1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-09 13:39+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:42+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
44 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
45 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
46 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
48 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
49 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
66 msgid "LyX: Enter text"
67 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
73 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
75 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
76 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
77 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
78 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
79 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
80 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
81 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
82 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
83 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
84 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
85 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
86 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
87 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
88 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
89 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
90 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
91 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
92 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
93 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
94 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
95 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
99 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
102 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:947
105 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3332 src/Buffer.cpp:3378
106 #: src/Buffer.cpp:3413 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
107 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
119 msgid "The bibliography key"
120 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
123 msgid "The label as it appears in the document"
124 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
127 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
136 msgid "Citation Style"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
140 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
141 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
144 msgid "&Default (numerical)"
145 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
150 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
151 "parameters in document class options."
152 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
159 msgid "Natbib &style:"
160 msgstr "סגנון natbib:"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
163 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
164 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
171 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
172 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
175 msgid "S&ectioned bibliography"
176 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
180 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
185 msgid "Bibliography generation"
186 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
190 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
196 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
198 msgid "Select a processor"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
208 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
212 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
213 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
216 msgid "Scan for new databases and styles"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
220 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
225 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
233 msgid "Enter BibTeX database name"
234 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
237 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
238 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
239 #: src/CutAndPaste.cpp:295 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
245 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
246 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
247 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
249 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
262 msgid "Choose a style file"
263 msgstr "בחר קובץ סגנון"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
266 msgid "This bibliography section contains..."
267 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
274 msgid "all cited references"
275 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
278 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
279 msgid "all uncited references"
280 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
283 msgid "all references"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
287 msgid "Add bibliography to the table of contents"
288 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
291 msgid "Add bibliography to &TOC"
292 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
295 msgid "Move the selected database downwards in the list"
296 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
303 msgid "Move the selected database upwards in the list"
304 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
307 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
312 msgid "BibTeX database to use"
313 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
320 msgid "Add a BibTeX database file"
321 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
328 msgid "Remove the selected database"
329 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
336 msgid "Check this if the box should break across pages"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
341 msgid "Allow &page breaks"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
345 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
350 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
351 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
356 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
362 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
363 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
370 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
379 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
380 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
421 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
429 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
433 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
436 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
470 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
471 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
487 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
489 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
494 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
497 msgid "Supported box types"
498 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
501 msgid "&Available branches:"
502 msgstr "ענפים זמינים:"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
505 msgid "Select your branch"
506 msgstr "בחר את הענף שלך"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
509 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
515 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
521 msgid "Filename &Suffix"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
526 msgid "Show undefined branches used in this document."
527 msgstr "אין ענף במסמך!"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
531 msgid "&Undefined Branches"
532 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
535 msgid "A&vailable Branches:"
536 msgstr "ענפים זמינים:"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
539 msgid "Toggle the selected branch"
540 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
543 msgid "(&De)activate"
544 msgstr "הפעל (או שתק)"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
547 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
548 msgid "Add a new branch to the list"
549 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
552 msgid "Define or change background color"
553 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
556 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
557 msgid "Alter Co&lor..."
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
561 msgid "Remove the selected branch"
562 msgstr "הסר את הענף המסומן"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
565 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3348
566 #: src/Buffer.cpp:3359 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
572 msgid "Change the name of the selected branch"
573 msgstr "הסר את הענף המסומן"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
582 msgid "Add the selected branches to the list."
583 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
587 msgid "&Add Selected"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
592 msgid "Add all unknown branches to the list."
593 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
602 msgid "Undefined branches used in this document."
603 msgstr "אין ענף במסמך!"
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
607 msgid "&Undefined Branches:"
608 msgstr "ענפים זמינים:"
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
619 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
620 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
625 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
638 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
639 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2046
641 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
683 msgstr "גדול אף יותר"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
696 msgid "&Custom Bullet:"
697 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
700 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
704 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
708 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
710 msgid "Go to previous change"
711 msgstr "לך לשינוי הבא"
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
715 msgid "&Previous change"
716 msgstr "לך לשינוי הבא"
718 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
719 msgid "Go to next change"
720 msgstr "לך לשינוי הבא"
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
724 msgstr "לך לשינוי הבא"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
727 msgid "Accept this change"
728 msgstr "אשר את השינוי"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
735 msgid "Reject this change"
736 msgstr "דחה את השינוי"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2008
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
778 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
779 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
792 msgid "Never Toggled"
793 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
802 msgid "Other font settings"
803 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
806 msgid "Always Toggled"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
814 msgid "toggle font on all of the above"
815 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
822 msgid "Apply each change automatically"
823 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
827 msgid "Apply changes &immediately"
828 msgstr "החל שינויים לאלתר"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
832 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
833 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
836 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
837 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
842 msgid "A&vailable Citations:"
843 msgstr "מובאות זמינות:"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
846 msgid "&Selected Citations:"
847 msgstr "מובאות נבחרות:"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
850 msgid "The Enter key works, too"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
854 msgid "The delete key works, too"
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
863 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
864 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
868 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
869 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
876 msgid "Search Citation"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
884 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
888 msgid "You can also hit Enter in the search box"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
897 msgid "Search Field:"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
901 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
907 msgid "Regular E&xpression"
908 msgstr "ביטוי רגולרי"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
911 msgid "Case Se&nsitive"
912 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
919 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
920 msgid "All Entry Types"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
924 msgid "Search As You &Type"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
932 msgid "Citation st&yle:"
933 msgstr "סגנון מובאה:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
936 msgid "Natbib citation style to use"
937 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
940 msgid "Text &before:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
944 msgid "Text to place before citation"
945 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
953 msgid "Text to place after citation"
954 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
957 msgid "List all authors"
958 msgstr "רשום את כל המחברים"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
970 msgid "Force u&pper case"
971 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
978 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
980 msgid "&New Document:"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
985 msgid "&Old Document:"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
992 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
997 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
1004 msgid "Old Document"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
1009 msgid "Copy Document Settings from:"
1010 msgstr "הגדרות מסמך"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1013 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1017 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1018 msgid "Match delimiter types"
1019 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1022 msgid "&Keep matched"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1029 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1031 msgid "Insert the delimiters"
1032 msgstr "הוסף את התוחמים"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1038 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1039 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1040 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1043 msgid "Use Class Defaults"
1044 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1047 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1048 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1051 msgid "Save as Document Defaults"
1052 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1059 msgid "Show ERT button only"
1060 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1067 msgid "Show ERT contents"
1068 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1076 msgid "For more information, refer to the complete log."
1077 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1086 msgid "Description:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1090 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1094 msgid "View Complete &Log..."
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1114 msgid "Select a file"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1127 msgid "Available templates"
1128 msgstr "תבניות זמינות"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1132 msgid "LaTe&X and LyX options"
1133 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1137 msgid "LaTeX Options"
1138 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1149 msgid "&Show in LyX"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1156 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1157 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1161 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1162 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1166 msgid "Si&ze and Rotation"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1177 msgid "Angle to rotate image by"
1178 msgstr "זווית סיבוב"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1184 msgid "The origin of the rotation"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1202 msgid "Height of image in output"
1203 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1207 msgid "Width of image in output"
1208 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1211 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1212 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1216 msgid "&Maintain aspect ratio"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1225 msgid "Clip to bounding box values"
1226 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1230 msgid "Clip to &bounding box"
1231 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1235 msgid "&Left bottom:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1245 msgstr "ימין למעלה:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1249 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1250 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1254 msgid "&Get from File"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1263 msgid "Find LyX Text"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1271 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:177
1273 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1278 msgid "&Replace with..."
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1282 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:219
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:485
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1292 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1299 msgstr "תצוגה מקדימה"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1302 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1303 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1304 msgid "Replace &All"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1309 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:276
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
1320 msgid "Close this panel"
1321 msgstr "סגור דיאלוג זה"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:377
1325 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:356
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1334 msgid "Perform a case-sensitive search"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
1338 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1339 msgid "Case &sensitive"
1340 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:434
1343 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:438
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:448
1357 msgid "Any non-empty"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:458
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:463
1372 msgid "User-defined"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1376 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1380 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1385 msgid "Restrict search to whole words only"
1386 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:533
1390 msgid "Whole &words"
1391 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:589
1399 msgid "Restrict the search horizon to:"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:595
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1409 msgid "Current paragraph"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:624
1414 msgid "Current &Paragraph"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1419 msgid "Document in current file"
1420 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1424 msgid "Current &Document"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1429 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1430 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:672
1434 msgid "&Master Document"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1439 msgid "All open documents"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:693
1444 msgid "&Open Documents"
1445 msgstr "OpenDocument"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1449 msgid "All Ma&nuals"
1450 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:732
1454 msgid "&Expand macros"
1455 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:750
1459 msgid "Ignore &Format"
1460 msgstr "תצורת תאריך"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1463 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1468 msgid "Use &default placement"
1469 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1472 msgid "Advanced Placement Options"
1473 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1476 msgid "&Top of page"
1477 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1480 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1481 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1484 msgid "Here de&finitely"
1485 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1488 msgid "&Here if possible"
1489 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1492 msgid "&Page of floats"
1493 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1496 msgid "&Bottom of page"
1497 msgstr "&תחתית העמוד"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1500 msgid "&Span columns"
1501 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1504 msgid "&Rotate sideways"
1505 msgstr "&סובב לצדדים"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1509 msgstr "ממשק גופנים"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1513 msgid "LaTe&X font encoding:"
1514 msgstr "&קידוד TeX:"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1517 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1521 msgid "&Default Family:"
1522 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1526 msgid "Select the default family for the document"
1527 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1538 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1542 msgid "&Sans Serif:"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1546 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1554 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1558 msgid "&Typewriter:"
1559 msgstr "מכונת כתיבה:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1562 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1570 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1579 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1583 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1587 msgid "Use true S&mall Caps"
1588 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1591 msgid "Use old style instead of lining figures"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1595 msgid "Use &Old Style Figures"
1596 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1603 msgid "Select an image file"
1604 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1611 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1612 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1615 msgid "Set &height:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1619 msgid "&Scale Graphics (%):"
1620 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1623 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1624 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1631 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1632 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1635 msgid "Rotate Graphics"
1636 msgstr "סובב תמונות"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1639 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1640 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1643 msgid "Ro&tate after scaling"
1644 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1651 msgid "A&ngle (Degrees):"
1652 msgstr "זווית (מעלות):"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1656 msgid "File name of image"
1657 msgstr "שם קובץ התמונה"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1674 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1675 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1678 msgid "Don't un&zip on export"
1679 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1683 msgid "Additional LaTeX options"
1684 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1687 msgid "LaTeX &options:"
1688 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1692 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1693 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1697 msgid "Sho&w in LyX"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1701 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1706 msgid "Graphics Group"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1710 msgid "A&ssigned to group:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1714 msgid "Click to define a new graphics group."
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1718 msgid "O&pen new group..."
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1722 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1734 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1738 msgid "..............."
1739 msgstr "..............."
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1746 msgid "<-----------"
1747 msgstr "<-----------"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1750 msgid "----------->"
1751 msgstr "----------->"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1754 msgid "\\-----v-----/"
1755 msgstr "\\-----v-----/"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1758 msgid "/-----^-----\\"
1759 msgstr "/-----^-----\\"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1766 msgid "Supported spacing types"
1767 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1774 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1775 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1779 msgid "&Fill Pattern:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1789 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1790 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1794 msgid "Specify the link target"
1795 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1802 msgid "Link to the web or to every other target"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1812 msgid "Link to an email address"
1813 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1822 msgid "Link to a file"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1833 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1834 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1840 msgid "Name associated with the URL"
1841 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1846 msgstr "גדול אף יותר:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1854 msgid "Listing Parameters"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1860 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1861 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1866 msgid "&Bypass validation"
1867 msgstr "&עקוף אימות"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1873 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1878 msgid "Mo&re parameters"
1879 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1882 msgid "Underline spaces in generated output"
1883 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1886 msgid "&Mark spaces in output"
1887 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1890 msgid "Show LaTeX preview"
1891 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1894 msgid "&Show preview"
1895 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1898 msgid "File name to include"
1899 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1902 msgid "&Include Type:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:354
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:345
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1917 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1918 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1045
1919 msgid "Program Listing"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1923 msgid "Edit the file"
1924 msgstr "ערוך את הקובץ"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1932 msgid "A&vailable indices:"
1933 msgstr "ענפים זמינים:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1936 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1941 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
1946 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1948 msgid "Index generation"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1952 msgid "Define program options of the selected processor."
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1956 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1961 msgid "&Use multiple indexes"
1962 msgstr "בטל את כל הקווים"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1966 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1971 msgid "A&vailable Indexes:"
1972 msgstr "ענפים זמינים:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1981 msgid "Remove the selected index"
1982 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1986 msgid "Rename the selected index"
1987 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
1996 msgid "Define or change button color"
1997 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2001 msgid "Information Type:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2006 msgid "Information Name:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2017 msgid "Document &class"
2018 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2021 msgid "Click to select a local document class definition file"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2025 msgid "&Local Layout..."
2028 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2030 msgid "Class options"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2035 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2040 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2045 msgid "P&redefined:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2051 msgstr "מותאם אישית"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2055 msgid "&Graphics driver:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2059 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2064 msgid "Select de&fault master document"
2065 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2072 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2074 msgid "Enter the name of the default master document"
2075 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2078 msgid "Suppress default date on front page"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2088 msgid "Language &Default"
2089 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2097 msgid "&Quote Style:"
2098 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2102 msgid "Input here the listings parameters"
2103 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2107 msgid "Feedback window"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:326
2111 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2116 msgid "&Main Settings"
2117 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2124 msgid "Check for inline listings"
2125 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2128 msgid "&Inline listing"
2129 msgstr "&בתוך השורה"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2132 msgid "Check for floating listings"
2133 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2137 msgstr "&אובייקט צף"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2144 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2146 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2150 msgid "Line numbering"
2151 msgstr "מספור שורות"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2158 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2159 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2166 msgid "Difference between two numbered lines"
2167 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2174 msgid "Choose the font size for line numbers"
2175 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2184 msgstr "&גודל גופן:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2187 msgid "The content's base font size"
2188 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2191 msgid "Font Famil&y:"
2192 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2195 msgid "The content's base font style"
2196 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2199 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2200 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2203 msgid "&Break long lines"
2204 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2207 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2208 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2211 msgid "S&pace as symbol"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2215 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2216 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2219 msgid "Space i&n string as symbol"
2220 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2224 msgid "Tab&ulator size:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2228 msgid "Use extended character table"
2229 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2232 msgid "&Extended character table"
2233 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2240 msgid "Select the programming language"
2241 msgstr "בחר שפת תכנות"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2248 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2249 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2256 msgid "Fi&rst line:"
2257 msgstr "שורה ראשונה:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2260 msgid "The first line to be printed"
2261 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2265 msgstr "שורה אחרונה:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2268 msgid "The last line to be printed"
2269 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2272 msgid "More Parameters"
2273 msgstr "פרמטרים נוספים"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2276 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2277 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2289 msgid "Update the display"
2290 msgstr "עדכן את התצוגה"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2298 msgid "Copy to Clip&board"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2302 msgid "Jump to the next warning message."
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2307 msgid "Next &Warning"
2308 msgstr "אזהרת יצוא!"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2311 msgid "Jump to the next error message."
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2317 msgstr "שגיאת חיפוש"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2320 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2321 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2324 msgid "&Default Margins"
2325 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2345 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2348 msgid "Head &height:"
2349 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2353 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2357 msgid "&Column Sep:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2362 msgid "Master Document Output"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2367 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2368 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2372 msgid "&Include all children"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2376 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2380 msgid "Include &only selected children"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2387 msgid "Number of rows"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2399 msgid "Number of columns"
2400 msgstr "מספר עמודות"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2408 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2409 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2412 msgid "Vertical alignment"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2420 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2421 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2424 msgid "&Horizontal:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2438 msgid "decoration type / matrix border"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2463 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2464 "are inserted into formulas"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2468 msgid "&Use AMS math package automatically"
2469 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2472 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2476 msgid "Use AMS &math package"
2477 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2481 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2482 "inserted into formulas"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2486 msgid "Use esint package &automatically"
2487 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2490 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2494 msgid "Use &esint package"
2495 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2499 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2500 "inserted into formulas"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2505 msgid "Use mhchem &package automatically"
2506 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2509 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2514 msgid "Use mh&chem package"
2515 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2520 msgstr "ענפים זמינים:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2538 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2540 msgstr "&מיין בתור:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2543 msgid "&Description:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2550 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2554 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2555 msgid "LyX internal only"
2556 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2562 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2563 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2564 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2570 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2571 msgid "Print as grey text"
2572 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2578 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2579 msgid "&List in Table of Contents"
2580 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2586 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2588 msgid "Output Format"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2593 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2594 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2596 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2599 msgid "De&fault Output Format:"
2600 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2603 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2609 msgstr "השתמש &ב- Babel"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2612 msgid "&Use hyperref support"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2622 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2626 msgid "Automatically fi&ll header"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2630 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2634 msgid "Load in &fullscreen mode"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2639 msgid "Header Information"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2665 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2668 msgid "Allows link text to break across lines."
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2673 msgid "B&reak links over lines"
2674 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2677 msgid "No &frames around links"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2682 msgid "C&olor links"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2686 msgid "Bibliographical backreferences"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2691 msgid "B&ackreferences:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2701 msgid "G&enerate Bookmarks"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2706 msgid "&Numbered bookmarks"
2707 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2711 msgid "Number of levels"
2712 msgstr "מספר עותקים"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2716 msgid "&Open bookmarks"
2717 msgstr "שמור סמנייה"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2721 msgid "Additional o&ptions"
2722 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2725 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2730 msgid "Paper Format"
2731 msgstr "תצורת תאריך"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2741 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2742 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2746 msgid "&Orientation:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
2760 msgstr "הגדרות עמוד"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2764 msgid "Headings &style:"
2765 msgstr "סגנון עמוד:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2768 msgid "Style used for the page header and footer"
2769 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2772 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2773 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2776 msgid "&Two-sided document"
2777 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2781 msgid "Background Color:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2790 msgid "Revert the color to the default"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2799 msgid "I&mmediate Apply"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2808 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2809 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2812 msgid "Lo&ngest label"
2813 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2817 msgid "Line &spacing"
2818 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1790
2821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1796
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2838 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
2841 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1930
2844 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2846 msgstr "מותאם אישית"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2850 msgid "&Indent Paragraph"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2855 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2865 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2870 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2871 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2875 msgid "Paragraph's &Default"
2876 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2879 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2889 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2890 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2894 msgid "&Horiz. Phantom"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2899 msgid "Vertical space of the phantom content"
2900 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2904 msgid "&Vert. Phantom"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2919 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2924 msgid "Automatic in&line completion"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2928 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2933 msgid "Automatic p&opup"
2934 msgstr "עדכון אוטומטי"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2938 msgid "Autoco&rrection"
2939 msgstr "התחל אוטומטית"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
2948 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2953 msgid "Automatic &inline completion"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
2957 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2962 msgid "Automatic &popup"
2963 msgstr "עדכון אוטומטי"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
2967 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
2972 msgid "Cursor i&ndicator"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
2976 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
2982 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2983 "if it is available."
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
2987 msgid "s inline completion dela&y"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
2992 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2993 "if it is available."
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
2997 msgid "s popup d&elay"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3002 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3003 "It will be shown right away."
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3007 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3011 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3015 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3023 msgid "E&xtra flag:"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3027 msgid "&From format:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3046 msgid "Converter Defi&nitions"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3050 msgid "Converter File Cache"
3051 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3059 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3060 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3063 msgid "&Date format:"
3064 msgstr "תצורת תאריך:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3067 msgid "Date format for strftime output"
3068 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3072 msgid "Display &Graphics"
3073 msgstr "הצג תמונות:"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3076 msgid "Instant &Preview:"
3077 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3086 msgstr "ללא מתמטיקה"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3094 msgid "Preview Si&ze:"
3095 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3099 msgid "Factor for the preview size"
3100 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3103 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3108 msgid "&Mark end of paragraphs"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3118 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3119 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3123 msgid "Scroll &below end of document"
3124 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3128 msgid "Sort &environments alphabetically"
3129 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3132 msgid "&Group environments by their category"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3136 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3140 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3144 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3152 msgid "&Limit text width"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3156 msgid "Screen used (&pixels):"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3161 msgid "Hide &menubar"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3166 msgid "Hide &tabbar"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3170 msgid "Hide scr&ollbar"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3174 msgid "&Hide toolbars"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3189 msgstr "&קיצור דרך:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3193 msgid "S&hort Name:"
3194 msgstr "&מיין בתור:"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3198 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3206 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3207 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3211 msgid "Default Format"
3212 msgstr "תצורת תאריך"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3216 msgid "Vector &graphics format"
3217 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3220 msgid "&Document format"
3221 msgstr "&פורמט מסמך"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3242 msgid "Your E-mail address"
3243 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3250 msgid "Use &keyboard map"
3251 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3272 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3277 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3278 "speed it up, low values slow it down."
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3283 msgid "User &interface language:"
3284 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3287 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3291 msgid "Language pac&kage:"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3295 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3299 msgid "Command s&tart:"
3300 msgstr "פקודת התחלה:"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3304 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3305 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3308 msgid "Command e&nd:"
3309 msgstr "פקודת סיום:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3313 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3314 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3317 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3323 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3327 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3328 "the language package)"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3337 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3343 msgstr "התחל אוטומטית"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3347 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3353 msgstr "&סיים אוטומטית"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3356 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3360 msgid "Mark &foreign languages"
3361 msgstr "סמן &שפות זרות"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3365 msgid "Right-to-left language support"
3366 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3370 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3371 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3374 msgid "Enable RTL su&pport"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3379 msgid "Cursor movement:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3385 msgstr "&טבלה ארוכה"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3393 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3398 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3399 msgstr "&קידוד TeX:"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3402 msgid "Default paper si&ze:"
3403 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3407 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3408 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3411 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3412 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3415 msgid "BibTeX command and options"
3416 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3420 msgid "Processor for &Japanese:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3425 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3426 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3439 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3440 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3444 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3445 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3449 msgid "&Nomenclature command:"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3454 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3455 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3458 msgid "Chec&kTeX command:"
3459 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3462 msgid "CheckTeX start options and flags"
3463 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3467 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3468 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3469 "rather than the Cygwin teTeX."
3471 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3472 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3476 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3477 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3480 msgid "Set class options to default on class change"
3481 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3485 msgid "R&eset class options when document class changes"
3486 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3500 msgid "US executive"
3501 msgstr "US executive"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3524 msgid "&PATH prefix:"
3525 msgstr "קידומת נתיב:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3540 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3544 msgid "&Temporary directory:"
3545 msgstr "תיקייה זמנית:"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3548 msgid "Ly&XServer pipe:"
3549 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3552 msgid "&Backup directory:"
3553 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3557 msgid "&Example files:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3561 msgid "&Document templates:"
3562 msgstr "תבניות מסמך:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3565 msgid "&Working directory:"
3566 msgstr "תיקיית עבודה:"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3570 msgid "Hunspell dictionaries:"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3575 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3576 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3577 "paragraphs are separated by a blank line."
3579 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3580 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3584 msgid "Output &line length:"
3585 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3588 msgid "Printer Command Options"
3589 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3592 msgid "Extension to be used when printing to file."
3593 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3596 msgid "File ex&tension:"
3597 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3600 msgid "Option used to print to a file."
3601 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3604 msgid "Print to &file:"
3605 msgstr "הדפס לקובץ:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3608 msgid "Option used to print to non-default printer."
3609 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3613 msgid "Set &printer:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3617 msgid "Option used with spool command to set printer."
3618 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3622 msgid "Spool &printer:"
3623 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3627 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3630 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3635 msgid "Spool co&mmand:"
3636 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3639 msgid "Option used to reverse page order."
3640 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3643 msgid "Re&verse pages:"
3644 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3652 msgid "&Number of copies:"
3653 msgstr "מספר עותקים"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3656 msgid "Option used to set number of copies."
3657 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3660 msgid "Option used to print a range of pages."
3661 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3668 msgid "Pa&ge range:"
3669 msgstr "טווח עמודים:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3672 msgid "Option used to collate multiple copies."
3673 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3677 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3680 msgid "&Even pages:"
3681 msgstr "עמודים זוגיים:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3684 msgid "Paper t&ype:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3688 msgid "Paper si&ze:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3692 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3693 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3696 msgid "E&xtra options:"
3697 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3700 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3701 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3705 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3706 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3709 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3710 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3714 msgid "Adapt &output to printer"
3715 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3718 msgid "Name of the default printer"
3719 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3722 msgid "Default &printer:"
3723 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3726 msgid "Printer co&mmand:"
3727 msgstr "פקודת הדפסה:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3731 msgid "Sans Seri&f:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3735 msgid "T&ypewriter:"
3736 msgstr "מכונת כתיבה:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3744 msgid "Screen &DPI:"
3745 msgstr "DPI של המסך:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3768 msgstr "גדול אף יותר:"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3783 msgstr "קטן אף יותר:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3808 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3811 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3814 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3819 msgstr "קובץ קשירה:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3822 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3826 msgid "Al&ternative language:"
3827 msgstr "&שפה חלופית:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3830 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3831 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3835 msgid "&Escape characters:"
3836 msgstr "תווי &חילוף:"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3839 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3843 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3847 msgid "S&pellcheck continuously"
3850 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3853 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3854 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3857 msgid "Accept compound &words"
3858 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3862 msgid "&Spellchecker engine:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3870 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3875 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3876 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3880 msgid "Restore cursor &positions"
3881 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3885 msgid "&Load opened files from last session"
3886 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3890 msgid "Clear all session &information"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3898 msgid "&Maximum last files:"
3899 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3903 msgid "Backup original documents when saving"
3906 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3913 msgid "&Backup documents, every"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3918 msgid "&Open documents in tabs"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3922 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3926 msgid "&Single close-tab button"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3931 msgid "Automatic help"
3932 msgstr "עדכון אוטומטי"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3936 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3937 "the main work area of an edited document"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
3941 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
3945 msgid "&User interface file:"
3946 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
3949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
3955 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
3960 msgid "&List Indendation:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
3965 msgid "Custom &Width:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
3970 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3979 msgid "Page number to print from"
3980 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3983 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3987 msgid "Page number to print to"
3988 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3991 msgid "Print all pages"
3992 msgstr "הדפס את כל הדפים"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4003 msgid "Print &odd-numbered pages"
4004 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4007 msgid "Print &even-numbered pages"
4008 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4011 msgid "Print in reverse order"
4012 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4015 msgid "Re&verse order"
4016 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4023 msgid "Number of copies"
4024 msgstr "מספר עותקים"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4027 msgid "Collate copies"
4028 msgstr "אסוף עותקים"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4039 msgid "Print Destination"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4043 msgid "Send output to the printer"
4044 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4051 msgid "Send output to the given printer"
4052 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4055 msgid "Send output to a file"
4056 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4059 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4069 msgid "A&vailable indexes:"
4070 msgstr "ענפים זמינים:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4074 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4075 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:64
4078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:101
4087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:124
4088 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:127
4093 msgid "&Automatic clear"
4094 msgstr "עדכון אוטומטי"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:137
4097 msgid "Statusbar messages"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:147
4101 msgid "----- Debugging levels -----"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4106 msgstr "הפניות בקובץ:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4110 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4111 "sensitive option is checked)"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4116 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4120 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4121 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4125 msgid "Cas&e-sensitive"
4126 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4129 msgid "Update the label list"
4130 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4133 msgid "&Go to Label"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4137 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4138 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4144 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4145 msgid "(<reference>)"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4153 msgid "on page <page>"
4154 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4157 msgid "<reference> on page <page>"
4158 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4161 msgid "Formatted reference"
4162 msgstr "הפניה מעוצבת"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4165 msgid "Replace &with:"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4169 msgid "Match whole words onl&y"
4170 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4176 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4177 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4182 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4183 msgid "Search &backwards"
4184 msgstr "חפש אחורנית"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4187 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4188 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4191 msgid "&Export formats:"
4192 msgstr "&תבניות יצוא:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4198 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4200 msgid "Edit shortcut"
4201 msgstr "&קיצור דרך:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4204 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4208 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4216 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4217 msgid "Clear current shortcut"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4228 msgstr "&קיצור דרך:"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4235 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4237 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4238 "the 'Clear' button"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4245 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4246 msgid "Unknown word:"
4247 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4250 msgid "Current word"
4251 msgstr "מילה נוכחית"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4254 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4255 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4256 msgid "Replace word with current choice"
4257 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4264 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4265 msgid "Replacement:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4269 msgid "Replace with selected word"
4270 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4273 msgid "Suggestions:"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4277 msgid "Ignore this word"
4278 msgstr "התעלם ממילה זו"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4284 # איך מתרגמים session?
