lib/ui/classic.ui:344
12244 msgid "Emphasize Style|E"
12245 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12247 #: lib/ui/classic.ui:345
12248 msgid "Noun Style|N"
12249 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12251 #: lib/ui/classic.ui:346
12252 msgid "Bold Style|B"
12253 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12255 #: lib/ui/classic.ui:349
12256 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12257 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12259 #: lib/ui/classic.ui:350
12260 msgid "Increase Environment Depth|i"
12261 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12263 #: lib/ui/classic.ui:351
12264 msgid "Start Appendix Here|S"
12265 msgstr "התחל נספח פה"
12267 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12268 msgid "Build Program|B"
12271 #: lib/ui/classic.ui:361
12275 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12276 msgid "LaTeX Log|L"
12277 msgstr "תיעוד LaTeX"
12279 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12281 msgstr "ראשי פרקים"
12283 #: lib/ui/classic.ui:365
12284 msgid "TeX Information|X"
12285 msgstr "מידע על TeX"
12287 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12288 msgid "Next Note|N"
12291 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12292 msgid "Go to Label|L"
12295 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12296 msgid "Bookmarks|B"
12299 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12300 msgid "Save Bookmark 1|S"
12301 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12303 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12304 msgid "Save Bookmark 2"
12305 msgstr "שמור סמנייה 2"
12307 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12308 msgid "Save Bookmark 3"
12309 msgstr "שמור סמנייה 3"
12311 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12312 msgid "Save Bookmark 4"
12313 msgstr "שמור סמנייה 4"
12315 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12316 msgid "Save Bookmark 5"
12317 msgstr "שמור סמנייה 5"
12319 #: lib/ui/classic.ui:390
12320 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12321 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12323 #: lib/ui/classic.ui:391
12324 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12325 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12327 #: lib/ui/classic.ui:392
12328 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12329 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12331 #: lib/ui/classic.ui:393
12332 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12333 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12335 #: lib/ui/classic.ui:394
12336 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12337 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12339 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12340 msgid "Introduction|I"
12343 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12345 msgstr "השיעור המודרך"
12347 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12348 msgid "User's Guide|U"
12349 msgstr "המדריך למשתמש"
12351 #: lib/ui/classic.ui:412
12352 msgid "Extended Features|E"
12353 msgstr "תכונות נוספות"
12355 #: lib/ui/classic.ui:413
12356 msgid "Embedded Objects|m"
12357 msgstr "עצמים משובצים"
12359 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12360 msgid "Customization|C"
12361 msgstr "התאמה אישית"
12363 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12364 msgid "LaTeX Configuration|L"
12365 msgstr "תצורת LaTeX"
12367 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12368 msgid "About LyX|X"
12371 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12375 #: lib/ui/classic.ui:426
12376 msgid "Preferences..."
12379 #: lib/ui/classic.ui:427
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12384 msgid "Aligned Environment|l"
12385 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12388 msgid "AlignedAt Environment|v"
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12392 msgid "Gathered Environment|h"
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12397 msgid "Delimiters...|r"
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12402 msgid "Matrix...|x"
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12411 msgid "AMS Environment|A"
12412 msgstr "סביבת מערך"
12414 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12416 msgid "Number Whole Formula|N"
12417 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12421 msgid "Number This Line|u"
12422 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12426 msgid "Equation Label|L"
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12431 msgid "Copy as Reference|R"
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12435 msgid "Split Cell|C"
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12445 msgid "Add Line Above|o"
12446 msgstr "הוסף קו למעלה"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12449 msgid "Add Line Below|B"
12450 msgstr "הוסף קו למטה"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12454 msgid "Delete Line Above|v"
12455 msgstr "מחק קו למעלה"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12459 msgid "Delete Line Below|w"
12460 msgstr "מחק קו למטה"
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12463 msgid "Add Line to Left"
12464 msgstr "הוסף קו משמאל"
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12467 msgid "Add Line to Right"
12468 msgstr "הוסף קו מימין"
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12471 msgid "Delete Line to Left"
12472 msgstr "מחק קו משמאל"
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12475 msgid "Delete Line to Right"
12476 msgstr "מחק קו מימין"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12480 msgid "Show Math Toolbar"
12481 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12485 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12486 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12490 msgid "Show Table Toolbar"
12491 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12495 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12496 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12500 msgid "Next Cross-Reference|N"
12501 msgstr "ההפניה הבאה"
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12505 msgid "Go to Label|G"
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12510 msgid "<Reference>|R"
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12515 msgid "(<Reference>)|e"
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12525 msgid "On Page <Page>|O"
12526 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12530 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12531 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12535 msgid "Formatted Reference|t"
12536 msgstr "הפניה מעוצבת"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12540 msgid "Textual Reference|x"
12541 msgstr "ההפניה הבאה"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12555 msgid "Settings...|S"
12558 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12565 msgid "Copy as Reference|C"
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12570 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12571 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12573 # הכוונה להערות למיניהן
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12576 msgid "Open Inset|O"
12577 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12579 # הכוונה להערות למיניהן
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12582 msgid "Close Inset|C"
12583 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12588 msgid "Dissolve Inset|D"
12589 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12593 msgid "Show Label|L"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12598 msgid "Frameless|l"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12603 msgid "Simple Frame|F"
12604 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12607 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12612 msgid "Oval, Thin|a"
12613 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12617 msgid "Oval, Thick|v"
12618 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12621 msgid "Drop Shadow|w"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12626 msgid "Shaded Background|B"
12627 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12631 msgid "Double Frame|u"
12632 msgstr "נקה עמוד כפול"
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12636 msgstr "הערת LyX|ה"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12644 msgid "Greyed Out|G"
12647 # הכוונה להערות למיניהן
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12650 msgid "Open All Notes|A"
12651 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12653 # הכוונה להערות למיניהן
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12656 msgid "Close All Notes|l"
12657 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12666 msgid "Horizontal Phantom|H"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12671 msgid "Vertical Phantom|V"
12672 msgstr "יישור אנכי"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12676 msgid "Protected Space|o"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12681 msgid "Negative Thin Space|N"
12682 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12685 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12689 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12693 msgid "Quad Space|Q"
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12698 msgid "Double Quad Space|u"
12699 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12702 msgid "Horizontal Fill|F"
12703 msgstr "מילוי אופקי"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12707 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12708 msgstr "מילוי אופקי"
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12712 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12713 msgstr "מילוי אופקי"
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12717 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12718 msgstr "מילוי אופקי"
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12722 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12723 msgstr "מילוי אופקי"
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12727 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12728 msgstr "מילוי אופקי"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12732 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12733 msgstr "מילוי אופקי"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12737 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12738 msgstr "מילוי אופקי"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12742 msgid "Custom Length|C"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12747 msgid "Medium Space|M"
12748 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12752 msgid "Thick Space|h"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12757 msgid "Negative Medium Space|u"
12758 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12762 msgid "Negative Thick Space|i"
12763 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12768 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12772 msgid "SmallSkip|S"
12773 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12778 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12783 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12788 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12793 msgstr "מותאם אישית"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12797 msgid "Settings...|e"
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12810 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12813 msgstr "מילה במילה"
12815 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12816 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12826 msgid "Edit Included File...|E"
12827 msgstr "כלול קובץ..."
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12835 msgid "Page Break|a"
12836 msgstr "שבירת עמוד"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12839 msgid "Clear Page|C"
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12843 msgid "Clear Double Page|D"
12844 msgstr "נקה עמוד כפול"
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12848 msgid "Ragged Line Break|R"
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12853 msgid "Justified Line Break|J"
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12857 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12862 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12867 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12868 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12873 msgid "Paste Recent|e"
12874 msgstr "הדבקות אחרונות"
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12878 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12879 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
12882 msgid "Forward search|F"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12886 msgid "Move Paragraph Up|o"
12887 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12890 msgid "Move Paragraph Down|v"
12891 msgstr "הזז פסקה למטה"
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12895 msgid "Promote Section|r"
12896 msgstr "הגדרות הערה"
12898 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12900 msgid "Demote Section|m"
12901 msgstr "הגדרות הערה"
12903 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12905 msgid "Move Section Down|D"
12906 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12910 msgid "Move Section Up|U"
12911 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12915 msgid "Insert Short Title|T"
12916 msgstr "כותרת קצרה"
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12920 msgid "Accept Change|c"
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12925 msgid "Reject Change|j"
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12930 msgid "Apply Last Text Style|A"
12931 msgstr "סגנון טקסט"
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12934 msgid "Text Style|S"
12935 msgstr "סגנון טקסט"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12938 msgid "Paragraph Settings...|P"
12939 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12942 msgid "Fullscreen Mode"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12948 msgstr "varnothing"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12951 msgid "Anything Non-Empty|o"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12961 msgid "Any Number|N"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12966 msgid "User Defined|U"
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12971 msgid "Append Argument"
12972 msgstr "פרמטרים נוספים"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12976 msgid "Remove Last Argument"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12981 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12986 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12991 msgid "Insert Optional Argument"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12996 msgid "Remove Optional Argument"
12997 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13001 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13002 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13006 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13007 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13011 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13012 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13022 msgid "Edit Externally...|x"
13023 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13027 msgid "Multicolumn|u"
13028 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13033 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13042 msgid "Bottom Line|i"
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13046 msgid "Left Line|L"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13050 msgid "Right Line|R"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13070 msgid "Append Row|A"
13071 msgstr "הוסף שורה|ה"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13079 msgid "Append Column|p"
13080 msgstr "הוסף עמו&דה"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13084 msgid "Copy Column|y"
13085 msgstr "העתק עמודה"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13089 msgid "Settings...|g"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13104 msgid "File Revision|R"
13105 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13108 msgid "Tree Revision|T"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13113 msgid "Revision Author|A"
13114 msgstr "היסטוריית שינויים"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13118 msgid "Revision Date|D"
13119 msgstr "היסטוריית שינויים"
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13123 msgid "Revision Time|i"
13124 msgstr "היסטוריית שינויים"
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13128 msgid "LyX Version|X"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13133 msgid "Document Info|D"
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13138 msgid "Copy Text|o"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13143 msgid "Activate Branch|A"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13148 msgid "Deactivate Branch|e"
13149 msgstr "הפעל (או שתק)"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13152 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13155 # הכוונה להערות למיניהן
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13158 msgid "All Indexes|A"
13159 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13166 msgid "Reject Change|R"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13171 msgid "Promote Section|P"
13172 msgstr "הגדרות הערה"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13176 msgid "Demote Section|D"
13177 msgstr "הגדרות הערה"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13181 msgid "Move Section Down|w"
13182 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13186 msgid "Select Section|S"
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13191 msgid "Wrap by Preview|P"
13192 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13203 msgid "New from Template...|m"
13204 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13207 msgid "Open Recent|t"
13208 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13217 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13220 msgid "Revert to Saved|R"
13221 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13224 msgid "New Window|W"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13228 msgid "Close Window|d"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13232 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13236 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13240 msgid "Use Locking Property|L"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13248 msgid "Paste Special"
13249 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13257 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13258 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13262 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13263 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13270 msgid "Rows & Columns|C"
13271 msgstr "שורות ועמודות"
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13274 msgid "Increase List Depth|I"
13275 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13278 msgid "Decrease List Depth|D"
13279 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13281 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13283 msgid "Dissolve Inset"
13284 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13287 msgid "TeX Code Settings...|C"
13288 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13291 msgid "Float Settings...|a"
13292 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13295 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13296 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13299 msgid "Note Settings...|N"
13300 msgstr "הגדרות הערה..."
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13304 msgid "Phantom Settings...|h"
13305 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13308 msgid "Branch Settings...|B"
13309 msgstr "הגדרות ענף..."
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13312 msgid "Box Settings...|x"
13313 msgstr "הגדרות תיבה..."
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13317 msgid "Index Entry Settings...|y"
13318 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13322 msgid "Index Settings...|x"
13323 msgstr "הגדרות תיבה..."
13325 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13327 msgid "Info Settings...|n"
13328 msgstr "הגדרות תיבה..."
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13332 msgid "Listings Settings...|g"
13333 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13336 msgid "Table Settings...|a"
13337 msgstr "הגדרות טבלה"
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13340 msgid "Plain Text|T"
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13344 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13345 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13348 msgid "Selection|S"
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13352 msgid "Selection, Join Lines|i"
13353 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13356 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13361 msgid "Paste as PDF"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13366 msgid "Paste as PNG"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13371 msgid "Paste as JPEG"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13376 msgid "Dissolve Text Style"
13377 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13380 msgid "Customized...|C"
13381 msgstr "מותאם אישית..."
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13384 msgid "Capitalize|a"
13385 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13388 msgid "Uppercase|U"
13389 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13392 msgid "Lowercase|L"
13393 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13398 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13405 msgid "Bottom Line|B"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13418 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13424 msgid "Copy Column|p"
13425 msgstr "העתק עמודה"
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13429 msgid "Macro Definition"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13433 msgid "Text Style|T"
13434 msgstr "סגנון טקסט"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13437 msgid "Add Line Above|A"
13438 msgstr "הוסף קו למעלה"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13441 msgid "Delete Line Above|D"
13442 msgstr "מחק קו למעלה"
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13445 msgid "Delete Line Below|e"
13446 msgstr "מחק קו למטה"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13449 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13453 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13457 msgid "Math Normal Font|N"
13458 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13461 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13462 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13466 msgid "Math Formal Script Family|o"
13467 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13470 msgid "Math Fraktur Family|F"
13471 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13474 msgid "Math Roman Family|R"
13475 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13478 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13479 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13482 msgid "Math Bold Series|B"
13483 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13486 msgid "Text Normal Font|T"
13487 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13498 msgid "Mathematica|a"
13499 msgstr "Mathematica|a"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13503 msgid "Maple, Simplify|S"
13504 msgstr "Maple, simplify|s"
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13508 msgid "Maple, Factor|F"
13509 msgstr "Maple, factor|f"
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13513 msgid "Maple, Evalm|E"
13514 msgstr "Maple, evalm|e"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13518 msgid "Maple, Evalf|v"
13519 msgstr "Maple, evalf|v"
13521 # הכוונה להערות למיניהן
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13523 msgid "Open All Insets|O"
13524 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13526 # הכוונה להערות למיניהן
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13528 msgid "Close All Insets|C"
13529 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13533 msgid "Unfold Math Macro|n"
13534 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13538 msgid "Fold Math Macro|d"
13539 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13542 msgid "View Source|S"
13543 msgstr "הצג קוד מקור"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13546 msgid "View Messages|g"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13551 msgid "View Master Document|M"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13556 msgid "Update Master Document|a"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13560 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13564 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13568 msgid "Close Current View|w"
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13572 msgid "Fullscreen|l"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13577 msgstr "סרגלי כלים"
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13580 msgid "Special Character|p"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13584 msgid "Formatting|o"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13588 msgid "List / TOC|i"
13589 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13593 msgstr "אובייקט צף"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13601 msgid "Custom Insets"
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13609 msgid "Box[[Menu]]"
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13613 msgid "Cross-Reference...|R"
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13617 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13618 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13627 msgstr "קישור אינטרנט"
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13631 msgid "Hyperlink...|k"
13632 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13635 msgid "Short Title|S"
13636 msgstr "כותרת קצרה"
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13643 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13649 msgstr "תצוגה מקדימה"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13652 msgid "Ordinary Quote|Q"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13656 msgid "Single Quote|S"
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13661 msgid "Phonetic Symbols|P"
13662 msgstr "סמלים פונטיים"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13665 msgid "Protected Space|P"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13670 msgid "Horizontal Line...|L"
13673 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13674 msgid "Vertical Space...|V"
13675 msgstr "רווח אנכי..."
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13683 msgid "Hyphenation Point|H"
13684 msgstr "נקודת מיקוף"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13687 msgid "Numbered Formula|N"
13688 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13692 msgid "Figure Wrap Float|F"
13693 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13697 msgid "Table Wrap Float|T"
13698 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13701 msgid "External Material...|M"
13702 msgstr "חומר חיצוני..."
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13705 msgid "Child Document...|d"
13706 msgstr "מסמך בת..."
