1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-25 12:32+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
75 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "The currently selected filename"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
107 msgid "(&De)activate"
108 msgstr "Failed to activate '%s'"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
111 msgid "Define or change background color"
112 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
115 msgid "Alter Co&lor..."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
181 msgstr "גדול אף יותר"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
201 msgstr "Level Indentation"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 msgstr "Special Form"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
210 msgid "Use &default placement"
211 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
215 msgid "Advanced Placement Options"
216 msgstr "Bonobo activation options"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 msgstr "Current Page"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
225 msgid "&Ignore LaTeX rules"
228 "# No implicit rules."
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
237 msgid "&Here if possible"
238 msgstr "Maximum possible X value"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
242 msgid "&Page of floats"
243 msgstr "Current Page"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
246 msgid "&Bottom of page"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 msgid "&Span columns"
252 msgstr "מספר העמודות"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
255 msgid "&Rotate sideways"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
289 msgid "Use &Old Style Figures"
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
294 msgid "Use true S&mall Caps"
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
299 msgid "&Default Family:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
308 msgid "Document &class:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
312 msgid "Class Settings"
313 msgstr "הגדרות מחלקה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
321 msgid "Postscript &driver:"
322 msgstr "עדכן PostScript"
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
325 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
338 msgid "&Quote Style:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
342 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
343 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
347 msgid "&Default Margins"
348 msgstr "שולי סביבת העבודה"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
363 msgstr "Inner Border"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
375 msgid "Head &height:"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
384 msgid "&Use AMS math package automatically"
385 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
388 msgid "Use AMS &math package"
389 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
393 msgid "Use esint package &automatically"
394 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
398 msgid "Use &esint package"
399 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
402 msgid "&List in Table of Contents"
403 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
405 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
408 msgstr "הצג מספרי שורות"
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
415 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
421 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
428 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
449 msgid "Style used for the page header and footer"
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
453 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
457 msgid "&Two-sided document"
458 msgstr "מסמך דו-צדדי"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
466 msgid "Version goes here"
467 msgstr "_שמור צבע כאן"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
476 msgstr "זכויות יוצרים"
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
479 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
480 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
481 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
487 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
490 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
491 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
492 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
493 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
498 msgid "LyX: Enter text"
499 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
505 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
510 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
511 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
512 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
513 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
514 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
516 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
517 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
518 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
520 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
521 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
525 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
526 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
527 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
528 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
529 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
530 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
536 msgid "The bibliography key"
537 msgstr "Accelerator key"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
540 msgid "The label as it appears in the document"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
544 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
551 msgstr "Accelerator key"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
554 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
560 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
561 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
567 msgid "Enter BibTeX database name"
568 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
572 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
573 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
579 msgid "Add bibliography to the table of contents"
580 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
584 msgid "Add bibliography to &TOC"
585 msgstr "Add tearoffs to menus"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
588 msgid "This bibliography section contains..."
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
597 msgid "all cited references"
598 msgstr "אשר את כל השינויים"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
602 msgid "all uncited references"
603 msgstr "אשר את כל השינויים"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
607 msgid "all references"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
611 msgid "Choose a style file"
612 msgstr "בחר קובץ סגנון"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
616 msgid "Remove the selected database"
617 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
626 msgid "Add a BibTeX database file"
627 msgstr "Directory to add to configuration file"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
636 msgid "BibTeX database to use"
637 msgstr "The RecentManager object to use"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
645 msgid "The BibTeX style"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
653 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
659 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
660 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
665 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
666 #: src/insets/insetbox.C:156
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
671 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
676 msgid "Supported box types"
677 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
682 msgstr "Inner Border"
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
695 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
701 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
706 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
707 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
717 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
719 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
725 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
738 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
756 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
773 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
774 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
782 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
783 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
784 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
790 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
791 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
792 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
793 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
795 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
796 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
802 msgid "&Available branches:"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
807 msgid "Select your branch"
808 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
814 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
815 msgid "Go to next change"
816 msgstr "לך לשינוי הבא"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
820 msgstr "לך לשינוי הבא"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
823 msgid "Accept this change"
824 msgstr "אשר את השינוי"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
831 msgid "Reject this change"
832 msgstr "דחה את השינוי"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
886 msgid "Never Toggled"
887 msgstr "# Modification time never checked."
