1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-27 18:53+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
90 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Accelerator key"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgstr "Accelerator key"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "The RecentManager object to use"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
268 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
273 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
278 msgid "Supported box types"
279 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
284 msgstr "Inner Border"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
330 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
349 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "ענפים זמינים"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "בחר את הענף שלך"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "ענפים זמינים"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
431 msgstr "הסר את הענף המסומן"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
445 msgstr "הפעל (או שתק)"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
528 msgstr "גדול אף יותר"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
541 msgid "&Custom Bullet:"
542 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
553 msgid "Go to next change"
554 msgstr "לך לשינוי הבא"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
558 msgstr "לך לשינוי הבא"
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
561 msgid "Accept this change"
562 msgstr "אשר את השינוי"
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
569 msgid "Reject this change"
570 msgstr "דחה את השינוי"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
602 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
603 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
613 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
626 msgid "Never Toggled"
627 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
636 msgid "Other font settings"
637 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
640 msgid "Always Toggled"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
648 msgid "toggle font on all of the above"
649 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
656 msgid "Apply each change automatically"
657 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
660 msgid "Apply changes immediately"
661 msgstr "החל שינויים לאלתר"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
673 msgid "Move the selected citation up"
674 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
682 msgid "Move the selected citation down"
683 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
695 msgid "&Selected Citations:"
696 msgstr "מובאות נבחרות"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
700 msgid "A&vailable Citations:"
701 msgstr "מובאות זמינות"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
708 msgid "Natbib citation style to use"
709 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
712 msgid "Citation st&yle:"
713 msgstr "סגנון מובאה:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
716 msgid "List all authors"
717 msgstr "רשום את כל המחברים"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
720 msgid "Full aut&hor list"
721 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
724 msgid "Force upper case in citation"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
729 msgid "&Force upper case"
730 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
735 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
738 msgid "Text to place after citation"
739 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
743 msgid "Text &before:"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
747 msgid "Text to place before citation"
748 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
756 msgid "Search Citation"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
760 msgid "Case Se&nsitive"
761 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
764 msgid "Regular E&xpression"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
776 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
778 msgid "Insert the delimiters"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
790 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
795 msgid "Match delimiter types"
796 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
799 msgid "&Keep matched"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
803 msgid "Reset to the default settings for the document class"
804 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
807 msgid "Use Class Defaults"
808 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
811 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
812 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
815 msgid "Save as Document Defaults"
816 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
823 msgid "Show ERT inline"
824 msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
829 msgstr "Inline completion"
831 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
833 msgid "Show ERT button only"
834 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
841 msgid "Show ERT contents"
842 msgstr "הצג תוכן ERT"
844 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
858 msgid "Edit the file externally"
859 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
862 msgid "&Edit File..."
863 msgstr "ערוך קובץ..."
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
866 msgid "Select a file"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
876 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
883 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
886 msgid "Available templates"
887 msgstr "תבניות זמינות"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
892 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
899 msgid "Screen display"
900 msgstr "Default Display"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
922 msgstr "תצוגה מקדימה"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
928 msgid "Percentage to scale by in LyX"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
947 msgid "Display image in LyX"
948 msgstr "Display directories in configuration file"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
953 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
963 msgid "Angle to rotate image by"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
970 msgid "The origin of the rotation"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
987 msgid "Height of image in output"
988 msgstr "גובה התמונה בפלט"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
991 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
997 msgid "&Maintain aspect ratio"
998 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1002 msgid "Width of image in output"
1003 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1011 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1017 msgid "&Get from File"
1018 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1022 msgid "Clip to bounding box values"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1027 msgid "Clip to &bounding box"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1033 msgid "&Left bottom:"
1034 msgstr "Bottom Attach"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1066 msgstr "Special Form"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1069 msgid "Use &default placement"
1070 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1073 msgid "Advanced Placement Options"
1074 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1077 msgid "&Top of page"
1078 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1081 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1082 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1085 msgid "Here de&finitely"
1086 msgstr "כאן באופן ודאי"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1089 msgid "&Here if possible"
1090 msgstr "כאן במידת האפשר"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1093 msgid "&Page of floats"
1094 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1097 msgid "&Bottom of page"
1098 msgstr "תחתית העמוד"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1102 msgid "&Span columns"
1103 msgstr "מספר העמודות"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1106 msgid "&Rotate sideways"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1118 msgid "&Typewriter:"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1131 msgid "&Sans Serif:"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1135 msgid "Use &Old Style Figures"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1139 msgid "Use true S&mall Caps"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1143 msgid "&Default Family:"
1144 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1161 msgid "Select an image file"
1162 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1166 msgid "File name of image"
1167 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1175 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1180 msgid "Set &height:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1185 msgid "&Scale Graphics (%):"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1189 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1198 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1202 msgid "Rotate Graphics"
1203 msgstr "סובב תמונות"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1206 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1211 msgid "Ro&tate after scaling"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1217 msgstr " %s או %s?זכור"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1220 msgid "A&ngle (Degrees):"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1239 msgid "LaTe&X and LyX options"
1240 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1243 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1244 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1247 msgid "Don't un&zip on export"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1256 msgid "The caption for the sub-figure"
1257 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1265 msgid "Sho&w in LyX"
1266 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1270 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1271 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1275 msgid "Additional LaTeX options"
1276 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1279 msgid "LaTeX &options:"
1280 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1292 msgid "Listing Parameters"
1293 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1297 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1302 msgid "&Bypass validation"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1316 msgid "Mo&re parameters"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1321 msgid "Underline spaces in generated output"
1322 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1326 msgid "&Mark spaces in output"
1327 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1331 msgid "Show LaTeX preview"
1332 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1336 msgid "&Show preview"
1337 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1341 msgid "File name to include"
1342 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1346 msgid "&Include Type:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1363 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1370 msgid "Load the file"
1371 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1377 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1378 msgid "Document &class:"
1379 msgstr "מחלקת מסמך:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1387 msgid "Postscript &driver:"
1388 msgstr "עדכן PostScript"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1391 msgid "&Use language's default encoding"
1392 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1398 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1399 msgid "&Quote Style:"
1400 msgstr "סגנון ציטוט"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1404 msgid "&Main Settings"
1405 msgstr "&הגדרות טבלה"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1412 msgid "The content's base font size"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1421 msgid "The content's base font style"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1426 msgid "Font Famil&y:"
1427 msgstr "משפחת הגופן"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1431 msgid "Use extended character table"
1432 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1436 msgid "&Extended character table"
1437 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1440 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1444 msgid "Space i&n string as symbol"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1448 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1452 msgid "S&pace as symbol"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1456 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1461 msgid "&Break long lines"
1462 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1467 msgstr "Window Placement"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1470 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1475 msgid "Check for floating listings"
1476 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1484 msgid "Check for inline listings"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1489 msgid "&Inline listing"
1490 msgstr "Inline completion"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1495 msgstr "Window Placement"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1499 msgid "Line numbering"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1503 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1507 msgid "Choose the font size for line numbers"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1518 msgstr "Activity Step"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1521 msgid "Difference between two numbered lines"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1530 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1544 msgid "Select the programming language"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1555 msgstr "מרווח בין שורות"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1558 msgid "The last line to be printed"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1562 msgid "The first line to be printed"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1567 msgid "Fi&rst line:"
1568 msgstr "column header"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1577 msgid "More Parameters"
1578 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1581 msgid "Feedback window"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1585 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1588 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1589 msgid "Update the display"
1590 msgstr "עדכן את התצוגה"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1598 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1599 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1602 msgid "&Default Margins"
1603 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1627 msgid "Head &height:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1639 msgid "Number of rows"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1651 msgid "Number of columns"
1652 msgstr "מספר עמודות"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1660 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1664 msgid "Vertical alignment"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1674 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1675 msgstr "Horizontal alignment for child"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1678 msgid "&Horizontal:"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1682 msgid "&Use AMS math package automatically"
1683 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1686 msgid "Use AMS &math package"
1687 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1690 msgid "Use esint package &automatically"
1691 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1694 msgid "Use &esint package"
1695 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1703 msgid "&Description:"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1716 msgid "LyX internal only"
1717 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1724 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1732 msgid "Print as grey text"
1733 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1742 msgid "Framed in box"
1743 msgstr "Color of the selection box"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1750 msgid "Box with shaded background"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1758 msgid "&List in Table of Contents"
1759 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1770 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1771 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1776 msgstr "Orientation"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1787 msgid "Page &style:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1791 msgid "Style used for the page header and footer"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1795 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1796 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1799 msgid "&Two-sided document"
1800 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1816 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1819 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1823 msgid "L&ine spacing:"
1824 msgstr "מרווח בין שורות"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1848
1827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1854
1836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1845 msgstr "מותאם אישית"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1848 msgid "Indent &Paragraph"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1857 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1858 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1861 msgid "&Longest label"
1862 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1877 msgid "E&xtra flag:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1882 msgid "&From format:"
1883 msgstr "מבנה לא תקין"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1888 msgstr "מבנה לא תקין"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1891 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1910 msgid "Converter Defi&nitions"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1915 msgid "Converter File Cache"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1925 msgid "&Maximum Age (in days):"
1926 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1931 msgstr "מבנה לא תקין"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1943 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1944 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1945 "rather than the Cygwin teTeX."
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1949 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1954 msgid "&Date format:"
1955 msgstr "מבנה לא תקין"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1958 msgid "Date format for strftime output"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1962 msgid "Display &Graphics:"
1963 msgstr "הצג תמונות:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1971 msgstr "ללא מתמטיקה"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1978 msgid "Do not display"
1979 msgstr "אל תציג תמונות"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1982 msgid "Instant &Preview:"
1983 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1987 msgid "&File formats"
1988 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1992 msgid "&Document format"
1993 msgstr "מבנה לא תקין"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1996 msgid "Vector graphi&cs format"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2010 msgstr "Default help viewer"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2024 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2036 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2042 msgid "Your E-mail address"
2043 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2064 msgid "Use &keyboard map"
2065 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2068 msgid "Command s&tart:"
2069 msgstr "פקודת התחלה"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2072 msgid "&Default language:"
2073 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2076 msgid "Command e&nd:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2080 msgid "Language pac&kage:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2085 msgstr "התחל אוטומטית"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2095 msgstr "הגדרות גלובליות"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2098 msgid "&Right-to-left language support"
2099 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2103 msgstr "סיים אוטומטית"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2106 msgid "Mark &foreign languages"
2107 msgstr "סמן שפות זרות"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2110 msgid "Set class options to default on class change"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2114 msgid "&Reset class options when document class changes"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2118 msgid "Default paper si&ze:"
2119 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2122 msgid "Te&X encoding:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2134 msgid "US executive"
2135 msgstr "US executive"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2155 msgid "External Applications"
2156 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2159 msgid "CheckTeX start options and flags"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2164 msgid "Chec&kTeX command:"
2165 msgstr "Command is insensitive"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2169 msgid "BibTeX command and options"
2170 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2174 msgid "&BibTeX command:"
2175 msgstr "פקודה קודמת"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2178 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2183 msgid "Index command:"
2184 msgstr "פקודה קודמת"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2187 msgid "DVI viewer paper size options:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2191 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2196 msgid "Ly&XServer pipe:"
2197 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2209 msgid "&PATH prefix:"
2210 msgstr "GNOME Prefix"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2214 msgid "&Temporary directory:"
2215 msgstr "ספריה נוצרה"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2219 msgid "&Backup directory:"
2220 msgstr "ספריה נוצרה"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2224 msgid "&Working directory:"
2225 msgstr "Invalid working directory: %s"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2228 msgid "&Document templates:"
2229 msgstr "תבניות מסמך"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2233 msgid "&roff command:"
2234 msgstr "פקודה קודמת"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2238 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2239 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2240 "paragraphs are separated by a blank line."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2245 msgid "Output &line length:"
2246 msgstr "Length of scale's slider"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2249 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2254 msgid "Printer Command Options"
2255 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2258 msgid "Extension to be used when printing to file."
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2262 msgid "File ex&tension:"
2263 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2267 msgid "Option used to print to a file."
2268 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2272 msgid "Print to &file:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2277 msgid "Option used to print to non-default printer."
2278 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2282 msgid "Set p&rinter:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2286 msgid "Option used with spool command to set printer."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2291 msgid "Spool pr&inter:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2296 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2302 msgid "Spool &command:"
2303 msgstr "פקודה קודמת"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2307 msgid "Option used to reverse page order."
2308 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2312 msgid "Re&verse pages:"
2313 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2321 msgid "Number of Co&pies:"
2322 msgstr "מספר עותקים"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2325 msgid "Option used to set number of copies."
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2330 msgid "Option used to print a range of pages."
2331 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2339 msgid "Pa&ge range:"
2340 msgstr "טווח עמודים"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2343 msgid "Option used to collate multiple copies."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2348 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2351 msgid "&Even pages:"
2352 msgstr "עמודים זוגיים"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2355 msgid "Paper t&ype:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2359 msgid "Paper si&ze:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2363 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2367 msgid "E&xtra options:"
2368 msgstr "אפשרויות נוספות"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2372 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2373 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2377 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2378 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2384 msgid "Adapt output to printer"
2385 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2389 msgid "Default &printer:"
2390 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2393 msgid "Name of the default printer"
2394 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2397 msgid "Printer co&mmand:"
2398 msgstr "פקודת מדפסת"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2401 msgid "Sa&ns Serif:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2405 msgid "T&ypewriter:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2409 msgid "Screen &DPI:"
2410 msgstr "DPI של המסך"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2426 msgstr "גדול אף יותר"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2438 msgstr "קטן אף יותר"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2461 msgid "Spellchec&ker executable:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2465 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2469 msgid "Al&ternative language:"
2470 msgstr "שפה חלופית:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2474 msgid "Escape cha&racters:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2478 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2482 msgid "Personal &dictionary:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2486 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2491 msgid "Accept compound &words"
2492 msgstr "מסמך Applixware Words"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2495 msgid "Use input encod&ing"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2504 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2505 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2512 msgid "&User interface file:"
2513 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2518 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2523 msgstr "_תצורת הפעלה"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2526 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2527 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2530 msgid "Load opened files from last session"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2534 msgid "Restore cursor positions"
2535 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2538 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2539 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2542 msgid "Save/restore window position"
2543 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2546 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2547 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2552 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2553 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2562 msgid "B&ackup documents "
2565 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2570 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2577 msgid "&Maximum last files:"
2578 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2581 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2590 msgid "Page number to print from"
2591 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2594 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2598 msgid "Page number to print to"
2599 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2602 msgid "Print all pages"
2603 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2614 msgid "Print &odd-numbered pages"
2615 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2618 msgid "Print &even-numbered pages"
2619 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2622 msgid "Print in reverse order"
2623 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2626 msgid "Re&verse order"
2627 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2634 msgid "Number of copies"
2635 msgstr "מספר עותקים"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2638 msgid "Collate copies"
2639 msgstr "אסוף עותקים"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2650 msgid "Print Destination"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2654 msgid "Send output to the printer"
2655 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2662 msgid "Send output to the given printer"
2663 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2666 msgid "Send output to a file"
2667 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2671 msgstr "הפניות בקובץ:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2674 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2675 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2682 msgid "(<reference>)"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2690 msgid "on page <page>"
2691 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2694 msgid "<reference> on page <page>"
2695 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2698 msgid "Formatted reference"
2699 msgstr "הפניה מעוצבת"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2702 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2703 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2707 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2710 msgid "Update the label list"
2711 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2714 msgid "Jump to the label"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2718 msgid "&Go to Label"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2726 msgid "Replace &with:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2730 msgid "Case &sensitive"
2731 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2734 msgid "Match whole words onl&y"
2735 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2747 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2748 msgid "Replace &All"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2752 msgid "Search &backwards"
2753 msgstr "חפש אחורנית"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2756 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2761 msgid "&Export formats:"
2762 msgstr "Export filename"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2769 msgid "Suggestions:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2773 msgid "Replace word with current choice"
2774 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2777 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2778 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2781 msgid "Ignore this word"
2782 msgstr "התעלם ממילה זו"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2788 # איך מתרגמים session?