4285 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4286 msgid "Ignore this word throughout this session"
4287 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4293 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4294 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4295 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4299 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4303 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4309 msgid "Select this to display all available characters at once"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4314 msgid "&Display all"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4318 msgid "Current cell:"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4322 msgid "Current row position"
4323 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4326 msgid "Current column position"
4327 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4330 msgid "&Table Settings"
4331 msgstr "&הגדרות טבלה"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4335 msgid "Column settings"
4336 msgstr "הגדרות מסמך"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4339 msgid "&Horizontal alignment:"
4340 msgstr "יישור או&פקי:"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4343 msgid "Horizontal alignment in column"
4344 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4347 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4349 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4352 msgid "Fixed width of the column"
4353 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4357 msgid "&Vertical alignment in row:"
4358 msgstr "יישור א&נכי:"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4363 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4365 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4372 msgid "&Multicolumn"
4373 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4377 msgid "Cell setting"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4381 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4382 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4385 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4386 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4390 msgid "Table-wide settings"
4391 msgstr "הגדרות טבלה"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4395 msgid "Verti&cal alignment:"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4400 msgid "Vertical alignment of the table"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4404 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4405 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4408 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4409 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4412 msgid "LaTe&X argument:"
4413 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4416 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4417 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4428 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4429 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4436 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4437 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4444 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4445 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4448 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4449 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4456 msgid "Use default (grid-like) border style"
4457 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4461 msgstr "ברירת &מחדל"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4464 msgid "Additional Space"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4468 msgid "T&op of row:"
4469 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4472 msgid "Botto&m of row:"
4473 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4476 msgid "Bet&ween rows:"
4477 msgstr "&בין השורות:"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4481 msgstr "&טבלה ארוכה"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4484 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4485 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4488 msgid "&Use long table"
4489 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4493 msgid "Row settings"
4494 msgstr "הגדרות תיבה"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4501 msgid "Border above"
4502 msgstr "גבול מלמעלה"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4505 msgid "Border below"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4514 msgstr "שורת כותרת:"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4517 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4518 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4525 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4541 msgid "First header:"
4542 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4545 msgid "This row is the header of the first page"
4546 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4549 msgid "Don't output the first header"
4550 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4559 msgstr "שורת תחתית:"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4562 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4563 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4566 msgid "Last footer:"
4567 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4570 msgid "This row is the footer of the last page"
4571 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4574 msgid "Don't output the last footer"
4575 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4583 msgid "Set a page break on the current row"
4584 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4587 msgid "Page &break on current row"
4588 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4592 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4593 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4597 msgid "Longtable alignment"
4598 msgstr "יישור או&פקי:"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4601 msgid "Close this dialog"
4602 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4605 msgid "Rebuild the file lists"
4606 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4610 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4611 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4618 msgid "Selected classes or styles"
4619 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4622 msgid "LaTeX classes"
4623 msgstr "מחלקות LaTeX"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4626 msgid "LaTeX styles"
4627 msgstr "סגנונות LaTeX"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4630 msgid "BibTeX styles"
4631 msgstr "סגנונות BibTeX"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4634 msgid "Toggles view of the file list"
4635 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4643 msgid "Separate paragraphs with"
4644 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4647 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4648 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4651 msgid "&Indentation"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4656 msgid "Size of the indentation"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4660 msgid "&Vertical space"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4665 msgid "Size of the vertical space"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4673 msgid "&Line spacing:"
4674 msgstr "מרווח בין שורות:"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4678 msgid "Spacing type"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4683 msgid "Number of lines"
4684 msgstr "מספר עותקים"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4687 msgid "Format text into two columns"
4688 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4691 msgid "Two-&column document"
4692 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4695 msgid "Language of the thesaurus"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4699 msgid "Word to look up"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4706 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4707 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4710 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4712 msgid "The selected entry"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4719 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4720 msgid "Replace the entry with the selection"
4721 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4725 msgstr "ערך באינדקס"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4734 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4735 "tables, and others)"
4736 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4739 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4740 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4745 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4748 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4757 msgid "Update navigation tree"
4758 msgstr "עדכן עץ ניווט"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4767 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4768 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4771 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4772 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4775 msgid "Move selected item down by one"
4776 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4779 msgid "Move selected item up by one"
4780 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4783 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4787 msgid "&Do not show this warning again!"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4791 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4792 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4796 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4800 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4804 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4808 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4812 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4815 msgid "Complete source"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4819 msgid "Automatic update"
4820 msgstr "עדכון אוטומטי"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4824 msgid "Unit of width value"
4825 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4829 msgid "number of needed lines"
4830 msgstr "מספר עותקים"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4834 msgid "use number of lines"
4835 msgstr "מספר עותקים"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4840 msgstr "מרווח בין שורות:"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4843 msgid "Outer (default)"
4844 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4851 msgid "use overhang"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4860 msgid "Overhang value"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4865 msgid "Unit of overhang value"
4866 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4869 msgid "Check this to allow flexible placement"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4873 msgid "Allow &floating"
4876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4877 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4878 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4879 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4880 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4882 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4883 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4885 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4886 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4887 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4888 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4889 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4890 #: lib/layouts/powerdot.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:22
4891 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4893 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4894 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4895 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4896 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4897 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:186
4902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4903 msgid "TheoremTemplate"
4906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4908 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:377
4910 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4912 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4913 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4923 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:418
4925 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4926 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
4927 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
4928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
4930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4931 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
4932 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4933 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4934 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
4936 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
4937 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
4938 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
4939 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
4940 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
4941 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
4942 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
4943 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
4944 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
4948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
4953 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:82
4956 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
4957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4958 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
4959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4961 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
4962 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
4963 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
4964 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
4968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
4974 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
4975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:322
4976 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
4977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
4978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
4979 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4980 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
4982 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
4983 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
4984 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
4988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4989 msgid "Corollary #:"
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
4994 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:391
4996 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
4997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
4998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
4999 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5000 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5001 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5002 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5003 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5004 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5010 msgid "Proposition #:"
5013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
5014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5015 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/siamltex.layout:102
5016 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5019 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5020 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5022 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5023 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5024 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5029 msgid "Conjecture #:"
5032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
5033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5043 msgid "Criterion #:"
5044 msgstr "קריטריון #:"
5046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5047 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5049 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5051 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5052 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5053 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
5077 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:336
5079 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5080 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5082 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5083 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5085 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5086 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5087 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5092 msgid "Definition #:"
5095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:343
5098 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5099 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5101 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5102 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5104 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5105 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5106 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5126 msgid "Condition #:"
5129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
5130 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svmono.layout:161
5131 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5133 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5134 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5135 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5137 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5138 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5139 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:350
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5152 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5154 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5155 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5156 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
5165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5166 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:426
5167 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5169 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5170 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5172 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5173 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5174 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
5183 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:308
5185 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5188 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5189 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5191 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5192 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5193 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
5202 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
5203 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/powerdot.layout:199
5204 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
5234 #: lib/layouts/llncs.layout:287 lib/layouts/svmono.layout:155
5235 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5239 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5248 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5249 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5250 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5251 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:307
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5254 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5256 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5257 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5259 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5260 #: lib/layouts/powerdot.layout:225 lib/layouts/revtex.layout:38
5261 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5262 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5263 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5264 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5265 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5266 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5267 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5268 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5269 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5270 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5276 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5277 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5279 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:318
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5282 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5283 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5284 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5285 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:66
5286 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5287 #: lib/layouts/siamltex.layout:360 lib/layouts/simplecv.layout:49
5288 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5289 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5290 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5291 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5296 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5297 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5298 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5299 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:328
5300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5301 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5302 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5303 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:75
5304 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5305 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
5306 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5308 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5309 msgid "Subsubsection"
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5313 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5314 #: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5316 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5317 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5322 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5323 #: lib/layouts/egs.layout:600 lib/layouts/isprs.layout:198
5324 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5325 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5330 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5331 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5332 msgid "Subsubsection*"
5335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5336 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5337 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5338 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5339 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5341 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5342 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:485
5343 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
5344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:237
5345 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
5346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5347 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5348 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:256
5349 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:243
5350 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5351 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5352 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:246
5353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5354 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5355 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5356 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5357 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5359 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5360 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5361 #: src/output_plaintext.cpp:133
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5370 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5371 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:249
5372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5373 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5374 #: lib/layouts/kluwer.layout:279 lib/layouts/paper.layout:168
5375 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:298
5376 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5377 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5379 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5384 msgid "Index Terms---"
5385 msgstr "מונחי אינדקס---"
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5388 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5389 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5391 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5392 #: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsarticle.layout:270
5393 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5395 #: lib/layouts/llncs.layout:264 lib/layouts/memoir.layout:151
5396 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5397 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5398 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:293
5399 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5400 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5401 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5402 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5403 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:141
5404 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5405 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:237
5407 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
5409 msgid "Bibliography"
5410 msgstr "ביבליוגרפיה"
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5413 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5415 #: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/kluwer.layout:331
5416 #: src/rowpainter.cpp:461
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5429 msgid "BiographyNoPhoto"
5430 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5440 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5441 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:359
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5443 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:79
5444 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5445 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5447 msgstr "רשימת תבליטים"
5449 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:377
5451 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5452 #: lib/layouts/powerdot.layout:268 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5453 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5455 msgstr "רשימה ממוספרת"
5457 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5458 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5459 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5460 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5462 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5463 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5467 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5469 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5470 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5472 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5473 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5474 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5478 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5479 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5481 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5482 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5483 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5484 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5486 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5487 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5489 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5490 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:109
5492 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5493 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5496 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5498 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5503 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5504 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5505 #: lib/layouts/kluwer.layout:126 lib/layouts/llncs.layout:129
5506 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5507 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5511 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5512 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5514 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:797
5515 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5516 #: lib/layouts/egs.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:111
5517 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5518 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5520 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5521 #: lib/layouts/kluwer.layout:162 lib/layouts/llncs.layout:181
5522 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:119
5523 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
5524 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:204
5525 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5528 #: lib/layouts/stdtitle.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:159
5532 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5533 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5534 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5535 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief.layout:180
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5538 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:179
5539 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5541 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5546 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5547 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5551 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5552 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5556 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5557 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5560 #: lib/layouts/egs.layout:470 lib/layouts/foils.layout:140
5561 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5562 #: lib/layouts/kluwer.layout:146 lib/layouts/powerdot.layout:86
5563 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5565 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5567 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:86
5568 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5569 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5570 #: lib/external_templates:306
5574 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5575 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:531
5576 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5577 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5584 msgid "Acknowledgement"
5587 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5588 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5589 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5592 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5596 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5597 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5598 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5599 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5600 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5601 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5603 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5606 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5607 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5608 #: lib/layouts/stdtitle.inc:70 lib/layouts/stdtitle.inc:89
5612 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5613 msgid "Offprint Requests to:"
5616 #: lib/layouts/aa.layout:187
5617 msgid "Correspondence to:"
5618 msgstr "התכתבויות אל:"
5620 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5622 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5623 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5624 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5626 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5630 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:520
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5632 msgid "Acknowledgements."
5633 msgstr "הכרת תודות."
5635 #: lib/layouts/aa.layout:295
5637 msgid "institutemark"
5640 #: lib/layouts/aa.layout:299
5642 msgid "institute mark"
5645 #: lib/layouts/aa.layout:363
5649 #: lib/layouts/aa.layout:385
5651 msgid "CharStyle:Institute"
5654 #: lib/layouts/aa.layout:395
5655 msgid "CharStyle:E-Mail"
5658 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5660 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5661 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:235
5662 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5663 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5664 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5668 #: lib/layouts/aa.layout:410
5673 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:616 lib/languages:4
5674 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5684 #: lib/layouts/apa.layout:338 lib/layouts/egs.layout:71
5685 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5686 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5687 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5688 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5689 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5691 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5696 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:83
5697 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5698 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5707 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:506
5708 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:216
5709 #: lib/layouts/kluwer.layout:298 lib/layouts/kluwer.layout:309
5710 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5711 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5712 msgid "Acknowledgements"
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5717 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5718 #: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5719 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5720 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/kluwer.layout:351
5721 #: lib/layouts/llncs.layout:278 lib/layouts/siamltex.layout:327
5722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5723 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:959
5724 #: src/output_plaintext.cpp:145
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5737 msgid "TableComments"
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5749 msgid "NoteToEditor"
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5765 msgid "Altaffilation"
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5770 msgid "Alternative affiliation:"
5771 msgstr "&שפה חלופית:"
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5774 msgid "altaffilmark"
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5778 msgid "altaffiliation mark"
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5782 msgid "Subject headings:"
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5786 msgid "[Acknowledgements]"
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
5790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
5791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
5792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5797 msgid "Place Figure here:"
5798 msgstr "מקם איור כאן:"
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5801 msgid "Place Table here:"
5802 msgstr "מקם טבלה כאן:"
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5809 msgid "Note to Editor:"
5810 msgstr "הערה לעורך:"
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5813 msgid "References. ---"
5814 msgstr "הפניות. ---"
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5832 msgid "tablenotemark"
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5836 msgid "tablenote mark"
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5859 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5863 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5865 msgid "List of Schemes"
5866 msgstr "רשימת טבלאות"
5868 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5872 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5877 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5879 msgid "List of Charts"
5880 msgstr "רשימת טבלאות"
5882 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5887 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5892 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5894 msgid "List of Graphs"
5895 msgstr "רשימת טבלאות"
5897 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5902 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5907 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5912 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5917 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5921 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5924 msgstr "שורת כותרת:"
5926 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5928 msgid "Teaser image:"
5931 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5935 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5940 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5942 msgid "CR categories"
5945 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5946 msgid "Computing Review Categories"
5949 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5950 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5951 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:230
5952 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5953 #: lib/layouts/spie.layout:89
5954 msgid "Acknowledgments"
5957 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
5960 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
5961 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
5962 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
5963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5964 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5965 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5966 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5971 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5973 msgid "SpecialSection"
5976 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5978 msgid "SpecialSection*"
5981 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
5983 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5984 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5985 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5986 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5987 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5992 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5993 msgid "Chapter Exercises"
5996 #: lib/layouts/apa.layout:50
6000 #: lib/layouts/apa.layout:59
6001 msgid "Right header:"
6004 #: lib/layouts/apa.layout:82
6008 #: lib/layouts/apa.layout:91
6012 #: lib/layouts/apa.layout:99
6013 msgid "Short title:"
6014 msgstr "כותרת קצרה:"
6016 #: lib/layouts/apa.layout:128
6020 #: lib/layouts/apa.layout:135
6021 msgid "ThreeAuthors"
6022 msgstr "שלושה מחברים"
6024 #: lib/layouts/apa.layout:142
6026 msgstr "ארבעה מחברים"
6028 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:163
6029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6030 msgid "Affiliation:"
6033 #: lib/layouts/apa.layout:170
6034 msgid "TwoAffiliations"
6037 #: lib/layouts/apa.layout:177
6038 msgid "ThreeAffiliations"
6041 #: lib/layouts/apa.layout:184
6042 msgid "FourAffiliations"
6045 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:336
6049 #: lib/layouts/apa.layout:205
6053 #: lib/layouts/apa.layout:233
6054 msgid "Acknowledgements:"
6055 msgstr "הכרת תודות:"
6057 #: lib/layouts/apa.layout:247
6061 #: lib/layouts/apa.layout:257
6062 msgid "CenteredCaption"
6063 msgstr "כותרת ממורכזת"
6065 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:255
6066 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6068 msgstr "חסר משמעות!"
6070 #: lib/layouts/apa.layout:277
6074 #: lib/layouts/apa.layout:283
6078 #: lib/layouts/apa.layout:348 lib/layouts/egs.layout:89
6079 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6080 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6081 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6082 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:131
6083 msgid "Subparagraph"
6086 #: lib/layouts/apa.layout:373 lib/layouts/beamer.layout:61
6087 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:257
6088 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6092 #: lib/layouts/apa.layout:395
6096 #: lib/layouts/apa.layout:411 lib/layouts/apa.layout:412
6097 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
6098 msgid "(\\alph{enumii})"
6101 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6105 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6109 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6113 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6117 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6118 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6122 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6124 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6125 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
6126 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6127 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6128 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6132 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6133 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6134 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6135 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6140 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6144 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6145 msgid "Section \\arabic{section}"
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:237
6149 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6150 msgid "\\Alph{section}"
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6154 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6158 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6161 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6163 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6168 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6173 msgid "BeginPlainFrame"
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6177 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6180 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6185 msgid "Again frame with label"
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6193 msgid "________________________________"
6194 msgstr "________________________________"
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6197 msgid "FrameSubtitle"
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6210 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6211 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6215 msgid "ColumnsCenterAligned"
6216 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6219 msgid "Columns (center aligned)"
6220 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6222 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6223 msgid "ColumnsTopAligned"
6224 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6227 msgid "Columns (top aligned)"
6228 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6234 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6239 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6241 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6242 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6243 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6253 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6257 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6262 msgid "Uncovered on slides"
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6270 msgid "Only on slides"
6271 msgstr "רק בשקופיות"
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6277 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6284 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6288 msgid "ExampleBlock"
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6292 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6300 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6311 msgid "Title (Plain Frame)"
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:217 lib/layouts/svmult.layout:47
6316 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6322 msgid "InstituteMark"
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6327 msgid "Institute mark"
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6331 #: lib/layouts/powerdot.layout:314 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6332 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6337 #: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6341 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6342 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6347 msgid "TitleGraphic"
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6356 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6361 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6370 msgid "Definitions."
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6391 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/siamltex.layout:166
6392 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6397 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:634
6410 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:211
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6423 msgid "CharStyle:Alert"
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6432 msgid "CharStyle:Structure"
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6436 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6441 msgid "Custom:ArticleMode"
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6450 msgid "Custom:PresentationMode"
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6455 msgid "Presentation"
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:379
6459 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:383
6464 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6465 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6466 msgid "List of Tables"
6467 msgstr "רשימת טבלאות"
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:389
6470 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:393
6475 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6476 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6477 msgid "List of Figures"
6478 msgstr "רשימת איורים"
6480 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6484 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6488 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6492 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6493 msgid "ACT \\arabic{act}"
6496 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6500 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6501 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6504 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6508 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6512 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6516 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6517 msgid "Parenthetical"
6520 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6524 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6528 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6532 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:226
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6534 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6535 msgid "Right Address"
6538 #: lib/layouts/chess.layout:35
6542 #: lib/layouts/chess.layout:42
6546 #: lib/layouts/chess.layout:60
6550 #: lib/layouts/chess.layout:64
6554 #: lib/layouts/chess.layout:70
6555 msgid "SubVariation"
6558 #: lib/layouts/chess.layout:73
6559 msgid "Subvariation:"
6562 #: lib/layouts/chess.layout:79
6563 msgid "SubVariation2"
6566 #: lib/layouts/chess.layout:82
6567 msgid "Subvariation(2):"
6570 #: lib/layouts/chess.layout:88
6571 msgid "SubVariation3"
6574 #: lib/layouts/chess.layout:91
6575 msgid "Subvariation(3):"
6578 #: lib/layouts/chess.layout:97
6579 msgid "SubVariation4"
6582 #: lib/layouts/chess.layout:100
6583 msgid "Subvariation(4):"
6586 #: lib/layouts/chess.layout:106
6587 msgid "SubVariation5"
6590 #: lib/layouts/chess.layout:109
6591 msgid "Subvariation(5):"
6594 #: lib/layouts/chess.layout:116
6598 #: lib/layouts/chess.layout:121
6602 #: lib/layouts/chess.layout:126
6606 #: lib/layouts/chess.layout:130
6607 msgid "[chessboard]"
6610 #: lib/layouts/chess.layout:139
6611 msgid "BoardCentered"
6614 #: lib/layouts/chess.layout:144
6615 msgid "[centered board]"
6618 #: lib/layouts/chess.layout:154
6622 #: lib/layouts/chess.layout:159
6626 #: lib/layouts/chess.layout:174
6630 #: lib/layouts/chess.layout:179
6634 #: lib/layouts/chess.layout:185
6638 #: lib/layouts/chess.layout:190
6642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6647 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6648 msgid "Send To Address"
6649 msgstr "כתובת הנמען"
6651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:138
6652 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6653 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6655 #: lib/layouts/siamltex.layout:285 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6660 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6662 msgstr "כתובת המוען"
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6665 msgid "Sender Address:"
6666 msgstr "כתובת המוען:"
6668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6670 msgid "Return address"
6671 msgstr "כתובת נוכחית:"
6673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6675 msgid "Backaddress:"
6678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6680 msgid "Postal comment"
6683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6685 msgid "Postal Remark:"
6688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6691 msgstr "הערת שוליים"
6693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6696 msgstr "הערת שוליים"
6698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:205
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:226
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6747 msgid "Bottom text:"
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6766 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6782 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:235
6784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:183
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:198
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6806 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6818 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6848 msgid "Post Scriptum:"
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6852 msgid "SenderAddress"
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6861 msgid "RetourAdresse"
6864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6886 msgid "IhrSchreiben"
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6894 msgid "Unterschrift"
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:117
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
6976 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
6980 #: lib/layouts/egs.layout:272
6982 msgstr "כותרת LaTeX"
6984 #: lib/layouts/egs.layout:305
6988 #: lib/layouts/egs.layout:314
6992 #: lib/layouts/egs.layout:327
6996 #: lib/layouts/egs.layout:349
7000 #: lib/layouts/egs.layout:358
7004 #: lib/layouts/egs.layout:372
7008 #: lib/layouts/egs.layout:382
7012 #: lib/layouts/egs.layout:395
7013 msgid "1st_author_surname:"
7016 #: lib/layouts/egs.layout:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7021 #: lib/layouts/egs.layout:417 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7026 #: lib/layouts/egs.layout:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7027 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7031 #: lib/layouts/egs.layout:439 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7032 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7036 #: lib/layouts/egs.layout:448
7040 #: lib/layouts/egs.layout:461
7041 msgid "reprint_reqs_to:"
7044 #: lib/layouts/egs.layout:499 lib/layouts/kluwer.layout:268
7045 #: lib/layouts/llncs.layout:257 lib/layouts/siamltex.layout:259
7046 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:226
7051 #: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/svjour.inc:282
7052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7054 msgid "Acknowledgement."
7057 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7058 msgid "Author Address"
7061 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:196
7062 msgid "Author Email"
7063 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7065 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:239
7069 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:211
7073 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:216
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7078 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:189
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7083 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7084 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7087 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7091 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7092 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7095 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7096 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7099 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7100 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7103 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7104 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7107 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:399
7108 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7118 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7119 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7122 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7123 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7126 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7127 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7130 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7131 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7134 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7135 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7138 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7139 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7142 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7143 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7146 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7147 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7150 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7160 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7161 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7164 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7165 msgid "Case \\arabic{case}"
7168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7170 msgid "Titlenotemark"
7173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7175 msgid "Titlenote mark"
7178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7180 msgid "Title footnote"
7183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7185 msgid "Title footnote:"
7188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7196 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7200 msgid "Author footnote"
7203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7205 msgid "Author footnote:"
7208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7210 msgid "CorAuthormark"
7211 msgstr "ארבעה מחברים"
7213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7215 msgid "CorAuthor mark"
7216 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7220 msgid "Corresponding author"
7221 msgstr "התכתבויות אל:"
7223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7225 msgid "Corresponding author text:"
7226 msgstr "התכתבויות אל:"
7228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7230 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:171
7231 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7232 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7236 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7240 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7241 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7245 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7249 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7253 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7254 msgid "BulletedItem"
7257 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7258 msgid "Bulleted Item:"
7261 #: lib/layouts/europecv.layout:72 src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:231
7265 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7269 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7270 msgid "PersonalInfo"
7273 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7274 msgid "Personal Info"
7277 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7278 msgid "MotherTongue"
7281 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7282 msgid "Mother Tongue:"
7285 #: lib/layouts/foils.layout:42
7289 #: lib/layouts/foils.layout:61
7290 msgid "ShortFoilhead"
7293 #: lib/layouts/foils.layout:67
7294 msgid "Rotatefoilhead"
7297 #: lib/layouts/foils.layout:73
7298 msgid "ShortRotatefoilhead"
7301 #: lib/layouts/foils.layout:82
7305 #: lib/layouts/foils.layout:97
7309 #: lib/layouts/foils.layout:101
7313 #: lib/layouts/foils.layout:116
7317 #: lib/layouts/foils.layout:160
7319 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7321 #: lib/layouts/foils.layout:168
7323 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7325 #: lib/layouts/foils.layout:177
7329 #: lib/layouts/foils.layout:181
7330 msgid "Restriction:"
7333 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7334 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7338 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7339 msgid "Left Header:"
7342 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7343 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7344 msgid "Right Header"
7347 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7348 msgid "Right Header:"
7351 #: lib/layouts/foils.layout:201
7352 msgid "Right Footer"
7355 #: lib/layouts/foils.layout:205
7356 msgid "Right Footer:"
7359 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7360 #: lib/layouts/llncs.layout:421 lib/layouts/svjour.inc:443
7364 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7365 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:380
7369 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7370 #: lib/layouts/llncs.layout:325 lib/layouts/svjour.inc:341
7371 msgid "Corollary #."
7374 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:394
7375 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7376 msgid "Proposition #."
7379 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7380 #: lib/layouts/llncs.layout:339 lib/layouts/svjour.inc:355
7381 msgid "Definition #."
7384 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7389 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7394 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7398 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7403 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7404 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7405 msgid "Proposition*"
7408 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7409 msgid "Proposition."
7412 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7413 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7417 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7421 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7424 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7428 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7433 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7437 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7441 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7445 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7449 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7453 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7457 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7461 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7462 msgid "ReturnAddress"
7465 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7466 msgid "ReturnAddress:"
7469 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7473 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7477 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7481 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7485 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7489 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7493 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7497 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7501 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7505 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7509 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7513 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7517 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7521 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7525 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7529 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7533 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7537 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7538 msgid "BankAccount:"
7541 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7542 msgid "PostalComment"
7545 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7546 msgid "PostalComment:"
7549 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7553 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7618 msgid "AddressRowA:"
7621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7626 msgid "AddressRowB:"
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7634 msgid "AddressRowC:"
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7642 msgid "AddressRowD:"
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7650 msgid "AddressRowE:"
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7658 msgid "AddressRowF:"
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7662 msgid "TelephoneRowA"
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7666 msgid "TelephoneRowA:"
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7670 msgid "TelephoneRowB"
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7674 msgid "TelephoneRowB:"
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7678 msgid "TelephoneRowC"
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7682 msgid "TelephoneRowC:"
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7686 msgid "TelephoneRowD"
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7690 msgid "TelephoneRowD:"
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7694 msgid "TelephoneRowE"
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7698 msgid "TelephoneRowE:"
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7702 msgid "TelephoneRowF"
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7706 msgid "TelephoneRowF:"
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7710 msgid "InternetRowA"
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7714 msgid "InternetRowA:"
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7718 msgid "InternetRowB"
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7722 msgid "InternetRowB:"
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7726 msgid "InternetRowC"
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7730 msgid "InternetRowC:"
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7734 msgid "InternetRowD"
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7738 msgid "InternetRowD:"
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7742 msgid "InternetRowE"
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7746 msgid "InternetRowE:"
7749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7750 msgid "InternetRowF"
7753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7754 msgid "InternetRowF:"
7757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7805 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7809 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7813 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7817 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7821 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7825 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7829 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7833 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7837 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7841 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7842 msgid "(continuing)"
7845 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7849 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7853 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7857 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7858 msgid "INTERCUT WITH:"
7861 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7865 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7870 msgid "Classification Codes"
7873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7874 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7876 msgid "Definition \\thedefinition."
7879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7884 msgid "Step \\thestep."
7887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7890 msgid "Example \\theexample."
7893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7895 msgid "Remark \\theremark."
7898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7900 msgid "Notation \\thenotation."
7903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7904 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7905 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7907 msgid "Theorem \\thetheorem."
7910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7911 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7913 msgid "Corollary \\thecorollary."
7916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
7918 msgid "Lemma \\thelemma."
7921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
7922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
7923 msgid "Proposition \\theproposition."
7926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
7931 msgid "Prop \\theprop."
7934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7935 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:419
7936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7946 msgid "Question \\thequestion."
7949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
7950 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
7951 msgid "Claim \\theclaim."