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13713 msgid "Insert New Branch...|I"
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13717 msgid "Change Tracking|C"
13718 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13721 msgid "Start Appendix Here|A"
13722 msgstr "התחל נספח פה"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13725 msgid "Save in Bundled Format|F"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13729 msgid "Compressed|m"
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13733 msgid "Accept Change|A"
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13737 msgid "Accept All Changes|c"
13738 msgstr "אשר את כל השינויים"
13740 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13741 msgid "Reject All Changes|e"
13742 msgstr "דחה את כל השינויים"
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13745 msgid "Next Change|C"
13746 msgstr "השינוי הבא"
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13749 msgid "Next Cross-Reference|R"
13750 msgstr "ההפניה הבאה"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13753 msgid "Clear Bookmarks|C"
13754 msgstr "מחק סמניות"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13758 msgid "Navigate Back|B"
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13762 msgid "Thesaurus...|T"
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13767 msgid "Statistics...|a"
13768 msgstr "סטטיסטיקות"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13771 msgid "TeX Information|I"
13772 msgstr "מידע על TeX"
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13776 msgid "Compare...|C"
13777 msgstr "מותאם אישית"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13781 msgid "Additional Features|F"
13782 msgstr "מרווח נוסף"
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13786 msgid "Embedded Objects|O"
13787 msgstr "עצמים משובצים"
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13791 msgid "Shortcuts|S"
13792 msgstr "&קיצור דרך:"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13796 msgid "LyX Functions|y"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13801 msgid "Specific Manuals|p"
13802 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13805 msgid "Linguistics Manual|L"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13810 msgid "Braille Manual|B"
13811 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13815 msgid "XY-pic Manual|X"
13816 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13820 msgid "Multicolumn Manual|M"
13821 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13824 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13828 msgid "New document"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13832 msgid "Open document"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13836 msgid "Save document"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13840 msgid "Print document"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13844 msgid "Check spelling"
13845 msgstr "בדיקת איות"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13856 msgid "Find and replace"
13857 msgstr "חיפוש והחלפה"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13861 msgid "Find and replace (advanced)"
13862 msgstr "חיפוש והחלפה"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13866 msgid "Navigate back"
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13870 msgid "Toggle emphasis"
13871 msgstr "הפעל הדגשה"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13874 msgid "Toggle noun"
13875 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13879 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13882 msgid "Insert math"
13883 msgstr "הוסף נוסחה"
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13886 msgid "Insert graphics"
13887 msgstr "הוסף תמונה"
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13890 msgid "Insert table"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13895 msgid "Toggle outline"
13896 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13900 msgid "Toggle math toolbar"
13901 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13905 msgid "Toggle table toolbar"
13906 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13909 msgid "View/Update"
13910 msgstr "תצוגה/עדכון"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13924 msgid "View master document"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13929 msgid "Update master document"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13933 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13938 msgid "View other formats"
13939 msgstr "סוגי קבצים"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13943 msgid "Update other formats"
13944 msgstr "תצורת תאריך"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13948 msgstr "אפשרויות נוספות"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13951 msgid "Numbered list"
13952 msgstr "רשימה ממוספרת"
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13955 msgid "Itemized list"
13956 msgstr "רשימת תבליטים"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13959 msgid "Increase depth"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13963 msgid "Decrease depth"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13967 msgid "Insert figure float"
13968 msgstr "הוסף איור צף"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13971 msgid "Insert table float"
13972 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13975 msgid "Insert label"
13976 msgstr "הוסף תווית"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13979 msgid "Insert cross-reference"
13980 msgstr "הכנס הפניה"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13983 msgid "Insert citation"
13984 msgstr "הכנס מובאה"
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13987 msgid "Insert index entry"
13988 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13991 msgid "Insert nomenclature entry"
13992 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13995 msgid "Insert footnote"
13996 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13999 msgid "Insert margin note"
14000 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14003 msgid "Insert note"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14012 msgid "Insert hyperlink"
14013 msgstr "ייצר היפר-קישור"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14016 msgid "Insert TeX code"
14017 msgstr "הכנס קוד TeX"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14021 msgid "Insert math macro"
14022 msgstr "הוסף נוסחה"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14025 msgid "Include file"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14030 msgstr "סגנון טקסט"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14033 msgid "Paragraph settings"
14034 msgstr "הגדרות פסקה"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14042 msgstr "הוסף עמודה"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14049 msgid "Delete column"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14053 msgid "Set top line"
14054 msgstr "קבע קו עליון"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14057 msgid "Set bottom line"
14058 msgstr "קבע קו תחתון"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14061 msgid "Set left line"
14062 msgstr "קבע קו שמאלי"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14065 msgid "Set right line"
14066 msgstr "קו קו ימיני"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14070 msgid "Set border lines"
14071 msgstr "קבע גבולות"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14074 msgid "Set all lines"
14075 msgstr "קבע את כל הקווים"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14078 msgid "Unset all lines"
14079 msgstr "בטל את כל הקווים"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14086 msgid "Align center"
14087 msgstr "יישר למרכז"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14090 msgid "Align right"
14091 msgstr "יישר לימין"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14094 msgid "Align on decimal"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14099 msgstr "יישר למעלה"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14102 msgid "Align middle"
14103 msgstr "יישר לאמצע"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14106 msgid "Align bottom"
14107 msgstr "יישר לתחתית"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14110 msgid "Rotate cell"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14114 msgid "Rotate table"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14118 msgid "Set multi-column"
14119 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14123 msgid "Set multi-row"
14124 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14131 msgid "Set display mode"
14132 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14139 msgid "Superscript"
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14143 msgid "Insert square root"
14144 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14147 msgid "Insert root"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14151 msgid "Insert standard fraction"
14152 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14159 msgid "Insert integral"
14160 msgstr "הכנס אינטגרל"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14163 msgid "Insert product"
14164 msgstr "הכנס מכפלה"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14179 msgid "Insert delimiters"
14180 msgstr "הכנס תוחמים"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14183 msgid "Insert matrix"
14184 msgstr "הכנס מטריצה"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14187 msgid "Insert cases environment"
14188 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14192 msgid "Toggle math panels"
14193 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14197 msgid "Math Macros"
14198 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14202 msgid "Remove last argument"
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14207 msgid "Append argument"
14208 msgstr "פרמטרים נוספים"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14211 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14215 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14220 msgid "Remove optional argument"
14221 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14225 msgid "Insert optional argument"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14229 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14234 msgid "Append argument eating from the right"
14235 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14239 msgid "Append optional argument eating from the right"
14240 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14243 msgid "Command Buffer"
14244 msgstr "שורת פקודה"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14247 msgid "Review[[Toolbar]]"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14251 msgid "Track changes"
14252 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14255 msgid "Show changes in output"
14256 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14259 msgid "Next change"
14260 msgstr "השינוי הבא"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14264 msgid "Accept change inside selection"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14269 msgid "Reject change inside selection"
14270 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14273 msgid "Merge changes"
14274 msgstr "מזג שינויים"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14277 msgid "Accept all changes"
14278 msgstr "אשר את כל השינויים"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14281 msgid "Reject all changes"
14282 msgstr "דחה את כל השינויים"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14290 msgid "View Other Formats"
14291 msgstr "תצורת תאריך"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14295 msgid "Update Other Formats"
14296 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14300 msgid "Version Control"
14301 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14310 msgid "Check-out for edit"
14311 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14315 msgid "Check-in changes"
14316 msgstr "בדוק בשינויים..."
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14320 msgid "View revision log"
14321 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14325 msgid "Revert changes"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14329 msgid "Compare with older revision"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14333 msgid "Compare with last revision"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14338 msgid "Insert Version Info"
14339 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14342 msgid "Use SVN file locking property"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14346 msgid "Update local directory from repository"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14350 msgid "Math Panels"
14351 msgstr "לוח מתמטיקה"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14355 msgid "Math spacings"
14356 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14377 msgid "Frame decorations"
14378 msgstr "עיטורי מסגרת"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14382 msgid "Big operators"
14383 msgstr "אופרטורים גדולים"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14386 msgid "Miscellaneous"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14397 msgstr "חצים - AMS"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14409 msgid "AMS relations"
14410 msgstr "יחסים - AMS"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14414 msgid "AMS negative relations"
14415 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14423 msgid "AMS operators"
14424 msgstr "אופרטורים - AMS"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14428 msgid "AMS miscellaneous"
14429 msgstr "שונות - AMS"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14568 msgid "Thin space\t\\,"
14569 msgstr "רווח דק\t\\,"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14572 msgid "Medium space\t\\:"
14573 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14576 msgid "Thick space\t\\;"
14577 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14580 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14581 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14584 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14585 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14588 msgid "Negative space\t\\!"
14589 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14593 msgid "Phantom\t\\phantom"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14598 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14603 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14604 msgstr "יישור אנכי"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14611 msgid "Square root\t\\sqrt"
14612 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14615 msgid "Other root\t\\root"
14616 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14619 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14620 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14623 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14624 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14627 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14628 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14631 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14632 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14635 msgid "Standard\t\\frac"
14636 msgstr "רגיל\t\\frac"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14639 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14640 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14643 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14647 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14652 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14653 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14657 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14658 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14661 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14662 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14665 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14666 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14670 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14671 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14675 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14676 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14680 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14681 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14685 msgid "Binomial\t\\binom"
14686 msgstr "בינום\t\\choose"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14689 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14693 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14697 msgid "Roman\t\\mathrm"
14698 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14701 msgid "Bold\t\\mathbf"
14702 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14705 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14706 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14709 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14710 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14713 msgid "Italic\t\\mathit"
14714 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14717 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14718 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14721 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14725 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14729 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14730 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14733 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14737 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14738 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14762 msgid "Frame Decorations"
14763 msgstr "עיטורי מסגרת"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14832 msgid "overleftarrow"
14833 msgstr "overleftarrow"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14836 msgid "overrightarrow"
14837 msgstr "overrightarrow"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14840 msgid "overleftrightarrow"
14841 msgstr "overleftrightarrow"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14853 msgstr "underbrace"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14856 msgid "underleftarrow"
14857 msgstr "underleftarrow"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14860 msgid "underrightarrow"
14861 msgstr "underrightarrow"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14864 msgid "underleftrightarrow"
14865 msgstr "underleftrightarrow"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14877 msgstr "rightarrow"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14888 msgid "updownarrow"
14889 msgstr "updownarrow"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14892 msgid "leftrightarrow"
14893 msgstr "leftrightarrow"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14901 msgstr "Rightarrow"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14912 msgid "Updownarrow"
14913 msgstr "Updownarrow"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14916 msgid "Leftrightarrow"
14917 msgstr "Leftrightarrow"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14920 msgid "Longleftrightarrow"
14921 msgstr " Longleftrightarrow"
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14924 msgid "Longleftarrow"
14925 msgstr "Longleftarrow"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14928 msgid "Longrightarrow"
14929 msgstr "Longrightarrow"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14932 msgid "longleftrightarrow"
14933 msgstr "longleftrightarrow"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14936 msgid "longleftarrow"
14937 msgstr "longleftarrow"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14940 msgid "longrightarrow"
14941 msgstr "longrightarrow"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14944 msgid "leftharpoondown"
14945 msgstr "leftharpoondown"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14948 msgid "rightharpoondown"
14949 msgstr "rightharpoondown"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14957 msgstr "longmapsto"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14968 msgid "leftharpoonup"
14969 msgstr "leftharpoonup"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14972 msgid "rightharpoonup"
14973 msgstr "rightharpoonup"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14976 msgid "hookleftarrow"
14977 msgstr "hookleftarrow"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14980 msgid "hookrightarrow"
14981 msgstr "hookrightarrow"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14992 msgid "rightleftharpoons"
14993 msgstr "rightleftharpoons"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15020 msgid "bigtriangleup"
15021 msgstr "bigtriangleup"
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15036 msgid "bigtriangledown"
15037 msgstr "bigtriangledown"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15052 msgid "triangleright"
15053 msgstr "triangleright"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15068 msgid "triangleleft"
15069 msgstr "triangleleft"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15217 msgstr "sqsubseteq"
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15221 msgstr "sqsupseteq"
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15232 msgid "in[[math relation]]"
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15281 msgstr "varepsilon"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15413 msgstr "varepsilon"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15575 msgid "diamondsuit"
15576 msgstr "diamondsuit"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15591 msgid "textrm \\AA"
15592 msgstr "textrm \\AA"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15596 msgstr "textrm \\O"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15599 msgid "mathcircumflex"
15600 msgstr "mathcircumflex"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15651 msgid "Big Operators"
15652 msgstr "אופרטורים גדולים"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15711 msgid "ointctrclockwiseop"
15712 msgstr "ointctrclockwiseop"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15715 msgid "ointctrclockwise"
15716 msgstr "ointctrclockwise"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15719 msgid "ointclockwiseop"
15720 msgstr "ointclockwiseop"
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15723 msgid "ointclockwise"
15724 msgstr "ointclockwise"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15755 msgid "landupintop"
15756 msgstr "landupintop"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15759 msgid "landdownint"
15760 msgstr "landdownint"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15763 msgid "landdownintop"
15764 msgstr "landdownintop"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15815 msgid "AMS Miscellaneous"
15816 msgstr "שונות - AMS"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15859 msgid "vartriangle"
15860 msgstr "vartriangle"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15863 msgid "triangledown"
15864 msgstr "triangledown"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15879 msgid "measuredangle"
15880 msgstr "measuredangle"
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15908 msgstr "varnothing"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15916 msgid "blacktriangle"
15917 msgstr "blacktriangle"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15920 msgid "blacktriangledown"
15921 msgstr "blacktriangledown"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15924 msgid "blacksquare"
15925 msgstr "blacksquare"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15928 msgid "blacklozenge"
15929 msgstr "blacklozenge"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15936 msgid "sphericalangle"
15937 msgstr "sphericalangle"
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15941 msgstr "complement"
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15957 msgstr "חצים - AMS"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15960 msgid "dashleftarrow"
15961 msgstr "dashleftarrow"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15964 msgid "dashrightarrow"
15965 msgstr "dashrightarrow"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15968 msgid "leftleftarrows"
15969 msgstr "leftleftarrows"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15972 msgid "leftrightarrows"
15973 msgstr "leftrightarrows"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15976 msgid "rightrightarrows"
15977 msgstr "rightrightarrows"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15980 msgid "rightleftarrows"
15981 msgstr "rightleftarrows"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15985 msgstr "Lleftarrow"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15988 msgid "Rrightarrow"
15989 msgstr "Rrightarrow"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15992 msgid "twoheadleftarrow"
15993 msgstr "twoheadleftarrow"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15996 msgid "twoheadrightarrow"
15997 msgstr "twoheadrightarrow"
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16000 msgid "leftarrowtail"
16001 msgstr "leftarrowtail"
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16004 msgid "rightarrowtail"
16005 msgstr "rightarrowtail"
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16008 msgid "looparrowleft"
16009 msgstr "looparrowleft"
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16012 msgid "looparrowright"
16013 msgstr "looparrowright"
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16016 msgid "curvearrowleft"
16017 msgstr "curvearrowleft"
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16020 msgid "curvearrowright"
16021 msgstr "curvearrowright"
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16024 msgid "circlearrowleft"
16025 msgstr "circlearrowleft"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16028 msgid "circlearrowright"
16029 msgstr "circlearrowright"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16041 msgstr "upuparrows"
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16044 msgid "downdownarrows"
16045 msgstr "downdownarrows"
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16048 msgid "upharpoonleft"
16049 msgstr "upharpoonleft"
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16052 msgid "upharpoonright"
16053 msgstr "upharpoonright"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16056 msgid "downharpoonleft"
16057 msgstr "downharpoonleft"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16060 msgid "downharpoonright"
16061 msgstr "downharpoonright"
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16064 msgid "leftrightharpoons"
16065 msgstr "leftrightharpoons"
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16068 msgid "rightsquigarrow"
16069 msgstr "rightsquigarrow"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16072 msgid "leftrightsquigarrow"
16073 msgstr "leftrightsquigarrow"
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16077 msgstr "nleftarrow"
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16080 msgid "nrightarrow"
16081 msgstr "nrightarrow"
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16084 msgid "nleftrightarrow"
16085 msgstr "nleftrightarrow"
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16089 msgstr "nLeftarrow"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16092 msgid "nRightarrow"
16093 msgstr "nRightarrow"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16096 msgid "nLeftrightarrow"
16097 msgstr "nLeftrightarrow"
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16104 msgid "AMS Relations"
16105 msgstr "יחסים - AMS"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16124 msgid "eqslantless"
16125 msgstr "eqslantless"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16129 msgstr "eqslantgtr"
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16141 msgstr "lessapprox"
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16189 msgstr "lesseqqgtr"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16193 msgstr "gtreqqless"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16208 msgid "thickapprox"
16209 msgstr "thickapprox"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16244 msgid "preccurlyeq"
16245 msgstr "preccurlyeq"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16248 msgid "succcurlyeq"
16249 msgstr "succcurlyeq"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16252 msgid "curlyeqprec"
16253 msgstr "curlyeqprec"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16256 msgid "curlyeqsucc"
16257 msgstr "curlyeqsucc"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16269 msgstr "precapprox"
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16273 msgstr "succapprox"
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16276 msgid "vartriangleleft"
16277 msgstr "vartriangleleft"
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16280 msgid "vartriangleright"
16281 msgstr "vartriangleright"
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16284 msgid "trianglelefteq"
16285 msgstr "trianglelefteq"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16288 msgid "trianglerighteq"
16289 msgstr "trianglerighteq"
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16304 msgid "risingdotseq"
16305 msgstr "risingdotseq"
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16308 msgid "fallingdotseq"
16309 msgstr "fallingdotseq"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16328 msgid "shortparallel"
16329 msgstr "shortparallel"
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16333 msgstr "smallsmile"
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16337 msgstr "smallfrown"
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16340 msgid "blacktriangleleft"
16341 msgstr "blacktriangleleft"
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16344 msgid "blacktriangleright"
16345 msgstr "blacktriangleright"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16356 msgid "backepsilon"
16357 msgstr "backepsilon"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16372 msgid "AMS Negative Relations"
16373 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16472 msgid "precnapprox"
16473 msgstr "precnapprox"
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16476 msgid "succnapprox"
16477 msgstr "succnapprox"
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16489 msgstr "subsetneqq"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16493 msgstr "supsetneqq"
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16505 msgstr "nsupseteqq"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16520 msgid "varsubsetneq"
16521 msgstr "varsubsetneq"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16524 msgid "varsupsetneq"
16525 msgstr "varsupsetneq"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16528 msgid "varsubsetneqq"
16529 msgstr "varsubsetneqq"
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16532 msgid "varsupsetneqq"
16533 msgstr "varsupsetneqq"
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16536 msgid "ntriangleleft"
16537 msgstr "ntriangleleft"
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16540 msgid "ntriangleright"
16541 msgstr "ntriangleright"
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16544 msgid "ntrianglelefteq"
16545 msgstr "ntrianglelefteq"
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16548 msgid "ntrianglerighteq"
16549 msgstr "ntrianglerighteq"