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2790 msgid "Ignore this word throughout this session"
2791 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2798 msgid "Replacement:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2802 msgid "Current word"
2803 msgstr "מילה נוכחית"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2806 msgid "Unknown word:"
2807 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2810 msgid "Replace with selected word"
2811 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2814 msgid "&Table Settings"
2815 msgstr "&הגדרות טבלה"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2818 msgid "Column Width"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2822 msgid "Fixed width of the column"
2823 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2826 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2827 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2830 msgid "&Vertical alignment:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2834 msgid "&Horizontal alignment:"
2835 msgstr "יישור אופקי"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2838 msgid "Horizontal alignment in column"
2839 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2843 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2846 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2847 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2850 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2851 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2854 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2855 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2858 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2859 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2866 msgid "&Multicolumn"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2870 msgid "LaTe&X argument:"
2871 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2874 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2886 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2894 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2902 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2908 msgstr "צור _תיקייה"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2911 msgid "Use default (grid-like) border style"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2923 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2927 msgid "Additional Space"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2932 msgid "T&op of row:"
2933 msgstr "Row Spacing"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2937 msgid "Botto&m of row:"
2938 msgstr "Row Spacing"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2942 msgid "Bet&ween rows:"
2943 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2950 msgid "Set a page break on the current row"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2954 msgid "Page &break on current row"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2978 msgid "First header:"
2979 msgstr "column header"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2983 msgid "Last footer:"
2984 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2992 msgid "Border above"
2993 msgstr "Above child"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2997 msgid "Border below"
2998 msgstr "Border relief"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3001 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3006 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3012 msgid "This row is the header of the first page"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3016 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3020 msgid "This row is the footer of the last page"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3033 msgid "Don't output the last footer"
3034 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3042 msgid "Don't output the first header"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3046 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3050 msgid "&Use long table"
3051 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3054 msgid "Current cell:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3058 msgid "Current row position"
3059 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3062 msgid "Current column position"
3063 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3066 msgid "Close this dialog"
3067 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3071 msgid "Rebuild the file lists"
3072 msgstr "בחר קובץ סגנון"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3080 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3089 msgid "Selected classes or styles"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3093 msgid "LaTeX classes"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3097 msgid "LaTeX styles"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3101 msgid "BibTeX styles"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3106 msgid "Toggles view of the file list"
3107 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3116 msgid "Separate Paragraphs With"
3117 msgstr "חבר עם sudo"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3121 msgid "&Vertical space"
3122 msgstr "Space style"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3126 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3127 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3130 msgid "&Indentation"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3138 msgid "&Line spacing:"
3139 msgstr "מרווח בין שורות"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3142 msgid "Format text into two columns"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3146 msgid "Two-&column document"
3147 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3151 msgid "Listing settings"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3156 msgstr "ערך באינדקס"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3170 msgid "The selected entry"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3179 msgid "Replace the entry with the selection"
3180 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3183 msgid "Update navigation tree"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3194 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3198 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3203 msgid "Move selected item down by one"
3204 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3208 msgid "Move selected item up by one"
3209 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3213 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3218 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3223 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3228 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3235 msgid "Name associated with the URL"
3236 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3240 msgid "Output as a hyperlink ?"
3241 msgstr "Appears as list"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3244 msgid "&Generate hyperlink"
3245 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3257 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3262 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3266 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3271 msgid "Supported spacing types"
3272 msgstr "Default Outside Spacing"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3286 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3296 msgid "Complete source"
3297 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3300 msgid "Automatic update"
3301 msgstr "עדכון אוטומטי"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3305 msgid "Default (outer)"
3306 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3314 msgid "Units of width value"
3315 msgstr "Invalid argument value"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3322 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3323 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3324 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3325 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3326 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3327 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3328 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3330 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3331 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3332 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3333 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3334 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3335 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3337 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3339 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3340 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3342 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3347 msgid "TheoremTemplate"
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3351 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3352 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3366 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3380 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3382 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3383 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3394 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3395 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3399 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3404 msgid "Corollary #:"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3410 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3412 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3413 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3414 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3420 msgid "Proposition #:"
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3427 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3428 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3433 msgid "Conjecture #:"
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3438 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3444 msgid "Criterion #:"
3445 msgstr "קריטריון #:"
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3448 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3449 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3470 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3471 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3475 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3480 msgid "Definition #:"
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3485 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3487 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3499 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3504 msgid "Condition #:"
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3509 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3510 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3521 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3531 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3533 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3534 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3535 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3545 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3547 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3558 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3559 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3560 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3561 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3573 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3583 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3584 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3593 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3596 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3597 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3598 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3600 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3601 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3602 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3603 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3604 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3605 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3606 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3607 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3608 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3609 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3610 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3611 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3616 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3619 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3620 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3622 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3623 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3624 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3625 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3626 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3627 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3628 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3629 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3630 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3636 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3639 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3640 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3641 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3642 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3643 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3644 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3645 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3646 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3647 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3649 msgid "Subsubsection"
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3653 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3655 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3656 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3657 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3662 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3663 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3664 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3669 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3670 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3671 msgid "Subsubsection*"
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3675 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3678 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3679 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3680 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3681 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3683 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3684 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3685 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3686 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3687 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3688 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3689 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3690 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3692 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3693 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3694 #: src/output_plaintext.cpp:145
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3705 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3706 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3707 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3708 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3715 msgid "Index Terms---"
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3719 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3720 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3721 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3722 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3723 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3725 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3726 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3727 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3728 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3729 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3730 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3731 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3732 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3733 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3734 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3737 msgid "Bibliography"
3738 msgstr "ביבליוגרפיה"
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3743 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3744 #: src/rowpainter.cpp:540
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3757 msgid "BiographyNoPhoto"
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3768 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3770 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3771 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3772 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3773 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3775 msgstr "רשימת תבליטים"
3777 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3779 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3780 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3781 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3782 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3784 msgstr "רשימה ממוספרת"
3786 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3788 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3789 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3791 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3792 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3797 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3800 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3805 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3806 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3808 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3809 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3810 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3811 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3812 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3813 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3815 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3816 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3817 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3818 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3819 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3821 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3822 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3824 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3829 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3830 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3831 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3832 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3837 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3838 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3840 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3841 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3842 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3843 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3844 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3846 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3847 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3848 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3849 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3850 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3852 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3853 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3857 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3858 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3859 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3862 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3863 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3865 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3866 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3870 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3871 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3875 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3881 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3882 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3884 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3885 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3887 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3888 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3891 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3892 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3893 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3894 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3898 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3899 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3901 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3902 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3904 msgid "Acknowledgement"
3907 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3909 msgid "Offprint Requests to:"
3910 msgstr "כתובת הנמען"
3912 #: lib/layouts/aa.layout:176
3914 msgid "Correspondence to:"
3917 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3918 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3919 msgid "Acknowledgements."
3920 msgstr "הכרת תודות."
3922 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3923 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3927 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3929 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3930 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3934 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3940 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3941 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3942 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3943 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3944 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3945 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3946 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3947 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3948 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3953 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3954 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3955 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3962 msgstr "חיפוש והחלפה"
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3965 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3966 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3967 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3968 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3969 msgid "Acknowledgements"
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3974 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3975 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3976 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3977 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3978 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3979 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3980 #: src/output_plaintext.cpp:157
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3994 msgid "TableComments"
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4006 msgid "NoteToEditor"
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4022 msgid "Subject headings:"
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4027 msgid "[Acknowledgements]"
4028 msgstr "הכרת תודות."
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4033 msgstr "חיפוש והחלפה"
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4037 msgid "Place Figure here:"
4038 msgstr "_שמור צבע כאן"
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4042 msgid "Place Table here:"
4043 msgstr "_שמור צבע כאן"
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4052 msgid "Note to Editor:"
4053 msgstr "כתובת הנמען"
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4057 msgid "References. ---"
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4085 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4086 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4091 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4092 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4097 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4103 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4105 msgid "Proposition."
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4117 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4118 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4119 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4129 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4138 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4139 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4144 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4168 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4170 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4185 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4196 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4197 msgid "Acknowledgement."
4200 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4203 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4218 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4219 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4223 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4224 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4228 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4229 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4233 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4234 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4238 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4239 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4243 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4244 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4248 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4249 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4253 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4254 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4258 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4259 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4263 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4264 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4268 msgid "Example \\arabic{example}."
4269 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4273 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4274 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4278 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4279 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4283 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4284 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4288 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4289 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4293 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4294 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4298 msgid "Note \\arabic{note}."
4299 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4303 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4304 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4307 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4308 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4312 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4313 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4316 msgid "Case \\arabic{case}."
4317 msgstr "Case \\arabic{case}."
4319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4321 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4322 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4324 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4325 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4327 msgid "\\arabic{section}"
4328 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4330 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4331 msgid "Chapter Exercises"
4334 #: lib/layouts/apa.layout:50
4338 #: lib/layouts/apa.layout:59
4340 msgid "Right header:"
4341 msgstr "column header"
4343 #: lib/layouts/apa.layout:83
4347 #: lib/layouts/apa.layout:92
4351 #: lib/layouts/apa.layout:100
4352 msgid "Short title:"
4355 #: lib/layouts/apa.layout:129
4359 #: lib/layouts/apa.layout:136
4360 msgid "ThreeAuthors"
4363 #: lib/layouts/apa.layout:143
4367 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4369 msgid "Affiliation:"
4372 #: lib/layouts/apa.layout:171
4373 msgid "TwoAffiliations"
4376 #: lib/layouts/apa.layout:178
4377 msgid "ThreeAffiliations"
4380 #: lib/layouts/apa.layout:185
4381 msgid "FourAffiliations"
4384 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4388 #: lib/layouts/apa.layout:206
4392 #: lib/layouts/apa.layout:234
4393 msgid "Acknowledgements:"
4394 msgstr "הכרת תודות:"
4396 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4397 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4398 #: lib/layouts/spie.layout:88
4399 msgid "Acknowledgments"
4402 #: lib/layouts/apa.layout:248
4406 #: lib/layouts/apa.layout:258
4407 msgid "CenteredCaption"
4408 msgstr "כותרת ממורכזת"
4410 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4411 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4413 msgstr "חסר משמעות!"
4415 #: lib/layouts/apa.layout:280
4419 #: lib/layouts/apa.layout:286
4423 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4424 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4425 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4426 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4430 #: lib/layouts/apa.layout:344
4434 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4435 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4436 msgid "(\\alph{enumii})"
4439 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4444 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4449 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4454 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4459 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4461 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4462 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4463 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4464 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4465 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4469 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4470 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4471 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4476 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4482 msgid "Section \\arabic{section}"
4483 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4486 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4488 msgid "\\Alph{section}"
4489 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4493 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4494 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4498 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4499 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4511 msgid "BeginPlainFrame"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4515 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4523 msgid "Again frame with label"
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4532 msgid "________________________________"
4533 msgstr "________________________________ "
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4536 msgid "FrameSubtitle"
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4545 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4546 msgstr "Current width of the column"
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4553 msgid "ColumnsCenterAligned"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4558 msgid "Columns (center aligned)"
4559 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4562 msgid "ColumnsTopAligned"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4567 msgid "Columns (top aligned)"
4568 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4575 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4576 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4597 msgid "Uncovered on slides"
4598 msgstr "בגרירה העתק"
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4607 msgid "Only on slides"
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4616 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4620 msgid "ExampleBlock"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4624 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4632 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4636 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4641 msgid "TitleGraphic"
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4650 msgid "Definitions."
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4664 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4678 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4692 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4697 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4698 msgid "List of Tables"
4699 msgstr "רשימת טבלאות"
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4702 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4707 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4708 msgid "List of Figures"
4709 msgstr "רשימת איורים"
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4715 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4723 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4725 msgid "ACT \\arabic{act}"
4726 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4728 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4731 msgstr "סצנת LightWave"
4733 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4735 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4736 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4741 msgstr "סצנת LightWave"
4743 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4752 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4753 msgid "Parenthetical"
4756 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4760 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4764 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4768 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4769 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4771 msgid "Right Address"
4772 msgstr "כתובת המוען"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:33
4778 #: lib/layouts/chess.layout:40
4782 #: lib/layouts/chess.layout:58
4786 #: lib/layouts/chess.layout:62
4790 #: lib/layouts/chess.layout:68
4791 msgid "SubVariation"
4794 #: lib/layouts/chess.layout:71
4795 msgid "Subvariation:"
4798 #: lib/layouts/chess.layout:77
4799 msgid "SubVariation2"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:80
4803 msgid "Subvariation(2):"
4806 #: lib/layouts/chess.layout:86
4807 msgid "SubVariation3"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:89
4811 msgid "Subvariation(3):"
4814 #: lib/layouts/chess.layout:95
4815 msgid "SubVariation4"
4818 #: lib/layouts/chess.layout:98
4819 msgid "Subvariation(4):"
4822 #: lib/layouts/chess.layout:104
4823 msgid "SubVariation5"
4826 #: lib/layouts/chess.layout:107
4827 msgid "Subvariation(5):"
4830 #: lib/layouts/chess.layout:114
4834 #: lib/layouts/chess.layout:119
4838 #: lib/layouts/chess.layout:124
4842 #: lib/layouts/chess.layout:128
4843 msgid "[chessboard]"
4846 #: lib/layouts/chess.layout:137
4847 msgid "BoardCentered"
4850 #: lib/layouts/chess.layout:142
4851 msgid "[centered board]"
4854 #: lib/layouts/chess.layout:152
4859 #: lib/layouts/chess.layout:157
4863 #: lib/layouts/chess.layout:172
4867 #: lib/layouts/chess.layout:177
4871 #: lib/layouts/chess.layout:183
4875 #: lib/layouts/chess.layout:188
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4880 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4882 msgstr "כתובת המוען"
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4889 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4890 msgid "Send To Address"
4891 msgstr "כתובת הנמען"
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4915 msgid "Unterschrift:"
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4923 msgstr "סגירת החלונות"
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4947 #: src/lengthcommon.cpp:38
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4979 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4981 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4982 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4983 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4985 msgid "Subparagraph"
4988 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4989 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4993 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4994 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4998 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5002 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5003 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5007 #: lib/layouts/egs.layout:269
5010 msgstr "Tearoff Title"
5012 #: lib/layouts/egs.layout:304
5016 #: lib/layouts/egs.layout:313
5020 #: lib/layouts/egs.layout:327
5024 #: lib/layouts/egs.layout:350
5028 #: lib/layouts/egs.layout:359
5032 #: lib/layouts/egs.layout:374
5037 #: lib/layouts/egs.layout:384
5041 #: lib/layouts/egs.layout:398
5043 msgid "1st_author_surname:"
5044 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
5046 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5047 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5050 msgstr "הודעה התקבלה"
5052 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5053 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5056 msgstr "הודעה התקבלה"
5058 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5059 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5063 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5064 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5068 #: lib/layouts/egs.layout:453
5072 #: lib/layouts/egs.layout:467
5074 msgid "reprint_reqs_to:"
5075 msgstr "כתובת הנמען"
5077 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5079 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5085 msgid "Author Address"
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5090 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5096 msgid "Author Email"
5097 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5120 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5121 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5129 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5130 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5134 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5135 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5139 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5140 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5144 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5145 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5149 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5150 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5154 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5155 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5159 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5160 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5164 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5165 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5169 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5170 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5174 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5175 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5179 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5180 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5184 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5185 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5187 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5188 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5189 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5192 msgid "Case \\arabic{case}"
5193 msgstr "Case \\arabic{case}"
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5197 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5198 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5200 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5204 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5207 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5209 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5212 msgstr "מילים שלמות"
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5217 msgstr "רשימת תבליטים"
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5222 msgstr "רשימת תבליטים"
5224 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5225 msgid "BulletedItem"
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5230 msgid "Bulleted Item:"
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5241 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5242 msgid "PersonalInfo"
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5246 msgid "Personal Info"
5249 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5250 msgid "MotherTongue"
5253 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5254 msgid "Mother Tongue:"
5257 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5262 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5264 msgid "Language Header:"
5265 msgstr "column header"
5267 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5272 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5274 msgid "LastLanguage"
5277 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5279 msgid "Last Language:"
5282 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5287 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5289 msgid "Language Footer:"
5292 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5295 msgstr "חיפוש והחלפה"
5297 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5301 #: lib/layouts/foils.layout:42
5305 #: lib/layouts/foils.layout:61
5306 msgid "ShortFoilhead"
5309 #: lib/layouts/foils.layout:67
5310 msgid "Rotatefoilhead"
5313 #: lib/layouts/foils.layout:73
5314 msgid "ShortRotatefoilhead"
5317 #: lib/layouts/foils.layout:82
5321 #: lib/layouts/foils.layout:97
5325 #: lib/layouts/foils.layout:103
5329 #: lib/layouts/foils.layout:118
5333 #: lib/layouts/foils.layout:164
5338 #: lib/layouts/foils.layout:173
5343 #: lib/layouts/foils.layout:182
5347 #: lib/layouts/foils.layout:186
5348 msgid "Restriction:"
5351 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5352 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5355 msgstr "column header"
5357 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5359 msgid "Left Header:"
5360 msgstr "column header"
5362 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5363 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5365 msgid "Right Header"
5366 msgstr "column header"
5368 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5370 msgid "Right Header:"
5371 msgstr "column header"
5373 #: lib/layouts/foils.layout:206
5375 msgid "Right Footer"
5376 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5378 #: lib/layouts/foils.layout:210
5380 msgid "Right Footer:"
5381 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5383 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5389 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5390 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5391 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5395 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5397 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5398 msgid "Corollary #."
5401 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5402 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5403 msgid "Proposition #."
5406 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5407 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5408 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5409 msgid "Definition #."