7954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
7956 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
7960 msgid "Appendices Section"
7963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7964 msgid "--- Appendices ---"
7967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
7968 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7971 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7975 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7979 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7983 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7987 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7991 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7995 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:248
7996 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8000 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8001 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8004 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8008 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8009 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8010 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8012 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8016 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8017 msgid "submit to paper:"
8020 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8021 msgid "Bibliography (plain)"
8022 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8024 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8025 msgid "Bibliography heading"
8028 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8032 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8034 msgstr "מילות מפתח:"
8036 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8040 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8041 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8044 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8045 msgid "AddressForOffprints"
8048 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8049 msgid "Address for Offprints:"
8052 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8053 msgid "RunningTitle"
8056 #: lib/layouts/kluwer.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:164
8057 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8058 msgid "Running title:"
8061 #: lib/layouts/kluwer.layout:235
8062 msgid "RunningAuthor"
8065 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
8066 msgid "Running author:"
8069 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8073 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8074 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8075 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
8076 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8077 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8078 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8082 #: lib/layouts/llncs.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:151
8083 msgid "Running LaTeX Title"
8086 #: lib/layouts/llncs.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:33
8088 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8090 #: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/svmult.layout:37
8092 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8094 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:169
8095 msgid "Author Running"
8098 #: lib/layouts/llncs.layout:205 lib/layouts/svjour.inc:173
8099 msgid "Author Running:"
8102 #: lib/layouts/llncs.layout:209 lib/layouts/svmult.layout:40
8104 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8106 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svmult.layout:44
8108 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8110 #: lib/layouts/llncs.layout:301 lib/layouts/svmono.layout:158
8111 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8113 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8117 #: lib/layouts/llncs.layout:311 lib/layouts/svjour.inc:324
8118 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8122 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svjour.inc:334
8123 msgid "Conjecture #."
8126 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/svjour.inc:362
8130 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/svjour.inc:369
8134 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/svjour.inc:387
8138 #: lib/layouts/llncs.layout:373 lib/layouts/svmono.layout:164
8139 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8143 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:405
8147 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/svjour.inc:408
8151 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/svjour.inc:422
8155 #: lib/layouts/llncs.layout:407 lib/layouts/svjour.inc:429
8159 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svmono.layout:167
8160 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8164 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/svmono.layout:170
8165 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8169 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8170 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8171 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8175 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8176 msgid "Chapterprecis"
8179 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8183 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8187 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8191 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8195 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8199 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8203 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8207 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8211 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8215 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8216 msgid "Double Item:"
8219 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8223 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8227 #: lib/layouts/paper.layout:146
8231 #: lib/layouts/paper.layout:157
8235 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/seminar.layout:36
8236 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8240 #: lib/layouts/powerdot.layout:134
8244 #: lib/layouts/powerdot.layout:144
8248 #: lib/layouts/powerdot.layout:158
8252 #: lib/layouts/powerdot.layout:171
8256 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
8260 #: lib/layouts/powerdot.layout:187
8261 msgid "Empty slide:"
8264 #: lib/layouts/powerdot.layout:231 lib/layouts/numarticle.inc:9
8265 msgid "\\arabic{section}"
8268 #: lib/layouts/powerdot.layout:260
8269 msgid "ItemizeType1"
8272 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
8273 msgid "EnumerateType1"
8276 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8277 msgid "List of Algorithms"
8278 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8280 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8282 msgid "\\thechapter"
8285 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8290 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8295 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8300 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8302 msgid "Ingredients:"
8305 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8309 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8310 msgid "AltAffiliation"
8313 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8317 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8318 msgid "Electronic Address:"
8319 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8321 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8322 msgid "acknowledgments"
8325 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8326 msgid "PACS number:"
8329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8330 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8355 msgid "Specialmail:"
8358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8371 msgid "Your letter of:"
8374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8383 msgid "Customer no.:"
8386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8391 msgid "Invoice no.:"
8392 msgstr "מספר חשבונית:"
8394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8399 msgid "Next Address:"
8402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8403 msgid "Sender Name:"
8406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8407 msgid "Sender Phone:"
8408 msgstr "טלפון של השולח:"
8410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8416 msgstr "הפקס של המוען:"
8418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8423 msgid "Sender E-Mail:"
8424 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8430 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8444 msgid "End of letter"
8447 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8448 msgid "LandscapeSlide"
8451 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8453 msgid "Landscape Slide:"
8456 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8457 msgid "PortraitSlide"
8460 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8462 msgid "Portrait Slide:"
8465 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8469 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8473 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8474 msgid "SlideHeading"
8477 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8478 msgid "SlideSubHeading"
8481 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8482 msgid "ListOfSlides"
8485 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8487 msgid "[List Of Slides]"
8488 msgstr "רשימת טבלאות"
8490 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8491 msgid "SlideContents"
8494 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8496 msgid "[Slide Contents]"
8499 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8500 msgid "ProgressContents"
8503 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8505 msgid "[Progress Contents]"
8508 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8509 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8513 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8519 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8523 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8524 msgid "Subjectclass"
8527 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8529 msgid "AMS subject classifications:"
8530 msgstr "מיון נושא של AMS."
8532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8537 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8544 msgid "CopyrightYear"
8545 msgstr "זכויות יוצרים"
8547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8549 msgid "Copyright year:"
8550 msgstr "זכויות יוצרים:"
8552 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8554 msgid "Copyrightdata"
8555 msgstr "זכויות יוצרים"
8557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8559 msgid "Copyright data:"
8560 msgstr "זכויות יוצרים:"
8562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8567 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8572 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8576 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8580 #: lib/layouts/slides.layout:105
8582 msgstr "שקופית חדשה:"
8584 #: lib/layouts/slides.layout:127
8588 #: lib/layouts/slides.layout:142
8589 msgid "New Overlay:"
8592 #: lib/layouts/slides.layout:182
8596 #: lib/layouts/slides.layout:207
8597 msgid "InvisibleText"
8600 #: lib/layouts/slides.layout:214
8601 msgid "<Invisible Text Follows>"
8604 #: lib/layouts/slides.layout:231
8608 #: lib/layouts/slides.layout:238
8609 msgid "<Visible Text Follows>"
8612 #: lib/layouts/spie.layout:54
8616 #: lib/layouts/spie.layout:66
8620 #: lib/layouts/spie.layout:79
8624 #: lib/layouts/spie.layout:94
8625 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8628 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8632 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
8635 msgstr "זהות המשתמש"
8637 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
8639 msgid "Front Matter"
8642 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
8643 msgid "--- Front Matter ---"
8646 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
8649 msgstr "מטריצה מתמטית"
8651 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
8652 msgid "--- Main Matter ---"
8655 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
8659 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
8660 msgid "--- Back Matter ---"
8663 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
8664 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8665 msgid "Part \\thepart"
8668 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
8669 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8671 msgid "Chapter \\thechapter"
8672 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8674 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
8675 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8677 msgid "Appendix \\thechapter"
8680 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
8685 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
8690 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
8695 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
8696 msgid "Proof(smartQED)"
8699 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8700 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8703 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8708 #: lib/layouts/svmult.layout:55
8710 msgid "Institute and e-mail: "
8713 #: lib/layouts/svmult.layout:62
8717 #: lib/layouts/svmult.layout:67
8718 msgid "TOC depth (provide a number):"
8721 #: lib/layouts/svmult.layout:73
8723 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8724 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
8726 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
8727 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
8728 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
8729 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
8730 #: lib/layouts/svmult.layout:269
8735 #: lib/layouts/svmult.layout:137
8737 msgid "List of Contributors"
8738 msgstr "רשימת טבלאות"
8740 #: lib/layouts/svmult.layout:277
8745 #: lib/layouts/svmult.layout:279
8750 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8755 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8760 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8763 msgstr "הערת שוליים"
8765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8768 msgstr "הערת שוליים"
8770 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8774 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8778 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8781 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8783 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8786 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8788 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8791 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8793 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8796 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
8798 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8803 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8806 msgstr "הערת שוליים"
8808 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8810 msgid "MarginFigure"
8813 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8817 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8818 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8822 msgid "Element:Firstname"
8825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8830 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8831 msgid "Element:Fname"
8834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8840 msgid "Element:Surname"
8843 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8844 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8850 msgid "Element:Filename"
8853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8854 msgid "Element:Literal"
8857 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8858 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8862 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8864 msgid "Element:Emph"
8867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8872 msgid "Element:Abbrev"
8875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8880 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8882 msgid "Element:Citation-number"
8885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8886 msgid "Citation-number"
8889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8890 msgid "Element:Volume"
8893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8903 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8909 msgid "Element:Month"
8912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8919 msgid "Element:Year"
8922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8928 msgid "Element:Issue-number"
8931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8932 msgid "Issue-number"
8935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8936 msgid "Element:Issue-day"
8939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8944 msgid "Element:Issue-months"
8947 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8948 msgid "Issue-months"
8951 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
8952 msgid "Subsubparagraph"
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8960 msgid "-- Header --"
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8964 msgid "Special-section"
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8968 msgid "Special-section:"
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8976 msgid "AGU-journal:"
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8980 msgid "Citation-number:"
8981 msgstr "מספר מובאה:"
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9001 msgstr "זכויות יוצרים:"
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9008 msgid "Index-terms..."
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9028 msgid "Supplementary"
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9032 msgid "Supplementary..."
9035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9040 msgid "Sup-mat-note:"
9043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9076 msgid "Published-online:"
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9088 msgid "Posting-order"
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9092 msgid "Posting-order:"
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9125 msgstr "רשימת טבלאות:"
9127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9137 msgid "Element:ISSN"
9140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9145 msgid "Element:CODEN"
9148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9153 msgid "Element:SS-Code"
9156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9162 msgid "Element:SS-Title"
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9171 msgid "Element:CCC-Code"
9174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9181 msgid "Element:Code"
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9190 msgid "Element:Dscr"
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9200 msgid "Element:Keyword"
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9204 msgid "Element:Orgdiv"
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9213 msgid "Element:Orgname"
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9223 msgid "Element:Street"
9226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9228 msgid "Element:City"
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9237 msgid "Element:State"
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9241 msgid "Element:Postcode"
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9250 msgid "Element:Country"
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9258 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9259 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9263 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9267 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9271 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9275 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9279 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9283 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9284 msgid "Author Address:"
9287 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9291 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9292 msgid "Slug Comment:"
9295 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9299 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9303 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9304 msgid "Table Caption"
9307 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9308 msgid "TableCaption"
9311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9312 msgid "Current Address"
9313 msgstr "כתובת נוכחית"
9315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9316 msgid "Current address:"
9317 msgstr "כתובת נוכחית:"
9319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9320 msgid "E-mail address:"
9321 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9324 msgid "Key words and phrases:"
9327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:123
9335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9344 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9345 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9349 msgid "Element:Directory"
9350 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9352 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9357 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9358 msgid "Element:Email"
9361 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9362 msgid "Element:KeyCombo"
9365 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9370 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9371 msgid "Element:KeyCap"
9374 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9379 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9380 msgid "Element:GuiMenu"
9383 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9387 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9388 msgid "Element:GuiMenuItem"
9391 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9395 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9396 msgid "Element:GuiButton"
9399 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9403 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9404 msgid "Element:MenuChoice"
9407 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9411 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9415 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9416 msgid "Subparagraph*"
9419 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9424 msgid "RevisionHistory"
9427 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9428 msgid "Revision History"
9429 msgstr "היסטוריית שינויים"
9431 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9435 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9436 msgid "RevisionRemark"
9439 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9443 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9444 #: lib/layouts/sweave.module:39
9448 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9449 msgid "\\arabic{chapter}"
9452 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9453 msgid "\\Alph{chapter}"
9456 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9458 msgid "\\arabic{footnote}"
9461 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9462 msgid "\\Roman{section}."
9465 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9466 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9470 msgid "\\Alph{subsection}."
9473 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9474 msgid "\\arabic{subsection}."
9477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9478 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9482 msgid "\\alph{subsubsection}."
9485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9486 msgid "\\alph{paragraph}."
9489 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9493 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9497 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9501 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9505 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9509 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9513 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9517 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9521 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9525 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9526 msgid "Uppertitleback"
9529 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9530 msgid "Lowertitleback"
9533 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9537 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9538 msgid "Captionabove"
9541 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9542 msgid "Captionbelow"
9545 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9549 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9554 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9558 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9560 msgid "\\Roman{part}"
9563 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9564 msgid "\\arabic{enumi}."
9565 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9567 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9568 msgid "\\roman{enumiii}."
9569 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9571 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9572 msgid "\\Alph{enumiv}."
9573 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9578 msgstr "הערת שוליים"
9580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9582 msgstr "הערת שוליים"
9584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9589 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9593 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9595 msgid "Note:Comment"
9598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9611 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9613 msgid "Note:Greyedout"
9616 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9621 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9622 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9626 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9627 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9628 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9633 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
9639 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9640 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9644 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9645 #: src/Buffer.cpp:740 src/BufferParams.cpp:377
9646 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:413
9650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9659 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9664 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9667 msgstr "&אובייקט צף"
9669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9678 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9682 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9687 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9694 msgid "Info:shortcut"
9695 msgstr "&קיצור דרך:"
9697 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9699 msgid "Info:shortcuts"
9700 msgstr "&קיצור דרך:"
9702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9706 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9707 msgid "--Separator--"
9710 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9711 msgid "--- Separate Environment ---"
9714 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9718 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9719 msgid "Headnote (optional):"
9722 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9723 msgid "Corr Author:"
9726 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9730 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9735 msgid "Fact \\thefact."
9738 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9740 msgid "Problem \\theproblem."
9743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9745 msgid "Exercise \\theexercise."
9748 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9750 msgid "Corollary \\thetheorem."
9753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9754 msgid "Lemma \\thetheorem."
9758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9760 msgid "Proposition \\thetheorem."
9763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9764 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9768 msgid "Fact \\thetheorem."
9771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9773 msgid "Definition \\thetheorem."
9776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9778 msgid "Example \\thetheorem."
9781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9783 msgid "Problem \\thetheorem."
9786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9788 msgid "Exercise \\thetheorem."
9791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9792 msgid "Remark \\thetheorem."
9795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9796 msgid "Claim \\thetheorem."
9799 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9807 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9811 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9815 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9839 #: lib/layouts/braille.module:2
9844 #: lib/layouts/braille.module:6
9846 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9850 #: lib/layouts/braille.module:22
9852 msgid "Braille (default)"
9853 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
9855 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9860 #: lib/layouts/braille.module:45
9861 msgid "Braille (textsize)"
9864 #: lib/layouts/braille.module:68
9865 msgid "Braille (dots on)"
9868 #: lib/layouts/braille.module:83
9869 msgid "Braille_dots_on"
9872 #: lib/layouts/braille.module:92
9873 msgid "Braille (dots off)"
9876 #: lib/layouts/braille.module:107
9877 msgid "Braille_dots_off"
9880 #: lib/layouts/braille.module:116
9881 msgid "Braille (mirror on)"
9884 #: lib/layouts/braille.module:131
9885 msgid "Braille_mirror_on"
9888 #: lib/layouts/braille.module:140
9889 msgid "Braille (mirror off)"
9892 #: lib/layouts/braille.module:155
9893 msgid "Braille_mirror_off"
9896 #: lib/layouts/braille.module:163
9901 #: lib/layouts/braille.module:167
9906 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9911 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9913 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9914 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9917 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9919 msgid "Custom:Endnote"
9922 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9927 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
9928 msgid "Number Equations by Section"
9931 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
9933 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
9934 "to the equation number, as in '(2.1)'."
9937 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
9939 msgid "Number Figures by Section"
9942 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
9944 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
9945 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
9948 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9951 msgstr "הערה לעורך:"
9953 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9955 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9956 "where you want the endnotes to appear."
9959 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9962 msgstr "הערת שוליים"
9964 #: lib/layouts/hanging.module:6
9966 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9967 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9971 #: lib/layouts/initials.module:2
9975 #: lib/layouts/initials.module:6
9977 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
9978 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
9981 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
9986 #: lib/layouts/initials.module:10
9988 msgid "CharStyle:Initial"
9991 #: lib/layouts/initials.module:12
9996 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10000 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10002 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10003 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10007 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10008 msgid "Numbered Example (multiline)"
10011 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10016 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10017 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10020 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10025 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10030 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10032 msgid "Subexample:"
10035 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10037 msgid "Custom:Glosse"
10040 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10045 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10046 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10049 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10053 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10055 msgid "CharStyle:Expression"
10056 msgstr "ביטוי רגולרי"
10058 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10063 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10064 msgid "CharStyle:Concepts"
10067 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10072 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10073 msgid "CharStyle:Meaning"
10076 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10081 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10086 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10088 msgid "List of Tableaux"
10089 msgstr "רשימת טבלאות"
10091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10093 msgid "Logical Markup"
10094 msgstr "לטעון גיבוי?"
10096 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10098 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10102 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10103 msgid "CharStyle:Noun"
10106 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10109 msgstr "סגנון שם עצם"
10111 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10112 msgid "CharStyle:Emph"
10115 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10120 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10121 msgid "CharStyle:Strong"
10124 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10129 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10130 msgid "CharStyle:Code"
10133 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10138 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10139 msgid "Minimalistic"
10142 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10143 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10146 #: lib/layouts/noweb.module:2
10147 msgid "Noweb literate programming"
10150 #: lib/layouts/noweb.module:5
10151 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10154 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10159 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10160 #: lib/configure.py:507
10165 #: lib/layouts/sweave.module:5
10167 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10170 #: lib/layouts/sweave.module:17
10174 #: lib/layouts/sweave.module:43
10176 msgid "Sweave Options"
10177 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10179 #: lib/layouts/sweave.module:44
10181 msgid "Sweave opts"
10184 #: lib/layouts/sweave.module:63
10186 msgid "S/R expression"
10187 msgstr "ביטוי רגולרי"
10189 #: lib/layouts/sweave.module:64
10194 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10195 msgid "Sweave Input File"
10198 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10200 msgid "Number Tables by Section"
10203 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10205 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10206 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10211 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10216 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10217 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10218 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10219 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10220 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10221 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10222 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10223 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10227 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10232 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10233 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10234 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10235 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10236 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10237 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10238 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10243 msgid "Criterion \\thecriterion."
10246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10258 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10267 msgid "Axiom \\theaxiom."
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10282 msgid "Condition \\thecondition."
10285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10297 msgid "Note \\thenote."
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10321 msgid "Summary \\thesummary."
10324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10336 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10337 msgstr "הכרת תודה."
10339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10341 msgid "Acknowledgement*"
10342 msgstr "הכרת תודה*"
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10355 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10360 msgid "Conclusion*"
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10365 msgid "Conclusion."
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10379 msgid "Assumption \\theassumption."
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10384 msgid "Assumption*"
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10389 msgid "Assumption."
10392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10393 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10398 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10399 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10400 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10401 "in both numbered and non-numbered forms."
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10405 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10406 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10407 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10414 msgid "Criterion \\thetheorem."
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10419 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10423 msgid "Axiom \\thetheorem."
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10428 msgid "Condition \\thetheorem."
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10432 msgid "Note \\thetheorem."
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10436 msgid "Notation \\thetheorem."
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10440 msgid "Summary \\thetheorem."
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10445 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10446 msgstr "הכרת תודה."
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10449 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10453 msgid "Assumption \\thetheorem."
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10458 msgid "Question \\thetheorem."
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10471 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10473 msgid "Theorems (AMS)"
10476 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10478 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10479 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10480 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10481 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10484 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10486 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10489 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10491 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10492 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10493 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10494 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10495 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10496 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10497 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10500 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10502 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10505 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10507 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10508 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10509 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10510 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10511 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10514 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10516 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10519 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10521 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10522 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10523 "chapter environment."
10526 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10528 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10531 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10533 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10534 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10535 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10536 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10537 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10540 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10542 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10545 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10547 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10551 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10553 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10556 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10558 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10559 "using the extended AMS machinery."
10562 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10564 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10565 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10566 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10569 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10570 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10585 msgid "English (USA)"
10588 #: lib/languages:10
10589 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10590 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10592 #: lib/languages:11
10593 msgid "Arabic (Arabi)"
10594 msgstr "ערבית (Arabi)"
10596 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10600 #: lib/languages:13
10602 msgid "German (Austria, old spelling)"
10603 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10605 #: lib/languages:14
10606 msgid "German (Austria)"
10609 #: lib/languages:15
10613 #: lib/languages:16
10618 #: lib/languages:17
10622 #: lib/languages:18
10626 #: lib/languages:19
10627 msgid "Portuguese (Brazil)"
10628 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10630 #: lib/languages:20
10634 #: lib/languages:21
10636 msgid "English (UK)"
10639 #: lib/languages:22
10643 #: lib/languages:23
10645 msgid "English (Canada)"
10648 #: lib/languages:24
10650 msgid "French (Canada)"
10651 msgstr "צרפתית (קנדה)"
10653 #: lib/languages:25
10657 #: lib/languages:26
10658 msgid "Chinese (simplified)"
10659 msgstr "סינית (פשוטה)"
10661 #: lib/languages:27
10662 msgid "Chinese (traditional)"
10663 msgstr "סינית (מסורתית)"
10665 #: lib/languages:28
10669 #: lib/languages:29
10673 #: lib/languages:30
10677 #: lib/languages:31
10681 #: lib/languages:32
10685 #: lib/languages:34
10689 #: lib/languages:35
10693 #: lib/languages:37
10697 #: lib/languages:38
10701 #: lib/languages:40
10705 #: lib/languages:41
10709 #: lib/languages:42
10711 msgid "German (old spelling)"
10712 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10714 #: lib/languages:43
10718 #: lib/languages:44
10719 msgid "German (Switzerland)"
10722 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10727 #: lib/languages:46
10728 msgid "Greek (polytonic)"
10731 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10735 #: lib/languages:51
10739 #: lib/languages:53
10741 msgid "Interlingua"
10742 msgstr "הכנס אינטגרל"
10744 #: lib/languages:54
10748 #: lib/languages:55
10752 #: lib/languages:56
10756 #: lib/languages:57
10758 msgid "Japanese (CJK)"
10761 #: lib/languages:58
10765 #: lib/languages:60
10769 #: lib/languages:62
10774 #: lib/languages:63
10778 #: lib/languages:64
10782 #: lib/languages:65
10784 msgid "Lower Sorbian"
10785 msgstr "סורבית עליונה"
10787 #: lib/languages:66
10792 #: lib/languages:67
10796 #: lib/languages:68
10800 #: lib/languages:69
10802 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
10804 #: lib/languages:70
10808 #: lib/languages:71
10812 #: lib/languages:72
10816 #: lib/languages:73
10820 #: lib/languages:74
10824 #: lib/languages:75
10828 #: lib/languages:76
10832 #: lib/languages:77
10834 msgid "Serbian (Latin)"
10837 #: lib/languages:78
10841 #: lib/languages:79
10845 #: lib/languages:80
10849 #: lib/languages:81
10851 msgid "Spanish (Mexico)"
10854 #: lib/languages:82
10858 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10862 #: lib/languages:84
10866 #: lib/languages:85
10870 #: lib/languages:86
10871 msgid "Upper Sorbian"
10872 msgstr "סורבית עליונה"
10874 #: lib/languages:87
10879 #: lib/languages:88
10883 #: lib/encodings:14
10884 msgid "Unicode (utf8)"
10887 #: lib/encodings:19
10888 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10891 #: lib/encodings:23
10892 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10895 #: lib/encodings:26
10896 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10899 #: lib/encodings:29
10900 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10903 #: lib/encodings:32
10904 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10907 #: lib/encodings:35
10908 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10911 #: lib/encodings:38
10912 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10915 #: lib/encodings:42
10916 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10919 #: lib/encodings:45
10920 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10923 #: lib/encodings:48
10924 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10927 #: lib/encodings:51
10928 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10931 #: lib/encodings:55
10932 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10935 #: lib/encodings:58
10936 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10939 #: lib/encodings:61
10940 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10943 #: lib/encodings:64
10944 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10947 #: lib/encodings:67
10948 msgid "DOS (CP 437)"
10951 #: lib/encodings:71
10952 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10955 #: lib/encodings:74
10956 msgid "Western European (CP 850)"
10959 #: lib/encodings:77
10960 msgid "Central European (CP 852)"
10963 #: lib/encodings:80
10964 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10967 #: lib/encodings:83
10968 msgid "Western European (CP 858)"
10971 #: lib/encodings:86
10972 msgid "Hebrew (CP 862)"
10975 #: lib/encodings:89
10977 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10980 #: lib/encodings:92
10981 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10984 #: lib/encodings:95
10985 msgid "Central European (CP 1250)"
10988 #: lib/encodings:98
10989 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10992 #: lib/encodings:102
10993 msgid "Western European (CP 1252)"
10996 #: lib/encodings:105
10997 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11000 #: lib/encodings:109
11002 msgid "Arabic (CP 1256)"
11003 msgstr "ערבית (Arabi)"
11005 #: lib/encodings:112
11006 msgid "Baltic (CP 1257)"
11009 #: lib/encodings:115
11010 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11013 #: lib/encodings:118
11014 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11017 #: lib/encodings:121
11018 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11021 #: lib/encodings:124
11022 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11025 #: lib/encodings:149
11027 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11028 msgstr "סינית (פשוטה)"
11030 #: lib/encodings:153
11032 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11033 msgstr "סינית (פשוטה)"
11035 #: lib/encodings:157
11036 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11039 #: lib/encodings:161
11040 msgid "Korean (EUC-KR)"
11043 #: lib/encodings:165
11044 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11047 #: lib/encodings:169
11049 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11050 msgstr "סינית (מסורתית)"
11052 #: lib/encodings:173
11053 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11056 #: lib/encodings:180
11058 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11061 #: lib/encodings:182
11063 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11066 #: lib/encodings:184
11068 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11071 #: lib/encodings:191
11072 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11075 #: lib/encodings:196
11076 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11079 #: lib/encodings:200
11083 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11087 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11091 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11095 #: lib/ui/classic.ui:35
11099 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11103 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11107 #: lib/ui/classic.ui:38
11108 msgid "Documents|D"
11111 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11115 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11119 #: lib/ui/classic.ui:48
11120 msgid "New from Template...|T"
11121 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11123 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11127 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11131 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11135 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11136 msgid "Save As...|A"
11137 msgstr "שמור בשם|ב"
11139 #: lib/ui/classic.ui:54
11141 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11143 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11144 msgid "Version Control|V"
11145 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11147 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11151 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11155 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11159 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11163 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11167 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11168 msgid "Register...|R"
11171 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11172 msgid "Check In Changes...|I"
11173 msgstr "בדוק בשינויים..."
11175 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11176 msgid "Check Out for Edit|O"
11179 #: lib/ui/classic.ui:71
11181 msgid "Revert to Repository Version|R"
11182 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11184 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11185 msgid "Undo Last Check In|U"
11188 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11190 msgid "Show History...|H"
11191 msgstr "הצג היסטוריה"
11193 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11194 msgid "Custom...|C"
11195 msgstr "מותאם אישית"
11197 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11201 #: lib/ui/classic.ui:91
11205 #: lib/ui/classic.ui:93
11209 #: lib/ui/classic.ui:94
11213 #: lib/ui/classic.ui:95
11217 #: lib/ui/classic.ui:96
11218 msgid "Paste External Selection|x"
11219 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11221 #: lib/ui/classic.ui:98
11222 msgid "Find & Replace...|F"
11223 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11225 #: lib/ui/classic.ui:100
11229 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11233 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11234 msgid "Spellchecker...|S"
11235 msgstr "בודק איות..."
11237 #: lib/ui/classic.ui:105
11238 msgid "Thesaurus..."