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16572 msgid "nshortparallel"
16573 msgstr "nshortparallel"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16576 msgid "AMS Operators"
16577 msgstr "אופרטורים - AMS"
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16584 msgid "smallsetminus"
16585 msgstr "smallsetminus"
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16604 msgid "doublebarwedge"
16605 msgstr "doublebarwedge"
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16624 msgid "divideontimes"
16625 msgstr "divideontimes"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16636 msgid "leftthreetimes"
16637 msgstr "leftthreetimes"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16640 msgid "rightthreetimes"
16641 msgstr "rightthreetimes"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16645 msgstr "curlywedge"
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16652 msgid "circleddash"
16653 msgstr "circleddash"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16657 msgstr "circledast"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16660 msgid "circledcirc"
16661 msgstr "circledcirc"
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16671 #: lib/external_templates:36
16672 msgid "GnumericSpreadsheet"
16675 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16676 msgid "Spreadsheet"
16679 #: lib/external_templates:39
16681 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16682 "It imports as a long table, so any length\n"
16683 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16684 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16685 "both for gnumeric and excel files.\n"
16688 #: lib/external_templates:76
16689 msgid "RasterImage"
16690 msgstr "מפת סיביות"
16692 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16693 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16696 #: lib/external_templates:84
16697 msgid "A bitmap file.\n"
16698 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16700 #: lib/external_templates:148
16704 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16705 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16708 #: lib/external_templates:151
16709 msgid "An Xfig figure.\n"
16710 msgstr "קובץ XFig.\n"
16712 #: lib/external_templates:201
16713 msgid "ChessDiagram"
16714 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16716 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16717 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16720 #: lib/external_templates:204
16722 "A chess position diagram.\n"
16723 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16724 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16725 "the position that you want to display.\n"
16726 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16727 "and remember to type in a relative path\n"
16728 "to the LyX document location.\n"
16729 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16730 "to enable general editing of the board.\n"
16731 "You might also check out the\n"
16732 "'Options->Test legality' option, and\n"
16733 "remember to middle and right click to\n"
16734 "insert new material in the board.\n"
16735 "In order for this to work, you have to\n"
16736 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16737 "that TeX will find it, and you will need\n"
16738 "to install the skak package from CTAN.\n"
16740 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16741 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16742 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16743 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16744 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16745 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16746 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16747 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16748 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16749 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16751 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16752 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16755 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16756 msgid "Lilypond typeset music"
16757 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16759 #: lib/external_templates:254
16761 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16762 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16763 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16764 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16766 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16767 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16768 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16769 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16771 #: lib/external_templates:300
16776 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16777 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16780 #: lib/external_templates:303
16782 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16783 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16784 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16786 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16787 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16788 "* pages=- (to include all pages)\n"
16789 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16790 "for further options and details.\n"
16793 #: lib/external_templates:343
16796 "Read 'info date' for more information.\n"
16798 "התאריך של היום.\n"
16799 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16801 #: lib/external_templates:372
16805 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16806 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16809 #: lib/external_templates:375
16810 msgid "Dia diagram.\n"
16813 #: lib/configure.py:444
16817 #: lib/configure.py:447
16821 #: lib/configure.py:450
16825 #: lib/configure.py:453
16829 #: lib/configure.py:456
16833 #: lib/configure.py:459
16837 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16841 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16845 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16846 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16850 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16854 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16858 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16859 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16863 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16867 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16871 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16875 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16879 #: lib/configure.py:497
16880 msgid "Plain text (chess output)"
16881 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16883 #: lib/configure.py:498
16884 msgid "Plain text (image)"
16885 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16887 #: lib/configure.py:499
16888 msgid "Plain text (Xfig output)"
16889 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16891 #: lib/configure.py:500
16892 msgid "date (output)"
16893 msgstr "תאריך (פלט)"
16895 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16899 #: lib/configure.py:501
16903 #: lib/configure.py:502
16904 msgid "Docbook (XML)"
16905 msgstr "Docbook (XML)"
16907 #: lib/configure.py:503
16908 msgid "Graphviz Dot"
16909 msgstr "Graphviz Dot"
16911 #: lib/configure.py:504
16912 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16913 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16915 #: lib/configure.py:505
16919 #: lib/configure.py:505
16923 #: lib/configure.py:506
16928 #: lib/configure.py:507
16929 msgid "LilyPond music"
16930 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16932 #: lib/configure.py:508
16933 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16936 #: lib/configure.py:509
16937 msgid "LaTeX (plain)"
16938 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16940 #: lib/configure.py:509
16941 msgid "LaTeX (plain)|L"
16942 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16944 #: lib/configure.py:510
16946 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16947 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16949 #: lib/configure.py:511
16950 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16951 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16953 #: lib/configure.py:512
16955 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16956 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16958 #: lib/configure.py:513
16962 #: lib/configure.py:513
16963 msgid "Plain text|a"
16964 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16966 #: lib/configure.py:514
16967 msgid "Plain text (pstotext)"
16968 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16970 #: lib/configure.py:515
16971 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16972 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16974 #: lib/configure.py:516
16975 msgid "Plain text (catdvi)"
16976 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16978 #: lib/configure.py:517
16979 msgid "Plain Text, Join Lines"
16980 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16982 #: lib/configure.py:520
16983 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16986 #: lib/configure.py:521
16987 msgid "Excel spreadsheet"
16990 #: lib/configure.py:522
16991 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16994 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16999 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17004 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17008 #: lib/configure.py:539
17012 #: lib/configure.py:540
17014 msgstr "Postscript"
17016 #: lib/configure.py:540
17017 msgid "Postscript|t"
17018 msgstr "Postscript|t"
17020 #: lib/configure.py:544
17021 msgid "PDF (ps2pdf)"
17022 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17024 #: lib/configure.py:544
17025 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17026 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17028 #: lib/configure.py:545
17029 msgid "PDF (pdflatex)"
17030 msgstr "PDF (pdflatex)"
17032 #: lib/configure.py:545
17033 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17034 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17036 #: lib/configure.py:546
17037 msgid "PDF (dvipdfm)"
17038 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17040 #: lib/configure.py:546
17041 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17042 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17044 #: lib/configure.py:547
17045 msgid "PDF (XeTeX)"
17048 #: lib/configure.py:547
17049 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17052 #: lib/configure.py:548
17054 msgid "PDF (LuaTeX)"
17055 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17057 #: lib/configure.py:548
17059 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17060 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17062 #: lib/configure.py:551
17066 #: lib/configure.py:551
17070 #: lib/configure.py:552
17072 msgid "DVI (LuaTeX)"
17073 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17075 #: lib/configure.py:552
17077 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17078 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17080 #: lib/configure.py:555
17084 #: lib/configure.py:558
17088 #: lib/configure.py:561
17092 #: lib/configure.py:564
17093 msgid "OpenDocument"
17094 msgstr "OpenDocument"
17096 #: lib/configure.py:565
17097 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17098 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17100 #: lib/configure.py:568
17101 msgid "Rich Text Format"
17102 msgstr "Rich Text Format"
17104 #: lib/configure.py:569
17108 #: lib/configure.py:569
17112 #: lib/configure.py:572
17113 msgid "date command"
17114 msgstr "פקודת תאריך"
17116 #: lib/configure.py:573
17117 msgid "Table (CSV)"
17118 msgstr "טבלה (CSV)"
17120 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
17121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17125 #: lib/configure.py:576
17129 #: lib/configure.py:577
17133 #: lib/configure.py:578
17137 #: lib/configure.py:579
17142 #: lib/configure.py:580
17143 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17144 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17146 #: lib/configure.py:581
17147 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17148 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17150 #: lib/configure.py:582
17151 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17152 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17154 #: lib/configure.py:583
17155 msgid "LyX Preview"
17156 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17158 #: lib/configure.py:584
17160 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17161 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17163 #: lib/configure.py:585
17165 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17166 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
17168 #: lib/configure.py:586
17172 #: lib/configure.py:587
17176 #: lib/configure.py:588
17180 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17181 msgid "Windows Metafile"
17182 msgstr "Windows Metafile"
17184 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17185 msgid "Enhanced Metafile"
17186 msgstr "Enhanced Metafile"
17188 #: lib/configure.py:591
17189 msgid "HTML (MS Word)"
17190 msgstr "HTML (MS Word)"
17192 #: lib/configure.py:668
17196 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17198 msgid "%1$s and %2$s"
17199 msgstr "%1$s ו- %2$s"
17201 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17203 msgid "%1$s et al."
17206 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17207 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17211 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17215 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17217 msgid "Add to bibliography only."
17218 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17220 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17224 #: src/Buffer.cpp:137
17227 "Could not print the document %1$s.\n"
17228 "Check that your printer is set up correctly."
17230 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17231 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17233 #: src/Buffer.cpp:140
17234 msgid "Print document failed"
17235 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17237 #: src/Buffer.cpp:318
17238 msgid "Disk Error: "
17241 #: src/Buffer.cpp:319
17244 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17245 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17247 #: src/Buffer.cpp:401
17248 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17251 #: src/Buffer.cpp:403
17253 msgid "Attempting to close changed document!"
17254 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17256 #: src/Buffer.cpp:411
17257 msgid "Could not remove temporary directory"
17258 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17260 #: src/Buffer.cpp:412
17262 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17263 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17265 #: src/Buffer.cpp:722
17266 msgid "Unknown document class"
17267 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17269 #: src/Buffer.cpp:723
17271 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17272 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17274 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17276 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17279 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17280 msgid "Document header error"
17283 #: src/Buffer.cpp:737
17284 msgid "\\begin_header is missing"
17287 #: src/Buffer.cpp:760
17288 msgid "\\begin_document is missing"
17291 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17292 #: src/BufferView.cpp:1423
17293 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17294 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17296 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17299 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17300 "xcolor/ulem are installed.\n"
17301 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17304 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17306 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17309 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17312 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17313 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17314 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17317 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17318 "soul לא מותקנות.\n"
17319 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17322 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17323 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17324 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17328 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17329 msgid "Document format failure"
17330 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17332 #: src/Buffer.cpp:892
17334 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17335 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17337 #: src/Buffer.cpp:936
17339 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17340 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17342 #: src/Buffer.cpp:961
17343 msgid "Conversion failed"
17344 msgstr "המרה נכשלה"
17346 #: src/Buffer.cpp:962
17349 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17350 "it could not be created."
17351 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17353 #: src/Buffer.cpp:972
17354 msgid "Conversion script not found"
17355 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17357 #: src/Buffer.cpp:973
17360 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17361 "could not be found."
17362 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17364 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17365 msgid "Conversion script failed"
17366 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17368 #: src/Buffer.cpp:997
17371 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17373 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17375 #: src/Buffer.cpp:1004
17378 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17380 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17382 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17384 msgid "File is read-only"
17385 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17387 #: src/Buffer.cpp:1026
17389 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17392 #: src/Buffer.cpp:1035
17395 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17396 "overwrite this file?"
17397 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17399 #: src/Buffer.cpp:1037
17400 msgid "Overwrite modified file?"
17401 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17403 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
17405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
17409 #: src/Buffer.cpp:1062
17410 msgid "Backup failure"
17411 msgstr "כשלון בגיבוי"
17413 #: src/Buffer.cpp:1063
17416 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17417 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17420 #: src/Buffer.cpp:1089
17422 msgid "Saving document %1$s..."
17423 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17425 #: src/Buffer.cpp:1104
17427 msgid " could not write file!"
17428 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17430 #: src/Buffer.cpp:1112
17434 #: src/Buffer.cpp:1127
17436 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17437 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17439 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17441 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17442 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17444 #: src/Buffer.cpp:1140
17446 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17447 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17449 #: src/Buffer.cpp:1154
17451 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17452 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17454 #: src/Buffer.cpp:1168
17456 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17457 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17459 #: src/Buffer.cpp:1255
17460 msgid "Iconv software exception Detected"
17463 #: src/Buffer.cpp:1255
17466 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17470 #: src/Buffer.cpp:1277
17472 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17475 #: src/Buffer.cpp:1280
17477 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17478 "chosen encoding.\n"
17479 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17481 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17482 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17484 #: src/Buffer.cpp:1287
17485 msgid "iconv conversion failed"
17486 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17488 #: src/Buffer.cpp:1292
17489 msgid "conversion failed"
17490 msgstr "המרה נכשלה"
17492 #: src/Buffer.cpp:1389
17494 msgid "Uncodable character in file path"
17495 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17497 #: src/Buffer.cpp:1390
17500 "The path of your document\n"
17502 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17503 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17504 "This will likely result in incomplete output.\n"
17506 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17507 "or change the file path name."
17510 #: src/Buffer.cpp:1675
17511 msgid "Running chktex..."
17512 msgstr "מריץ chktex..."
17514 #: src/Buffer.cpp:1689
17515 msgid "chktex failure"
17516 msgstr "chktex נכשל"
17518 #: src/Buffer.cpp:1690
17519 msgid "Could not run chktex successfully."
17520 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17522 #: src/Buffer.cpp:1949
17524 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17525 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17527 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
17529 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17530 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17532 #: src/Buffer.cpp:2104
17534 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17537 #: src/Buffer.cpp:2134
17539 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17542 #: src/Buffer.cpp:2194
17544 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17545 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17547 #: src/Buffer.cpp:2201
17549 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17550 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17552 #: src/Buffer.cpp:2211
17554 msgid "Error exporting to DVI."
17555 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17557 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17560 "The file %1$s already exists.\n"
17562 "Do you want to overwrite that file?"
17564 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17566 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17568 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17569 msgid "Overwrite file?"
17570 msgstr "להחליף קובץ?"
17572 #: src/Buffer.cpp:2293
17574 msgid "Error running external commands."
17577 #: src/Buffer.cpp:3095
17578 msgid "Preview source code"
17579 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17581 #: src/Buffer.cpp:3111
17583 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17584 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17586 #: src/Buffer.cpp:3115
17588 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17589 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17591 #: src/Buffer.cpp:3226
17593 msgid "Auto-saving %1$s"
17594 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17596 #: src/Buffer.cpp:3280
17597 msgid "Autosave failed!"
17598 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17600 #: src/Buffer.cpp:3341
17601 msgid "Autosaving current document..."
17602 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17604 #: src/Buffer.cpp:3495
17605 msgid "Couldn't export file"
17606 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17608 #: src/Buffer.cpp:3496
17610 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17611 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17613 #: src/Buffer.cpp:3559
17614 msgid "File name error"
17615 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17617 #: src/Buffer.cpp:3560
17618 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17619 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17621 #: src/Buffer.cpp:3636
17622 msgid "Document export cancelled."
17623 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17625 #: src/Buffer.cpp:3646
17627 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17628 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17630 #: src/Buffer.cpp:3652
17632 msgid "Document exported as %1$s"
17633 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17635 #: src/Buffer.cpp:3749
17638 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17640 "Recover emergency save?"
17642 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17644 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17646 #: src/Buffer.cpp:3752
17647 msgid "Load emergency save?"
17648 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17650 #: src/Buffer.cpp:3753
17654 #: src/Buffer.cpp:3753
17655 msgid "&Load Original"
17658 #: src/Buffer.cpp:3764
17661 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17662 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17665 #: src/Buffer.cpp:3770
17666 msgid "Document was successfully recovered."
17669 #: src/Buffer.cpp:3772
17670 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17673 #: src/Buffer.cpp:3773
17676 "Remove emergency file now?\n"
17678 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17680 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
17682 msgid "Delete emergency file?"
17683 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17685 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
17690 #: src/Buffer.cpp:3782
17691 msgid "Emergency file deleted"
17694 #: src/Buffer.cpp:3783
17695 msgid "Do not forget to save your file now!"
17698 #: src/Buffer.cpp:3790
17700 msgid "Remove emergency file now?"
17701 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17703 #: src/Buffer.cpp:3813
17706 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17708 "Load the backup instead?"
17710 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17712 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17714 #: src/Buffer.cpp:3815
17715 msgid "Load backup?"
17716 msgstr "לטעון גיבוי?"
17718 #: src/Buffer.cpp:3816
17719 msgid "&Load backup"
17720 msgstr "טען &גיבוי"
17722 #: src/Buffer.cpp:3816
17723 msgid "Load &original"
17726 #: src/Buffer.cpp:3826
17729 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17730 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17733 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17734 msgid "Senseless!!! "
17735 msgstr "חסר משמעות!!! "
17737 #: src/Buffer.cpp:4252
17739 msgid "Document %1$s reloaded."
17740 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17742 #: src/Buffer.cpp:4254
17744 msgid "Could not reload document %1$s."
17745 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17747 #: src/Buffer.cpp:4320
17749 msgid "Included File Invalid"
17750 msgstr "כלול קובץ..."
17752 #: src/Buffer.cpp:4321
17755 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17757 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17760 #: src/BufferParams.cpp:568
17763 "The selected document class\n"
17765 "requires external files that are not available.\n"
17766 "The document class can still be used, but the\n"
17767 "document cannot be compiled until the following\n"
17768 "prerequisites are installed:\n"
17770 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17771 "User's Guide for more information."
17774 #: src/BufferParams.cpp:577
17775 msgid "Document class not available"
17776 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17778 #: src/BufferParams.cpp:1993
17781 "The layout file:\n"
17783 "could not be found. A default textclass with default\n"
17784 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17788 #: src/BufferParams.cpp:1999
17790 msgid "Document class not found"
17791 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17793 #: src/BufferParams.cpp:2006
17796 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17798 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17799 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17803 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17805 msgid "Could not load class"
17806 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17808 #: src/BufferParams.cpp:2046
17810 msgid "Error reading internal layout information"
17813 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17816 msgstr "שגיאת חיפוש"
17818 #: src/BufferView.cpp:188
17819 msgid "No more insets"
17820 msgstr "אין עוד תוספים"
17822 #: src/BufferView.cpp:728
17823 msgid "Save bookmark"
17824 msgstr "שמור סמנייה"
17826 #: src/BufferView.cpp:937
17827 msgid "Converting document to new document class..."
17828 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17830 #: src/BufferView.cpp:980
17831 msgid "Document is read-only"
17832 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17834 #: src/BufferView.cpp:989
17835 msgid "This portion of the document is deleted."
17836 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17838 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17840 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17846 #: src/BufferView.cpp:1315
17847 msgid "No further undo information"
17848 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17850 #: src/BufferView.cpp:1325
17851 msgid "No further redo information"
17852 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17854 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
17855 msgid "String not found!"
17856 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17858 #: src/BufferView.cpp:1555
17862 #: src/BufferView.cpp:1561
17866 #: src/BufferView.cpp:1568
17867 msgid "Mark removed"
17870 #: src/BufferView.cpp:1571
17874 #: src/BufferView.cpp:1626
17875 msgid "Statistics for the selection:"
17876 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17878 #: src/BufferView.cpp:1628
17879 msgid "Statistics for the document:"
17880 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17882 #: src/BufferView.cpp:1631
17885 msgstr "%1$d מילים"
17887 #: src/BufferView.cpp:1633
17891 #: src/BufferView.cpp:1636
17893 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17894 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17896 #: src/BufferView.cpp:1639
17897 msgid "One character (including blanks)"
17898 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17900 #: src/BufferView.cpp:1642
17902 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17903 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17905 #: src/BufferView.cpp:1645
17906 msgid "One character (excluding blanks)"
17907 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17909 #: src/BufferView.cpp:1647
17911 msgstr "סטטיסטיקות"
17913 #: src/BufferView.cpp:1777
17916 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17919 #: src/BufferView.cpp:1779
17921 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17924 #: src/BufferView.cpp:1787
17926 msgid "Branch name"
17929 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17930 msgid "Branch already exists"
17933 #: src/BufferView.cpp:2518
17935 msgid "Inserting document %1$s..."