5412 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5417 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5422 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5427 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5429 msgid "Proposition*"
5432 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5458 msgid "Unterschrift"
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5494 msgid "RetourAdresse"
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5498 msgid "RetourAdresse:"
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5506 msgid "MeinZeichen:"
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5518 msgid "IhrSchreiben"
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5522 msgid "IhrSchreiben:"
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5597 msgid "Postvermerk:"
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5621 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5631 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5668 msgid "ReturnAddress"
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5672 msgid "ReturnAddress:"
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5720 msgid "BankAccount:"
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5724 msgid "PostalComment"
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5728 msgid "PostalComment:"
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5732 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5741 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5746 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5763 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5771 msgstr "סגירת החלונות"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5834 msgid "AddressRowA:"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5842 msgid "AddressRowB:"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5850 msgid "AddressRowC:"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5858 msgid "AddressRowD:"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5866 msgid "AddressRowE:"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5874 msgid "AddressRowF:"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5878 msgid "TelephoneRowA"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5882 msgid "TelephoneRowA:"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5886 msgid "TelephoneRowB"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5890 msgid "TelephoneRowB:"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5894 msgid "TelephoneRowC"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5898 msgid "TelephoneRowC:"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5902 msgid "TelephoneRowD"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5906 msgid "TelephoneRowD:"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5910 msgid "TelephoneRowE"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5914 msgid "TelephoneRowE:"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5918 msgid "TelephoneRowF"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5922 msgid "TelephoneRowF:"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5926 msgid "InternetRowA"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5930 msgid "InternetRowA:"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5934 msgid "InternetRowB"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5938 msgid "InternetRowB:"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5942 msgid "InternetRowC"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5946 msgid "InternetRowC:"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5950 msgid "InternetRowD"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5954 msgid "InternetRowD:"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5958 msgid "InternetRowE"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5962 msgid "InternetRowE:"
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5966 msgid "InternetRowF"
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5970 msgid "InternetRowF:"
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6021 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6025 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6029 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6033 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6046 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6049 msgstr "Expected int, got %s"
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6059 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6063 msgid "(continuing)"
6064 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6073 msgstr "Tearoff Title"
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6081 msgid "INTERCUT WITH:"
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6089 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6093 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6096 msgstr "סצנת LightWave"
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6100 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6101 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6107 msgid "Classification Codes"
6110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6113 msgstr "Activity Step"
6115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6117 msgid "Step \\arabic{step}."
6118 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6126 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6127 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6137 msgid "Question \\arabic{question}."
6138 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6142 msgid "Appendices Section"
6143 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6146 msgid "--- Appendices ---"
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6151 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6152 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6156 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6157 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6161 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6162 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6166 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6167 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6171 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6172 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6176 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6177 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6181 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6182 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6186 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6187 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6191 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6192 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6196 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6197 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6199 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6201 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6202 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6206 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6207 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6211 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6212 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6214 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6218 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6223 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6227 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6232 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6237 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6241 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6245 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6246 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6249 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6252 msgstr "אופרטורים - AMS"
6254 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6256 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6257 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6259 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6263 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6264 msgid "submit to paper:"
6267 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6269 msgid "Bibliography (plain)"
6270 msgstr "ביבליוגרפיה"
6272 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6274 msgid "Bibliography heading"
6275 msgstr "ביבליוגרפיה"
6277 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6282 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6285 msgstr "מילים שלמות"
6287 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6291 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6293 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6294 msgstr "הכרת תודות."
6296 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6297 msgid "AddressForOffprints"
6300 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6302 msgid "Address for Offprints:"
6303 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6306 msgid "RunningTitle"
6309 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6310 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6312 msgid "Running title:"
6313 msgstr "Tearoff Title"
6315 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6316 msgid "RunningAuthor"
6319 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6321 msgid "Running author:"
6324 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6329 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6330 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6331 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6337 msgid "Running LaTeX Title"
6338 msgstr "Title of the print job"
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6342 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6344 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6346 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6350 msgid "Author Running"
6351 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6355 msgid "Author Running:"
6356 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6360 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6364 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6371 msgid "Conjecture #."
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6390 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6393 msgstr "property not found"
6395 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6398 msgstr "property not found"
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6416 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6421 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6426 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6427 msgid "Chapterprecis"
6430 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6434 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6438 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6442 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6459 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6468 msgid "Double Item:"
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6474 msgstr "Space style"
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6479 msgstr "Space style"
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6485 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6490 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6492 msgid "EmptySection"
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6497 msgid "Empty Section"
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6502 msgid "CloseSection"
6505 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6507 msgid "Close Section"
6510 #: lib/layouts/paper.layout:152
6515 #: lib/layouts/paper.layout:163
6519 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6520 #: lib/layouts/slides.layout:88
6524 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6528 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6532 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6536 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6541 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6546 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6548 msgid "Empty slide:"
6551 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6553 msgid "ItemizeType1"
6554 msgstr "רשימת תבליטים"
6556 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6558 msgid "EnumerateType1"
6559 msgstr "רשימה ממוספרת"
6561 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6562 msgid "List of Algorithms"
6563 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6565 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6569 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6570 msgid "AltAffiliation"
6573 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6577 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6578 msgid "Electronic Address:"
6579 msgstr "דואר אלקטרוני"
6581 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6582 msgid "acknowledgments"
6585 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6587 msgid "PACS number:"
6590 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6592 msgid "\\arabic{chapter}"
6593 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6595 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6596 msgid "\\Alph{chapter}"
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6600 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6625 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6630 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6651 msgid "Backaddress:"
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6659 msgid "Specialmail:"
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6663 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6668 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6677 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6700 msgid "Your letter of:"
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6710 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6718 msgid "Customer no.:"
6719 msgstr "אין מוסתרים."
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6727 msgid "Invoice no.:"
6728 msgstr "אין מוסתרים."
6730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6736 msgid "Next Address:"
6737 msgstr "כתובת המוען"
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6740 msgid "Post Scriptum:"
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6744 msgid "Sender Name:"
6747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6748 msgid "SenderAddress"
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6752 msgid "Sender Address:"
6753 msgstr "כתובת המוען"
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6756 msgid "Sender Phone:"
6757 msgstr "טלפון של השולח:"
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6765 msgstr "הפקס של המוען:"
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6772 msgid "Sender E-Mail:"
6773 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6778 msgstr "Website URL"
6780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6789 msgid "LandscapeSlide"
6792 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6793 msgid "Landscape Slide"
6796 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6797 msgid "PortraitSlide"
6800 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6801 msgid "Portrait Slide"
6804 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6808 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6809 msgid "SlideHeading"
6812 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6813 msgid "SlideSubHeading"
6816 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6817 msgid "ListOfSlides"
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6822 msgid "List Of Slides"
6823 msgstr "רשימת טבלאות"
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6826 msgid "SlideContents"
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6830 msgid "Slidecontents"
6833 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6834 msgid "ProgressContents"
6837 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6839 msgid "Progress Contents"
6840 msgstr "תוכן עניינים"
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6847 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6851 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6854 msgstr "מילים שלמות"
6856 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6859 msgstr "אופרטורים - AMS"
6861 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6863 msgid "AMS subject classifications."
6864 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6866 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6870 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6874 #: lib/layouts/slides.layout:104
6879 #: lib/layouts/slides.layout:126
6883 #: lib/layouts/slides.layout:142
6885 msgid "New Overlay:"
6888 #: lib/layouts/slides.layout:183
6893 #: lib/layouts/slides.layout:208
6894 msgid "InvisibleText"
6897 #: lib/layouts/slides.layout:216
6899 msgid "<Invisible Text Follows>"
6900 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6902 #: lib/layouts/slides.layout:233
6906 #: lib/layouts/slides.layout:241
6908 msgid "<Visible Text Follows>"
6909 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6911 #: lib/layouts/spie.layout:53
6915 #: lib/layouts/spie.layout:65
6919 #: lib/layouts/spie.layout:78
6923 #: lib/layouts/spie.layout:93
6924 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6927 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6931 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6933 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6934 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6936 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6937 msgid "Subsubparagraph"
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6947 msgid "-- Header --"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6952 msgid "Special-section"
6953 msgstr "Special Form"
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6957 msgid "Special-section:"
6958 msgstr "Special Form"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6965 msgid "AGU-journal:"
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6969 msgid "Citation-number"
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6973 msgid "Citation-number:"
6974 msgstr "מספר מובאה:"
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6979 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6984 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6996 msgstr "זכויות יוצרים"
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7005 msgid "Index-terms..."
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7027 msgid "Supplementary"
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7031 msgid "Supplementary..."
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7039 msgid "Sup-mat-note:"
7042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7067 msgstr "מרווח בין שורות"
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7072 msgstr "מרווח בין שורות"
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7084 msgid "Published-online:"
7085 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7097 msgid "Posting-order"
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7102 msgid "Posting-order:"
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7108 msgstr "Number of Pages"
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7113 msgstr "Number of Pages"
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7137 msgstr "רשימת טבלאות:"
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7151 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7156 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7160 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7165 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7170 msgid "Author Address:"
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7179 msgid "Slug Comment:"
7180 msgstr "נקה את ההערה"
7182 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7191 msgid "Table Caption"
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7195 msgid "TableCaption"
7198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7200 msgid "Current Address"
7201 msgstr "כתובת המוען"
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7205 msgid "Current address:"
7206 msgstr "כתובת המוען"
7208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7209 msgid "E-mail address:"
7210 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7213 msgid "Key words and phrases:"
7216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7227 msgstr "Translator credits"
7229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7232 msgstr "Translator credits"
7234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7235 msgid "Subjectclass"
7238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7239 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7242 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7243 msgid "Algorithm #."
7244 msgstr "אלגוריתם #."
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7247 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7251 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7255 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7259 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7267 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7271 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7275 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7283 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7287 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7291 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7299 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7307 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7315 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7323 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7331 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7339 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7347 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7355 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7359 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7363 msgid "Acknowledgement*"
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7367 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7371 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7378 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7382 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7386 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7387 msgid "Subparagraph*"
7390 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7395 msgid "RevisionHistory"
7398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7399 msgid "Revision History"
7400 msgstr "היסטוריית שינויים"
7402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7406 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7407 msgid "RevisionRemark"
7410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7418 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7422 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7424 msgid "Part \\Roman{part}"
7425 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7427 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7429 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7430 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7432 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7434 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7435 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7437 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7439 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7440 msgstr "Paragraph background color"
7442 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7444 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7445 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7447 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7449 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7450 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7452 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7454 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7455 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7457 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7459 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7460 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7462 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7463 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7468 msgid "\\Roman{section}."
7469 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7471 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7473 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7474 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7476 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7477 msgid "\\Alph{subsection}."
7480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7482 msgid "\\arabic{subsection}."
7483 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7487 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7488 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7491 msgid "\\alph{subsubsection}."
7494 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7496 msgid "\\alph{paragraph}."
7497 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7499 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7503 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7519 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7527 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7535 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7536 msgid "Uppertitleback"
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7540 msgid "Lowertitleback"
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7548 msgid "Captionabove"
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7552 msgid "Captionbelow"
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7559 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7561 msgid "--Separator--"
7564 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7566 msgid "--- Separate Environment ---"
7567 msgstr "משתני סביבה:"
7569 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7573 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7574 msgid "Headnote (optional):"
7577 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7579 msgid "Corr Author:"
7582 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7586 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7596 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7599 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7604 msgid "Arabic (Arabi)"
7610 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7614 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7617 msgid "Austrian (new spelling)"
7618 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7623 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7634 msgid "Portuguese (Brazil)"
7635 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7643 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7651 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7654 msgid "French Canadian"
7655 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7662 msgid "Chinese (simplified)"
7666 msgid "Chinese (traditional)"
7720 msgid "German (new spelling)"
7721 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7723 #: lib/languages:37 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7774 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7801 msgid "Serbo-Croatian"
7802 msgstr "סרבית-קרואטית"
7834 msgid "Upper Sorbian"
7841 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7845 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7849 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7853 #: lib/ui/classic.ui:35
7856 msgstr "Layout style"
7858 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7862 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7866 #: lib/ui/classic.ui:38
7870 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7874 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7878 #: lib/ui/classic.ui:48
7879 msgid "New from Template...|T"
7880 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7882 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7886 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7890 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7894 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7895 msgid "Save As...|A"
7898 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7900 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7902 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7903 msgid "Version Control|V"
7904 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7906 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7910 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7914 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7918 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7922 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7926 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7927 msgid "Register...|R"
7930 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7932 msgid "Check In Changes...|I"
7933 msgstr "אשר את כל השינויים"
7935 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7937 msgid "Check Out for Edit|O"
7938 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7940 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7941 msgid "Revert to Last Version|L"
7942 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7944 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7946 msgid "Undo Last Check In|U"
7947 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7949 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7950 msgid "Show History|H"
7951 msgstr "הצג היסטוריה"
7953 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7955 msgstr "מותאם אישית"
7957 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7961 #: lib/ui/classic.ui:91
7965 #: lib/ui/classic.ui:93
7969 #: lib/ui/classic.ui:94
7973 #: lib/ui/classic.ui:95
7977 #: lib/ui/classic.ui:96
7978 msgid "Paste External Selection|x"
7979 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7981 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7982 msgid "Find & Replace...|F"
7983 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7985 #: lib/ui/classic.ui:100
7989 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7993 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7994 msgid "Spellchecker...|S"
7995 msgstr "בודק איות..."
7997 #: lib/ui/classic.ui:105
7998 msgid "Thesaurus..."
8001 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8002 msgid "Count Words|W"
8003 msgstr "ספירת מילים"
8005 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8009 #: lib/ui/classic.ui:108
8010 msgid "Change Tracking|g"
8011 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
8013 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8014 msgid "Preferences...|P"
8017 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8018 msgid "Reconfigure|R"
8019 msgstr "הגדר מחדש |ג"
8021 #: lib/ui/classic.ui:115
8023 msgid "Selection as Lines|L"
8024 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8026 #: lib/ui/classic.ui:116
8028 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8029 msgstr "Appears as list"
8031 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8032 msgid "Multicolumn|M"
8035 #: lib/ui/classic.ui:122
8040 #: lib/ui/classic.ui:123
8042 msgid "Line Bottom|B"
8043 msgstr "Bottom Attach"
8045 #: lib/ui/classic.ui:124
8050 #: lib/ui/classic.ui:125
8052 msgid "Line Right|R"
8053 msgstr "שוליים ימיניים"
8055 #: lib/ui/classic.ui:127
8059 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8062 msgstr "Row Spacing"
8064 #: lib/ui/classic.ui:130
8066 msgid "Delete Row|w"
8067 msgstr "Row Spacing"
8069 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8072 msgstr "Row Spacing"
8074 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8079 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8081 msgid "Add Column|u"
8084 #: lib/ui/classic.ui:135
8086 msgid "Delete Column|D"
8089 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8094 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8096 msgid "Swap Columns"
8097 msgstr "מספר העמודות"
8099 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8104 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8109 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8114 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8119 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8124 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8129 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8131 msgid "Toggle Numbering|N"
8132 msgstr "הצג מספרי שורות"
8134 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8135 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8136 msgstr "הצג מספרי שורות"
8138 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8140 msgid "Change Limits Type|L"
8141 msgstr "incorrect data type"
8143 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8144 msgid "Change Formula Type|F"
8145 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8147 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8149 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8150 msgstr "Name of file system backend to use"
8152 #: lib/ui/classic.ui:168
8157 #: lib/ui/classic.ui:170
8160 msgstr "Row Spacing"
8162 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8164 msgid "Delete Row|D"
8165 msgstr "Row Spacing"
8167 #: lib/ui/classic.ui:175
8169 msgid "Add Column|C"
8172 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8174 msgid "Delete Column|e"
8177 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8181 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8186 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8189 msgstr "Inline completion"
8191 #: lib/ui/classic.ui:188
8195 #: lib/ui/classic.ui:189
8199 #: lib/ui/classic.ui:190
8203 #: lib/ui/classic.ui:192
8204 msgid "Maple, simplify"
8207 #: lib/ui/classic.ui:193
8209 msgid "Maple, factor"
8210 msgstr "Font scaling factor"
8212 #: lib/ui/classic.ui:194
8213 msgid "Maple, evalm"
8216 #: lib/ui/classic.ui:195
8217 msgid "Maple, evalf"
8220 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8222 msgid "Inline Formula|I"
8223 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8225 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8226 msgid "Displayed Formula|D"
8227 msgstr "נוסחת תצוגה"
8229 #: lib/ui/classic.ui:201
8231 msgid "Eqnarray Environment|q"
8232 msgstr "משתני סביבה:"
8234 #: lib/ui/classic.ui:202
8236 msgid "Align Environment|A"
8237 msgstr "משתני סביבה:"
8239 #: lib/ui/classic.ui:203
8241 msgid "AlignAt Environment"
8242 msgstr "משתני סביבה:"
8244 #: lib/ui/classic.ui:204
8246 msgid "Flalign Environment|F"
8247 msgstr "משתני סביבה:"
8249 #: lib/ui/classic.ui:207
8251 msgid "Gather Environment"
8252 msgstr "משתני סביבה:"
8254 #: lib/ui/classic.ui:208
8256 msgid "Multline Environment"
8257 msgstr "משתני סביבה:"
8259 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8263 #: lib/ui/classic.ui:216
8265 msgid "Special Character|S"
8266 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8268 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8269 msgid "Citation...|C"
8272 #: lib/ui/classic.ui:218
8273 msgid "Cross-reference...|r"
8276 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8280 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8284 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8285 msgid "Marginal Note|M"
8286 msgstr "הערת שוליים"
8288 #: lib/ui/classic.ui:222
8292 #: lib/ui/classic.ui:223
8293 msgid "Index Entry|I"
8294 msgstr "ערך באינדקס"
8296 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8297 msgid "Nomenclature Entry"
8300 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8302 msgstr "קישור אינטרנט"
8304 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8308 #: lib/ui/classic.ui:227
8309 msgid "Lists & TOC|O"
8310 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8312 #: lib/ui/classic.ui:229
8316 #: lib/ui/classic.ui:230
8320 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8321 msgid "Graphics...|G"
8324 #: lib/ui/classic.ui:232
8325 msgid "Tabular Material...|b"
8328 #: lib/ui/classic.ui:233
8332 #: lib/ui/classic.ui:235
8334 msgid "Include File...|d"
8335 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8337 #: lib/ui/classic.ui:236
8338 msgid "Insert File|e"
8341 #: lib/ui/classic.ui:237
8343 msgid "External Material...|x"
8344 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8346 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8347 msgid "Superscript|S"
8350 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8354 #: lib/ui/classic.ui:243
8355 msgid "Horizontal Fill|H"
8356 msgstr "מילוי אופקי"
8358 #: lib/ui/classic.ui:244
8360 msgid "Hyphenation Point|P"
8361 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8363 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8365 msgid "Ligature Break|k"
8368 #: lib/ui/classic.ui:246
8369 msgid "Protected Space|r"
8372 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8373 msgid "Inter-word Space|w"
8374 msgstr "רווח בין מילים"
8376 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8377 msgid "Thin Space|T"
8380 #: lib/ui/classic.ui:249
8381 msgid "Vertical Space..."