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
896 msgid "Other font settings"
897 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
901 msgid "Always Toggled"
902 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
909 msgid "toggle font on all of the above"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
918 msgid "Apply each change automatically"
919 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
922 msgid "Apply changes immediately"
923 msgstr "החל שינויים לאלתר"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
926 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
927 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
928 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
952 msgid "Natbib citation style to use"
953 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
956 msgid "Citation &style:"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
961 msgid "List all authors"
962 msgstr "List of authors of the program"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
966 msgid "&Full author list"
967 msgstr "Appears as list"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
970 msgid "Force upper case in citation"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
975 msgid "Force &upper case"
976 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
981 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
984 msgid "Text to place after citation"
985 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
989 msgid "Text &before:"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
993 msgid "Text to place before citation"
994 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
997 msgid "&Available Citations:"
998 msgstr "מובאות זמינות"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1001 msgid "&Selected Citations:"
1002 msgstr "מובאות נבחרות"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1005 msgid "Move the selected citation up"
1006 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1014 msgid "Move the selected citation down"
1015 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1028 msgid "Match delimiter types"
1029 msgstr "Popup single match"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1032 msgid "&Keep matched"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1041 msgid "Insert the delimiters"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1049 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1053 msgid "Use Class Defaults"
1054 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1057 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1061 msgid "Save as Document Defaults"
1062 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1070 msgid "Show ERT inline"
1071 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1076 msgstr "Inline completion"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1080 msgid "Show ERT button only"
1081 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1088 msgid "Show ERT contents"
1089 msgstr "הצג תוכן ERT"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1105 msgid "Edit the file externally"
1106 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1109 msgid "&Edit File..."
1110 msgstr "ערוך קובץ..."
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1114 msgid "Select a file"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1131 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1134 msgid "Available templates"
1135 msgstr "תבניות זמינות"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1140 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1147 msgid "Screen display"
1148 msgstr "Default Display"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1170 msgstr "תצוגה מקדימה"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1176 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1195 msgid "Display image in LyX"
1196 msgstr "Display directories in configuration file"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1200 msgid "&Show in LyX"
1201 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1211 msgid "Angle to rotate image by"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1218 msgid "The origin of the rotation"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1235 msgid "Height of image in output"
1236 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1240 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1246 msgid "&Maintain aspect ratio"
1247 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1251 msgid "Width of image in output"
1252 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1260 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1266 msgid "&Get from File"
1267 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1271 msgid "Clip to bounding box values"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1276 msgid "Clip to &bounding box"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1282 msgid "&Left bottom:"
1283 msgstr "Bottom Attach"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1319 msgid "File name of image"
1320 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1324 msgid "Select an image file"
1325 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1339 msgid "&Scale Graphics (%):"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1343 msgid "Rotate Graphics"
1344 msgstr "סובב תמונות"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1347 msgid "A&ngle (Degrees):"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1353 msgstr " %s או %s?זכור"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1371 msgid "E&xtra options"
1372 msgstr "אפשרויות נוספות"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1376 msgid "Additional LaTeX options"
1377 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1380 msgid "LaTeX &options:"
1381 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1388 msgid "Don't un&zip on export"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1406 msgid "The caption for the sub-figure"
1407 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1415 msgid "Sho&w in LyX"
1416 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1420 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1421 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1425 msgid "Show LaTeX preview"
1426 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1430 msgid "&Show preview"
1431 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1435 msgid "Underline spaces in generated output"
1436 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1440 msgid "&Mark spaces in output"
1441 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1445 msgid "File name to include"
1446 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1450 msgid "Load the file"
1451 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1472 msgid "&Include Type:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1476 msgid "Update the display"
1477 msgstr "עדכן את התצוגה"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1488 msgid "Number of rows"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1501 msgid "Number of columns"
1502 msgstr "מספר העמודות"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1511 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1516 msgid "Vertical alignment"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1526 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1527 msgstr "Horizontal alignment for child"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1530 msgid "&Horizontal:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1534 msgid "Open this panel as a separate window"
1535 msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1539 msgid "&Detach panel"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1544 msgid "Select a page of symbols"