17936 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17938 #: src/BufferView.cpp:2529
17940 msgid "Document %1$s inserted."
17941 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17943 #: src/BufferView.cpp:2531
17945 msgid "Could not insert document %1$s"
17946 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17948 #: src/BufferView.cpp:2796
17951 "Could not read the specified document\n"
17953 "due to the error: %2$s"
17955 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17957 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17959 #: src/BufferView.cpp:2798
17960 msgid "Could not read file"
17961 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17963 #: src/BufferView.cpp:2805
17967 " is not readable."
17968 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17970 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17971 msgid "Could not open file"
17972 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17974 #: src/BufferView.cpp:2813
17975 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17976 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17978 #: src/BufferView.cpp:2814
17980 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17981 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17982 "If this does not give the correct result\n"
17983 "then please change the encoding of the file\n"
17984 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17986 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17987 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17988 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17989 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17990 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17992 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
17993 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17995 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17996 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17997 msgid "LyX Warning: "
17998 msgstr "אזהרת LyX:"
18000 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18001 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18002 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18003 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18004 msgid "uncodable character"
18005 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18007 #: src/Changes.cpp:379
18009 msgid "Uncodable character in author name"
18010 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
18012 #: src/Changes.cpp:380
18015 "The author name '%1$s',\n"
18016 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18017 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18018 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18020 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18021 "or change the spelling of the author name."
18024 #: src/Chktex.cpp:63
18026 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18027 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
18029 #: src/Chktex.cpp:65
18030 msgid "ChkTeX warning id # "
18031 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
18033 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18034 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18038 #: src/Color.cpp:160
18042 #: src/Color.cpp:161
18046 #: src/Color.cpp:162
18050 #: src/Color.cpp:163
18054 #: src/Color.cpp:164
18058 #: src/Color.cpp:165
18062 #: src/Color.cpp:166
18066 #: src/Color.cpp:167
18070 #: src/Color.cpp:168
18074 #: src/Color.cpp:169
18078 #: src/Color.cpp:170
18082 #: src/Color.cpp:171
18086 #: src/Color.cpp:172
18088 msgid "selected text"
18091 #: src/Color.cpp:174
18093 msgstr "טקסט LaTeX"
18095 #: src/Color.cpp:175
18097 msgid "inline completion"
18098 msgstr "&בתוך השורה"
18100 #: src/Color.cpp:177
18101 msgid "non-unique inline completion"
18104 #: src/Color.cpp:179
18105 msgid "previewed snippet"
18108 #: src/Color.cpp:180
18111 msgstr "הוסף תווית"
18113 #: src/Color.cpp:181
18114 msgid "note background"
18117 #: src/Color.cpp:182
18119 msgid "comment label"
18122 #: src/Color.cpp:183
18123 msgid "comment background"
18126 #: src/Color.cpp:184
18128 msgid "greyedout inset label"
18129 msgstr "הוסף תווית"
18131 #: src/Color.cpp:185
18133 msgid "greyedout inset text"
18134 msgstr "הוסף תווית"
18136 #: src/Color.cpp:186
18137 msgid "greyedout inset background"
18140 #: src/Color.cpp:187
18142 msgid "phantom inset text"
18143 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18145 #: src/Color.cpp:188
18149 #: src/Color.cpp:189
18151 msgid "listings background"
18154 #: src/Color.cpp:190
18156 msgid "branch label"
18159 #: src/Color.cpp:191
18161 msgid "footnote label"
18162 msgstr "הערת תחתית"
18164 #: src/Color.cpp:192
18166 msgid "index label"
18167 msgstr "הוסף תווית"
18169 #: src/Color.cpp:193
18171 msgid "margin note label"
18172 msgstr "דלג לתווית"
18174 #: src/Color.cpp:194
18179 #: src/Color.cpp:195
18184 #: src/Color.cpp:196
18188 #: src/Color.cpp:197
18192 #: src/Color.cpp:198
18193 msgid "command inset"
18196 #: src/Color.cpp:199
18197 msgid "command inset background"
18200 #: src/Color.cpp:200
18201 msgid "command inset frame"
18204 #: src/Color.cpp:201
18205 msgid "special character"
18208 #: src/Color.cpp:202
18212 #: src/Color.cpp:203
18213 msgid "math background"
18214 msgstr "רקע מתמטיקה"
18216 #: src/Color.cpp:204
18217 msgid "graphics background"
18218 msgstr "רקע של תמונות"
18220 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18222 msgid "math macro background"
18223 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18225 #: src/Color.cpp:206
18227 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18229 #: src/Color.cpp:207
18230 msgid "math corners"
18231 msgstr "פינות מתמטיקה"
18233 #: src/Color.cpp:208
18235 msgstr "קו מתמטיקה"
18237 #: src/Color.cpp:210
18239 msgid "math macro hovered background"
18240 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18242 #: src/Color.cpp:211
18244 msgid "math macro label"
18245 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18247 #: src/Color.cpp:212
18249 msgid "math macro frame"
18250 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18252 #: src/Color.cpp:213
18254 msgid "math macro blended out"
18255 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18257 #: src/Color.cpp:214
18259 msgid "math macro old parameter"
18260 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18262 #: src/Color.cpp:215
18264 msgid "math macro new parameter"
18265 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18267 #: src/Color.cpp:216
18268 msgid "collapsable inset text"
18269 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18271 #: src/Color.cpp:217
18272 msgid "collapsable inset frame"
18275 #: src/Color.cpp:218
18276 msgid "inset background"
18279 #: src/Color.cpp:219
18280 msgid "inset frame"
18283 #: src/Color.cpp:220
18284 msgid "LaTeX error"
18285 msgstr "שגיאת LaTeX"
18287 #: src/Color.cpp:221
18288 msgid "end-of-line marker"
18291 #: src/Color.cpp:222
18292 msgid "appendix marker"
18295 #: src/Color.cpp:223
18299 #: src/Color.cpp:224
18301 msgid "deleted text"
18304 #: src/Color.cpp:225
18307 msgstr "טקסט שנוסף"
18309 #: src/Color.cpp:226
18310 msgid "changed text 1st author"
18313 #: src/Color.cpp:227
18314 msgid "changed text 2nd author"
18317 #: src/Color.cpp:228
18318 msgid "changed text 3rd author"
18321 #: src/Color.cpp:229
18322 msgid "changed text 4th author"
18325 #: src/Color.cpp:230
18326 msgid "changed text 5th author"
18329 #: src/Color.cpp:231
18331 msgid "deleted text modifier"
18334 #: src/Color.cpp:232
18335 msgid "added space markers"
18338 #: src/Color.cpp:233
18342 #: src/Color.cpp:234
18343 msgid "table on/off line"
18346 #: src/Color.cpp:236
18347 msgid "bottom area"
18350 #: src/Color.cpp:237
18353 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18355 #: src/Color.cpp:238
18357 msgid "page break / line break"
18358 msgstr "שבירת עמוד"
18360 #: src/Color.cpp:239
18361 msgid "frame of button"
18364 #: src/Color.cpp:240
18365 msgid "button background"
18368 #: src/Color.cpp:241
18369 msgid "button background under focus"
18372 #: src/Color.cpp:242
18374 msgid "paragraph marker"
18377 #: src/Color.cpp:243
18379 msgid "preview frame"
18380 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18382 #: src/Color.cpp:244
18386 #: src/Color.cpp:245
18388 msgid "regexp frame"
18391 #: src/Color.cpp:246
18395 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18396 #: src/Converter.cpp:543
18397 msgid "Cannot convert file"
18398 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18400 #: src/Converter.cpp:323
18403 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18404 "Define a converter in the preferences."
18406 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18407 "הגדר ממיר בהעדפות."
18409 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18410 msgid "Executing command: "
18411 msgstr "מבצע פקודה: "
18413 #: src/Converter.cpp:472
18414 msgid "Build errors"
18417 #: src/Converter.cpp:473
18418 msgid "There were errors during the build process."
18421 #: src/Converter.cpp:478
18424 "An error occurred while running:\n"
18426 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18428 #: src/Converter.cpp:501
18430 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18431 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18433 #: src/Converter.cpp:545
18435 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18436 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18438 #: src/Converter.cpp:546
18440 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18441 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18443 #: src/Converter.cpp:602
18444 msgid "Running LaTeX..."
18445 msgstr "מריץ LaTeX..."
18447 #: src/Converter.cpp:620
18450 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18452 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18454 #: src/Converter.cpp:623
18455 msgid "LaTeX failed"
18456 msgstr "LaTeX נכשל"
18458 #: src/Converter.cpp:625
18459 msgid "Output is empty"
18462 #: src/Converter.cpp:626
18463 msgid "An empty output file was generated."
18464 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18466 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18469 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18470 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18472 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18474 "האם לשמור את המסמך?"
18476 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18478 msgid "Unknown branch"
18479 msgstr "פעולה לא ידועה"
18481 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18485 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18488 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18492 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18494 msgid "Undefined flex inset"
18495 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18497 #: src/Exporter.cpp:50
18502 #: src/Exporter.cpp:51
18504 msgid "Overwrite &all"
18507 #: src/Exporter.cpp:51
18508 msgid "&Cancel export"
18511 #: src/Exporter.cpp:96
18512 msgid "Couldn't copy file"
18513 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18515 #: src/Exporter.cpp:97
18517 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18518 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18520 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18522 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18526 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18528 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18532 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18534 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18536 msgstr "מכונת כתיבה"
18542 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18547 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18551 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18555 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18559 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18563 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18571 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18575 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18583 #: src/Font.cpp:160
18585 msgid "Emphasis %1$s, "
18588 #: src/Font.cpp:163
18590 msgid "Underline %1$s, "
18593 #: src/Font.cpp:166
18595 msgid "Strikeout %1$s, "
18596 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18598 #: src/Font.cpp:169
18600 msgid "Double underline %1$s, "
18603 #: src/Font.cpp:172
18605 msgid "Wavy underline %1$s, "
18608 #: src/Font.cpp:175
18610 msgid "Noun %1$s, "
18611 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18613 #: src/Font.cpp:189
18615 msgid "Language: %1$s, "
18616 msgstr "שפה: %1$s, "
18618 #: src/Font.cpp:192
18620 msgid "Number %1$s"
18623 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18624 msgid "Cannot view file"
18625 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18627 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
18629 msgid "File does not exist: %1$s"
18630 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18632 #: src/Format.cpp:281
18634 msgid "No information for viewing %1$s"
18635 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18637 #: src/Format.cpp:291
18639 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18640 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18642 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18643 msgid "Cannot edit file"
18644 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18646 #: src/Format.cpp:346
18647 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18650 #: src/Format.cpp:359
18652 msgid "No information for editing %1$s"
18653 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18655 #: src/Format.cpp:370
18657 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18658 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18660 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18662 msgid "Could not find bind file"
18663 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18665 #: src/KeyMap.cpp:222
18668 "Unable to find the bind file\n"
18670 "Please check your installation."
18672 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18673 "אנא התקן קובץ זה."
18675 #: src/KeyMap.cpp:229
18677 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18678 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18680 #: src/KeyMap.cpp:230
18682 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18683 "Please check your installation."
18686 #: src/KeyMap.cpp:237
18689 "Unable to find the bind file\n"
18691 "Falling back to default."
18694 #: src/KeySequence.cpp:166
18696 msgstr " אפשרויות: "
18698 #: src/LaTeX.cpp:57
18700 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18701 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18703 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18705 msgid "Running Index Processor."
18706 msgstr "מריץ MakeIndex."
18708 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18709 msgid "Running BibTeX."
18710 msgstr "מריץ BibTeX."
18712 #: src/LaTeX.cpp:440
18713 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18717 msgid "Could not read configuration file"
18718 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18723 "Error while reading the configuration file\n"
18725 "Please check your installation."
18729 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18730 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18738 msgid "The following files could not be loaded:"
18746 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18747 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18751 msgid "Cannot remove temporary directory"
18752 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18756 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18757 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18760 msgid "Unable to remove temporary directory"
18761 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18765 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18766 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18769 msgid "No textclass is found"
18774 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18775 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18776 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18780 msgid "&Reconfigure"
18785 msgid "&Without LaTeX"
18788 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18795 "SIGHUP signal caught!\n"
18801 "SIGFPE signal caught!\n"
18807 "SIGSEGV signal caught!\n"
18808 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18809 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18810 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18815 msgid "LyX crashed!"
18818 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
18823 msgid "Could not create temporary directory"
18824 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18829 "Could not create a temporary directory in\n"
18831 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18835 msgid "Missing user LyX directory"
18836 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18841 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18842 "It is needed to keep your own configuration."
18846 msgid "&Create directory"
18847 msgstr "צור תיקייה"
18854 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18855 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18859 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18860 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18863 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18864 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18866 #: src/LyX.cpp:1026
18867 msgid "List of supported debug flags:"
18870 #: src/LyX.cpp:1030
18872 msgid "Setting debug level to %1$s"
18873 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18875 #: src/LyX.cpp:1041
18878 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18879 "Command line switches (case sensitive):\n"
18880 "\t-help summarize LyX usage\n"
18881 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18882 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18883 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18884 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18885 " select the features to debug.\n"
18886 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18887 "\t-x [--execute] command\n"
18888 " where command is a lyx command.\n"
18889 "\t-e [--export] fmt\n"
18890 " where fmt is the export format of choice.\n"
18891 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18892 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18893 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18894 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18895 " where fmt is the import format of choice\n"
18896 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18897 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18898 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18899 " specifying whether all files, main file only, or no "
18901 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18903 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18905 "\t-n [--no-remote]\n"
18906 " open documents in a new instance\n"
18907 "\t-r [--remote]\n"
18908 " open documents in an already running instance\n"
18909 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18910 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18911 "\t-version summarize version and build info\n"
18912 "Check the LyX man page for more details."
18914 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18915 "Command line switches (case sensitive):\n"
18916 "\t-help summarize LyX usage\n"
18917 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18918 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18919 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18920 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18921 " select the features to debug.\n"
18922 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18923 "\t-x [--execute] command\n"
18924 " where command is a lyx command.\n"
18925 "\t-e [--export] fmt\n"
18926 " where fmt is the export format of choice.\n"
18927 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18928 " where fmt is the import format of choice\n"
18929 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18930 "\t-version summarize version and build info\n"
18931 "Check the LyX man page for more details."
18933 #: src/LyX.cpp:1093
18934 msgid "No system directory"
18935 msgstr "No system directory"
18937 #: src/LyX.cpp:1094
18938 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18939 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18941 #: src/LyX.cpp:1105
18942 msgid "No user directory"
18943 msgstr "No user directory"
18945 #: src/LyX.cpp:1106
18946 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18947 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18949 #: src/LyX.cpp:1117
18950 msgid "Incomplete command"
18951 msgstr "Incomplete command"
18953 #: src/LyX.cpp:1118
18954 msgid "Missing command string after --execute switch"
18955 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18957 #: src/LyX.cpp:1129
18958 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18959 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18961 #: src/LyX.cpp:1142
18962 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18963 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18965 #: src/LyX.cpp:1147
18966 msgid "Missing filename for --import"
18967 msgstr "Missing filename for --import"
18969 #: src/LyXRC.cpp:3043
18971 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18975 #: src/LyXRC.cpp:3048
18977 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18979 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18981 #: src/LyXRC.cpp:3052
18983 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18984 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18985 "specified, an internal routine is used."
18988 #: src/LyXRC.cpp:3060
18990 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18991 "automatically by what you type."
18993 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18995 #: src/LyXRC.cpp:3064
18997 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19000 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
19003 #: src/LyXRC.cpp:3068
19005 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19006 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
19008 #: src/LyXRC.cpp:3075
19010 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19011 "the backup file in the same directory as the original file."
19013 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
19014 "באותה תיקייה כמו המקור."
19016 #: src/LyXRC.cpp:3079
19018 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19019 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19022 #: src/LyXRC.cpp:3083
19023 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19026 #: src/LyXRC.cpp:3087
19028 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19029 "its global and local bind/ directories."
19032 #: src/LyXRC.cpp:3091
19033 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19036 #: src/LyXRC.cpp:3095
19038 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19039 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19042 #: src/LyXRC.cpp:3105
19044 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19045 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19048 #: src/LyXRC.cpp:3109
19050 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19051 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19052 "the top of the screen"
19055 #: src/LyXRC.cpp:3113
19056 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19059 #: src/LyXRC.cpp:3117
19060 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19063 #: src/LyXRC.cpp:3121
19065 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19069 #: src/LyXRC.cpp:3126
19072 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19073 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19076 #: src/LyXRC.cpp:3130
19078 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19079 "look in its global and local commands/ directories."
19082 #: src/LyXRC.cpp:3134
19083 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19086 #: src/LyXRC.cpp:3138
19087 msgid "New documents will be assigned this language."
19090 #: src/LyXRC.cpp:3142
19091 msgid "Specify the default paper size."
19092 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
19094 #: src/LyXRC.cpp:3146
19096 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19097 "shown after the change has been made.)"
19100 #: src/LyXRC.cpp:3150
19101 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19102 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
19104 #: src/LyXRC.cpp:3154
19106 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19107 "LyX was started from."
19110 #: src/LyXRC.cpp:3159
19111 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19114 #: src/LyXRC.cpp:3163
19116 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19117 "value selects the directory LyX was started from."
19120 #: src/LyXRC.cpp:3167
19122 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19123 "recommended for non-English languages."