11241 #: lib/ui/classic.ui:106
11243 msgid "Statistics...|i"
11244 msgstr "סטטיסטיקות"
11246 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11247 msgid "Check TeX|h"
11250 #: lib/ui/classic.ui:108
11251 msgid "Change Tracking|g"
11252 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11254 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11255 msgid "Preferences...|P"
11258 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11259 msgid "Reconfigure|R"
11260 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11262 #: lib/ui/classic.ui:115
11263 msgid "Selection as Lines|L"
11264 msgstr "בחירה כשורות"
11266 #: lib/ui/classic.ui:116
11267 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11268 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11270 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11271 msgid "Multicolumn|M"
11272 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11274 #: lib/ui/classic.ui:122
11276 msgstr "קו עליון|ק"
11278 #: lib/ui/classic.ui:123
11279 msgid "Line Bottom|B"
11280 msgstr "קו תחתון|ת"
11282 #: lib/ui/classic.ui:124
11283 msgid "Line Left|L"
11284 msgstr "קו שמאלי|ש"
11286 #: lib/ui/classic.ui:125
11287 msgid "Line Right|R"
11290 #: lib/ui/classic.ui:127
11291 msgid "Alignment|i"
11294 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11296 msgstr "הוסף שורה|ה"
11298 #: lib/ui/classic.ui:130
11299 msgid "Delete Row|w"
11300 msgstr "מחק שורה|ח"
11302 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11306 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11308 msgstr "החלף שורות"
11310 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11311 msgid "Add Column|u"
11312 msgstr "הוסף עמו&דה"
11314 #: lib/ui/classic.ui:135
11315 msgid "Delete Column|D"
11316 msgstr "מחק עמ&ודה"
11318 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11319 msgid "Copy Column"
11320 msgstr "העתק עמודה"
11322 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11323 msgid "Swap Columns"
11324 msgstr "החלף עמודה"
11326 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11330 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11334 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11338 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11342 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11346 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11350 #: lib/ui/classic.ui:159
11351 msgid "Toggle Numbering|N"
11354 #: lib/ui/classic.ui:160
11355 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11356 msgstr "הצג מספרי שורות"
11358 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11359 msgid "Change Limits Type|L"
11360 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11362 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11363 msgid "Change Formula Type|F"
11364 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11366 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11367 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11368 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11370 #: lib/ui/classic.ui:168
11371 msgid "Alignment|A"
11374 #: lib/ui/classic.ui:170
11378 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11379 msgid "Delete Row|D"
11382 #: lib/ui/classic.ui:175
11383 msgid "Add Column|C"
11384 msgstr "הוסף עמודה"
11386 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11387 msgid "Delete Column|e"
11390 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11392 msgstr "ברירת מחדל"
11394 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11396 msgstr "סגנון תצוגה"
11398 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11400 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11402 #: lib/ui/classic.ui:188
11406 #: lib/ui/classic.ui:189
11410 #: lib/ui/classic.ui:190
11411 msgid "Mathematica"
11412 msgstr "Mathematica"
11414 #: lib/ui/classic.ui:192
11415 msgid "Maple, simplify"
11416 msgstr "Maple, simplify"
11418 #: lib/ui/classic.ui:193
11419 msgid "Maple, factor"
11420 msgstr "Maple, factor"
11422 #: lib/ui/classic.ui:194
11423 msgid "Maple, evalm"
11424 msgstr "Maple, evalm"
11426 #: lib/ui/classic.ui:195
11427 msgid "Maple, evalf"
11428 msgstr "Maple, evalf"
11430 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11432 msgid "Inline Formula|I"
11433 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11435 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11436 msgid "Displayed Formula|D"
11437 msgstr "נוסחת תצוגה"
11439 #: lib/ui/classic.ui:201
11440 msgid "Eqnarray Environment|q"
11443 #: lib/ui/classic.ui:202
11444 msgid "Align Environment|A"
11447 #: lib/ui/classic.ui:203
11448 msgid "AlignAt Environment"
11451 #: lib/ui/classic.ui:204
11452 msgid "Flalign Environment|F"
11455 #: lib/ui/classic.ui:207
11456 msgid "Gather Environment"
11459 #: lib/ui/classic.ui:208
11460 msgid "Multline Environment"
11463 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11467 #: lib/ui/classic.ui:216
11468 msgid "Special Character|S"
11469 msgstr "תווים מיוחדים"
11471 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11472 msgid "Citation...|C"
11475 #: lib/ui/classic.ui:218
11476 msgid "Cross-reference...|r"
11479 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11483 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11485 msgstr "הערת תחתית"
11487 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11488 msgid "Marginal Note|M"
11489 msgstr "הערת שוליים"
11491 #: lib/ui/classic.ui:222
11492 msgid "Short Title"
11493 msgstr "כותרת קצרה"
11495 #: lib/ui/classic.ui:223
11496 msgid "Index Entry|I"
11497 msgstr "ערך באינדקס"
11499 #: lib/ui/classic.ui:224
11500 msgid "Nomenclature Entry"
11501 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11503 #: lib/ui/classic.ui:225
11505 msgstr "קישור אינטרנט"
11507 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11511 #: lib/ui/classic.ui:227
11512 msgid "Lists & TOC|O"
11513 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11515 #: lib/ui/classic.ui:229
11519 #: lib/ui/classic.ui:230
11523 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11524 msgid "Graphics...|G"
11527 #: lib/ui/classic.ui:232
11528 msgid "Tabular Material...|b"
11531 #: lib/ui/classic.ui:233
11533 msgstr "אובייקט צף"
11535 #: lib/ui/classic.ui:235
11536 msgid "Include File...|d"
11537 msgstr "כלול קובץ..."
11539 #: lib/ui/classic.ui:236
11540 msgid "Insert File|e"
11543 #: lib/ui/classic.ui:237
11544 msgid "External Material...|x"
11545 msgstr "חומר חיצוני..."
11547 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11549 msgid "Symbols...|b"
11552 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11553 msgid "Superscript|S"
11556 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11557 msgid "Subscript|u"
11560 #: lib/ui/classic.ui:244
11561 msgid "Hyphenation Point|P"
11562 msgstr "נקודת מיקוף"
11564 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11566 msgid "Protected Hyphen|y"
11569 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11570 msgid "Ligature Break|k"
11571 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11573 #: lib/ui/classic.ui:247
11574 msgid "Protected Space|r"
11577 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11578 msgid "Inter-word Space|w"
11579 msgstr "רווח בין מילים"
11581 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11582 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11583 msgid "Thin Space|T"
11586 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11588 msgid "Horizontal Space...|o"
11589 msgstr "רווח אנכי..."
11591 #: lib/ui/classic.ui:251
11592 msgid "Vertical Space..."
11593 msgstr "מרווח אנכי..."
11595 #: lib/ui/classic.ui:252
11596 msgid "Line Break|L"
11599 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11601 msgstr "השמט (...)"
11603 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11604 msgid "End of Sentence|E"
11607 #: lib/ui/classic.ui:255
11609 msgid "Protected Dash|D"
11612 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11613 msgid "Breakable Slash|a"
11616 #: lib/ui/classic.ui:257
11617 msgid "Single Quote|Q"
11620 #: lib/ui/classic.ui:258
11621 msgid "Ordinary Quote|O"
11624 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11625 msgid "Menu Separator|M"
11626 msgstr "מפריד תפריטים"
11628 #: lib/ui/classic.ui:260
11629 msgid "Horizontal Line"
11632 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11636 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11637 msgid "Display Formula|D"
11638 msgstr "נוסחת תצוגה"
11640 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11641 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11642 msgid "Eqnarray Environment|E"
11645 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11646 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11647 msgid "AMS align Environment|a"
11650 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11652 msgid "AMS alignat Environment|t"
11655 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11657 msgid "AMS flalign Environment|f"
11660 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11662 msgid "AMS gather Environment|g"
11665 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11667 msgid "AMS multline Environment|m"
11670 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11671 msgid "Array Environment|y"
11672 msgstr "סביבת מערך"
11674 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11675 msgid "Cases Environment|C"
11676 msgstr "סביבה מוטלאת"
11678 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11679 msgid "Split Environment|S"
11682 #: lib/ui/classic.ui:280
11683 msgid "Font Change|o"
11686 #: lib/ui/classic.ui:284
11687 msgid "Math Normal Font"
11688 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
11690 #: lib/ui/classic.ui:286
11691 msgid "Math Calligraphic Family"
11692 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
11694 #: lib/ui/classic.ui:287
11695 msgid "Math Fraktur Family"
11696 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
11698 #: lib/ui/classic.ui:288
11699 msgid "Math Roman Family"
11700 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
11702 #: lib/ui/classic.ui:289
11703 msgid "Math Sans Serif Family"
11704 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
11706 #: lib/ui/classic.ui:291
11707 msgid "Math Bold Series"
11708 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
11710 #: lib/ui/classic.ui:293
11711 msgid "Text Normal Font"
11712 msgstr "גופן טקסט רגיל"
11714 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11715 msgid "Text Roman Family"
11716 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
11718 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11719 msgid "Text Sans Serif Family"
11720 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
11722 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11723 msgid "Text Typewriter Family"
11724 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
11726 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11727 msgid "Text Bold Series"
11728 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
11730 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11731 msgid "Text Medium Series"
11732 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
11734 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11735 msgid "Text Italic Shape"
11738 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11739 msgid "Text Small Caps Shape"
11742 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11743 msgid "Text Slanted Shape"
11746 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11747 msgid "Text Upright Shape"
11750 #: lib/ui/classic.ui:310
11751 msgid "Floatflt Figure"
11754 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11755 msgid "Table of Contents|C"
11756 msgstr "תוכן עניינים"
11758 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
11759 msgid "Index List|I"
11760 msgstr "רשימת אינדקס"
11762 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11763 msgid "Nomenclature|N"
11764 msgstr "נומנקלטורה"
11766 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11767 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11768 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
11770 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11771 msgid "LyX Document...|X"
11772 msgstr "מסמך LyX..."
11774 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11775 msgid "Plain Text...|T"
11776 msgstr "טקסט רגיל..."
11778 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11779 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11780 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
11782 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11783 msgid "Track Changes|T"
11784 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11786 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11787 msgid "Merge Changes...|M"
11788 msgstr "מזג שינויים..."
11790 #: lib/ui/classic.ui:330
11791 msgid "Accept All Changes|A"
11792 msgstr "אשר את כל השינויים"
11794 #: lib/ui/classic.ui:331
11795 msgid "Reject All Changes|R"
11796 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
11798 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11799 msgid "Show Changes in Output|S"
11800 msgstr "הצג שינויים בפלט"
11802 #: lib/ui/classic.ui:339
11803 msgid "Character...|C"
11806 #: lib/ui/classic.ui:340
11807 msgid "Paragraph...|P"
11810 #: lib/ui/classic.ui:341
11811 msgid "Document...|D"
11814 #: lib/ui/classic.ui:342
11815 msgid "Tabular...|T"
11818 #: lib/ui/classic.ui:344
11819 msgid "Emphasize Style|E"
11820 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
11822 #: lib/ui/classic.ui:345
11823 msgid "Noun Style|N"
11824 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
11826 #: lib/ui/classic.ui:346
11827 msgid "Bold Style|B"
11828 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
11830 #: lib/ui/classic.ui:349
11831 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11832 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
11834 #: lib/ui/classic.ui:350
11835 msgid "Increase Environment Depth|i"
11836 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
11838 #: lib/ui/classic.ui:351
11839 msgid "Start Appendix Here|S"
11840 msgstr "התחל נספח פה"
11842 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
11843 msgid "Build Program|B"
11846 #: lib/ui/classic.ui:361
11850 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
11851 msgid "LaTeX Log|L"
11852 msgstr "תיעוד LaTeX"
11854 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
11856 msgstr "ראשי פרקים"
11858 #: lib/ui/classic.ui:365
11859 msgid "TeX Information|X"
11860 msgstr "מידע על TeX"
11862 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
11863 msgid "Next Note|N"
11866 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
11867 msgid "Go to Label|L"
11870 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
11871 msgid "Bookmarks|B"
11874 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
11875 msgid "Save Bookmark 1|S"
11876 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
11878 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
11879 msgid "Save Bookmark 2"
11880 msgstr "שמור סמנייה 2"
11882 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
11883 msgid "Save Bookmark 3"
11884 msgstr "שמור סמנייה 3"
11886 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
11887 msgid "Save Bookmark 4"
11888 msgstr "שמור סמנייה 4"
11890 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
11891 msgid "Save Bookmark 5"
11892 msgstr "שמור סמנייה 5"
11894 #: lib/ui/classic.ui:390
11895 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11896 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
11898 #: lib/ui/classic.ui:391
11899 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11900 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
11902 #: lib/ui/classic.ui:392
11903 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11904 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
11906 #: lib/ui/classic.ui:393
11907 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11908 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
11910 #: lib/ui/classic.ui:394
11911 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11912 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
11914 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
11915 msgid "Introduction|I"
11918 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
11920 msgstr "השיעור המודרך"
11922 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
11923 msgid "User's Guide|U"
11924 msgstr "המדריך למשתמש"
11926 #: lib/ui/classic.ui:412
11927 msgid "Extended Features|E"
11928 msgstr "תכונות נוספות"
11930 #: lib/ui/classic.ui:413
11931 msgid "Embedded Objects|m"
11932 msgstr "עצמים משובצים"
11934 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
11935 msgid "Customization|C"
11936 msgstr "התאמה אישית"
11938 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
11939 msgid "LaTeX Configuration|L"
11940 msgstr "תצורת LaTeX"
11942 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
11943 msgid "About LyX|X"
11946 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
11950 #: lib/ui/classic.ui:426
11951 msgid "Preferences..."
11954 #: lib/ui/classic.ui:427
11958 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
11959 msgid "Aligned Environment|l"
11960 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
11962 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
11963 msgid "AlignedAt Environment|v"
11966 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
11967 msgid "Gathered Environment|h"
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
11972 msgid "Delimiters...|r"
11975 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
11977 msgid "Matrix...|x"
11980 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
11986 msgid "AMS Environment|A"
11987 msgstr "סביבת מערך"
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11991 msgid "Number Whole Formula|N"
11992 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11996 msgid "Number This Line|u"
11997 msgstr "מספר שורה זו|ש"
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12001 msgid "Equation Label|L"
12004 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12006 msgid "Copy as Reference|R"
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12010 msgid "Split Cell|C"
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12020 msgid "Add Line Above|o"
12021 msgstr "הוסף קו למעלה"
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12024 msgid "Add Line Below|B"
12025 msgstr "הוסף קו למטה"
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12028 msgid "Delete Line Above|D"
12029 msgstr "מחק קו למעלה"
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12032 msgid "Delete Line Below|e"
12033 msgstr "מחק קו למטה"
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12036 msgid "Add Line to Left"
12037 msgstr "הוסף קו משמאל"
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12040 msgid "Add Line to Right"
12041 msgstr "הוסף קו מימין"
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12044 msgid "Delete Line to Left"
12045 msgstr "מחק קו משמאל"
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12048 msgid "Delete Line to Right"
12049 msgstr "מחק קו מימין"
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12053 msgid "Show Math Toolbar"
12054 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12056 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12058 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12059 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12063 msgid "Show Table Toolbar"
12064 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12068 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12069 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12073 msgid "Next Cross-Reference|N"
12074 msgstr "ההפניה הבאה"
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12078 msgid "Go to Label|G"
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12083 msgid "<Reference>|R"
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12088 msgid "(<Reference>)|e"
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12096 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12098 msgid "On Page <Page>|O"
12099 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12103 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12104 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12108 msgid "Formatted Reference|t"
12109 msgstr "הפניה מעוצבת"
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
12125 msgid "Settings...|S"
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
12135 msgid "Copy as Reference|C"
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12140 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12141 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12143 # הכוונה להערות למיניהן
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
12148 msgid "Open Inset|O"
12149 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12151 # הכוונה להערות למיניהן
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12156 msgid "Close Inset|C"
12157 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12159 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
12164 msgid "Dissolve Inset|D"
12165 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12169 msgid "Show Label|L"
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12174 msgid "Frameless|l"
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12179 msgid "Simple Frame|F"
12180 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12183 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12188 msgid "Oval, Thin|a"
12189 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12193 msgid "Oval, Thick|v"
12194 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12196 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12197 msgid "Drop Shadow|w"
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12202 msgid "Shaded Background|B"
12203 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12207 msgid "Double Frame|u"
12208 msgstr "נקה עמוד כפול"
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12212 msgstr "הערת LyX|ה"
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12220 msgid "Greyed Out|G"
12223 # הכוונה להערות למיניהן
12224 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12226 msgid "Open All Notes|A"
12227 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12229 # הכוונה להערות למיניהן
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12232 msgid "Close All Notes|l"
12233 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12236 msgid "Horiz. Phantom"
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12240 msgid "Vert. Phantom"
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12245 msgid "Interword Space|w"
12246 msgstr "רווח בין מילים"
12248 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12250 msgid "Protected Space|o"
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12255 msgid "Negative Thin Space|N"
12256 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12259 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12263 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12267 msgid "Quad Space|Q"
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12272 msgid "Double Quad Space|u"
12273 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12276 msgid "Horizontal Fill|F"
12277 msgstr "מילוי אופקי"
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12281 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12282 msgstr "מילוי אופקי"
12284 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12286 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12287 msgstr "מילוי אופקי"
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12291 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12292 msgstr "מילוי אופקי"
12294 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12296 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12297 msgstr "מילוי אופקי"
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12301 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12302 msgstr "מילוי אופקי"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12306 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12307 msgstr "מילוי אופקי"
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12311 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12312 msgstr "מילוי אופקי"
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12316 msgid "Custom Length|C"
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12321 msgid "Medium Space|M"
12322 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12326 msgid "Thick Space|h"
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12331 msgid "Negative Medium Space|u"
12332 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12336 msgid "Negative Thick Space|i"
12337 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12342 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12346 msgid "SmallSkip|S"
12347 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12352 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12357 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12362 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12367 msgstr "מותאם אישית"
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12371 msgid "Settings...|e"
12374 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12384 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12387 msgstr "מילה במילה"
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12390 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12400 msgid "Edit Included File...|E"
12401 msgstr "כלול קובץ..."
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12409 msgid "Page Break|a"
12410 msgstr "שבירת עמוד"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12413 msgid "Clear Page|C"
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12417 msgid "Clear Double Page|D"
12418 msgstr "נקה עמוד כפול"
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12422 msgid "Ragged Line Break|R"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12427 msgid "Justified Line Break|J"
12430 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1223
12432 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1228
12438 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1176
12444 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12449 msgid "Paste Recent|e"
12450 msgstr "הדבקות אחרונות"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12454 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12455 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12458 msgid "Move Paragraph Up|o"
12459 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12462 msgid "Move Paragraph Down|v"
12463 msgstr "הזז פסקה למטה"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12467 msgid "Promote Section|r"
12468 msgstr "הגדרות הערה"
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12472 msgid "Demote Section|m"
12473 msgstr "הגדרות הערה"
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12477 msgid "Move Section Down|D"
12478 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12482 msgid "Move Section Up|U"
12483 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12487 msgid "Insert Short Title|T"
12488 msgstr "כותרת קצרה"
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12492 msgid "Accept Change|c"
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12497 msgid "Reject Change|j"
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12502 msgid "Apply Last Text Style|A"
12503 msgstr "סגנון טקסט"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12506 msgid "Text Style|S"
12507 msgstr "סגנון טקסט"
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12510 msgid "Paragraph Settings...|P"
12511 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12514 msgid "Fullscreen Mode"
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12519 msgid "Append Argument"
12520 msgstr "פרמטרים נוספים"
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12524 msgid "Remove Last Argument"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12529 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12534 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12539 msgid "Insert Optional Argument"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12544 msgid "Remove Optional Argument"
12545 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12549 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12550 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12554 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12555 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12559 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12560 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12570 msgid "Edit Externally...|x"
12571 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12578 msgid "Bottom Line|B"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12582 msgid "Left Line|L"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12586 msgid "Right Line|R"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12594 msgid "Copy Column|p"
12595 msgstr "העתק עמודה"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12599 msgid "Activate Branch|A"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12604 msgid "Deactivate Branch|e"
12605 msgstr "הפעל (או שתק)"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12608 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12613 msgid "All Indexes|A"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12621 msgid "Reject Change|R"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12626 msgid "Promote Section|P"
12627 msgstr "הגדרות הערה"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12631 msgid "Demote Section|D"
12632 msgstr "הגדרות הערה"
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12636 msgid "Move Section Down|w"
12637 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12641 msgid "Select Section|S"
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12648 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12652 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12653 msgid "New from Template...|m"
12654 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
12656 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12657 msgid "Open Recent|t"
12658 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
12660 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12665 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12667 msgstr "שמירה כוללת|כ"
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12670 msgid "Revert to Saved|R"
12671 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
12673 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12674 msgid "New Window|W"
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12678 msgid "Close Window|d"
12681 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12682 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12687 msgid "Revert to Repository Version|v"
12688 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
12690 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12691 msgid "Use Locking Property|L"
12694 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12698 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12699 msgid "Paste Special"
12700 msgstr "הדבקה מיוחדת"
12702 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12706 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12708 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12709 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12713 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12714 msgstr "חיפוש והחלפה..."
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12720 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12721 msgid "Rows & Columns|C"
12722 msgstr "שורות ועמודות"
12724 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12725 msgid "Increase List Depth|I"
12726 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12729 msgid "Decrease List Depth|D"
12730 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12733 msgid "Dissolve Inset|l"
12734 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12737 msgid "TeX Code Settings...|C"
12738 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12741 msgid "Float Settings...|a"
12742 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12745 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12746 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12749 msgid "Note Settings...|N"
12750 msgstr "הגדרות הערה..."
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12754 msgid "Phantom Settings...|h"
12755 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12758 msgid "Branch Settings...|B"
12759 msgstr "הגדרות ענף..."
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12762 msgid "Box Settings...|x"
12763 msgstr "הגדרות תיבה..."
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12767 msgid "Index Entry Settings...|y"
12768 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
12770 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12772 msgid "Index Settings...|x"
12773 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12777 msgid "Listings Settings...|g"
12778 msgstr "הגדרות רישום קוד"
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12781 msgid "Table Settings...|a"
12782 msgstr "הגדרות טבלה"
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12785 msgid "Plain Text|T"
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12789 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12790 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12793 msgid "Selection|S"
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12797 msgid "Selection, Join Lines|i"
12798 msgstr "בחירה, אחד שורות"
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12801 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12806 msgid "Paste as PDF"
12809 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12811 msgid "Paste as PNG"
12814 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12816 msgid "Paste as JPEG"
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12821 msgid "Dissolve Text Style"
12822 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12825 msgid "Customized...|C"
12826 msgstr "מותאם אישית..."
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12829 msgid "Capitalize|a"
12830 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12833 msgid "Uppercase|U"
12834 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12837 msgid "Lowercase|L"
12838 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12850 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12857 msgid "Macro Definition"
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12861 msgid "Text Style|T"
12862 msgstr "סגנון טקסט"
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12865 msgid "Add Line Above|A"
12866 msgstr "הוסף קו למעלה"
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12869 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12873 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12877 msgid "Math Normal Font|N"
12878 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12881 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12882 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12885 msgid "Math Fraktur Family|F"
12886 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12889 msgid "Math Roman Family|R"
12890 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
12893 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12894 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12897 msgid "Math Bold Series|B"
12898 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12901 msgid "Text Normal Font|T"
12902 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12913 msgid "Mathematica|a"
12914 msgstr "Mathematica|a"
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
12918 msgid "Maple, Simplify|S"
12919 msgstr "Maple, simplify|s"
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12923 msgid "Maple, Factor|F"
12924 msgstr "Maple, factor|f"
12926 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12928 msgid "Maple, Evalm|E"
12929 msgstr "Maple, evalm|e"
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12933 msgid "Maple, Evalf|v"
12934 msgstr "Maple, evalf|v"
12936 # הכוונה להערות למיניהן
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12938 msgid "Open All Insets|O"
12939 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12941 # הכוונה להערות למיניהן
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12943 msgid "Close All Insets|C"
12944 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12946 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
12948 msgid "Unfold Math Macro|n"
12949 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
12953 msgid "Fold Math Macro|d"
12954 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12958 msgid "Show progress messages"
12959 msgstr "(אין הודעת יומן)"
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12962 msgid "View Source|S"
12963 msgstr "הצג קוד מקור"
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12967 msgid "View Master Document|M"
12970 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12972 msgid "Update Master Document|a"
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12976 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12980 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12984 msgid "Close Current View|w"
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12988 msgid "Fullscreen|l"
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12993 msgstr "סרגלי כלים"
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12996 msgid "Special Character|p"
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13000 msgid "Formatting|o"
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13004 msgid "List / TOC|i"
13005 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13009 msgstr "אובייקט צף"
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13017 msgid "Custom Insets"
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13025 msgid "Box[[Menu]]"
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13029 msgid "Cross-Reference...|R"
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13033 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13034 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13043 msgstr "קישור אינטרנט"
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13047 msgid "Hyperlink...|k"
13048 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13051 msgid "Short Title|S"
13052 msgstr "כותרת קצרה"
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13058 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13059 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13062 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13063 msgid "Ordinary Quote|Q"
13066 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13067 msgid "Single Quote|S"
13070 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13072 msgid "Phonetic Symbols|P"
13073 msgstr "סמלים פונטיים"
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13076 msgid "Protected Space|P"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13080 msgid "Horizontal Line|L"
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13084 msgid "Vertical Space...|V"
13085 msgstr "רווח אנכי..."
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13088 msgid "Hyphenation Point|H"
13089 msgstr "נקודת מיקוף"
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13092 msgid "Numbered Formula|N"
13093 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13097 msgid "Figure Wrap Float|F"
13098 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13102 msgid "Table Wrap Float|T"
13103 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13106 msgid "External Material...|M"
13107 msgstr "חומר חיצוני..."
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13110 msgid "Child Document...|d"
13111 msgstr "מסמך בת..."
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13118 msgid "Insert New Branch...|I"
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13123 msgid "Horizontal Phantom"
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13128 msgid "Vertical Phantom"
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13132 msgid "Change Tracking|C"
13133 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13136 msgid "Start Appendix Here|A"
13137 msgstr "התחל נספח פה"
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13140 msgid "Save in Bundled Format|F"
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13144 msgid "Compressed|m"
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13148 msgid "Accept Change|A"
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13152 msgid "Accept All Changes|c"
13153 msgstr "אשר את כל השינויים"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13156 msgid "Reject All Changes|e"
13157 msgstr "דחה את כל השינויים"
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13160 msgid "Next Change|C"
13161 msgstr "השינוי הבא"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13164 msgid "Next Cross-Reference|R"
13165 msgstr "ההפניה הבאה"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13168 msgid "Clear Bookmarks|C"
13169 msgstr "מחק סמניות"
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13173 msgid "Navigate Back|B"
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13177 msgid "Thesaurus...|T"
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13182 msgid "Statistics...|a"
13183 msgstr "סטטיסטיקות"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13186 msgid "TeX Information|I"
13187 msgstr "מידע על TeX"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13191 msgid "Compare...|C"
13192 msgstr "מותאם אישית"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13196 msgid "Additional Features|F"
13197 msgstr "מרווח נוסף"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13201 msgid "Embedded Objects|O"
13202 msgstr "עצמים משובצים"
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13206 msgid "Shortcuts|S"
13207 msgstr "&קיצור דרך:"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13211 msgid "LyX Functions|y"
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13216 msgid "Specific Manuals|p"
13217 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13220 msgid "Linguistics Manual|L"
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13225 msgid "Braille Manual|B"
13226 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13230 msgid "XY-pic Manual|X"
13231 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13235 msgid "Multicolumn Manual|M"
13236 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13239 msgid "New document"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13243 msgid "Open document"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13247 msgid "Save document"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13251 msgid "Print document"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13255 msgid "Check spelling"
13256 msgstr "בדיקת איות"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13267 msgid "Find and replace"
13268 msgstr "חיפוש והחלפה"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13272 msgid "Find and replace (advanced)"
13273 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13277 msgid "Navigate back"
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13281 msgid "Toggle emphasis"
13282 msgstr "הפעל הדגשה"
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13285 msgid "Toggle noun"
13286 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13290 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13293 msgid "Insert math"
13294 msgstr "הוסף נוסחה"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13297 msgid "Insert graphics"
13298 msgstr "הוסף תמונה"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13301 msgid "Insert table"
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13306 msgid "Toggle outline"
13307 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13311 msgid "Toggle math toolbar"
13312 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13316 msgid "Toggle table toolbar"
13317 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13321 msgstr "אפשרויות נוספות"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13324 msgid "Numbered list"
13325 msgstr "רשימה ממוספרת"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13328 msgid "Itemized list"
13329 msgstr "רשימת תבליטים"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13332 msgid "Increase depth"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13336 msgid "Decrease depth"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13340 msgid "Insert figure float"
13341 msgstr "הוסף איור צף"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13344 msgid "Insert table float"
13345 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13348 msgid "Insert label"
13349 msgstr "הוסף תווית"
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13352 msgid "Insert cross-reference"
13353 msgstr "הכנס הפניה"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13356 msgid "Insert citation"
13357 msgstr "הכנס מובאה"
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13360 msgid "Insert index entry"
13361 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13364 msgid "Insert nomenclature entry"
13365 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13368 msgid "Insert footnote"
13369 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13372 msgid "Insert margin note"
13373 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13376 msgid "Insert note"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13385 msgid "Insert hyperlink"
13386 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13389 msgid "Insert TeX code"
13390 msgstr "הכנס קוד TeX"
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13394 msgid "Insert math macro"
13395 msgstr "הוסף נוסחה"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13398 msgid "Include file"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13403 msgstr "סגנון טקסט"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13406 msgid "Paragraph settings"
13407 msgstr "הגדרות פסקה"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13415 msgstr "הוסף עמודה"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13422 msgid "Delete column"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13426 msgid "Set top line"
13427 msgstr "קבע קו עליון"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13430 msgid "Set bottom line"
13431 msgstr "קבע קו תחתון"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13434 msgid "Set left line"
13435 msgstr "קבע קו שמאלי"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13438 msgid "Set right line"
13439 msgstr "קו קו ימיני"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13443 msgid "Set border lines"
13444 msgstr "קבע גבולות"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13447 msgid "Set all lines"
13448 msgstr "קבע את כל הקווים"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13451 msgid "Unset all lines"
13452 msgstr "בטל את כל הקווים"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13459 msgid "Align center"
13460 msgstr "יישר למרכז"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13463 msgid "Align right"
13464 msgstr "יישר לימין"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13468 msgstr "יישר למעלה"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13471 msgid "Align middle"
13472 msgstr "יישר לאמצע"
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13475 msgid "Align bottom"
13476 msgstr "יישר לתחתית"
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13479 msgid "Rotate cell"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13483 msgid "Rotate table"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13487 msgid "Set multi-column"
13488 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13495 msgid "Set display mode"
13496 msgstr "קבע מצב תצוגה"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13503 msgid "Superscript"
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13507 msgid "Insert square root"
13508 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13511 msgid "Insert root"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13515 msgid "Insert standard fraction"
13516 msgstr "הכנס שבר פשוט"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13523 msgid "Insert integral"
13524 msgstr "הכנס אינטגרל"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13527 msgid "Insert product"
13528 msgstr "הכנס מכפלה"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13543 msgid "Insert delimiters"
13544 msgstr "הכנס תוחמים"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13547 msgid "Insert matrix"
13548 msgstr "הכנס מטריצה"
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13551 msgid "Insert cases environment"
13552 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13556 msgid "Toggle math panels"
13557 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13561 msgid "Math Macros"
13562 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13566 msgid "Remove last argument"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13571 msgid "Append argument"
13572 msgstr "פרמטרים נוספים"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13575 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13579 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13584 msgid "Remove optional argument"
13585 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13589 msgid "Insert optional argument"
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13593 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13598 msgid "Append argument eating from the right"
13599 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13603 msgid "Append optional argument eating from the right"
13604 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13607 msgid "Command Buffer"
13608 msgstr "שורת פקודה"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13611 msgid "Review[[Toolbar]]"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13615 msgid "Track changes"
13616 msgstr "עקוב אחר שינויים"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13619 msgid "Show changes in output"
13620 msgstr "הצג שינויים בפלט"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13623 msgid "Next change"
13624 msgstr "השינוי הבא"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13628 msgid "Accept change inside selection"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13633 msgid "Reject change inside selection"
13634 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13637 msgid "Merge changes"
13638 msgstr "מזג שינויים"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13641 msgid "Accept all changes"
13642 msgstr "אשר את כל השינויים"
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13645 msgid "Reject all changes"
13646 msgstr "דחה את כל השינויים"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13653 msgid "View/Update"
13654 msgstr "תצוגה/עדכון"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13668 msgid "View master document"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13673 msgid "Update master document"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13678 msgid "View other formats"
13679 msgstr "תצורת תאריך"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13683 msgid "Update other formats"
13684 msgstr "עדכן את התצוגה"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13688 msgid "View Other Formats"
13689 msgstr "תצורת תאריך"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13693 msgid "Update Other Formats"
13694 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13698 msgid "Version Control"
13699 msgstr "בקרת גרסה|ק"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13708 msgid "Check-out for edit"
13709 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13713 msgid "Check-in changes"
13714 msgstr "בדוק בשינויים..."