1545 msgstr "Default Page Setup"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1552 msgid "Big operators"
1553 msgstr "אופרטורים גדולים"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1572 msgid "Frame decorations"
1573 msgstr "עיטורי מסגרת"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1576 msgid "Miscellaneous"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1580 msgid "AMS operators"
1581 msgstr "אופרטורים - AMS"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1584 msgid "AMS relations"
1585 msgstr "יחסים - AMS"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1588 msgid "AMS negated relations"
1589 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1596 msgid "AMS Miscellaneous"
1597 msgstr "שונות - AMS"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1609 msgid "Insert spacing"
1610 msgstr "מרווח בין שורות"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1614 msgid "Set limits style"
1615 msgstr "ערכת סגנון גופן"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1618 msgid "Set math font"
1619 msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1622 msgid "Insert fraction"
1623 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1626 msgid "Toggle between display and inline mode"
1627 msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1638 msgid "Insert matrix"
1639 msgstr "הכנס מטריצה"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1642 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1651 msgid "&Description:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1664 msgid "LyX internal only"
1665 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1672 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1680 msgid "Print as grey text"
1681 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1690 msgid "Framed in box"
1691 msgstr "Color of the selection box"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1700 msgid "Box with shaded background"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1718 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1727 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1728 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1730 msgstr "מותאם אישית"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1733 msgid "L&ine spacing:"
1734 msgstr "מרווח בין שורות"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1738 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1745 msgid "In&dent paragraph"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1754 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1755 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1758 msgid "&Longest label"
1759 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1788 msgid "E&xtra flag:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1796 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1811 msgstr "מבנה לא תקין"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1819 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1820 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1821 "rather than the Cygwin teTeX."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1825 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1830 msgid "&Date format:"
1831 msgstr "מבנה לא תקין"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1834 msgid "Date format for strftime output"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1838 msgid "Display &Graphics:"
1839 msgstr "הצג תמונות:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1847 msgstr "ללא מתמטיקה"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1854 msgid "Do not display"
1855 msgstr "אל תציג תמונות"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1858 msgid "Instant &Preview:"
1859 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1864 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1886 msgstr "Default help viewer"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1889 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1894 msgid "Vector graphi&cs format"
1895 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1899 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1900 "to or viewed in a non-document format."
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1905 msgid "&Document format"
1906 msgstr "מבנה לא תקין"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1910 msgid "&File formats"
1911 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1929 msgid "Your E-mail address"
1930 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1951 msgid "Use &keyboard map"
1952 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1955 msgid "Command s&tart:"
1956 msgstr "פקודת התחלה"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1959 msgid "&Default language:"
1960 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1963 msgid "Command e&nd:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1967 msgid "Language pac&kage:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1972 msgstr "התחל אוטומטית"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1982 msgstr "הגדרות גלובליות"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1985 msgid "&Right-to-left language support"
1986 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1990 msgstr "סיים אוטומטית"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1993 msgid "Mark &foreign languages"
1994 msgstr "סמן שפות זרות"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1997 msgid "Set class options to default on class change"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2001 msgid "&Reset class options when document class changes"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2005 msgid "Default paper si&ze:"
2006 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2009 msgid "Te&X encoding:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2024 msgid "US executive"
2025 msgstr "US executive"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2049 msgid "External Applications"
2050 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2053 msgid "CheckTeX start options and flags"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2058 msgid "Chec&kTeX command:"
2059 msgstr "Command is insensitive"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2063 msgid "BibTeX command and options"
2064 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2068 msgid "&BibTeX command:"
2069 msgstr "פקודה קודמת"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2072 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2077 msgid "Index command:"
2078 msgstr "פקודה קודמת"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2081 msgid "DVI viewer paper size options:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2085 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2090 msgid "Ly&XServer pipe:"
2091 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2103 msgid "&PATH prefix:"
2104 msgstr "GNOME Prefix"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2108 msgid "&Temporary directory:"
2109 msgstr "ספריה נוצרה"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2113 msgid "&Backup directory:"
2114 msgstr "ספריה נוצרה"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2118 msgid "&Working directory:"
2119 msgstr "Invalid working directory: %s"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2122 msgid "&Document templates:"
2123 msgstr "תבניות מסמך"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2127 msgid "&roff command:"
2128 msgstr "פקודה קודמת"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2132 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2133 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2134 "paragraphs are separated by a blank line."
