1 # translation of he.po to Hebrew
2 # translation of he.po to
3 # translation of LyX to Hebrew
4 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
5 # This translation uses UTF-8 character encoding.
6 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
7 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
12 "Project-Id-Version: he\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:07+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2008-02-20 12:39+0200\n"
16 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
22 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
23 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
24 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
32 msgid "Version goes here"
33 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
40 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
42 msgstr "זכויות יוצרים"
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
45 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
49 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:169
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
54 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
57 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
62 msgid "LyX: Enter text"
63 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
71 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
73 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
74 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
75 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:146
77 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
83 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
85 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
92 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
93 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
94 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
96 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
98 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
99 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
106 msgid "The bibliography key"
107 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
110 msgid "The label as it appears in the document"
111 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
123 msgid "Citation Style"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "סגנון natbib:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
172 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
173 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
175 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
208 msgid "all cited references"
209 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
216 msgid "all references"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
220 msgid "Choose a style file"
221 msgstr "בחר קובץ סגנון"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
224 msgid "Remove the selected database"
225 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
232 msgid "Add a BibTeX database file"
233 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
240 msgid "BibTeX database to use"
241 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
244 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
248 msgid "The BibTeX style"
249 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
257 msgid "Move the selected database upwards in the list"
258 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
261 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
267 msgid "Move the selected database downwards in the list"
268 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
276 msgid "Check this if the box should break across pages"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
281 msgid "Allow &page breaks"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
290 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
291 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
307 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
316 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
317 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
332 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
338 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
339 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
358 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
366 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:159
369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
372 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
406 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
407 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
420 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
422 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
427 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
430 msgid "Supported box types"
431 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
434 msgid "&Available branches:"
435 msgstr "ענפים זמינים:"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
438 msgid "Select your branch"
439 msgstr "בחר את הענף שלך"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
442 msgid "Add a new branch to the list"
443 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
446 msgid "A&vailable Branches:"
447 msgstr "ענפים זמינים:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
454 msgid "Remove the selected branch"
455 msgstr "הסר את הענף המסומן"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "הפעל (או שתק)"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
484 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
544 msgstr "גדול אף יותר"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 msgid "&Custom Bullet:"
558 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
561 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
570 msgid "Go to next change"
571 msgstr "לך לשינוי הבא"
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
575 msgstr "לך לשינוי הבא"
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
578 msgid "Accept this change"
579 msgstr "אשר את השינוי"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
586 msgid "Reject this change"
587 msgstr "דחה את השינוי"
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
619 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
630 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
643 msgid "Never Toggled"
644 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
653 msgid "Other font settings"
654 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
657 msgid "Always Toggled"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
665 msgid "toggle font on all of the above"
666 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
673 msgid "Apply each change automatically"
674 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
677 msgid "Apply changes immediately"
678 msgstr "החל שינויים לאלתר"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
686 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
691 msgid "Move the selected citation up"
692 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
695 msgid "Move the selected citation down"
696 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
707 msgid "&Selected Citations:"
708 msgstr "מובאות נבחרות:"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
711 msgid "A&vailable Citations:"
712 msgstr "מובאות זמינות:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
715 msgid "Search Citation"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
728 msgid "Search Field:"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
732 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
735 msgstr "כל הקבצים (*)"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
738 msgid "Regular E&xpression"
739 msgstr "ביטוי רגולרי"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
746 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
747 msgid "All Entry Types"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
751 msgid "Case Se&nsitive"
752 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
759 msgid "Natbib citation style to use"
760 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
763 msgid "Citation st&yle:"
764 msgstr "סגנון מובאה:"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
767 msgid "List all authors"
768 msgstr "רשום את כל המחברים"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
771 msgid "Full aut&hor list"
772 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
775 msgid "Force upper case in citation"
776 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
779 msgid "&Force upper case"
780 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
787 msgid "Text to place after citation"
788 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
791 msgid "Text &before:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
802 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
803 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:165
804 msgid "Insert the delimiters"
805 msgstr "הוסף את התוחמים"
807 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
821 msgid "Match delimiter types"
822 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
825 msgid "&Keep matched"
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
829 msgid "Reset to the default settings for the document class"
830 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
833 msgid "Use Class Defaults"
834 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
836 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
837 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
838 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
841 msgid "Save as Document Defaults"
842 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
844 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
848 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
849 msgid "Show ERT button only"
850 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
857 msgid "Show ERT contents"
858 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
864 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
866 msgid "EmbeddedFiles"
867 msgstr "עצמים משובצים"
869 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
870 msgid "Extra embedded files:"
873 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
878 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
898 msgid "Edit the file externally"
899 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
902 msgid "&Edit File..."
903 msgstr "ערוך קובץ..."
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
906 msgid "Select a file"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
926 msgid "Available templates"
927 msgstr "תבניות זמינות"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
931 msgstr "תצוגה ב- LyX"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
937 msgid "Screen display"
938 msgstr "תצוגה על המסך"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
955 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
961 msgstr "תצוגה מקדימה"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
967 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
984 msgid "Display image in LyX"
985 msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
999 msgid "Angle to rotate image by"
1000 msgstr "זווית סיבוב"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1006 msgid "The origin of the rotation"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1023 msgid "Height of image in output"
1024 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1027 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1028 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1032 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1037 msgid "Width of image in output"
1038 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1046 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1047 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1051 msgid "&Get from File"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1056 msgid "Clip to bounding box values"
1057 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1061 msgid "Clip to &bounding box"
1062 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1066 msgid "&Left bottom:"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1072 msgstr "ימין למעלה:"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1100 msgid "Use &default placement"
1101 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1104 msgid "Advanced Placement Options"
1105 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1108 msgid "&Top of page"
1109 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1112 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1113 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1116 msgid "Here de&finitely"
1117 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1120 msgid "&Here if possible"
1121 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1124 msgid "&Page of floats"
1125 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1128 msgid "&Bottom of page"
1129 msgstr "&תחתית העמוד"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1132 msgid "&Span columns"
1133 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1136 msgid "&Rotate sideways"
1137 msgstr "&סובב לצדדים"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1141 msgstr "ממשק גופנים"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1148 msgid "&Typewriter:"
1149 msgstr "מכונת כתיבה:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1161 msgid "&Sans Serif:"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1165 msgid "Use &Old Style Figures"
1166 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1169 msgid "Use true S&mall Caps"
1170 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1173 msgid "&Default Family:"
1174 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1189 msgid "Select an image file"
1190 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1197 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1198 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1201 msgid "Set &height:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1205 msgid "&Scale Graphics (%):"
1206 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1209 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1210 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1217 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1218 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1221 msgid "Rotate Graphics"
1222 msgstr "סובב תמונות"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1225 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1226 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1229 msgid "Ro&tate after scaling"
1230 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1237 msgid "A&ngle (Degrees):"
1238 msgstr "זווית (מעלות):"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1242 msgid "File name of image"
1243 msgstr "שם קובץ התמונה"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1264 msgid "Sho&w in LyX"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1268 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1269 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1272 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1273 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1276 msgid "Don't un&zip on export"
1277 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1281 msgid "Additional LaTeX options"
1282 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1285 msgid "LaTeX &options:"
1286 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1296 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1298 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1299 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:38
1303 msgid "&Fill Pattern:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:48
1307 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1311 msgid "..............."
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
1327 msgid "Supported spacing types"
1328 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
1332 msgid "Inter-word space"
1333 msgstr "רווח בין מילים"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:209
1338 msgstr "רווח דק\t\\,"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
1342 msgid "Negative thin space"
1343 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:219
1346 msgid "Enspace (0.5 em)"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:224
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:229
1354 msgid "QQuad (2 em)"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:234 src/insets/InsetSpace.cpp:97
1358 msgid "Horizontal Fill"
1359 msgstr "מילוי אופקי"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:239
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1367 msgstr "מותאם אישית"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
1370 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1371 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1379 msgid "Specify the link target"
1380 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1387 msgid "Link to the web or to every other target"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1396 msgid "Link to an email address"
1397 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1406 msgid "Link to a file"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1417 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1419 msgstr "מען משאבים אוניורסלי"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1423 msgid "Name associated with the URL"
1424 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1429 msgstr "גדול אף יותר:"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1437 msgid "Listing Parameters"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1441 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1442 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1443 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1446 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1447 msgid "&Bypass validation"
1448 msgstr "&עקוף אימות"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1459 msgid "Mo&re parameters"
1460 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1463 msgid "Underline spaces in generated output"
1464 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1467 msgid "&Mark spaces in output"
1468 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1471 msgid "Show LaTeX preview"
1472 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1475 msgid "&Show preview"
1476 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1479 msgid "File name to include"
1480 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1483 msgid "&Include Type:"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1499 msgid "Program Listing"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1503 msgid "Edit the file"
1504 msgstr "ערוך את הקובץ"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1507 msgid "Document &class:"
1508 msgstr "&מחלקת מסמך:"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1531 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1534 msgstr "ענפים זמינים:"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1538 msgid "&Postscript driver:"
1539 msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1546 msgid "Click to select a local document class definition file"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1551 msgid "&Select Local Layout..."
1552 msgstr "הגדרות טקסט"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1559 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1561 msgid "Language &Default"
1562 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1569 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1570 msgid "&Quote Style:"
1571 msgstr "&סגנון ציטוט:"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1574 #: src/insets/InsetListings.cpp:246 src/insets/InsetListings.cpp:248
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1579 msgid "&Main Settings"
1580 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1587 msgid "The content's base font size"
1588 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1592 msgstr "&גודל גופן:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1595 msgid "The content's base font style"
1596 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1599 msgid "Font Famil&y:"
1600 msgstr "מש&פחת הגופן:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1603 msgid "Use extended character table"
1604 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1607 msgid "&Extended character table"
1608 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1611 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1612 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1615 msgid "Space i&n string as symbol"
1616 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1619 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1620 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1623 msgid "S&pace as symbol"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1627 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1628 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1631 msgid "&Break long lines"
1632 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1639 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1641 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1645 msgid "Check for floating listings"
1646 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1650 msgstr "&אובייקט צף"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1653 msgid "Check for inline listings"
1654 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1657 msgid "&Inline listing"
1658 msgstr "&בתוך השורה"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1665 msgid "Line numbering"
1666 msgstr "מספור שורות"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1669 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1670 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1673 msgid "Choose the font size for line numbers"
1674 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1685 msgid "Difference between two numbered lines"
1686 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1693 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1694 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1705 msgid "Select the programming language"
1706 msgstr "בחר שפת תכנות"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1714 msgstr "שורה אחרונה:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1717 msgid "The last line to be printed"
1718 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1721 msgid "The first line to be printed"
1722 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1725 msgid "Fi&rst line:"
1726 msgstr "שורה ראשונה:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1733 msgid "More Parameters"
1734 msgstr "פרמטרים נוספים"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1737 msgid "Feedback window"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1741 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1742 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1745 msgid "Copy to Clip&board"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1749 msgid "Update the display"
1750 msgstr "עדכן את התצוגה"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1758 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1759 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1762 msgid "&Default Margins"
1763 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1773 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1783 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1786 msgid "Head &height:"
1787 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1791 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1795 msgid "&Column Sep:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1802 msgid "Number of rows"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1814 msgid "Number of columns"
1815 msgstr "מספר עמודות"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1823 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1824 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1827 msgid "Vertical alignment"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1835 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1836 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1839 msgid "&Horizontal:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1843 msgid "&Use AMS math package automatically"
1844 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1847 msgid "Use AMS &math package"
1848 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1851 msgid "Use esint package &automatically"
1852 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1855 msgid "Use &esint package"
1856 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1860 msgstr "&מיין בתור:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1863 msgid "&Description:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1870 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1874 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1875 msgid "LyX internal only"
1876 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1883 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1884 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1890 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1891 msgid "Print as grey text"
1892 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1899 msgid "&List in Table of Contents"
1900 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
1907 msgid "&Use hyperref support"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1912 msgid "Additional o&ptions"
1913 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
1916 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
1926 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
1931 msgid "Automatically fi&ll header"
1932 msgstr "עדכון אוטומטי"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
1935 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
1939 msgid "Load in &fullscreen mode"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
1944 msgid "Header Information"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
1970 msgstr "ייצר היפר-קישור"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
1973 msgid "Allows link text to break across lines."
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
1978 msgid "B&reak links over lines"
1979 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
1982 msgid "No &frames around links"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
1987 msgid "C&olor links"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
1992 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
1996 msgid "B&ibliographical backreferences"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2001 msgid "Backreference by pa&ge number"
2002 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2011 msgid "G&enerate Bookmarks"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2016 msgid "&Open bookmarks"
2017 msgstr "שמור סמנייה"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2021 msgid "Number of levels"
2022 msgstr "מספר עותקים"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2026 msgid "&Numbered bookmarks"
2027 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2032 msgstr "הגדרות עמוד"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2036 msgid "Paper Format"
2037 msgstr "תצורת תאריך"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2040 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2041 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2044 msgid "Style used for the page header and footer"
2045 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2049 msgid "Headings &style:"
2050 msgstr "סגנון עמוד:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2068 msgid "&Orientation:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2072 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2073 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2076 msgid "&Two-sided document"
2077 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2081 msgid "&Indent Paragraph"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2090 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2091 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2094 msgid "Lo&ngest label"
2095 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2098 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2099 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2103 msgid "Paragraph's &Default"
2104 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2108 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2125 msgid "Line &spacing"
2126 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1274
2129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1280
2138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2143 msgid "I&mmediate Apply"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2157 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2163 msgid "Automatic in&line completion"
2164 msgstr "&בתוך השורה"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2167 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2172 msgid "Automatic p&opup"
2173 msgstr "עדכון אוטומטי"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2182 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2188 msgid "Automatic &inline completion"
2189 msgstr "&בתוך השורה"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2192 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2197 msgid "Automatic &popup"
2198 msgstr "עדכון אוטומטי"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2202 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2207 msgid "Cursor i&ndicator"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2211 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2217 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2218 "if it is available."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2223 msgid "s inline completion dela&y"
2224 msgstr "&בתוך השורה"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2228 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2229 "if it is available."
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2233 msgid "s popup d&elay"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2238 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2239 "It will be shown right away."
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2243 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2247 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2251 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2259 msgid "E&xtra flag:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2263 msgid "&From format:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2279 msgid "Converter Defi&nitions"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2283 msgid "Converter File Cache"
2284 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2291 msgid "&Maximum Age (in days):"
2292 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2295 msgid "&Date format:"
2296 msgstr "תצורת תאריך:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2299 msgid "Date format for strftime output"
2300 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2308 msgstr "ללא מתמטיקה"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2315 msgid "Do not display"
2316 msgstr "אל תציג תמונות"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2319 msgid "Display &Graphics:"
2320 msgstr "הצג תמונות:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2323 msgid "Instant &Preview:"
2324 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2332 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2333 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2337 msgid "Sort &environments alphabetically"
2338 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2341 msgid "&Group environments by their category"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2345 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2349 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2353 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2361 msgid "&Limit text width"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2365 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2370 msgid "Toggle tabba&r"
2371 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2375 msgid "To&ggle scrollbar"
2376 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2380 msgid "T&oggle toolbars"
2381 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2390 msgid "S&hort Name:"
2391 msgstr "&מיין בתור:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2394 msgid "Vector graphi&cs format"
2395 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2398 msgid "&Document format"
2399 msgstr "&פורמט מסמך"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2403 msgstr "&תוכנת הצגה:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2411 msgstr "&קיצור דרך:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2431 msgid "Your E-mail address"
2432 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2439 msgid "Use &keyboard map"
2440 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2466 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2471 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2472 "speed it up, low values slow it down."
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2477 msgid "Right-to-left language support"
2478 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2482 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2483 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2486 msgid "Enable &RTL support"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2491 msgid "Cursor movement:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2497 msgstr "&טבלה ארוכה"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2504 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2508 msgid "Mark &foreign languages"
2509 msgstr "סמן &שפות זרות"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2513 msgid "Select the default language of your documents"
2514 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2518 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2519 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2522 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2527 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2528 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2531 msgid "&Default language:"
2532 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2535 msgid "Language pac&kage:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2539 msgid "Command s&tart:"
2540 msgstr "פקודת התחלה:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2543 msgid "Command e&nd:"
2544 msgstr "פקודת סיום:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2548 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2549 "the language package)"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2558 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2564 msgstr "התחל אוטומטית"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2568 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2574 msgstr "&סיים אוטומטית"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2577 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2582 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2585 msgid "Set class options to default on class change"
2586 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2589 msgid "&Reset class options when document class changes"
2590 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2594 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2595 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2596 "rather than the Cygwin teTeX."
2598 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
2599 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2603 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2604 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2607 msgid "Default paper si&ze:"
2608 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2611 msgid "Te&X encoding:"
2612 msgstr "&קידוד TeX:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2615 msgid "CheckTeX start options and flags"
2616 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2620 msgid "&Index command:"
2621 msgstr "פקודת אינדקס:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2624 msgid "&BibTeX command:"
2625 msgstr "פקו&דה BibTeX:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2629 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2630 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2633 msgid "Chec&kTeX command:"
2634 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2637 msgid "BibTeX command and options"
2638 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2641 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2642 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2645 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2646 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2660 msgid "US executive"
2661 msgstr "US executive"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2684 msgid "&Working directory:"
2685 msgstr "תיקיית עבודה:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2697 msgid "&Document templates:"
2698 msgstr "תבניות מסמך:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2702 msgid "&Example files:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2706 msgid "&Backup directory:"
2707 msgstr "תיקיית גיבוי:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2710 msgid "Ly&XServer pipe:"
2711 msgstr "צינור של שרת LyX:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2714 msgid "&Temporary directory:"
2715 msgstr "תיקייה זמנית:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2718 msgid "&PATH prefix:"
2719 msgstr "קידומת נתיב:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2723 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2724 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2725 "paragraphs are separated by a blank line."
2727 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
2728 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2732 msgid "Output &line length:"
2733 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2736 msgid "&roff command:"
2737 msgstr "&פקודת roff:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2740 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2741 msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2744 msgid "Printer Command Options"
2745 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2748 msgid "Extension to be used when printing to file."
2749 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2752 msgid "File ex&tension:"
2753 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2756 msgid "Option used to print to a file."
2757 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2760 msgid "Print to &file:"
2761 msgstr "הדפס לקובץ:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2764 msgid "Option used to print to non-default printer."
2765 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2768 msgid "Set p&rinter:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2772 msgid "Option used with spool command to set printer."
2773 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2776 msgid "Spool pr&inter:"
2777 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2781 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2784 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2788 msgid "Spool &command:"
2789 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2792 msgid "Option used to reverse page order."
2793 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2796 msgid "Re&verse pages:"
2797 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2804 msgid "Number of Co&pies:"
2805 msgstr "מספר עותקים:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2808 msgid "Option used to set number of copies."
2809 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2812 msgid "Option used to print a range of pages."
2813 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2820 msgid "Pa&ge range:"
2821 msgstr "טווח עמודים:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2824 msgid "Option used to collate multiple copies."
2825 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2829 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2832 msgid "&Even pages:"
2833 msgstr "עמודים זוגיים:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2836 msgid "Paper t&ype:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2840 msgid "Paper si&ze:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2844 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2845 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2848 msgid "E&xtra options:"
2849 msgstr "אפשרויות נוספות:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2852 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2853 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2857 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2858 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2861 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
2862 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2865 msgid "Adapt output to printer"
2866 msgstr "התאם פלט למדפסת"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2869 msgid "Name of the default printer"
2870 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2873 msgid "Default &printer:"
2874 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2877 msgid "Printer co&mmand:"
2878 msgstr "פקודת הדפסה:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2881 msgid "Sa&ns Serif:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2885 msgid "T&ypewriter:"
2886 msgstr "מכונת כתיבה:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2889 msgid "Screen &DPI:"
2890 msgstr "DPI של המסך:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2906 msgstr "גדול אף יותר:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2918 msgstr "קטן אף יותר:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2943 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2946 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2949 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2953 msgid "Show key-bindings containing:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2958 msgstr "קובץ קשירה:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2966 msgid "Al&ternative language:"
2967 msgstr "&שפה חלופית:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2970 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2971 msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2974 msgid "Personal &dictionary:"
2975 msgstr "&מילון אישי:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2978 msgid "Escape cha&racters:"
2979 msgstr "תווי &חילוף:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2982 msgid "Spellchec&ker executable:"
2983 msgstr "&קובץ בודק האיות:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2986 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2987 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2990 msgid "Use input encod&ing"
2991 msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
2993 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2995 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2996 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2999 msgid "Accept compound &words"
3000 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3007 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3008 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3011 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3015 msgid "Restore cursor positions"
3016 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3019 msgid "Load opened files from last session"
3020 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3027 msgid "&Maximum last files:"
3028 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3030 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3037 msgid "B&ackup documents, every"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3042 msgid "Open documents in &tabs"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3047 msgid "Use &bundled format for new documents"
3048 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3052 msgid "Automatic help"
3053 msgstr "עדכון אוטומטי"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3057 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3058 "the main work area of an edited document"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3062 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3070 msgid "&User interface file:"
3071 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3083 msgid "Page number to print from"
3084 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3087 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3091 msgid "Page number to print to"
3092 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3095 msgid "Print all pages"
3096 msgstr "הדפס את כל הדפים"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3107 msgid "Print &odd-numbered pages"
3108 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3111 msgid "Print &even-numbered pages"
3112 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3115 msgid "Print in reverse order"
3116 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3119 msgid "Re&verse order"
3120 msgstr "סדר עמודים הפוך"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3127 msgid "Number of copies"
3128 msgstr "מספר עותקים"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3131 msgid "Collate copies"
3132 msgstr "אסוף עותקים"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3143 msgid "Print Destination"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3147 msgid "Send output to the printer"
3148 msgstr "שלח פלט למדפסת"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3155 msgid "Send output to the given printer"
3156 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3159 msgid "Send output to a file"
3160 msgstr "שלח פלט לקובץ"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3164 msgstr "הפניות בקובץ:"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3167 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3168 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3174 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3175 msgid "(<reference>)"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3183 msgid "on page <page>"
3184 msgstr "בעמוד <עמוד>"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3187 msgid "<reference> on page <page>"
3188 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3191 msgid "Formatted reference"
3192 msgstr "הפניה מעוצבת"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3195 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3196 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3200 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3203 msgid "Update the label list"
3204 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3207 msgid "Jump to the label"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3211 msgid "&Go to Label"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3218 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3219 msgid "Replace &with:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3223 msgid "Case &sensitive"
3224 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3227 msgid "Match whole words onl&y"
3228 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3234 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3240 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3241 msgid "Replace &All"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3245 msgid "Search &backwards"
3246 msgstr "חפש אחורנית"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3249 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3250 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3253 msgid "&Export formats:"
3254 msgstr "&תבניות יצוא:"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3262 msgid "Edit shortcut"
3263 msgstr "&קיצור דרך:"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3270 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3275 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3278 msgstr "&קיצור דרך:"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3281 msgid "Suggestions:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3285 msgid "Replace word with current choice"
3286 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3289 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3290 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3293 msgid "Ignore this word"
3294 msgstr "התעלם ממילה זו"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3300 # איך מתרגמים session?