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13718 msgid "View revision log"
13719 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13723 msgid "Revert changes"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13727 msgid "Use SVN file locking property"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13731 msgid "Update local directory from repository"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13735 msgid "Math Panels"
13736 msgstr "לוח מתמטיקה"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13740 msgid "Math spacings"
13741 msgstr "ריווח מתמטיקה"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13762 msgid "Frame decorations"
13763 msgstr "עיטורי מסגרת"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13767 msgid "Big operators"
13768 msgstr "אופרטורים גדולים"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13771 msgid "Miscellaneous"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13782 msgstr "חצים - AMS"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13794 msgid "AMS relations"
13795 msgstr "יחסים - AMS"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13799 msgid "AMS negative relations"
13800 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13808 msgid "AMS operators"
13809 msgstr "אופרטורים - AMS"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13813 msgid "AMS miscellaneous"
13814 msgstr "שונות - AMS"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13953 msgid "Thin space\t\\,"
13954 msgstr "רווח דק\t\\,"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13957 msgid "Medium space\t\\:"
13958 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13961 msgid "Thick space\t\\;"
13962 msgstr "רווח רחב\t\\;"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13965 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13966 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13969 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13970 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13973 msgid "Negative space\t\\!"
13974 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13977 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13981 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13985 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13993 msgid "Square root\t\\sqrt"
13994 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13997 msgid "Other root\t\\root"
13998 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14001 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14002 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14005 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14006 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14009 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14010 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14013 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14014 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14017 msgid "Standard\t\\frac"
14018 msgstr "רגיל\t\\frac"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14021 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14022 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14025 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14029 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14034 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14035 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14039 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14040 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14044 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14045 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14049 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14050 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14054 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14055 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14059 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14060 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14064 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14065 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14069 msgid "Binomial\t\\binom"
14070 msgstr "בינום\t\\choose"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14073 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14077 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14081 msgid "Roman\t\\mathrm"
14082 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14085 msgid "Bold\t\\mathbf"
14086 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14089 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14090 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14093 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14094 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14097 msgid "Italic\t\\mathit"
14098 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14101 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14102 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14105 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14109 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14113 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14114 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14117 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14118 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14137 msgid "Frame Decorations"
14138 msgstr "עיטורי מסגרת"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14207 msgid "overleftarrow"
14208 msgstr "overleftarrow"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14211 msgid "overrightarrow"
14212 msgstr "overrightarrow"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14215 msgid "overleftrightarrow"
14216 msgstr "overleftrightarrow"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14228 msgstr "underbrace"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14231 msgid "underleftarrow"
14232 msgstr "underleftarrow"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14235 msgid "underrightarrow"
14236 msgstr "underrightarrow"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14239 msgid "underleftrightarrow"
14240 msgstr "underleftrightarrow"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14252 msgstr "rightarrow"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14263 msgid "updownarrow"
14264 msgstr "updownarrow"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14267 msgid "leftrightarrow"
14268 msgstr "leftrightarrow"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14276 msgstr "Rightarrow"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14287 msgid "Updownarrow"
14288 msgstr "Updownarrow"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14291 msgid "Leftrightarrow"
14292 msgstr "Leftrightarrow"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14295 msgid "Longleftrightarrow"
14296 msgstr " Longleftrightarrow"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14299 msgid "Longleftarrow"
14300 msgstr "Longleftarrow"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14303 msgid "Longrightarrow"
14304 msgstr "Longrightarrow"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14307 msgid "longleftrightarrow"
14308 msgstr "longleftrightarrow"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14311 msgid "longleftarrow"
14312 msgstr "longleftarrow"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14315 msgid "longrightarrow"
14316 msgstr "longrightarrow"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14319 msgid "leftharpoondown"
14320 msgstr "leftharpoondown"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14323 msgid "rightharpoondown"
14324 msgstr "rightharpoondown"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14332 msgstr "longmapsto"
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14343 msgid "leftharpoonup"
14344 msgstr "leftharpoonup"
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14347 msgid "rightharpoonup"
14348 msgstr "rightharpoonup"
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14351 msgid "hookleftarrow"
14352 msgstr "hookleftarrow"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14355 msgid "hookrightarrow"
14356 msgstr "hookrightarrow"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14367 msgid "rightleftharpoons"
14368 msgstr "rightleftharpoons"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14395 msgid "bigtriangleup"
14396 msgstr "bigtriangleup"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14411 msgid "bigtriangledown"
14412 msgstr "bigtriangledown"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14427 msgid "triangleright"
14428 msgstr "triangleright"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14443 msgid "triangleleft"
14444 msgstr "triangleleft"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14592 msgstr "sqsubseteq"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14596 msgstr "sqsupseteq"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14607 #: src/lengthcommon.cpp:38
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14657 msgstr "varepsilon"
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14896 msgid "diamondsuit"
14897 msgstr "diamondsuit"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14912 msgid "textrm \\AA"
14913 msgstr "textrm \\AA"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14917 msgstr "textrm \\O"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14920 msgid "mathcircumflex"
14921 msgstr "mathcircumflex"
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14972 msgid "Big Operators"
14973 msgstr "אופרטורים גדולים"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15032 msgid "ointctrclockwiseop"
15033 msgstr "ointctrclockwiseop"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15036 msgid "ointctrclockwise"
15037 msgstr "ointctrclockwise"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15040 msgid "ointclockwiseop"
15041 msgstr "ointclockwiseop"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15044 msgid "ointclockwise"
15045 msgstr "ointclockwise"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15076 msgstr "diamondsuit"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15080 msgid "landupintop"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15084 msgid "landdownint"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15089 msgid "landdownintop"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15141 msgid "AMS Miscellaneous"
15142 msgstr "שונות - AMS"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15185 msgid "vartriangle"
15186 msgstr "vartriangle"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15189 msgid "triangledown"
15190 msgstr "triangledown"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15205 msgid "measuredangle"
15206 msgstr "measuredangle"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15234 msgstr "varnothing"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15242 msgid "blacktriangle"
15243 msgstr "blacktriangle"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15246 msgid "blacktriangledown"
15247 msgstr "blacktriangledown"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15250 msgid "blacksquare"
15251 msgstr "blacksquare"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15254 msgid "blacklozenge"
15255 msgstr "blacklozenge"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15262 msgid "sphericalangle"
15263 msgstr "sphericalangle"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15267 msgstr "complement"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15283 msgstr "חצים - AMS"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15286 msgid "dashleftarrow"
15287 msgstr "dashleftarrow"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15290 msgid "dashrightarrow"
15291 msgstr "dashrightarrow"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15294 msgid "leftleftarrows"
15295 msgstr "leftleftarrows"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15298 msgid "leftrightarrows"
15299 msgstr "leftrightarrows"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15302 msgid "rightrightarrows"
15303 msgstr "rightrightarrows"
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15306 msgid "rightleftarrows"
15307 msgstr "rightleftarrows"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15311 msgstr "Lleftarrow"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15314 msgid "Rrightarrow"
15315 msgstr "Rrightarrow"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15318 msgid "twoheadleftarrow"
15319 msgstr "twoheadleftarrow"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15322 msgid "twoheadrightarrow"
15323 msgstr "twoheadrightarrow"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15326 msgid "leftarrowtail"
15327 msgstr "leftarrowtail"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15330 msgid "rightarrowtail"
15331 msgstr "rightarrowtail"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15334 msgid "looparrowleft"
15335 msgstr "looparrowleft"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15338 msgid "looparrowright"
15339 msgstr "looparrowright"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15342 msgid "curvearrowleft"
15343 msgstr "curvearrowleft"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15346 msgid "curvearrowright"
15347 msgstr "curvearrowright"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15350 msgid "circlearrowleft"
15351 msgstr "circlearrowleft"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15354 msgid "circlearrowright"
15355 msgstr "circlearrowright"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15367 msgstr "upuparrows"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15370 msgid "downdownarrows"
15371 msgstr "downdownarrows"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15374 msgid "upharpoonleft"
15375 msgstr "upharpoonleft"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15378 msgid "upharpoonright"
15379 msgstr "upharpoonright"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15382 msgid "downharpoonleft"
15383 msgstr "downharpoonleft"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15386 msgid "downharpoonright"
15387 msgstr "downharpoonright"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15390 msgid "leftrightharpoons"
15391 msgstr "leftrightharpoons"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15394 msgid "rightsquigarrow"
15395 msgstr "rightsquigarrow"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15398 msgid "leftrightsquigarrow"
15399 msgstr "leftrightsquigarrow"
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15403 msgstr "nleftarrow"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15406 msgid "nrightarrow"
15407 msgstr "nrightarrow"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15410 msgid "nleftrightarrow"
15411 msgstr "nleftrightarrow"
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15415 msgstr "nLeftarrow"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15418 msgid "nRightarrow"
15419 msgstr "nRightarrow"
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15422 msgid "nLeftrightarrow"
15423 msgstr "nLeftrightarrow"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15430 msgid "AMS Relations"
15431 msgstr "יחסים - AMS"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15450 msgid "eqslantless"
15451 msgstr "eqslantless"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15455 msgstr "eqslantgtr"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15467 msgstr "lessapprox"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15515 msgstr "lesseqqgtr"
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15519 msgstr "gtreqqless"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15534 msgid "thickapprox"
15535 msgstr "thickapprox"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15570 msgid "preccurlyeq"
15571 msgstr "preccurlyeq"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15574 msgid "succcurlyeq"
15575 msgstr "succcurlyeq"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15578 msgid "curlyeqprec"
15579 msgstr "curlyeqprec"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15582 msgid "curlyeqsucc"
15583 msgstr "curlyeqsucc"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15595 msgstr "precapprox"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15599 msgstr "succapprox"
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15602 msgid "vartriangleleft"
15603 msgstr "vartriangleleft"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15606 msgid "vartriangleright"
15607 msgstr "vartriangleright"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15610 msgid "trianglelefteq"
15611 msgstr "trianglelefteq"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15614 msgid "trianglerighteq"
15615 msgstr "trianglerighteq"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15630 msgid "risingdotseq"
15631 msgstr "risingdotseq"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15634 msgid "fallingdotseq"
15635 msgstr "fallingdotseq"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15654 msgid "shortparallel"
15655 msgstr "shortparallel"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15659 msgstr "smallsmile"
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15663 msgstr "smallfrown"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15666 msgid "blacktriangleleft"
15667 msgstr "blacktriangleleft"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15670 msgid "blacktriangleright"
15671 msgstr "blacktriangleright"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15682 msgid "backepsilon"
15683 msgstr "backepsilon"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15698 msgid "AMS Negative Relations"
15699 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15798 msgid "precnapprox"
15799 msgstr "precnapprox"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15802 msgid "succnapprox"
15803 msgstr "succnapprox"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15815 msgstr "subsetneqq"
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15819 msgstr "supsetneqq"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15831 msgstr "nsupseteqq"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15846 msgid "varsubsetneq"
15847 msgstr "varsubsetneq"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15850 msgid "varsupsetneq"
15851 msgstr "varsupsetneq"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15854 msgid "varsubsetneqq"
15855 msgstr "varsubsetneqq"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15858 msgid "varsupsetneqq"
15859 msgstr "varsupsetneqq"
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15862 msgid "ntriangleleft"
15863 msgstr "ntriangleleft"
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15866 msgid "ntriangleright"
15867 msgstr "ntriangleright"
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15870 msgid "ntrianglelefteq"
15871 msgstr "ntrianglelefteq"
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15874 msgid "ntrianglerighteq"
15875 msgstr "ntrianglerighteq"
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15898 msgid "nshortparallel"
15899 msgstr "nshortparallel"
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15902 msgid "AMS Operators"
15903 msgstr "אופרטורים - AMS"
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15910 msgid "smallsetminus"
15911 msgstr "smallsetminus"
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15930 msgid "doublebarwedge"
15931 msgstr "doublebarwedge"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15950 msgid "divideontimes"
15951 msgstr "divideontimes"
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15962 msgid "leftthreetimes"
15963 msgstr "leftthreetimes"
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15966 msgid "rightthreetimes"
15967 msgstr "rightthreetimes"
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15971 msgstr "curlywedge"
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15978 msgid "circleddash"
15979 msgstr "circleddash"
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15983 msgstr "circledast"
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15986 msgid "circledcirc"
15987 msgstr "circledcirc"
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15997 #: lib/external_templates:37
15998 msgid "RasterImage"
15999 msgstr "מפת סיביות"
16001 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16002 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16005 #: lib/external_templates:45
16006 msgid "A bitmap file.\n"
16007 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16009 #: lib/external_templates:109
16013 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16014 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16017 #: lib/external_templates:112
16018 msgid "An Xfig figure.\n"
16019 msgstr "קובץ XFig.\n"
16021 #: lib/external_templates:162
16022 msgid "ChessDiagram"
16023 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16025 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16026 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16029 #: lib/external_templates:165
16031 "A chess position diagram.\n"
16032 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16033 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16034 "the position that you want to display.\n"
16035 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16036 "and remember to type in a relative path\n"
16037 "to the LyX document location.\n"
16038 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16039 "to enable general editing of the board.\n"
16040 "You might also check out the\n"
16041 "'Options->Test legality' option, and\n"
16042 "remember to middle and right click to\n"
16043 "insert new material in the board.\n"
16044 "In order for this to work, you have to\n"
16045 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16046 "that TeX will find it, and you will need\n"
16047 "to install the skak package from CTAN.\n"
16049 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16050 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16051 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16052 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16053 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16054 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16055 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16056 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16057 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16058 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16060 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16061 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16064 #: lib/external_templates:212
16068 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16069 msgid "Lilypond typeset music"
16070 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16072 #: lib/external_templates:215
16074 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16075 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16076 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16077 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16079 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16080 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16081 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16082 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16084 #: lib/external_templates:261
16089 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16090 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16093 #: lib/external_templates:264
16095 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16096 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16097 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16099 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16100 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16101 "* pages=- (to include all pages)\n"
16102 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16103 "for further options and details.\n"
16106 #: lib/external_templates:304
16109 "Read 'info date' for more information.\n"
16111 "התאריך של היום.\n"
16112 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16114 #: lib/external_templates:333
16119 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16120 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16123 #: lib/external_templates:336
16124 msgid "Dia diagram.\n"
16127 #: lib/configure.py:445
16131 #: lib/configure.py:448
16135 #: lib/configure.py:451
16140 #: lib/configure.py:454
16144 #: lib/configure.py:457
16148 #: lib/configure.py:460
16152 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16156 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16160 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16165 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16169 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16173 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16174 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16178 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16182 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16186 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16190 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16194 #: lib/configure.py:498
16195 msgid "Plain text (chess output)"
16196 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16198 #: lib/configure.py:499
16199 msgid "Plain text (image)"
16200 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16202 #: lib/configure.py:500
16203 msgid "Plain text (Xfig output)"
16204 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16206 #: lib/configure.py:501
16207 msgid "date (output)"
16208 msgstr "תאריך (פלט)"
16210 #: lib/configure.py:502
16214 #: lib/configure.py:502
16218 #: lib/configure.py:503
16219 msgid "Docbook (XML)"
16220 msgstr "Docbook (XML)"
16222 #: lib/configure.py:504
16223 msgid "Graphviz Dot"
16224 msgstr "Graphviz Dot"
16226 #: lib/configure.py:505
16228 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16229 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16231 #: lib/configure.py:506
16235 #: lib/configure.py:506
16239 #: lib/configure.py:507
16244 #: lib/configure.py:508
16245 msgid "LilyPond music"
16246 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16248 #: lib/configure.py:509
16249 msgid "LaTeX (plain)"
16250 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16252 #: lib/configure.py:509
16253 msgid "LaTeX (plain)|L"
16254 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16256 #: lib/configure.py:510
16257 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16258 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16260 #: lib/configure.py:511
16262 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16263 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16265 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16269 #: lib/configure.py:512
16270 msgid "Plain text|a"
16271 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16273 #: lib/configure.py:513
16274 msgid "Plain text (pstotext)"
16275 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16277 #: lib/configure.py:514
16278 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16279 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16281 #: lib/configure.py:515
16282 msgid "Plain text (catdvi)"
16283 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16285 #: lib/configure.py:516
16286 msgid "Plain Text, Join Lines"
16287 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16289 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16294 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16299 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16302 msgstr "סגנונות BibTeX"
16304 #: lib/configure.py:533
16308 #: lib/configure.py:534
16310 msgstr "Postscript"
16312 #: lib/configure.py:534
16313 msgid "Postscript|t"
16314 msgstr "Postscript|t"
16316 #: lib/configure.py:538
16317 msgid "PDF (ps2pdf)"
16318 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16320 #: lib/configure.py:538
16321 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16322 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16324 #: lib/configure.py:539
16325 msgid "PDF (pdflatex)"
16326 msgstr "PDF (pdflatex)"
16328 #: lib/configure.py:539
16329 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16330 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16332 #: lib/configure.py:540
16333 msgid "PDF (dvipdfm)"
16334 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16336 #: lib/configure.py:540
16337 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16338 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16340 #: lib/configure.py:541
16341 msgid "PDF (XeTeX)"
16344 #: lib/configure.py:541
16345 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16348 #: lib/configure.py:544
16352 #: lib/configure.py:544
16356 #: lib/configure.py:547
16360 #: lib/configure.py:550
16364 #: lib/configure.py:550
16368 #: lib/configure.py:553
16372 #: lib/configure.py:556
16373 msgid "OpenDocument"
16374 msgstr "OpenDocument"
16376 #: lib/configure.py:557
16377 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16378 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16380 #: lib/configure.py:560
16381 msgid "Rich Text Format"
16382 msgstr "Rich Text Format"
16384 #: lib/configure.py:561
16388 #: lib/configure.py:561
16392 #: lib/configure.py:564
16393 msgid "date command"
16394 msgstr "פקודת תאריך"
16396 #: lib/configure.py:565
16397 msgid "Table (CSV)"
16398 msgstr "טבלה (CSV)"
16400 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
16401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:945 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16405 #: lib/configure.py:568
16409 #: lib/configure.py:569
16413 #: lib/configure.py:570
16418 #: lib/configure.py:571
16423 #: lib/configure.py:572
16424 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16425 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16427 #: lib/configure.py:573
16428 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16429 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16431 #: lib/configure.py:574
16432 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16433 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16435 #: lib/configure.py:575
16436 msgid "LyX Preview"
16437 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16439 #: lib/configure.py:576
16441 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16442 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16444 #: lib/configure.py:577
16448 #: lib/configure.py:578
16452 #: lib/configure.py:579
16456 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16457 msgid "Windows Metafile"
16458 msgstr "Windows Metafile"
16460 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16461 msgid "Enhanced Metafile"
16462 msgstr "Enhanced Metafile"
16464 #: lib/configure.py:582
16465 msgid "HTML (MS Word)"
16466 msgstr "HTML (MS Word)"
16468 #: src/BiblioInfo.cpp:238 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
16470 msgid "%1$s and %2$s"
16471 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16473 #: src/BiblioInfo.cpp:242
16475 msgid "%1$s et al."
16478 #: src/BiblioInfo.cpp:299
16482 #: src/BiblioInfo.cpp:301
16486 #: src/BiblioInfo.cpp:440 src/BiblioInfo.cpp:443
16490 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:562
16492 msgid "Add to bibliography only."
16493 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16495 #: src/BiblioInfo.cpp:558
16499 #: src/Buffer.cpp:137
16502 "Could not print the document %1$s.\n"
16503 "Check that your printer is set up correctly."
16505 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
16506 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
16508 #: src/Buffer.cpp:140
16509 msgid "Print document failed"
16510 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
16512 #: src/Buffer.cpp:284
16513 msgid "Disk Error: "
16516 #: src/Buffer.cpp:285
16519 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16520 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16522 #: src/Buffer.cpp:359
16523 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16526 #: src/Buffer.cpp:361
16528 msgid "Attempting to close changed document!"
16529 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16531 #: src/Buffer.cpp:369
16532 msgid "Could not remove temporary directory"
16533 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
16535 #: src/Buffer.cpp:370
16537 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16538 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
16540 #: src/Buffer.cpp:644
16541 msgid "Unknown document class"
16542 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
16544 #: src/Buffer.cpp:645
16546 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16547 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
16549 #: src/Buffer.cpp:649 src/Text.cpp:461
16551 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16554 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:660 src/Buffer.cpp:680
16555 msgid "Document header error"
16558 #: src/Buffer.cpp:659
16559 msgid "\\begin_header is missing"
16562 #: src/Buffer.cpp:679
16563 msgid "\\begin_document is missing"
16566 #: src/Buffer.cpp:695 src/Buffer.cpp:701 src/BufferView.cpp:1395
16567 #: src/BufferView.cpp:1401
16568 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16569 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
16571 #: src/Buffer.cpp:696 src/BufferView.cpp:1396
16574 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16575 "xcolor/ulem are installed.\n"
16576 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16579 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
16581 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
16584 #: src/Buffer.cpp:702 src/BufferView.cpp:1402
16587 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16588 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16589 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16592 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
16593 "soul לא מותקנות.\n"
16594 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
16597 #: src/Buffer.cpp:816 src/Buffer.cpp:899
16598 msgid "Document format failure"
16599 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
16601 #: src/Buffer.cpp:817
16603 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16604 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
16606 #: src/Buffer.cpp:854
16607 msgid "Conversion failed"
16608 msgstr "המרה נכשלה"
16610 #: src/Buffer.cpp:855
16613 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16614 "it could not be created."
16615 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
16617 #: src/Buffer.cpp:864
16618 msgid "Conversion script not found"
16619 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
16621 #: src/Buffer.cpp:865
16624 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16625 "could not be found."
16626 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
16628 #: src/Buffer.cpp:884
16629 msgid "Conversion script failed"
16630 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
16632 #: src/Buffer.cpp:885
16635 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16637 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
16639 #: src/Buffer.cpp:900
16641 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16642 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
16644 #: src/Buffer.cpp:933
16645 msgid "Backup failure"
16646 msgstr "כשלון בגיבוי"
16648 #: src/Buffer.cpp:934
16651 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16652 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16655 #: src/Buffer.cpp:944
16658 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16659 "overwrite this file?"
16660 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
16662 #: src/Buffer.cpp:946
16663 msgid "Overwrite modified file?"
16664 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
16666 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
16667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
16668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
16672 #: src/Buffer.cpp:971
16674 msgid "Saving document %1$s..."
16675 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
16677 #: src/Buffer.cpp:984
16679 msgid " could not write file!"
16680 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
16682 #: src/Buffer.cpp:991
16686 #: src/Buffer.cpp:1006
16688 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16689 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
16691 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1029 src/Buffer.cpp:1043
16693 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
16694 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
16696 #: src/Buffer.cpp:1019
16698 msgid " Save failed! Trying again...\n"
16699 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16701 #: src/Buffer.cpp:1033
16703 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
16704 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
16706 #: src/Buffer.cpp:1047
16707 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16708 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
16710 #: src/Buffer.cpp:1131
16711 msgid "Iconv software exception Detected"
16714 #: src/Buffer.cpp:1131
16717 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16721 #: src/Buffer.cpp:1153
16723 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16726 #: src/Buffer.cpp:1156
16728 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16729 "chosen encoding.\n"
16730 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16732 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
16733 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
16735 #: src/Buffer.cpp:1163
16736 msgid "iconv conversion failed"
16737 msgstr "המרת iconv נכשלה"
16739 #: src/Buffer.cpp:1168
16740 msgid "conversion failed"
16741 msgstr "המרה נכשלה"
16743 #: src/Buffer.cpp:1510
16744 msgid "Running chktex..."
16745 msgstr "מריץ chktex..."
16747 #: src/Buffer.cpp:1523
16748 msgid "chktex failure"
16749 msgstr "chktex נכשל"
16751 #: src/Buffer.cpp:1524
16752 msgid "Could not run chktex successfully."
16753 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
16755 #: src/Buffer.cpp:1729
16757 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16758 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16760 #: src/Buffer.cpp:1801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
16762 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16763 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16765 #: src/Buffer.cpp:1876
16767 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16770 #: src/Buffer.cpp:1904
16772 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16775 #: src/Buffer.cpp:1961
16777 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16778 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16780 #: src/Buffer.cpp:1968
16782 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16783 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
16785 #: src/Buffer.cpp:1975
16787 msgid "Error exporting to DVI."
16788 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
16790 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
16793 "The file %1$s already exists.\n"
16795 "Do you want to overwrite that file?"
16797 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
16799 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
16801 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
16802 msgid "Overwrite file?"
16803 msgstr "להחליף קובץ?"
16805 #: src/Buffer.cpp:2057
16807 msgid "Error running external commands."
16810 #: src/Buffer.cpp:2822
16811 msgid "Preview source code"
16812 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
16814 #: src/Buffer.cpp:2836
16816 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16817 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
16819 #: src/Buffer.cpp:2840
16821 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16822 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
16824 #: src/Buffer.cpp:2955
16826 msgid "Auto-saving %1$s"
16827 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
16829 #: src/Buffer.cpp:3009
16830 msgid "Autosave failed!"
16831 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16833 #: src/Buffer.cpp:3065
16834 msgid "Autosaving current document..."
16835 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
16837 #: src/Buffer.cpp:3131
16838 msgid "Couldn't export file"
16839 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
16841 #: src/Buffer.cpp:3132
16843 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16844 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
16846 #: src/Buffer.cpp:3177
16847 msgid "File name error"
16848 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
16850 #: src/Buffer.cpp:3178
16851 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16852 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
16854 #: src/Buffer.cpp:3234
16855 msgid "Document export cancelled."
16856 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
16858 #: src/Buffer.cpp:3240
16860 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16861 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
16863 #: src/Buffer.cpp:3246
16865 msgid "Document exported as %1$s"
16866 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
16868 #: src/Buffer.cpp:3315
16871 "The specified document\n"
16873 "could not be read."
16879 #: src/Buffer.cpp:3317
16880 msgid "Could not read document"
16881 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
16883 #: src/Buffer.cpp:3327
16886 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16888 "Recover emergency save?"