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2139 msgid "Output &line length:"
2140 msgstr "Length of scale's slider"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2143 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2148 msgid "Name of the default printer"
2149 msgstr "Get the name of the default source"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2153 msgid "Use printer name explicitely"
2154 msgstr "The icon name to use for the printer"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2157 msgid "Adapt outp&ut"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2162 msgid "Command Options"
2163 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2168 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2172 msgid "To p&rinter:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2176 msgid "Paper si&ze:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2182 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2186 msgid "Spool &command:"
2187 msgstr "פקודה קודמת"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2191 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2194 msgid "Paper t&ype:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2198 msgid "E&xtra options:"
2199 msgstr "אפשרויות נוספות"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2202 msgid "Spool pref&ix:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2211 msgid "&Even pages:"
2212 msgstr "עמודים זוגיים"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2215 msgid "File ex&tension:"
2216 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2227 msgid "Pa&ge range:"
2228 msgstr "טווח עמודים"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2231 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2235 msgid "Printer co&mmand:"
2236 msgstr "פקודת מדפסת"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2239 msgid "Printer &name:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2243 msgid "Sa&ns Serif:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2247 msgid "T&ypewriter:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2251 msgid "Screen &DPI:"
2252 msgstr "DPI של המסך"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2268 msgstr "גדול אף יותר"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2280 msgstr "קטן אף יותר"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2303 msgid "Spellchec&ker executable:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2307 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2311 msgid "Al&ternative language:"
2312 msgstr "שפה חלופית:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2316 msgid "Escape cha&racters:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2320 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2324 msgid "Personal &dictionary:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2328 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2333 msgid "Accept compound &words"
2334 msgstr "מסמך Applixware Words"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2337 msgid "Use input encod&ing"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2346 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2347 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2354 msgid "&User interface file:"
2355 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2360 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2365 msgstr "_תצורת הפעלה"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2368 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2369 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2372 msgid "Load opened files from last session"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2376 msgid "Restore cursor positions"
2377 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2380 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2381 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2384 msgid "Save/restore window position"
2385 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2388 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2389 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2394 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2395 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2404 msgid "B&ackup documents "
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2417 msgid "&Maximum last files:"
2418 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2421 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2430 msgid "Page number to print from"
2431 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2434 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2438 msgid "Page number to print to"
2439 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2442 msgid "Print all pages"
2443 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2454 msgid "Print &odd-numbered pages"
2455 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2458 msgid "Print &even-numbered pages"
2459 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2462 msgid "Print in reverse order"
2463 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2466 msgid "Re&verse order"
2467 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2474 msgid "Number of copies"
2475 msgstr "מספר עותקים"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2478 msgid "Collate copies"
2479 msgstr "אסוף עותקים"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2490 msgid "Print Destination"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2494 msgid "Send output to the printer"
2495 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2502 msgid "Send output to the given printer"
2503 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2506 msgid "Send output to a file"
2507 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2512 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2515 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2516 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2521 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2525 msgid "(<reference>)"
2526 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2535 msgid "on page <page>"
2536 msgstr "Current Page"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2540 msgid "<reference> on page <page>"
2541 msgstr "Default Page Setup"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2545 msgid "Formatted reference"
2546 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2549 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2550 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2554 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2558 msgid "Update the label list"
2559 msgstr "Appears as list"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2563 msgid "Jump to the label"
2564 msgstr "Custom tab label"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2567 msgid "&Go to Label"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2571 msgid "Replace &with:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2575 msgid "Case &sensitive"
2576 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2579 msgid "Match whole words onl&y"
2580 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2593 msgid "Replace &All"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2597 msgid "Search &backwards"
2598 msgstr "חפש אחורנית"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2601 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2606 msgid "&Export formats:"
2607 msgstr "Export filename"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2614 msgid "Suggestions:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2618 msgid "Replace word with current choice"
2619 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2622 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2623 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2626 msgid "Ignore this word"
2627 msgstr "התעלם ממילה זו"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2633 # איך מתרגמים session?