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3302 msgid "Ignore this word throughout this session"
3303 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3309 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3310 msgid "Replacement:"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3314 msgid "Current word"
3315 msgstr "מילה נוכחית"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3318 msgid "Unknown word:"
3319 msgstr "מילה לא מוכרת:"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3322 msgid "Replace with selected word"
3323 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3327 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3331 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:45
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:77
3337 msgid "Select this to display all available characters at once"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:80
3342 msgid "&Display all"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3346 msgid "&Table Settings"
3347 msgstr "&הגדרות טבלה"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3350 msgid "Column Width"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3354 msgid "Fixed width of the column"
3355 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3358 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3359 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3362 msgid "&Vertical alignment:"
3363 msgstr "יישור א&נכי:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3366 msgid "&Horizontal alignment:"
3367 msgstr "יישור או&פקי:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3370 msgid "Horizontal alignment in column"
3371 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3374 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3376 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3379 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3380 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3383 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3384 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3387 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3388 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3391 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3392 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3399 msgid "&Multicolumn"
3400 msgstr "על פני מספר &עמודות"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3403 msgid "LaTe&X argument:"
3404 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3407 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3408 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3419 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3420 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3427 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3428 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3435 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3436 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3443 msgid "Use default (grid-like) border style"
3444 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3448 msgstr "ברירת &מחדל"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3455 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3456 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3459 msgid "Additional Space"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3463 msgid "T&op of row:"
3464 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3467 msgid "Botto&m of row:"
3468 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3471 msgid "Bet&ween rows:"
3472 msgstr "&בין השורות:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3476 msgstr "&טבלה ארוכה"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3479 msgid "Set a page break on the current row"
3480 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3483 msgid "Page &break on current row"
3484 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3496 msgstr "שורת כותרת:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3500 msgstr "שורת תחתית:"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3503 msgid "First header:"
3504 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3507 msgid "Last footer:"
3508 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3515 msgid "Border above"
3516 msgstr "גבול מלמעלה"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3519 msgid "Border below"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3523 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3524 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3533 msgid "This row is the header of the first page"
3534 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3537 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3538 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3541 msgid "This row is the footer of the last page"
3542 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3552 msgid "Don't output the last footer"
3553 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3561 msgid "Don't output the first header"
3562 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3565 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3566 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3569 msgid "&Use long table"
3570 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3573 msgid "Current cell:"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3577 msgid "Current row position"
3578 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3581 msgid "Current column position"
3582 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3585 msgid "Close this dialog"
3586 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3589 msgid "Rebuild the file lists"
3590 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3598 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3599 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3606 msgid "Selected classes or styles"
3607 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3610 msgid "LaTeX classes"
3611 msgstr "מחלקות LaTeX"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3614 msgid "LaTeX styles"
3615 msgstr "סגנונות LaTeX"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3618 msgid "BibTeX styles"
3619 msgstr "סגנונות BibTeX"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3622 msgid "Toggles view of the file list"
3623 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3635 msgid "Separate paragraphs with"
3636 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3639 msgid "Listing settings"
3640 msgstr "הגדרות רישום קוד"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3643 msgid "Format text into two columns"
3644 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3647 msgid "Two-&column document"
3648 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3651 msgid "&Vertical space"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3655 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3656 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3659 msgid "&Indentation"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3663 msgid "&Line spacing:"
3664 msgstr "מרווח בין שורות:"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3668 msgstr "ערך באינדקס"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3674 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3678 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3679 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3680 msgid "The selected entry"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3687 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3688 msgid "Replace the entry with the selection"
3689 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3692 msgid "Update navigation tree"
3693 msgstr "עדכן עץ ניווט"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3702 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3703 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3706 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3707 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3710 msgid "Move selected item down by one"
3711 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3714 msgid "Move selected item up by one"
3715 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3719 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3721 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3724 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3725 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3728 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3729 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3733 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3737 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3741 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3745 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3749 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3752 msgid "Complete source"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3756 msgid "Automatic update"
3757 msgstr "עדכון אוטומטי"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3761 msgid "Unit of width value"
3762 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3766 msgid "number of needed lines"
3767 msgstr "מספר עותקים"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3771 msgid "use number of lines"
3772 msgstr "מספר עותקים"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3777 msgstr "מרווח בין שורות:"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3781 msgid "Outer (default)"
3782 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3789 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3790 msgid "use overhang"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3797 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3799 msgid "Overhang value"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3804 msgid "Unit of overhang value"
3805 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3808 msgid "Check this to allow flexible placement"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3812 msgid "Allow &floating"
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3816 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3817 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3818 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3819 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3820 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3821 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3822 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3824 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3825 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3826 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3827 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3828 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3829 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3831 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3833 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3834 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3840 msgid "TheoremTemplate"
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3844 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3845 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3847 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3849 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3858 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3859 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3861 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3863 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24
3864 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3873 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3875 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3878 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3887 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3888 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3890 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3892 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3897 msgid "Corollary #:"
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3902 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3904 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3906 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3912 msgid "Proposition #:"
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3917 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3918 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3919 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3924 msgid "Conjecture #:"
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3933 msgid "Criterion #:"
3934 msgstr "קריטריון #:"
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3937 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3954 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3955 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3958 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
3959 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3960 #: lib/layouts/theorems.inc:113
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3965 msgid "Definition #:"
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3969 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3971 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
3972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
3973 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3974 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
3978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3988 msgid "Condition #:"
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3992 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
3994 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3995 #: lib/layouts/theorems.inc:144
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4004 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4007 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4017 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4020 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4029 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4031 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4033 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4034 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4043 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4044 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4045 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4064 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4070 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4075 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4076 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4078 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4080 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4082 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4083 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4084 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4085 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4086 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4087 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4088 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4089 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4090 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4091 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4092 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4097 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4098 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4100 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4101 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4103 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4104 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4105 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4106 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4107 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4108 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4109 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4111 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4116 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4117 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4119 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4121 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4122 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4123 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4124 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4125 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4127 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4128 msgid "Subsubsection"
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4132 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4135 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4136 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4141 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4142 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4143 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4148 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4149 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4150 msgid "Subsubsection*"
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4154 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4155 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4157 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4158 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4159 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4160 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4162 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4163 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4164 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4165 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4166 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4167 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4168 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4169 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4171 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4172 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4173 #: src/output_plaintext.cpp:133
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4184 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4185 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4186 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4187 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4193 msgid "Index Terms---"
4194 msgstr "מונחי אינדקס---"
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4197 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4198 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4199 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4200 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4201 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4204 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4205 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4206 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4207 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4208 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4209 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4210 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4211 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4212 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4213 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4215 msgid "Bibliography"
4216 msgstr "ביבליוגרפיה"
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4221 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4222 #: src/rowpainter.cpp:452
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4235 msgid "BiographyNoPhoto"
4236 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4246 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4249 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4250 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4251 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4253 msgstr "רשימת תבליטים"
4255 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4258 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4259 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4260 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4262 msgstr "רשימה ממוספרת"
4264 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4265 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4266 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4267 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4269 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4270 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4275 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4278 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4283 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4284 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4285 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4286 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4287 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4288 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4289 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4290 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4291 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4293 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4294 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4295 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4296 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4297 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4299 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4300 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4302 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4303 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4307 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4308 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4309 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4310 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4311 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4315 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4317 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4318 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4319 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4320 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4321 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4322 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4324 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4325 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4326 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4327 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4328 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4330 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4331 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4335 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4336 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4337 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4340 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4341 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4343 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4344 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4348 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4349 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4353 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4354 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4358 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4359 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4362 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4364 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4365 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4369 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4370 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4371 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4375 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4376 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4377 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4378 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4379 msgid "Acknowledgement"
4382 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4383 msgid "Offprint Requests to:"
4386 #: lib/layouts/aa.layout:175
4387 msgid "Correspondence to:"
4388 msgstr "התכתבויות אל:"
4390 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4392 msgid "Acknowledgements."
4393 msgstr "הכרת תודות."
4395 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4400 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4402 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4403 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4404 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4408 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4414 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4415 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4416 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4417 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4418 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4419 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4421 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4426 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4428 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4437 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4438 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4439 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4440 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4441 msgid "Acknowledgements"
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4446 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4447 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4448 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4449 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4450 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4451 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4452 #: src/output_plaintext.cpp:145
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4465 msgid "TableComments"
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4477 msgid "NoteToEditor"
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4493 msgid "Subject headings:"
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4497 msgid "[Acknowledgements]"
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
4501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4508 msgid "Place Figure here:"
4509 msgstr "מקם איור כאן:"
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4512 msgid "Place Table here:"
4513 msgstr "מקם טבלה כאן:"
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4520 msgid "Note to Editor:"
4521 msgstr "הערה לעורך:"
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4524 msgid "References. ---"
4525 msgstr "הפניות. ---"
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4551 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4552 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4553 msgid "\\arabic{section}"
4556 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4557 msgid "Chapter Exercises"
4560 #: lib/layouts/apa.layout:50
4564 #: lib/layouts/apa.layout:59
4565 msgid "Right header:"
4568 #: lib/layouts/apa.layout:82
4572 #: lib/layouts/apa.layout:91
4576 #: lib/layouts/apa.layout:99
4577 msgid "Short title:"
4578 msgstr "כותרת קצרה:"
4580 #: lib/layouts/apa.layout:128
4584 #: lib/layouts/apa.layout:135
4585 msgid "ThreeAuthors"
4586 msgstr "שלושה מחברים"
4588 #: lib/layouts/apa.layout:142
4590 msgstr "ארבעה מחברים"
4592 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4594 msgid "Affiliation:"
4597 #: lib/layouts/apa.layout:170
4598 msgid "TwoAffiliations"
4601 #: lib/layouts/apa.layout:177
4602 msgid "ThreeAffiliations"
4605 #: lib/layouts/apa.layout:184
4606 msgid "FourAffiliations"
4609 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4613 #: lib/layouts/apa.layout:205
4617 #: lib/layouts/apa.layout:233
4618 msgid "Acknowledgements:"
4619 msgstr "הכרת תודות:"
4621 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4622 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4623 #: lib/layouts/spie.layout:88
4624 msgid "Acknowledgments"
4627 #: lib/layouts/apa.layout:247
4631 #: lib/layouts/apa.layout:257
4632 msgid "CenteredCaption"
4633 msgstr "כותרת ממורכזת"
4635 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4636 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4638 msgstr "חסר משמעות!"
4640 #: lib/layouts/apa.layout:277
4644 #: lib/layouts/apa.layout:283
4648 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4649 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4650 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4651 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4655 #: lib/layouts/apa.layout:341
4659 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4660 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4661 msgid "(\\alph{enumii})"
4664 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4668 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4672 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4676 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4680 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4682 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4683 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4684 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4685 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4689 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4690 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4691 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4696 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4701 msgid "Section \\arabic{section}"
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4705 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4706 msgid "\\Alph{section}"
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4710 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4714 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4726 msgid "BeginPlainFrame"
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4730 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4738 msgid "Again frame with label"
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4746 msgid "________________________________"
4747 msgstr "________________________________"
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4750 msgid "FrameSubtitle"
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4758 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4766 msgid "ColumnsCenterAligned"
4767 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4770 msgid "Columns (center aligned)"
4771 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4774 msgid "ColumnsTopAligned"
4775 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4778 msgid "Columns (top aligned)"
4779 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4786 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4787 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4806 msgid "Uncovered on slides"
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4814 msgid "Only on slides"
4815 msgstr "רק בשקופיות"
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4822 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4826 msgid "ExampleBlock"
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4830 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4838 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4842 msgid "Title (Plain Frame)"
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4846 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4851 msgid "TitleGraphic"
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4855 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4860 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4869 msgid "Definitions."
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4890 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4891 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4896 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4909 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4931 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4937 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4938 msgid "List of Tables"
4939 msgstr "רשימת טבלאות"
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4942 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4947 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4948 msgid "List of Figures"
4949 msgstr "רשימת איורים"
4951 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4955 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4959 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4963 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4964 msgid "ACT \\arabic{act}"
4967 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4971 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4972 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4975 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4979 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4983 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4987 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4988 msgid "Parenthetical"
4991 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4995 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4999 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5003 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5004 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5005 msgid "Right Address"
5008 #: lib/layouts/chess.layout:35
5012 #: lib/layouts/chess.layout:42
5016 #: lib/layouts/chess.layout:60
5020 #: lib/layouts/chess.layout:64
5024 #: lib/layouts/chess.layout:70
5025 msgid "SubVariation"
5028 #: lib/layouts/chess.layout:73
5029 msgid "Subvariation:"
5032 #: lib/layouts/chess.layout:79
5033 msgid "SubVariation2"
5036 #: lib/layouts/chess.layout:82
5037 msgid "Subvariation(2):"
5040 #: lib/layouts/chess.layout:88
5041 msgid "SubVariation3"
5044 #: lib/layouts/chess.layout:91
5045 msgid "Subvariation(3):"
5048 #: lib/layouts/chess.layout:97
5049 msgid "SubVariation4"
5052 #: lib/layouts/chess.layout:100
5053 msgid "Subvariation(4):"
5056 #: lib/layouts/chess.layout:106
5057 msgid "SubVariation5"
5060 #: lib/layouts/chess.layout:109
5061 msgid "Subvariation(5):"
5064 #: lib/layouts/chess.layout:116
5068 #: lib/layouts/chess.layout:121
5072 #: lib/layouts/chess.layout:126
5076 #: lib/layouts/chess.layout:130
5077 msgid "[chessboard]"
5080 #: lib/layouts/chess.layout:139
5081 msgid "BoardCentered"
5084 #: lib/layouts/chess.layout:144
5085 msgid "[centered board]"
5088 #: lib/layouts/chess.layout:154
5092 #: lib/layouts/chess.layout:159
5096 #: lib/layouts/chess.layout:174
5100 #: lib/layouts/chess.layout:179
5104 #: lib/layouts/chess.layout:185
5108 #: lib/layouts/chess.layout:190
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5113 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5115 msgstr "כתובת המוען"
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5122 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5123 msgid "Send To Address"
5124 msgstr "כתובת הנמען"
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5147 msgid "Unterschrift:"
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5209 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5210 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5211 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5212 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5213 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5214 msgid "Subparagraph"
5217 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5218 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5222 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5223 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5227 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5231 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5232 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5236 #: lib/layouts/egs.layout:268
5238 msgstr "כותרת LaTeX"
5240 #: lib/layouts/egs.layout:301
5244 #: lib/layouts/egs.layout:310
5248 #: lib/layouts/egs.layout:323
5252 #: lib/layouts/egs.layout:345
5256 #: lib/layouts/egs.layout:354
5260 #: lib/layouts/egs.layout:368
5264 #: lib/layouts/egs.layout:378
5268 #: lib/layouts/egs.layout:391
5269 msgid "1st_author_surname:"
5272 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5273 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5277 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5278 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5282 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5287 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5288 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5292 #: lib/layouts/egs.layout:444
5296 #: lib/layouts/egs.layout:457
5297 msgid "reprint_reqs_to:"
5300 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5301 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5302 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5307 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5309 msgid "Acknowledgement."
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5313 msgid "Author Address"
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5318 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5323 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5324 msgid "Author Email"
5325 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5346 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5354 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5358 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5361 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5362 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5366 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5369 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5370 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5375 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5376 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5380 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5384 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5388 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5392 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5396 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5400 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5404 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5412 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5416 msgid "Case \\arabic{case}"
5419 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5423 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5427 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5431 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5435 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5439 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5440 msgid "BulletedItem"
5443 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5444 msgid "Bulleted Item:"
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5451 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5455 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5456 msgid "PersonalInfo"
5459 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5460 msgid "Personal Info"
5463 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5464 msgid "MotherTongue"
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5468 msgid "Mother Tongue:"
5471 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5475 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5476 msgid "Language Header:"
5479 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5483 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5484 msgid "LastLanguage"
5487 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5488 msgid "Last Language:"
5489 msgstr "שפה אחרונה:"
5491 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5495 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5496 msgid "Language Footer:"
5499 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5503 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5505 msgstr "סוף קורות חיים"
5507 #: lib/layouts/foils.layout:42
5511 #: lib/layouts/foils.layout:61
5512 msgid "ShortFoilhead"
5515 #: lib/layouts/foils.layout:67
5516 msgid "Rotatefoilhead"
5519 #: lib/layouts/foils.layout:73
5520 msgid "ShortRotatefoilhead"
5523 #: lib/layouts/foils.layout:82
5527 #: lib/layouts/foils.layout:97
5531 #: lib/layouts/foils.layout:101
5535 #: lib/layouts/foils.layout:116
5539 #: lib/layouts/foils.layout:160
5541 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
5543 #: lib/layouts/foils.layout:168
5545 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
5547 #: lib/layouts/foils.layout:177
5551 #: lib/layouts/foils.layout:181
5552 msgid "Restriction:"
5555 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5556 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5560 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5561 msgid "Left Header:"
5564 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5565 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5566 msgid "Right Header"
5569 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5570 msgid "Right Header:"
5573 #: lib/layouts/foils.layout:201
5574 msgid "Right Footer"
5577 #: lib/layouts/foils.layout:205
5578 msgid "Right Footer:"
5581 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5583 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5587 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5588 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5589 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5593 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5595 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5596 msgid "Corollary #."
5599 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5601 msgid "Proposition #."
5604 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5605 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5606 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5607 msgid "Definition #."
5610 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5611 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5615 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5620 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5625 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5626 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5630 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5632 msgid "Proposition*"
5635 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5636 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5637 msgid "Proposition."
5640 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5641 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5656 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5667 msgid "Unterschrift"
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5703 msgid "RetourAdresse"
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5707 msgid "RetourAdresse:"
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5715 msgid "MeinZeichen:"
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5727 msgid "IhrSchreiben"
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5731 msgid "IhrSchreiben:"
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5805 msgid "Postvermerk:"
5808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5829 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5839 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5876 msgid "ReturnAddress"
5879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5880 msgid "ReturnAddress:"
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5928 msgid "BankAccount:"
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5932 msgid "PostalComment"
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5936 msgid "PostalComment:"
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5940 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
5946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5969 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6039 msgid "AddressRowA:"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6047 msgid "AddressRowB:"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6055 msgid "AddressRowC:"
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6063 msgid "AddressRowD:"
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6071 msgid "AddressRowE:"
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6079 msgid "AddressRowF:"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6083 msgid "TelephoneRowA"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6087 msgid "TelephoneRowA:"
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6091 msgid "TelephoneRowB"
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6095 msgid "TelephoneRowB:"
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6099 msgid "TelephoneRowC"
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6103 msgid "TelephoneRowC:"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6107 msgid "TelephoneRowD"
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6111 msgid "TelephoneRowD:"
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6115 msgid "TelephoneRowE"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6119 msgid "TelephoneRowE:"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6123 msgid "TelephoneRowF"
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6127 msgid "TelephoneRowF:"
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6131 msgid "InternetRowA"
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6135 msgid "InternetRowA:"
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6139 msgid "InternetRowB"
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6143 msgid "InternetRowB:"
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6147 msgid "InternetRowC"
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6151 msgid "InternetRowC:"
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6155 msgid "InternetRowD"
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6159 msgid "InternetRowD:"
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6163 msgid "InternetRowE"
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6167 msgid "InternetRowE:"
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6171 msgid "InternetRowF"
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6175 msgid "InternetRowF:"
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6226 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6230 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6234 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6238 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6242 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6250 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6254 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6263 msgid "(continuing)"
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6274 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6278 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6279 msgid "INTERCUT WITH:"
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6291 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6292 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6293 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6298 msgid "Classification Codes"
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6303 msgid "Definition \\thedefinition."
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6311 msgid "Step \\thestep."
6314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6316 msgid "Example \\theexample."
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6320 msgid "Remark \\theremark."
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6324 msgid "Notation \\thenotation."
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6328 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6330 msgid "Theorem \\thetheorem."
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6335 msgid "Corollary \\thecorollary."
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6339 msgid "Lemma \\thelemma."
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6343 msgid "Proposition \\theproposition."
6346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6351 msgid "Prop \\theprop."
6354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6361 msgid "Question \\thequestion."
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6365 msgid "Claim \\theclaim."
6368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6369 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6373 msgid "Appendices Section"
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6377 msgid "--- Appendices ---"
6380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6381 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6384 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6388 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6392 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6396 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6400 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6404 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6408 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6412 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6413 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6416 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6420 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6421 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6422 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6428 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6429 msgid "submit to paper:"
6432 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6433 msgid "Bibliography (plain)"
6434 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
6436 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6437 msgid "Bibliography heading"
6440 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6444 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6446 msgstr "מילות מפתח:"
6448 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6452 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6453 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6456 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6457 msgid "AddressForOffprints"
6460 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6461 msgid "Address for Offprints:"
6464 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6465 msgid "RunningTitle"
6468 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6469 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6470 msgid "Running title:"
6473 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6474 msgid "RunningAuthor"
6477 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6478 msgid "Running author:"
6481 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6485 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6486 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6487 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6488 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6493 msgid "Running LaTeX Title"
6496 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6498 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6502 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6505 msgid "Author Running"
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6509 msgid "Author Running:"
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6514 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6518 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6525 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6530 msgid "Conjecture #."