16890 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
16892 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
16894 #: src/Buffer.cpp:3330
16895 msgid "Load emergency save?"
16896 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
16898 #: src/Buffer.cpp:3331
16902 #: src/Buffer.cpp:3331
16903 msgid "&Load Original"
16906 #: src/Buffer.cpp:3341
16907 msgid "Document was successfully recovered."
16910 #: src/Buffer.cpp:3343
16911 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16914 #: src/Buffer.cpp:3344
16917 "Remove emergency file now?\n"
16919 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
16921 #: src/Buffer.cpp:3347 src/Buffer.cpp:3357
16923 msgid "Delete emergency file?"
16924 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
16926 #: src/Buffer.cpp:3348 src/Buffer.cpp:3359
16931 #: src/Buffer.cpp:3351
16932 msgid "Emergency file deleted"
16935 #: src/Buffer.cpp:3352
16936 msgid "Do not forget to save your file now!"
16939 #: src/Buffer.cpp:3358
16941 msgid "Remove emergency file now?"
16942 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
16944 #: src/Buffer.cpp:3373
16947 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16949 "Load the backup instead?"
16951 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
16953 "לטעון את הגיבוי במקום?"
16955 #: src/Buffer.cpp:3376
16956 msgid "Load backup?"
16957 msgstr "לטעון גיבוי?"
16959 #: src/Buffer.cpp:3377
16960 msgid "&Load backup"
16961 msgstr "טען &גיבוי"
16963 #: src/Buffer.cpp:3377
16964 msgid "Load &original"
16967 #: src/Buffer.cpp:3410
16969 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16970 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
16972 #: src/Buffer.cpp:3412
16973 msgid "Retrieve from version control?"
16974 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
16976 #: src/Buffer.cpp:3413
16980 #: src/Buffer.cpp:3680 src/insets/InsetCaption.cpp:320
16981 msgid "Senseless!!! "
16982 msgstr "חסר משמעות!!! "
16984 #: src/Buffer.cpp:3790
16986 msgid "Document %1$s reloaded."
16987 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
16989 #: src/Buffer.cpp:3792
16991 msgid "Could not reload document %1$s."
16992 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
16994 #: src/BufferParams.cpp:522
16997 "The layout file requested by this document,\n"
16999 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17000 "class or style file required by it is not\n"
17001 "available. See the Customization documentation\n"
17002 "for more information.\n"
17004 "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
17005 "תצורת מסמך %1$s, \n"
17006 "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
17007 "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
17008 "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
17011 #: src/BufferParams.cpp:528
17012 msgid "Document class not available"
17013 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17015 #: src/BufferParams.cpp:529
17016 msgid "LyX will not be able to produce output."
17017 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
17019 #: src/BufferParams.cpp:1713
17022 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17023 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17024 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17027 #: src/BufferParams.cpp:1718
17029 msgid "Document class not found"
17030 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17032 #: src/BufferParams.cpp:1725 src/LayoutFile.cpp:303
17034 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17040 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/LayoutFile.cpp:305
17042 msgid "Could not load class"
17043 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17045 #: src/BufferParams.cpp:1761
17047 msgid "Error reading internal layout information"
17050 #: src/BufferParams.cpp:1762 src/TextClass.cpp:1227
17053 msgstr "שגיאת חיפוש"
17055 #: src/BufferView.cpp:183
17056 msgid "No more insets"
17057 msgstr "אין עוד תוספים"
17059 #: src/BufferView.cpp:710
17060 msgid "Save bookmark"
17061 msgstr "שמור סמנייה"
17063 #: src/BufferView.cpp:905
17064 msgid "Converting document to new document class..."
17065 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17067 #: src/BufferView.cpp:947
17068 msgid "Document is read-only"
17069 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17071 #: src/BufferView.cpp:955
17072 msgid "This portion of the document is deleted."
17073 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17075 #: src/BufferView.cpp:1281
17076 msgid "No further undo information"
17077 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17079 #: src/BufferView.cpp:1290
17080 msgid "No further redo information"
17081 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17083 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:348
17084 msgid "String not found!"
17085 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17087 #: src/BufferView.cpp:1519
17091 #: src/BufferView.cpp:1525
17095 #: src/BufferView.cpp:1532
17096 msgid "Mark removed"
17099 #: src/BufferView.cpp:1535
17103 #: src/BufferView.cpp:1586
17104 msgid "Statistics for the selection:"
17105 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17107 #: src/BufferView.cpp:1588
17108 msgid "Statistics for the document:"
17109 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17111 #: src/BufferView.cpp:1591
17114 msgstr "%1$d מילים"
17116 #: src/BufferView.cpp:1593
17120 #: src/BufferView.cpp:1596
17122 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17123 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17125 #: src/BufferView.cpp:1599
17126 msgid "One character (including blanks)"
17127 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17129 #: src/BufferView.cpp:1602
17131 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17132 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17134 #: src/BufferView.cpp:1605
17135 msgid "One character (excluding blanks)"
17136 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17138 #: src/BufferView.cpp:1607
17140 msgstr "סטטיסטיקות"
17142 #: src/BufferView.cpp:1778
17145 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17148 #: src/BufferView.cpp:1780
17150 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17153 #: src/BufferView.cpp:1811
17155 msgid "Branch name"
17158 #: src/BufferView.cpp:1818 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17159 msgid "Branch already exists"
17162 #: src/BufferView.cpp:2500
17164 msgid "Inserting document %1$s..."
17165 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17167 #: src/BufferView.cpp:2511
17169 msgid "Document %1$s inserted."
17170 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17172 #: src/BufferView.cpp:2513
17174 msgid "Could not insert document %1$s"
17175 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17177 #: src/BufferView.cpp:2778
17180 "Could not read the specified document\n"
17182 "due to the error: %2$s"
17184 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17186 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17188 #: src/BufferView.cpp:2780
17189 msgid "Could not read file"
17190 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17192 #: src/BufferView.cpp:2787
17196 " is not readable."
17197 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17199 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
17200 msgid "Could not open file"
17201 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17203 #: src/BufferView.cpp:2795
17204 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17205 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17207 #: src/BufferView.cpp:2796
17209 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17210 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17211 "If this does not give the correct result\n"
17212 "then please change the encoding of the file\n"
17213 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17215 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17216 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17217 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17218 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17219 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17221 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2184
17222 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
17223 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17224 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17225 msgid "LyX Warning: "
17226 msgstr "אזהרת LyX:"
17228 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2185 src/insets/InsetListings.cpp:180
17229 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17230 msgid "uncodable character"
17231 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17233 #: src/Changes.cpp:379
17235 msgid "Uncodable character in author name"
17236 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17238 #: src/Changes.cpp:380
17241 "The author name '%1$s',\n"
17242 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17243 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17244 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17246 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17247 "or change the spelling of the author name."
17250 #: src/Chktex.cpp:63
17252 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17253 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17255 #: src/Chktex.cpp:65
17256 msgid "ChkTeX warning id # "
17257 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17259 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
17260 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
17264 #: src/Color.cpp:159
17268 #: src/Color.cpp:160
17272 #: src/Color.cpp:161
17276 #: src/Color.cpp:162
17280 #: src/Color.cpp:163
17284 #: src/Color.cpp:164
17288 #: src/Color.cpp:165
17292 #: src/Color.cpp:166
17296 #: src/Color.cpp:167
17300 #: src/Color.cpp:168
17304 #: src/Color.cpp:169
17308 #: src/Color.cpp:170
17312 #: src/Color.cpp:171
17314 msgid "selected text"
17317 #: src/Color.cpp:173
17319 msgstr "טקסט LaTeX"
17321 #: src/Color.cpp:174
17323 msgid "inline completion"
17324 msgstr "&בתוך השורה"
17326 #: src/Color.cpp:176
17327 msgid "non-unique inline completion"
17330 #: src/Color.cpp:178
17331 msgid "previewed snippet"
17334 #: src/Color.cpp:179
17337 msgstr "הוסף תווית"
17339 #: src/Color.cpp:180
17340 msgid "note background"
17343 #: src/Color.cpp:181
17345 msgid "comment label"
17348 #: src/Color.cpp:182
17349 msgid "comment background"
17352 #: src/Color.cpp:183
17354 msgid "greyedout inset label"
17355 msgstr "הוסף תווית"
17357 #: src/Color.cpp:184
17358 msgid "greyedout inset background"
17361 #: src/Color.cpp:185
17363 msgid "phantom inset text"
17364 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17366 #: src/Color.cpp:186
17370 #: src/Color.cpp:187
17372 msgid "listings background"
17375 #: src/Color.cpp:188
17377 msgid "branch label"
17380 #: src/Color.cpp:189
17382 msgid "footnote label"
17383 msgstr "הערת תחתית"
17385 #: src/Color.cpp:190
17387 msgid "index label"
17388 msgstr "הוסף תווית"
17390 #: src/Color.cpp:191
17392 msgid "margin note label"
17393 msgstr "דלג לתווית"
17395 #: src/Color.cpp:192
17400 #: src/Color.cpp:193
17405 #: src/Color.cpp:194
17409 #: src/Color.cpp:195
17413 #: src/Color.cpp:196
17414 msgid "command inset"
17417 #: src/Color.cpp:197
17418 msgid "command inset background"
17421 #: src/Color.cpp:198
17422 msgid "command inset frame"
17425 #: src/Color.cpp:199
17426 msgid "special character"
17429 #: src/Color.cpp:200
17433 #: src/Color.cpp:201
17434 msgid "math background"
17435 msgstr "רקע מתמטיקה"
17437 #: src/Color.cpp:202
17438 msgid "graphics background"
17439 msgstr "רקע של תמונות"
17441 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17443 msgid "math macro background"
17444 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17446 #: src/Color.cpp:204
17448 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17450 #: src/Color.cpp:205
17451 msgid "math corners"
17452 msgstr "פינות מתמטיקה"
17454 #: src/Color.cpp:206
17456 msgstr "קו מתמטיקה"
17458 #: src/Color.cpp:208
17460 msgid "math macro hovered background"
17461 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17463 #: src/Color.cpp:209
17465 msgid "math macro label"
17466 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
17468 #: src/Color.cpp:210
17470 msgid "math macro frame"
17471 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17473 #: src/Color.cpp:211
17475 msgid "math macro blended out"
17476 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17478 #: src/Color.cpp:212
17480 msgid "math macro old parameter"
17481 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17483 #: src/Color.cpp:213
17485 msgid "math macro new parameter"
17486 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
17488 #: src/Color.cpp:214
17489 msgid "caption frame"
17490 msgstr "מסגרת הכותרת"
17492 #: src/Color.cpp:215
17493 msgid "collapsable inset text"
17494 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17496 #: src/Color.cpp:216
17497 msgid "collapsable inset frame"
17500 #: src/Color.cpp:217
17501 msgid "inset background"
17504 #: src/Color.cpp:218
17505 msgid "inset frame"
17508 #: src/Color.cpp:219
17509 msgid "LaTeX error"
17510 msgstr "שגיאת LaTeX"
17512 #: src/Color.cpp:220
17513 msgid "end-of-line marker"
17516 #: src/Color.cpp:221
17517 msgid "appendix marker"
17520 #: src/Color.cpp:222
17524 #: src/Color.cpp:223
17526 msgid "deleted text"
17529 #: src/Color.cpp:224
17532 msgstr "טקסט שנוסף"
17534 #: src/Color.cpp:225
17535 msgid "changed text 1st author"
17538 #: src/Color.cpp:226
17539 msgid "changed text 2nd author"
17542 #: src/Color.cpp:227
17543 msgid "changed text 3rd author"
17546 #: src/Color.cpp:228
17547 msgid "changed text 4th author"
17550 #: src/Color.cpp:229
17551 msgid "changed text 5th author"
17554 #: src/Color.cpp:230
17556 msgid "deleted text modifier"
17559 #: src/Color.cpp:231
17560 msgid "added space markers"
17563 #: src/Color.cpp:232
17564 msgid "top/bottom line"
17567 #: src/Color.cpp:233
17571 #: src/Color.cpp:234
17572 msgid "table on/off line"
17575 #: src/Color.cpp:236
17576 msgid "bottom area"
17579 #: src/Color.cpp:237
17582 msgstr "בעמוד <עמוד>"
17584 #: src/Color.cpp:238
17586 msgid "page break / line break"
17587 msgstr "שבירת עמוד"
17589 #: src/Color.cpp:239
17590 msgid "frame of button"
17593 #: src/Color.cpp:240
17594 msgid "button background"
17597 #: src/Color.cpp:241
17598 msgid "button background under focus"
17601 #: src/Color.cpp:242
17603 msgid "paragraph marker"
17606 #: src/Color.cpp:243
17610 #: src/Color.cpp:244
17614 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17615 #: src/Converter.cpp:536
17616 msgid "Cannot convert file"
17617 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
17619 #: src/Converter.cpp:317
17622 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17623 "Define a converter in the preferences."
17625 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
17626 "הגדר ממיר בהעדפות."
17628 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17629 msgid "Executing command: "
17630 msgstr "מבצע פקודה: "
17632 #: src/Converter.cpp:465
17633 msgid "Build errors"
17636 #: src/Converter.cpp:466
17637 msgid "There were errors during the build process."
17640 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17642 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17643 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
17645 #: src/Converter.cpp:494
17647 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17648 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
17650 #: src/Converter.cpp:538
17652 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17653 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17655 #: src/Converter.cpp:539
17657 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17658 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
17660 #: src/Converter.cpp:595
17661 msgid "Running LaTeX..."
17662 msgstr "מריץ LaTeX..."
17664 #: src/Converter.cpp:613
17667 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17669 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
17671 #: src/Converter.cpp:616
17672 msgid "LaTeX failed"
17673 msgstr "LaTeX נכשל"
17675 #: src/Converter.cpp:618
17676 msgid "Output is empty"
17679 #: src/Converter.cpp:619
17680 msgid "An empty output file was generated."
17681 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
17683 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17686 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17687 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17689 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17691 "האם לשמור את המסמך?"
17693 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17695 msgid "Unknown branch"
17696 msgstr "פעולה לא ידועה"
17698 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17702 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17705 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17709 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17711 msgid "Undefined flex inset"
17712 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
17714 #: src/Exporter.cpp:49
17715 msgid "Overwrite &all"
17718 #: src/Exporter.cpp:50
17719 msgid "&Cancel export"
17722 #: src/Exporter.cpp:90
17723 msgid "Couldn't copy file"
17724 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
17726 #: src/Exporter.cpp:91
17728 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17729 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
17731 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
17733 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17737 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
17739 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17743 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
17745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17747 msgstr "מכונת כתיבה"
17753 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17758 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17762 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17766 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17770 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17774 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17782 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17786 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17794 #: src/Font.cpp:160
17796 msgid "Emphasis %1$s, "
17799 #: src/Font.cpp:163
17801 msgid "Underline %1$s, "
17804 #: src/Font.cpp:166
17806 msgid "Strikeout %1$s, "
17807 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
17809 #: src/Font.cpp:169
17811 msgid "Double underline %1$s, "
17814 #: src/Font.cpp:172
17816 msgid "Wavy underline %1$s, "
17819 #: src/Font.cpp:175
17821 msgid "Noun %1$s, "
17822 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
17824 #: src/Font.cpp:189
17826 msgid "Language: %1$s, "
17827 msgstr "שפה: %1$s, "
17829 #: src/Font.cpp:192
17831 msgid " Number %1$s"
17834 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
17835 msgid "Cannot view file"
17836 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
17838 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
17840 msgid "File does not exist: %1$s"
17841 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
17843 #: src/Format.cpp:278
17845 msgid "No information for viewing %1$s"
17846 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
17848 #: src/Format.cpp:288
17850 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17851 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
17853 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
17854 #: src/Format.cpp:394
17855 msgid "Cannot edit file"
17856 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
17858 #: src/Format.cpp:348
17859 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17862 #: src/Format.cpp:361
17864 msgid "No information for editing %1$s"
17865 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
17867 #: src/Format.cpp:372
17869 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17870 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
17872 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17874 msgid "Could not find bind file"
17875 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17877 #: src/KeyMap.cpp:222
17880 "Unable to find the bind file\n"
17882 "Please check your installation."
17884 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
17885 "אנא התקן קובץ זה."
17887 #: src/KeyMap.cpp:229
17889 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17890 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17892 #: src/KeyMap.cpp:230
17895 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17896 "Please check your installation."
17898 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
17899 "אנא התקן קובץ זה."
17901 #: src/KeyMap.cpp:237
17904 "Unable to find the bind file\n"
17906 "Falling back to default."
17909 #: src/KeySequence.cpp:166
17911 msgstr " אפשרויות: "
17913 #: src/LaTeX.cpp:59
17915 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17916 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
17918 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
17920 msgid "Running Index Processor."
17921 msgstr "מריץ MakeIndex."
17923 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
17924 msgid "Running BibTeX."
17925 msgstr "מריץ BibTeX."
17927 #: src/LaTeX.cpp:442
17928 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17932 msgid "Could not read configuration file"
17933 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
17938 "Error while reading the configuration file\n"
17940 "Please check your installation."
17944 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17945 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
17953 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17954 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
17958 msgid "Cannot remove temporary directory"
17959 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17963 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17964 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17967 msgid "Unable to remove temporary directory"
17968 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
17972 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17973 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17976 msgid "No textclass is found"
17981 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17982 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17986 msgid "&Reconfigure"
17990 msgid "&Use Default"
17991 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
17993 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
17997 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765
18002 msgid "Could not create temporary directory"
18003 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18008 "Could not create a temporary directory in\n"
18010 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18014 msgid "Missing user LyX directory"
18015 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18020 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18021 "It is needed to keep your own configuration."
18025 msgid "&Create directory"
18026 msgstr "צור תיקייה"
18029 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18030 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18034 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18035 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18038 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18039 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18042 msgid "List of supported debug flags:"
18047 msgid "Setting debug level to %1$s"
18048 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18053 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18054 "Command line switches (case sensitive):\n"
18055 "\t-help summarize LyX usage\n"
18056 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18057 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18058 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18059 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18060 " select the features to debug.\n"
18061 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18062 "\t-x [--execute] command\n"
18063 " where command is a lyx command.\n"
18064 "\t-e [--export] fmt\n"
18065 " where fmt is the export format of choice.\n"
18066 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18067 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18068 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18069 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18070 " where fmt is the import format of choice\n"
18071 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18072 "\t--batch execute commands and exit\n"
18073 "\t-version summarize version and build info\n"
18074 "Check the LyX man page for more details."
18076 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18077 "Command line switches (case sensitive):\n"
18078 "\t-help summarize LyX usage\n"
18079 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18080 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18081 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18082 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18083 " select the features to debug.\n"
18084 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18085 "\t-x [--execute] command\n"
18086 " where command is a lyx command.\n"
18087 "\t-e [--export] fmt\n"
18088 " where fmt is the export format of choice.\n"
18089 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18090 " where fmt is the import format of choice\n"
18091 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18092 "\t-version summarize version and build info\n"
18093 "Check the LyX man page for more details."
18095 #: src/LyX.cpp:1011
18096 msgid "No system directory"
18097 msgstr "No system directory"
18099 #: src/LyX.cpp:1012
18100 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18101 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18103 #: src/LyX.cpp:1023
18104 msgid "No user directory"
18105 msgstr "No user directory"
18107 #: src/LyX.cpp:1024
18108 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18109 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18111 #: src/LyX.cpp:1035
18112 msgid "Incomplete command"
18113 msgstr "Incomplete command"
18115 #: src/LyX.cpp:1036
18116 msgid "Missing command string after --execute switch"
18117 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18119 #: src/LyX.cpp:1047
18120 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18121 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18123 #: src/LyX.cpp:1060
18124 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18125 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18127 #: src/LyX.cpp:1065
18128 msgid "Missing filename for --import"
18129 msgstr "Missing filename for --import"
18131 #: src/LyXFunc.cpp:160
18132 msgid "Nothing to do"
18133 msgstr "אין מה לעשות"
18135 #: src/LyXFunc.cpp:168
18136 msgid "Unknown action"
18137 msgstr "פעולה לא ידועה"
18139 #: src/LyXFunc.cpp:293
18140 msgid "Command disabled"
18141 msgstr "פקודה לא פעילה"
18143 #: src/LyXFunc.cpp:474
18145 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18146 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
18148 #: src/LyXFunc.cpp:477
18149 msgid "Unable to save document defaults"
18150 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
18152 #: src/LyXRC.cpp:2804
18154 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18158 #: src/LyXRC.cpp:2809
18160 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18162 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18164 #: src/LyXRC.cpp:2813
18166 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18167 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18168 "specified, an internal routine is used."
18171 #: src/LyXRC.cpp:2821
18173 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18174 "automatically by what you type."
18176 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18178 #: src/LyXRC.cpp:2825
18180 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18183 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18186 #: src/LyXRC.cpp:2829
18188 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18189 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18191 #: src/LyXRC.cpp:2836
18193 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18194 "the backup file in the same directory as the original file."
18196 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18197 "באותה תיקייה כמו המקור."
18199 #: src/LyXRC.cpp:2840
18201 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18202 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18205 #: src/LyXRC.cpp:2844
18206 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18209 #: src/LyXRC.cpp:2848
18211 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18212 "its global and local bind/ directories."
18215 #: src/LyXRC.cpp:2852
18216 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18219 #: src/LyXRC.cpp:2856
18221 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18222 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18225 #: src/LyXRC.cpp:2866
18227 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18228 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18231 #: src/LyXRC.cpp:2870
18233 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18234 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18235 "the top of the screen"
18238 #: src/LyXRC.cpp:2874
18239 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18242 #: src/LyXRC.cpp:2878
18244 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18248 #: src/LyXRC.cpp:2883
18251 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18252 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18255 #: src/LyXRC.cpp:2887
18257 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18258 "look in its global and local commands/ directories."
18261 #: src/LyXRC.cpp:2891
18262 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18265 #: src/LyXRC.cpp:2895
18266 msgid "New documents will be assigned this language."
18269 #: src/LyXRC.cpp:2899
18270 msgid "Specify the default paper size."
18271 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18273 #: src/LyXRC.cpp:2903
18275 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18276 "shown after the change has been made.)"
18279 #: src/LyXRC.cpp:2907
18280 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18281 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18283 #: src/LyXRC.cpp:2911
18285 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18286 "LyX was started from."
18289 #: src/LyXRC.cpp:2916
18290 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18293 #: src/LyXRC.cpp:2920
18295 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18296 "value selects the directory LyX was started from."
18299 #: src/LyXRC.cpp:2924
18301 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18302 "recommended for non-English languages."
18305 #: src/LyXRC.cpp:2931
18307 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18308 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18309 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18312 #: src/LyXRC.cpp:2935
18313 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18316 #: src/LyXRC.cpp:2939
18318 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18319 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18322 #: src/LyXRC.cpp:2948
18324 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18325 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18327 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18328 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18330 #: src/LyXRC.cpp:2952
18331 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18334 #: src/LyXRC.cpp:2956
18336 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18340 #: src/LyXRC.cpp:2960
18342 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18345 #: src/LyXRC.cpp:2964
18347 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18348 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18349 "name of the second language."
18352 #: src/LyXRC.cpp:2968
18353 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18354 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18356 #: src/LyXRC.cpp:2972
18357 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18358 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18360 #: src/LyXRC.cpp:2976
18362 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18366 #: src/LyXRC.cpp:2980
18368 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18369 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18372 #: src/LyXRC.cpp:2984
18374 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18375 "document is the default language."
18378 #: src/LyXRC.cpp:2988
18379 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18382 #: src/LyXRC.cpp:2992
18383 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18386 #: src/LyXRC.cpp:2996
18387 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18388 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18390 #: src/LyXRC.cpp:3000
18392 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18396 #: src/LyXRC.cpp:3004
18397 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18400 #: src/LyXRC.cpp:3009
18401 msgid "The completion popup delay."
18404 #: src/LyXRC.cpp:3013
18405 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18408 #: src/LyXRC.cpp:3017
18409 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18412 #: src/LyXRC.cpp:3021
18414 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18417 #: src/LyXRC.cpp:3025
18419 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18423 #: src/LyXRC.cpp:3029
18424 msgid "The inline completion delay."
18427 #: src/LyXRC.cpp:3033
18428 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18431 #: src/LyXRC.cpp:3037
18432 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18435 #: src/LyXRC.cpp:3041
18436 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18439 #: src/LyXRC.cpp:3045
18440 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18443 #: src/LyXRC.cpp:3049
18445 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18446 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
18448 #: src/LyXRC.cpp:3054
18450 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18451 "variable. Use the OS native format."
18454 #: src/LyXRC.cpp:3060
18455 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18456 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
18458 #: src/LyXRC.cpp:3064
18459 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18460 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
18462 #: src/LyXRC.cpp:3068
18463 msgid "Scale the preview size to suit."
18464 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
18466 #: src/LyXRC.cpp:3072
18467 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18468 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
18470 #: src/LyXRC.cpp:3076
18471 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18472 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
18474 #: src/LyXRC.cpp:3080
18476 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18477 "environment variable PRINTER."
18478 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
18480 #: src/LyXRC.cpp:3084
18481 msgid "The option to print only even pages."
18482 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
18484 #: src/LyXRC.cpp:3088
18486 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18487 "the filename of the DVI file to be printed."
18489 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
18491 #: src/LyXRC.cpp:3092
18492 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18493 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
18495 #: src/LyXRC.cpp:3096
18496 msgid "The option to print out in landscape."
18497 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
18499 #: src/LyXRC.cpp:3100
18500 msgid "The option to print only odd pages."
18501 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
18503 #: src/LyXRC.cpp:3104
18504 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18505 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
18507 #: src/LyXRC.cpp:3108
18508 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18509 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
18511 #: src/LyXRC.cpp:3112
18512 msgid "The option to specify paper type."
18513 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
18515 #: src/LyXRC.cpp:3116
18516 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18517 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
18519 #: src/LyXRC.cpp:3120
18521 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18522 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18525 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
18526 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
18528 #: src/LyXRC.cpp:3124
18530 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18531 "prepended along with the printer name after the spool command."
18534 #: src/LyXRC.cpp:3128
18535 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18538 #: src/LyXRC.cpp:3132
18539 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18542 #: src/LyXRC.cpp:3136
18544 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18548 #: src/LyXRC.cpp:3140
18549 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18552 #: src/LyXRC.cpp:3148
18554 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18557 #: src/LyXRC.cpp:3152
18559 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18560 "wrong, override the setting here."
18563 #: src/LyXRC.cpp:3158
18564 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18565 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
18567 #: src/LyXRC.cpp:3167
18569 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18570 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18571 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18574 #: src/LyXRC.cpp:3171
18575 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18578 #: src/LyXRC.cpp:3176
18581 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18582 "roughly the same size as on paper."
18584 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
18585 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
18587 #: src/LyXRC.cpp:3180
18588 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18591 #: src/LyXRC.cpp:3184
18593 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18594 "\".out\". Only for advanced users."
18597 #: src/LyXRC.cpp:3191
18598 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18601 #: src/LyXRC.cpp:3195
18603 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18604 "when you quit LyX."
18607 #: src/LyXRC.cpp:3199
18608 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18611 #: src/LyXRC.cpp:3203
18613 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18614 "value selects the directory LyX was started from."
18617 #: src/LyXRC.cpp:3213
18619 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18620 "will look in its global and local ui/ directories."
18623 #: src/LyXRC.cpp:3226
18624 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18627 #: src/LyXRC.cpp:3230
18629 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18632 #: src/LyXRC.cpp:3237
18633 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18636 #: src/LyXVC.cpp:100
18637 msgid "Document not saved"
18638 msgstr "המסמך לא שמור"
18640 #: src/LyXVC.cpp:101
18641 msgid "You must save the document before it can be registered."
18642 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
18644 #: src/LyXVC.cpp:133
18645 msgid "LyX VC: Initial description"
18648 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18649 msgid "(no initial description)"
18650 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
18652 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
18653 msgid "LyX VC: Log Message"
18656 #: src/LyXVC.cpp:154
18657 msgid "(no log message)"
18658 msgstr "(אין הודעת יומן)"
18660 #: src/LyXVC.cpp:192
18663 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18666 "Do you want to revert to the older version?"
18668 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
18670 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
18672 #: src/LyXVC.cpp:195
18673 msgid "Revert to stored version of document?"
18674 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
18676 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
18680 #: src/Paragraph.cpp:1644
18681 msgid "Senseless with this layout!"
18682 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
18684 #: src/Paragraph.cpp:1692
18685 msgid "Alignment not permitted"
18686 msgstr "יישור לא אפשרי"
18688 #: src/Paragraph.cpp:1693
18690 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18691 "Setting to default."
18693 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
18694 "קובע יישור לברירת מחדל."