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2635 msgid "Ignore this word throughout this session"
2636 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2643 msgid "Replacement:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2647 msgid "Current word"
2648 msgstr "מילה נוכחית"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2651 msgid "Unknown word:"
2652 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2655 msgid "Replace with selected word"
2656 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2659 msgid "&Table Settings"
2660 msgstr "&הגדרות טבלה"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2663 msgid "Column Width"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2667 msgid "Fixed width of the column"
2668 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2671 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2672 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2675 msgid "&Vertical alignment:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2679 msgid "&Horizontal alignment:"
2680 msgstr "יישור אופקי"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2683 msgid "Horizontal alignment in column"
2684 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2687 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2693 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2694 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2697 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2698 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2701 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2702 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2705 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2706 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2713 msgid "&Multicolumn"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2717 msgid "LaTe&X argument:"
2718 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2721 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2733 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2741 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2753 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2759 msgstr "צור _תיקייה"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2762 msgid "Use default (grid-like) border style"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2774 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2779 msgid "Additional Space"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2784 msgid "T&op of row:"
2785 msgstr "Row Spacing"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2789 msgid "Botto&m of row:"
2790 msgstr "Row Spacing"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2794 msgid "Bet&ween rows:"
2795 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2802 msgid "Set a page break on the current row"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2806 msgid "Page &break on current row"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2830 msgid "First header:"
2831 msgstr "column header"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2835 msgid "Last footer:"
2836 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2844 msgid "Border above"
2845 msgstr "Above child"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2849 msgid "Border below"
2850 msgstr "Border relief"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2853 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2865 msgid "This row is the header of the first page"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2869 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2873 msgid "This row is the footer of the last page"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2889 msgid "Don't output the last footer"
2890 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2898 msgid "Don't output the first header"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2902 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2906 msgid "&Use long table"
2907 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2910 msgid "Current cell:"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2914 msgid "Current row position"
2915 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2918 msgid "Current column position"
2919 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2922 msgid "Close this dialog"
2923 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2927 msgid "Rebuild the file lists"
2928 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2936 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2945 msgid "Selected classes or styles"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2949 msgid "LaTeX classes"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2953 msgid "LaTeX styles"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2957 msgid "BibTeX styles"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2962 msgid "Toggles view of the file list"
2963 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2972 msgstr "ערך באינדקס"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2986 msgid "The selected entry"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2995 msgid "Replace the entry with the selection"
2996 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3013 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3025 msgid "Name associated with the URL"
3026 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3030 msgid "Output as a hyperlink ?"
3031 msgstr "Appears as list"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3034 msgid "&Generate hyperlink"
3035 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3052 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3056 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3061 msgid "Supported spacing types"
3062 msgstr "Default Outside Spacing"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3089 msgid "Display complete source"
3090 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3093 msgid "Automatic update"
3094 msgstr "עדכון אוטומטי"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3098 msgid "Default (outer)"
3099 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3108 msgstr "Window Placement"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3112 msgid "Units of width value"
3113 msgstr "Invalid argument value"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3120 msgid "&Line spacing:"
3121 msgstr "מרווח בין שורות"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3125 msgid "Separate Paragraphs With"
3126 msgstr "חבר עם sudo"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3130 msgid "&Vertical space"
3131 msgstr "Space style"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3135 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3136 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3139 msgid "&Indentation"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3143 msgid "Format text into two columns"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3147 msgid "Two-&column document"
3148 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3151 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3152 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3153 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3154 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3155 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3156 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3158 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3159 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3160 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3161 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3162 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3164 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3165 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3166 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3167 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3168 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3169 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3174 msgid "TheoremTemplate"
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3178 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3179 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3181 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3192 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3193 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3195 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3196 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3197 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3207 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3209 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3221 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3222 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3224 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3226 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3231 msgid "Corollary #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3237 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3239 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3247 msgid "Proposition #:"
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3252 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3259 msgid "Conjecture #:"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3270 msgid "Criterion #:"
3271 msgstr "קריטריון #:"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3297 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3299 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3301 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3306 msgid "Definition #:"
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3330 msgid "Condition #:"
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3335 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3337 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3347 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3359 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3371 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3373 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3384 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3385 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3418 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3419 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3420 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3421 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3422 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3423 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3425 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3427 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3428 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3429 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3430 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3431 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3432 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3434 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3439 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3440 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3441 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3442 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3443 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3445 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3446 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3448 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3449 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3450 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3451 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3452 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3453 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3458 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3459 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3461 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3463 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3464 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3465 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3466 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3467 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3468 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3469 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3470 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3471 msgid "Subsubsection"