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6541 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6561 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6569 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6573 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6574 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6578 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6582 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6583 msgid "Chapterprecis"
6586 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6590 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6594 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6598 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6602 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6606 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6610 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6614 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6618 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6619 msgid "Double Item:"
6622 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6626 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6630 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6634 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6638 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6639 msgid "EmptySection"
6642 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6643 msgid "Empty Section"
6646 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6647 msgid "CloseSection"
6650 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6651 msgid "Close Section"
6654 #: lib/layouts/paper.layout:149
6658 #: lib/layouts/paper.layout:160
6662 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6663 #: lib/layouts/slides.layout:89
6667 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6671 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6675 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6679 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6683 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6687 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6688 msgid "Empty slide:"
6691 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6692 msgid "ItemizeType1"
6695 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6696 msgid "EnumerateType1"
6699 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6700 msgid "List of Algorithms"
6701 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6703 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6707 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6708 msgid "AltAffiliation"
6711 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6715 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6716 msgid "Electronic Address:"
6717 msgstr "דואר אלקטרוני:"
6719 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6720 msgid "acknowledgments"
6723 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6724 msgid "PACS number:"
6727 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6729 msgid "\\thechapter"
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6733 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6758 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6763 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6784 msgid "Backaddress:"
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6792 msgid "Specialmail:"
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6796 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6801 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6810 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6831 msgid "Your letter of:"
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6847 msgid "Customer no.:"
6850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6855 msgid "Invoice no.:"
6856 msgstr "מספר חשבונית:"
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6863 msgid "Next Address:"
6866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6867 msgid "Post Scriptum:"
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6871 msgid "Sender Name:"
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6875 msgid "SenderAddress"
6878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6879 msgid "Sender Address:"
6880 msgstr "כתובת המוען:"
6882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6883 msgid "Sender Phone:"
6884 msgstr "טלפון של השולח:"
6886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6892 msgstr "הפקס של המוען:"
6894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6899 msgid "Sender E-Mail:"
6900 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6906 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6922 msgid "End of letter"
6925 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6926 msgid "LandscapeSlide"
6929 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6930 msgid "Landscape Slide"
6933 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6934 msgid "PortraitSlide"
6937 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6938 msgid "Portrait Slide"
6941 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6946 msgid "SlideHeading"
6949 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6950 msgid "SlideSubHeading"
6953 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6954 msgid "ListOfSlides"
6957 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6958 msgid "List Of Slides"
6961 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6962 msgid "SlideContents"
6965 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6966 msgid "Slidecontents"
6969 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6970 msgid "ProgressContents"
6973 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6974 msgid "Progress Contents"
6977 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6981 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6982 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
6986 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6990 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6994 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6995 msgid "AMS subject classifications."
6996 msgstr "מיון נושא של AMS."
6998 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7002 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7006 #: lib/layouts/slides.layout:105
7008 msgstr "שקופית חדשה:"
7010 #: lib/layouts/slides.layout:127
7014 #: lib/layouts/slides.layout:142
7015 msgid "New Overlay:"
7018 #: lib/layouts/slides.layout:182
7022 #: lib/layouts/slides.layout:207
7023 msgid "InvisibleText"
7026 #: lib/layouts/slides.layout:214
7027 msgid "<Invisible Text Follows>"
7030 #: lib/layouts/slides.layout:231
7034 #: lib/layouts/slides.layout:238
7035 msgid "<Visible Text Follows>"
7038 #: lib/layouts/spie.layout:53
7042 #: lib/layouts/spie.layout:65
7046 #: lib/layouts/spie.layout:78
7050 #: lib/layouts/spie.layout:93
7051 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7054 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7058 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7059 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7062 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7078 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7092 msgid "Citation-number"
7095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7116 msgid "Issue-number"
7119 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7124 msgid "Issue-months"
7127 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7128 msgid "Subsubparagraph"
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7136 msgid "-- Header --"
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7140 msgid "Special-section"
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7144 msgid "Special-section:"
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7152 msgid "AGU-journal:"
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7156 msgid "Citation-number:"
7157 msgstr "מספר מובאה:"
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7177 msgstr "זכויות יוצרים:"
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7184 msgid "Index-terms..."
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7204 msgid "Supplementary"
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7208 msgid "Supplementary..."
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7216 msgid "Sup-mat-note:"
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7252 msgid "Published-online:"
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7264 msgid "Posting-order"
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7268 msgid "Posting-order:"
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7301 msgstr "רשימת טבלאות:"
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7364 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7368 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7372 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7376 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7380 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7384 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7385 msgid "Author Address:"
7388 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7392 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7393 msgid "Slug Comment:"
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7400 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7404 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7405 msgid "Table Caption"
7408 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7409 msgid "TableCaption"
7412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7413 msgid "Current Address"
7414 msgstr "כתובת נוכחית"
7416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7417 msgid "Current address:"
7418 msgstr "כתובת נוכחית:"
7420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7421 msgid "E-mail address:"
7422 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7425 msgid "Key words and phrases:"
7428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7445 msgid "Subjectclass"
7448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7449 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7450 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
7452 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7467 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7475 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7479 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7483 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7488 msgid "Subparagraph*"
7491 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7496 msgid "RevisionHistory"
7499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7500 msgid "Revision History"
7501 msgstr "היסטוריית שינויים"
7503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7508 msgid "RevisionRemark"
7511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7515 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7519 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7520 msgid "\\arabic{chapter}"
7523 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7524 msgid "\\Alph{chapter}"
7527 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7529 msgid "\\arabic{footnote}"
7532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7533 msgid "\\Roman{section}."
7536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7537 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7541 msgid "\\Alph{subsection}."
7544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7545 msgid "\\arabic{subsection}."
7548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7549 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7552 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7553 msgid "\\alph{subsubsection}."
7556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7557 msgid "\\alph{paragraph}."
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7568 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7572 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7576 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7580 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7588 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7596 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7597 msgid "Uppertitleback"
7600 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7601 msgid "Lowertitleback"
7604 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7608 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7609 msgid "Captionabove"
7612 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7613 msgid "Captionbelow"
7616 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7620 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7621 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
7625 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7627 msgid "\\Roman{part}"
7630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
7632 msgstr "הערת שוליים"
7634 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
7646 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
7652 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
7656 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7661 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7666 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7670 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7671 msgid "--Separator--"
7674 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7675 msgid "--- Separate Environment ---"
7678 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7679 msgid "Part \\thepart"
7682 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7683 msgid "Chapter \\thechapter"
7686 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7688 msgid "Appendix \\thechapter"
7691 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7695 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7696 msgid "Headnote (optional):"
7699 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7700 msgid "Corr Author:"
7703 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7707 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7711 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
7713 msgid "Corollary \\thetheorem."
7716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
7717 msgid "Lemma \\thetheorem."
7721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
7723 msgid "Proposition \\thetheorem."
7726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
7727 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
7731 msgid "Fact \\thetheorem."
7734 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
7736 msgid "Definition \\thetheorem."
7739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
7741 msgid "Example \\thetheorem."
7744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
7746 msgid "Problem \\thetheorem."
7749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
7751 msgid "Exercise \\thetheorem."
7754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
7755 msgid "Remark \\thetheorem."
7758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
7759 msgid "Claim \\thetheorem."
7762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7774 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
7778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
7782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
7786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
7794 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7798 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
7802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7806 #: lib/layouts/braille.module:2
7811 #: lib/layouts/braille.module:5
7812 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7815 #: lib/layouts/braille.module:20
7817 msgid "Braille (default)"
7818 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
7820 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7825 #: lib/layouts/braille.module:42
7826 msgid "Braille (textsize)"
7829 #: lib/layouts/braille.module:64
7830 msgid "Braille (dots on)"
7833 #: lib/layouts/braille.module:79
7834 msgid "Braille_dots_on"
7837 #: lib/layouts/braille.module:87
7838 msgid "Braille (dots off)"
7841 #: lib/layouts/braille.module:102
7842 msgid "Braille_dots_off"
7845 #: lib/layouts/braille.module:110
7846 msgid "Braille (mirror on)"
7849 #: lib/layouts/braille.module:125
7850 msgid "Braille_mirror_on"
7853 #: lib/layouts/braille.module:133
7854 msgid "Braille (mirror off)"
7857 #: lib/layouts/braille.module:148
7858 msgid "Braille mirror off"
7861 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7866 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7868 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7869 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7872 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7877 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7880 msgstr "הערה לעורך:"
7882 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7884 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7885 "where you want the endnotes to appear."
7888 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7891 msgstr "הערת שוליים"
7893 #: lib/layouts/hanging.module:5
7895 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7896 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
7898 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7902 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7904 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7905 "glosses, semantic markup)."
7908 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7909 msgid "Numbered Example (multiline)"
7912 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7917 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7918 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7921 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7926 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7931 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7936 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7941 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7945 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7950 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7955 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7960 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7962 msgid "Logical Markup"
7963 msgstr "לטעון גיבוי?"
7965 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7967 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7971 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7976 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7981 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7986 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7991 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
7992 msgid "Minimalistic"
7995 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
7996 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
7999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8000 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8005 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8006 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8007 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8008 "starred and non-starred forms."
8011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8013 msgid "Criterion \\thetheorem."
8016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8026 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8038 msgid "Axiom \\thetheorem."
8041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8051 msgid "Condition \\thetheorem."
8054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8063 msgid "Note \\thetheorem."
8066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8075 msgid "Notation \\thetheorem."
8078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8087 msgid "Summary \\thetheorem."
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8100 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8104 msgid "Acknowledgement*"
8107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8112 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8128 msgid "Assumption \\thetheorem."
8131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8139 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8141 msgid "Theorems (AMS)"
8144 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8146 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8147 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8148 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8149 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8152 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8153 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8156 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8158 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8159 "that provide a chapter environment."
8162 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8163 msgid "Theorems (Order By Section)"
8166 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8167 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8170 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8171 msgid "Theorems (Starred)"
8174 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8176 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8177 "using the extended AMS machinery."
8180 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8185 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8187 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8188 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8189 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8203 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
8206 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8207 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
8210 msgid "Arabic (Arabi)"
8211 msgstr "ערבית (Arabi)"
8213 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8219 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
8222 msgid "Austrian (new spelling)"
8223 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
8226 msgid "Bahasa Indonesia"
8230 msgid "Bahasa Malaysia"
8242 msgid "Portuguese (Brazil)"
8243 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
8251 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
8259 msgstr "אנגלית (קנדה)"
8262 msgid "French Canadian"
8263 msgstr "צרפתית (קנדה)"
8270 msgid "Chinese (simplified)"
8271 msgstr "סינית (פשוטה)"
8274 msgid "Chinese (traditional)"
8275 msgstr "סינית (מסורתית)"
8326 msgid "German (new spelling)"
8327 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
8329 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8334 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8345 msgstr "הכנס אינטגרל"
8361 msgid "Japanese (non-CJK)"
8387 msgid "Lower Sorbian"
8388 msgstr "סורבית עליונה"
8401 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
8433 msgid "Serbian (Latin)"
8452 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
8465 msgid "Upper Sorbian"
8466 msgstr "סורבית עליונה"
8477 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8481 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8485 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8489 #: lib/ui/classic.ui:35
8493 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8497 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8501 #: lib/ui/classic.ui:38
8505 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8509 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8513 #: lib/ui/classic.ui:48
8514 msgid "New from Template...|T"
8515 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
8517 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8521 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8525 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8529 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8530 msgid "Save As...|A"
8533 #: lib/ui/classic.ui:54
8535 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
8537 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8538 msgid "Version Control|V"
8539 msgstr "בקרת גרסה|ק"
8541 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8545 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8549 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8553 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8557 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8561 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8562 msgid "Register...|R"
8565 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8566 msgid "Check In Changes...|I"
8567 msgstr "בדוק בשינויים..."
8569 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8570 msgid "Check Out for Edit|O"
8573 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8574 msgid "Revert to Last Version|L"
8575 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
8577 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8578 msgid "Undo Last Check In|U"
8581 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8582 msgid "Show History|H"
8583 msgstr "הצג היסטוריה"
8585 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8587 msgstr "מותאם אישית"
8589 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8593 #: lib/ui/classic.ui:91
8597 #: lib/ui/classic.ui:93
8601 #: lib/ui/classic.ui:94
8605 #: lib/ui/classic.ui:95
8609 #: lib/ui/classic.ui:96
8610 msgid "Paste External Selection|x"
8611 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
8613 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8614 msgid "Find & Replace...|F"
8615 msgstr "חיפוש והחלפה..."
8617 #: lib/ui/classic.ui:100
8621 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8625 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8626 msgid "Spellchecker...|S"
8627 msgstr "בודק איות..."
8629 #: lib/ui/classic.ui:105
8630 msgid "Thesaurus..."
8633 #: lib/ui/classic.ui:106
8635 msgid "Statistics...|i"
8638 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8642 #: lib/ui/classic.ui:108
8643 msgid "Change Tracking|g"
8644 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8646 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8647 msgid "Preferences...|P"
8650 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8651 msgid "Reconfigure|R"
8652 msgstr "הגדר מחדש |ג"
8654 #: lib/ui/classic.ui:115
8655 msgid "Selection as Lines|L"
8656 msgstr "בחירה כשורות"
8658 #: lib/ui/classic.ui:116
8659 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8660 msgstr "בחירה כפיסקאות"
8662 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8663 msgid "Multicolumn|M"
8664 msgstr "&על פני מספר עמודות"
8666 #: lib/ui/classic.ui:122
8670 #: lib/ui/classic.ui:123
8671 msgid "Line Bottom|B"
8674 #: lib/ui/classic.ui:124
8678 #: lib/ui/classic.ui:125
8679 msgid "Line Right|R"
8682 #: lib/ui/classic.ui:127
8686 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8688 msgstr "הוסף שורה|ה"
8690 #: lib/ui/classic.ui:130
8691 msgid "Delete Row|w"
8694 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8698 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8702 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8703 msgid "Add Column|u"
8704 msgstr "הוסף עמו&דה"
8706 #: lib/ui/classic.ui:135
8707 msgid "Delete Column|D"
8710 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8714 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8715 msgid "Swap Columns"
8718 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8722 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8726 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8730 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8734 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8738 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8742 #: lib/ui/classic.ui:159
8743 msgid "Toggle Numbering|N"
8746 #: lib/ui/classic.ui:160
8747 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8748 msgstr "הצג מספרי שורות"
8750 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8751 msgid "Change Limits Type|L"
8752 msgstr "שנה סגנון גבולות"
8754 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8755 msgid "Change Formula Type|F"
8756 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8758 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8759 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8760 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
8762 #: lib/ui/classic.ui:168
8766 #: lib/ui/classic.ui:170
8770 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8771 msgid "Delete Row|D"
8774 #: lib/ui/classic.ui:175
8775 msgid "Add Column|C"
8778 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8779 msgid "Delete Column|e"
8782 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8786 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8788 msgstr "סגנון תצוגה"
8790 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8792 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
8794 #: lib/ui/classic.ui:188
8798 #: lib/ui/classic.ui:189
8802 #: lib/ui/classic.ui:190
8804 msgstr "Mathematica"
8806 #: lib/ui/classic.ui:192
8807 msgid "Maple, simplify"
8808 msgstr "Maple, simplify"
8810 #: lib/ui/classic.ui:193
8811 msgid "Maple, factor"
8812 msgstr "Maple, factor"
8814 #: lib/ui/classic.ui:194
8815 msgid "Maple, evalm"
8816 msgstr "Maple, evalm"
8818 #: lib/ui/classic.ui:195
8819 msgid "Maple, evalf"
8820 msgstr "Maple, evalf"
8822 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8824 msgid "Inline Formula|I"
8825 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8827 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8828 msgid "Displayed Formula|D"
8829 msgstr "נוסחת תצוגה"
8831 #: lib/ui/classic.ui:201
8832 msgid "Eqnarray Environment|q"
8835 #: lib/ui/classic.ui:202
8836 msgid "Align Environment|A"
8839 #: lib/ui/classic.ui:203
8840 msgid "AlignAt Environment"
8843 #: lib/ui/classic.ui:204
8844 msgid "Flalign Environment|F"
8847 #: lib/ui/classic.ui:207
8848 msgid "Gather Environment"
8851 #: lib/ui/classic.ui:208
8852 msgid "Multline Environment"
8855 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8859 #: lib/ui/classic.ui:216
8860 msgid "Special Character|S"
8861 msgstr "תווים מיוחדים"
8863 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8864 msgid "Citation...|C"
8867 #: lib/ui/classic.ui:218
8868 msgid "Cross-reference...|r"
8871 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8875 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8879 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8880 msgid "Marginal Note|M"
8881 msgstr "הערת שוליים"
8883 #: lib/ui/classic.ui:222
8887 #: lib/ui/classic.ui:223
8888 msgid "Index Entry|I"
8889 msgstr "ערך באינדקס"
8891 #: lib/ui/classic.ui:224
8892 msgid "Nomenclature Entry"
8893 msgstr "ערך נומנקלטורה"
8895 #: lib/ui/classic.ui:225
8897 msgstr "קישור אינטרנט"
8899 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8903 #: lib/ui/classic.ui:227
8904 msgid "Lists & TOC|O"
8905 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8907 #: lib/ui/classic.ui:229
8911 #: lib/ui/classic.ui:230
8915 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8916 msgid "Graphics...|G"
8919 #: lib/ui/classic.ui:232
8920 msgid "Tabular Material...|b"
8923 #: lib/ui/classic.ui:233
8927 #: lib/ui/classic.ui:235
8928 msgid "Include File...|d"
8929 msgstr "כלול קובץ..."
8931 #: lib/ui/classic.ui:236
8932 msgid "Insert File|e"
8935 #: lib/ui/classic.ui:237
8936 msgid "External Material...|x"
8937 msgstr "חומר חיצוני..."
8939 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8941 msgid "Symbols...|b"
8944 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8945 msgid "Superscript|S"
8948 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8952 #: lib/ui/classic.ui:244
8953 msgid "Hyphenation Point|P"
8954 msgstr "נקודת מיקוף"
8956 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
8958 msgid "Protected Hyphen|y"
8961 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
8962 msgid "Ligature Break|k"
8963 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
8965 #: lib/ui/classic.ui:247
8966 msgid "Protected Space|r"
8969 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
8970 msgid "Inter-word Space|w"
8971 msgstr "רווח בין מילים"
8973 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:368
8974 msgid "Thin Space|T"
8977 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
8979 msgid "Horizontal Space...|o"
8980 msgstr "רווח אנכי..."
8982 #: lib/ui/classic.ui:251
8983 msgid "Vertical Space..."
8984 msgstr "מרווח אנכי..."
8986 #: lib/ui/classic.ui:252
8987 msgid "Line Break|L"
8990 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8994 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8995 msgid "End of Sentence|E"
8998 #: lib/ui/classic.ui:255
9000 msgid "Protected Dash|D"
9003 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9004 msgid "Breakable Slash|a"
9007 #: lib/ui/classic.ui:257
9008 msgid "Single Quote|Q"
9011 #: lib/ui/classic.ui:258
9012 msgid "Ordinary Quote|O"
9015 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9016 msgid "Menu Separator|M"
9017 msgstr "מפריד תפריטים"
9019 #: lib/ui/classic.ui:260
9020 msgid "Horizontal Line"
9023 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:66
9027 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9028 msgid "Display Formula|D"
9029 msgstr "נוסחת תצוגה"
9031 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9032 msgid "Eqnarray Environment|E"
9035 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9036 msgid "AMS align Environment|a"
9039 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9040 msgid "AMS alignat Environment|t"
9043 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9044 msgid "AMS flalign Environment|f"
9047 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9048 msgid "AMS gather Environment|g"
9051 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9052 msgid "AMS multline Environment|m"
9055 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9056 msgid "Array Environment|y"
9059 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9060 msgid "Cases Environment|C"
9061 msgstr "סביבה מוטלאת"
9063 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9064 msgid "Split Environment|S"
9067 #: lib/ui/classic.ui:280
9068 msgid "Font Change|o"
9071 #: lib/ui/classic.ui:284
9072 msgid "Math Normal Font"
9073 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
9075 #: lib/ui/classic.ui:286
9076 msgid "Math Calligraphic Family"
9077 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
9079 #: lib/ui/classic.ui:287
9080 msgid "Math Fraktur Family"
9081 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
9083 #: lib/ui/classic.ui:288
9084 msgid "Math Roman Family"
9085 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9087 #: lib/ui/classic.ui:289
9088 msgid "Math Sans Serif Family"
9089 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9091 #: lib/ui/classic.ui:291
9092 msgid "Math Bold Series"
9093 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
9095 #: lib/ui/classic.ui:293
9096 msgid "Text Normal Font"
9097 msgstr "גופן טקסט רגיל"
9099 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9100 msgid "Text Roman Family"
9101 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
9103 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9104 msgid "Text Sans Serif Family"
9105 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
9107 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9108 msgid "Text Typewriter Family"
9109 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
9111 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9112 msgid "Text Bold Series"
9113 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
9115 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9116 msgid "Text Medium Series"
9117 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
9119 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9120 msgid "Text Italic Shape"
9123 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9124 msgid "Text Small Caps Shape"
9127 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9128 msgid "Text Slanted Shape"
9131 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9132 msgid "Text Upright Shape"
9135 #: lib/ui/classic.ui:310
9136 msgid "Floatflt Figure"
9139 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9140 msgid "Table of Contents|C"
9141 msgstr "תוכן עניינים"
9143 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9144 msgid "Index List|I"
9145 msgstr "רשימת אינדקס"
9147 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9148 msgid "Nomenclature|N"
9151 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9152 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9153 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
9155 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9156 msgid "LyX Document...|X"
9157 msgstr "מסמך LyX..."
9159 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9160 msgid "Plain Text...|T"
9161 msgstr "טקסט רגיל..."
9163 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9164 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9165 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
9167 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9168 msgid "Track Changes|T"
9169 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9171 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9172 msgid "Merge Changes...|M"
9173 msgstr "מזג שינויים..."