19126 #: src/LyXRC.cpp:3174
19128 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19129 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19130 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19133 #: src/LyXRC.cpp:3178
19134 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19137 #: src/LyXRC.cpp:3182
19139 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19140 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19143 #: src/LyXRC.cpp:3191
19145 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19146 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19148 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
19149 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
19151 #: src/LyXRC.cpp:3195
19153 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19157 #: src/LyXRC.cpp:3199
19159 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19162 #: src/LyXRC.cpp:3203
19164 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19165 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19166 "name of the second language."
19169 #: src/LyXRC.cpp:3207
19170 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19171 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
19173 #: src/LyXRC.cpp:3211
19174 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19175 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
19177 #: src/LyXRC.cpp:3215
19179 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19183 #: src/LyXRC.cpp:3219
19185 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19186 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19189 #: src/LyXRC.cpp:3223
19191 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19192 "document is the default language."
19195 #: src/LyXRC.cpp:3227
19196 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19199 #: src/LyXRC.cpp:3231
19200 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19203 #: src/LyXRC.cpp:3235
19204 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19205 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
19207 #: src/LyXRC.cpp:3239
19209 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19213 #: src/LyXRC.cpp:3243
19214 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19217 #: src/LyXRC.cpp:3248
19218 msgid "The completion popup delay."
19221 #: src/LyXRC.cpp:3252
19222 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19225 #: src/LyXRC.cpp:3256
19226 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19229 #: src/LyXRC.cpp:3260
19231 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19234 #: src/LyXRC.cpp:3264
19236 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19240 #: src/LyXRC.cpp:3268
19241 msgid "The inline completion delay."
19244 #: src/LyXRC.cpp:3272
19245 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19248 #: src/LyXRC.cpp:3276
19249 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19252 #: src/LyXRC.cpp:3280
19253 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19256 #: src/LyXRC.cpp:3284
19257 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19260 #: src/LyXRC.cpp:3288
19262 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19263 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19265 #: src/LyXRC.cpp:3293
19267 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19268 "variable. Use the OS native format."
19271 #: src/LyXRC.cpp:3299
19272 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19273 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19275 #: src/LyXRC.cpp:3303
19276 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19277 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19279 #: src/LyXRC.cpp:3307
19280 msgid "Scale the preview size to suit."
19281 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19283 #: src/LyXRC.cpp:3311
19284 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19285 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19287 #: src/LyXRC.cpp:3315
19288 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19289 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19291 #: src/LyXRC.cpp:3319
19293 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19294 "environment variable PRINTER."
19295 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19297 #: src/LyXRC.cpp:3323
19298 msgid "The option to print only even pages."
19299 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19301 #: src/LyXRC.cpp:3327
19303 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19304 "the filename of the DVI file to be printed."
19306 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19308 #: src/LyXRC.cpp:3331
19309 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19310 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19312 #: src/LyXRC.cpp:3335
19313 msgid "The option to print out in landscape."
19314 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19316 #: src/LyXRC.cpp:3339
19317 msgid "The option to print only odd pages."
19318 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19320 #: src/LyXRC.cpp:3343
19321 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19322 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19324 #: src/LyXRC.cpp:3347
19325 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19326 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19328 #: src/LyXRC.cpp:3351
19329 msgid "The option to specify paper type."
19330 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19332 #: src/LyXRC.cpp:3355
19333 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19334 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19336 #: src/LyXRC.cpp:3359
19338 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19339 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19342 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19343 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19345 #: src/LyXRC.cpp:3363
19347 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19348 "prepended along with the printer name after the spool command."
19351 #: src/LyXRC.cpp:3367
19352 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19355 #: src/LyXRC.cpp:3371
19356 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19359 #: src/LyXRC.cpp:3375
19361 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19365 #: src/LyXRC.cpp:3379
19366 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19369 #: src/LyXRC.cpp:3387
19371 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19374 #: src/LyXRC.cpp:3391
19376 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19377 "wrong, override the setting here."
19380 #: src/LyXRC.cpp:3397
19381 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19382 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19384 #: src/LyXRC.cpp:3406
19386 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19387 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19388 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19391 #: src/LyXRC.cpp:3410
19392 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19395 #: src/LyXRC.cpp:3415
19398 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19399 "roughly the same size as on paper."
19401 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19402 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19404 #: src/LyXRC.cpp:3419
19405 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19408 #: src/LyXRC.cpp:3423
19410 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19411 "\".out\". Only for advanced users."
19414 #: src/LyXRC.cpp:3430
19415 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19418 #: src/LyXRC.cpp:3434
19420 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19421 "when you quit LyX."
19424 #: src/LyXRC.cpp:3438
19425 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19428 #: src/LyXRC.cpp:3442
19430 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19431 "value selects the directory LyX was started from."
19434 #: src/LyXRC.cpp:3452
19436 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19437 "will look in its global and local ui/ directories."
19440 #: src/LyXRC.cpp:3465
19442 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19446 #: src/LyXRC.cpp:3469
19447 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19450 #: src/LyXRC.cpp:3473
19452 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19455 #: src/LyXRC.cpp:3480
19456 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19459 #: src/LyXVC.cpp:86
19461 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19462 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19464 #: src/LyXVC.cpp:88
19465 msgid "Retrieve from version control?"
19466 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19468 #: src/LyXVC.cpp:89
19472 #: src/LyXVC.cpp:115
19473 msgid "Document not saved"
19474 msgstr "המסמך לא שמור"
19476 #: src/LyXVC.cpp:116
19477 msgid "You must save the document before it can be registered."
19478 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19480 #: src/LyXVC.cpp:148
19481 msgid "LyX VC: Initial description"
19484 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19485 msgid "(no initial description)"
19486 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19488 #: src/LyXVC.cpp:165
19489 msgid "(no log message)"
19490 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19492 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
19493 msgid "LyX VC: Log Message"
19496 #: src/LyXVC.cpp:216
19499 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19502 "Do you want to revert to the older version?"
19504 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19506 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19508 #: src/LyXVC.cpp:221
19509 msgid "Revert to stored version of document?"
19510 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19512 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
19516 #: src/Paragraph.cpp:1938
19517 msgid "Senseless with this layout!"
19518 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19520 #: src/Paragraph.cpp:2000
19521 msgid "Alignment not permitted"
19522 msgstr "יישור לא אפשרי"
19524 #: src/Paragraph.cpp:2001
19526 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19527 "Setting to default."
19529 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19530 "קובע יישור לברירת מחדל."
19532 #: src/Paragraph.cpp:3055
19533 msgid "Memory problem"
19536 #: src/Paragraph.cpp:3055
19537 msgid "Paragraph not properly initialized"
19540 #: src/Text.cpp:383
19541 msgid "Unknown Inset"
19542 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19544 #: src/Text.cpp:464
19545 msgid "Change tracking error"
19546 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19548 #: src/Text.cpp:465
19550 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19553 #: src/Text.cpp:476
19554 msgid "Unknown token"
19557 #: src/Text.cpp:939
19559 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19561 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19563 #: src/Text.cpp:947
19564 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19565 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19567 #: src/Text.cpp:1767
19568 msgid "[Change Tracking] "
19569 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19571 #: src/Text.cpp:1773
19575 #: src/Text.cpp:1777
19579 #: src/Text.cpp:1787
19582 msgstr "גופן: %1$s"
19584 #: src/Text.cpp:1792
19586 msgid ", Depth: %1$d"
19587 msgstr ", עומק: %1$d"
19589 #: src/Text.cpp:1798
19590 msgid ", Spacing: "
19593 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19597 #: src/Text.cpp:1810
19601 #: src/Text.cpp:1819
19603 msgstr ", תוסף טקסט: "
19605 #: src/Text.cpp:1820
19606 msgid ", Paragraph: "
19609 #: src/Text.cpp:1821
19613 #: src/Text.cpp:1822
19614 msgid ", Position: "
19617 #: src/Text.cpp:1828
19621 #: src/Text.cpp:1830
19622 msgid ", Boundary: "
19625 #: src/Text2.cpp:386
19626 msgid "No font change defined."
19627 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19629 #: src/Text2.cpp:426
19630 msgid "Nothing to index!"
19631 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19633 #: src/Text2.cpp:428
19634 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19635 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19637 #: src/Text3.cpp:193
19638 msgid "Math editor mode"
19639 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19641 #: src/Text3.cpp:195
19642 msgid "No valid math formula"
19645 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19647 msgid "Already in regular expression mode"
19648 msgstr "ביטוי רגולרי"
19650 #: src/Text3.cpp:216
19652 msgid "Regexp editor mode"
19653 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19655 #: src/Text3.cpp:1287
19659 #: src/Text3.cpp:1288
19663 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19664 msgid "Missing argument"
19665 msgstr "ארגומנט חסר"
19667 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
19668 msgid "Character set"
19671 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
19672 msgid "Paragraph layout set"
19675 #: src/TextClass.cpp:155
19677 msgid "Plain Layout"
19678 msgstr "הגדרות עמוד"
19680 #: src/TextClass.cpp:731
19682 msgid "Missing File"
19683 msgstr "ארגומנט חסר"
19685 #: src/TextClass.cpp:732
19686 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19689 #: src/TextClass.cpp:735
19691 msgid "Corrupt File"
19692 msgstr "כותרת קצרה"
19694 #: src/TextClass.cpp:736
19695 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19698 #: src/TextClass.cpp:1293
19701 "The module %1$s has been requested by\n"
19702 "this document but has not been found in the list of\n"
19703 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19704 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19707 #: src/TextClass.cpp:1297
19709 msgid "Module not available"
19710 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19712 #: src/TextClass.cpp:1302
19715 "The module %1$s requires a package that is\n"
19716 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19717 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19720 #: src/TextClass.cpp:1306
19722 msgid "Package not available"
19723 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19725 #: src/TextClass.cpp:1311
19727 msgid "Error reading module %1$s\n"
19730 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19731 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19732 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19733 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
19736 msgid "Revision control error."
19739 #: src/VCBackend.cpp:61
19742 "Some problem occured while running the command:\n"
19744 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19746 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19747 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19748 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19750 msgid "Error: Could not generate logfile."
19751 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19753 #: src/VCBackend.cpp:498
19758 #: src/VCBackend.cpp:500
19759 msgid "Locally Modified"
19762 #: src/VCBackend.cpp:502
19763 msgid "Locally Added"
19766 #: src/VCBackend.cpp:504
19767 msgid "Needs Merge"
19770 #: src/VCBackend.cpp:506
19771 msgid "Needs Checkout"
19774 #: src/VCBackend.cpp:508
19775 msgid "No CVS file"
19778 #: src/VCBackend.cpp:510
19779 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19782 #: src/VCBackend.cpp:694
19784 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19785 "You have to update from repository first or revert your changes."
19788 #: src/VCBackend.cpp:699
19791 "Bad status when checking in changes.\n"
19797 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19800 "Error when updating from repository.\n"
19801 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19804 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19807 #: src/VCBackend.cpp:781
19810 "There were detected changes in the working directory:\n"
19813 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19814 "revert back to the repository version."
19817 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19818 #: src/VCBackend.cpp:1250
19819 msgid "Changes detected"
19822 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19827 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19828 msgid "View &Log ..."
19831 #: src/VCBackend.cpp:808
19834 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19835 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19838 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19841 #: src/VCBackend.cpp:869
19844 "The document %1$s is not in repository.\n"
19845 "You have to check in the first revision before you can revert."
19848 #: src/VCBackend.cpp:877
19851 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19852 "The status '%2$s' is unexpected."
19855 #: src/VCBackend.cpp:1085
19857 "Error when committing to repository.\n"
19858 "You have to manually resolve the problem.\n"
19859 "LyX will reopen the document after you press OK."
19862 #: src/VCBackend.cpp:1178
19864 "Error while acquiring write lock.\n"
19865 "Another user is most probably editing\n"
19866 "the current document now!\n"
19867 "Also check the access to the repository."
19870 #: src/VCBackend.cpp:1184
19872 "Error while releasing write lock.\n"
19873 "Check the access to the repository."
19876 #: src/VCBackend.cpp:1241
19879 "There were detected changes in the working directory:\n"
19882 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19888 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19889 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19894 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19895 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
19900 #: src/VCBackend.cpp:1313
19901 msgid "VCN File Locking"
19904 #: src/VCBackend.cpp:1314
19905 msgid "Locking property unset."
19908 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19909 msgid "Locking property set."
19912 #: src/VCBackend.cpp:1315
19913 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19916 #: src/VSpace.cpp:468
19917 msgid "Default skip"
19918 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19920 #: src/VSpace.cpp:471
19924 #: src/VSpace.cpp:474
19925 msgid "Medium skip"
19926 msgstr "מרווח בינוני"
19928 #: src/VSpace.cpp:477
19930 msgstr "מרווח גדול"
19932 #: src/VSpace.cpp:480
19933 msgid "Vertical fill"
19934 msgstr "מילוי אנכי"
19936 #: src/VSpace.cpp:487
19938 msgstr "מרווח מוגן"
19940 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19943 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19944 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19946 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19948 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19950 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19952 msgid "Reload saved document?"
19953 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19955 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
19960 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19962 msgid "&Keep Changes"
19963 msgstr "מזג שינויים"
19965 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19967 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19970 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19972 msgid "File not readable!"
19973 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19975 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19978 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19980 "Do you want to create a new document?"
19982 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19984 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19986 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19987 msgid "Create new document?"
19988 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19990 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19994 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19997 "The specified document template\n"
19999 "could not be read."
20005 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20006 msgid "Could not read template"
20007 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
20009 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20010 msgid "Standard[[Bullets]]"
20013 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20017 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20021 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20029 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20033 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20034 msgid "Directories"
20037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
20042 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
20044 msgid "Master document"
20047 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
20052 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
20055 msgstr "הערת שוליים"
20057 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
20060 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20061 "Continue searching from the beginning?"
20064 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
20067 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20068 "Continue searching from the end?"
20071 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20072 msgid "Wrap search?"
20075 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
20077 msgid "Nothing to search"
20078 msgstr "אין מה לעשות"
20080 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
20082 msgid "No open document(s) in which to search"
20085 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
20087 msgid "Advanced Find and Replace"
20088 msgstr "חיפוש והחלפה"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20091 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20092 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
20094 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
20095 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20096 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20097 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20100 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20101 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
20103 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20106 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20107 "1995--%1$s LyX Team"
20109 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20110 "1995--%1$s LyX Team"
20112 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20114 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20115 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20116 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20117 "any later version."
20119 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20120 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20121 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20122 "any later version."
20124 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20126 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20127 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20128 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20129 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20130 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20131 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20132 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20134 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20135 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20136 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20137 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20138 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20139 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20140 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20144 msgid "not released yet"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20150 "LyX Version %1$s\n"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20155 msgid "Library directory: "
20156 msgstr "תיקיית ספריה: "
20158 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20159 msgid "User directory: "
20160 msgstr "תיקיית משתמש: "
20162 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20163 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20164 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20169 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20173 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
20175 msgid "Preferences"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20179 msgid "Reconfigure"
20182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20186 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20187 msgid "Nothing to do"
20188 msgstr "אין מה לעשות"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20191 msgid "Unknown action"
20192 msgstr "פעולה לא ידועה"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20196 msgid "Command not handled"
20197 msgstr "פקודה לא פעילה"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20200 msgid "Command disabled"
20201 msgstr "פקודה לא פעילה"
20203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20204 msgid "Running configure..."
20205 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
20207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20208 msgid "Reloading configuration..."
20209 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
20211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20212 msgid "System reconfiguration failed"
20213 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
20215 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20217 "The system reconfiguration has failed.\n"
20218 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20219 "Please reconfigure again if needed."
20221 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
20222 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
20223 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
20225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20226 msgid "System reconfigured"
20227 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20231 "The system has been reconfigured.\n"
20232 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20233 "updated document class specifications."
20235 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
20236 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
20237 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
20239 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20245 msgid "Opening help file %1$s..."
20246 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
20248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20249 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20250 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20254 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20255 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20259 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20260 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20263 msgid "Unable to save document defaults"
20264 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
20267 msgid "Unknown function."
20268 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
20272 msgid "The current document was closed."
20273 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
20275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20278 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20279 "documents and exit.\n"
20283 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
20287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20289 msgid "Software exception Detected"
20290 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
20292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20295 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20296 "unsaved documents and exit."
20297 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
20299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
20300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
20302 msgid "Could not find UI definition file"
20303 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
20308 "Error while reading the included file\n"
20310 "Please check your installation."
20313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
20315 msgid "Could not find default UI file"
20316 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
20320 "LyX could not find the default UI file!\n"
20321 "Please check your installation."
20324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20327 "Error while reading the configuration file\n"
20329 "Falling back to default.\n"
20330 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20331 "check which User Interface file you are using."
20334 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20335 msgid "BibTeX Bibliography"
20336 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20339 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20341 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20342 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
20344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
20345 msgid "Documents|#o#O"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20349 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20350 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20353 msgid "Select a BibTeX database to add"
20354 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20357 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20358 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20361 msgid "Select a BibTeX style"
20362 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20369 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20370 msgid "Simple rectangular frame"
20373 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20375 msgid "Oval frame, thin"
20376 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20380 msgid "Oval frame, thick"
20381 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20384 msgid "Drop shadow"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20389 msgid "Shaded background"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20393 msgid "Double rectangular frame"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20405 msgid "Total Height"
20408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20413 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20416 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20422 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20426 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20430 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20432 msgid "Filename Suffix"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20438 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20439 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20440 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20444 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20447 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20448 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20449 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20453 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20455 msgid "Enter new branch name"
20456 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20461 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20462 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20464 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20466 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20468 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20473 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20475 msgid "Renaming failed"
20476 msgstr "המרה נכשלה"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20480 msgid "The branch could not be renamed."
20481 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20483 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20484 msgid "Merge Changes"
20485 msgstr "מזג שינויים"
20487 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20496 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20498 msgid "Change made at %1$s\n"
20499 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20511 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20528 msgid "Double underbar"
20529 msgstr "נקה עמוד כפול"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20533 msgid "Wavy underbar"
20536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20579 msgstr "סגנון טקסט"
20581 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20586 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20587 msgid "LinkBack PDF"
20590 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20594 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20599 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20604 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20606 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20607 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
20610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
20611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
20616 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20618 msgid "Overwrite external file?"