18696 #: src/Paragraph.cpp:2701
18697 msgid "Memory problem"
18700 #: src/Paragraph.cpp:2701
18701 msgid "Paragraph not properly initialized"
18704 #: src/Text.cpp:362
18705 msgid "Unknown Inset"
18706 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
18708 #: src/Text.cpp:448
18709 msgid "Change tracking error"
18710 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
18712 #: src/Text.cpp:449
18714 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18717 #: src/Text.cpp:460
18718 msgid "Unknown token"
18721 #: src/Text.cpp:921
18723 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18725 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18727 #: src/Text.cpp:932
18728 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18729 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
18731 #: src/Text.cpp:1756
18732 msgid "[Change Tracking] "
18733 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
18735 #: src/Text.cpp:1762
18739 #: src/Text.cpp:1766
18743 #: src/Text.cpp:1776
18746 msgstr "גופן: %1$s"
18748 #: src/Text.cpp:1781
18750 msgid ", Depth: %1$d"
18751 msgstr ", עומק: %1$d"
18753 #: src/Text.cpp:1787
18754 msgid ", Spacing: "
18757 #: src/Text.cpp:1793 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
18761 #: src/Text.cpp:1799
18765 #: src/Text.cpp:1808
18767 msgstr ", תוסף טקסט: "
18769 #: src/Text.cpp:1809
18770 msgid ", Paragraph: "
18773 #: src/Text.cpp:1810
18777 #: src/Text.cpp:1811
18778 msgid ", Position: "
18781 #: src/Text.cpp:1817
18785 #: src/Text.cpp:1819
18786 msgid ", Boundary: "
18789 #: src/Text2.cpp:384
18790 msgid "No font change defined."
18791 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
18793 #: src/Text2.cpp:424
18794 msgid "Nothing to index!"
18795 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
18797 #: src/Text2.cpp:426
18798 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18799 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
18801 #: src/Text3.cpp:191
18802 msgid "Math editor mode"
18803 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
18805 #: src/Text3.cpp:193
18806 msgid "No valid math formula"
18809 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
18810 msgid "Already in regexp mode"
18813 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
18815 msgid "Regexp editor mode"
18816 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
18818 #: src/Text3.cpp:1288
18822 #: src/Text3.cpp:1289
18826 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1005
18827 msgid "Missing argument"
18828 msgstr "ארגומנט חסר"
18830 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
18831 msgid "Character set"
18834 #: src/Text3.cpp:2059 src/Text3.cpp:2070
18835 msgid "Paragraph layout set"
18838 #: src/TextClass.cpp:146
18840 msgid "Plain Layout"
18841 msgstr "הגדרות עמוד"
18843 #: src/TextClass.cpp:706
18845 msgid "Missing File"
18846 msgstr "ארגומנט חסר"
18848 #: src/TextClass.cpp:707
18849 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18852 #: src/TextClass.cpp:710
18854 msgid "Corrupt File"
18855 msgstr "כותרת קצרה"
18857 #: src/TextClass.cpp:711
18858 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18861 #: src/TextClass.cpp:1208
18864 "The module %1$s has been requested by\n"
18865 "this document but has not been found in the list of\n"
18866 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18867 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18870 #: src/TextClass.cpp:1212
18872 msgid "Module not available"
18873 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18875 #: src/TextClass.cpp:1213
18877 msgid "Some layouts may not be available."
18878 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18880 #: src/TextClass.cpp:1218
18883 "The module %1$s requires a package that is\n"
18884 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18885 "may not be possible.\n"
18888 #: src/TextClass.cpp:1221
18890 msgid "Package not available"
18891 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
18893 #: src/TextClass.cpp:1226
18895 msgid "Error reading module %1$s\n"
18898 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:667
18899 #: src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:694
18900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
18902 msgid "Revision control error."
18905 #: src/VCBackend.cpp:62
18908 "Some problem occured while running the command:\n"
18910 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18912 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:684
18913 #: src/VCBackend.cpp:721 src/VCBackend.cpp:777
18915 msgid "Error: Could not generate logfile."
18916 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
18918 #: src/VCBackend.cpp:601
18920 "Error when committing to repository.\n"
18921 "You have to manually resolve the problem.\n"
18922 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18925 #: src/VCBackend.cpp:668
18927 "Error when acquiring write lock.\n"
18928 "Most probably another user is editing\n"
18929 "the current document now!\n"
18930 "Also check the access to the repository."
18933 #: src/VCBackend.cpp:674
18935 "Error when releasing write lock.\n"
18936 "Check the access to the repository."
18939 #: src/VCBackend.cpp:695
18942 "Error when updating from repository.\n"
18943 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18946 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18949 #: src/VCBackend.cpp:731
18952 "There were detected changes in the working directory:\n"
18955 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
18961 #: src/VCBackend.cpp:736 src/VCBackend.cpp:740
18962 msgid "Changes detected"
18965 #: src/VCBackend.cpp:737 src/VCBackend.cpp:741
18966 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
18971 #: src/VCBackend.cpp:737 src/VCBackend.cpp:741
18972 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
18977 #: src/VCBackend.cpp:737
18978 msgid "View &Log ..."
18981 #: src/VCBackend.cpp:803
18982 msgid "VCN File Locking"
18985 #: src/VCBackend.cpp:804
18986 msgid "Locking property unset."
18989 #: src/VCBackend.cpp:804 src/VCBackend.cpp:808
18990 msgid "Locking property set."
18993 #: src/VCBackend.cpp:805
18994 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
18997 #: src/VSpace.cpp:472
18998 msgid "Default skip"
18999 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19001 #: src/VSpace.cpp:475
19005 #: src/VSpace.cpp:478
19006 msgid "Medium skip"
19007 msgstr "מרווח בינוני"
19009 #: src/VSpace.cpp:481
19011 msgstr "מרווח גדול"
19013 #: src/VSpace.cpp:484
19014 msgid "Vertical fill"
19015 msgstr "מילוי אנכי"
19017 #: src/VSpace.cpp:491
19019 msgstr "מרווח מוגן"
19021 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19024 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19025 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19027 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19029 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19031 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19033 msgid "Reload saved document?"
19034 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19036 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
19041 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19043 msgid "&Keep Changes"
19044 msgstr "מזג שינויים"
19046 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19048 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19051 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19053 msgid "File not readable!"
19054 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19056 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19059 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19061 "Do you want to create a new document?"
19063 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19065 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19067 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19068 msgid "Create new document?"
19069 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19071 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19075 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19078 "The specified document template\n"
19080 "could not be read."
19086 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19087 msgid "Could not read template"
19088 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19090 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19091 msgid "Standard[[Bullets]]"
19094 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19098 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19106 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19110 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19114 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19115 msgid "Directories"
19118 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:231
19122 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:232
19125 msgstr "התחל אוטומטית"
19127 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:232
19132 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:236
19137 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:239
19139 msgid "master document"
19142 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:242
19147 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:245
19152 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:245
19155 msgstr "חפש אחורנית"
19157 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:246
19160 msgstr "סוף קורות חיים"
19162 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
19163 msgid " reached while searching "
19166 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:249
19168 msgid "Continue searching from "
19169 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
19171 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:279
19172 msgid "Wrap search?"
19175 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:329
19177 msgid "Nothing to search"
19178 msgstr "אין מה לעשות"
19180 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:371
19182 msgid "No open document(s) in which to search"
19185 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:468
19187 msgid "Find LyX Dialog"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19191 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19192 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19194 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19195 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19196 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19197 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19200 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19201 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19206 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19207 "1995--%1$s LyX Team"
19209 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19210 "1995-2006 LyX Team"
19212 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
19214 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19215 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19216 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19217 "any later version."
19219 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19220 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19221 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19222 "any later version."
19224 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
19226 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19227 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19228 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19229 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19230 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19231 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19232 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19234 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19235 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19236 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19237 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19238 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19239 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19240 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19242 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19244 msgid "not released yet"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
19250 "LyX Version %1$s\n"
19254 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
19255 msgid "Library directory: "
19256 msgstr "תיקיית ספריה: "
19258 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
19259 msgid "User directory: "
19260 msgstr "תיקיית משתמש: "
19262 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19263 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:232
19264 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:259
19269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
19275 msgid "Preferences"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19279 msgid "Reconfigure"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19286 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
19287 msgid "Running configure..."
19288 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
19291 msgid "Reloading configuration..."
19292 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19294 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
19295 msgid "System reconfiguration failed"
19296 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19300 "The system reconfiguration has failed.\n"
19301 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19302 "Please reconfigure again if needed."
19304 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19305 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19306 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
19309 msgid "System reconfigured"
19310 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19314 "The system has been reconfigured.\n"
19315 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19316 "updated document class specifications."
19318 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19319 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19320 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1017
19328 msgid "Opening help file %1$s..."
19329 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19331 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1033
19332 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19333 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1049
19337 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19338 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
19341 msgid "Unknown function."
19342 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1633
19346 msgid "The current document was closed."
19347 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
19352 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19353 "documents and exit.\n"
19357 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1647
19362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1653
19363 msgid "Software exception Detected"
19364 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1651
19369 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19370 "unsaved documents and exit."
19371 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1797
19374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1809
19376 msgid "Could not find UI definition file"
19377 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
19382 "Error while reading the included file\n"
19384 "Please check your installation."
19387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1804
19389 msgid "Could not find default UI file"
19390 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
19394 "LyX could not find the default UI file!\n"
19395 "Please check your installation."
19398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
19401 "Error while reading the configuration file\n"
19403 "Falling back to default.\n"
19404 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19405 "check which User Interface file you are using."
19408 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19409 msgid "Bibliography Entry Settings"
19410 msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
19412 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19413 msgid "BibTeX Bibliography"
19414 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19417 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
19418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1572
19419 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19420 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
19421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
19422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
19423 msgid "Documents|#o#O"
19426 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19427 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19428 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
19430 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19431 msgid "Select a BibTeX database to add"
19432 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19435 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19436 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19439 msgid "Select a BibTeX style"
19440 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
19442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19447 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19448 msgid "Simple rectangular frame"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19453 msgid "Oval frame, thin"
19454 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
19456 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19458 msgid "Oval frame, thick"
19459 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
19461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19462 msgid "Drop shadow"
19465 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19467 msgid "Shaded background"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19471 msgid "Double rectangular frame"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19483 msgid "Total Height"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19490 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19491 msgid "Box Settings"
19492 msgstr "הגדרות תיבה"
19494 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19495 msgid "Branch Settings"
19496 msgstr "הגדרות ענף"
19498 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19502 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19506 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19508 msgid "Filename Suffix"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
19513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2723
19517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
19519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2722
19523 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19525 msgid "Enter new branch name"
19526 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19531 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19532 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19534 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19536 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19538 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19543 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19545 msgid "Renaming failed"
19546 msgstr "המרה נכשלה"
19548 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19550 msgid "The branch could not be renamed."
19551 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
19553 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19554 msgid "Merge Changes"
19555 msgstr "מזג שינויים"
19557 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19566 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19568 msgid "Change made at %1$s\n"
19569 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19581 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
19583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19598 msgid "Double underbar"
19599 msgstr "נקה עמוד כפול"
19601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19603 msgid "Wavy underbar"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19613 msgstr "סגנון שם עצם"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19653 msgstr "סגנון טקסט"
19655 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19660 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19661 msgid "LinkBack PDF"
19664 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19668 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19673 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19678 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19680 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19681 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
19683 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
19685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
19686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
19690 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19692 msgid "Overwrite external file?"
19693 msgstr "להחליף קובץ?"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19697 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19699 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
19701 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
19703 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19704 msgid "List of previous commands"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19708 msgid "Next command"
19709 msgstr "פקודה הבאה"
19711 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19712 msgid "Compare LyX files"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
19717 msgid "Select document"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
19721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
19722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
19723 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19724 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
19726 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
19727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
19728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2786
19733 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
19735 msgid "Error while comparing documents."
19738 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
19740 msgid "(cancelling)"
19741 msgstr "הערת שוליים"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
19745 msgid "differences"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19749 msgid "big[[delimiter size]]"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19753 msgid "Big[[delimiter size]]"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19757 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19760 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19761 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19765 msgid "Math Delimiter"
19766 msgstr "תוחם במתמטיקה"
19768 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19769 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19773 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19778 msgid "Computer Modern Roman"
19779 msgstr "Computer Modern Roman"
19781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
19782 msgid "Latin Modern Roman"
19783 msgstr "Latin Modern Roman"
19785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19786 msgid "AE (Almost European)"
19787 msgstr "AE (Almost European)"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19790 msgid "Times Roman"
19791 msgstr "Times Roman"
19793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19798 msgid "Bitstream Charter"
19799 msgstr "Bitstream Charter"
19801 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
19802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19803 msgid "New Century Schoolbook"
19804 msgstr "New Century Schoolbook"
19806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19816 msgstr "Bera Serif"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19819 msgid "Concrete Roman"
19820 msgstr "Concrete Roman"
19822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19823 msgid "Zapf Chancery"
19824 msgstr "Zapf Chancery"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19827 msgid "Computer Modern Sans"
19828 msgstr "Computer Modern Sans"
19830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
19831 msgid "Latin Modern Sans"
19832 msgstr "Latin Modern Sans"
19834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19839 msgid "Avant Garde"
19840 msgstr "Avant Garde"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
19851 msgid "Computer Modern Typewriter"
19852 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19855 msgid "Latin Modern Typewriter"
19856 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19871 msgid "CM Typewriter Light"
19872 msgstr "CM Typewriter Light"
19874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
19879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
19881 msgid "Module not found!"
19882 msgstr "קובץ לא נמצא"
19884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
19885 msgid "Document Settings"
19886 msgstr "הגדרות מסמך"
19888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
19890 msgid "Child Document"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19895 msgid "Include to Output"
19896 msgstr "תאריך (פלט)"
19898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
19902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
19906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
19910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19911 msgid "None (no fontenc)"
19914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
19918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:731
19922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
19924 msgstr "עם כותרת עליונה"
19926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733
19930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
19934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
19938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
19940 msgid "Language Default (no inputenc)"
19941 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
19947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
19955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
19963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
19972 msgid "Appears in TOC"
19973 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
19976 msgid "Author-year"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
19985 msgid "Unavailable: %1$s"
19986 msgstr "לא זמין: %1$s"
19988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185
19991 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
19992 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
19995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
19996 msgid "Document Class"
19997 msgstr "מחלקת מסמך"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1085 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20001 msgid "Child Documents"
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20010 msgid "Text Layout"
20011 msgstr "הגדרות טקסט"
20013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20014 msgid "Page Margins"
20017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20018 msgid "Numbering & TOC"
20019 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20027 msgid "PDF Properties"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20031 msgid "Math Options"
20032 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20035 msgid "Float Placement"
20036 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114
20048 msgid "LaTeX Preamble"
20049 msgstr "הקדמת LaTeX"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
20054 msgid " (not installed)"
20055 msgstr "(לא מותקן)"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
20059 msgid "Layouts|#o#O"
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
20064 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20065 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1525
20069 msgid "Local layout file"
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1526
20074 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20075 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20076 "document may not work with this layout if you do not\n"
20077 "keep the layout file in the document directory."
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20082 msgid "&Set Layout"
20083 msgstr "הגדרות טקסט"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
20086 msgid "Unable to read local layout file."
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1566
20091 msgid "Select master document"
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20096 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20097 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1603
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
20101 msgid "Unapplied changes"
20102 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1604
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
20107 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20108 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2786
20119 msgid "Unable to set document class."
20120 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
20125 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20129 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20130 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
20134 msgid "Module provided by document class."
20135 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20139 msgid "Package(s) required: %1$s."
20142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1765
20147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20149 msgid "Module required: %1$s."
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
20154 msgid "Modules excluded: %1$s."
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20158 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
20163 msgid "[No options predefined]"
20164 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
20167 msgid "Can't set layout!"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
20172 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2880
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
20181 msgid "Assigned master does not include this file"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
20187 "You must include this file in the document\n"
20188 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2939
20194 msgid "Could not load master"
20195 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2940
20200 "The master document '%1$s'\n"
20201 "could not be loaded."
20207 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20208 msgid "TeX Code Settings"
20209 msgstr "הגדרות קוד TeX"
20211 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20216 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20218 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20219 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20221 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20223 msgstr "שמאל למעלה"
20225 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20226 msgid "Bottom left"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20230 msgid "Baseline left"
20231 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20233 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20235 msgstr "למעלה במרכז"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20238 msgid "Bottom center"
20239 msgstr "למטה במרכז"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20242 msgid "Baseline center"
20243 msgstr "קו בסיס במרכז"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20247 msgstr "ימין למעלה"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20250 msgid "Bottom right"
20253 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20254 msgid "Baseline right"
20255 msgstr "קו בסיס ימני"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20258 msgid "External Material"
20259 msgstr "חומר חיצוני"
20261 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20263 msgstr "קנה מידה (%)"
20265 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20266 msgid "Select external file"
20267 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20269 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20270 msgid "Float Settings"
20271 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
20273 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20275 msgid "automatically"
20276 msgstr "עדכון אוטומטי"
20278 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20282 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20283 msgid "Dissolve previous group?"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20289 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20290 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20291 "because this graphic was its only member.\n"
20292 "How do you want to proceed?"
20295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20297 msgid "Stick with group '%1$s'"
20300 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20302 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20305 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20308 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20309 "the group will be dissolved,\n"
20310 "because this graphic was its only member.\n"
20311 "How do you want to proceed?"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20316 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20320 msgid "Enter unique group name:"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20325 msgid "Group already defined!"
20326 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20330 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20337 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20345 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20346 msgid "Select graphics file"
20347 msgstr "בחר קובץ תמונה"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20350 msgid "Clipart|#C#c"
20353 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20355 msgid "Horizontal Space Settings"
20356 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20360 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20361 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20362 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20365 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20368 msgstr "רווח דק\t\\,"
20370 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20372 msgid "Medium space"
20373 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20377 msgid "Thick space"
20378 msgstr "רווח רחב\t\\;"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20382 msgid "Negative thin space"
20383 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20387 msgid "Negative medium space"
20388 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20390 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20392 msgid "Negative thick space"
20393 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
20395 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20396 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20400 msgid "Quad (1 em)"
20403 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20404 msgid "Double Quad (2 em)"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20409 msgid "Inter-word space"
20410 msgstr "רווח בין מילים"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20413 msgid "Horizontal Fill"
20414 msgstr "מילוי אופקי"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20420 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20421 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20422 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20424 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20425 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20427 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20428 msgid "Select document to include"
20429 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
20431 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20432 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20433 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20437 msgid "Index Entry Settings"
20438 msgstr "ערך באינדקס"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20442 msgid "Label Color"
20445 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20447 msgid "Cannot remove standard index"
20448 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
20450 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20452 msgid "The default index cannot be removed."
20453 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
20455 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20457 msgid "Enter new index name"
20458 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20460 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20461 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20464 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20469 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20472 msgstr "&קיצור דרך:"
20474 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20477 msgstr "&קיצור דרך:"
20479 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20483 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20488 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20493 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20498 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20503 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20508 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20512 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20517 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20522 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20527 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20531 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20532 msgid "No language"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20536 msgid "Program Listing Settings"
20537 msgstr "הגדרות רישום קוד"
20539 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20541 msgstr "אין דיאלקט"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20545 msgstr "תיעוד LaTeX"
20547 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20552 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20557 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20558 msgid "Literate Programming Build Log"
20561 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20562 msgid "lyx2lyx Error Log"
20563 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20566 msgid "Version Control Log"
20567 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20571 msgid "Log file not found."
20572 msgstr "קובץ לא נמצא"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20575 msgid "No literate programming build log file found."
20578 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20579 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20580 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
20582 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20583 msgid "No version control log file found."
20584 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
20586 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20587 msgid "Math Matrix"
20588 msgstr "מטריצה מתמטית"
20590 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20591 msgid "Nomenclature"
20592 msgstr "נומנקלטורה"
20594 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20595 msgid "Note Settings"
20596 msgstr "הגדרות הערה"
20598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20599 msgid "Paragraph Settings"
20600 msgstr "הגדרות פסקה"
20602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20604 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20605 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20607 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20608 "the items is used."
20610 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
20611 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
20613 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
20616 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20618 msgid "Phantom Settings"
20619 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20622 msgid "System files|#S#s"
20623 msgstr "קבצי מערכת"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20626 msgid "User files|#U#u"
20627 msgstr "קבצי משתמש"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20631 msgid "Look & Feel"
20632 msgstr "מראה ומרגש"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20636 msgid "Language Settings"
20637 msgstr "הגדרות שפה"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20641 msgid "File Handling"
20642 msgstr "ניהול גופנים"
20644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20645 msgid "Date format"
20646 msgstr "תצורת תאריך"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20650 msgid "Keyboard/Mouse"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20654 msgid "Input Completion"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20664 msgid "Screen fonts"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20677 msgid "Select directory for example files"
20678 msgstr "בחר קובץ תבנית"
20680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20681 msgid "Select a document templates directory"
20682 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20685 msgid "Select a temporary directory"
20686 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20689 msgid "Select a backups directory"
20690 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
20692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20693 msgid "Select a document directory"
20694 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
20696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20697 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20702 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20703 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
20705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20706 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20707 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
20709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20710 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
20711 msgid "Spellchecker"
20714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
20718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
20719 msgid "File formats"
20720 msgstr "סוגי קבצים"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
20723 msgid "Format in use"
20724 msgstr "פורמט בשימוש"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
20727 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
20731 msgid "LyX needs to be restarted!"
20734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
20736 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
20744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20745 msgid "User interface"
20746 msgstr "ממשק משתמש"
20748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
20753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
20756 msgstr "&קיצור דרך:"
20758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
20763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
20766 msgstr "&קיצור דרך:"
20768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2479
20769 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
20774 msgid "Mathematical Symbols"
20775 msgstr "Mathematica"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
20779 msgid "Document and Window"
20780 msgstr "המסמך לא שמור"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
20783 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
20788 msgid "System and Miscellaneous"
20789 msgstr "שונות - AMS"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
20796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
20797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
20798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2828
20800 msgid "Failed to create shortcut"
20801 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
20803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
20805 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20806 msgstr "פונקציה לא ידועה."
20808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
20809 msgid "Invalid or empty key sequence"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
20815 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
20822 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20824 "You need to remove that binding before creating a new one."
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
20829 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20830 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2860
20834 msgstr "זהות המשתמש"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
20837 msgid "Choose bind file"
20838 msgstr "בחר קובץ קישור"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
20841 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20842 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
20845 msgid "Choose UI file"
20846 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
20848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
20849 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20850 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
20852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
20853 msgid "Choose keyboard map"
20854 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
20856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
20857 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20858 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
20860 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20861 msgid "Print Document"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20865 msgid "Print to file"
20866 msgstr "הדפס לקובץ"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20869 msgid "PostScript files (*.ps)"
20870 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
20872 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
20874 msgid "Nomenclature settings"
20875 msgstr "נומנקלטורה"
20877 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
20879 msgid "Longest label width"
20880 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20884 msgid "Index Settings"
20885 msgstr "הגדרות תיבה"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20889 msgid "<All indexes>"
20890 msgstr "ענפים זמינים:"
20892 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20893 msgid "Cross-reference"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
20900 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20902 msgstr "קפוץ אחורה"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
20905 msgid "Jump to label"
20906 msgstr "קפוץ לתווית"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20909 msgid "Find and Replace"
20910 msgstr "חיפוש והחלפה"
20912 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
20913 msgid "Send Document to Command"
20914 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20920 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20922 msgid "Error -> Cannot load file!"
20923 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
20927 msgid "%1$d words checked."
20928 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
20930 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
20931 msgid "One word checked."
20932 msgstr "מילה אחת נבדקה."
20934 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
20935 msgid "Spelling check completed"
20936 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20939 msgid "Basic Latin"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20943 msgid "Latin-1 Supplement"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20947 msgid "Latin Extended-A"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20951 msgid "Latin Extended-B"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20956 msgid "IPA Extensions"
20959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20960 msgid "Spacing Modifier Letters"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20964 msgid "Combining Diacritical Marks"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20974 msgstr "ערבית (Arabi)"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21008 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21030 msgid "Hangul Jamo"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21035 msgid "Phonetic Extensions"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21039 msgid "Latin Extended Additional"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21043 msgid "Greek Extended"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21048 msgid "General Punctuation"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21053 msgid "Superscripts and Subscripts"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21057 msgid "Currency Symbols"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21061 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21066 msgid "Letterlike Symbols"
21067 msgstr "סמלים פונטיים"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21071 msgid "Number Forms"
21072 msgstr "מספר שורות"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21076 msgid "Mathematical Operators"
21077 msgstr "Mathematica|a"
21079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21081 msgid "Miscellaneous Technical"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21085 msgid "Control Pictures"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21089 msgid "Optical Character Recognition"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21093 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21098 msgid "Box Drawing"
21099 msgstr "הגדרות תיבה"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21103 msgid "Block Elements"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21107 msgid "Geometric Shapes"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21112 msgid "Miscellaneous Symbols"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21121 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21125 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21140 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21143 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21151 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21155 msgid "CJK Compatibility"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21159 msgid "CJK Unified Ideographs"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21163 msgid "Hangul Syllables"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21167 msgid "High Surrogates"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21171 msgid "Private Use High Surrogates"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21175 msgid "Low Surrogates"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21179 msgid "Private Use Area"
21182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21183 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21187 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21191 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21195 msgid "Combining Half Marks"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21199 msgid "CJK Compatibility Forms"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21203 msgid "Small Form Variants"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21207 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21211 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21217 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21220 msgid "Linear B Syllabary"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21224 msgid "Linear B Ideograms"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21229 msgid "Aegean Numbers"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21233 msgid "Ancient Greek Numbers"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21250 msgid "Old Persian"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21269 msgid "Cypriot Syllabary"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21275 msgstr "varnothing"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21278 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21283 msgid "Musical Symbols"
21284 msgstr "סמלים פונטיים"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21287 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21291 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21295 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21299 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21303 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21312 msgid "Variation Selectors Supplement"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21316 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21320 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21325 msgid "Character: "
21328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21329 msgid "Code Point: "
21332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21337 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21338 msgid "Table Settings"
21339 msgstr "הגדרות טבלה"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21342 msgid "Insert Table"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21346 msgid "TeX Information"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21350 msgid "No thesaurus available for this language!"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21355 msgstr "ראשי פרקים"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21361 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21365 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21367 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21368 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21371 msgid "Vertical Space Settings"
21372 msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21380 msgid "unknown version"
21381 msgstr "גרסה לא ידועה"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:216
21384 msgid "Small-sized icons"
21385 msgstr "סמלים קטנים"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:223
21388 msgid "Normal-sized icons"
21389 msgstr "סמלים רגילים"
21391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:230
21392 msgid "Big-sized icons"
21393 msgstr "סמלים גדולים"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:489
21397 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21398 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
21400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846
21401 msgid "Welcome to LyX!"
21402 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
21406 msgid "Automatic save failed!"
21407 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287
21411 msgid "Automatic save done."
21412 msgstr "עדכון אוטומטי"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
21415 msgid "Command not allowed without any document open"
21416 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
21419 msgid "Select template file"
21420 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
21423 msgid "Templates|#T#t"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
21427 msgid "Document not loaded."
21428 msgstr "המסמך לא טעון."
21430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
21431 msgid "Select document to open"
21432 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
21435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
21436 msgid "Examples|#E#e"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
21441 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21442 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
21446 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21447 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664
21451 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21452 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
21456 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21457 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21460 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21461 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:484
21462 msgid "Invalid filename"
21463 msgstr "שם קובץ לא תקין"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
21468 "The directory in the given path\n"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
21475 msgid "Opening document %1$s..."
21476 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
21478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
21480 msgid "Document %1$s opened."
21481 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
21483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
21485 msgid "Version control detected."
21488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
21490 msgid "Could not open document %1$s"
21491 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
21494 msgid "Couldn't import file"
21495 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
21499 msgid "No information for importing the format %1$s."
21500 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
21502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
21504 msgid "Select %1$s file to import"
21505 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
21510 "The document %1$s already exists.\n"
21512 "Do you want to overwrite that document?"
21514 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
21516 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1851 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21519 msgid "Overwrite document?"
21520 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
21524 msgid "Importing %1$s..."
21525 msgstr "מייבא %1$s..."
21527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
21531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
21533 msgid "file not imported!"
21534 msgstr "קובץ לא נמצא"
21536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
21541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
21542 msgid "Select LyX document to insert"
21543 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
21547 msgid "Absolute filename expected."
21548 msgstr "מצפה לערך."
21550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21551 msgid "Select file to insert"
21552 msgstr "בחר קובץ להוספה"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
21556 msgid "All Files (*)"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
21560 msgid "Choose a filename to save document as"
21561 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
21567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
21570 "The document %1$s could not be saved.\n"
21572 "Do you want to rename the document and try again?"