8384 #: lib/ui/classic.ui:250
8385 msgid "Line Break|L"
8388 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8392 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8393 msgid "End of Sentence|E"
8396 #: lib/ui/classic.ui:253
8397 msgid "Single Quote|Q"
8400 #: lib/ui/classic.ui:254
8401 msgid "Ordinary Quote|O"
8404 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8405 msgid "Menu Separator|M"
8406 msgstr "מפריד תפריטים"
8408 #: lib/ui/classic.ui:256
8409 msgid "Horizontal Line"
8412 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8416 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8417 msgid "Display Formula|D"
8418 msgstr "נוסחת תצוגה"
8420 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8422 msgid "Eqnarray Environment|E"
8423 msgstr "משתני סביבה:"
8425 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8427 msgid "AMS align Environment|a"
8428 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8430 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8432 msgid "AMS alignat Environment|t"
8433 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8435 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8437 msgid "AMS flalign Environment|f"
8438 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8440 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8442 msgid "AMS gather Environment|g"
8443 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8445 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8447 msgid "AMS multline Environment|m"
8448 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8450 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8452 msgid "Array Environment|y"
8453 msgstr "משתני סביבה:"
8455 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8457 msgid "Cases Environment|C"
8458 msgstr "משתני סביבה:"
8460 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8462 msgid "Split Environment|S"
8463 msgstr "משתני סביבה:"
8465 #: lib/ui/classic.ui:276
8466 msgid "Font Change|o"
8469 #: lib/ui/classic.ui:280
8470 msgid "Math Normal Font"
8471 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8473 #: lib/ui/classic.ui:282
8474 msgid "Math Calligraphic Family"
8475 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8477 #: lib/ui/classic.ui:283
8478 msgid "Math Fraktur Family"
8479 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8481 #: lib/ui/classic.ui:284
8482 msgid "Math Roman Family"
8483 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8485 #: lib/ui/classic.ui:285
8486 msgid "Math Sans Serif Family"
8487 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8489 #: lib/ui/classic.ui:287
8491 msgid "Math Bold Series"
8492 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8494 #: lib/ui/classic.ui:289
8495 msgid "Text Normal Font"
8496 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8498 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8499 msgid "Text Roman Family"
8500 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8502 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8503 msgid "Text Sans Serif Family"
8504 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8506 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8507 msgid "Text Typewriter Family"
8508 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8510 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8512 msgid "Text Bold Series"
8513 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8515 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8517 msgid "Text Medium Series"
8518 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8520 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8522 msgid "Text Italic Shape"
8523 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8525 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8526 msgid "Text Small Caps Shape"
8529 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8531 msgid "Text Slanted Shape"
8532 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8534 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8536 msgid "Text Upright Shape"
8537 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8539 #: lib/ui/classic.ui:306
8540 msgid "Floatflt Figure"
8543 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8544 msgid "Table of Contents|C"
8545 msgstr "תוכן עניינים"
8547 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8548 msgid "Index List|I"
8549 msgstr "רשימת אינדקס"
8551 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8553 msgid "Nomenclature|N"
8556 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8557 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8558 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8560 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8561 msgid "LyX Document...|X"
8562 msgstr "מסמך LyX..."
8564 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8566 msgid "Plain Text...|T"
8569 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8570 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8573 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8574 msgid "Track Changes|T"
8575 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8577 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8578 msgid "Merge Changes...|M"
8579 msgstr "אחד שינויים..."
8581 #: lib/ui/classic.ui:326
8582 msgid "Accept All Changes|A"
8583 msgstr "אשר את כל השינויים"
8585 #: lib/ui/classic.ui:327
8586 msgid "Reject All Changes|R"
8587 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8589 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8590 msgid "Show Changes in Output|S"
8591 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8593 #: lib/ui/classic.ui:335
8595 msgid "Character...|C"
8596 msgstr "התקן Character"
8598 #: lib/ui/classic.ui:336
8599 msgid "Paragraph...|P"
8602 #: lib/ui/classic.ui:337
8603 msgid "Document...|D"
8606 #: lib/ui/classic.ui:338
8607 msgid "Tabular...|T"
8610 #: lib/ui/classic.ui:340
8611 msgid "Emphasize Style|E"
8612 msgstr "סגנון הדגשה"
8614 #: lib/ui/classic.ui:341
8616 msgid "Noun Style|N"
8617 msgstr "סגנון הדגשה"
8619 #: lib/ui/classic.ui:342
8620 msgid "Bold Style|B"
8621 msgstr "סגנון הבלטה"
8623 #: lib/ui/classic.ui:345
8625 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8626 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8628 #: lib/ui/classic.ui:346
8630 msgid "Increase Environment Depth|i"
8631 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8633 #: lib/ui/classic.ui:347
8634 msgid "Start Appendix Here|S"
8635 msgstr "התחל נספח פה"
8637 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8639 msgid "Build Program|B"
8642 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8646 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8648 msgstr "תיעוד LaTeX"
8650 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8654 #: lib/ui/classic.ui:361
8655 msgid "TeX Information|X"
8656 msgstr "מידע על TeX"
8658 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8662 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8663 msgid "Go to Label|L"
8666 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8670 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8671 msgid "Save Bookmark 1|S"
8672 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8674 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8675 msgid "Save Bookmark 2"
8676 msgstr "שמור סמנייה 2"
8678 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8679 msgid "Save Bookmark 3"
8680 msgstr "שמור סמנייה 3"
8682 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8683 msgid "Save Bookmark 4"
8684 msgstr "שמור סמנייה 4"
8686 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8687 msgid "Save Bookmark 5"
8688 msgstr "שמור סמנייה 5"
8690 #: lib/ui/classic.ui:386
8691 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8692 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8694 #: lib/ui/classic.ui:387
8695 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8696 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8698 #: lib/ui/classic.ui:388
8699 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8700 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8702 #: lib/ui/classic.ui:389
8703 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8704 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8706 #: lib/ui/classic.ui:390
8707 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8708 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8710 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8711 msgid "Introduction|I"
8714 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8716 msgstr "השיעור המודרך"
8718 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8719 msgid "User's Guide|U"
8720 msgstr "המדריך למשתמש"
8722 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8723 msgid "Extended Features|E"
8724 msgstr "תכונות נוספות"
8726 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8727 msgid "Embedded Objects|m"
8728 msgstr "עצמים משובצים"
8730 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8731 msgid "Customization|C"
8732 msgstr "התאמה אישית"
8734 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8738 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8739 msgid "Table of Contents|a"
8740 msgstr "תוכן עניינים"
8742 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8744 msgid "LaTeX Configuration|L"
8745 msgstr "הגדרות גלובליות"
8747 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8751 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8755 #: lib/ui/classic.ui:425
8756 msgid "Preferences..."
8759 #: lib/ui/classic.ui:426
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8772 msgid "New from Template...|m"
8773 msgstr "חדש מתבנית..."
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8776 msgid "Open Recent|t"
8777 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8780 msgid "New Window|W"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8784 msgid "Close Window|d"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8792 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8797 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8802 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8807 msgid "Paste Recent|e"
8808 msgstr "הדבקות אחרונות"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8811 msgid "Paste Special"
8812 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8819 msgid "Move Paragraph Up|o"
8820 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8823 msgid "Move Paragraph Down|v"
8824 msgstr "הזז פסקה למטה"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8827 msgid "Text Style|S"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8831 msgid "Paragraph Settings...|P"
8832 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8840 msgid "Rows & Columns|C"
8841 msgstr "מספר העמודות"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8845 msgid "Increase List Depth|I"
8846 msgstr "Appears as list"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8850 msgid "Decrease List Depth|D"
8851 msgstr "Appears as list"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8855 msgid "Dissolve Inset|l"
8856 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8859 msgid "TeX Code Settings...|C"
8860 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8863 msgid "Float Settings...|a"
8864 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8867 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8868 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8872 msgid "Note Settings...|N"
8873 msgstr "הגדרות מחלקה"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8877 msgid "Branch Settings...|B"
8878 msgstr "הגדרות מחלקה"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8882 msgid "Box Settings...|x"
8883 msgstr "הגדרות תיבה"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8886 msgid "Table Settings...|a"
8887 msgstr "הגדרות טבלה"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8891 msgid "Plain Text|T"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8895 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8905 msgid "Selection, Join Lines|i"
8906 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8909 msgid "Customized...|C"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8913 msgid "Capitalize|a"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8927 msgstr "מרווח בין שורות"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8931 msgid "Bottom Line|B"
8932 msgstr "מרווח בין שורות"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8937 msgstr "מרווח בין שורות"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8941 msgid "Right Line|R"
8942 msgstr "מרווח בין שורות"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8955 msgid "Copy Column|p"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8960 msgid "Swap Columns|w"
8961 msgstr "מספר העמודות"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8964 msgid "Text Style|T"
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8969 msgid "Split Cell|C"
8970 msgstr "Display the cell"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8974 msgid "Add Line Above|A"
8975 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8979 msgid "Add Line Below|B"
8980 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8984 msgid "Delete Line Above|D"
8985 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8989 msgid "Delete Line Below|e"
8990 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8994 msgid "Add Line to Left"
8995 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8999 msgid "Add Line to Right"
9000 msgstr "אופקי, גדל למין"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9004 msgid "Delete Line to Left"
9005 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9009 msgid "Delete Line to Right"
9010 msgstr "אופקי, גדל למין"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9013 msgid "Math Normal Font|N"
9014 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9017 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9018 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9021 msgid "Math Fraktur Family|F"
9022 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9025 msgid "Math Roman Family|R"
9026 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9029 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9030 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9034 msgid "Math Bold Series|B"
9035 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9039 msgid "Text Normal Font|T"
9040 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9051 msgid "Mathematica|a"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9055 msgid "Maple, simplify|s"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9060 msgid "Maple, factor|f"
9061 msgstr "Font scaling factor"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9064 msgid "Maple, evalm|e"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9068 msgid "Maple, evalf|v"
9071 # הכוונה להערות למיניהן
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9073 msgid "Open All Insets|O"
9074 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
9076 # הכוונה להערות למיניהן
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9078 msgid "Close All Insets|C"
9079 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9082 msgid "View Source|S"
9083 msgstr "הצג קוד מקור"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9090 msgid "Special Character|p"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9094 msgid "Formatting|o"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9098 msgid "List / TOC|i"
9099 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9119 msgid "Cross-Reference...|R"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9127 msgid "Index Entry|d"
9128 msgstr "ערך באינדקס"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9132 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9133 msgstr "ערך במילון המונחים"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9140 msgid "Short Title|S"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9149 msgid "Program Listing"
9150 msgstr "אתחול תוכנית"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9153 msgid "Ordinary Quote|Q"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9157 msgid "Single Quote|S"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9161 msgid "Phonetic Symbols|y"
9162 msgstr "סמלים פונטיים"
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9165 msgid "Protected Space|P"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9169 msgid "Horizontal Fill|F"
9170 msgstr "מילוי אופקי"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9173 msgid "Horizontal Line|L"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9177 msgid "Vertical Space...|V"
9178 msgstr "רווח אנכי..."
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9181 msgid "Hyphenation Point|H"
9182 msgstr "נקודת מיקוף"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9185 msgid "Line Break|B"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9189 msgid "Page Break|a"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9193 msgid "Clear Page|C"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9197 msgid "Clear Double Page|D"
9198 msgstr "נקה עמוד כפול"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9201 msgid "Numbered Formula|N"
9202 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9206 msgid "Aligned Environment|l"
9207 msgstr "משתני סביבה:"
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9211 msgid "AlignedAt Environment|v"
9212 msgstr "משתני סביבה:"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9216 msgid "Gathered Environment|h"
9217 msgstr "משתני סביבה:"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9221 msgid "Delimiters|r"
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9227 msgstr "הכנס מטריצה"
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9231 msgid "Toggle Math Panels"
9232 msgstr "לוח מתמטיקה"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9235 msgid "Text Wrap Float|W"
9236 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9240 msgid "External Material...|M"
9241 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9245 msgid "Child Document...|d"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9263 msgid "Greyed Out|G"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9272 msgid "Change Tracking|C"
9273 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9276 msgid "Start Appendix Here|A"
9277 msgstr "התחל נספח פה"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9281 msgid "Compressed|m"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9285 msgid "Settings...|S"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9289 msgid "Accept Change|A"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9293 msgid "Reject Change|R"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9297 msgid "Accept All Changes|c"
9298 msgstr "אשר את כל השינויים"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9301 msgid "Reject All Changes|e"
9302 msgstr "דחה את כל השינויים"
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9305 msgid "Next Change|C"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9309 msgid "Next Cross-Reference|R"
9310 msgstr "ההפניה הבאה"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9313 msgid "Clear Bookmarks|C"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9317 msgid "Thesaurus...|T"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9321 msgid "TeX Information|I"
9322 msgstr "מידע על TeX"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9325 msgid "New document"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9329 msgid "Open document"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9333 msgid "Save document"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9337 msgid "Print document"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9341 msgid "Check spelling"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9353 msgid "Find and replace"
9354 msgstr "חיפוש והחלפה"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9357 msgid "Toggle emphasis"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9366 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9373 msgid "Insert graphics"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9378 msgid "Insert table"
9379 msgstr "&הגדרות טבלה"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9383 msgid "Toggle Outline"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9388 msgid "Toggle Math Toolbar"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9393 msgid "Toggle Table Toolbar"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9398 msgstr "אפשרויות נוספות"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9401 msgid "Numbered list"
9402 msgstr "רשימה ממוספרת"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9405 msgid "Itemized list"
9406 msgstr "רשימת תבליטים"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9410 msgid "Increase depth"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9415 msgid "Decrease depth"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9419 msgid "Insert figure float"
9420 msgstr "הוסף איור צף"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9423 msgid "Insert table float"
9424 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9428 msgid "Insert label"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9432 msgid "Insert cross-reference"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9436 msgid "Insert citation"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9440 msgid "Insert index entry"
9441 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9445 msgid "Insert nomenclature entry"
9446 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9449 msgid "Insert footnote"
9450 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9453 msgid "Insert margin note"
9454 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9462 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9465 msgid "Insert TeX code"
9466 msgstr "הכנס קוד TeX"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9470 msgid "Include file"
9471 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9478 msgid "Paragraph settings"
9479 msgstr "הגדרות פסקה"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9484 msgstr "Row Spacing"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9494 msgstr "Row Spacing"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9498 msgid "Delete column"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9503 msgid "Set top line"
9504 msgstr "הצג מספרי שורות"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9508 msgid "Set bottom line"
9509 msgstr "הצג מספרי שורות"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9513 msgid "Set left line"
9514 msgstr "Left margin set"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9518 msgid "Set right line"
9519 msgstr "Right margin set"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9523 msgid "Set all lines"
9524 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9528 msgid "Unset all lines"
9529 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9537 msgid "Align center"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9543 msgstr "שוליים ימיניים"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9552 msgid "Align middle"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9557 msgid "Align bottom"
9558 msgstr "Bottom Attach"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9565 msgid "Rotate table"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9570 msgid "Set multi-column"
9571 msgstr "Set the column for the expander column"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9578 msgid "Set display mode"
9579 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9590 msgid "Insert square root"
9591 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9599 msgid "Insert standard fraction"
9600 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9607 msgid "Insert integral"
9608 msgstr "הכנס אינטגרל"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9611 msgid "Insert product"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9628 msgid "Insert delimiters"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9632 msgid "Insert matrix"
9633 msgstr "הכנס מטריצה"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9637 msgid "Insert cases environment"
9638 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9641 msgid "Command Buffer"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9645 msgid "Track changes"
9646 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9649 msgid "Show changes in output"
9650 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9657 msgid "Accept change"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9661 msgid "Reject change"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9665 msgid "Merge changes"
9666 msgstr "אחד שינויים"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9669 msgid "Accept all changes"
9670 msgstr "אשר את כל השינויים"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9673 msgid "Reject all changes"
9674 msgstr "דחה את כל השינויים"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9682 msgstr "תצוגה/עדכון"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9693 msgid "View PDF (pdflatex)"
9694 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9697 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9698 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9701 msgid "View PostScript"
9702 msgstr "הצג PostScript"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9705 msgid "Update PostScript"
9706 msgstr "עדכן PostScript"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9710 msgstr "לוח מתמטיקה"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9714 msgid "Math Spacings"
9715 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9872 msgid "Thin space\t\\,"
9873 msgstr "רווח דק\t\\,"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9876 msgid "Medium space\t\\:"
9877 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9880 msgid "Thick space\t\\;"
9881 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9884 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9885 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9888 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9889 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9892 msgid "Negative space\t\\!"