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3475 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3478 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3479 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3484 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3485 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3491 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3492 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3493 msgid "Subsubsection*"
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3497 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3499 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3500 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3501 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3502 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3503 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3505 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3506 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3507 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3508 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3509 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3510 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3511 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3513 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3514 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3515 #: src/output_plaintext.C:146
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3526 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3527 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3528 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3536 msgid "Index Terms---"
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3540 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3542 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3543 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3544 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3546 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3547 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3548 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3549 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3550 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3551 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3552 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3554 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3555 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3557 msgid "Bibliography"
3558 msgstr "בביליוגרפיה"
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3564 #: src/rowpainter.C:507
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3577 msgid "BiographyNoPhoto"
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3588 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3590 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3591 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3592 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3593 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3597 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3599 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3600 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3601 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3605 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3607 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3608 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3610 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3616 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3624 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3627 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3628 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3629 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3630 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3631 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3632 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3633 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3637 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3638 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3640 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3642 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3643 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3647 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3648 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3650 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3655 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3658 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3659 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3660 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3661 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3662 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3665 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3666 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3667 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3670 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3674 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3676 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3679 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3680 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3686 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3691 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3697 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3700 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3701 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3703 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3707 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3712 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3715 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3718 msgid "Acknowledgement"
3721 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3723 msgid "Offprint Requests to:"
3724 msgstr "כתובת הנמען"
3726 #: lib/layouts/aa.layout:176
3728 msgid "Correspondence to:"
3731 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3733 msgid "Acknowledgements."
3734 msgstr "הכרת תודות."
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3737 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3754 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3755 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3756 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3757 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3759 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3760 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3767 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3768 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3769 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3776 msgstr "חיפוש והחלפה"
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3779 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3780 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3781 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3782 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3783 msgid "Acknowledgements"
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3788 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3789 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3790 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3792 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3806 msgid "TableComments"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3818 msgid "NoteToEditor"
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3834 msgid "Subject headings:"
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3839 msgid "[Acknowledgements]"
3840 msgstr "הכרת תודות."
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3845 msgstr "חיפוש והחלפה"
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3849 msgid "Place Figure here:"
3850 msgstr "_שמור צבע כאן"
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3854 msgid "Place Table here:"
3855 msgstr "_שמור צבע כאן"
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3864 msgid "Note to Editor:"
3865 msgstr "כתובת הנמען"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3869 msgid "References. ---"
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3897 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3909 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3915 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3917 msgid "Proposition."
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3930 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3931 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3932 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3950 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3981 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3982 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3997 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3998 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4007 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4008 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4009 msgid "Acknowledgement."
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4015 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4030 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4031 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4035 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4036 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4040 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4041 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4045 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4046 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4050 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4051 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4055 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4056 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4060 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4061 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4065 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4066 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4070 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4071 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4075 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4076 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4080 msgid "Example \\arabic{example}."
4081 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4085 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4086 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4090 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4091 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4095 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4096 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4100 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4101 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4105 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4106 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4110 msgid "Note \\arabic{note}."
4111 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4115 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4116 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4119 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4120 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4124 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4125 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4128 msgid "Case \\arabic{case}."