9175 #: lib/ui/classic.ui:330
9176 msgid "Accept All Changes|A"
9177 msgstr "אשר את כל השינויים"
9179 #: lib/ui/classic.ui:331
9180 msgid "Reject All Changes|R"
9181 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
9183 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9184 msgid "Show Changes in Output|S"
9185 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9187 #: lib/ui/classic.ui:339
9188 msgid "Character...|C"
9191 #: lib/ui/classic.ui:340
9192 msgid "Paragraph...|P"
9195 #: lib/ui/classic.ui:341
9196 msgid "Document...|D"
9199 #: lib/ui/classic.ui:342
9200 msgid "Tabular...|T"
9203 #: lib/ui/classic.ui:344
9204 msgid "Emphasize Style|E"
9205 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
9207 #: lib/ui/classic.ui:345
9208 msgid "Noun Style|N"
9211 #: lib/ui/classic.ui:346
9212 msgid "Bold Style|B"
9213 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
9215 #: lib/ui/classic.ui:349
9216 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9217 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
9219 #: lib/ui/classic.ui:350
9220 msgid "Increase Environment Depth|i"
9221 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
9223 #: lib/ui/classic.ui:351
9224 msgid "Start Appendix Here|S"
9225 msgstr "התחל נספח פה"
9227 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9228 msgid "Build Program|B"
9231 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9235 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9237 msgstr "תיעוד LaTeX"
9239 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9243 #: lib/ui/classic.ui:365
9244 msgid "TeX Information|X"
9245 msgstr "מידע על TeX"
9247 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9251 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9252 msgid "Go to Label|L"
9255 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9259 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9260 msgid "Save Bookmark 1|S"
9261 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
9263 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9264 msgid "Save Bookmark 2"
9265 msgstr "שמור סמנייה 2"
9267 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9268 msgid "Save Bookmark 3"
9269 msgstr "שמור סמנייה 3"
9271 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9272 msgid "Save Bookmark 4"
9273 msgstr "שמור סמנייה 4"
9275 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9276 msgid "Save Bookmark 5"
9277 msgstr "שמור סמנייה 5"
9279 #: lib/ui/classic.ui:390
9280 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9281 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
9283 #: lib/ui/classic.ui:391
9284 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9285 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9287 #: lib/ui/classic.ui:392
9288 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9289 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9291 #: lib/ui/classic.ui:393
9292 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9293 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
9295 #: lib/ui/classic.ui:394
9296 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9297 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
9299 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9300 msgid "Introduction|I"
9303 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9305 msgstr "השיעור המודרך"
9307 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9308 msgid "User's Guide|U"
9309 msgstr "המדריך למשתמש"
9311 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9312 msgid "Extended Features|E"
9313 msgstr "תכונות נוספות"
9315 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9316 msgid "Embedded Objects|m"
9317 msgstr "עצמים משובצים"
9319 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9320 msgid "Customization|C"
9321 msgstr "התאמה אישית"
9323 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9327 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9328 msgid "Table of Contents|a"
9329 msgstr "תוכן עניינים"
9331 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9332 msgid "LaTeX Configuration|L"
9333 msgstr "תצורת LaTeX"
9335 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9339 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9343 #: lib/ui/classic.ui:429
9344 msgid "Preferences..."
9347 #: lib/ui/classic.ui:430
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9360 msgid "New from Template...|m"
9361 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9364 msgid "Open Recent|t"
9365 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9369 msgstr "שמירה כוללת|כ"
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9372 msgid "Revert to Saved|R"
9373 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9376 msgid "New Window|W"
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9380 msgid "Close Window|d"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdmenus.inc:563 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
9388 #: src/Text3.cpp:944 src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdmenus.inc:564 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9393 #: src/Text3.cpp:949 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdmenus.inc:565 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9398 #: src/Text3.cpp:904 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234
9399 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:91 lib/ui/stdmenus.inc:566
9404 msgid "Paste Recent|e"
9405 msgstr "הדבקות אחרונות"
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9408 msgid "Paste Special"
9409 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:98 lib/ui/stdmenus.inc:570
9416 msgid "Move Paragraph Up|o"
9417 msgstr "הזז פסקה למעלה"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:99 lib/ui/stdmenus.inc:571
9420 msgid "Move Paragraph Down|v"
9421 msgstr "הזז פסקה למטה"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdmenus.inc:574
9424 msgid "Text Style|S"
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdmenus.inc:575
9428 msgid "Paragraph Settings...|P"
9429 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
9431 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9436 msgid "Rows & Columns|C"
9437 msgstr "שורות ועמודות"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9440 msgid "Increase List Depth|I"
9441 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9444 msgid "Decrease List Depth|D"
9445 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9448 msgid "Dissolve Inset|l"
9449 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9452 msgid "TeX Code Settings...|C"
9453 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9456 msgid "Float Settings...|a"
9457 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9460 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9461 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9464 msgid "Note Settings...|N"
9465 msgstr "הגדרות הערה..."
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9468 msgid "Branch Settings...|B"
9469 msgstr "הגדרות ענף..."
9471 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9472 msgid "Box Settings...|x"
9473 msgstr "הגדרות תיבה..."
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9476 msgid "Table Settings...|a"
9477 msgstr "הגדרות טבלה"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9480 msgid "Plain Text|T"
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9484 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9485 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9492 msgid "Selection, Join Lines|i"
9493 msgstr "בחירה, אחד שורות"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9496 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9500 msgid "Paste As PDF"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9504 msgid "Paste As PNG"
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9508 msgid "Paste As JPEG"
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9513 msgid "Dissolve CharStyle"
9514 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9517 msgid "Customized...|C"
9518 msgstr "מותאם אישית..."
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9521 msgid "Capitalize|a"
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9537 msgid "Bottom Line|B"
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9545 msgid "Right Line|R"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9553 msgid "Copy Column|p"
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9558 msgid "Number whole Formula|N"
9559 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9563 msgid "Number this Line|u"
9564 msgstr "הצג מספרי שורות"
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9568 msgid "Macro Definition"
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9572 msgid "Text Style|T"
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9576 msgid "Split Cell|C"
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9580 msgid "Add Line Above|A"
9581 msgstr "הוסף קו למעלה"
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9584 msgid "Add Line Below|B"
9585 msgstr "הוסף קו למטה"
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9588 msgid "Delete Line Above|D"
9589 msgstr "מחק קו למעלה"
9591 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9592 msgid "Delete Line Below|e"
9593 msgstr "מחק קו למטה"
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9596 msgid "Add Line to Left"
9597 msgstr "הוסף קו משמאל"
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9600 msgid "Add Line to Right"
9601 msgstr "הוסף קו מימין"
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9604 msgid "Delete Line to Left"
9605 msgstr "מחק קו משמאל"
9607 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9608 msgid "Delete Line to Right"
9609 msgstr "מחק קו מימין"
9611 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9613 msgid "Append Parameter"
9614 msgstr "פרמטרים נוספים"
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9618 msgid "Remove Last Parameter"
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9622 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdmenus.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9626 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9631 msgid "Insert Optional Parameter"
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9636 msgid "Remove Optional Parameter"
9637 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:589 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9640 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:590 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9644 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:591 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9648 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9652 msgid "Math Normal Font|N"
9653 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9656 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9657 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9660 msgid "Math Fraktur Family|F"
9661 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9664 msgid "Math Roman Family|R"
9665 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9668 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9669 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9672 msgid "Math Bold Series|B"
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9676 msgid "Text Normal Font|T"
9677 msgstr "גופן טקסט רגיל"
9679 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9683 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9688 msgid "Mathematica|a"
9689 msgstr "Mathematica|a"
9691 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9692 msgid "Maple, simplify|s"
9693 msgstr "Maple, simplify|s"
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9696 msgid "Maple, factor|f"
9697 msgstr "Maple, factor|f"
9699 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9700 msgid "Maple, evalm|e"
9701 msgstr "Maple, evalm|e"
9703 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9704 msgid "Maple, evalf|v"
9705 msgstr "Maple, evalf|v"
9707 # הכוונה להערות למיניהן
9708 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9709 msgid "Open All Insets|O"
9710 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
9712 # הכוונה להערות למיניהן
9713 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9714 msgid "Close All Insets|C"
9715 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9718 msgid "Unfold Math Macro"
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9723 msgid "Fold Math Macro"
9724 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9727 msgid "View Source|S"
9728 msgstr "הצג קוד מקור"
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9731 msgid "Split View Horizontally|i"
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9735 msgid "Split View Vertically|V"
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9739 msgid "Close Tab Group|G"
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9743 msgid "Fullscreen|l"
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9751 msgid "Special Character|p"
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9755 msgid "Formatting|o"
9758 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9759 msgid "List / TOC|i"
9760 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
9762 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9766 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9772 msgid "Custom insets"
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9784 msgid "Cross-Reference...|R"
9787 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9792 msgid "Index Entry|d"
9793 msgstr "ערך באינדקס"
9795 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9796 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9797 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9807 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9808 msgid "Short Title|S"
9811 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9815 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9816 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9819 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9820 msgid "Ordinary Quote|Q"
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9824 msgid "Single Quote|S"
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9829 msgid "Phonetic Symbols|P"
9830 msgstr "סמלים פונטיים"
9832 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9833 msgid "Protected Space|P"
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9837 msgid "Horizontal Line|L"
9840 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9841 msgid "Vertical Space...|V"
9842 msgstr "רווח אנכי..."
9844 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9845 msgid "Hyphenation Point|H"
9846 msgstr "נקודת מיקוף"
9848 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9853 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9854 msgid "Line Break|B"
9857 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9863 msgid "Page Break|a"
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9867 msgid "Clear Page|C"
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9871 msgid "Clear Double Page|D"
9872 msgstr "נקה עמוד כפול"
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9875 msgid "Numbered Formula|N"
9876 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9879 msgid "Aligned Environment|l"
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9883 msgid "AlignedAt Environment|v"
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9887 msgid "Gathered Environment|h"
9890 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9891 msgid "Delimiters|r"
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9898 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9902 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9903 msgid "Toggle Math Panels"
9904 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
9906 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9908 msgid "Figure Wrap Float|F"
9909 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9913 msgid "Table Wrap Float|T"
9914 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9917 msgid "External Material...|M"
9918 msgstr "חומר חיצוני..."
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
9921 msgid "Child Document...|d"
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9933 msgid "Greyed Out|G"
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
9937 msgid "Change Tracking|C"
9938 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9940 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9941 msgid "Start Appendix Here|A"
9942 msgstr "התחל נספח פה"
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9945 msgid "Save in Bundled Format|F"
9948 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9949 msgid "Compressed|m"
9952 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9953 msgid "Settings...|S"
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
9957 msgid "Accept Change|A"
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
9961 msgid "Reject Change|R"
9964 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9965 msgid "Accept All Changes|c"
9966 msgstr "אשר את כל השינויים"
9968 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9969 msgid "Reject All Changes|e"
9970 msgstr "דחה את כל השינויים"
9972 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
9973 msgid "Next Change|C"
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
9977 msgid "Next Cross-Reference|R"
9978 msgstr "ההפניה הבאה"
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
9981 msgid "Clear Bookmarks|C"
9984 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
9985 msgid "Thesaurus...|T"
9988 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
9990 msgid "Statistics...|a"
9993 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
9994 msgid "TeX Information|I"
9995 msgstr "מידע על TeX"
9997 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10000 msgstr "&קיצור דרך:"
10002 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
10004 msgid "Equation Label|L"
10007 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
10009 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10012 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
10014 msgid "Next Cross-Reference|N"
10015 msgstr "ההפניה הבאה"
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
10019 msgid "Go to Label|G"
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
10023 msgid "Go back to Reference|G"
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
10028 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10029 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
10033 msgid "Apply Last Text Style|A"
10034 msgstr "סגנון טקסט"
10036 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
10037 msgid "Fullscreen Mode"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10041 msgid "New document"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10045 msgid "Open document"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10049 msgid "Save document"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10053 msgid "Print document"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10057 msgid "Check spelling"
10058 msgstr "בדיקת איות"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:991
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1000
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10069 msgid "Find and replace"
10070 msgstr "חיפוש והחלפה"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10073 msgid "Toggle emphasis"
10074 msgstr "הפעל הדגשה"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10077 msgid "Toggle noun"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10082 msgstr "החל עיצוב אחרון"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10085 msgid "Insert math"
10086 msgstr "הוסף נוסחה"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10089 msgid "Insert graphics"
10090 msgstr "הוסף תמונה"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10093 msgid "Insert table"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10097 msgid "Toggle Outline"
10098 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10101 msgid "Toggle Math Toolbar"
10102 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10105 msgid "Toggle Table Toolbar"
10106 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10110 msgstr "אפשרויות נוספות"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10113 msgid "Numbered list"
10114 msgstr "רשימה ממוספרת"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10117 msgid "Itemized list"
10118 msgstr "רשימת תבליטים"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10121 msgid "Increase depth"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10125 msgid "Decrease depth"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10129 msgid "Insert figure float"
10130 msgstr "הוסף איור צף"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10133 msgid "Insert table float"
10134 msgstr "הוסף טבלה צפה"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10137 msgid "Insert label"
10138 msgstr "הוסף תווית"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10141 msgid "Insert cross-reference"
10142 msgstr "הכנס הפניה"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10145 msgid "Insert citation"
10146 msgstr "הכנס מובאה"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10149 msgid "Insert index entry"
10150 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10153 msgid "Insert nomenclature entry"
10154 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10157 msgid "Insert footnote"
10158 msgstr "הכנס הערת תחתית"
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10161 msgid "Insert margin note"
10162 msgstr "הכנס הערת שוליים"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10165 msgid "Insert note"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10175 msgid "Insert Hyperlink"
10176 msgstr "ייצר היפר-קישור"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10179 msgid "Insert TeX code"
10180 msgstr "הכנס קוד TeX"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10184 msgid "Insert math macro"
10185 msgstr "הוסף נוסחה"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10188 msgid "Include file"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10193 msgstr "סגנון טקסט"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10196 msgid "Paragraph settings"
10197 msgstr "הגדרות פסקה"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10205 msgstr "הוסף עמודה"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10212 msgid "Delete column"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10216 msgid "Set top line"
10217 msgstr "קבע קו עליון"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10220 msgid "Set bottom line"
10221 msgstr "קבע קו תחתון"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10224 msgid "Set left line"
10225 msgstr "קבע קו שמאלי"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10228 msgid "Set right line"
10229 msgstr "קו קו ימיני"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10233 msgid "Set border lines"
10234 msgstr "קבע גבולות"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10237 msgid "Set all lines"
10238 msgstr "קבע את כל הקווים"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10241 msgid "Unset all lines"
10242 msgstr "בטל את כל הקווים"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10249 msgid "Align center"
10250 msgstr "יישר למרכז"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10253 msgid "Align right"
10254 msgstr "יישר לימין"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10258 msgstr "יישר למעלה"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10261 msgid "Align middle"
10262 msgstr "יישר לאמצע"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10265 msgid "Align bottom"
10266 msgstr "יישר לתחתית"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10269 msgid "Rotate cell"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10273 msgid "Rotate table"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10277 msgid "Set multi-column"
10278 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10285 msgid "Set display mode"
10286 msgstr "קבע מצב תצוגה"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10293 msgid "Superscript"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10297 msgid "Insert square root"
10298 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10301 msgid "Insert root"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10305 msgid "Insert standard fraction"
10306 msgstr "הכנס שבר פשוט"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10313 msgid "Insert integral"
10314 msgstr "הכנס אינטגרל"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10317 msgid "Insert product"
10318 msgstr "הכנס מכפלה"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10333 msgid "Insert delimiters"
10334 msgstr "הכנס תוחמים"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10337 msgid "Insert matrix"
10338 msgstr "הכנס מטריצה"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10341 msgid "Insert cases environment"
10342 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10346 msgid "Math Macros"
10347 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10350 msgid "Command Buffer"
10351 msgstr "שורת פקודה"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10354 msgid "Review[[Toolbar]]"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10358 msgid "Track changes"
10359 msgstr "עקוב אחר שינויים"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10362 msgid "Show changes in output"
10363 msgstr "הצג שינויים בפלט"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10366 msgid "Next change"
10367 msgstr "השינוי הבא"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10370 msgid "Accept change"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10374 msgid "Reject change"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10378 msgid "Merge changes"
10379 msgstr "מזג שינויים"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10382 msgid "Accept all changes"
10383 msgstr "אשר את כל השינויים"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10386 msgid "Reject all changes"
10387 msgstr "דחה את כל השינויים"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10394 msgid "View/Update"
10395 msgstr "תצוגה/עדכון"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10406 msgid "View PDF (pdflatex)"
10407 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10410 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10411 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10414 msgid "View PostScript"
10415 msgstr "הצג PostScript"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10418 msgid "Update PostScript"
10419 msgstr "עדכן PostScript"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10422 msgid "Math Panels"
10423 msgstr "לוח מתמטיקה"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10426 msgid "Math Spacings"
10427 msgstr "ריווח מתמטיקה"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10583 msgid "Thin space\t\\,"
10584 msgstr "רווח דק\t\\,"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10587 msgid "Medium space\t\\:"
10588 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10591 msgid "Thick space\t\\;"
10592 msgstr "רווח רחב\t\\;"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10595 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10596 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10599 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10600 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10603 msgid "Negative space\t\\!"
10604 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10607 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10611 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10615 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10623 msgid "Square root\t\\sqrt"
10624 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10627 msgid "Other root\t\\root"
10628 msgstr "שורש אחר\t\\root"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10631 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10632 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10635 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10636 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10639 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10640 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10643 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10644 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10647 msgid "Standard\t\\frac"
10648 msgstr "רגיל\t\\frac"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10651 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10652 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10655 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10656 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10659 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10663 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10668 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10669 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10673 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10674 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10677 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10678 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10681 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10682 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10686 msgid "Binomial\t\\binom"
10687 msgstr "בינום\t\\choose"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10690 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10694 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10698 msgid "Roman\t\\mathrm"
10699 msgstr "רומי\t\\mathrm"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10702 msgid "Bold\t\\mathbf"
10703 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10706 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10707 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10710 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10711 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10714 msgid "Italic\t\\mathit"
10715 msgstr "נטוי\t\\mathit"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10718 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10719 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10722 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10726 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10730 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10731 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10734 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10735 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10758 msgid "Frame Decorations"
10759 msgstr "עיטורי מסגרת"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10818 msgid "overleftarrow"
10819 msgstr "overleftarrow"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10822 msgid "overrightarrow"
10823 msgstr "overrightarrow"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10826 msgid "overleftrightarrow"
10827 msgstr "overleftrightarrow"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10839 msgstr "underbrace"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10842 msgid "underleftarrow"
10843 msgstr "underleftarrow"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10846 msgid "underrightarrow"
10847 msgstr "underrightarrow"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10850 msgid "underleftrightarrow"
10851 msgstr "underleftrightarrow"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10867 msgstr "rightarrow"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10878 msgid "updownarrow"
10879 msgstr "updownarrow"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10882 msgid "leftrightarrow"
10883 msgstr "leftrightarrow"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10891 msgstr "Rightarrow"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10902 msgid "Updownarrow"
10903 msgstr "Updownarrow"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10906 msgid "Leftrightarrow"
10907 msgstr "Leftrightarrow"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10910 msgid "Longleftrightarrow"
10911 msgstr " Longleftrightarrow"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10914 msgid "Longleftarrow"
10915 msgstr "Longleftarrow"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10918 msgid "Longrightarrow"
10919 msgstr "Longrightarrow"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10922 msgid "longleftrightarrow"
10923 msgstr "longleftrightarrow"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10926 msgid "longleftarrow"
10927 msgstr "longleftarrow"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10930 msgid "longrightarrow"
10931 msgstr "longrightarrow"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10934 msgid "leftharpoondown"
10935 msgstr "leftharpoondown"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10938 msgid "rightharpoondown"
10939 msgstr "rightharpoondown"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10947 msgstr "longmapsto"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10958 msgid "leftharpoonup"
10959 msgstr "leftharpoonup"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10962 msgid "rightharpoonup"
10963 msgstr "rightharpoonup"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10966 msgid "hookleftarrow"
10967 msgstr "hookleftarrow"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10970 msgid "hookrightarrow"
10971 msgstr "hookrightarrow"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10982 msgid "rightleftharpoons"
10983 msgstr "rightleftharpoons"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11014 msgid "bigtriangleup"
11015 msgstr "bigtriangleup"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11030 msgid "bigtriangledown"
11031 msgstr "bigtriangledown"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11046 msgid "triangleright"
11047 msgstr "triangleright"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11062 msgid "triangleleft"
11063 msgstr "triangleleft"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11215 msgstr "sqsubseteq"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11219 msgstr "sqsupseteq"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11279 msgstr "varepsilon"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11418 msgid "Miscellaneous"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11522 msgid "diamondsuit"
11523 msgstr "diamondsuit"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11538 msgid "textrm \\AA"
11539 msgstr "textrm \\AA"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11543 msgstr "textrm \\O"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11546 msgid "mathcircumflex"
11547 msgstr "mathcircumflex"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11598 msgid "Big Operators"
11599 msgstr "אופרטורים גדולים"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11658 msgid "ointctrclockwiseop"
11659 msgstr "ointctrclockwiseop"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11662 msgid "ointctrclockwise"
11663 msgstr "ointctrclockwise"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11666 msgid "ointclockwiseop"
11667 msgstr "ointclockwiseop"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11670 msgid "ointclockwise"
11671 msgstr "ointclockwise"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11738 msgid "AMS Miscellaneous"
11739 msgstr "שונות - AMS"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11782 msgid "vartriangle"
11783 msgstr "vartriangle"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11786 msgid "triangledown"
11787 msgstr "triangledown"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11802 msgid "measuredangle"
11803 msgstr "measuredangle"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11831 msgstr "varnothing"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11834 msgid "blacktriangle"
11835 msgstr "blacktriangle"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11838 msgid "blacktriangledown"
11839 msgstr "blacktriangledown"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11842 msgid "blacksquare"
11843 msgstr "blacksquare"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11846 msgid "blacklozenge"
11847 msgstr "blacklozenge"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11854 msgid "sphericalangle"
11855 msgstr "sphericalangle"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11859 msgstr "complement"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11875 msgstr "חצים - AMS"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11878 msgid "dashleftarrow"
11879 msgstr "dashleftarrow"
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11882 msgid "dashrightarrow"
11883 msgstr "dashrightarrow"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11886 msgid "leftleftarrows"
11887 msgstr "leftleftarrows"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11890 msgid "leftrightarrows"
11891 msgstr "leftrightarrows"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11894 msgid "rightrightarrows"
11895 msgstr "rightrightarrows"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11898 msgid "rightleftarrows"
11899 msgstr "rightleftarrows"
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11903 msgstr "Lleftarrow"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11906 msgid "Rrightarrow"
11907 msgstr "Rrightarrow"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11910 msgid "twoheadleftarrow"
11911 msgstr "twoheadleftarrow"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11914 msgid "twoheadrightarrow"
11915 msgstr "twoheadrightarrow"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11918 msgid "leftarrowtail"
11919 msgstr "leftarrowtail"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11922 msgid "rightarrowtail"
11923 msgstr "rightarrowtail"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11926 msgid "looparrowleft"
11927 msgstr "looparrowleft"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11930 msgid "looparrowright"
11931 msgstr "looparrowright"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11934 msgid "curvearrowleft"
11935 msgstr "curvearrowleft"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11938 msgid "curvearrowright"
11939 msgstr "curvearrowright"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11942 msgid "circlearrowleft"
11943 msgstr "circlearrowleft"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11946 msgid "circlearrowright"
11947 msgstr "circlearrowright"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11959 msgstr "upuparrows"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11962 msgid "downdownarrows"
11963 msgstr "downdownarrows"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11966 msgid "upharpoonleft"
11967 msgstr "upharpoonleft"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11970 msgid "upharpoonright"
11971 msgstr "upharpoonright"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11974 msgid "downharpoonleft"
11975 msgstr "downharpoonleft"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11978 msgid "downharpoonright"
11979 msgstr "downharpoonright"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11982 msgid "leftrightharpoons"
11983 msgstr "leftrightharpoons"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11986 msgid "rightsquigarrow"
11987 msgstr "rightsquigarrow"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11990 msgid "leftrightsquigarrow"
11991 msgstr "leftrightsquigarrow"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11995 msgstr "nleftarrow"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11998 msgid "nrightarrow"
11999 msgstr "nrightarrow"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12002 msgid "nleftrightarrow"
12003 msgstr "nleftrightarrow"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12007 msgstr "nLeftarrow"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12010 msgid "nRightarrow"
12011 msgstr "nRightarrow"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12014 msgid "nLeftrightarrow"
12015 msgstr "nLeftrightarrow"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12022 msgid "AMS Relations"
12023 msgstr "יחסים - AMS"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12042 msgid "eqslantless"
12043 msgstr "eqslantless"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12047 msgstr "eqslantgtr"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12059 msgstr "lessapprox"
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12107 msgstr "lesseqqgtr"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12111 msgstr "gtreqqless"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12126 msgid "thickapprox"
12127 msgstr "thickapprox"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12162 msgid "preccurlyeq"
12163 msgstr "preccurlyeq"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12166 msgid "succcurlyeq"
12167 msgstr "succcurlyeq"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12170 msgid "curlyeqprec"
12171 msgstr "curlyeqprec"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12174 msgid "curlyeqsucc"
12175 msgstr "curlyeqsucc"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12187 msgstr "precapprox"
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12191 msgstr "succapprox"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12194 msgid "vartriangleleft"
12195 msgstr "vartriangleleft"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12198 msgid "vartriangleright"
12199 msgstr "vartriangleright"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12202 msgid "trianglelefteq"
12203 msgstr "trianglelefteq"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12206 msgid "trianglerighteq"
12207 msgstr "trianglerighteq"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12222 msgid "risingdotseq"
12223 msgstr "risingdotseq"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12226 msgid "fallingdotseq"
12227 msgstr "fallingdotseq"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12246 msgid "shortparallel"
12247 msgstr "shortparallel"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12251 msgstr "smallsmile"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12255 msgstr "smallfrown"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12258 msgid "blacktriangleleft"
12259 msgstr "blacktriangleleft"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12262 msgid "blacktriangleright"
12263 msgstr "blacktriangleright"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12274 msgid "backepsilon"
12275 msgstr "backepsilon"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12290 msgid "AMS Negative Relations"
12291 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12390 msgid "precnapprox"
12391 msgstr "precnapprox"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12394 msgid "succnapprox"
12395 msgstr "succnapprox"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12407 msgstr "subsetneqq"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12411 msgstr "supsetneqq"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12423 msgstr "nsupseteqq"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12438 msgid "varsubsetneq"
12439 msgstr "varsubsetneq"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12442 msgid "varsupsetneq"
12443 msgstr "varsupsetneq"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12446 msgid "varsubsetneqq"
12447 msgstr "varsubsetneqq"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12450 msgid "varsupsetneqq"
12451 msgstr "varsupsetneqq"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12454 msgid "ntriangleleft"
12455 msgstr "ntriangleleft"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12458 msgid "ntriangleright"
12459 msgstr "ntriangleright"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12462 msgid "ntrianglelefteq"
12463 msgstr "ntrianglelefteq"
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12466 msgid "ntrianglerighteq"
12467 msgstr "ntrianglerighteq"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12490 msgid "nshortparallel"
12491 msgstr "nshortparallel"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12494 msgid "AMS Operators"
12495 msgstr "אופרטורים - AMS"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12502 msgid "smallsetminus"
12503 msgstr "smallsetminus"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12522 msgid "doublebarwedge"
12523 msgstr "doublebarwedge"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12542 msgid "divideontimes"
12543 msgstr "divideontimes"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12554 msgid "leftthreetimes"
12555 msgstr "leftthreetimes"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12558 msgid "rightthreetimes"
12559 msgstr "rightthreetimes"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12563 msgstr "curlywedge"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12570 msgid "circleddash"
12571 msgstr "circleddash"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12575 msgstr "circledast"
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12578 msgid "circledcirc"
12579 msgstr "circledcirc"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
12589 #: lib/external_templates:37
12590 msgid "RasterImage"
12591 msgstr "מפת סיביות"
12593 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12594 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12597 #: lib/external_templates:45
12598 msgid "A bitmap file.\n"
12599 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
12601 #: lib/external_templates:102
12605 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12606 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12609 #: lib/external_templates:105
12610 msgid "An Xfig figure.\n"
12611 msgstr "קובץ XFig.\n"
12613 #: lib/external_templates:154
12614 msgid "ChessDiagram"
12615 msgstr "דיאגרמת שחמט"
12617 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12618 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12621 #: lib/external_templates:157
12623 "A chess position diagram.\n"
12624 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12625 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12626 "the position that you want to display.\n"
12627 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12628 "and remember to type in a relative path\n"
12629 "to the LyX document location.\n"
12630 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12631 "to enable general editing of the board.\n"
12632 "You might also check out the\n"
12633 "'Options->Test legality' option, and\n"
12634 "remember to middle and right click to\n"
12635 "insert new material in the board.\n"
12636 "In order for this to work, you have to\n"
12637 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12638 "that TeX will find it, and you will need\n"
12639 "to install the skak package from CTAN.\n"
12641 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
12642 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
12643 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
12644 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
12645 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
12646 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
12647 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
12648 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
12649 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
12650 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
12652 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
12653 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
12656 #: lib/external_templates:199
12660 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12661 msgid "Lilypond typeset music"
12662 msgstr "Lilypond הדפס מוזיקה"
12664 #: lib/external_templates:202
12666 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12667 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12668 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12669 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12671 "תווי מוזיקה הודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
12672 "הומרו ל- .pdf או .eps על מנת להכלילם במסממך\n"
12673 "שימוש ב- .eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
12674 "שימוש ב- .pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
12676 #: lib/external_templates:251
12679 "Read 'info date' for more information.\n"
12681 "התאריך של היום.\n"
12682 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
12684 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
12686 msgid "%1$s and %2$s"
12687 msgstr "%1$s ו- %2$s"
12689 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12691 msgid "%1$s et al."