9893 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9900 msgid "Square root\t\\sqrt"
9901 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9904 msgid "Other root\t\\root"
9905 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9908 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9909 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9912 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9913 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9916 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9917 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9920 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9921 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9924 msgid "Standard\t\\frac"
9925 msgstr "רגיל\t\\frac"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9928 msgid "No hor. line\t\\atop"
9929 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9932 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9933 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9936 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9937 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9940 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9941 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9944 msgid "Binomial\t\\choose"
9945 msgstr "בינום\t\\choose"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9948 msgid "Roman\t\\mathrm"
9949 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9952 msgid "Bold\t\\mathbf"
9953 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9956 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9957 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9960 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9961 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9964 msgid "Italic\t\\mathit"
9965 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9968 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9969 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9972 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9976 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9980 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9981 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9984 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9985 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9993 msgstr "נקודות למטה"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9997 msgstr "נקודות באמצע"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10001 msgstr "נקודות אנכיות"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10005 msgstr "נקודות אלכסוניות"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10008 msgid "Frame Decorations"
10009 msgstr "עיטורי מסגרת"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10041 msgstr "טילדה רחבה"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10053 msgstr "שתי נקודות"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10065 msgstr "סוגר מסולסל עילי"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10068 msgid "overleftarrow"
10069 msgstr "חץ עליון שמאלה"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10072 msgid "overrightarrow"
10073 msgstr "חץ עליון ימינה"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10076 msgid "overleftrightarrow"
10077 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10090 msgstr "סוגר מסולסל תחתי"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10093 msgid "underleftarrow"
10094 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10097 msgid "underrightarrow"
10098 msgstr "חץ תחתי ימינה"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10101 msgid "underleftrightarrow"
10102 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10129 msgid "updownarrow"
10130 msgstr "חץ למעלה למטה"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10133 msgid "leftrightarrow"
10134 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10153 msgid "Updownarrow"
10154 msgstr "חץ למעלה למטה"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10157 msgid "Leftrightarrow"
10158 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10161 msgid "Longleftrightarrow"
10162 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10165 msgid "Longleftarrow"
10166 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10169 msgid "Longrightarrow"
10170 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10173 msgid "longleftrightarrow"
10174 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10177 msgid "longleftarrow"
10178 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10181 msgid "longrightarrow"
10182 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10185 msgid "leftharpoondown"
10186 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10189 msgid "rightharpoondown"
10190 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10202 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10206 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10209 msgid "leftharpoonup"
10210 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10213 msgid "rightharpoonup"
10214 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10217 msgid "hookleftarrow"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10221 msgid "hookrightarrow"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10226 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10230 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10233 msgid "rightleftharpoons"
10234 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10242 msgstr "פלוס מינוס"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10251 msgstr "חיפוש והחלפה"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10260 msgstr "מינוס פלוס"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10267 msgid "bigtriangleup"
10268 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10283 msgid "bigtriangledown"
10284 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10300 msgid "triangleright"
10301 msgstr "משולש ימינה"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10309 msgstr "נקודה באמצע"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10316 msgid "triangleleft"
10317 msgstr "משולש שמאלה"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10366 msgstr "פגיון כפול"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10392 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10409 msgstr "מרווח מוגן"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10541 msgstr "ברירת מחדל"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10658 msgstr "ברירת מחדל"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10699 msgid "Miscellaneous"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10744 msgstr "ללא מתמטיקה"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10749 msgstr "ללא מתמטיקה"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10820 msgid "diamondsuit"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10836 msgid "textrm \\AA"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10845 msgid "mathcircumflex"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10855 msgstr "עיטורי מסגרת"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10912 msgid "Big Operators"
10913 msgstr "אופרטורים גדולים"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10918 msgstr "Top Attach"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10928 msgstr "Top Attach"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10938 msgstr "Top Attach"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10963 msgstr "Top Attach"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10973 msgstr "Top Attach"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10981 msgid "ointctrclockwiseop"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10985 msgid "ointctrclockwise"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10989 msgid "ointclockwiseop"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10993 msgid "ointclockwise"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10999 msgstr "Top Attach"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11020 msgstr "מרווח מוגן"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11063 msgid "AMS Miscellaneous"
11064 msgstr "שונות - AMS"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11082 msgstr "ברירת מחדל"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11099 msgstr "כל הגבולות"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11111 msgid "vartriangle"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11115 msgid "triangledown"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11133 msgid "measuredangle"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11139 msgstr "רשימת אינדקס"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11168 msgid "blacktriangle"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11172 msgid "blacktriangledown"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11177 msgid "blacksquare"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11181 msgid "blacklozenge"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11189 msgid "sphericalangle"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11213 msgstr "חצים - AMS"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11216 msgid "dashleftarrow"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11220 msgid "dashrightarrow"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11224 msgid "leftleftarrows"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11228 msgid "leftrightarrows"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11232 msgid "rightrightarrows"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11236 msgid "rightleftarrows"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11242 msgstr "Row Spacing"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11246 msgid "Rrightarrow"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11250 msgid "twoheadleftarrow"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11254 msgid "twoheadrightarrow"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11258 msgid "leftarrowtail"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11262 msgid "rightarrowtail"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11266 msgid "looparrowleft"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11271 msgid "looparrowright"
11272 msgstr "זכויות יוצרים"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11275 msgid "curvearrowleft"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11279 msgid "curvearrowright"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11283 msgid "circlearrowleft"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11287 msgid "circlearrowright"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11304 msgid "downdownarrows"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11308 msgid "upharpoonleft"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11312 msgid "upharpoonright"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11316 msgid "downharpoonleft"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11320 msgid "downharpoonright"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11324 msgid "leftrightharpoons"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11328 msgid "rightsquigarrow"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11332 msgid "leftrightsquigarrow"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11338 msgstr "Row Spacing"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11341 msgid "nrightarrow"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11345 msgid "nleftrightarrow"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11354 msgid "nRightarrow"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11358 msgid "nLeftrightarrow"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11367 msgid "AMS Relations"
11368 msgstr "יחסים - AMS"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11387 msgid "eqslantless"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11475 msgid "thickapprox"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11514 msgid "preccurlyeq"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11518 msgid "succcurlyeq"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11522 msgid "curlyeqprec"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11526 msgid "curlyeqsucc"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11546 msgid "vartriangleleft"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11551 msgid "vartriangleright"
11552 msgstr "שוליים ימיניים"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11555 msgid "trianglelefteq"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11559 msgid "trianglerighteq"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11577 msgid "risingdotseq"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11581 msgid "fallingdotseq"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11602 msgid "shortparallel"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11608 msgstr "Skip pager"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11615 msgid "blacktriangleleft"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11619 msgid "blacktriangleright"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11633 msgid "backepsilon"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11650 msgid "AMS Negative Relations"
11651 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11656 msgstr "חסר משמעות!"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11743 msgstr "מרווח מוגן"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11758 msgid "precnapprox"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11762 msgid "succnapprox"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11810 msgid "varsubsetneq"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11814 msgid "varsupsetneq"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11818 msgid "varsubsetneqq"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11822 msgid "varsupsetneqq"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11826 msgid "ntriangleleft"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11831 msgid "ntriangleright"
11832 msgstr "גובה גדילה"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11835 msgid "ntrianglelefteq"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11839 msgid "ntrianglerighteq"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11864 msgid "nshortparallel"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11869 msgid "AMS Operators"
11870 msgstr "אופרטורים - AMS"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11878 msgid "smallsetminus"
11879 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11902 msgid "doublebarwedge"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11923 msgid "divideontimes"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11933 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11936 msgid "leftthreetimes"
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11940 msgid "rightthreetimes"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11952 msgid "circleddash"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11960 msgid "circledcirc"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11973 #: lib/external_templates:37
11974 msgid "RasterImage"
11977 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11978 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11981 #: lib/external_templates:45
11982 msgid "A bitmap file.\n"
11985 #: lib/external_templates:102
11990 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11991 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11994 #: lib/external_templates:105
11996 msgid "An Xfig figure.\n"
11997 msgstr "הגדרות החדק"
11999 #: lib/external_templates:154
12000 msgid "ChessDiagram"
12003 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12004 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12007 #: lib/external_templates:157
12009 "A chess position diagram.\n"
12010 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12011 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12012 "the position that you want to display.\n"
12013 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12014 "and remember to type in a relative path\n"
12015 "to the LyX document location.\n"
12016 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12017 "to enable general editing of the board.\n"
12018 "You might also check out the\n"
12019 "'Options->Test legality' option, and\n"
12020 "remember to middle and right click to\n"
12021 "insert new material in the board.\n"
12022 "In order for this to work, you have to\n"
12023 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12024 "that TeX will find it, and you will need\n"
12025 "to install the skak package from CTAN.\n"
12028 #: lib/external_templates:199
12032 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12033 msgid "Lilypond typeset music"
12036 #: lib/external_templates:202
12038 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12039 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12040 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12041 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12044 #: lib/external_templates:251
12047 "Read 'info date' for more information.\n"
12050 #: src/Buffer.cpp:233
12052 msgid "Could not remove temporary directory"
12053 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12055 #: src/Buffer.cpp:234
12057 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12058 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12060 #: src/Buffer.cpp:405
12061 msgid "Unknown document class"
12062 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
12064 #: src/Buffer.cpp:406
12066 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12067 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
12069 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12071 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12072 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
12074 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12076 msgid "Document header error"
12077 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12079 #: src/Buffer.cpp:476
12080 msgid "\\begin_header is missing"
12083 #: src/Buffer.cpp:496
12085 msgid "\\begin_document is missing"
12086 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
12088 #: src/Buffer.cpp:507
12089 msgid "Can't load document class"
12090 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
12092 #: src/Buffer.cpp:508
12095 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12097 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
12099 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12100 #: src/BufferView.cpp:851
12101 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12104 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12106 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12107 "xcolor/soul are installed.\n"
12108 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12112 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12114 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12115 "xcolor and soul are not installed.\n"
12116 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12120 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12122 msgid "Document could not be read"
12123 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
12125 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12127 msgid "%1$s could not be read."
12128 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12130 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12132 msgid "Document format failure"
12133 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12135 #: src/Buffer.cpp:680
12137 msgid "%1$s is not a LyX document."
12138 msgstr "Help document %s/%s not found"
12140 #: src/Buffer.cpp:704
12142 msgid "Conversion failed"
12143 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12145 #: src/Buffer.cpp:705
12148 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12149 "it could not be created."
12152 #: src/Buffer.cpp:714
12154 msgid "Conversion script not found"
12155 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
12157 #: src/Buffer.cpp:715
12160 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12161 "could not be found."
12164 #: src/Buffer.cpp:736
12166 msgid "Conversion script failed"
12167 msgstr "Failed to activate '%s'"
12169 #: src/Buffer.cpp:737
12172 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12176 #: src/Buffer.cpp:752
12178 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12181 #: src/Buffer.cpp:788
12183 msgid "Backup failure"
12184 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12186 #: src/Buffer.cpp:789
12189 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12190 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12193 #: src/Buffer.cpp:922
12195 msgid "Encoding error"
12198 #: src/Buffer.cpp:923
12200 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12201 "chosen encoding.\n"
12202 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12205 #: src/Buffer.cpp:1201
12207 msgid "Running chktex..."
12208 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12210 #: src/Buffer.cpp:1214
12212 msgid "chktex failure"
12213 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12215 #: src/Buffer.cpp:1215
12216 msgid "Could not run chktex successfully."
12217 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12219 #: src/Buffer.cpp:1750
12221 msgid "Preview source code"
12222 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12224 #: src/Buffer.cpp:1761
12226 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12229 #: src/Buffer.cpp:1765
12231 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12234 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12237 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12239 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12241 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12243 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12245 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12246 msgid "Save changed document?"
12247 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12249 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12253 #: src/BufferList.cpp:347
12255 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12256 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12258 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12259 msgid " Save seems successful. Phew."
12262 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12264 msgid " Save failed! Trying..."
12265 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12267 #: src/BufferList.cpp:388
12268 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12271 #: src/BufferParams.cpp:476
12274 "The layout file requested by this document,\n"
12276 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12277 "class or style file required by it is not\n"
12278 "available. See the Customization documentation\n"
12279 "for more information.\n"
12282 #: src/BufferParams.cpp:482
12283 msgid "Document class not available"
12284 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12286 #: src/BufferParams.cpp:483
12287 msgid "LyX will not be able to produce output."
12288 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12290 #: src/BufferView.cpp:516
12291 msgid "Save bookmark"
12292 msgstr "שמור סמנייה"
12294 #: src/BufferView.cpp:715
12296 msgid "No further undo information"
12297 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12299 #: src/BufferView.cpp:724
12301 msgid "No further redo information"
12302 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12304 #: src/BufferView.cpp:911
12307 msgstr "צלמית (כבוי)"
12309 #: src/BufferView.cpp:918
12312 msgstr "Position of mark on the ruler"
12314 #: src/BufferView.cpp:925
12316 msgid "Mark removed"
12317 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12319 #: src/BufferView.cpp:928
12322 msgstr "הגדר קבוצה"
12324 #: src/BufferView.cpp:974
12326 msgid "%1$d words in selection."
12327 msgstr "Color of the selection box"
12329 #: src/BufferView.cpp:977
12331 msgid "%1$d words in document."
12332 msgstr "מסמך Applixware Words"
12334 #: src/BufferView.cpp:982
12335 msgid "One word in selection."
12338 #: src/BufferView.cpp:984
12340 msgid "One word in document."
12341 msgstr "The current page in the document"
12343 #: src/BufferView.cpp:987
12345 msgid "Count words"
12346 msgstr "מילים שלמות"
12348 #: src/BufferView.cpp:1572
12349 msgid "Select LyX document to insert"
12352 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12353 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12354 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12355 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12356 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12357 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12358 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12360 msgid "Documents|#o#O"
12363 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12364 msgid "Examples|#E#e"
12367 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12368 #: src/callback.cpp:141
12369 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12370 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12372 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12373 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12378 #: src/BufferView.cpp:1604
12380 msgid "Inserting document %1$s..."
12383 #: src/BufferView.cpp:1615
12385 msgid "Document %1$s inserted."