20619 msgstr "להחליף קובץ?"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20623 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20625 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20627 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20630 msgid "List of previous commands"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20634 msgid "Next command"
20635 msgstr "פקודה הבאה"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20638 msgid "Compare LyX files"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20643 msgid "Select document"
20646 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
20648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
20649 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20650 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20659 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20660 msgid "Error while comparing documents."
20663 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20668 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20673 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20675 msgid "Aborting process..."
20676 msgstr "מייבא %1$s..."
20678 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20680 msgid "differences"
20683 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20684 msgid "Compare different revisions"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20688 msgid "big[[delimiter size]]"
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20692 msgid "Big[[delimiter size]]"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20696 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20700 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20704 msgid "Math Delimiter"
20705 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20712 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20717 msgid "Computer Modern Roman"
20718 msgstr "Computer Modern Roman"
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20721 msgid "Latin Modern Roman"
20722 msgstr "Latin Modern Roman"
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20725 msgid "AE (Almost European)"
20726 msgstr "AE (Almost European)"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20729 msgid "Times Roman"
20730 msgstr "Times Roman"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20737 msgid "Bitstream Charter"
20738 msgstr "Bitstream Charter"
20740 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20742 msgid "New Century Schoolbook"
20743 msgstr "New Century Schoolbook"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20755 msgstr "Bera Serif"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20758 msgid "Concrete Roman"
20759 msgstr "Concrete Roman"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20762 msgid "Zapf Chancery"
20763 msgstr "Zapf Chancery"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20766 msgid "Computer Modern Sans"
20767 msgstr "Computer Modern Sans"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20770 msgid "Latin Modern Sans"
20771 msgstr "Latin Modern Sans"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20778 msgid "Avant Garde"
20779 msgstr "Avant Garde"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20790 msgid "Computer Modern Typewriter"
20791 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20794 msgid "Latin Modern Typewriter"
20795 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20810 msgid "CM Typewriter Light"
20811 msgstr "CM Typewriter Light"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20820 msgid "Module not found!"
20821 msgstr "קובץ לא נמצא"
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20825 msgid "Layout is valid!"
20828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20829 msgid "Layout is invalid!"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20833 msgid "Document Settings"
20834 msgstr "הגדרות מסמך"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
20838 msgid "Child Document"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20843 msgid "Include to Output"
20844 msgstr "תאריך (פלט)"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20859 msgid "None (no fontenc)"
20862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20872 msgstr "עם כותרת עליונה"
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20979 msgid "Language Default (no inputenc)"
20980 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21011 msgid "Appears in TOC"
21012 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21015 msgid "Author-year"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21024 msgid "Unavailable: %1$s"
21025 msgstr "לא זמין: %1$s"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21030 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21031 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21036 msgid "Document Class"
21037 msgstr "מחלקת מסמך"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21044 msgid "Child Documents"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21054 msgid "Local Layout"
21055 msgstr "הגדרות עמוד"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21058 msgid "Text Layout"
21059 msgstr "הגדרות טקסט"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21062 msgid "Page Margins"
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21070 msgid "Numbering & TOC"
21071 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21079 msgid "PDF Properties"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21083 msgid "Math Options"
21084 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21087 msgid "Float Placement"
21088 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21099 msgid "LaTeX Preamble"
21100 msgstr "הקדמת LaTeX"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21105 msgid " (not installed)"
21106 msgstr "(לא מותקן)"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21110 msgid "Layouts|#o#O"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21115 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21116 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21120 msgid "Local layout file"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21125 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21126 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21127 "document may not work with this layout if you do not\n"
21128 "keep the layout file in the document directory."
21131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21133 msgid "&Set Layout"
21134 msgstr "הגדרות טקסט"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21137 msgid "Unable to read local layout file."
21140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21142 msgid "Select master document"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21147 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21148 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21152 msgid "Unapplied changes"
21153 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
21155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21158 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21159 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21170 msgid "Unable to set document class."
21171 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21176 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21180 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21181 msgstr "%1$s ו- %2$s"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21185 msgid "%1$s (unavailable)"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21190 msgid "Module provided by document class."
21191 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21195 msgid "Package(s) required: %1$s."
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21205 msgid "Modules required: %1$s."
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21210 msgid "Modules excluded: %1$s."
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21214 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21219 msgid "[No options predefined]"
21220 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21223 msgid "Can't set layout!"
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21228 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21237 msgid "Assigned master does not include this file"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21243 "You must include this file in the document\n"
21244 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21250 msgid "Could not load master"
21251 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21256 "The master document '%1$s'\n"
21257 "could not be loaded."
21263 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21266 msgstr "מקור LaTeX"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21273 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21278 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21280 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21281 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21285 msgstr "שמאל למעלה"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21288 msgid "Bottom left"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21292 msgid "Baseline left"
21293 msgstr "קו בסיס שמאלי"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21297 msgstr "למעלה במרכז"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21300 msgid "Bottom center"
21301 msgstr "למטה במרכז"
21303 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21304 msgid "Baseline center"
21305 msgstr "קו בסיס במרכז"
21307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21309 msgstr "ימין למעלה"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21312 msgid "Bottom right"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21316 msgid "Baseline right"
21317 msgstr "קו בסיס ימני"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21320 msgid "External Material"
21321 msgstr "חומר חיצוני"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21325 msgstr "קנה מידה (%)"
21327 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21328 msgid "Select external file"
21329 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21333 msgid "automatically"
21334 msgstr "עדכון אוטומטי"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21341 msgid "Dissolve previous group?"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21347 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21348 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21349 "because this graphic was its only member.\n"
21350 "How do you want to proceed?"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21355 msgid "Stick with group '%1$s'"
21358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21360 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21363 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21366 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21367 "the group will be dissolved,\n"
21368 "because this graphic was its only member.\n"
21369 "How do you want to proceed?"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21374 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21378 msgid "Enter unique group name:"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21383 msgid "Group already defined!"
21384 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21388 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21391 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21399 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21403 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21405 msgid "in[[unit of measure]]"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21409 msgid "Select graphics file"
21410 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21413 msgid "Clipart|#C#c"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21422 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21424 msgid "Medium Space"
21425 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21429 msgid "Thick Space"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21433 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21435 msgid "Negative Thin Space"
21436 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21440 msgid "Negative Medium Space"
21441 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21445 msgid "Negative Thick Space"
21446 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21449 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21453 msgid "Quad (1 em)"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21457 msgid "Double Quad (2 em)"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21462 msgid "Interword Space"
21463 msgstr "רווח בין מילים"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21466 msgid "Horizontal Fill"
21467 msgstr "מילוי אופקי"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21471 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21472 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21473 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21477 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21478 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21480 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21481 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21483 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21484 msgid "Select document to include"
21485 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21488 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21489 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21491 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21493 msgid "Index Entry Settings"
21494 msgstr "ערך באינדקס"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21498 msgid "Label Color"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21503 msgid "Cannot remove standard index"
21504 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21508 msgid "The default index cannot be removed."
21509 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21513 msgid "Enter new index name"
21514 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21517 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21520 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21525 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21528 msgstr "&קיצור דרך:"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21533 msgstr "&קיצור דרך:"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21539 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21544 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21549 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21554 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21559 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21564 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21569 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21573 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21578 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21583 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21588 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21589 msgid "No language"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21593 msgid "Program Listing Settings"
21594 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21598 msgstr "אין דיאלקט"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21602 msgstr "תיעוד LaTeX"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21609 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21610 msgid "Literate Programming Build Log"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21614 msgid "lyx2lyx Error Log"
21615 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21618 msgid "Version Control Log"
21619 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21623 msgid "Log file not found."
21624 msgstr "קובץ לא נמצא"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21627 msgid "No literate programming build log file found."
21630 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21631 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21632 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21634 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21635 msgid "No version control log file found."
21636 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21638 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21639 msgid "Math Matrix"
21640 msgstr "מטריצה מתמטית"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21643 msgid "Note Settings"
21644 msgstr "הגדרות הערה"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21647 msgid "Paragraph Settings"
21648 msgstr "הגדרות פסקה"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21652 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21653 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21655 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21656 "the items is used."
21658 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21659 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21661 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21664 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21666 msgid "Phantom Settings"
21667 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21670 msgid "System files|#S#s"
21671 msgstr "קבצי מערכת"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21674 msgid "User files|#U#u"
21675 msgstr "קבצי משתמש"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21679 msgid "Look & Feel"
21680 msgstr "מראה ומרגש"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21684 msgid "Language Settings"
21685 msgstr "הגדרות שפה"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21689 msgid "File Handling"
21690 msgstr "ניהול גופנים"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21694 msgid "Keyboard/Mouse"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21698 msgid "Input Completion"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21709 msgid "Screen Fonts"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21718 msgid "Select directory for example files"
21719 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21722 msgid "Select a document templates directory"
21723 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21726 msgid "Select a temporary directory"
21727 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21730 msgid "Select a backups directory"
21731 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21734 msgid "Select a document directory"
21735 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
21738 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
21743 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21744 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
21747 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21748 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
21751 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21752 msgid "Spellchecker"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
21760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
21765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
21775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
21779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
21781 msgid "File Formats"
21782 msgstr "סוגי קבצים"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
21785 msgid "Format in use"
21786 msgstr "פורמט בשימוש"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
21790 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21791 "converter. Please remove the converter first."
21794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
21795 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
21799 msgid "LyX needs to be restarted!"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
21804 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
21812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
21814 msgid "User Interface"
21815 msgstr "ממשק משתמש"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
21822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
21825 msgstr "&קיצור דרך:"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
21832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
21835 msgstr "&קיצור דרך:"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
21838 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
21843 msgid "Mathematical Symbols"
21844 msgstr "Mathematica"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
21848 msgid "Document and Window"
21849 msgstr "המסמך לא שמור"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
21852 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
21857 msgid "System and Miscellaneous"
21858 msgstr "שונות - AMS"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
21865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
21866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
21868 msgid "Failed to create shortcut"
21869 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
21873 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21874 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
21877 msgid "Invalid or empty key sequence"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
21883 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21885 "You need to remove that binding before creating a new one."
21888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
21890 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21891 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
21895 msgstr "זהות המשתמש"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
21898 msgid "Choose bind file"
21899 msgstr "בחר קובץ קישור"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
21902 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21903 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
21906 msgid "Choose UI file"
21907 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
21910 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21911 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
21914 msgid "Choose keyboard map"
21915 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
21918 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21919 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21922 msgid "Print Document"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21926 msgid "Print to file"
21927 msgstr "הדפס לקובץ"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21930 msgid "PostScript files (*.ps)"
21931 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21935 msgid "Longest label width"
21936 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21940 msgid "Index Settings"
21941 msgstr "הגדרות תיבה"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21945 msgid "<All indexes>"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21949 msgid "Progress/Debug Messages"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21953 msgid "Debug Level"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21961 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21962 msgid "Cross-reference"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21969 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21971 msgstr "קפוץ אחורה"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21974 msgid "Jump to label"
21975 msgstr "קפוץ לתווית"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21978 msgid "<No prefix>"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21982 msgid "Find and Replace"
21983 msgstr "חיפוש והחלפה"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21986 msgid "Send Document to Command"
21987 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21993 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21995 msgid "Error -> Cannot load file!"
21996 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22000 msgid "%1$d words checked."
22001 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22004 msgid "One word checked."
22005 msgstr "מילה אחת נבדקה."
22007 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22008 msgid "Spelling check completed"
22009 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22012 msgid "Basic Latin"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22016 msgid "Latin-1 Supplement"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22020 msgid "Latin Extended-A"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22024 msgid "Latin Extended-B"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22029 msgid "IPA Extensions"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22033 msgid "Spacing Modifier Letters"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22037 msgid "Combining Diacritical Marks"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22047 msgstr "ערבית (Arabi)"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22081 msgstr "אנגלית (קנדה)"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22103 msgid "Hangul Jamo"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22108 msgid "Phonetic Extensions"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22112 msgid "Latin Extended Additional"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22116 msgid "Greek Extended"
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22121 msgid "General Punctuation"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22126 msgid "Superscripts and Subscripts"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22130 msgid "Currency Symbols"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22134 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22139 msgid "Letterlike Symbols"
22140 msgstr "סמלים פונטיים"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22144 msgid "Number Forms"
22145 msgstr "מספר שורות"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22149 msgid "Mathematical Operators"
22150 msgstr "Mathematica|a"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22154 msgid "Miscellaneous Technical"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22158 msgid "Control Pictures"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22162 msgid "Optical Character Recognition"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22166 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22171 msgid "Box Drawing"
22172 msgstr "הגדרות תיבה"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22176 msgid "Block Elements"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22180 msgid "Geometric Shapes"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22185 msgid "Miscellaneous Symbols"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22194 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22198 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22213 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22216 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22224 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22228 msgid "CJK Compatibility"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22232 msgid "CJK Unified Ideographs"
22235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22236 msgid "Hangul Syllables"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22240 msgid "High Surrogates"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22244 msgid "Private Use High Surrogates"
22247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22248 msgid "Low Surrogates"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22252 msgid "Private Use Area"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22256 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22260 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22264 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22268 msgid "Combining Half Marks"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22272 msgid "CJK Compatibility Forms"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22276 msgid "Small Form Variants"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22280 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22284 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22290 msgstr "הדבקה מיוחדת"
22292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22293 msgid "Linear B Syllabary"
22296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22297 msgid "Linear B Ideograms"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22302 msgid "Aegean Numbers"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22306 msgid "Ancient Greek Numbers"
22309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22323 msgid "Old Persian"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22342 msgid "Cypriot Syllabary"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22348 msgstr "varnothing"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22351 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22356 msgid "Musical Symbols"
22357 msgstr "סמלים פונטיים"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22360 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22364 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22368 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22372 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22376 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22385 msgid "Variation Selectors Supplement"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22389 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22393 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22398 msgid "Character: "
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22402 msgid "Code Point: "
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22410 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22411 msgid "Insert Table"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22415 msgid "TeX Information"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22419 msgid "No thesaurus available for this language!"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22424 msgstr "ראשי פרקים"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22430 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22434 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22436 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22437 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22445 msgid "unknown version"
22446 msgstr "גרסה לא ידועה"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22449 msgid "Small-sized icons"
22450 msgstr "סמלים קטנים"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22453 msgid "Normal-sized icons"
22454 msgstr "סמלים רגילים"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22457 msgid "Big-sized icons"
22458 msgstr "סמלים גדולים"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
22465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
22466 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
22470 msgid "Welcome to LyX!"
22471 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22475 msgid "Automatic save done."
22476 msgstr "עדכון אוטומטי"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22480 msgid "Automatic save failed!"
22481 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
22484 msgid "Command not allowed without any document open"
22485 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
22489 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22490 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22493 msgid "Select template file"
22494 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
22497 msgid "Templates|#T#t"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22501 msgid "Document not loaded."
22502 msgstr "המסמך לא טעון."
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
22505 msgid "Select document to open"
22506 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
22510 msgid "Examples|#E#e"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22515 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22516 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22520 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22521 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22525 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22526 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
22530 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22531 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22534 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22535 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22536 msgid "Invalid filename"
22537 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
22542 "The directory in the given path\n"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
22549 msgid "Opening document %1$s..."
22550 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
22554 msgid "Document %1$s opened."
22555 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
22559 msgid "Version control detected."
22562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22564 msgid "Could not open document %1$s"
22565 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22568 msgid "Couldn't import file"
22569 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
22573 msgid "No information for importing the format %1$s."
22574 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
22578 msgid "Select %1$s file to import"
22579 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
22584 "The document %1$s already exists.\n"
22586 "Do you want to overwrite that document?"
22588 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22590 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22593 msgid "Overwrite document?"
22594 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
22598 msgid "Importing %1$s..."
22599 msgstr "מייבא %1$s..."
22601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
22605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22607 msgid "file not imported!"
22608 msgstr "קובץ לא נמצא"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
22615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
22616 msgid "Select LyX document to insert"
22617 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
22621 msgid "Absolute filename expected."
22622 msgstr "מצפה לערך."
22624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
22625 msgid "Select file to insert"
22626 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
22630 msgid "All Files (*)"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
22634 msgid "Choose a filename to save document as"
22635 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
22644 "The document %1$s could not be saved.\n"
22646 "Do you want to rename the document and try again?"
22648 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22650 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22653 msgid "Rename and save?"
22654 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22663 msgid "Close document"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
22667 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
22673 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22675 "Do you want to save the document?"
22677 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22679 "האם לשמור את המסמך?"
22681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
22683 msgid "Save new document?"
22684 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
22689 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22691 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22693 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22695 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
22698 msgid "Save changed document?"
22699 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
22705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
22708 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22710 "Do you want to save the document?"
22712 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22714 "האם לשמור את המסמך?"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
22721 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22722 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
22726 msgid "Reload externally changed document?"
22727 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
22730 msgid "Error when setting the locking property."
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
22735 msgid "Directory is not accessible."
22736 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
22740 msgid "Opening child document %1$s..."
22741 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
22745 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22746 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
22750 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22751 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22755 msgid "Successful export to format: %1$s"
22756 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
22760 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22761 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
22765 msgid "Exporting ..."
22766 msgstr "מייבא %1$s..."
22768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
22770 msgid "Previewing ..."
22771 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
22775 msgid "Document not loaded"
22776 msgstr "המסמך לא טעון."
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
22781 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22782 "version of the document %1$s?"
22783 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
22786 msgid "Revert to saved document?"
22787 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
22790 msgid "Saving all documents..."
22791 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
22794 msgid "All documents saved."
22795 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
22799 msgid "%1$s unknown command!"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
22804 msgid "Please, preview the document first."
22805 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
22809 msgid "Couldn't proceed."