12694 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12698 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12700 msgid "Add to bibliography only."
12701 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
12703 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12707 #: src/Buffer.cpp:228
12708 msgid "Disk Error: "
12711 #: src/Buffer.cpp:229
12714 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12715 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12717 #: src/Buffer.cpp:276
12718 msgid "Could not remove temporary directory"
12719 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
12721 #: src/Buffer.cpp:277
12723 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12724 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12726 #: src/Buffer.cpp:508
12727 msgid "Unknown document class"
12728 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
12730 #: src/Buffer.cpp:509
12732 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12733 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
12735 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:262
12737 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12740 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
12741 msgid "Document header error"
12744 #: src/Buffer.cpp:523
12745 msgid "\\begin_header is missing"
12748 #: src/Buffer.cpp:545
12749 msgid "\\begin_document is missing"
12752 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1089
12753 #: src/BufferView.cpp:1095
12754 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12755 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
12757 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1090
12759 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12760 "xcolor/soul are installed.\n"
12761 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12764 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
12766 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
12769 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1096
12771 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12772 "xcolor and soul are not installed.\n"
12773 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12776 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
12777 "soul לא מותקנות.\n"
12778 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
12781 #: src/Buffer.cpp:585
12783 msgid "Failed to read embedded files"
12784 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12786 #: src/Buffer.cpp:586
12788 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
12789 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
12790 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
12791 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
12794 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
12795 msgid "Document could not be read"
12796 msgstr "מסמך לא יכול להקרא"
12798 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
12800 msgid "%1$s could not be read."
12801 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
12803 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
12804 msgid "Document format failure"
12805 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
12807 #: src/Buffer.cpp:754
12809 msgid "%1$s is not a LyX document."
12810 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
12812 #: src/Buffer.cpp:791
12813 msgid "Conversion failed"
12814 msgstr "המרה נכשלה"
12816 #: src/Buffer.cpp:792
12819 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12820 "it could not be created."
12821 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
12823 #: src/Buffer.cpp:801
12824 msgid "Conversion script not found"
12825 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
12827 #: src/Buffer.cpp:802
12830 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12831 "could not be found."
12832 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
12834 #: src/Buffer.cpp:821
12835 msgid "Conversion script failed"
12836 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
12838 #: src/Buffer.cpp:822
12841 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12843 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
12845 #: src/Buffer.cpp:837
12847 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12848 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
12850 #: src/Buffer.cpp:870
12851 msgid "Backup failure"
12852 msgstr "כשלון בגיבוי"
12854 #: src/Buffer.cpp:871
12857 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12858 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12861 #: src/Buffer.cpp:881
12864 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12865 "overwrite this file?"
12866 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
12868 #: src/Buffer.cpp:883
12869 msgid "Overwrite modified file?"
12870 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
12872 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
12873 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
12874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
12875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
12879 #: src/Buffer.cpp:915
12881 msgid "Saving document %1$s..."
12882 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12884 #: src/Buffer.cpp:928
12886 msgid " could not write file!"
12887 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12889 #: src/Buffer.cpp:935
12891 msgid " writing embedded files."
12892 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12894 #: src/Buffer.cpp:939
12896 msgid " could not write embedded files!"
12897 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12899 #: src/Buffer.cpp:944
12903 #: src/Buffer.cpp:1023
12904 msgid "Iconv software exception Detected"
12907 #: src/Buffer.cpp:1023
12910 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12914 #: src/Buffer.cpp:1045
12916 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12919 #: src/Buffer.cpp:1048
12921 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12922 "chosen encoding.\n"
12923 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12925 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
12926 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
12928 #: src/Buffer.cpp:1055
12929 msgid "iconv conversion failed"
12930 msgstr "המרת iconv נכשלה"
12932 #: src/Buffer.cpp:1060
12933 msgid "conversion failed"
12934 msgstr "המרה נכשלה"
12936 #: src/Buffer.cpp:1329
12937 msgid "Running chktex..."
12938 msgstr "מריץ chktex..."
12940 #: src/Buffer.cpp:1342
12941 msgid "chktex failure"
12942 msgstr "chktex נכשל"
12944 #: src/Buffer.cpp:1343
12945 msgid "Could not run chktex successfully."
12946 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12948 #: src/Buffer.cpp:2102
12949 msgid "Preview source code"
12950 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
12952 #: src/Buffer.cpp:2114
12954 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12955 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
12957 #: src/Buffer.cpp:2118
12959 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12960 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
12962 #: src/Buffer.cpp:2217
12964 msgid "Auto-saving %1$s"
12965 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
12967 #: src/Buffer.cpp:2261
12968 msgid "Autosave failed!"
12969 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12971 #: src/Buffer.cpp:2284
12972 msgid "Autosaving current document..."
12973 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
12975 #: src/Buffer.cpp:2332
12976 msgid "Couldn't export file"
12977 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
12979 #: src/Buffer.cpp:2333
12981 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12982 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
12984 #: src/Buffer.cpp:2370
12985 msgid "File name error"
12986 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
12988 #: src/Buffer.cpp:2371
12989 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12990 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
12992 #: src/Buffer.cpp:2412
12993 msgid "Document export cancelled."
12994 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
12996 #: src/Buffer.cpp:2418
12998 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12999 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
13001 #: src/Buffer.cpp:2424
13003 msgid "Document exported as %1$s"
13004 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
13006 #: src/Buffer.cpp:2494
13009 "The specified document\n"
13011 "could not be read."
13017 #: src/Buffer.cpp:2496
13018 msgid "Could not read document"
13019 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
13021 #: src/Buffer.cpp:2506
13024 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13026 "Recover emergency save?"
13028 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13030 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
13032 #: src/Buffer.cpp:2509
13033 msgid "Load emergency save?"
13034 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
13036 #: src/Buffer.cpp:2510
13040 #: src/Buffer.cpp:2510
13041 msgid "&Load Original"
13044 #: src/Buffer.cpp:2530
13047 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13049 "Load the backup instead?"
13051 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13053 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13055 #: src/Buffer.cpp:2533
13056 msgid "Load backup?"
13057 msgstr "לטעון גיבוי?"
13059 #: src/Buffer.cpp:2534
13060 msgid "&Load backup"
13061 msgstr "טען &גיבוי"
13063 #: src/Buffer.cpp:2534
13064 msgid "Load &original"
13067 #: src/Buffer.cpp:2567
13069 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13070 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13072 #: src/Buffer.cpp:2569
13073 msgid "Retrieve from version control?"
13074 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13076 #: src/Buffer.cpp:2570
13080 #: src/BufferList.cpp:220
13082 msgid "No file open!"
13083 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
13085 #: src/BufferList.cpp:230
13087 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13088 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
13090 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13092 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13093 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
13095 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13097 msgid " Save failed! Trying...\n"
13098 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
13100 #: src/BufferList.cpp:271
13101 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13102 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
13104 #: src/BufferParams.cpp:497
13107 "The layout file requested by this document,\n"
13109 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13110 "class or style file required by it is not\n"
13111 "available. See the Customization documentation\n"
13112 "for more information.\n"
13114 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
13115 "תצורת מסמך %1$s, \n"
13116 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
13117 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
13118 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
13121 #: src/BufferParams.cpp:503
13122 msgid "Document class not available"
13123 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13125 #: src/BufferParams.cpp:504
13126 msgid "LyX will not be able to produce output."
13127 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
13129 #: src/BufferParams.cpp:1429
13131 msgid "The document class %1$s could not be found."
13137 #: src/BufferParams.cpp:1431
13139 msgid "Class not found"
13140 msgstr "קובץ לא נמצא"
13142 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:724
13144 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13150 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:726
13152 msgid "Could not load class"
13153 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13155 #: src/BufferParams.cpp:1479
13158 "The module %1$s has been requested by\n"
13159 "this document but has not been found in the list of\n"
13160 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13161 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13164 #: src/BufferParams.cpp:1483
13166 msgid "Module not available"
13167 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13169 #: src/BufferParams.cpp:1484
13171 msgid "Some layouts may not be available."
13172 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13174 #: src/BufferParams.cpp:1492
13177 "The module %1$s requires a package that is\n"
13178 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13179 "may not be possible.\n"
13182 #: src/BufferParams.cpp:1495
13184 msgid "Package not available"
13185 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13187 #: src/BufferParams.cpp:1500
13189 msgid "Error reading module %1$s\n"
13192 #: src/BufferParams.cpp:1501
13195 msgstr "שגיאת חיפוש"
13197 #: src/BufferView.cpp:175
13198 msgid "No more insets"
13199 msgstr "אין עוד תוספים"
13201 #: src/BufferView.cpp:663
13202 msgid "Save bookmark"
13203 msgstr "שמור סמנייה"
13205 #: src/BufferView.cpp:994
13206 msgid "No further undo information"
13207 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
13209 #: src/BufferView.cpp:1003
13210 msgid "No further redo information"
13211 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
13213 #: src/BufferView.cpp:1136 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13214 msgid "String not found!"
13215 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
13217 #: src/BufferView.cpp:1158
13221 #: src/BufferView.cpp:1165
13225 #: src/BufferView.cpp:1172
13226 msgid "Mark removed"
13229 #: src/BufferView.cpp:1175
13233 #: src/BufferView.cpp:1222
13234 msgid "Statistics for the selection:"
13237 #: src/BufferView.cpp:1224
13239 msgid "Statistics for the document:"
13240 msgstr "עבור למסמך"
13242 #: src/BufferView.cpp:1227
13245 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
13247 #: src/BufferView.cpp:1229
13250 msgstr "מילה אחת נבדקה."
13252 #: src/BufferView.cpp:1232
13254 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13257 #: src/BufferView.cpp:1235
13258 msgid "One character (including blanks)"
13261 #: src/BufferView.cpp:1238
13263 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13266 #: src/BufferView.cpp:1241
13267 msgid "One character (excluding blanks)"
13270 #: src/BufferView.cpp:1243
13275 #: src/BufferView.cpp:1905
13277 msgid "Inserting document %1$s..."
13278 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
13280 #: src/BufferView.cpp:1916
13282 msgid "Document %1$s inserted."
13283 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
13285 #: src/BufferView.cpp:1918
13287 msgid "Could not insert document %1$s"
13288 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
13290 #: src/BufferView.cpp:2144
13293 "Could not read the specified document\n"
13295 "due to the error: %2$s"
13297 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13299 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13301 #: src/BufferView.cpp:2146
13302 msgid "Could not read file"
13303 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13305 #: src/BufferView.cpp:2153
13309 " is not readable."
13310 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
13312 #: src/BufferView.cpp:2154 src/output.cpp:39
13313 msgid "Could not open file"
13314 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13316 #: src/BufferView.cpp:2161
13317 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13318 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
13320 #: src/BufferView.cpp:2162
13322 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13323 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13324 "If this does not give the correct result\n"
13325 "then please change the encoding of the file\n"
13326 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13328 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
13329 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
13330 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
13331 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
13332 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
13334 #: src/Chktex.cpp:63
13336 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13337 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
13339 #: src/Chktex.cpp:65
13340 msgid "ChkTeX warning id # "
13341 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
13343 #: src/Color.cpp:92
13347 #: src/Color.cpp:93
13351 #: src/Color.cpp:94
13355 #: src/Color.cpp:95
13359 #: src/Color.cpp:96
13363 #: src/Color.cpp:97
13367 #: src/Color.cpp:98
13371 #: src/Color.cpp:99
13375 #: src/Color.cpp:100
13379 #: src/Color.cpp:101
13383 #: src/Color.cpp:102
13387 #: src/Color.cpp:103
13391 #: src/Color.cpp:104
13395 #: src/Color.cpp:105
13397 msgstr "טקסט LaTeX"
13399 #: src/Color.cpp:106
13401 msgid "inline completion"
13402 msgstr "&בתוך השורה"
13404 #: src/Color.cpp:108
13405 msgid "non-unique inline completion"
13408 #: src/Color.cpp:110
13409 msgid "previewed snippet"
13412 #: src/Color.cpp:111
13415 msgstr "הערת תחתית"
13417 #: src/Color.cpp:112
13418 msgid "note background"
13421 #: src/Color.cpp:113
13423 msgid "comment label"
13426 #: src/Color.cpp:114
13427 msgid "comment background"
13430 #: src/Color.cpp:115
13432 msgid "greyedout inset label"
13433 msgstr "הוסף תווית"
13435 #: src/Color.cpp:116
13436 msgid "greyedout inset background"
13439 #: src/Color.cpp:117
13443 #: src/Color.cpp:118
13445 msgid "branch label"
13448 #: src/Color.cpp:119
13450 msgid "footnote label"
13451 msgstr "הערת תחתית"
13453 #: src/Color.cpp:120
13455 msgid "index label"
13456 msgstr "הוסף תווית"
13458 #: src/Color.cpp:121
13460 msgid "margin note label"
13461 msgstr "דלג לתווית"
13463 #: src/Color.cpp:122
13468 #: src/Color.cpp:123
13473 #: src/Color.cpp:124
13477 #: src/Color.cpp:125
13481 #: src/Color.cpp:126
13482 msgid "command inset"
13485 #: src/Color.cpp:127
13486 msgid "command inset background"
13489 #: src/Color.cpp:128
13490 msgid "command inset frame"
13493 #: src/Color.cpp:129
13494 msgid "special character"
13497 #: src/Color.cpp:130
13501 #: src/Color.cpp:131
13502 msgid "math background"
13503 msgstr "רקע מתמטיקה"
13505 #: src/Color.cpp:132
13506 msgid "graphics background"
13507 msgstr "רקע של תמונות"
13509 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13510 msgid "Math macro background"
13511 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13513 #: src/Color.cpp:134
13515 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13517 #: src/Color.cpp:135
13518 msgid "math corners"
13519 msgstr "פינות מתמטיקה"
13521 #: src/Color.cpp:136
13523 msgstr "קו מתמטיקה"
13525 #: src/Color.cpp:138
13527 msgid "Math macro hovered background"
13528 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13530 #: src/Color.cpp:139
13532 msgid "Math macro label"
13533 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13535 #: src/Color.cpp:140
13537 msgid "Math macro frame"
13538 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13540 #: src/Color.cpp:141
13542 msgid "Math macro blended out"
13543 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
13545 #: src/Color.cpp:142
13547 msgid "Math macro old parameter"
13548 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13550 #: src/Color.cpp:143
13552 msgid "Math macro new parameter"
13553 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
13555 #: src/Color.cpp:144
13556 msgid "caption frame"
13557 msgstr "מסגרת הכותרת"
13559 #: src/Color.cpp:145
13560 msgid "collapsable inset text"
13561 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
13563 #: src/Color.cpp:146
13564 msgid "collapsable inset frame"
13567 #: src/Color.cpp:147
13568 msgid "inset background"
13571 #: src/Color.cpp:148
13572 msgid "inset frame"
13575 #: src/Color.cpp:149
13576 msgid "LaTeX error"
13577 msgstr "שגיאת LaTeX"
13579 #: src/Color.cpp:150
13580 msgid "end-of-line marker"
13583 #: src/Color.cpp:151
13584 msgid "appendix marker"
13587 #: src/Color.cpp:152
13591 #: src/Color.cpp:153
13592 msgid "Deleted text"
13595 #: src/Color.cpp:154
13597 msgstr "טקסט שנוסף"
13599 #: src/Color.cpp:155
13600 msgid "added space markers"
13603 #: src/Color.cpp:156
13604 msgid "top/bottom line"
13607 #: src/Color.cpp:157
13611 #: src/Color.cpp:158
13612 msgid "table on/off line"
13615 #: src/Color.cpp:160
13616 msgid "bottom area"
13619 #: src/Color.cpp:161
13622 msgstr "בעמוד <עמוד>"
13624 #: src/Color.cpp:162
13626 msgid "page break / line break"
13627 msgstr "שבירת עמוד"
13629 #: src/Color.cpp:163
13630 msgid "frame of button"
13633 #: src/Color.cpp:164
13634 msgid "button background"
13637 #: src/Color.cpp:165
13638 msgid "button background under focus"
13641 #: src/Color.cpp:166
13645 #: src/Color.cpp:167
13649 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13650 #: src/Converter.cpp:515
13651 msgid "Cannot convert file"
13652 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
13654 #: src/Converter.cpp:307
13657 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13658 "Define a converter in the preferences."
13660 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
13661 "הגדר ממיר בהעדפות."
13663 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13664 msgid "Executing command: "
13665 msgstr "מבצע פקודה: "
13667 #: src/Converter.cpp:444
13668 msgid "Build errors"
13671 #: src/Converter.cpp:445
13672 msgid "There were errors during the build process."