4129 msgstr "Case \\arabic{case}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4133 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4134 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4136 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4137 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4139 msgid "\\arabic{section}"
4140 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4142 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4143 msgid "Chapter Exercises"
4146 #: lib/layouts/apa.layout:50
4150 #: lib/layouts/apa.layout:59
4152 msgid "Right header:"
4153 msgstr "column header"
4155 #: lib/layouts/apa.layout:83
4159 #: lib/layouts/apa.layout:92
4163 #: lib/layouts/apa.layout:100
4164 msgid "Short title:"
4167 #: lib/layouts/apa.layout:129
4171 #: lib/layouts/apa.layout:136
4172 msgid "ThreeAuthors"
4175 #: lib/layouts/apa.layout:143
4179 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4181 msgid "Affiliation:"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:171
4185 msgid "TwoAffiliations"
4188 #: lib/layouts/apa.layout:178
4189 msgid "ThreeAffiliations"
4192 #: lib/layouts/apa.layout:185
4193 msgid "FourAffiliations"
4196 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4200 #: lib/layouts/apa.layout:206
4204 #: lib/layouts/apa.layout:234
4205 msgid "Acknowledgements:"
4206 msgstr "הכרת תודות:"
4208 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4209 #: lib/layouts/spie.layout:88
4210 msgid "Acknowledgments"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:248
4217 #: lib/layouts/apa.layout:258
4218 msgid "CenteredCaption"
4219 msgstr "כותרת ממורכזת"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4222 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4224 msgstr "חסר משמעות!"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:280
4230 #: lib/layouts/apa.layout:286
4234 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4235 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4236 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4240 #: lib/layouts/apa.layout:344
4244 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4245 #: src/buffer_funcs.C:525
4246 msgid "(\\alph{enumii})"
4249 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4250 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4251 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4252 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4253 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4254 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4258 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4259 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4260 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4265 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4279 msgid "BeginPlainFrame"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4283 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4292 msgid "________________________________ "
4293 msgstr "________________________________ "
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4301 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4302 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4306 msgid "Section \\arabic{section}"
4307 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4311 msgid "\\Alph{section}"
4312 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4316 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4317 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4321 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4322 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4327 msgstr "מסגרת הכותרת"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4330 msgid "Again frame with label "
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4339 msgid "block with alerted text "
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4358 msgid "start column of width: "
4359 msgstr "Current width of the column"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4371 msgid "ColumnsCenterAligned"
4372 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4376 msgid "columns (center aligned) "
4377 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4381 msgid "ColumnsTopAligned"
4382 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4386 msgid "columns (top aligned) "
4387 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4390 msgid "Definition. "
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4400 msgid "Definitions. "
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4419 msgid "ExampleBlock"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4423 msgid "block showing an example "
4424 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4432 msgid "FrameSubtitle"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4436 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4441 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4460 msgid "only on slides "
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4466 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4471 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4479 msgid "overlayarea "
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4501 msgid "TitleGraphic"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4514 msgid "uncovered on slides "
4515 msgstr "בגרירה העתק"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4523 msgid "List of Tables"
4524 msgstr "רשימת טבלאות"
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4531 msgid "List of Figures"
4532 msgstr "רשימת איורים"
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4538 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4546 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4548 msgid "ACT \\arabic{act}"
4549 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4554 msgstr "סצנת LightWave"
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4558 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4559 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4564 msgstr "סצנת LightWave"
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4576 msgid "Parenthetical"
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4592 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4594 msgid "Right Address"
4595 msgstr "כתובת המוען"
4597 #: lib/layouts/chess.layout:33
4601 #: lib/layouts/chess.layout:40
4605 #: lib/layouts/chess.layout:58
4609 #: lib/layouts/chess.layout:62
4613 #: lib/layouts/chess.layout:68
4614 msgid "SubVariation"
4617 #: lib/layouts/chess.layout:71
4618 msgid "Subvariation:"
4621 #: lib/layouts/chess.layout:77
4622 msgid "SubVariation2"
4625 #: lib/layouts/chess.layout:80
4626 msgid "Subvariation(2):"
4629 #: lib/layouts/chess.layout:86
4630 msgid "SubVariation3"
4633 #: lib/layouts/chess.layout:89
4634 msgid "Subvariation(3):"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:95
4638 msgid "SubVariation4"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:98
4642 msgid "Subvariation(4):"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:104
4646 msgid "SubVariation5"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:107
4650 msgid "Subvariation(5):"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:114
4657 #: lib/layouts/chess.layout:119
4661 #: lib/layouts/chess.layout:124
4665 #: lib/layouts/chess.layout:128
4666 msgid "[chessboard]"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:137
4670 msgid "BoardCentered"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:142
4674 msgid "[centered board]"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:152
4682 #: lib/layouts/chess.layout:157
4686 #: lib/layouts/chess.layout:172
4690 #: lib/layouts/chess.layout:177
4694 #: lib/layouts/chess.layout:183
4698 #: lib/layouts/chess.layout:188
4702 #: lib/layouts/cv.layout:58
4706 #: lib/layouts/cv.layout:72
4710 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4711 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4714 msgstr "column header"
4716 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4717 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4719 msgid "Right Header"
4720 msgstr "column header"