22810 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
22813 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
22814 msgid "LaTeX Source"
22815 msgstr "מקור LaTeX"
22817 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
22819 msgid "DocBook Source"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
22824 msgid "Literate Source"
22825 msgstr "מקור LaTeX"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
22829 msgid " (version control, locking)"
22832 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
22834 msgid " (version control)"
22837 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
22841 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
22842 msgid " (read only)"
22843 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
22850 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
22855 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
22860 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22861 msgid "Wrap Float Settings"
22862 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22864 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22865 msgid "Click to detach"
22866 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22868 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22870 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22873 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22874 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22877 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
22886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22887 msgid "More Spelling Suggestions"
22890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
22892 msgid "Add to personal dictionary|n"
22893 msgstr "בחר מילון אישי"
22895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
22897 msgid "Ignore all|I"
22898 msgstr "התעלם מהכל"
22900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
22902 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22903 msgstr "בחר מילון אישי"
22905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
22910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
22912 msgid "More Languages ...|M"
22913 msgstr "מזג שינויים..."
22915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
22919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
22921 msgid "<No Documents Open>"
22922 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
22925 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22929 msgid "View (Other Formats)|F"
22932 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22934 msgid "Update (Other Formats)|p"
22935 msgstr "עדכן את התצוגה"
22937 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
22939 msgid "View [%1$s]|V"
22942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
22944 msgid "Update [%1$s]|U"
22947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
22949 msgid "No Custom Insets Defined!"
22950 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
22954 msgid "<No Document Open>"
22955 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
22958 msgid "Master Document"
22961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
22962 msgid "Open Navigator..."
22965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
22967 msgid "Other Lists"
22968 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
22972 msgid "<Empty Table of Contents>"
22973 msgstr "תוכן עניינים"
22975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
22977 msgid "Other Toolbars"
22978 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
22982 msgid "No Branches Set for Document!"
22983 msgstr "אין ענף במסמך!"
22985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
22986 msgid "Index Entry|d"
22987 msgstr "ערך באינדקס"
22989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
22991 msgid "Index: %1$s"
22992 msgstr "גופן: %1$s"
22994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
22996 msgid "Index Entry (%1$s)"
22997 msgstr "ערך באינדקס"
22999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
23001 msgid "No Citation in Scope!"
23002 msgstr "סגנון מובאה"
23004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
23006 msgid "No Action Defined!"
23007 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
23009 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23011 msgid "Export %1$s"
23012 msgstr "גופן: %1$s"
23014 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23016 msgid "Import %1$s"
23017 msgstr "מייבא %1$s..."
23019 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23021 msgid "Update %1$s"
23024 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23029 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23033 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23035 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23037 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
23039 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23040 msgid "Could not update TeX information"
23041 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
23043 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23045 msgid "The script `%1$s' failed."
23046 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
23048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23053 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23054 msgid "Table of Contents"
23055 msgstr "תוכן עניינים"
23057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23059 msgid "List of Graphics"
23060 msgstr "רשימת טבלאות"
23062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23064 msgid "List of Equations"
23065 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23069 msgid "List of Footnotes"
23070 msgstr "רשימת איורים"
23072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23074 msgid "List of Listings"
23075 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23079 msgid "List of Indexes"
23080 msgstr "רשימת טבלאות"
23082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23084 msgid "List of Marginal notes"
23085 msgstr "רשימת טבלאות"
23087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23089 msgid "List of Notes"
23090 msgstr "רשימת טבלאות"
23092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23094 msgid "List of Citations"
23095 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
23097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23099 msgid "Labels and References"
23100 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
23102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23104 msgid "List of Branches"
23105 msgstr "רשימת טבלאות"
23107 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23109 msgid "List of Changes"
23110 msgstr "רשימת טבלאות"
23112 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23113 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23116 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23119 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23121 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23122 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23123 msgid "Problematic filename for DVI"
23126 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23127 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23130 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23131 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23133 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
23135 #: src/insets/Inset.cpp:88
23137 msgid "Bibliography Entry"
23138 msgstr "ביבליוגרפיה"
23140 #: src/insets/Inset.cpp:91
23145 #: src/insets/Inset.cpp:94
23148 msgstr "&אובייקט צף"
23150 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23154 #: src/insets/Inset.cpp:111
23156 msgid "Horizontal Space"
23157 msgstr "רווח אנכי..."
23159 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23160 msgid "Vertical Space"
23161 msgstr "מרווח אנכי"
23163 #: src/insets/Inset.cpp:115
23168 #: src/insets/Inset.cpp:158
23170 msgid "Horizontal Math Space"
23171 msgstr "רווח אנכי..."
23173 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23174 msgid "Keys must be unique!"
23177 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23180 "The key %1$s already exists,\n"
23181 "it will be changed to %2$s."
23184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23187 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23188 "If you proceed, all of them will be opened."
23191 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23193 msgid "Open Databases?"
23194 msgstr "מסדי-נתונים"
23196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23200 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23201 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23202 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
23204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23207 msgstr "מסדי-נתונים"
23209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23211 msgid "Style File:"
23214 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23220 msgid "included in TOC"
23223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23224 msgid "Export Warning!"
23225 msgstr "אזהרת יצוא!"
23227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23229 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23230 "BibTeX will be unable to find them."
23232 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
23234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23236 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23237 "BibTeX will be unable to find it."
23239 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
23240 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
23242 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23244 msgid "simple frame"
23245 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
23247 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23252 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23253 msgid "simple frame, page breaks"
23256 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23259 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
23261 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23263 msgid "oval, thick"
23264 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
23266 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23267 msgid "drop shadow"
23270 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23272 msgid "shaded background"
23273 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
23275 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23277 msgid "double frame"
23280 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23282 msgid "%1$s (%2$s)"
23283 msgstr "%1$s (%2$s)"
23285 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23287 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23288 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23290 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23295 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23299 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23301 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23302 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23304 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23308 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23309 msgid "Branch (child only): "
23312 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23314 msgid "Branch (undefined): "
23317 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23321 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23325 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23330 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23332 msgid "No bibliography defined!"
23333 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
23335 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23337 msgid "No citations selected!"
23338 msgstr "סגנון מובאה"
23340 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23343 msgstr "מרווח מוגן"
23345 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23346 msgid "LaTeX Command: "
23347 msgstr "פקודת LaTeX: "
23349 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23351 msgid "InsetCommand Error: "
23352 msgstr "פקודת תוסף: "
23354 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23356 msgid "Incompatible command name."
23357 msgstr "Incomplete command"
23359 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23361 msgid "InsetCommandParams Error: "
23362 msgstr "פקודת תוסף: "
23364 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23366 msgid "InsetCommandParams: "
23367 msgstr "פקודת תוסף: "
23369 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23370 msgid "Unknown parameter name: "
23371 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23373 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23375 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23376 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23378 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23380 msgid "Uncodable characters"
23381 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23383 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23386 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23387 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23391 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23393 msgid "External template %1$s is not installed"
23394 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23396 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23398 msgstr "אובייקט צף: "
23400 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23402 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23403 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23405 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23407 msgstr "אובייקט צף"
23409 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23412 msgstr "אובייקט צף: "
23414 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23415 msgid " (sideways)"
23418 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23419 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23420 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23422 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23424 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23427 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23429 msgid "List of %1$s"
23430 msgstr "רשימה של %1$s"
23432 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23434 msgstr "הערת תחתית"
23436 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23439 "Could not copy the file\n"
23441 "into the temporary directory."
23443 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23447 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23449 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23450 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23452 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23454 msgid "Graphics file: %1$s"
23455 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23457 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23461 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23466 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23468 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23469 msgstr "%1$s ו- %2$s"
23471 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23472 msgid "Verbatim Input"
23475 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23476 msgid "Verbatim Input*"
23479 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23481 msgid "Include (excluded)"
23484 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23486 msgid "Recursive input"
23487 msgstr "קלט רקורסיבי"
23489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23492 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23493 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23495 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23498 "Included file `%1$s'\n"
23499 "has textclass `%2$s'\n"
23500 "while parent file has textclass `%3$s'."
23502 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23503 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23504 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23506 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23507 msgid "Different textclasses"
23508 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23513 "Included file `%1$s'\n"
23514 "uses module `%2$s'\n"
23515 "which is not used in parent file."
23517 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23518 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23519 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23523 msgid "Module not found"
23524 msgstr "קובץ לא נמצא"
23526 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23527 msgid "Unsupported Inclusion"
23530 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23533 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23534 "Offending file:\n"
23538 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23540 msgid "Index sorting failed"
23541 msgstr "המרה נכשלה"
23543 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23546 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23547 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23548 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23549 "explained in the User Guide."
23552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23554 msgid "Index Entry"
23555 msgstr "ערך באינדקס"
23557 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23559 msgid "unknown type!"
23560 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23562 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23564 msgid "Unknown index type!"
23565 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23567 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23569 msgid "All indexes"
23572 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23577 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23579 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23580 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23582 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23583 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23584 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23586 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23587 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23592 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23597 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23602 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23604 msgid "No version control"
23607 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23609 msgid "%1$s unknown"
23612 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23613 msgid "Label names must be unique!"
23616 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23619 "The label %1$s already exists,\n"
23620 "it will be changed to %2$s."
23623 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23624 msgid "DUPLICATE: "
23627 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23629 msgid "Horizontal line"
23632 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23633 msgid "no more lstline delimiters available"
23636 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23638 msgid "Running out of delimiters"
23639 msgstr "הכנס תוחמים"
23641 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23643 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23644 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23645 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23646 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23647 "must investigate!"
23650 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23652 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23653 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23655 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23658 "The following characters in one of the program listings are\n"
23659 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23664 msgid "A value is expected."
23665 msgstr "מצפה לערך."
23667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23673 msgid "Unbalanced braces!"
23674 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23677 msgid "Please specify true or false."
23680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23681 msgid "Only true or false is allowed."
23684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23685 msgid "Please specify an integer value."
23686 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23689 msgid "An integer is expected."
23690 msgstr "מצפה למספר שלם."
23692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23693 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23694 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23697 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23698 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23702 msgid "Please specify one of %1$s."
23703 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23707 msgid "Try one of %1$s."
23708 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23712 msgid "I guess you mean %1$s."
23713 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23717 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23718 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23722 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23723 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23727 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23732 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23738 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23739 "right, bottom left and top left corner."
23742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23743 msgid "Enter something like \\color{white}"
23746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23747 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23751 msgid "auto, last or a number"
23754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23756 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23757 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23758 "defining a listing inset)"
23760 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23761 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23766 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23767 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23770 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23771 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23772 "תוסף \"רישום קוד\")"
23774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23775 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23776 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23780 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23781 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
23785 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23786 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
23790 msgid "Parameter %1$s: "
23791 msgstr "פרמטר %1$s: "
23793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
23795 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23796 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
23800 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23801 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23803 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
23808 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23812 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23813 msgid "Clear Double Page"
23814 msgstr "עמוד כפול ריק"
23816 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
23821 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23823 msgid "Nomenclature Symbol: "
23824 msgstr "נומנקלטורה"
23826 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
23828 msgid "Description: "
23831 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
23836 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
23840 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
23845 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23849 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23853 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
23858 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
23862 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
23866 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
23871 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
23875 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23879 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23883 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23887 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23888 msgid "Page Number"
23891 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23895 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23896 msgid "Textual Page Number"
23897 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23899 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23903 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23904 msgid "Standard+Textual Page"
23907 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23911 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23916 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
23921 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23923 msgid "Reference to Name"
23926 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
23931 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
23936 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
23938 msgid "superscript"
23941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23943 msgid "Protected Space"
23946 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23950 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23952 msgid "Double Quad Space"
23953 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23955 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23965 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23967 msgid "Protected Horizontal Fill"
23968 msgstr "מילוי אופקי"
23970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23972 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23973 msgstr "מילוי אופקי"
23975 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23977 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23978 msgstr "מילוי אופקי"
23980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23982 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23983 msgstr "מילוי אופקי"
23985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23987 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23988 msgstr "מילוי אופקי"
23990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23992 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23993 msgstr "מילוי אופקי"
23995 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23997 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23998 msgstr "מילוי אופקי"
24000 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24002 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24007 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24010 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24011 msgid "Unknown TOC type"
24012 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
24014 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
24015 msgid "Selection size should match clipboard content."
24018 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24022 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24026 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24030 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24035 msgid "Converting to loadable format..."
24036 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
24038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24039 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24040 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
24042 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24043 msgid "Scaling etc..."
24044 msgstr "קנה מידה וכו'..."
24046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24047 msgid "Ready to display"
24048 msgstr "מוכן לתצוגה"
24050 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24051 msgid "No file found!"
24052 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24054 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24055 msgid "Error converting to loadable format"
24056 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
24058 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24059 msgid "Error loading file into memory"
24060 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
24062 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24063 msgid "Error generating the pixmap"
24064 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
24066 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24070 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24071 msgid "Preview loading"
24072 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
24074 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24075 msgid "Preview ready"
24076 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
24078 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24079 msgid "Preview failed"
24080 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
24082 #: src/lengthcommon.cpp:37
24083 msgid "cc[[unit of measure]]"
24086 #: src/lengthcommon.cpp:37
24090 #: src/lengthcommon.cpp:37
24094 #: src/lengthcommon.cpp:38
24098 #: src/lengthcommon.cpp:38
24100 msgid "mu[[unit of measure]]"
24103 #: src/lengthcommon.cpp:38
24107 #: src/lengthcommon.cpp:39
24111 #: src/lengthcommon.cpp:39
24115 #: src/lengthcommon.cpp:39
24116 msgid "Text Width %"
24117 msgstr "רוחב טקסט %"
24119 #: src/lengthcommon.cpp:40
24120 msgid "Column Width %"
24121 msgstr "רוחב עמודה %"
24123 #: src/lengthcommon.cpp:40
24124 msgid "Page Width %"
24125 msgstr "רוחב עמוד %"
24127 #: src/lengthcommon.cpp:40
24128 msgid "Line Width %"
24129 msgstr "רוחב שורה%"
24131 #: src/lengthcommon.cpp:41
24132 msgid "Text Height %"
24133 msgstr "גובה טקסט %"
24135 #: src/lengthcommon.cpp:41
24136 msgid "Page Height %"
24137 msgstr "גובה עמוד %"
24139 #: src/lyxfind.cpp:142
24140 msgid "Search error"
24141 msgstr "שגיאת חיפוש"
24143 #: src/lyxfind.cpp:142
24144 msgid "Search string is empty"
24145 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24147 #: src/lyxfind.cpp:369
24149 msgid "String found."
24150 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24152 #: src/lyxfind.cpp:371
24153 msgid "String has been replaced."
24154 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
24156 #: src/lyxfind.cpp:374
24158 msgid "%1$d strings have been replaced."
24159 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
24161 #: src/lyxfind.cpp:1241
24163 msgid "Search text is empty!"
24164 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
24166 #: src/lyxfind.cpp:1255
24168 msgid "Invalid regular expression!"
24169 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
24171 #: src/lyxfind.cpp:1260
24173 msgid "Match not found!"
24174 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
24176 #: src/lyxfind.cpp:1264
24178 msgid "Match found!"
24179 msgstr "קובץ לא נמצא"
24181 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24183 msgid " Macro: %1$s: "
24184 msgstr "מאקרו: %1$s: "
24186 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24187 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24189 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24190 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
24192 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24194 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24195 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
24197 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24199 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24200 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24202 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24204 msgid "Cursor not in table"
24205 msgstr "(לא מותקן)"
24207 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24208 msgid "Only one row"
24209 msgstr "שורה אחת בלבד"
24211 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24212 msgid "Only one column"
24213 msgstr "עמודה אחת בלבד"
24215 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24216 msgid "No hline to delete"
24217 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
24219 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24220 msgid "No vline to delete"
24221 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
24223 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24225 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24226 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
24228 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24230 msgid "Bad math environment"
24231 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
24233 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24235 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24236 "Change the math formula type and try again."
24239 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24243 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24247 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24249 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24250 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
24252 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24254 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24255 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
24257 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24259 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24260 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24262 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24263 msgid "create new math text environment ($...$)"
24264 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
24266 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24267 msgid "entered math text mode (textrm)"
24268 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
24270 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24272 msgid "Regular expression editor mode"
24273 msgstr "ביטוי רגולרי"
24275 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24276 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24279 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24280 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24283 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24284 msgid "Standard[[mathref]]"
24287 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24291 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24292 msgid "FormatRef: "
24295 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24297 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24298 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
24300 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24305 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24309 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24311 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24313 #: src/output.cpp:37
24316 "Could not open the specified document\n"
24319 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
24322 #: src/output_plaintext.cpp:136
24326 #: src/output_plaintext.cpp:148
24327 msgid "References: "
24330 #: src/support/debug.cpp:40
24332 msgid "No debugging messages"
24333 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
24335 #: src/support/debug.cpp:41
24336 msgid "General information"
24339 #: src/support/debug.cpp:42
24340 msgid "Program initialisation"
24341 msgstr "אתחול תוכנית"
24343 #: src/support/debug.cpp:43
24344 msgid "Keyboard events handling"
24345 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
24347 #: src/support/debug.cpp:44
24348 msgid "GUI handling"
24349 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
24351 #: src/support/debug.cpp:45
24352 msgid "Lyxlex grammar parser"
24355 #: src/support/debug.cpp:46
24356 msgid "Configuration files reading"
24357 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
24359 #: src/support/debug.cpp:47
24360 msgid "Custom keyboard definition"
24361 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
24363 #: src/support/debug.cpp:48
24364 msgid "LaTeX generation/execution"
24365 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
24367 #: src/support/debug.cpp:49
24368 msgid "Math editor"
24369 msgstr "עורך מתמטיקה"
24371 #: src/support/debug.cpp:50
24372 msgid "Font handling"
24373 msgstr "ניהול גופנים"
24375 #: src/support/debug.cpp:51
24376 msgid "Textclass files reading"
24379 #: src/support/debug.cpp:52
24380 msgid "Version control"
24383 #: src/support/debug.cpp:53
24384 msgid "External control interface"
24385 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
24387 #: src/support/debug.cpp:54
24388 msgid "Undo/Redo mechanism"
24391 #: src/support/debug.cpp:55
24392 msgid "User commands"
24393 msgstr "פקודות משתמש"
24395 #: src/support/debug.cpp:56
24396 msgid "The LyX Lexer"
24399 #: src/support/debug.cpp:57
24400 msgid "Dependency information"
24401 msgstr "מידע תלויות"
24403 #: src/support/debug.cpp:58
24407 #: src/support/debug.cpp:59
24408 msgid "Files used by LyX"
24409 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24411 #: src/support/debug.cpp:60
24412 msgid "Workarea events"
24413 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24415 #: src/support/debug.cpp:61
24416 msgid "Insettext/tabular messages"
24419 #: src/support/debug.cpp:62
24420 msgid "Graphics conversion and loading"
24421 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24423 #: src/support/debug.cpp:63
24424 msgid "Change tracking"
24425 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24427 #: src/support/debug.cpp:64
24428 msgid "External template/inset messages"
24431 #: src/support/debug.cpp:65
24432 msgid "RowPainter profiling"
24435 #: src/support/debug.cpp:66
24436 msgid "Scrolling debugging"
24439 #: src/support/debug.cpp:67
24441 msgid "Math macros"
24442 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24444 #: src/support/debug.cpp:68
24448 #: src/support/debug.cpp:69
24449 msgid "Locale/Internationalisation"
24452 #: src/support/debug.cpp:70
24454 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24455 msgstr "בחירה כשורות"
24457 #: src/support/debug.cpp:71
24459 msgid "Find and replace mechanism"
24460 msgstr "חיפוש והחלפה"
24462 #: src/support/debug.cpp:72
24463 msgid "Developers' general debug messages"
24464 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24466 #: src/support/debug.cpp:73
24467 msgid "All debugging messages"
24468 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24470 #: src/support/debug.cpp:152
24472 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24473 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24475 #: src/support/os_win32.cpp:444
24476 msgid "System file not found"
24477 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24479 #: src/support/os_win32.cpp:445
24481 "Unable to load shfolder.dll\n"
24484 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24485 "אנא התקן קובץ זה."