13675 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13677 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13678 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
13680 #: src/Converter.cpp:473
13682 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13683 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
13685 #: src/Converter.cpp:517
13687 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13688 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
13690 #: src/Converter.cpp:518
13692 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13693 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
13695 #: src/Converter.cpp:574
13696 msgid "Running LaTeX..."
13697 msgstr "מריץ LaTeX..."
13699 #: src/Converter.cpp:592
13702 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13704 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
13706 #: src/Converter.cpp:595
13707 msgid "LaTeX failed"
13708 msgstr "LaTeX נכשל"
13710 #: src/Converter.cpp:597
13711 msgid "Output is empty"
13714 #: src/Converter.cpp:598
13715 msgid "An empty output file was generated."
13716 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
13718 #: src/CutAndPaste.cpp:503
13721 "Layout had to be changed from\n"
13723 "because of class conversion from\n"
13727 #: src/CutAndPaste.cpp:508
13728 msgid "Changed Layout"
13731 #: src/CutAndPaste.cpp:528
13734 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13738 #: src/CutAndPaste.cpp:535
13740 msgid "Undefined flex inset"
13741 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
13743 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
13745 msgid "Failed to extract file"
13746 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
13748 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
13751 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13752 "Source file %2$s does not exist"
13755 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
13757 msgid "Overwrite external file?"
13758 msgstr "להחליף קובץ?"
13760 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
13762 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
13764 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13766 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13768 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
13769 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
13771 msgid "Copy file failure"
13772 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
13774 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
13777 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13778 "Please check whether the path is writeable."
13781 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
13782 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
13785 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13786 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13789 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
13791 msgid "Failed to embed file"
13792 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13794 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
13797 "Failed to embed file %1$s.\n"
13798 "Please check whether this file exists and is readable."
13801 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
13802 msgid "Update embedded file?"
13805 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
13807 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13809 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13811 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13813 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
13815 msgid "Failed to copy embedded file"
13816 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13818 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
13821 "Failed to embed file %1$s.\n"
13822 "Please check whether the source file is available"
13825 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
13827 msgid "Failed to open file"
13828 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13830 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
13831 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
13834 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13837 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
13839 msgid "Sync file failure"
13840 msgstr "chktex נכשל"
13842 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
13845 "%1$d external files are ignored.\n"
13846 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13849 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
13851 msgid "Packing all files"
13852 msgstr "הדפס את כל הדפים"
13854 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
13857 "%1$d external files are ignored.\n"
13858 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13861 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13862 msgid "Unpacking all files"
13865 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
13866 msgid "Wrong embedding status."
13869 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
13872 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13873 "status. Assuming embedding status."
13876 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
13878 msgid "Failed to write file"
13879 msgstr "להחליף קובץ?"
13881 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
13883 msgid "Save failure"
13884 msgstr "כשלון בגיבוי"
13886 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
13889 "Cannot create file %1$s.\n"
13890 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13893 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
13896 "The file %1$s already exists.\n"
13898 "Do you want to overwrite that file?"
13900 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13902 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13904 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
13905 msgid "Overwrite file?"
13906 msgstr "להחליף קובץ?"
13908 #: src/Exporter.cpp:49
13909 msgid "Overwrite &all"
13912 #: src/Exporter.cpp:50
13913 msgid "&Cancel export"
13916 #: src/Exporter.cpp:90
13917 msgid "Couldn't copy file"
13918 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
13920 #: src/Exporter.cpp:91
13922 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13923 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
13925 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
13926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
13927 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13931 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
13932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
13933 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13937 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
13938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
13939 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13941 msgstr "מכונת כתיבה"
13947 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
13952 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
13957 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
13961 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
13965 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
13969 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
13973 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
13981 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
13985 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
13993 #: src/Font.cpp:170
13995 msgid "Emphasis %1$s, "
13998 #: src/Font.cpp:173
14000 msgid "Underline %1$s, "
14003 #: src/Font.cpp:176
14005 msgid "Noun %1$s, "
14008 #: src/Font.cpp:190
14010 msgid "Language: %1$s, "
14011 msgstr "שפה: %1$s, "
14013 #: src/Font.cpp:193
14015 msgid " Number %1$s"
14018 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14019 msgid "Cannot view file"
14020 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
14022 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14024 msgid "File does not exist: %1$s"
14025 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
14027 #: src/Format.cpp:267
14029 msgid "No information for viewing %1$s"
14030 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
14032 #: src/Format.cpp:277
14034 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14035 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
14037 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14038 #: src/Format.cpp:383
14039 msgid "Cannot edit file"
14040 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
14042 #: src/Format.cpp:337
14043 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14046 #: src/Format.cpp:350
14048 msgid "No information for editing %1$s"
14049 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
14051 #: src/Format.cpp:361
14053 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14054 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
14056 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14057 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14060 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14061 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14064 #: src/ISpell.cpp:267
14066 "Could not create an ispell process.\n"
14067 "You may not have the right languages installed."
14070 #: src/ISpell.cpp:290
14072 "The ispell process returned an error.\n"
14073 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14076 #: src/ISpell.cpp:395
14079 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14083 #: src/ISpell.cpp:406
14084 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14087 #: src/ISpell.cpp:466
14090 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14094 #: src/ISpell.cpp:481
14097 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14101 #: src/KeySequence.cpp:167
14103 msgstr " אפשרויות: "
14105 #: src/LaTeX.cpp:61
14107 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14108 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
14110 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14111 msgid "Running MakeIndex."
14112 msgstr "מריץ MakeIndex."
14114 #: src/LaTeX.cpp:284
14115 msgid "Running BibTeX."
14116 msgstr "מריץ BibTeX."
14118 #: src/LaTeX.cpp:418
14119 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14123 msgid "Could not read configuration file"
14124 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
14129 "Error while reading the configuration file\n"
14131 "Please check your installation."
14135 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14136 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
14144 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14145 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
14148 msgid "Unable to remove temporary directory"
14149 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
14153 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14154 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14157 msgid "No textclass is found"
14162 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14163 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14167 msgid "&Reconfigure"
14171 msgid "&Use Default"
14172 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
14174 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:980
14178 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
14183 msgid "Could not create temporary directory"
14184 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
14189 "Could not create a temporary directory in\n"
14190 "%1$s. Make sure that this\n"
14191 "path exists and is writable and try again."
14195 msgid "Missing user LyX directory"
14196 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
14201 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14202 "It is needed to keep your own configuration."
14206 msgid "&Create directory"
14207 msgstr "צור תיקייה"
14210 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14211 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
14215 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14216 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
14219 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14220 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
14222 #: src/LyX.cpp:1158
14223 msgid "List of supported debug flags:"
14226 #: src/LyX.cpp:1162
14228 msgid "Setting debug level to %1$s"
14229 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
14231 #: src/LyX.cpp:1173
14234 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14235 "Command line switches (case sensitive):\n"
14236 "\t-help summarize LyX usage\n"
14237 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14238 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14239 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14240 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14241 " select the features to debug.\n"
14242 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14243 "\t-x [--execute] command\n"
14244 " where command is a lyx command.\n"
14245 "\t-e [--export] fmt\n"
14246 " where fmt is the export format of choice.\n"
14247 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14248 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14249 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14250 " where fmt is the import format of choice\n"
14251 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14252 "\t-version summarize version and build info\n"
14253 "Check the LyX man page for more details."
14255 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14256 "Command line switches (case sensitive):\n"
14257 "\t-help summarize LyX usage\n"
14258 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14259 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14260 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14261 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14262 " select the features to debug.\n"
14263 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14264 "\t-x [--execute] command\n"
14265 " where command is a lyx command.\n"
14266 "\t-e [--export] fmt\n"
14267 " where fmt is the export format of choice.\n"
14268 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14269 " where fmt is the import format of choice\n"
14270 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14271 "\t-version summarize version and build info\n"
14272 "Check the LyX man page for more details."
14274 #: src/LyX.cpp:1213
14275 msgid "No system directory"
14276 msgstr "No system directory"
14278 #: src/LyX.cpp:1214
14279 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14280 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
14282 #: src/LyX.cpp:1225
14283 msgid "No user directory"
14284 msgstr "No user directory"
14286 #: src/LyX.cpp:1226
14287 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14288 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
14290 #: src/LyX.cpp:1237
14291 msgid "Incomplete command"
14292 msgstr "Incomplete command"
14294 #: src/LyX.cpp:1238
14295 msgid "Missing command string after --execute switch"
14296 msgstr "Missing command string after --execute switch"
14298 #: src/LyX.cpp:1249
14299 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14300 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14302 #: src/LyX.cpp:1262
14303 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14304 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14306 #: src/LyX.cpp:1267
14307 msgid "Missing filename for --import"
14308 msgstr "Missing filename for --import"
14310 #: src/LyXFunc.cpp:113
14311 msgid "Running configure..."
14312 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
14314 #: src/LyXFunc.cpp:124
14315 msgid "Reloading configuration..."
14316 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14318 #: src/LyXFunc.cpp:130
14319 msgid "System reconfiguration failed"
14320 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
14322 #: src/LyXFunc.cpp:131
14324 "The system reconfiguration has failed.\n"
14325 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14326 "Please reconfigure again if needed."
14328 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
14329 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
14330 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
14332 #: src/LyXFunc.cpp:137
14333 msgid "System reconfigured"
14334 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
14336 #: src/LyXFunc.cpp:138
14338 "The system has been reconfigured.\n"
14339 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14340 "updated document class specifications."
14342 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
14343 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
14344 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
14346 #: src/LyXFunc.cpp:362
14347 msgid "Unknown function."
14348 msgstr "פונקציה לא ידועה."
14350 #: src/LyXFunc.cpp:394
14351 msgid "Nothing to do"
14352 msgstr "אין מה לעשות"
14354 #: src/LyXFunc.cpp:413
14355 msgid "Unknown action"
14356 msgstr "פעולה לא ידועה"
14358 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
14359 msgid "Command disabled"
14360 msgstr "פקודה לא פעילה"
14362 #: src/LyXFunc.cpp:426
14363 msgid "Command not allowed without any document open"
14364 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
14366 #: src/LyXFunc.cpp:660
14367 msgid "Document is read-only"
14368 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
14370 #: src/LyXFunc.cpp:669
14371 msgid "This portion of the document is deleted."
14372 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
14374 #: src/LyXFunc.cpp:688
14377 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14379 "Do you want to save the document?"
14381 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
14383 "האם לשמור את המסמך?"
14385 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
14386 msgid "Save changed document?"
14387 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
14389 #: src/LyXFunc.cpp:706
14392 "Could not print the document %1$s.\n"
14393 "Check that your printer is set up correctly."
14395 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
14396 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
14398 #: src/LyXFunc.cpp:709
14399 msgid "Print document failed"
14400 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
14402 #: src/LyXFunc.cpp:826
14405 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14406 "version of the document %1$s?"
14407 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
14409 #: src/LyXFunc.cpp:828
14410 msgid "Revert to saved document?"
14411 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
14413 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
14417 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1444
14418 msgid "Missing argument"
14419 msgstr "ארגומנט חסר"
14421 #: src/LyXFunc.cpp:1052
14423 msgid "Opening help file %1$s..."
14424 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
14426 #: src/LyXFunc.cpp:1300
14428 msgid "Opening child document %1$s..."
14429 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
14431 #: src/LyXFunc.cpp:1409
14432 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14433 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14435 #: src/LyXFunc.cpp:1420
14437 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14438 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
14440 #: src/LyXFunc.cpp:1514
14442 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14443 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
14445 #: src/LyXFunc.cpp:1517
14446 msgid "Unable to save document defaults"
14447 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
14449 #: src/LyXFunc.cpp:1793
14451 msgid "Document %1$s reloaded."
14452 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
14454 #: src/LyXFunc.cpp:1795
14456 msgid "Could not reload document %1$s"
14457 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
14459 #: src/LyXFunc.cpp:1832
14460 msgid "Welcome to LyX!"
14461 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
14463 #: src/LyXFunc.cpp:1853
14464 msgid "Converting document to new document class..."
14465 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
14467 #: src/LyXRC.cpp:2648
14469 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14473 #: src/LyXRC.cpp:2653
14475 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14477 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
14479 #: src/LyXRC.cpp:2657
14481 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14482 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14483 "specified, an internal routine is used."
14486 #: src/LyXRC.cpp:2665
14488 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14489 "automatically by what you type."
14491 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
14493 #: src/LyXRC.cpp:2669
14495 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14498 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
14501 #: src/LyXRC.cpp:2673
14503 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14504 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
14506 #: src/LyXRC.cpp:2680
14508 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14509 "the backup file in the same directory as the original file."
14511 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
14512 "באותה תיקייה כמו המקור."
14514 #: src/LyXRC.cpp:2684
14516 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14517 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14520 #: src/LyXRC.cpp:2688
14522 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14523 "its global and local bind/ directories."
14526 #: src/LyXRC.cpp:2692
14527 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14530 #: src/LyXRC.cpp:2696
14532 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14533 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14536 #: src/LyXRC.cpp:2706
14538 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14539 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14542 #: src/LyXRC.cpp:2710
14544 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14548 #: src/LyXRC.cpp:2721
14551 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14552 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14555 #: src/LyXRC.cpp:2725
14557 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14558 "look in its global and local commands/ directories."
14561 #: src/LyXRC.cpp:2729
14562 msgid "New documents will be assigned this language."
14565 #: src/LyXRC.cpp:2733
14566 msgid "Specify the default paper size."
14567 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
14569 #: src/LyXRC.cpp:2737
14571 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14572 "shown after the change has been made.)"
14575 #: src/LyXRC.cpp:2741
14576 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14577 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
14579 #: src/LyXRC.cpp:2745
14581 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14582 "LyX was started from."
14585 #: src/LyXRC.cpp:2750
14586 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14589 #: src/LyXRC.cpp:2754
14591 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14592 "value selects the directory LyX was started from."
14595 #: src/LyXRC.cpp:2758
14597 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14598 "recommended for non-English languages."
14601 #: src/LyXRC.cpp:2765
14603 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14604 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14605 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14608 #: src/LyXRC.cpp:2774
14610 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14611 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14613 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
14614 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
14616 #: src/LyXRC.cpp:2778
14617 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14620 #: src/LyXRC.cpp:2782
14622 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14626 #: src/LyXRC.cpp:2786
14628 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14631 #: src/LyXRC.cpp:2790
14633 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14634 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14635 "name of the second language."
14638 #: src/LyXRC.cpp:2794
14639 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14640 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
14642 #: src/LyXRC.cpp:2798
14643 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14644 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
14646 #: src/LyXRC.cpp:2802
14648 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14652 #: src/LyXRC.cpp:2806
14654 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14655 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14658 #: src/LyXRC.cpp:2810
14660 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14661 "document is the default language."
14664 #: src/LyXRC.cpp:2814
14665 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14668 #: src/LyXRC.cpp:2818
14669 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14672 #: src/LyXRC.cpp:2822
14673 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14674 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
14676 #: src/LyXRC.cpp:2826
14678 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14682 #: src/LyXRC.cpp:2830
14683 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14686 #: src/LyXRC.cpp:2835
14687 msgid "The completion popup delay."
14690 #: src/LyXRC.cpp:2839
14691 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14694 #: src/LyXRC.cpp:2843
14695 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14698 #: src/LyXRC.cpp:2847
14700 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14703 #: src/LyXRC.cpp:2851
14705 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
14709 #: src/LyXRC.cpp:2855
14710 msgid "The inline completion delay."
14713 #: src/LyXRC.cpp:2859
14714 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14717 #: src/LyXRC.cpp:2863
14718 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14721 #: src/LyXRC.cpp:2867
14722 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
14725 #: src/LyXRC.cpp:2871
14727 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14728 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
14730 #: src/LyXRC.cpp:2876
14732 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14733 "variable. Use the OS native format."
14736 #: src/LyXRC.cpp:2883
14738 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14741 #: src/LyXRC.cpp:2887
14742 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14743 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
14745 #: src/LyXRC.cpp:2891
14746 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14747 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
14749 #: src/LyXRC.cpp:2895
14750 msgid "Scale the preview size to suit."
14751 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
14753 #: src/LyXRC.cpp:2899
14754 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14755 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
14757 #: src/LyXRC.cpp:2903
14758 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14759 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
14761 #: src/LyXRC.cpp:2907
14763 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14764 "environment variable PRINTER."
14765 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
14767 #: src/LyXRC.cpp:2911
14768 msgid "The option to print only even pages."
14769 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
14771 #: src/LyXRC.cpp:2915
14773 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14774 "the filename of the DVI file to be printed."
14776 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
14778 #: src/LyXRC.cpp:2919
14779 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14780 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
14782 #: src/LyXRC.cpp:2923
14783 msgid "The option to print out in landscape."
14784 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
14786 #: src/LyXRC.cpp:2927
14787 msgid "The option to print only odd pages."
14788 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
14790 #: src/LyXRC.cpp:2931
14791 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14792 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
14794 #: src/LyXRC.cpp:2935
14795 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14796 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
14798 #: src/LyXRC.cpp:2939
14799 msgid "The option to specify paper type."
14800 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
14802 #: src/LyXRC.cpp:2943
14803 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14804 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
14806 #: src/LyXRC.cpp:2947
14808 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14809 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14812 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
14813 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
14815 #: src/LyXRC.cpp:2951
14817 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14818 "prepended along with the printer name after the spool command."
14821 #: src/LyXRC.cpp:2955
14822 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14825 #: src/LyXRC.cpp:2959
14826 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14829 #: src/LyXRC.cpp:2963
14831 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14835 #: src/LyXRC.cpp:2967
14836 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14839 #: src/LyXRC.cpp:2975
14841 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
14844 #: src/LyXRC.cpp:2979
14846 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14847 "wrong, override the setting here."
14850 #: src/LyXRC.cpp:2985
14851 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14852 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
14854 #: src/LyXRC.cpp:2994
14856 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14857 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14858 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14861 #: src/LyXRC.cpp:2998
14862 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14865 #: src/LyXRC.cpp:3003
14868 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14869 "roughly the same size as on paper."
14871 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
14872 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
14874 #: src/LyXRC.cpp:3007
14875 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14878 #: src/LyXRC.cpp:3011
14880 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14881 "\".out\". Only for advanced users."
14884 #: src/LyXRC.cpp:3018
14885 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14888 #: src/LyXRC.cpp:3022
14889 msgid "What command runs the spellchecker?"
14890 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
14892 #: src/LyXRC.cpp:3026
14894 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14895 "when you quit LyX."
14898 #: src/LyXRC.cpp:3030
14900 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14901 "value selects the directory LyX was started from."
14904 #: src/LyXRC.cpp:3040
14906 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14907 "will look in its global and local ui/ directories."
14910 #: src/LyXRC.cpp:3053
14912 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14913 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14914 "may not work with all dictionaries."
14917 #: src/LyXRC.cpp:3057
14918 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14921 #: src/LyXRC.cpp:3061
14923 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14926 #: src/LyXRC.cpp:3068
14927 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14930 #: src/LyXVC.cpp:91
14931 msgid "Document not saved"
14932 msgstr "המסמך לא שמור"
14934 #: src/LyXVC.cpp:92
14935 msgid "You must save the document before it can be registered."
14936 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
14938 #: src/LyXVC.cpp:117
14939 msgid "LyX VC: Initial description"
14942 #: src/LyXVC.cpp:118
14943 msgid "(no initial description)"
14944 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
14946 #: src/LyXVC.cpp:133
14947 msgid "LyX VC: Log Message"
14950 #: src/LyXVC.cpp:136
14951 msgid "(no log message)"
14952 msgstr "(אין הודעת יומן)"
14954 #: src/LyXVC.cpp:156
14957 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14960 "Do you want to revert to the saved version?"
14962 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
14964 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
14966 #: src/LyXVC.cpp:159
14967 msgid "Revert to stored version of document?"
14968 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
14970 #: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
14971 msgid "Senseless with this layout!"
14972 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
14974 #: src/Paragraph.cpp:1571
14975 msgid "Alignment not permitted"
14976 msgstr "יישור לא אפשרי"
14978 #: src/Paragraph.cpp:1572
14980 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14981 "Setting to default."
14983 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
14984 "קובע יישור לברירת מחדל."
14986 #: src/Paragraph.cpp:2061 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
14988 msgid "LyX Warning: "
14991 #: src/Paragraph.cpp:2062
14993 msgid "uncodable character"
14996 #: src/SpellBase.cpp:51
14997 msgid "Native OS API not yet supported."
15000 #: src/Text.cpp:121
15001 msgid "Unknown layout"
15002 msgstr "תצורה לא ידועה"
15004 #: src/Text.cpp:122
15007 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15008 "Trying to use the default instead.\n"
15010 "תצורה '%1$s' לא קיימת במחלקת מסמך '%2$s'\n"
15011 "מנסה להשתמש בברירת המחדל.\n"
15013 #: src/Text.cpp:151
15014 msgid "Unknown Inset"
15015 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15017 #: src/Text.cpp:240 src/Text.cpp:253
15018 msgid "Change tracking error"
15019 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
15021 #: src/Text.cpp:241
15023 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15026 #: src/Text.cpp:254
15028 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15031 #: src/Text.cpp:261
15032 msgid "Unknown token"
15035 #: src/Text.cpp:543
15037 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15039 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
15041 #: src/Text.cpp:554
15042 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15043 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
15045 #: src/Text.cpp:1240
15046 msgid "[Change Tracking] "
15047 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
15049 #: src/Text.cpp:1246
15053 #: src/Text.cpp:1250
15057 #: src/Text.cpp:1260
15060 msgstr "גופן: %1$s"
15062 #: src/Text.cpp:1265
15064 msgid ", Depth: %1$d"
15065 msgstr ", עומק: %1$d"
15067 #: src/Text.cpp:1271
15068 msgid ", Spacing: "
15071 #: src/Text.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15075 #: src/Text.cpp:1283
15079 #: src/Text.cpp:1292
15081 msgstr ", תוסף טקסט: "
15083 #: src/Text.cpp:1293
15084 msgid ", Paragraph: "
15087 #: src/Text.cpp:1294
15091 #: src/Text.cpp:1295
15092 msgid ", Position: "
15095 #: src/Text.cpp:1301
15099 #: src/Text.cpp:1303
15100 msgid ", Boundary: "
15103 #: src/Text2.cpp:391
15104 msgid "No font change defined."
15105 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
15107 #: src/Text2.cpp:431
15108 msgid "Nothing to index!"