21574 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
21576 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
21579 msgid "Rename and save?"
21580 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
21587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
21590 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21592 "Do you want to save the document?"
21594 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21596 "האם לשמור את המסמך?"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
21600 msgid "Save new document?"
21601 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
21606 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21608 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21610 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21612 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
21615 msgid "Save changed document?"
21616 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
21622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
21625 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21627 "Do you want to save the document?"
21629 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
21631 "האם לשמור את המסמך?"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
21638 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21639 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
21643 msgid "Reload externally changed document?"
21644 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
21647 msgid "Error when setting the locking property."
21650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
21651 msgid "Directory is not accessible."
21654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
21656 msgid "Opening child document %1$s..."
21657 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
21659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
21661 msgid "Successful export to format: %1$s"
21662 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
21666 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21667 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
21671 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
21676 msgid "Error previewing format: %1$s"
21677 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
21679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2718
21681 msgid "Exporting ..."
21682 msgstr "מייבא %1$s..."
21684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
21686 msgid "Previewing ..."
21687 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
21691 msgid "Document not loaded"
21692 msgstr "המסמך לא טעון."
21694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
21697 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21698 "version of the document %1$s?"
21699 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
21702 msgid "Revert to saved document?"
21703 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
21706 msgid "Saving all documents..."
21707 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
21709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
21710 msgid "All documents saved."
21711 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
21713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
21715 msgid "%1$s unknown command!"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21719 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21720 msgid "LaTeX Source"
21721 msgstr "מקור LaTeX"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21725 msgid "DocBook Source"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21730 msgid "Literate Source"
21731 msgstr "מקור LaTeX"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
21735 msgid " (version control)"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
21740 msgid " (version control, locking)"
21743 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
21747 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1208
21748 msgid " (read only)"
21749 msgstr "(לקריאה בלבד)"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
21756 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1765
21761 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
21766 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21767 msgid "Wrap Float Settings"
21768 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
21770 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21771 msgid "Click to detach"
21772 msgstr "לחץ כדי לנתק"
21774 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21776 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21779 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21780 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21783 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
21792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
21793 msgid "More Spelling Suggestions"
21796 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
21801 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21803 msgid "<No Documents Open>"
21804 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
21806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
21807 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
21812 msgid "View (Other Formats)|F"
21813 msgstr "תצורת תאריך"
21815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
21817 msgid "Update (Other Formats)|p"
21818 msgstr "עדכן את התצוגה"
21820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
21822 msgid "View [%1$s]|V"
21825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
21827 msgid "Update [%1$s]|U"
21830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
21832 msgid "No Custom Insets Defined!"
21833 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21835 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
21837 msgid "<No Document Open>"
21838 msgstr "אין מסמך פתוח!"
21840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
21841 msgid "Master Document"
21844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
21845 msgid "Open Navigator..."
21848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
21850 msgid "Other Lists"
21851 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
21853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
21855 msgid "<Empty Table of Contents>"
21856 msgstr "אין תוכן עניינים"
21858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
21860 msgid "Other Toolbars"
21861 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
21863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
21865 msgid "No Branches Set for Document!"
21866 msgstr "אין ענף במסמך!"
21868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
21869 msgid "Index Entry|d"
21870 msgstr "ערך באינדקס"
21872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
21873 #: src/insets/InsetIndex.cpp:263
21875 msgid "Index Entry"
21876 msgstr "ערך באינדקס"
21878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
21880 msgid "No Citation in Scope!"
21881 msgstr "סגנון מובאה"
21883 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
21885 msgid "No Action Defined!"
21886 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21888 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21890 msgid "Export %1$s"
21891 msgstr "גופן: %1$s"
21893 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21895 msgid "Import %1$s"
21896 msgstr "מייבא %1$s..."
21898 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
21900 msgid "Update %1$s"
21903 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
21908 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
21912 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
21914 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
21916 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
21918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
21919 msgid "Could not update TeX information"
21920 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
21922 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
21924 msgid "The script `%1$s' failed."
21925 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
21927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
21931 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
21932 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
21933 msgid "Table of Contents"
21934 msgstr "תוכן עניינים"
21936 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
21938 msgid "List of Graphics"
21939 msgstr "רשימת טבלאות"
21941 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
21943 msgid "List of Equations"
21944 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
21946 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
21948 msgid "List of Footnotes"
21949 msgstr "רשימת איורים"
21951 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
21953 msgid "List of Listings"
21954 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
21956 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21958 msgid "List of Indexes"
21959 msgstr "רשימת טבלאות"
21961 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
21963 msgid "List of Marginal notes"
21964 msgstr "רשימת טבלאות"
21966 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
21968 msgid "List of Notes"
21969 msgstr "רשימת טבלאות"
21971 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
21973 msgid "List of Citations"
21974 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
21976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
21978 msgid "Labels and References"
21979 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
21981 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
21983 msgid "List of Branches"
21984 msgstr "רשימת טבלאות"
21986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
21988 msgid "List of Changes"
21989 msgstr "רשימת טבלאות"
21991 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21992 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:485
21994 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21995 "file through LaTeX: "
21997 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
21999 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22000 msgid "Keys must be unique!"
22003 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22006 "The key %1$s already exists,\n"
22007 "it will be changed to %2$s."
22010 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
22013 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22014 "If you proceed, all of them will be opened."
22017 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22019 msgid "Open Databases?"
22020 msgstr "מסדי-נתונים"
22022 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22026 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
22027 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22028 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
22033 msgstr "מסדי-נתונים"
22035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
22037 msgid "Style File:"
22040 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
22045 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
22046 msgid "included in TOC"
22049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22050 msgid "Export Warning!"
22051 msgstr "אזהרת יצוא!"
22053 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
22055 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22056 "BibTeX will be unable to find them."
22058 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22060 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22062 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22063 "BibTeX will be unable to find it."
22065 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22066 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22068 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22070 msgid "simple frame"
22071 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22073 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22078 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22079 msgid "simple frame, page breaks"
22082 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22085 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22087 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22089 msgid "oval, thick"
22090 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22092 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22093 msgid "drop shadow"
22096 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22098 msgid "shaded background"
22099 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22101 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22103 msgid "double frame"
22106 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
22108 msgid "%1$s (%2$s)"
22109 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22111 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
22113 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22114 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22116 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22121 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:421
22125 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22127 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22128 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22130 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22134 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22135 msgid "Branch (child only): "
22138 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22140 msgid "Branch (undefined): "
22143 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22147 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22151 #: src/insets/InsetCaption.cpp:332
22156 #: src/insets/InsetCitation.cpp:192
22159 msgstr "מרווח מוגן"
22161 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
22163 msgid "No bibliography defined!"
22164 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22166 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
22168 msgid "No citations selected!"
22169 msgstr "סגנון מובאה"
22171 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22172 msgid "LaTeX Command: "
22173 msgstr "פקודת LaTeX: "
22175 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22177 msgid "InsetCommand Error: "
22178 msgstr "פקודת תוסף: "
22180 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22182 msgid "Incompatible command name."
22183 msgstr "Incomplete command"
22185 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22187 msgid "InsetCommandParams Error: "
22188 msgstr "פקודת תוסף: "
22190 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22192 msgid "InsetCommandParams: "
22193 msgstr "פקודת תוסף: "
22195 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22196 msgid "Unknown parameter name: "
22197 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
22199 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22201 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22202 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22204 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22206 msgid "External template %1$s is not installed"
22207 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
22209 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22211 msgstr "אובייקט צף: "
22213 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22215 msgstr "אובייקט צף"
22217 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22220 msgstr "אובייקט צף: "
22222 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22223 msgid " (sideways)"
22226 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22227 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22228 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
22230 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22232 msgid "List of %1$s"
22233 msgstr "רשימה של %1$s"
22235 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22237 msgstr "הערת תחתית"
22239 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:566
22242 "Could not copy the file\n"
22244 "into the temporary directory."
22246 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
22250 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22252 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22253 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
22255 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22257 msgid "Graphics file: %1$s"
22258 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
22260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
22261 msgid "Verbatim Input"
22264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
22265 msgid "Verbatim Input*"
22268 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
22270 msgid "Recursive input"
22271 msgstr "קלט רקורסיבי"
22273 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451 src/insets/InsetInclude.cpp:673
22274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
22276 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22277 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
22279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
22282 "Included file `%1$s'\n"
22283 "has textclass `%2$s'\n"
22284 "while parent file has textclass `%3$s'."
22286 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22287 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22288 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22290 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
22291 msgid "Different textclasses"
22292 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
22294 #: src/insets/InsetInclude.cpp:528
22297 "Included file `%1$s'\n"
22298 "uses module `%2$s'\n"
22299 "which is not used in parent file."
22301 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
22302 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
22303 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
22305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22307 msgid "Module not found"
22308 msgstr "קובץ לא נמצא"
22310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
22311 msgid "Unsupported Inclusion"
22314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:661
22317 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22318 "Offending file:\n"
22322 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22324 msgid "Index sorting failed"
22325 msgstr "המרה נכשלה"
22327 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22330 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22331 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22332 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22333 "explained in the User Guide."
22336 #: src/insets/InsetIndex.cpp:270
22338 msgid "unknown type!"
22339 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:418
22343 msgid "Unknown index type!"
22344 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22346 #: src/insets/InsetIndex.cpp:419
22348 msgid "All indices"
22349 msgstr "ענפים זמינים:"
22351 #: src/insets/InsetIndex.cpp:423
22356 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22358 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22359 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
22361 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22362 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22363 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
22365 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22370 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22375 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22380 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22382 msgid "Unknown buffer info"
22383 msgstr "משתמש לא מוכר"
22385 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22386 msgid "Label names must be unique!"
22389 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22392 "The label %1$s already exists,\n"
22393 "it will be changed to %2$s."
22396 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22397 msgid "DUPLICATE: "
22400 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22401 msgid "no more lstline delimiters available"
22404 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22406 msgid "Running out of delimiters"
22407 msgstr "הכנס תוחמים"
22409 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22411 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22412 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22413 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22414 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22415 "must investigate!"
22418 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22420 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22421 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
22423 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22426 "The following characters in one of the program listings are\n"
22427 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22432 msgid "A value is expected."
22433 msgstr "מצפה לערך."
22435 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22440 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22441 msgid "Unbalanced braces!"
22442 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
22444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22445 msgid "Please specify true or false."
22448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22449 msgid "Only true or false is allowed."
22452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22453 msgid "Please specify an integer value."
22454 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
22456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22457 msgid "An integer is expected."
22458 msgstr "מצפה למספר שלם."
22460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22461 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22462 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
22464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22465 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22466 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22470 msgid "Please specify one of %1$s."
22471 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
22473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22475 msgid "Try one of %1$s."
22476 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
22478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22480 msgid "I guess you mean %1$s."
22481 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
22483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22485 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22486 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
22488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22490 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22491 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
22493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22495 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22500 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22506 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22507 "right, bottom left and top left corner."
22510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22511 msgid "Enter something like \\color{white}"
22514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22515 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22519 msgid "auto, last or a number"
22522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22524 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22525 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22526 "defining a listing inset)"
22528 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
22529 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
22532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22534 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22535 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22538 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
22539 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
22540 "תוסף \"רישום קוד\")"
22542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22543 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22544 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
22546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22548 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22549 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
22551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22553 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22554 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
22556 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22558 msgid "Parameter %1$s: "
22559 msgstr "פרמטר %1$s: "
22561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22563 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22564 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
22566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22568 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22569 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
22571 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22576 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22580 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22581 msgid "Clear Double Page"
22582 msgstr "עמוד כפול ריק"
22584 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
22589 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22591 msgid "Nomenclature Symbol: "
22592 msgstr "נומנקלטורה"
22594 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
22596 msgid "Description: "
22599 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22604 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22605 msgid "Note[[InsetNote]]"
22608 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22612 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22616 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22620 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22625 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22629 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22633 #: src/insets/InsetRef.cpp:168
22637 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22641 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22645 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22649 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22650 msgid "Page Number"
22653 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22657 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22658 msgid "Textual Page Number"
22659 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
22661 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22665 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22666 msgid "Standard+Textual Page"
22669 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22673 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22677 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22678 msgid "FormatRef: "
22681 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22683 msgid "Interword Space"
22684 msgstr "רווח בין מילים"
22686 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22688 msgid "Protected Space"
22691 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22698 msgid "Medium Space"
22699 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
22701 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22703 msgid "Thick Space"
22706 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22711 msgid "QQuad Space"
22714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22719 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22724 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22726 msgid "Negative Thin Space"
22727 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22731 msgid "Negative Medium Space"
22732 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22736 msgid "Negative Thick Space"
22737 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
22739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22741 msgid "Protected Horizontal Fill"
22742 msgstr "מילוי אופקי"
22744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22746 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22747 msgstr "מילוי אופקי"
22749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22751 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22752 msgstr "מילוי אופקי"
22754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22756 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22757 msgstr "מילוי אופקי"
22759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22761 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22762 msgstr "מילוי אופקי"
22764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
22766 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22767 msgstr "מילוי אופקי"
22769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
22771 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22772 msgstr "מילוי אופקי"
22774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
22776 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
22781 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22784 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
22785 msgid "Unknown TOC type"
22786 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
22788 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
22789 msgid "Selection size should match clipboard content."
22792 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
22793 msgid "Vertical Space"
22794 msgstr "מרווח אנכי"
22796 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
22800 #: src/insets/InsetWrap.cpp:199
22804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22813 msgid "Converting to loadable format..."
22814 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
22816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22817 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22818 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
22820 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22821 msgid "Scaling etc..."
22822 msgstr "קנה מידה וכו'..."
22824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22825 msgid "Ready to display"
22826 msgstr "מוכן לתצוגה"
22828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22829 msgid "No file found!"
22830 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
22832 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22833 msgid "Error converting to loadable format"
22834 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
22836 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22837 msgid "Error loading file into memory"
22838 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
22840 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22841 msgid "Error generating the pixmap"
22842 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
22844 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22848 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22849 msgid "Preview loading"
22850 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22852 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22853 msgid "Preview ready"
22854 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
22856 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22857 msgid "Preview failed"
22858 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
22860 #: src/lengthcommon.cpp:37
22861 msgid "cc[[unit of measure]]"
22864 #: src/lengthcommon.cpp:37
22868 #: src/lengthcommon.cpp:37
22872 #: src/lengthcommon.cpp:38
22876 #: src/lengthcommon.cpp:38
22878 msgid "mu[[unit of measure]]"
22881 #: src/lengthcommon.cpp:38
22885 #: src/lengthcommon.cpp:39
22889 #: src/lengthcommon.cpp:39
22893 #: src/lengthcommon.cpp:39
22894 msgid "Text Width %"
22895 msgstr "רוחב טקסט %"
22897 #: src/lengthcommon.cpp:40
22898 msgid "Column Width %"
22899 msgstr "רוחב עמודה %"
22901 #: src/lengthcommon.cpp:40
22902 msgid "Page Width %"
22903 msgstr "רוחב עמוד %"
22905 #: src/lengthcommon.cpp:40
22906 msgid "Line Width %"
22907 msgstr "רוחב שורה%"
22909 #: src/lengthcommon.cpp:41
22910 msgid "Text Height %"
22911 msgstr "גובה טקסט %"
22913 #: src/lengthcommon.cpp:41
22914 msgid "Page Height %"
22915 msgstr "גובה עמוד %"
22917 #: src/lyxfind.cpp:142
22918 msgid "Search error"
22919 msgstr "שגיאת חיפוש"
22921 #: src/lyxfind.cpp:142
22922 msgid "Search string is empty"
22923 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
22925 #: src/lyxfind.cpp:334
22926 msgid "String has been replaced."
22927 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
22929 #: src/lyxfind.cpp:337
22930 msgid " strings have been replaced."
22931 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
22933 #: src/lyxfind.cpp:1128
22935 msgid "Search text is empty!"
22936 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
22938 #: src/lyxfind.cpp:1140
22940 msgid "Invalid regular expression!"
22941 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
22943 #: src/lyxfind.cpp:1145
22945 msgid "Match not found!"
22946 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
22948 #: src/lyxfind.cpp:1154
22950 msgid "Match found!"
22951 msgstr "קובץ לא נמצא"
22953 #: src/lyxfind.cpp:1197
22955 msgid "Match found and replaced !"
22956 msgstr "חיפוש והחלפה"
22958 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
22960 msgid " Macro: %1$s: "
22961 msgstr "מאקרו: %1$s: "
22963 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
22964 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22966 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22967 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
22969 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22971 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22972 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
22974 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22976 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22977 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
22979 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
22980 msgid "Only one row"
22981 msgstr "שורה אחת בלבד"
22983 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
22984 msgid "Only one column"
22985 msgstr "עמודה אחת בלבד"
22987 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
22988 msgid "No hline to delete"
22989 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
22991 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
22992 msgid "No vline to delete"
22993 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
22995 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
22997 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22998 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23000 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23004 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23008 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
23010 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23011 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23013 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
23015 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23016 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23018 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
23020 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23021 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23023 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23024 msgid "create new math text environment ($...$)"
23025 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23027 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23028 msgid "entered math text mode (textrm)"
23029 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23031 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23032 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23035 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23036 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23039 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23040 msgid "Standard[[mathref]]"
23043 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23048 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23053 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
23055 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23057 #: src/output.cpp:37
23060 "Could not open the specified document\n"
23063 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23066 #: src/output_plaintext.cpp:136
23070 #: src/output_plaintext.cpp:148
23071 msgid "References: "
23074 #: src/support/debug.cpp:40
23076 msgid "No debugging messages"
23077 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23079 #: src/support/debug.cpp:41
23080 msgid "General information"
23083 #: src/support/debug.cpp:42
23084 msgid "Program initialisation"
23085 msgstr "אתחול תוכנית"
23087 #: src/support/debug.cpp:43
23088 msgid "Keyboard events handling"
23089 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23091 #: src/support/debug.cpp:44
23092 msgid "GUI handling"
23093 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23095 #: src/support/debug.cpp:45
23096 msgid "Lyxlex grammar parser"
23099 #: src/support/debug.cpp:46
23100 msgid "Configuration files reading"
23101 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23103 #: src/support/debug.cpp:47
23104 msgid "Custom keyboard definition"
23105 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23107 #: src/support/debug.cpp:48
23108 msgid "LaTeX generation/execution"
23109 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23111 #: src/support/debug.cpp:49
23112 msgid "Math editor"
23113 msgstr "עורך מתמטיקה"
23115 #: src/support/debug.cpp:50
23116 msgid "Font handling"
23117 msgstr "ניהול גופנים"
23119 #: src/support/debug.cpp:51
23120 msgid "Textclass files reading"
23123 #: src/support/debug.cpp:52
23124 msgid "Version control"
23127 #: src/support/debug.cpp:53
23128 msgid "External control interface"
23129 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23131 #: src/support/debug.cpp:54
23132 msgid "Undo/Redo mechanism"
23135 #: src/support/debug.cpp:55
23136 msgid "User commands"
23137 msgstr "פקודות משתמש"
23139 #: src/support/debug.cpp:56
23140 msgid "The LyX Lexer"
23143 #: src/support/debug.cpp:57
23144 msgid "Dependency information"
23145 msgstr "מידע תלויות"
23147 #: src/support/debug.cpp:58
23151 #: src/support/debug.cpp:59
23152 msgid "Files used by LyX"
23153 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23155 #: src/support/debug.cpp:60
23156 msgid "Workarea events"
23157 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23159 #: src/support/debug.cpp:61
23160 msgid "Insettext/tabular messages"
23163 #: src/support/debug.cpp:62
23164 msgid "Graphics conversion and loading"
23165 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23167 #: src/support/debug.cpp:63
23168 msgid "Change tracking"
23169 msgstr "מעקב אחר שינויים"
23171 #: src/support/debug.cpp:64
23172 msgid "External template/inset messages"
23175 #: src/support/debug.cpp:65
23176 msgid "RowPainter profiling"
23179 #: src/support/debug.cpp:66
23180 msgid "Scrolling debugging"
23183 #: src/support/debug.cpp:67
23185 msgid "Math macros"
23186 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23188 #: src/support/debug.cpp:68
23192 #: src/support/debug.cpp:69
23193 msgid "Locale/Internationalisation"
23196 #: src/support/debug.cpp:70
23198 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23199 msgstr "בחירה כשורות"
23201 #: src/support/debug.cpp:71
23203 msgid "Find and replace mechanism"
23204 msgstr "חיפוש והחלפה"
23206 #: src/support/debug.cpp:72
23207 msgid "Developers' general debug messages"
23208 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
23210 #: src/support/debug.cpp:73
23211 msgid "All debugging messages"
23212 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
23214 #: src/support/debug.cpp:152
23216 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23217 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
23219 #: src/support/filetools.cpp:259
23220 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23223 #: src/support/os_win32.cpp:392
23224 msgid "System file not found"
23225 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
23227 #: src/support/os_win32.cpp:393
23229 "Unable to load shfolder.dll\n"
23232 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
23233 "אנא התקן קובץ זה."
23235 #: src/support/os_win32.cpp:398
23236 msgid "System function not found"
23237 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
23239 #: src/support/os_win32.cpp:399
23241 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23242 "Don't know how to proceed. Sorry."
23244 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
23245 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
23247 #: src/support/userinfo.cpp:45
23248 msgid "Unknown user"
23249 msgstr "משתמש לא מוכר"
23252 #~ msgid "Absender:"
23253 #~ msgstr "שורת כותרת:"
23256 #~ msgid "Vorwahl:"
23262 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23263 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
23265 #~ msgid "LyX binary not found"
23266 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
23269 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23270 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
23274 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23276 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23277 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23279 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
23281 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
23282 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
23285 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23286 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23288 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
23289 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23292 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23293 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23295 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23296 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
23299 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23300 #~ "%2$s is not a directory."
23302 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
23303 #~ "%2$s היא לא תקייה."
23305 #~ msgid "Directory not found"
23306 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
23313 #~ msgid "Regular Expression"
23314 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
23317 #~ msgid "View Output|V"
23318 #~ msgstr "תצוגה|ת"
23321 #~ msgid "Update Output|U"
23322 #~ msgstr "תאריך (פלט)"
23325 #~ msgid "Advanced Search"
23329 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23330 #~ msgstr "החלף עם:"
23333 #~ msgid "Find &Prev"
23334 #~ msgstr "חפש הבא"
23337 #~ msgid "Replace P&rev"
23338 #~ msgstr "החלף הכל"
23341 #~ msgid "Current buffer only"
23342 #~ msgstr "תא נוכחי:"
23349 #~ msgid "Document"
23353 #~ msgid "Open buffers"
23357 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23365 #~ msgid "No file open!"
23366 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23368 #~ msgid "Jump to the label"
23369 #~ msgstr "דלג לתווית"
23372 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23373 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23376 #~ msgid "Master Settings"
23377 #~ msgstr "הגדרות הערה"
23379 #~ msgid "Column Width"
23380 #~ msgstr "רוחב עמודה"
23382 #~ msgid "Listing settings"
23383 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
23386 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23387 #~ msgstr ".\\Alph{enumiv}"
23390 #~ msgid "Insert|n"
23391 #~ msgstr "הוספה|ה"
23393 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23394 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
23397 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23398 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
23403 #~ msgid "Opened inset"
23404 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23406 #~ msgid "Opened Box Inset"
23407 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
23409 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23410 #~ msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
23412 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23413 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23415 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23416 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
23419 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23420 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23422 #~ msgid "Opened Float Inset"
23423 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
23425 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23426 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
23428 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23429 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
23431 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23432 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
23434 #~ msgid "Opened Note Inset"
23435 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
23437 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23438 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23441 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23442 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
23444 #~ msgid "Opened table"
23445 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
23447 #~ msgid "Opened Text Inset"
23448 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
23450 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23451 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
23454 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23455 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
23457 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23458 #~ msgstr "&מילון אישי:"
23460 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23461 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23463 #~ msgid "Use input encod&ing"
23464 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
23467 #~ msgid "Toggle Label|L"
23468 #~ msgstr "החלף הכל"
23471 #~ msgid "Move Section down|d"
23472 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
23475 #~ msgid "Move Section up|u"
23476 #~ msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
23479 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23480 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
23484 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23485 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
23487 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23488 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
23494 #~ msgid "Accept Change|C"
23495 #~ msgstr "אשר שינוי"
23498 #~ msgid "C&ommand:"
23499 #~ msgstr "&פקודה:"
23501 #~ msgid "&BibTeX command:"
23502 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
23505 #~ msgid "&Index command:"
23506 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23509 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23510 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
23513 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23514 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
23517 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23518 #~ msgstr "הצג מספור"
23521 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23525 #~ msgid "View|V[[show]]"
23526 #~ msgstr "תצוגה|ת"
23528 #~ msgid "View DVI"
23529 #~ msgstr "הצג DVI"
23531 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23532 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
23534 #~ msgid "View PostScript"
23535 #~ msgstr "הצג PostScript"
23537 #~ msgid "Update DVI"
23538 #~ msgstr "עדכן DVI"
23540 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23541 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
23543 #~ msgid "Update PostScript"
23544 #~ msgstr "עדכן PostScript"
23546 #~ msgid "Thesaurus failure"
23547 #~ msgstr "כשל באגרון"
23551 #~ msgstr "חשבונית"
23553 #~ msgid "B&rowse..."
23554 #~ msgstr "עיון..."
23556 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23557 #~ msgstr "מספר עותקים:"
23559 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23560 #~ msgstr "נטול תגים:"
23566 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23567 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
23569 #~ msgid "Spellchecker error"
23570 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
23573 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23574 #~ "Maybe it has been killed."
23576 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
23577 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
23579 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23580 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
23582 #~ msgid "Language:"
23585 #~ msgid "LastLanguage"
23586 #~ msgstr "שפה אחרונה"
23588 #~ msgid "Last Language:"
23589 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
23591 #~ msgid "Computer"
23594 #~ msgid "Computer:"
23598 #~ msgid "Phantom Text"
23599 #~ msgstr "טקסט רגיל"
23606 #~ msgid "&Postscript driver:"
23607 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
23610 #~ msgid "Append Parameter"
23611 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
23614 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23615 #~ msgstr "רישום קוד"
23618 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23619 #~ msgstr "רישום קוד"
23622 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23623 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
23625 #~ msgid "&Default language:"
23626 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
23628 #~ msgid "&roff command:"
23629 #~ msgstr "&פקודת roff:"
23631 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
23632 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
23634 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23635 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
23637 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23638 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
23649 #~ msgid "pspell (library)"
23650 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
23652 #~ msgid "aspell (library)"
23653 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
23655 #~ msgid "*.ispell"
23656 #~ msgstr "*.ispell"
23667 #~ msgid "algorithm"
23668 #~ msgstr "אלגוריתם"
23675 #~ msgid "keywords"
23676 #~ msgstr "מילות מפתח"
23678 #~ msgid "Table of Contents|a"
23679 #~ msgstr "תוכן עניינים"
23684 #~ msgid "LinuxDoc"
23685 #~ msgstr "LinuxDoc"
23687 #~ msgid "LinuxDoc|x"
23688 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
23691 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23692 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
23694 #~ msgid "American"
23695 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
23698 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
23699 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
23701 #~ msgid "Austrian"
23702 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
23705 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
23707 #~ msgid "Canadian"
23708 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
23711 #~ msgid "Reference\t"
23715 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23716 #~ msgstr "כתובת המוען:"
23718 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23719 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
23721 #~ msgid "LaTeX default"
23722 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
23727 #~ msgid "<- C&lear"
23730 #~ msgid "Show ERT inline"
23731 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
23734 #~ msgstr "בתוך השורה"
23736 #~ msgid "&Edit File..."
23737 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
23739 #~ msgid "LyX View"
23740 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
23742 #~ msgid "Screen display"
23743 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
23745 #~ msgid "Monochrome"
23746 #~ msgstr "שחור-לבן"
23748 #~ msgid "Grayscale"
23749 #~ msgstr "גווני אפור"
23755 #~ msgstr "קנה מידה:"
23757 #~ msgid "Display image in LyX"
23758 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
23760 #~ msgid "S&ubfigure"
23761 #~ msgstr "תת-איור"
23763 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23764 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
23766 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23767 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
23769 #~ msgid "Framed in box"
23770 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
23773 #~ msgstr "ב&מסגרת"
23778 #~ msgid "Paper Size"
23779 #~ msgstr "גודל דף"
23784 #~ msgid "C&opiers"
23785 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
23787 #~ msgid "Do not display"
23788 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
23790 #~ msgid "&File formats"
23791 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
23793 #~ msgid "F&ormat:"
23794 #~ msgstr "פו&רמט:"
23796 #~ msgid "&GUI name:"
23797 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
23799 #~ msgid "External Applications"
23800 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
23802 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23803 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
23805 #~ msgid "Save/restore window position"
23806 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"