24487 #: src/support/os_win32.cpp:450
24488 msgid "System function not found"
24489 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24491 #: src/support/os_win32.cpp:451
24493 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24494 "Don't know how to proceed. Sorry."
24496 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24497 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24499 #: src/support/userinfo.cpp:45
24500 msgid "Unknown user"
24501 msgstr "משתמש לא מוכר"
24503 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24507 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24508 #~ msgstr "מרווח אנכי"
24514 #~ msgid "greyedout"
24518 #~ msgid "Open Target...|O"
24519 #~ msgstr "פתח...|פ"
24522 #~ msgid "&Use Defaults"
24523 #~ msgstr "השתמש בברירת מחדל"
24525 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
24528 #~ msgid "LyX binary not found"
24529 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24532 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24533 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24537 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24539 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24540 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24542 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24544 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24545 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24547 #~ msgid "File not found"
24548 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24551 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24552 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24554 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24555 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24558 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24559 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24561 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24562 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24565 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24566 #~ "%2$s is not a directory."
24568 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24569 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24571 #~ msgid "Directory not found"
24572 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24575 #~ msgid "&Use babel"
24576 #~ msgstr "השתמש &ב- Babel"
24579 #~ msgstr "&גלובלי"
24582 #~ msgid "institutemark"
24586 #~ msgid "Flex:Institute"
24590 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24591 #~ msgstr "דוא\"|ל"
24594 #~ msgid "tablenotemark"
24603 #~ msgstr "ביוגרפיה"
24610 #~ msgid "Chemistry"
24618 #~ msgid "InstituteMark"
24622 #~ msgid "Flex:Alert"
24626 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24630 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24631 #~ msgstr "כיוון הדף"
24634 #~ msgid "Thanks Reference"
24638 #~ msgid "Internet Address Reference"
24639 #~ msgstr "הכנס הפניה"
24642 #~ msgid "Name (First Name)"
24643 #~ msgstr "שם קובץ"
24646 #~ msgid "Titlenotemark"
24647 #~ msgstr "הערת תחתית"
24650 #~ msgid "Authormark"
24651 #~ msgstr "מחבר-שנה"
24654 #~ msgid "CorAuthormark"
24655 #~ msgstr "ארבעה מחברים"
24658 #~ msgid "Lowercase"
24659 #~ msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
24666 #~ msgid "Sidenote"
24670 #~ msgid "Marginnote"
24671 #~ msgstr "הערת שוליים"
24675 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24678 #~ msgid "SmallCaps"
24679 #~ msgstr "אותיות רישיות קטנות"
24682 #~ msgid "Flex:Firstname"
24683 #~ msgstr "שם קובץ"
24686 #~ msgid "Flex:Fname"
24687 #~ msgstr "שם קובץ"
24690 #~ msgid "Flex:Surname"
24691 #~ msgstr "שם קובץ"
24694 #~ msgid "Flex:Filename"
24695 #~ msgstr "שם קובץ"
24698 #~ msgid "Flex:Literal"
24699 #~ msgstr "מקור LaTeX"
24702 #~ msgid "Flex:Emph"
24703 #~ msgstr "&מיקום:"
24706 #~ msgid "Flex:Abbrev"
24710 #~ msgid "Flex:Citation-number"
24711 #~ msgstr "מספר מובאה"
24714 #~ msgid "Flex:Volume"
24718 #~ msgid "Flex:Day"
24719 #~ msgstr "&מיקום:"
24722 #~ msgid "Flex:Month"
24723 #~ msgstr "מתמטיקה"
24726 #~ msgid "Flex:Year"
24727 #~ msgstr "&מיקום:"
24730 #~ msgid "Flex:ISSN"
24731 #~ msgstr "&מיקום:"
24734 #~ msgid "Flex:SS-Code"
24738 #~ msgid "Flex:SS-Title"
24742 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
24743 #~ msgstr "קוד CCC:"
24746 #~ msgid "Flex:Code"
24747 #~ msgstr "&מיקום:"
24750 #~ msgid "Flex:Dscr"
24751 #~ msgstr "&מיקום:"
24754 #~ msgid "Flex:Keyword"
24755 #~ msgstr "מילות מפתח"
24758 #~ msgid "Flex:Orgdiv"
24762 #~ msgid "Flex:Orgname"
24766 #~ msgid "Flex:Street"
24770 #~ msgid "Flex:City"
24771 #~ msgstr "&מיקום:"
24774 #~ msgid "Flex:State"
24778 #~ msgid "Flex:Postcode"
24782 #~ msgid "Flex:Country"
24786 #~ msgid "Flex:Directory"
24790 #~ msgid "Flex:Email"
24794 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
24798 #~ msgid "Flex:KeyCap"
24810 #~ msgid "Note:Comment"
24814 #~ msgid "Note:Note"
24818 #~ msgid "Note:Greyedout"
24822 #~ msgid "Box:Shaded"
24830 #~ msgid "Argument"
24834 #~ msgid "Info:menu"
24838 #~ msgid "Info:shortcut"
24839 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24842 #~ msgid "Info:shortcuts"
24843 #~ msgstr "&קיצור דרך:"
24846 #~ msgid "Braillebox"
24847 #~ msgstr "parallel"
24850 #~ msgid "Flex:Endnote"
24854 #~ msgid "Flex:Initial"
24858 #~ msgid "Flex:Glosse"
24862 #~ msgid "Flex:Expression"
24863 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24866 #~ msgid "Flex:Concepts"
24870 #~ msgid "Flex:Meaning"
24871 #~ msgstr "ניהול גופנים"
24874 #~ msgid "Flex:Noun"
24875 #~ msgstr "סגנון שם עצם"
24878 #~ msgid "Sweave Options"
24879 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX:"
24882 #~ msgid "S/R expression"
24883 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24886 #~ msgstr "נורווגית"
24889 #~ msgstr "נרווגית (ספרותית)"
24892 #~ msgid "master document[[scope]]"
24893 #~ msgstr "מסמך ראשי"
24896 #~ msgid "Keywordsr"
24897 #~ msgstr "מילות מפתח"
24900 #~ msgid "Current paragraph"
24901 #~ msgstr "הזח פסקה"
24904 #~ msgid "Current ¶graph"
24905 #~ msgstr "הזח פסקה"
24908 #~ msgid "A&vailable indices:"
24909 #~ msgstr "ענפים זמינים:"
24920 #~ msgid "All indices"
24921 #~ msgstr "כל הקבצים"
24928 #~ msgid "Cust&om:"
24929 #~ msgstr "מותאם אישית"
24933 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
24934 #~ "lyx2lyx script."
24935 #~ msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
24938 #~ "The specified document\n"
24940 #~ "could not be read."
24942 #~ "הקובץ המצוין:\n"
24944 #~ "לא ניתן לקריאה."
24946 #~ msgid "Could not read document"
24947 #~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
24950 #~ msgid "&Keep it"
24954 #~ msgid "Cannot view URL"
24955 #~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
24961 #~ msgid "Invisible"
24962 #~ msgstr "חשבונית"
24969 #~ msgid "CharStyle:Institute"
24973 #~ msgid "Element:Filename"
24974 #~ msgstr "שם קובץ"
24977 #~ msgid "Element:Citation-number"
24978 #~ msgstr "מספר מובאה"
24981 #~ msgid "Element:Directory"
24982 #~ msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
24985 #~ msgid "CharStyle"
24989 #~ msgid "Custom:Endnote"
24993 #~ msgid "FrmtRef: "
24994 #~ msgstr "הפנייה: "
24997 #~ msgid "Glossary term"
25001 #~ msgid "Middle|d"
25004 #~ msgid "caption frame"
25005 #~ msgstr "מסגרת הכותרת"
25008 #~ msgid "Decimal point:"
25009 #~ msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
25011 #~ msgid "Screen &DPI:"
25012 #~ msgstr "DPI של המסך:"
25015 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25016 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25022 #~ msgid "TheoremTemplate"
25023 #~ msgstr "תבנית-משפט"
25025 #~ msgid "Theorem #:"
25026 #~ msgstr "משפט #:"
25028 #~ msgid "Lemma #:"
25031 #~ msgid "Corollary #:"
25032 #~ msgstr "מסקנה #:"
25035 #~ msgid "Proposition #:"
25036 #~ msgstr "הצעה #:"
25038 #~ msgid "Criterion #:"
25039 #~ msgstr "קריטריון #:"
25042 #~ msgstr "עובדה #:"
25044 #~ msgid "Axiom #:"
25045 #~ msgstr "אקסיומה #:"
25047 #~ msgid "Definition #:"
25048 #~ msgstr "הגדרה #:"
25050 #~ msgid "Condition #:"
25051 #~ msgstr "תנאי #:"
25053 #~ msgid "Problem #:"
25054 #~ msgstr "בעיה #:"
25056 #~ msgid "Exercise #:"
25057 #~ msgstr "תרגיל #:"
25059 #~ msgid "Remark #:"
25060 #~ msgstr "הערה #:"
25062 #~ msgid "Claim #:"
25063 #~ msgstr "טענה #:"
25066 #~ msgstr "הערה #:"
25069 #~ msgstr "תנאי #:"
25071 #~ msgid "Footernote"
25072 #~ msgstr "הערת תחתית"
25074 #~ msgid "Inter-word Space|w"
25075 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25078 #~ msgid "Overwrite all files?"
25079 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
25082 #~ msgid "Continue &asking"
25083 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
25086 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25087 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
25090 #~ msgid "Thin space"
25091 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
25094 #~ msgid "Medium space"
25095 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
25098 #~ msgid "Thick space"
25099 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
25102 #~ msgid "Negative thin space"
25103 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25106 #~ msgid "Negative medium space"
25107 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25110 #~ msgid "Negative thick space"
25111 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
25114 #~ msgid "Inter-word space"
25115 #~ msgstr "רווח בין מילים"
25117 #~ msgid "Date format"
25118 #~ msgstr "תצורת תאריך"
25121 #~ msgid "Unknown buffer info"
25122 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
25125 #~ msgid "Preview\t"
25126 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
25129 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25130 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
25134 #~ msgstr "&אפשרויות:"
25137 #~ msgid "Find LyX Text"
25138 #~ msgstr "חפש הבא"
25141 #~ msgid "&Replace with..."
25142 #~ msgstr "החלף עם:"
25149 #~ msgid "Pre&vious"
25150 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25153 #~ msgid "&Keep case"
25157 #~ msgid "&Find..."
25161 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25162 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
25169 #~ msgid "&Previous"
25170 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
25173 #~ msgid "&Advanced"
25177 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25178 #~ "%1$s.layout,\n"
25179 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25180 #~ "class or style file required by it is not\n"
25181 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25182 #~ "for more information.\n"
25184 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
25185 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
25186 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
25187 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
25188 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
25191 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25192 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
25195 #~ msgid "Any &word"
25196 #~ msgstr "מילה אחת"
25207 #~ msgid "&Default language:"
25208 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
25211 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25212 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
25214 #~ msgid "&BibTeX command:"
25215 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
25218 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25219 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
25222 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25223 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
25225 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25226 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
25228 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25229 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
25231 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25232 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
25234 #~ msgid "Use input encod&ing"
25235 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
25237 #~ msgid "Jump to the label"
25238 #~ msgstr "דלג לתווית"
25240 #~ msgid "Merge cells"
25241 #~ msgstr "אחד תאים"
25243 #~ msgid "Listing settings"
25244 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
25246 #~ msgid "Language:"
25249 #~ msgid "LastLanguage"
25250 #~ msgstr "שפה אחרונה"
25252 #~ msgid "Last Language:"
25253 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
25258 #~ msgid "End of CV"
25259 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
25261 #~ msgid "Computer"
25264 #~ msgid "Computer:"
25268 #~ msgid "Insert|n"
25269 #~ msgstr "הוספה|ה"
25271 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25272 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
25274 #~ msgid "View DVI"
25275 #~ msgstr "הצג DVI"
25277 #~ msgid "Update DVI"
25278 #~ msgstr "עדכן DVI"
25280 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25281 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
25283 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25284 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
25286 #~ msgid "View PostScript"
25287 #~ msgstr "הצג PostScript"
25289 #~ msgid "Update PostScript"
25290 #~ msgstr "עדכן PostScript"
25292 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25293 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
25295 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25296 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
25298 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25299 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
25301 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25302 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
25304 #~ msgid "Branch Settings"
25305 #~ msgstr "הגדרות ענף"
25308 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25309 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
25314 #~ msgid "TeX Code Settings"
25315 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
25317 #~ msgid "Float Settings"
25318 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
25321 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25322 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25324 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25325 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
25330 #~ msgid "pspell (library)"
25331 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
25333 #~ msgid "aspell (library)"
25334 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
25339 #~ msgid "*.ispell"
25340 #~ msgstr "*.ispell"
25342 #~ msgid "Spellchecker error"
25343 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
25346 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25347 #~ "Maybe it has been killed."
25349 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
25350 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
25352 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25353 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
25355 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25356 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
25358 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25359 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
25361 #~ msgid "No Table of contents"
25362 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
25364 #~ msgid "Opened inset"
25365 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25368 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25369 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
25371 #~ msgid "Opened Box Inset"
25372 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
25374 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25375 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
25377 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25378 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
25381 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25382 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25384 #~ msgid "Opened Float Inset"
25385 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
25387 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25388 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
25390 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25391 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
25393 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25394 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
25396 #~ msgid "Opened Note Inset"
25397 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
25399 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25400 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25402 #~ msgid "Opened table"
25403 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
25405 #~ msgid "Opened Text Inset"
25406 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
25408 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25409 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
25412 #~ msgid "Absender:"
25413 #~ msgstr "שורת כותרת:"
25416 #~ msgid "Vorwahl:"
25424 #~ msgid "No file open!"
25425 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
25428 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25429 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
25432 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25433 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
25436 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25437 #~ msgstr "הצג מספור"
25440 #~ msgid "Toggle Label|L"
25441 #~ msgstr "החלף הכל"
25443 #~ msgid "B&rowse..."
25444 #~ msgstr "עיון..."
25446 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25447 #~ msgstr "מספר עותקים:"
25449 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25450 #~ msgstr "נטול תגים:"
25457 #~ msgid "&Postscript driver:"
25458 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
25461 #~ msgid "Append Parameter"
25462 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
25465 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25466 #~ msgstr "רישום קוד"
25469 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25470 #~ msgstr "רישום קוד"
25473 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25474 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
25485 #~ msgid "algorithm"
25486 #~ msgstr "אלגוריתם"
25493 #~ msgid "keywords"
25494 #~ msgstr "מילות מפתח"
25496 #~ msgid "Table of Contents|a"
25497 #~ msgstr "תוכן עניינים"
25502 #~ msgid "LinuxDoc"
25503 #~ msgstr "LinuxDoc"
25505 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25506 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25509 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25510 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
25512 #~ msgid "American"
25513 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
25516 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25517 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
25519 #~ msgid "Austrian"
25520 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
25523 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
25525 #~ msgid "Canadian"
25526 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
25529 #~ msgid "Reference\t"
25533 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25534 #~ msgstr "כתובת המוען:"
25536 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25537 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
25539 #~ msgid "LaTeX default"
25540 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
25545 #~ msgid "<- C&lear"
25548 #~ msgid "Show ERT inline"
25549 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
25552 #~ msgstr "בתוך השורה"
25554 #~ msgid "LyX View"
25555 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
25557 #~ msgid "Screen display"
25558 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
25560 #~ msgid "Monochrome"
25561 #~ msgstr "שחור-לבן"
25563 #~ msgid "Grayscale"
25564 #~ msgstr "גווני אפור"
25570 #~ msgstr "קנה מידה:"
25572 #~ msgid "Display image in LyX"
25573 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
25575 #~ msgid "S&ubfigure"
25576 #~ msgstr "תת-איור"
25578 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25579 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
25581 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25582 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
25584 #~ msgid "Framed in box"
25585 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
25588 #~ msgstr "ב&מסגרת"
25593 #~ msgid "Paper Size"
25594 #~ msgstr "גודל דף"
25599 #~ msgid "C&opiers"
25600 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
25602 #~ msgid "Do not display"
25603 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
25605 #~ msgid "&File formats"
25606 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
25608 #~ msgid "F&ormat:"
25609 #~ msgstr "פו&רמט:"
25611 #~ msgid "&GUI name:"
25612 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
25614 #~ msgid "External Applications"
25615 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
25617 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25618 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
25620 #~ msgid "Save/restore window position"
25621 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"