15109 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
15111 #: src/Text2.cpp:433
15112 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15113 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
15115 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
15116 msgid "Math editor mode"
15117 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
15119 #: src/Text3.cpp:804
15120 msgid "Unknown spacing argument: "
15121 msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
15123 #: src/Text3.cpp:1018
15127 #: src/Text3.cpp:1019
15131 #: src/Text3.cpp:1551 src/Text3.cpp:1563
15132 msgid "Character set"
15135 #: src/Text3.cpp:1704 src/Text3.cpp:1715
15136 msgid "Paragraph layout set"
15139 #: src/TextClass.cpp:134
15141 msgid "PlainLayout"
15142 msgstr "הגדרות עמוד"
15144 #: src/TextClass.cpp:523
15146 msgid "Missing File"
15147 msgstr "ארגומנט חסר"
15149 #: src/TextClass.cpp:524
15150 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15153 #: src/TextClass.cpp:527
15155 msgid "Corrupt File"
15156 msgstr "כותרת קצרה"
15158 #: src/TextClass.cpp:528
15159 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15162 #: src/Thesaurus.cpp:60
15163 msgid "Thesaurus failure"
15164 msgstr "כשל באגרון"
15166 #: src/Thesaurus.cpp:61
15169 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15174 #: src/VSpace.cpp:472
15175 msgid "Default skip"
15176 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
15178 #: src/VSpace.cpp:475
15182 #: src/VSpace.cpp:478
15183 msgid "Medium skip"
15184 msgstr "מרווח בינוני"
15186 #: src/VSpace.cpp:481
15188 msgstr "מרווח גדול"
15190 #: src/VSpace.cpp:484
15191 msgid "Vertical fill"
15192 msgstr "מילוי אנכי"
15194 #: src/VSpace.cpp:491
15196 msgstr "מרווח מוגן"
15198 #: src/buffer_funcs.cpp:68
15201 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15202 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15204 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
15206 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
15208 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15210 msgid "Reload saved document?"
15211 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
15213 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15218 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15220 msgid "&Keep Changes"
15221 msgstr "מזג שינויים"
15223 #: src/buffer_funcs.cpp:82
15225 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15228 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15230 msgid "File not readable!"
15231 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
15233 #: src/buffer_funcs.cpp:99
15236 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15238 "Do you want to create a new document?"
15240 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
15242 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
15244 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15245 msgid "Create new document?"
15246 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
15248 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15252 #: src/buffer_funcs.cpp:131
15255 "The specified document template\n"
15257 "could not be read."
15263 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15264 msgid "Could not read template"
15265 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
15267 #: src/buffer_funcs.cpp:385
15268 msgid "\\arabic{enumi}."
15269 msgstr "\\arabic{enumi}."
15271 #: src/buffer_funcs.cpp:391
15272 msgid "\\roman{enumiii}."
15273 msgstr "\\roman{enumiii}."
15275 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15276 msgid "\\Alph{enumiv}."
15277 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15279 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
15280 msgid "Senseless!!! "
15281 msgstr "חסר משמעות!!! "
15283 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15284 msgid "No debugging message"
15285 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
15287 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15288 msgid "General information"
15291 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15292 msgid "Developers' general debug messages"
15293 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
15295 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15296 msgid "All debugging messages"
15297 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
15299 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15301 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15302 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
15304 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15305 msgid "Standard[[Bullets]]"
15308 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15312 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15316 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15320 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15324 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15328 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
15329 msgid "Directories"
15332 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15333 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15334 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
15336 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
15337 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15338 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15339 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
15341 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15342 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15343 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
15345 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15348 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15349 "1995-2008 LyX Team"
15351 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15352 "1995-2006 LyX Team"
15354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15356 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15357 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15358 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15359 "any later version."
15361 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15362 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15363 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15364 "any later version."
15366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15368 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15369 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15370 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15371 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15372 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15373 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15374 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15376 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15377 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15378 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15379 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15380 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15381 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15382 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15384 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15385 msgid "LyX Version "
15388 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15389 msgid "Library directory: "
15390 msgstr "תיקיית ספריה: "
15392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15393 msgid "User directory: "
15394 msgstr "תיקיית משתמש: "
15396 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15397 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15398 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
15409 msgid "Preferences"
15412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15413 msgid "Reconfigure"
15416 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
15424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
15426 msgid "The current document was closed."
15427 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
15429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
15432 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15433 "documents and exit.\n"
15437 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
15441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
15442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
15443 msgid "Software exception Detected"
15444 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
15446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
15449 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15450 "unsaved documents and exit."
15451 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
15453 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15454 msgid "Bibliography Entry Settings"
15455 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
15457 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
15458 msgid "BibTeX Bibliography"
15459 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
15461 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
15462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
15463 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:752
15464 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
15465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
15466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
15467 msgid "Documents|#o#O"
15470 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15471 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15474 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
15475 msgid "Select a BibTeX database to add"
15478 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
15479 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15482 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
15483 msgid "Select a BibTeX style"
15486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15492 msgid "Simple rectangular frame"
15495 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15496 msgid "Oval frame, thin"
15499 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15500 msgid "Oval frame, thick"
15503 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15504 msgid "Drop shadow"
15507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15509 msgid "Shaded background"
15512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
15513 msgid "Double rectangular frame"
15516 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
15517 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
15521 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
15522 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
15526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
15527 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
15528 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
15529 msgid "Total Height"
15532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
15537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15538 msgid "Box Settings"
15539 msgstr "הגדרות תיבה"
15541 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15542 msgid "Branch Settings"
15543 msgstr "הגדרות ענף"
15545 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15549 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15553 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
15558 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
15562 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15563 msgid "Merge Changes"
15564 msgstr "מזג שינויים"
15566 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15575 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15577 msgid "Change made at %1$s\n"
15578 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
15580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
15581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
15582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
15583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
15587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
15589 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
15591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
15592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
15593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
15594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
15598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
15602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
15610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
15614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
15618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
15622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
15626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
15630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
15634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
15638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
15642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15644 msgstr "סגנון טקסט"
15646 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15651 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
15652 msgid "LinkBack PDF"
15655 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
15659 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
15663 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
15667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
15672 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
15677 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
15679 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15680 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
15682 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
15683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
15684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
15685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
15689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
15691 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15693 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
15695 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
15697 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15698 msgid "Next command"
15699 msgstr "פקודה הבאה"
15701 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15702 msgid "big[[delimiter size]]"
15705 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15706 msgid "Big[[delimiter size]]"
15709 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15710 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15713 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15714 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15717 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
15718 msgid "Math Delimiter"
15719 msgstr "תוחם במתמטיקה"
15721 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15722 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15726 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
15730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
15731 msgid "Computer Modern Roman"
15732 msgstr "Computer Modern Roman"
15734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
15735 msgid "Latin Modern Roman"
15736 msgstr "Latin Modern Roman"
15738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15739 msgid "AE (Almost European)"
15740 msgstr "AE (Almost European)"
15742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15743 msgid "Times Roman"
15744 msgstr "Times Roman"
15746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
15751 msgid "Bitstream Charter"
15752 msgstr "Bitstream Charter"
15754 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
15756 msgid "New Century Schoolbook"
15757 msgstr "New Century Schoolbook"
15759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
15763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
15767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
15769 msgstr "Bera Serif"
15771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
15772 msgid "Concrete Roman"
15773 msgstr "Concrete Roman"
15775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
15776 msgid "Zapf Chancery"
15777 msgstr "Zapf Chancery"
15779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15780 msgid "Computer Modern Sans"
15781 msgstr "Computer Modern Sans"
15783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15784 msgid "Latin Modern Sans"
15785 msgstr "Latin Modern Sans"
15787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15792 msgid "Avant Garde"
15793 msgstr "Avant Garde"
15795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15804 msgid "Computer Modern Typewriter"
15805 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15808 msgid "Latin Modern Typewriter"
15809 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15824 msgid "CM Typewriter Light"
15825 msgstr "CM Typewriter Light"
15827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
15829 msgid "Module not found!"
15830 msgstr "קובץ לא נמצא"
15832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
15833 msgid "Document Settings"
15834 msgstr "הגדרות מסמך"
15836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
15837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
15839 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
15846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
15847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
15848 msgid " (not installed)"
15849 msgstr "(לא מותקן)"
15851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
15855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
15859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
15863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
15867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
15871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
15873 msgstr "עם כותרת עליונה"
15875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
15883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
15887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
15888 msgid "LaTeX default"
15889 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
15895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
15899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
15903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
15907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
15911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
15915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
15919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
15920 msgid "Appears in TOC"
15921 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
15924 msgid "Author-year"
15927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
15931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
15933 msgid "Unavailable: %1$s"
15934 msgstr "לא זמין: %1$s"
15936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
15937 msgid "Document Class"
15938 msgstr "מחלקת מסמך"
15940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
15941 msgid "Text Layout"
15942 msgstr "הגדרות טקסט"
15944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
15945 msgid "Page Margins"
15948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
15949 msgid "Numbering & TOC"
15950 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
15953 msgid "PDF Properties"
15956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
15957 msgid "Math Options"
15958 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
15961 msgid "Float Placement"
15962 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
15968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
15972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
15973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
15975 msgid "Embedded Files"
15976 msgstr "עצמים משובצים"
15978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
15979 msgid "LaTeX Preamble"
15980 msgstr "הקדמת LaTeX"
15982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
15984 msgid "Layouts|#o#O"
15987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
15989 msgid "LyX Layout (*.layout)"
15990 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
15992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
15993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
15994 msgid "Local layout file"
15997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
15998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
15999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
16004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
16006 msgid "Unable to read local layout file."
16007 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
16009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16011 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16012 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16013 "document may not work with this layout if you do not\n"
16014 "keep the layout file in the same directory."
16017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
16018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16020 msgid "&Set Layout"
16021 msgstr "הגדרות טקסט"
16023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
16025 msgid "Embedded layout"
16026 msgstr "עצמים משובצים"
16028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16030 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
16031 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
16032 "it is already embedded to this buffer.\n"
16035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
16038 msgid "Unable to set document class."
16039 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
16041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
16042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
16044 msgid "Unapplied changes"
16045 msgstr "עקוב אחר שינויים"
16047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
16048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
16050 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16051 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
16059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
16062 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16066 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16067 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
16071 msgid "Package(s) required: %1$s."
16074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
16079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
16081 msgid "Module required: %1$s."
16084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
16086 msgid "Modules excluded: %1$s."
16089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
16090 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
16095 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
16099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16101 msgid "Extra embedded file"
16102 msgstr "עצמים משובצים"
16104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16105 msgid "Can't set layout!"
16108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
16110 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16111 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
16113 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16114 msgid "TeX Code Settings"
16115 msgstr "הגדרות קוד TeX"
16117 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16122 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16124 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16125 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
16127 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
16129 msgstr "שמאל למעלה"
16131 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
16132 msgid "Bottom left"
16135 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
16136 msgid "Baseline left"
16137 msgstr "קו בסיס שמאלי"
16139 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
16141 msgstr "למעלה במרכז"
16143 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
16144 msgid "Bottom center"
16145 msgstr "למטה במרכז"
16147 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
16148 msgid "Baseline center"
16149 msgstr "קו בסיס במרכז"
16151 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
16153 msgstr "ימין למעלה"
16155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
16156 msgid "Bottom right"
16159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
16160 msgid "Baseline right"
16161 msgstr "קו בסיס ימני"
16163 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16164 msgid "External Material"
16165 msgstr "חומר חיצוני"
16167 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
16169 msgstr "קנה מידה (%)"
16171 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
16172 msgid "Select external file"
16173 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
16175 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16176 msgid "Float Settings"
16177 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
16179 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
16183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
16184 msgid "Select graphics file"
16185 msgstr "בחר קובץ תמונה"
16187 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:751
16188 msgid "Clipart|#C#c"
16191 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
16193 msgid "Horizontal Space Settings"
16194 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
16196 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16200 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16201 msgid "Child Document"
16204 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
16205 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16206 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16208 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16209 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
16211 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16212 msgid "Select document to include"
16213 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
16215 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
16216 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16217 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
16219 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16223 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16224 msgid "No language"
16227 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16228 msgid "Program Listing Settings"
16229 msgstr "הגדרות רישום קוד"
16231 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16233 msgstr "אין דיאלקט"
16235 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16237 msgstr "תיעוד LaTeX"
16239 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16240 msgid "Literate Programming Build Log"
16243 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16244 msgid "lyx2lyx Error Log"
16245 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
16247 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16248 msgid "Version Control Log"
16249 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
16251 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16252 msgid "No LaTeX log file found."
16253 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
16255 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16256 msgid "No literate programming build log file found."
16259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16260 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16261 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
16263 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16264 msgid "No version control log file found."
16265 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
16267 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16268 msgid "Math Matrix"
16269 msgstr "מטריצה מתמטית"
16271 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16272 msgid "Nomenclature"
16273 msgstr "נומנקלטורה"
16275 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16276 msgid "Note Settings"
16277 msgstr "הגדרות הערה"
16279 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16280 msgid "Paragraph Settings"
16281 msgstr "הגדרות פסקה"
16283 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16285 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16286 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16288 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16289 "the items is used."
16291 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
16292 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
16294 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
16297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
16298 msgid "System files|#S#s"
16299 msgstr "קבצי מערכת"
16301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
16302 msgid "User files|#U#u"
16303 msgstr "קבצי משתמש"
16305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
16307 msgid "Look & Feel"
16308 msgstr "מראה ומרגש"
16310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
16312 msgid "Language Settings"
16313 msgstr "הגדרות שפה"
16315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
16320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
16322 msgid "File Handling"
16323 msgstr "ניהול גופנים"
16325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
16329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
16330 msgid "Date format"
16331 msgstr "תצורת תאריך"
16333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
16335 msgid "Keyboard/Mouse"
16338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
16340 msgid "Input Completion"
16343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
16344 msgid "Screen fonts"
16347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
16351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
16355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
16357 msgid "Select directory for example files"
16358 msgstr "בחר קובץ תבנית"
16360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
16361 msgid "Select a document templates directory"
16362 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
16364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
16365 msgid "Select a temporary directory"
16366 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
16368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
16369 msgid "Select a backups directory"
16370 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
16372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
16373 msgid "Select a document directory"
16374 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
16376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
16377 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16378 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
16380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
16381 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16382 msgid "Spellchecker"
16385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
16389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
16393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
16397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
16398 msgid "pspell (library)"
16399 msgstr "pspell (ספרייה)"
16401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
16402 msgid "aspell (library)"
16403 msgstr "aspell (ספרייה)"
16405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
16409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
16410 msgid "File formats"
16411 msgstr "סוגי קבצים"
16413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
16414 msgid "Format in use"
16415 msgstr "פורמט בשימוש"
16417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
16418 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
16425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
16426 msgid "User interface"
16427 msgstr "ממשק משתמש"
16429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
16434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
16437 msgstr "&קיצור דרך:"
16439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
16444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
16445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
16447 msgid "Failed to create shortcut"
16448 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
16450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
16452 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16453 msgstr "פונקציה לא ידועה."
16455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
16456 msgid "Invalid or empty key sequence"
16459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
16460 msgid "Shortcut is already defined"
16463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
16465 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16466 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
16468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
16470 msgstr "זהות המשתמש"
16472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
16473 msgid "Choose bind file"
16474 msgstr "בחר קובץ קישור"
16476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
16477 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16478 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
16480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
16481 msgid "Choose UI file"
16482 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
16484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
16485 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16486 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
16488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
16489 msgid "Choose keyboard map"
16490 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
16492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
16493 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16494 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
16496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
16497 msgid "Choose personal dictionary"
16498 msgstr "בחר מילון אישי"
16500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
16504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
16508 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16509 msgid "Print Document"
16512 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
16513 msgid "Print to file"
16514 msgstr "הדפס לקובץ"
16516 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16517 msgid "PostScript files (*.ps)"
16518 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
16520 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16521 msgid "Cross-reference"
16524 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16528 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16530 msgstr "קפוץ אחורה"
16532 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16533 msgid "Jump to label"
16534 msgstr "קפוץ לתווית"
16536 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16537 msgid "Find and Replace"
16538 msgstr "חיפוש והחלפה"
16540 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16541 msgid "Send Document to Command"
16542 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
16544 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16548 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16550 msgid "Error -> Cannot load file!"
16551 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
16553 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16554 msgid "Spellchecker error"
16555 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
16557 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16558 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16559 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
16561 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16563 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16564 "Maybe it has been killed."
16566 "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
16567 "יכול להיות שהוא נהרג."
16569 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16570 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16571 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
16573 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16574 msgid "The spellchecker has failed"
16575 msgstr "בודק האיות נכשל"
16577 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16579 msgid "%1$d words checked."
16580 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
16582 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16583 msgid "One word checked."
16584 msgstr "מילה אחת נבדקה."
16586 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16587 msgid "Spelling check completed"
16588 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
16590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16591 msgid "Basic Latin"
16594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16595 msgid "Latin-1 Supplement"
16598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16599 msgid "Latin Extended-A"
16602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16603 msgid "Latin Extended-B"
16606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16608 msgid "IPA Extensions"
16611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16612 msgid "Spacing Modifier Letters"
16615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
16616 msgid "Combining Diacritical Marks"
16619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
16623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16626 msgstr "ערבית (Arabi)"
16628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16660 msgstr "אנגלית (קנדה)"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16682 msgid "Hangul Jamo"
16685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16687 msgid "Phonetic Extensions"
16690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16691 msgid "Latin Extended Additional"
16694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16695 msgid "Greek Extended"
16698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16700 msgid "General Punctuation"
16703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16705 msgid "Superscripts and Subscripts"
16708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
16709 msgid "Currency Symbols"
16712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
16713 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
16718 msgid "Letterlike Symbols"
16719 msgstr "סמלים פונטיים"
16721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
16723 msgid "Number Forms"
16724 msgstr "מספר שורות"
16726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
16728 msgid "Mathematical Operators"
16729 msgstr "Mathematica|a"
16731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
16733 msgid "Miscellaneous Technical"
16736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
16737 msgid "Control Pictures"
16740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16741 msgid "Optical Character Recognition"
16744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
16745 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
16750 msgid "Box Drawing"
16751 msgstr "הגדרות תיבה"
16753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
16755 msgid "Block Elements"
16758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
16759 msgid "Geometric Shapes"
16762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
16764 msgid "Miscellaneous Symbols"
16767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
16772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
16773 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
16777 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
16784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
16789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
16792 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
16794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
16795 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
16802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
16803 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
16807 msgid "CJK Compatibility"
16810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
16811 msgid "CJK Unified Ideographs"
16814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
16815 msgid "Hangul Syllables"
16818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
16819 msgid "High Surrogates"
16822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
16823 msgid "Private Use High Surrogates"
16826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
16827 msgid "Low Surrogates"
16830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
16831 msgid "Private Use Area"
16834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
16835 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
16839 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
16843 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
16847 msgid "Combining Half Marks"
16850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
16851 msgid "CJK Compatibility Forms"
16854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
16855 msgid "Small Form Variants"
16858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
16859 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
16863 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
16869 msgstr "הדבקה מיוחדת"
16871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
16872 msgid "Linear B Syllabary"
16875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
16876 msgid "Linear B Ideograms"
16879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
16881 msgid "Aegean Numbers"
16884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
16885 msgid "Ancient Greek Numbers"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
16892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
16897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
16901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
16902 msgid "Old Persian"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
16910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
16915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
16919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
16921 msgid "Cypriot Syllabary"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
16927 msgstr "varnothing"
16929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
16930 msgid "Byzantine Musical Symbols"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
16935 msgid "Musical Symbols"
16936 msgstr "סמלים פונטיים"
16938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
16939 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
16942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
16943 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
16946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
16947 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
16950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
16951 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
16954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
16955 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
16958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
16963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
16964 msgid "Variation Selectors Supplement"
16967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
16968 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
16971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
16972 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
16975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:153
16980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:299
16982 msgid "Character: "
16985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:300
16986 msgid "Code Point: "
16989 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
16990 msgid "Table Settings"
16991 msgstr "הגדרות טבלה"
16993 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
16994 msgid "Insert Table"
16997 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
16998 msgid "TeX Information"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17003 msgstr "ראשי פרקים"
17005 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17006 msgid "Table of Contents"
17007 msgstr "תוכן עניינים"
17009 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17011 msgid "Child Documents"
17014 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17016 msgid "List of Graphics"
17017 msgstr "רשימת טבלאות"
17019 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17021 msgid "List of Equations"
17022 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
17024 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
17026 msgid "List of Foot notes"
17027 msgstr "רשימת איורים"
17029 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
17031 msgid "List of Listings"
17032 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
17034 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
17036 msgid "List of Indexes"
17037 msgstr "רשימת טבלאות"
17039 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
17041 msgid "List of Marginal notes"
17042 msgstr "רשימת טבלאות"
17044 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
17046 msgid "List of Notes"
17047 msgstr "רשימת טבלאות"
17049 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
17051 msgid "List of Citations"
17052 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
17054 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
17056 msgid "Labels and References"
17057 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
17059 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
17060 msgid "Filtering layouts with \""
17063 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
17064 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17067 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17068 msgid "Vertical Space Settings"
17069 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
17071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
17072 msgid "unknown version"
17073 msgstr "גרסה לא ידועה"
17075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
17076 msgid "Small-sized icons"
17077 msgstr "סמלים קטנים"
17079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
17080 msgid "Normal-sized icons"
17081 msgstr "סמלים רגילים"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
17084 msgid "Big-sized icons"
17085 msgstr "סמלים גדולים"
17087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
17088 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
17092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
17093 msgid "Select template file"
17094 msgstr "בחר קובץ תבנית"
17096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17097 msgid "Templates|#T#t"
17100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
17101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
17102 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17103 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
17105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
17106 msgid "Document not loaded."
17107 msgstr "המסמך לא טעון."
17109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
17110 msgid "Select document to open"
17111 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
17113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
17114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
17115 msgid "Examples|#E#e"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17120 msgid "Opening document %1$s..."
17121 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
17123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
17125 msgid "Document %1$s opened."
17126 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17130 msgid "Could not open document %1$s"
17131 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
17134 msgid "Couldn't import file"
17135 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
17137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17139 msgid "No information for importing the format %1$s."
17140 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
17142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
17144 msgid "Select %1$s file to import"
17145 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
17150 "The document %1$s already exists.\n"
17152 "Do you want to overwrite that document?"
17154 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17156 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
17159 msgid "Overwrite document?"
17160 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17164 msgid "Importing %1$s..."
17165 msgstr "מייבא %1$s..."
17167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
17171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
17173 msgid "file not imported!"