12388 #: src/BufferView.cpp:1617
12390 msgid "Could not insert document %1$s"
12391 msgstr "Help document %s/%s not found"
12393 #: src/Chktex.cpp:71
12395 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12396 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12398 #: src/Chktex.cpp:73
12400 msgid "ChkTeX warning id # "
12401 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12403 #: src/Color.cpp:268
12408 #: src/Color.cpp:269
12412 #: src/Color.cpp:270
12416 #: src/Color.cpp:271
12420 #: src/Color.cpp:272
12424 #: src/Color.cpp:273
12428 #: src/Color.cpp:274
12432 #: src/Color.cpp:275
12436 #: src/Color.cpp:276
12440 #: src/Color.cpp:277
12444 #: src/Color.cpp:278
12448 #: src/Color.cpp:279
12452 #: src/Color.cpp:280
12456 #: src/Color.cpp:281
12458 msgstr "טקסט LaTeX"
12460 #: src/Color.cpp:282
12461 msgid "previewed snippet"
12464 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12468 #: src/Color.cpp:284
12469 msgid "note background"
12472 #: src/Color.cpp:285
12476 #: src/Color.cpp:286
12478 msgid "comment background"
12479 msgstr "Background color"
12481 #: src/Color.cpp:287
12483 msgid "greyedout inset"
12484 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12486 #: src/Color.cpp:288
12488 msgid "greyedout inset background"
12489 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12491 #: src/Color.cpp:289
12494 msgstr "הגדרות תיבה"
12496 #: src/Color.cpp:290
12501 #: src/Color.cpp:291
12505 #: src/Color.cpp:292
12507 msgid "command inset"
12508 msgstr "פקודה קודמת"
12510 #: src/Color.cpp:293
12512 msgid "command inset background"
12513 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12515 #: src/Color.cpp:294
12517 msgid "command inset frame"
12518 msgstr "Appearance of the frame border"
12520 #: src/Color.cpp:295
12522 msgid "special character"
12523 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12525 #: src/Color.cpp:296
12529 #: src/Color.cpp:297
12531 msgid "math background"
12532 msgstr "Background color"
12534 #: src/Color.cpp:298
12535 msgid "graphics background"
12536 msgstr "רקע של תמונות"
12538 #: src/Color.cpp:299
12540 msgid "Math macro background"
12541 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12543 #: src/Color.cpp:300
12546 msgstr "עיטורי מסגרת"
12548 #: src/Color.cpp:301
12550 msgid "math corners"
12551 msgstr "מרווח בין שורות"
12553 #: src/Color.cpp:302
12556 msgstr "מרווח בין שורות"
12558 #: src/Color.cpp:303
12559 msgid "caption frame"
12560 msgstr "מסגרת הכותרת"
12562 #: src/Color.cpp:304
12564 msgid "collapsable inset text"
12565 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12567 #: src/Color.cpp:305
12569 msgid "collapsable inset frame"
12570 msgstr "Appearance of the frame border"
12572 #: src/Color.cpp:306
12574 msgid "inset background"
12575 msgstr "Background color"
12577 #: src/Color.cpp:307
12579 msgid "inset frame"
12580 msgstr "עיטורי מסגרת"
12582 #: src/Color.cpp:308
12584 msgid "LaTeX error"
12587 #: src/Color.cpp:309
12589 msgid "end-of-line marker"
12590 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12592 #: src/Color.cpp:310
12594 msgid "appendix marker"
12595 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12597 #: src/Color.cpp:311
12602 #: src/Color.cpp:312
12604 msgid "Deleted text"
12605 msgstr "סגנון טקסט"
12607 #: src/Color.cpp:313
12610 msgstr "סגנון טקסט"
12612 #: src/Color.cpp:314
12614 msgid "added space markers"
12615 msgstr "The amount of space between children"
12617 #: src/Color.cpp:315
12619 msgid "top/bottom line"
12620 msgstr "הצג מספרי שורות"
12622 #: src/Color.cpp:316
12625 msgstr "מרווח בין שורות"
12627 #: src/Color.cpp:317
12629 msgid "table on/off line"
12630 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12632 #: src/Color.cpp:319
12634 msgid "bottom area"
12635 msgstr "איזור התראה"
12637 #: src/Color.cpp:320
12640 msgstr "Break time"
12642 #: src/Color.cpp:321
12644 msgid "frame of button"
12645 msgstr "Button relief"
12647 #: src/Color.cpp:322
12649 msgid "button background"
12650 msgstr "Background color"
12652 #: src/Color.cpp:323
12653 msgid "button background under focus"
12656 #: src/Color.cpp:324
12660 #: src/Color.cpp:325
12665 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12666 #: src/Converter.cpp:539
12667 msgid "Cannot convert file"
12668 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12670 #: src/Converter.cpp:332
12673 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12674 "Define a converter in the preferences."
12677 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12678 msgid "Executing command: "
12679 msgstr "מבצע פקודה:"
12681 #: src/Converter.cpp:466
12682 msgid "Build errors"
12685 #: src/Converter.cpp:467
12686 msgid "There were errors during the build process."
12689 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12691 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12692 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12694 #: src/Converter.cpp:495
12696 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12699 #: src/Converter.cpp:541
12701 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12704 #: src/Converter.cpp:542
12706 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12709 #: src/Converter.cpp:600
12710 msgid "Running LaTeX..."
12711 msgstr "מריץ LaTeX"
12713 #: src/Converter.cpp:618
12716 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12718 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12720 #: src/Converter.cpp:621
12721 msgid "LaTeX failed"
12722 msgstr "LaTeX נכשל"
12724 #: src/Converter.cpp:623
12725 msgid "Output is empty"
12728 #: src/Converter.cpp:624
12729 msgid "An empty output file was generated."
12730 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12732 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12735 "Layout had to be changed from\n"
12737 "because of class conversion from\n"
12741 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12743 msgid "Changed Layout"
12744 msgstr "Layout style"
12746 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12749 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12753 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12755 msgid "Undefined character style"
12756 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12758 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12761 "The file %1$s already exists.\n"
12763 "Do you want to overwrite that file?"
12765 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12767 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12769 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12771 msgid "Overwrite file?"
12772 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12774 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12775 #: src/callback.cpp:169
12778 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12780 #: src/Exporter.cpp:87
12782 msgid "Overwrite &all"
12783 msgstr "אשר את כל השינויים"
12785 #: src/Exporter.cpp:88
12787 msgid "&Cancel export"
12788 msgstr "Export filename"
12790 #: src/Exporter.cpp:137
12792 msgid "Couldn't copy file"
12793 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12795 #: src/Exporter.cpp:138
12797 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12798 msgstr "Failed to activate '%s'"
12800 #: src/Exporter.cpp:170
12802 msgid "Couldn't export file"
12803 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12805 #: src/Exporter.cpp:171
12807 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12810 #: src/Exporter.cpp:205
12812 msgid "File name error"
12813 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12815 #: src/Exporter.cpp:206
12816 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12819 #: src/Exporter.cpp:245
12821 msgid "Document export cancelled."
12822 msgstr "The request was cancelled."
12824 #: src/Exporter.cpp:251
12826 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12829 #: src/Exporter.cpp:257
12831 msgid "Document exported as %1$s"
12832 msgstr "Appears as list"
12834 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12835 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12836 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12840 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12841 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12842 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12846 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12847 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12848 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12850 msgstr "מכונת כתיבה"
12856 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12861 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12867 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12872 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12876 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12880 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12885 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12893 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12897 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12904 msgstr "Toggle state"
12906 #: src/Font.cpp:512
12908 msgid "Emphasis %1$s, "
12911 #: src/Font.cpp:515
12913 msgid "Underline %1$s, "
12916 #: src/Font.cpp:518
12918 msgid "Noun %1$s, "
12921 #: src/Font.cpp:523
12923 msgid "Language: %1$s, "
12926 #: src/Font.cpp:526
12928 msgid " Number %1$s"
12931 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12933 msgid "Cannot view file"
12934 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12936 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12938 msgid "File does not exist: %1$s"
12939 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12941 #: src/Format.cpp:283
12943 msgid "No information for viewing %1$s"
12944 msgstr "Copyright information for the program"
12946 #: src/Format.cpp:293
12948 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12949 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12951 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12953 msgid "Cannot edit file"
12954 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12956 #: src/Format.cpp:353
12958 msgid "No information for editing %1$s"
12959 msgstr "Copyright information for the program"
12961 #: src/Format.cpp:363
12963 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12964 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12966 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12968 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12969 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12971 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12973 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12974 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12976 #: src/ISpell.cpp:278
12978 "Could not create an ispell process.\n"
12979 "You may not have the right languages installed."
12982 #: src/ISpell.cpp:301
12984 "The ispell process returned an error.\n"
12985 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12988 #: src/ISpell.cpp:406
12991 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12995 #: src/ISpell.cpp:417
12996 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12999 #: src/ISpell.cpp:477
13002 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13006 #: src/ISpell.cpp:492
13009 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13013 #: src/Importer.cpp:47
13015 msgid "Importing %1$s..."
13016 msgstr "מייבא %1$s..."
13018 #: src/Importer.cpp:68
13020 msgid "Couldn't import file"
13021 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
13023 #: src/Importer.cpp:69
13025 msgid "No information for importing the format %1$s."
13028 #: src/Importer.cpp:95
13032 #: src/KeySequence.cpp:157
13037 #: src/LaTeX.cpp:95
13039 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13040 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
13042 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13044 msgid "Running MakeIndex."
13045 msgstr "מריץ טלאי...\n"
13047 #: src/LaTeX.cpp:322
13049 msgid "Running BibTeX."
13050 msgstr "מריץ טלאי...\n"
13052 #: src/LaTeX.cpp:462
13053 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13058 msgid "Could not read configuration file"
13059 msgstr "Could not save configuration file.\n"
13064 "Error while reading the configuration file\n"
13066 "Please check your installation."
13071 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13072 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13080 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13081 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
13084 msgid "Unable to remove temporary directory"
13085 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
13089 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13098 msgid "Could not create temporary directory"
13099 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
13104 "Could not create a temporary directory in\n"
13105 "%1$s. Make sure that this\n"
13106 "path exists and is writable and try again."
13109 #: src/LyX.cpp:1093
13111 msgid "Missing user LyX directory"
13112 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13114 #: src/LyX.cpp:1094
13117 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13118 "It is needed to keep your own configuration."
13121 #: src/LyX.cpp:1099
13123 msgid "&Create directory"
13124 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
13126 #: src/LyX.cpp:1100
13130 #: src/LyX.cpp:1101
13132 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13133 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13135 #: src/LyX.cpp:1105
13137 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13138 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
13140 #: src/LyX.cpp:1111
13142 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13143 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
13145 #: src/LyX.cpp:1284
13146 msgid "List of supported debug flags:"
13149 #: src/LyX.cpp:1288
13151 msgid "Setting debug level to %1$s"
13152 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
13154 #: src/LyX.cpp:1299
13156 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13157 "Command line switches (case sensitive):\n"
13158 "\t-help summarize LyX usage\n"
13159 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13160 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13161 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13162 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13163 " select the features to debug.\n"
13164 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13165 "\t-x [--execute] command\n"
13166 " where command is a lyx command.\n"
13167 "\t-e [--export] fmt\n"
13168 " where fmt is the export format of choice.\n"
13169 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13170 " where fmt is the import format of choice\n"
13171 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13172 "\t-version summarize version and build info\n"
13173 "Check the LyX man page for more details."
13176 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13178 msgid "No system directory"
13180 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
13183 #: src/LyX.cpp:1336
13184 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13187 #: src/LyX.cpp:1346
13189 msgid "No user directory"
13190 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13192 #: src/LyX.cpp:1347
13193 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13196 #: src/LyX.cpp:1357
13197 msgid "Incomplete command"
13198 msgstr "פקודה לא שלמה"
13200 #: src/LyX.cpp:1358
13201 msgid "Missing command string after --execute switch"
13204 #: src/LyX.cpp:1368
13205 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13208 #: src/LyX.cpp:1380
13209 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13212 #: src/LyX.cpp:1385
13214 msgid "Missing filename for --import"
13215 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
13217 #: src/LyXFunc.cpp:364
13219 msgid "Unknown function."
13220 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13222 #: src/LyXFunc.cpp:403
13224 msgid "Nothing to do"
13225 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13227 #: src/LyXFunc.cpp:422
13229 msgid "Unknown action"
13230 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
13232 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13234 msgid "Command disabled"
13235 msgstr "פקודה קודמת"
13237 #: src/LyXFunc.cpp:435
13238 msgid "Command not allowed without any document open"
13239 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
13241 #: src/LyXFunc.cpp:706
13242 msgid "Document is read-only"
13243 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
13245 #: src/LyXFunc.cpp:714
13246 msgid "This portion of the document is deleted."
13247 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
13249 #: src/LyXFunc.cpp:733
13252 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13254 "Do you want to save the document?"
13257 #: src/LyXFunc.cpp:751
13260 "Could not print the document %1$s.\n"
13261 "Check that your printer is set up correctly."
13263 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
13264 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
13266 #: src/LyXFunc.cpp:754
13267 msgid "Print document failed"
13268 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
13270 #: src/LyXFunc.cpp:773
13273 "The document could not be converted\n"
13274 "into the document class %1$s."
13276 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
13277 "למחלקת המסמך %1$s."
13279 #: src/LyXFunc.cpp:776
13280 msgid "Could not change class"
13281 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13283 #: src/LyXFunc.cpp:888
13285 msgid "Saving document %1$s..."
13286 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13288 #: src/LyXFunc.cpp:892
13293 #: src/LyXFunc.cpp:908
13296 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13297 "version of the document %1$s?"
13298 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
13300 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13301 msgid "Revert to saved document?"
13302 msgstr "חזור למסמך השמור?"
13304 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13308 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13312 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13314 msgid "Missing argument"
13315 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13317 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13319 msgid "Opening help file %1$s..."
13320 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13322 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13323 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13326 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13328 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13331 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13333 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13334 msgstr "The current page in the document"
13336 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13337 msgid "Unable to save document defaults"
13338 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13340 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13341 msgid "Converting document to new document class..."
13342 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13344 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13349 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13354 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13356 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13359 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13360 msgid "Select template file"
13361 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13363 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13364 msgid "Templates|#T#t"
13367 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13368 msgid "Select document to open"
13369 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13371 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13373 msgid "Opening document %1$s..."
13374 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13376 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13378 msgid "Document %1$s opened."
13381 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13383 msgid "Could not open document %1$s"
13384 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13386 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13388 msgid "Select %1$s file to import"
13389 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13391 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13394 "The document %1$s already exists.\n"
13396 "Do you want to overwrite that document?"
13398 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13400 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13402 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13404 msgid "Overwrite document?"
13405 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13407 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13408 msgid "Welcome to LyX!"
13409 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13411 #: src/LyXRC.cpp:2084
13413 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13417 #: src/LyXRC.cpp:2089
13419 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13421 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13423 #: src/LyXRC.cpp:2093
13425 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13426 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13427 "specified, an internal routine is used."
13430 #: src/LyXRC.cpp:2101
13432 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13433 "automatically by what you type."
13435 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13437 #: src/LyXRC.cpp:2105
13439 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13443 #: src/LyXRC.cpp:2109
13445 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13446 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13448 #: src/LyXRC.cpp:2116
13450 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13451 "the backup file in the same directory as the original file."
13454 #: src/LyXRC.cpp:2120
13456 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13457 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13460 #: src/LyXRC.cpp:2124
13462 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13463 "its global and local bind/ directories."
13466 #: src/LyXRC.cpp:2128
13467 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13470 #: src/LyXRC.cpp:2132
13472 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13473 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13476 #: src/LyXRC.cpp:2142
13478 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13479 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13482 #: src/LyXRC.cpp:2153
13485 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13486 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13489 #: src/LyXRC.cpp:2157
13490 msgid "New documents will be assigned this language."
13493 #: src/LyXRC.cpp:2161
13495 msgid "Specify the default paper size."
13498 #: src/LyXRC.cpp:2165
13500 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13501 "shown after the change has been made.)"
13504 #: src/LyXRC.cpp:2169
13505 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13506 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13508 #: src/LyXRC.cpp:2173
13510 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13511 "LyX was started from."
13514 #: src/LyXRC.cpp:2178
13515 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13518 #: src/LyXRC.cpp:2182
13520 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13521 "recommended for non-English languages."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2189
13526 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13527 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13528 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13531 #: src/LyXRC.cpp:2198
13533 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13534 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13537 #: src/LyXRC.cpp:2202
13538 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13541 #: src/LyXRC.cpp:2206
13543 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13547 #: src/LyXRC.cpp:2210
13549 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13552 #: src/LyXRC.cpp:2214
13554 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13555 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13556 "name of the second language."
13559 #: src/LyXRC.cpp:2218
13560 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13561 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13563 #: src/LyXRC.cpp:2222
13564 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13565 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13567 #: src/LyXRC.cpp:2226
13569 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13573 #: src/LyXRC.cpp:2230
13575 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13576 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13579 #: src/LyXRC.cpp:2234
13581 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13582 "document is the default language."
13585 #: src/LyXRC.cpp:2238
13586 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13589 #: src/LyXRC.cpp:2242
13590 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13593 #: src/LyXRC.cpp:2246
13594 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13595 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
13597 #: src/LyXRC.cpp:2250
13599 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13603 #: src/LyXRC.cpp:2254
13605 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13608 #: src/LyXRC.cpp:2259
13610 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13611 "variable. Use the OS native format."
13614 #: src/LyXRC.cpp:2266
13616 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13619 #: src/LyXRC.cpp:2270
13620 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13623 #: src/LyXRC.cpp:2274
13624 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13627 #: src/LyXRC.cpp:2278
13628 msgid "Scale the preview size to suit."
13631 #: src/LyXRC.cpp:2282
13632 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13635 #: src/LyXRC.cpp:2286
13636 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13639 #: src/LyXRC.cpp:2290
13641 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13642 "environment variable PRINTER."
13645 #: src/LyXRC.cpp:2294
13646 msgid "The option to print only even pages."
13647 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
13649 #: src/LyXRC.cpp:2298
13651 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13652 "the filename of the DVI file to be printed."
13655 #: src/LyXRC.cpp:2302
13656 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13659 #: src/LyXRC.cpp:2306
13660 msgid "The option to print out in landscape."
13663 #: src/LyXRC.cpp:2310
13664 msgid "The option to print only odd pages."