17174 msgstr "קובץ לא נמצא"
17176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
17177 msgid "Select LyX document to insert"
17178 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
17180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17181 msgid "Select file to insert"
17182 msgstr "בחר קובץ להוספה"
17184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
17185 msgid "Choose a filename to save document as"
17186 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
17188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
17195 "The document %1$s could not be saved.\n"
17197 "Do you want to rename the document and try again?"
17199 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
17201 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17204 msgid "Rename and save?"
17205 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
17215 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17217 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17219 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17221 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
17223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
17227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
17228 msgid "Saving all documents..."
17229 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
17231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
17232 msgid "All documents saved."
17233 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
17235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
17237 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17238 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
17244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
17248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
17250 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17251 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
17253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
17255 msgid "%1$s unknown command!"
17258 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17259 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17260 msgid "LaTeX Source"
17261 msgstr "מקור LaTeX"
17263 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17264 msgid "DocBook Source"
17267 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17269 msgid "Literate Source"
17270 msgstr "מקור LaTeX"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
17276 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
17277 msgid " (read only)"
17278 msgstr "(לקריאה בלבד)"
17280 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
17285 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
17290 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
17295 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17297 msgid "Wrap Float Settings"
17298 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
17300 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17301 msgid "Click to detach"
17302 msgstr "לחץ כדי לנתק"
17304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
17305 msgid "No Documents Open!"
17306 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
17308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
17309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
17310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
17311 msgid "No Document Open!"
17312 msgstr "אין מסמך פתוח!"
17314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
17318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
17319 msgid "Plain Text, Join Lines"
17320 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
17322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
17323 msgid "Master Document"
17326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17328 msgid "Other floats: "
17329 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
17331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945
17332 msgid "Open Navigator..."
17335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
17337 msgid "Other Lists"
17338 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
17340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
17341 msgid "No Table of contents"
17342 msgstr "אין תוכן עניינים"
17344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1018
17348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
17349 msgid "No Branch in Document!"
17350 msgstr "אין ענף במסמך!"
17352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
17354 msgid "No action defined!"
17355 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
17357 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17361 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192 src/insets/InsetGraphics.cpp:610
17363 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17364 msgid "Invalid filename"
17365 msgstr "שם קובץ לא תקין"
17367 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17369 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17371 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
17373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
17374 msgid "Could not update TeX information"
17375 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
17377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
17379 msgid "The script `%s' failed."
17380 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
17382 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
17383 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:611 src/insets/InsetInclude.cpp:448
17385 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17386 "file through LaTeX: "
17388 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
17390 #: src/insets/Inset.cpp:310
17391 msgid "Opened inset"
17392 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17394 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
17395 msgid "Keys must be unique!"
17398 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
17401 "The key %1$s already exists,\n"
17402 "it will be changed to %2$s."
17405 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:123
17406 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17407 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
17409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 src/insets/InsetBibtex.cpp:262
17410 msgid "Export Warning!"
17411 msgstr "אזהרת יצוא!"
17413 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
17415 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17416 "BibTeX will be unable to find them."
17418 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
17420 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:263
17422 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17423 "BibTeX will be unable to find it."
17425 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
17426 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
17428 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17430 msgid "simple frame"
17431 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17433 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17438 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17439 msgid "simple frame, page breaks"
17442 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17445 msgstr "varnothing"
17447 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17448 msgid "oval, thick"
17451 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17452 msgid "drop shadow"
17455 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17457 msgid "shaded background"
17458 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
17460 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17462 msgid "double frame"
17465 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
17466 msgid "Opened Box Inset"
17467 msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
17469 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
17473 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
17474 msgid "Opened Branch Inset"
17475 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
17477 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
17481 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
17485 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
17489 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
17490 msgid "Opened Caption Inset"
17491 msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
17493 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
17498 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
17501 msgstr "מרווח מוגן"
17503 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
17504 msgid "Left-click to collapse the inset"
17507 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
17508 msgid "Left-click to open the inset"
17511 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
17512 msgid "LaTeX Command: "
17513 msgstr "פקודת LaTeX: "
17515 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
17517 msgid "InsetCommand Error: "
17518 msgstr "פקודת תוסף: "
17520 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
17522 msgid "Incompatible command name."
17523 msgstr "Incomplete command"
17525 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
17527 msgid "InsetCommandParams Error: "
17528 msgstr "פקודת תוסף: "
17530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
17531 msgid "Attempt to change type of parameters."
17534 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
17536 msgid "InsetCommandParams error: "
17537 msgstr "פקודת תוסף: "
17539 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
17540 msgid "Can't find LatexCommand line."
17543 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
17545 msgid "InsetCommandParams: "
17546 msgstr "פקודת תוסף: "
17548 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
17549 msgid "Unknown parameter name: "
17550 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
17552 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
17553 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17554 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
17556 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
17557 msgid "Opened ERT Inset"
17558 msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
17560 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
17561 msgid "Opened Environment Inset: "
17562 msgstr "התוסף \"סביבה\" פתוח"
17564 #: src/insets/InsetExternal.cpp:606
17566 msgid "External template %1$s is not installed"
17567 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
17569 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
17571 msgid "Opened Flex Inset"
17572 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17574 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
17575 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
17577 msgstr "אובייקט צף: "
17579 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
17580 msgid "Opened Float Inset"
17581 msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
17583 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
17585 msgstr "אובייקט צף"
17587 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
17588 msgid " (sideways)"
17591 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
17594 msgstr "אובייקט צף: "
17596 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17597 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17598 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
17600 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17602 msgid "List of %1$s"
17603 msgstr "רשימה של %1$s"
17605 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
17606 msgid "Opened Footnote Inset"
17607 msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
17609 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
17611 msgstr "הערת תחתית"
17613 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:488 src/insets/InsetInclude.cpp:525
17616 "Could not copy the file\n"
17618 "into the temporary directory."
17620 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
17624 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:717
17626 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17627 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
17629 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
17631 msgid "Graphics file: %1$s"
17632 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
17634 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:936 src/insets/InsetInclude.cpp:342
17635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
17636 msgid " (embedded)"
17639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
17640 msgid "Verbatim Input"
17643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
17644 msgid "Verbatim Input*"
17647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
17648 msgid "Recursive input"
17649 msgstr "קלט רקורסיבי"
17651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
17653 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17654 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
17656 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
17659 "Included file `%1$s'\n"
17660 "has textclass `%2$s'\n"
17661 "while parent file has textclass `%3$s'."
17663 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
17664 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
17665 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
17667 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
17668 msgid "Different textclasses"
17669 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
17671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
17674 "Included file `%1$s'\n"
17675 "uses module `%2$s'\n"
17676 "which is not used in parent file."
17678 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
17679 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
17680 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
17682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
17684 msgid "Module not found"
17685 msgstr "קובץ לא נמצא"
17687 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17691 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
17693 msgid "Information regarding "
17694 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
17696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
17698 msgid "Unknown Info: "
17699 msgstr "מילה לא מוכרת:"
17701 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
17706 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
17711 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
17713 msgid "No menu entry for "
17714 msgstr "ערך נומנקלטורה"
17716 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
17718 msgid "Unknown buffer info"
17719 msgstr "משתמש לא מוכר"
17721 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
17722 msgid "Label names must be unique!"
17725 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
17728 "The label %1$s already exists,\n"
17729 "it will be changed to %2$s."
17732 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
17733 msgid "DUPLICATE: "
17736 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
17737 msgid "Opened Listing Inset"
17738 msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
17740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
17741 msgid "A value is expected."
17742 msgstr "מצפה לערך."
17744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
17745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
17746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
17747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
17748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
17749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
17750 msgid "Unbalanced braces!"
17751 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
17753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
17754 msgid "Please specify true or false."
17757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
17758 msgid "Only true or false is allowed."
17761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
17762 msgid "Please specify an integer value."
17763 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
17765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
17766 msgid "An integer is expected."
17767 msgstr "מצפה למספר שלם."
17769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
17770 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17771 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
17773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
17774 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17775 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
17777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
17779 msgid "Please specify one of %1$s."
17780 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
17782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
17784 msgid "Try one of %1$s."
17785 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
17787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
17789 msgid "I guess you mean %1$s."
17790 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
17792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
17794 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17795 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
17797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
17799 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17800 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
17802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
17804 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
17809 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
17815 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17816 "right, bottom left and top left corner."
17819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
17820 msgid "Enter something like \\color{white}"
17823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
17824 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
17828 msgid "auto, last or a number"
17831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
17833 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17834 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17835 "defining a listing inset)"
17837 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
17838 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
17841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
17843 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17844 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17847 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
17848 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
17849 "תוסף \"רישום קוד\")"
17851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
17852 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17853 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
17855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
17857 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17858 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
17860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
17862 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17863 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
17865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
17867 msgid "Parameter %1$s: "
17868 msgstr "פרמטר %1$s: "
17870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
17872 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17873 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
17875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
17877 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17878 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
17880 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
17881 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17882 msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
17884 #: src/insets/InsetNewline.h:70
17889 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17894 #: src/insets/InsetNewpage.h:83
17898 #: src/insets/InsetNewpage.h:99
17899 msgid "Clear Double Page"
17900 msgstr "עמוד כפול ריק"
17902 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
17906 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17907 msgid "Note[[InsetNote]]"
17910 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
17914 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
17915 msgid "Opened Note Inset"
17916 msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
17918 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
17919 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17920 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
17922 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
17926 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17930 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17934 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17938 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17939 msgid "Page Number"
17942 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17946 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17947 msgid "Textual Page Number"
17948 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
17950 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17954 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17955 msgid "Standard+Textual Page"
17958 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17962 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17966 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17967 msgid "FormatRef: "
17970 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
17972 msgid "Interword Space"
17973 msgstr "רווח בין מילים"
17975 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
17977 msgid "Protected Space"
17980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
17985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
17989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
17990 msgid "QQuad Space"
17993 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
17998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
18005 msgid "Negative Thin Space"
18006 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
18008 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18010 msgid "Protected Horizontal Fill"
18011 msgstr "מילוי אופקי"
18013 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18015 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18016 msgstr "מילוי אופקי"
18018 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18020 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18021 msgstr "מילוי אופקי"
18023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18025 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
18030 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18033 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18034 msgid "Unknown TOC type"
18035 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
18037 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3128
18038 msgid "Opened table"
18039 msgstr "טבלה פתוחה"
18041 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
18042 msgid "Error setting multicolumn"
18043 msgstr "שגיאה בקביעת תא המתפרש על פני מספר עמודות"
18045 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4315
18046 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18047 msgstr "אי אפשר ליצור תא המתפרש על פני מספר עמודות באופן אנכי."
18049 #: src/insets/InsetText.cpp:204
18050 msgid "Opened Text Inset"
18051 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18053 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
18054 msgid "Vertical Space"
18055 msgstr "מרווח אנכי"
18057 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
18061 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
18062 msgid "Opened Wrap Inset"
18063 msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
18065 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
18069 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18073 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18078 msgid "Converting to loadable format..."
18079 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
18081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18082 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18083 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
18085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18086 msgid "Scaling etc..."
18087 msgstr "קנה מידה וכו'..."
18089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18090 msgid "Ready to display"
18091 msgstr "מוכן לתצוגה"
18093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18094 msgid "No file found!"
18095 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
18097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18098 msgid "Error converting to loadable format"
18099 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
18101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18102 msgid "Error loading file into memory"
18103 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
18105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18106 msgid "Error generating the pixmap"
18107 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
18109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18113 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18114 msgid "Preview loading"
18115 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
18117 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18118 msgid "Preview ready"
18119 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
18121 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18122 msgid "Preview failed"
18123 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18125 #: src/lengthcommon.cpp:37
18129 #: src/lengthcommon.cpp:37
18133 #: src/lengthcommon.cpp:37
18137 #: src/lengthcommon.cpp:37
18141 #: src/lengthcommon.cpp:37
18145 #: src/lengthcommon.cpp:37
18149 #: src/lengthcommon.cpp:38
18150 msgid "cc[[unit of measure]]"
18153 #: src/lengthcommon.cpp:38
18157 #: src/lengthcommon.cpp:38
18161 #: src/lengthcommon.cpp:38
18165 #: src/lengthcommon.cpp:39
18166 msgid "Text Width %"
18167 msgstr "רוחב טקסט %"
18169 #: src/lengthcommon.cpp:39
18170 msgid "Column Width %"
18171 msgstr "רוחב עמודה %"
18173 #: src/lengthcommon.cpp:39
18174 msgid "Page Width %"
18175 msgstr "רוחב עמוד %"
18177 #: src/lengthcommon.cpp:39
18178 msgid "Line Width %"
18179 msgstr "רוחב שורה%"
18181 #: src/lengthcommon.cpp:40
18182 msgid "Text Height %"
18183 msgstr "גובה טקסט %"
18185 #: src/lengthcommon.cpp:40
18186 msgid "Page Height %"
18187 msgstr "גובה עמוד %"
18189 #: src/lyxfind.cpp:115
18190 msgid "Search error"
18191 msgstr "שגיאת חיפוש"
18193 #: src/lyxfind.cpp:115
18194 msgid "Search string is empty"
18195 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
18197 #: src/lyxfind.cpp:299
18198 msgid "String has been replaced."
18199 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
18201 #: src/lyxfind.cpp:302
18202 msgid " strings have been replaced."
18203 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
18205 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
18207 msgid " Macro: %1$s: "
18208 msgstr "מאקרו: %1$s: "
18210 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
18211 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18213 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18214 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
18216 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18218 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18219 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
18221 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
18222 msgid "Only one row"
18223 msgstr "שורה אחת בלבד"
18225 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
18226 msgid "Only one column"
18227 msgstr "עמודה אחת בלבד"
18229 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
18230 msgid "No hline to delete"
18231 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
18233 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
18234 msgid "No vline to delete"
18235 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
18237 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
18239 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18240 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
18242 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
18246 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
18250 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
18252 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18253 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
18255 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
18257 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18258 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
18260 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
18262 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18263 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
18265 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
18266 msgid "create new math text environment ($...$)"
18267 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
18269 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
18270 msgid "entered math text mode (textrm)"
18271 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
18273 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18274 msgid "Standard[[mathref]]"
18277 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18282 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
18287 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
18289 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18291 #: src/output.cpp:37
18294 "Could not open the specified document\n"
18297 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
18300 #: src/output_plaintext.cpp:136
18304 #: src/output_plaintext.cpp:148
18305 msgid "References: "
18308 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18309 msgid "All files (*)"
18310 msgstr "כל הקבצים (*)"
18312 #: src/support/debug.cpp:40
18313 msgid "Program initialisation"
18314 msgstr "אתחול תוכנית"
18316 #: src/support/debug.cpp:41
18317 msgid "Keyboard events handling"
18318 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
18320 #: src/support/debug.cpp:42
18321 msgid "GUI handling"
18322 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
18324 #: src/support/debug.cpp:43
18325 msgid "Lyxlex grammar parser"
18328 #: src/support/debug.cpp:44
18329 msgid "Configuration files reading"
18330 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
18332 #: src/support/debug.cpp:45
18333 msgid "Custom keyboard definition"
18334 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
18336 #: src/support/debug.cpp:46
18337 msgid "LaTeX generation/execution"
18338 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
18340 #: src/support/debug.cpp:47
18341 msgid "Math editor"
18342 msgstr "עורך מתמטיקה"
18344 #: src/support/debug.cpp:48
18345 msgid "Font handling"
18346 msgstr "ניהול גופנים"
18348 #: src/support/debug.cpp:49
18349 msgid "Textclass files reading"
18352 #: src/support/debug.cpp:50
18353 msgid "Version control"
18356 #: src/support/debug.cpp:51
18357 msgid "External control interface"
18358 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
18360 #: src/support/debug.cpp:52
18361 msgid "Keep *roff temporary files"
18364 #: src/support/debug.cpp:53
18365 msgid "User commands"
18366 msgstr "פקודות משתמש"
18368 #: src/support/debug.cpp:54
18369 msgid "The LyX Lexxer"
18372 #: src/support/debug.cpp:55
18373 msgid "Dependency information"
18374 msgstr "מידע תלויות"
18376 #: src/support/debug.cpp:56
18380 #: src/support/debug.cpp:57
18381 msgid "Files used by LyX"
18382 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
18384 #: src/support/debug.cpp:58
18385 msgid "Workarea events"
18386 msgstr "אירועי משטח עבודה"
18388 #: src/support/debug.cpp:59
18389 msgid "Insettext/tabular messages"
18392 #: src/support/debug.cpp:60
18393 msgid "Graphics conversion and loading"
18394 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
18396 #: src/support/debug.cpp:61
18397 msgid "Change tracking"
18398 msgstr "מעקב אחר שינויים"
18400 #: src/support/debug.cpp:62
18401 msgid "External template/inset messages"
18404 #: src/support/debug.cpp:63
18405 msgid "RowPainter profiling"
18408 #: src/support/debug.cpp:64
18409 msgid "scrolling debugging"
18412 #: src/support/debug.cpp:65
18414 msgid "Math macros"
18415 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18417 #: src/support/debug.cpp:66
18421 #: src/support/filetools.cpp:247
18422 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18425 #: src/support/os_win32.cpp:297
18426 msgid "System file not found"
18427 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
18429 #: src/support/os_win32.cpp:298
18431 "Unable to load shfolder.dll\n"
18434 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18435 "אנא התקן קובץ זה."
18437 #: src/support/os_win32.cpp:303
18438 msgid "System function not found"
18439 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
18441 #: src/support/os_win32.cpp:304
18443 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18444 "Don't know how to proceed. Sorry."
18446 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
18447 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
18449 #: src/support/userinfo.cpp:45
18450 msgid "Unknown user"
18451 msgstr "משתמש לא מוכר"
18453 #~ msgid "LyX binary not found"
18454 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
18457 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18458 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
18461 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
18463 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18464 #~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
18467 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
18469 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
18470 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
18472 #~ msgid "File not found"
18473 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
18476 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
18477 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
18479 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
18480 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
18483 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
18484 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
18486 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
18487 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
18490 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
18491 #~ "%2$s is not a directory."
18493 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
18494 #~ "%2$s היא לא תקייה."
18496 #~ msgid "Directory not found"
18497 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
18500 #~ msgid "Save this document in bundled format"
18501 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
18507 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
18508 #~ msgstr "מילוי אופקי"
18510 #~ msgid "Swap Rows|S"
18511 #~ msgstr "החלף טורים"
18513 #~ msgid "Swap Columns|w"
18514 #~ msgstr "החלף עמודות"
18516 #~ msgid "Horizontal Fill|F"
18517 #~ msgstr "מילוי אופקי"
18520 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
18522 #~ "הקובץ המצוין:\n"
18524 #~ "לא ניתן לקריאה."
18536 #~ msgstr "אובייקט צף"
18540 #~ msgstr "&אובייקט צף"
18542 #~ msgid "S&ubfigure"
18543 #~ msgstr "תת-איור"
18545 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
18546 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
18548 #~ msgid "Ca&ption:"
18551 #~ msgid "Databa&ses"
18552 #~ msgstr "מסדי-נתונים"
18554 #~ msgid "Show ERT inline"
18555 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
18558 #~ msgstr "בתוך השורה"
18560 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18561 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
18563 #~ msgid "Framed in box"
18564 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
18569 #~ msgid "Paper Size"
18570 #~ msgstr "גודל דף"
18578 #~ msgid "C&opiers"
18579 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
18581 #~ msgid "&File formats"
18582 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
18584 #~ msgid "F&ormat:"
18585 #~ msgstr "פו&רמט:"
18587 #~ msgid "&GUI name:"
18588 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
18590 #~ msgid "External Applications"
18591 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
18593 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18594 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
18596 #~ msgid "Save/restore window position"
18597 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
18599 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
18603 #~ msgid "Scrolling"
18606 #~ msgid "Pixmap Cache"
18607 #~ msgstr "מטמון מפת פיקסלים"
18609 #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
18610 #~ msgstr "אפשר מטמון מפת פיקסלים"
18615 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18616 #~ msgstr "להפוך להיפרקישור בפלט?"
18619 #~ msgstr "יחידות:"
18622 #~ msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
18625 #~ msgstr "הונגרית"
18627 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18628 #~ msgstr "סרבית-קרואטית"
18630 #~ msgid "Count Words|W"
18631 #~ msgstr "ספירת מילים"
18633 #~ msgid "Framed|F"
18634 #~ msgstr "במסגרת|מ"
18636 #~ msgid "Shaded|S"
18637 #~ msgstr "צבועה|צ"
18639 #~ msgid "Insert URL"
18640 #~ msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
18642 #~ msgid "Can't load document class"
18643 #~ msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
18646 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18649 #~ "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
18652 #~ "The document could not be converted\n"
18653 #~ "into the document class %1$s."
18655 #~ "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
18656 #~ "למחלקת המסמך %1$s."
18658 #~ msgid "&Switch to document"
18659 #~ msgstr "עבור למסמך"
18662 #~ "Could not open the specified document\n"
18664 #~ "due to the error: %2$s"
18666 #~ "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
18668 #~ "בעטיה של השגיאה: %2$s"
18670 #~ msgid "Formatting document..."
18671 #~ msgstr "מעצב מסמך..."
18673 #~ msgid "Index Entry"
18674 #~ msgstr "ערך באינדקס"
18676 #~ msgid "Previous command"
18677 #~ msgstr "פקודה קודמת"
18679 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18680 #~ msgstr "LyX: תוחמים"
18682 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18683 #~ msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
18685 #~ msgid "Unknown inset name: "
18686 #~ msgstr "תוסף טקסט לא מוכר: "
18688 #~ msgid "Program Listing "
18689 #~ msgstr "רישום קוד"
18696 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18697 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
18700 #~ msgstr "קישור: "
18702 #~ msgid "HtmlUrl: "
18703 #~ msgstr "קישור Html:"
18705 #~ msgid "Default (outer)"
18706 #~ msgstr "ברירת מחדל (צד חיצוני)"
18709 #~ msgstr "צד חיצוני"
18711 #~ msgid "%1$d words in selection."
18712 #~ msgstr "%1$d מילים נבחרו."
18714 #~ msgid "%1$d words in document."
18715 #~ msgstr "יש %1$d מילים במסמך."
18717 #~ msgid "One word in selection."
18718 #~ msgstr "מילה אחת נבחרה."
18720 #~ msgid "One word in document."
18721 #~ msgstr "מילה אחת במסמך."
18723 #~ msgid "Count words"
18724 #~ msgstr "ספירת מילים"
18726 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18727 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
18729 #~ msgid "CharStyle: "
18730 #~ msgstr "סגנון תו: "