13665 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13667 #: src/LyXRC.cpp:2314
13668 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13669 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
13671 #: src/LyXRC.cpp:2318
13672 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13673 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
13675 #: src/LyXRC.cpp:2322
13677 msgid "The option to specify paper type."
13678 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13680 #: src/LyXRC.cpp:2326
13681 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13682 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13684 #: src/LyXRC.cpp:2330
13686 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13687 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13691 #: src/LyXRC.cpp:2334
13693 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13694 "prepended along with the printer name after the spool command."
13697 #: src/LyXRC.cpp:2338
13698 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13701 #: src/LyXRC.cpp:2342
13702 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13705 #: src/LyXRC.cpp:2346
13707 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13711 #: src/LyXRC.cpp:2350
13712 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13715 #: src/LyXRC.cpp:2354
13717 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13718 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13720 #: src/LyXRC.cpp:2358
13722 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13723 "wrong, override the setting here."
13726 #: src/LyXRC.cpp:2364
13727 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13728 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13730 #: src/LyXRC.cpp:2373
13732 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13733 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13734 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13737 #: src/LyXRC.cpp:2377
13738 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13741 #: src/LyXRC.cpp:2382
13744 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13745 "roughly the same size as on paper."
13747 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13748 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13750 #: src/LyXRC.cpp:2387
13752 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13753 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13756 #: src/LyXRC.cpp:2391
13757 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13760 #: src/LyXRC.cpp:2395
13762 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13763 "\".out\". Only for advanced users."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2402
13767 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13770 #: src/LyXRC.cpp:2406
13771 msgid "What command runs the spellchecker?"
13772 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13774 #: src/LyXRC.cpp:2410
13776 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13777 "when you quit LyX."
13780 #: src/LyXRC.cpp:2414
13782 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13783 "value selects the directory LyX was started from."
13786 #: src/LyXRC.cpp:2424
13788 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13789 "will look in its global and local ui/ directories."
13792 #: src/LyXRC.cpp:2437
13794 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13795 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13796 "may not work with all dictionaries."
13799 #: src/LyXRC.cpp:2444
13800 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13803 #: src/LyXVC.cpp:100
13804 msgid "Document not saved"
13805 msgstr "המסמך לא שמור"
13807 #: src/LyXVC.cpp:101
13808 msgid "You must save the document before it can be registered."
13809 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13811 #: src/LyXVC.cpp:130
13812 msgid "LyX VC: Initial description"
13815 #: src/LyXVC.cpp:131
13817 msgid "(no initial description)"
13818 msgstr "לא ניתן תיאור"
13820 #: src/LyXVC.cpp:146
13821 msgid "LyX VC: Log Message"
13824 #: src/LyXVC.cpp:149
13826 msgid "(no log message)"
13827 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13829 #: src/LyXVC.cpp:171
13832 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13835 "Do you want to revert to the saved version?"
13837 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13839 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13841 #: src/LyXVC.cpp:174
13842 msgid "Revert to stored version of document?"
13843 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13845 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13846 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13847 #: src/MenuBackend.cpp:818
13849 msgid "No Document Open!"
13850 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13852 #: src/MenuBackend.cpp:540
13857 #: src/MenuBackend.cpp:542
13858 msgid "Plain Text, Join Lines"
13861 #: src/MenuBackend.cpp:718
13863 msgid "Master Document"
13866 #: src/MenuBackend.cpp:747
13868 msgid "List of listings"
13869 msgstr "רשימת איורים"
13871 #: src/MenuBackend.cpp:751
13873 msgid "Other floats"
13874 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13876 #: src/MenuBackend.cpp:761
13877 msgid "No Table of contents"
13878 msgstr "אין תוכן עניינים"
13880 #: src/MenuBackend.cpp:807
13885 #: src/MenuBackend.cpp:826
13887 msgid "No Branch in Document!"
13890 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
13891 msgid "Senseless with this layout!"
13892 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13894 #: src/SpellBase.cpp:51
13895 msgid "Native OS API not yet supported."
13898 #: src/Text.cpp:135
13899 msgid "Unknown layout"
13900 msgstr "תצורה לא ידועה"
13902 #: src/Text.cpp:136
13905 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13906 "Trying to use the default instead.\n"
13909 #: src/Text.cpp:167
13910 msgid "Unknown Inset"
13911 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13913 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13914 msgid "Change tracking error"
13915 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13917 #: src/Text.cpp:274
13919 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13922 #: src/Text.cpp:287
13924 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13927 #: src/Text.cpp:294
13929 msgid "Unknown token"
13930 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13932 #: src/Text.cpp:774
13934 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13936 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13938 #: src/Text.cpp:785
13939 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13940 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13942 #: src/Text.cpp:1814
13943 msgid "[Change Tracking] "
13944 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13946 #: src/Text.cpp:1820
13950 #: src/Text.cpp:1824
13955 #: src/Text.cpp:1834
13958 msgstr "גופן: %1$s"
13960 #: src/Text.cpp:1839
13962 msgid ", Depth: %1$d"
13965 #: src/Text.cpp:1845
13966 msgid ", Spacing: "
13969 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13973 #: src/Text.cpp:1857
13977 #: src/Text.cpp:1866
13979 msgstr "תוסף טקסט:"
13981 #: src/Text.cpp:1867
13982 msgid ", Paragraph: "
13985 #: src/Text.cpp:1868
13990 #: src/Text.cpp:1869
13992 msgid ", Position: "
13995 #: src/Text.cpp:1875
13998 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
14000 #: src/Text.cpp:1877
14001 msgid ", Boundary: "
14004 #: src/Text2.cpp:584
14006 msgid "No font change defined."
14007 msgstr "לך לשינוי הבא"
14009 #: src/Text2.cpp:625
14011 msgid "Nothing to index!"
14012 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
14014 #: src/Text2.cpp:627
14015 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14018 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14020 msgid "Math editor mode"
14021 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
14023 #: src/Text3.cpp:756
14025 msgid "Unknown spacing argument: "
14026 msgstr "Invalid argument value"
14028 #: src/Text3.cpp:928
14031 msgstr "Layout style"
14033 #: src/Text3.cpp:929
14037 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14039 msgid "Character set"
14040 msgstr "הגדר קבוצה"
14042 #: src/Text3.cpp:1585
14044 msgid "Paragraph layout set"
14045 msgstr "Paragraph background set"
14047 #: src/Thesaurus.cpp:62
14049 msgid "Thesaurus failure"
14052 #: src/Thesaurus.cpp:63
14055 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14060 #: src/VSpace.cpp:490
14062 msgid "Default skip"
14063 msgstr "Skip pager"
14065 #: src/VSpace.cpp:493
14068 msgstr "Skip pager"
14070 #: src/VSpace.cpp:496
14072 msgid "Medium skip"
14073 msgstr "Skip pager"
14075 #: src/VSpace.cpp:499
14078 msgstr "Skip pager"
14080 #: src/VSpace.cpp:502
14081 msgid "Vertical fill"
14082 msgstr "מילוי אנכי"
14084 #: src/VSpace.cpp:509
14086 msgstr "מרווח מוגן"
14088 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14091 "The specified document\n"
14093 "could not be read."
14096 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14098 msgid "Could not read document"
14099 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14101 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14104 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14106 "Recover emergency save?"
14108 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
14110 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
14112 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14114 msgid "Load emergency save?"
14115 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
14117 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14121 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14122 msgid "&Load Original"
14125 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14128 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14130 "Load the backup instead?"
14132 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
14134 "לטעון את הגיבוי במקום?"
14136 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14137 msgid "Load backup?"
14138 msgstr "לטעון גיבוי?"
14140 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14141 msgid "&Load backup"
14144 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14145 msgid "Load &original"
14148 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14150 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14151 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
14153 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14154 msgid "Retrieve from version control?"
14155 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
14157 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14161 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14164 "The document %1$s is already loaded.\n"
14166 "Do you want to revert to the saved version?"
14168 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
14170 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
14172 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14174 msgid "&Switch to document"
14175 msgstr "עבור למצב הבדלים"
14177 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14180 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14182 "Do you want to create a new document?"
14185 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14186 msgid "Create new document?"
14187 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
14189 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14192 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
14194 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14197 "The specified document template\n"
14199 "could not be read."
14202 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14204 msgid "Could not read template"
14205 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14207 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14209 msgid "\\arabic{enumi}."
14210 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
14212 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14213 msgid "\\roman{enumiii}."
14216 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14217 msgid "\\Alph{enumiv}."
14220 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14222 msgid "No more insets"
14223 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
14225 #: src/callback.cpp:113
14228 "The document %1$s could not be saved.\n"
14230 "Do you want to rename the document and try again?"
14233 #: src/callback.cpp:115
14234 msgid "Rename and save?"
14235 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14237 #: src/callback.cpp:116
14241 #: src/callback.cpp:133
14242 msgid "Choose a filename to save document as"
14243 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14245 #: src/callback.cpp:217
14247 msgid "Auto-saving %1$s"
14248 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14250 #: src/callback.cpp:257
14251 msgid "Autosave failed!"
14252 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14254 #: src/callback.cpp:284
14255 msgid "Autosaving current document..."
14256 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14258 #: src/callback.cpp:348
14259 msgid "Select file to insert"
14260 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14262 #: src/callback.cpp:367
14265 "Could not read the specified document\n"
14267 "due to the error: %2$s"
14269 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14271 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14273 #: src/callback.cpp:369
14274 msgid "Could not read file"
14275 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14277 #: src/callback.cpp:377
14280 "Could not open the specified document\n"
14282 "due to the error: %2$s"
14284 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14286 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14288 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14289 msgid "Could not open file"
14290 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14292 #: src/callback.cpp:403
14293 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14296 #: src/callback.cpp:404
14298 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14299 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14300 "If this does not give the correct result\n"
14301 "then please change the encoding of the file\n"
14302 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14305 #: src/callback.cpp:421
14307 msgid "Running configure..."
14308 msgstr "הגדרות החדק"
14310 #: src/callback.cpp:430
14311 msgid "Reloading configuration..."
14312 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14314 #: src/callback.cpp:435
14316 msgid "System reconfigured"
14317 msgstr "מערכת קבצים"
14319 #: src/callback.cpp:436
14321 "The system has been reconfigured.\n"
14322 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14323 "updated document class specifications."
14326 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14328 msgid "No debugging message"
14329 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
14331 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14333 msgid "General information"
14334 msgstr "מידע החבילה %s"
14336 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14337 msgid "Developers' general debug messages"
14340 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14342 msgid "All debugging messages"
14343 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14345 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14347 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14350 #: src/debug.cpp:46
14351 msgid "Program initialisation"
14352 msgstr "אתחול תוכנית"
14354 #: src/debug.cpp:47
14356 msgid "Keyboard events handling"
14357 msgstr "Sounds for events"
14359 #: src/debug.cpp:48
14361 msgid "GUI handling"
14362 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
14364 #: src/debug.cpp:49
14366 msgid "Lyxlex grammar parser"
14367 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14369 #: src/debug.cpp:50
14371 msgid "Configuration files reading"
14372 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14374 #: src/debug.cpp:51
14376 msgid "Custom keyboard definition"
14377 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
14379 #: src/debug.cpp:52
14380 msgid "LaTeX generation/execution"
14383 #: src/debug.cpp:53
14385 msgid "Math editor"
14386 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14388 #: src/debug.cpp:54
14390 msgid "Font handling"
14393 #: src/debug.cpp:55
14395 msgid "Textclass files reading"
14396 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14398 #: src/debug.cpp:56
14399 msgid "Version control"
14402 #: src/debug.cpp:57
14404 msgid "External control interface"
14405 msgstr "מנשק משתמש"
14407 #: src/debug.cpp:58
14409 msgid "Keep *roff temporary files"
14410 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14412 #: src/debug.cpp:59
14414 msgid "User commands"
14419 #: src/debug.cpp:60
14421 msgid "The LyX Lexxer"
14424 #: src/debug.cpp:61
14426 msgid "Dependency information"
14427 msgstr "מידע החבילה %s"
14429 #: src/debug.cpp:62
14434 #: src/debug.cpp:63
14436 msgid "Files used by LyX"
14437 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14439 #: src/debug.cpp:64
14441 msgid "Workarea events"
14442 msgstr "Extension events"
14444 #: src/debug.cpp:65
14446 msgid "Insettext/tabular messages"
14447 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14449 #: src/debug.cpp:66
14450 msgid "Graphics conversion and loading"
14453 #: src/debug.cpp:67
14455 msgid "Change tracking"
14458 #: src/debug.cpp:68
14459 msgid "External template/inset messages"
14462 #: src/debug.cpp:69
14464 msgid "RowPainter profiling"
14465 msgstr "Profiling alarm clock"
14467 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14469 msgid "Document not loaded."
14470 msgstr "המסמך לא שמור"
14472 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14474 msgid "Opening child document %1$s..."
14475 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
14477 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14480 msgstr "סיסמה שונתה"
14482 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14484 msgid " (read only)"
14485 msgstr "property is read only"
14487 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14488 msgid "Formatting document..."
14491 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14492 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14493 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14496 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14500 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14505 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14506 "1995-2006 LyX Team"
14508 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14509 "1995-2006 LyX Team"
14511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14513 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14514 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14515 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14516 "any later version."
14519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14521 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14522 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14523 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14524 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14525 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14526 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14527 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14529 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14530 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14531 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14532 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14533 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14534 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14535 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14539 msgid "LyX Version "
14540 msgstr "גרסת xfdiff"
14542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14544 msgid "Library directory: "
14545 msgstr "ספריה נוצרה"
14547 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14549 msgid "User directory: "
14550 msgstr "ספריה נוצרה"
14552 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14554 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14555 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14557 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14559 msgid "Select a BibTeX database to add"
14560 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14562 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14563 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14566 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14568 msgid "Select a BibTeX style"
14569 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14571 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14573 msgid "No frame drawn"
14574 msgstr "Appearance of the frame border"
14576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14578 msgid "Rectangular box"
14579 msgstr "הגדרות תיבה"
14581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14583 msgid "Oval box, thin"
14584 msgstr "Color of the selection box"
14586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14588 msgid "Oval box, thick"
14589 msgstr "Color of the selection box"
14591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14594 msgstr "הגדרות תיבה"
14596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14599 msgstr "הגדרות תיבה"
14601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14602 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14608 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14609 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14611 msgid "Total Height"
14612 msgstr "גובה גדילה"
14614 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14616 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14617 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14619 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14620 msgid "Select external file"
14621 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14623 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14624 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14632 msgid "Bottom left"
14635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14636 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14638 msgid "Baseline left"
14641 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14642 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14650 msgid "Bottom center"
14653 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14656 msgid "Baseline center"
14659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14663 msgstr "שוליים ימיניים"
14665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14668 msgid "Bottom right"
14669 msgstr "שוליים ימיניים"
14671 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14674 msgid "Baseline right"
14675 msgstr "שוליים ימיניים"
14677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14678 msgid "Select graphics file"
14679 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14682 msgid "Clipart|#C#c"
14685 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14687 msgid "Select document to include"
14688 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14690 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14691 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14696 msgstr "תיעוד LaTeX"
14698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14699 msgid "Literate Programming Build Log"
14702 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14704 msgid "lyx2lyx Error Log"
14705 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14707 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14708 msgid "Version Control Log"
14709 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14711 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14712 msgid "No LaTeX log file found."
14713 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14715 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14716 msgid "No literate programming build log file found."
14719 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14720 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14723 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14724 msgid "No version control log file found."
14725 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14727 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14728 msgid "Choose bind file"
14729 msgstr "בחר קובץ קישור"
14731 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14732 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14733 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14735 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14736 msgid "Choose UI file"
14737 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14740 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14741 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14744 msgid "Choose keyboard map"
14745 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14747 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14748 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14749 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14752 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14753 msgid "Choose personal dictionary"
14754 msgstr "בחר מילון אישי"
14756 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14764 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14765 msgid "Print to file"
14766 msgstr "הדפס לקובץ"
14768 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14769 msgid "PostScript files (*.ps)"
14770 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14772 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14773 msgid "Spellchecker error"
14774 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14776 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14777 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14778 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14782 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14783 "Maybe it has been killed."
14786 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14787 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14788 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14790 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14791 msgid "The spellchecker has failed"
14792 msgstr "בודק האיות נכשל"
14794 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14796 msgid "%1$d words checked."
14797 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14799 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14800 msgid "One word checked."
14801 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14804 msgid "Spelling check completed"
14805 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14807 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14808 msgid "Table of Contents"
14809 msgstr "תוכן עניינים"
14811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14813 msgid "%1$s and %2$s"
14814 msgstr "%1$s ו %2$s"
14816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14818 msgid "%1$s et al."
14821 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14825 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14829 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14830 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14831 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14833 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14834 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14835 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14839 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14840 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14841 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14842 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14843 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14844 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14845 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14849 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14852 msgstr "תצוגה קטנה"
14854 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14862 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14866 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14870 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14874 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14883 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14888 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14907 msgid "System files|#S#s"
14908 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14910 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14912 msgid "User files|#U#u"
14913 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14916 msgid "Could not update TeX information"
14917 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14919 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14921 msgid "The script `%s' failed."
14922 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14924 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14928 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14932 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14940 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14944 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14945 msgid "Index Entry"
14946 msgstr "ערך באינדקס"
14948 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14953 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14955 msgid "LaTeX Source"
14958 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14963 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14965 msgid "Directories"
14968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14970 msgid "Small-sized icons"
14971 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14975 msgid "Normal-sized icons"
14976 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14980 msgid "Big-sized icons"
14981 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14987 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14989 msgid "unknown version"
14990 msgstr "גרסת xfdiff"
14992 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14993 msgid "Click to detach"
14996 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14998 msgid "Bibliography Entry Settings"
14999 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15001 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15003 msgid "BibTeX Bibliography"
15004 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
15006 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15007 msgid "Box Settings"
15008 msgstr "הגדרות תיבה"
15010 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15012 msgid "Branch Settings"
15013 msgstr "הגדרות מחלקה"
15015 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15018 msgstr "הסתר שלוחה"
15020 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15024 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15025 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15029 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15033 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15035 msgid "Merge Changes"
15036 msgstr "אחד שינויים"
15038 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15043 msgstr "אומנות על ידי"
15045 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15047 msgid "Change made at %1$s\n"
15048 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
15050 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15052 msgstr "סגנון טקסט"
15054 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15055 msgid "Previous command"
15056 msgstr "פקודה קודמת"
15058 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15059 msgid "Next command"
15060 msgstr "פקודה הבאה"
15062 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15064 msgid "big[[delimiter size]]"
15065 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15067 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15069 msgid "Big[[delimiter size]]"
15070 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15072 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15074 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15075 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15077 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15079 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15080 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15082 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15084 msgid "Math Delimiter"
15085 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15087 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15089 msgid "LyX: Delimiters"
15092 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15093 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15098 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15105 msgid "Computer Modern Roman"
15106 msgstr "_כבה את המחשב"
15108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15109 msgid "Latin Modern Roman"
15112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15113 msgid "AE (Almost European)"
15116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15117 msgid "Times Roman"
15120 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15124 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15125 msgid "Bitstream Charter"
15128 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15130 msgid "New Century Schoolbook"
15131 msgstr "New Century Schoolbook"
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15146 msgid "Concrete Roman"
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15150 msgid "Zapf Chancery"
15153 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15155 msgid "Computer Modern Sans"
15156 msgstr "_כבה את המחשב"
15158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15159 msgid "Latin Modern Sans"
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15167 msgid "Avant Garde"
15170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15181 msgid "Computer Modern Typewriter"
15182 msgstr "_כבה את המחשב"
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15185 msgid "Latin Modern Typewriter"
15188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15202 msgid "CM Typewriter Light"
15203 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
15205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15207 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15216 msgid " (not installed)"
15217 msgstr "(לא מותקן)"
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15248 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15257 msgid "LaTeX default"
15258 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15280 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15289 msgid "Appears in TOC"
15290 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15293 msgid "Author-year"
15296 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15300 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15302 msgid "Unavailable: %1$s"
15303 msgstr "לא זמין: %1$s"
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15306 msgid "Document Class"
15307 msgstr "מחלקת מסמך"
15309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15310 msgid "Text Layout"
15311 msgstr "הגדרות טקסט"
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15314 msgid "Page Layout"
15315 msgstr "הגדרות עמוד"
15317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15318 msgid "Page Margins"
15321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15322 msgid "Numbering & TOC"
15323 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15326 msgid "Math Options"
15327 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15330 msgid "Float Placement"
15331 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15342 msgid "LaTeX Preamble"
15343 msgstr "הקדמת LaTeX"
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15346 msgid "Document Settings"
15347 msgstr "הגדרות מסמך"
15349 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15350 msgid "TeX Code Settings"
15351 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15353 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15355 msgid "External Material"
15356 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15358 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15363 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15364 msgid "Float Settings"
15365 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15367 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15371 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
15372 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15373 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15375 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15378 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
15380 msgid "Child Document"
15383 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15385 msgid "No language"
15388 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15393 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15395 msgid "Program Listing Settings"
15396 msgstr "הגדרות פסקה"
15398 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15400 msgid "Math Matrix"
15401 msgstr "הכנס מטריצה"
15403 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15404 msgid "LyX: Insert Matrix"
15405 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15407 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15409 msgid "Note Settings"
15410 msgstr "הגדרות מחלקה"
15412 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15414 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15415 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15417 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15418 "the items is used."
15421 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15422 msgid "Paragraph Settings"
15423 msgstr "הגדרות פסקה"
15425 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15426 msgid "Look and feel"
15427 msgstr "מראה ומרגש"
15429 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15430 msgid "Language settings"
15431 msgstr "הגדרות שפה"
15433 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15437 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15441 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15442 msgid "Date format"
15443 msgstr "תצורת תאריך"
15445 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15449 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15450 msgid "Screen fonts"
15453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15464 msgid "Select a document templates directory"
15465 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15469 msgid "Select a temporary directory"
15470 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15474 msgid "Select a backups directory"
15475 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15479 msgid "Select a document directory"
15480 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15482 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15483 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15487 msgid "Spellchecker"
15490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15494 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15498 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15502 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15504 msgid "pspell (library)"
15505 msgstr "ספרייה משותפת"
15507 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15509 msgid "aspell (library)"
15510 msgstr "ספרייה משותפת"
15512 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15522 msgid "File formats"
15523 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15525 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15527 msgid "Format in use"
15528 msgstr "Use Markup in secondary"
15530 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15531 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15538 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15539 msgid "User interface"
15540 msgstr "ממשק משתמש"
15542 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15544 msgstr "זהות המשתמש"
15546 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15548 msgid "Preferences"
15551 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15552 msgid "Print Document"
15555 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15556 msgid "Cross-reference"
15559 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15564 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15569 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15571 msgid "Jump to label"
15572 msgstr "Custom tab label"
15574 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15575 msgid "Find and Replace"
15576 msgstr "חיפוש והחלפה"
15578 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15580 msgid "Send Document to Command"
15581 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15583 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15586 msgstr "Show file operations"
15588 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15589 msgid "Table Settings"
15590 msgstr "הגדרות טבלה"
15592 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15594 msgid "Insert Table"
15595 msgstr "&הגדרות טבלה"
15597 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15599 msgid "TeX Information"
15600 msgstr "מידע החבילה %s"
15602 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15604 msgid "Vertical Space Settings"
15605 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15607 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15608 msgid "Text Wrap Settings"
15609 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15611 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15614 msgstr "Space style"
15616 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
15620 msgid "Invalid filename"
15621 msgstr "Invalid filename"
15623 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15625 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15629 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15630 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15631 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15636 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15637 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
15639 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15640 "file through LaTeX: "
15643 #: src/insets/Inset.cpp:255
15645 msgid "Opened inset"
15646 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15648 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15649 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15654 msgid "Export Warning!"
15655 msgstr "Warning message"
15657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15659 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15660 "BibTeX will be unable to find them."
15663 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15665 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15666 "BibTeX will be unable to find it."
15669 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15673 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15677 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15681 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15685 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15689 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15693 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15695 msgid "Opened Box Inset"
15696 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15698 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15700 msgid "Opened Branch Inset"
15701 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15703 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15706 msgstr "הסתר שלוחה"
15708 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15709 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15713 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15716 msgstr "הסתר שלוחה"
15718 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15719 msgid "Opened Caption Inset"
15720 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15722 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15723 msgid "Senseless!!! "
15724 msgstr "חסר משמעות!!!"
15726 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15728 msgid "Opened CharStyle Inset"
15729 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15731 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15733 msgid "LaTeX Command: "
15734 msgstr "פקודה קודמת"
15736 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15738 msgid "Unknown inset name: "
15739 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15741 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15743 msgid "Inset Command: "
15744 msgstr "פקודה קודמת"
15746 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15748 msgid "Unknown parameter name: "
15749 msgstr "Invalid argument value"
15751 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15752 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15755 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15756 msgid "Opened ERT Inset"
15757 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
15759 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15763 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15765 msgid "Opened Environment Inset: "
15766 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15768 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15770 msgid "External template %1$s is not installed"
15773 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15774 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15776 msgstr "אובייקט צף:"
15778 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15779 msgid "Opened Float Inset"
15782 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15784 msgstr "אובייקט צף"
15786 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15787 msgid " (sideways)"
15790 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15791 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15792 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15794 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15796 msgid "List of %1$s"
15799 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15803 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15805 msgid "Opened Footnote Inset"
15806 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15808 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15811 msgstr "הערת תחתית"
15813 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
15816 "Could not copy the file\n"
15818 "into the temporary directory."
15821 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15823 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15826 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15828 msgid "Graphics file: %1$s"
15829 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15831 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15833 msgid "Horizontal Fill"
15834 msgstr "מלא מצולעים"
15836 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15838 msgid "Verbatim Input"
15841 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15843 msgid "Verbatim Input*"
15846 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15848 msgid "Program Listing "
15849 msgstr "אתחול תוכנית"
15851 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
15852 msgid "Recursive input"
15855 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
15857 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15860 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
15863 "Included file `%1$s'\n"
15864 "has textclass `%2$s'\n"
15865 "while parent file has textclass `%3$s'."
15868 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
15870 msgid "Different textclasses"
15871 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15873 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15877 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15882 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15884 msgid "Opened Listing Inset"
15885 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15888 msgid "A value is expected."
15891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15897 msgid "Unbalanced braces!"
15900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15901 msgid "Please specify true or false."
15904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15905 msgid "Only true or false is allowed."
15908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15909 msgid "Please specify an integer value."
15912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15913 msgid "An integer is expected."
15916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15917 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15921 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15926 msgid "Please specify one of %1$s."
15929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15931 msgid "Try one of %1$s."
15934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15936 msgid "I guess you mean %1$s."
15939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15941 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15946 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15951 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15956 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15962 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15963 "right, bottom left and top left corner."
15966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15967 msgid "Enter something like \\color{white}"
15970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15971 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15975 msgid "auto, last or a number"
15978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15980 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15981 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15982 "defining a listing inset)"
15985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15987 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15988 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15993 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15998 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15999 msgstr "Invalid argument value"
16001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16003 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16004 msgstr "Invalid argument value"
16006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16008 msgid "Parameter %1$s: "
16011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16013 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16014 msgstr "Invalid argument value"
16016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16018 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16021 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16022 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16027 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16028 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16031 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16036 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16037 msgid "Nomenclature"
16040 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16045 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16049 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16053 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16055 msgid "Opened Note Inset"
16056 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16058 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16062 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16063 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16066 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16070 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16071 msgid "Clear Double Page"
16072 msgstr "נקה עמוד כפול"
16074 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16077 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
16079 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16083 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16087 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16089 msgid "Page Number"
16090 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16092 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16097 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16099 msgid "Textual Page Number"
16100 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16102 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16106 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16108 msgid "Standard+Textual Page"
16109 msgstr "Default Page Setup"
16111 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16114 msgstr "סגנון טקסט"
16116 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16120 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16122 msgid "FormatRef: "
16123 msgstr "מבנה לא תקין"
16125 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16127 msgid "Unknown TOC type"
16128 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
16130 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16132 msgid "Opened table"
16133 msgstr "&הגדרות טבלה"
16135 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4329
16137 msgid "Error setting multicolumn"
16138 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
16140 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4330
16141 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16144 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16146 msgid "Opened Text Inset"
16147 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16149 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16154 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16158 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16160 msgid "Vertical Space"
16161 msgstr "Space style"
16163 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16168 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16170 msgid "Opened Wrap Inset"
16171 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16173 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16181 msgstr "Popup shown"
16183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16188 msgid "Converting to loadable format..."
16191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16192 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16197 msgid "Scaling etc..."
16198 msgstr "Font scaling factor"
16200 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16202 msgid "Ready to display"
16205 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16206 msgid "No file found!"
16207 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
16209 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16210 msgid "Error converting to loadable format"
16213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16215 msgid "Error loading file into memory"
16216 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
16218 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16220 msgid "Error generating the pixmap"
16221 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
16223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16228 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16230 msgid "Preview loading"
16231 msgstr "טוען סמלים..."
16233 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16235 msgid "Preview ready"
16236 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16238 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16240 msgid "Preview failed"
16241 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16243 #: src/lengthcommon.cpp:37
16247 #: src/lengthcommon.cpp:37
16251 #: src/lengthcommon.cpp:37
16255 #: src/lengthcommon.cpp:37
16260 #: src/lengthcommon.cpp:37
16264 #: src/lengthcommon.cpp:37
16267 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
16269 #: src/lengthcommon.cpp:38
16273 #: src/lengthcommon.cpp:38
16277 #: src/lengthcommon.cpp:38
16281 #: src/lengthcommon.cpp:39
16283 msgid "Text Width %"
16286 #: src/lengthcommon.cpp:39
16288 msgid "Column Width %"
16289 msgstr "רוחב עמודה"
16291 #: src/lengthcommon.cpp:39
16292 msgid "Page Width %"
16293 msgstr "רוחב עמוד %"
16295 #: src/lengthcommon.cpp:39
16297 msgid "Line Width %"
16298 msgstr "Grid line width"
16300 #: src/lengthcommon.cpp:40
16302 msgid "Text Height %"
16305 #: src/lengthcommon.cpp:40
16306 msgid "Page Height %"
16307 msgstr "גובה עמוד %"
16309 #: src/lyxfind.cpp:143
16311 msgid "Search error"
16312 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16314 #: src/lyxfind.cpp:144
16315 msgid "Search string is empty"
16316 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
16318 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16319 msgid "String not found!"
16320 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
16322 #: src/lyxfind.cpp:333
16324 msgid "String has been replaced."
16325 msgstr "הטלאה בוצעה"
16327 #: src/lyxfind.cpp:336
16329 msgid " strings have been replaced."
16332 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16333 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16335 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16338 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16340 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16341 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
16343 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16345 msgid "Only one row"
16346 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16348 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16350 msgid "Only one column"
16351 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16353 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16355 msgid "No hline to delete"
16356 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16358 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16360 msgid "No vline to delete"
16361 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16363 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16365 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16366 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16368 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16371 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16373 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16377 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16379 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16382 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16384 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16387 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16389 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16392 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16393 msgid "create new math text environment ($...$)"
16396 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16397 msgid "entered math text mode (textrm)"
16400 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16402 msgid " Macro: %1$s: "
16405 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16408 msgstr "Background color"
16410 #: src/output.cpp:39
16413 "Could not open the specified document\n"
16415 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16417 #: src/output_plaintext.cpp:148
16421 #: src/output_plaintext.cpp:160
16422 msgid "References: "
16425 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16427 msgid "All files (*)"
16430 #: src/support/Package.cpp.in:448
16432 msgid "LyX binary not found"
16433 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16435 #: src/support/Package.cpp.in:449
16438 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16441 #: src/support/Package.cpp.in:569
16444 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16446 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16447 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16450 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16451 msgid "File not found"
16452 msgstr "קובץ לא נמצא"
16454 #: src/support/Package.cpp.in:655
16457 "Invalid %1$s switch.\n"
16458 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16461 #: src/support/Package.cpp.in:682
16464 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16465 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16468 #: src/support/Package.cpp.in:707
16471 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16472 "%2$s is not a directory."
16475 #: src/support/Package.cpp.in:709
16476 msgid "Directory not found"
16477 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16479 #: src/support/os_win32.cpp:335
16481 msgid "System file not found"
16482 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
16484 #: src/support/os_win32.cpp:336
16486 "Unable to load shfolder.dll\n"
16490 #: src/support/os_win32.cpp:341
16492 msgid "System function not found"
16493 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16495 #: src/support/os_win32.cpp:342
16497 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16498 "Don't know how to proceed. Sorry."
16501 #: src/support/userinfo.cpp:49
16503 msgid "Unknown user"
16504 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16506 #~ msgid "&Default"
16507 #~ msgstr "ברירת מחדל"
16510 #~ msgid "To &file:"
16511 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
16513 #~ msgid "Co&pies:"
16514 #~ msgstr "עותקים:"
16516 #~ msgid "Printer &name:"
16517 #~ msgstr "שם המדפסת"
16520 #~ msgid "Columns "
16524 #~ msgid "Overprint "
16525 #~ msgstr "שגיאה בכתיבה"
16528 #~ msgid "Font st&yle:"
16529 #~ msgstr "סגנון מובאה:"
16532 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16533 #~ msgstr "The icon name to use for the printer"
16542 #~ msgid "columns "
16546 #~ msgid "Corollary_"
16550 #~ msgid "Definition. "
16554 #~ msgid "Example. "
16566 #~ msgid "Theorem. "
16574 #~ msgid "&Extended Chars"
16575 #~ msgstr "תכונות נוספות"
16578 #~ msgid "Placement:"
16579 #~ msgstr "Window Placement"
16582 #~ msgstr "ברירת מחדל"
16589 #~ msgid "Listings"
16592 #~ msgid "Table of Contents|T"
16593 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16596 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16597 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16601 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
16603 #~ msgid "Table of contents"
16604 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16611 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16612 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"