4722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4723 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4725 msgstr "כתובת המוען"
4727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4732 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4733 msgid "Send To Address"
4734 msgstr "כתובת הנמען"
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4758 msgid "Unterschrift:"
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4766 msgstr "סגירת החלונות"
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4790 #: src/lengthcommon.C:38
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4822 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4823 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4824 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4825 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4826 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4827 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4828 msgid "Subparagraph"
4831 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4832 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4836 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4837 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4841 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4845 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4849 #: lib/layouts/egs.layout:268
4852 msgstr "Tearoff Title"
4854 #: lib/layouts/egs.layout:303
4858 #: lib/layouts/egs.layout:312
4862 #: lib/layouts/egs.layout:326
4866 #: lib/layouts/egs.layout:349
4870 #: lib/layouts/egs.layout:358
4874 #: lib/layouts/egs.layout:373
4879 #: lib/layouts/egs.layout:383
4883 #: lib/layouts/egs.layout:397
4885 msgid "1st_author_surname:"
4886 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4888 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4889 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4892 msgstr "הודעה התקבלה"
4894 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4895 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4898 msgstr "הודעה התקבלה"
4900 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4901 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4905 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4906 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4910 #: lib/layouts/egs.layout:452
4914 #: lib/layouts/egs.layout:466
4916 msgid "reprint_reqs_to:"
4917 msgstr "כתובת הנמען"
4919 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4920 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4921 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4927 msgid "Author Address"
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4932 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4938 msgid "Author Email"
4939 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4962 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4963 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4971 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4972 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4976 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4977 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4981 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4982 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4986 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4987 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4991 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4992 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4996 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4997 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5001 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5002 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5006 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5007 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5011 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5012 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5016 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5017 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5021 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5022 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5026 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5027 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5030 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5031 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5034 msgid "Case \\arabic{case}"
5035 msgstr "Case \\arabic{case}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5039 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5040 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5042 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5046 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5049 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5051 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5054 msgstr "מילים שלמות"
5056 #: lib/layouts/foils.layout:42
5060 #: lib/layouts/foils.layout:61
5061 msgid "ShortFoilhead"
5064 #: lib/layouts/foils.layout:67
5065 msgid "Rotatefoilhead"
5068 #: lib/layouts/foils.layout:73
5069 msgid "ShortRotatefoilhead"
5072 #: lib/layouts/foils.layout:82
5076 #: lib/layouts/foils.layout:97
5080 #: lib/layouts/foils.layout:103
5084 #: lib/layouts/foils.layout:118
5088 #: lib/layouts/foils.layout:164
5093 #: lib/layouts/foils.layout:173
5098 #: lib/layouts/foils.layout:182
5102 #: lib/layouts/foils.layout:186
5103 msgid "Restriction:"
5106 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5108 msgid "Left Header:"
5109 msgstr "column header"
5111 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5113 msgid "Right Header:"
5114 msgstr "column header"
5116 #: lib/layouts/foils.layout:206
5118 msgid "Right Footer"
5119 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5121 #: lib/layouts/foils.layout:210
5123 msgid "Right Footer:"
5124 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5126 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5127 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5128 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5132 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5133 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5134 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5138 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5141 msgid "Corollary #."
5144 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5145 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5146 msgid "Proposition #."
5149 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5150 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5151 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5152 msgid "Definition #."
5155 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5157 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5158 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5162 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5167 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5172 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5177 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5179 msgid "Proposition*"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5208 msgid "Unterschrift"
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5244 msgid "RetourAdresse"
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5248 msgid "RetourAdresse:"
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5256 msgid "MeinZeichen:"
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5268 msgid "IhrSchreiben"
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5272 msgid "IhrSchreiben:"
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5347 msgid "Postvermerk:"
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5381 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5418 msgid "ReturnAddress"
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5422 msgid "ReturnAddress:"
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5470 msgid "BankAccount:"
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5474 msgid "PostalComment"
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5478 msgid "PostalComment:"
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5482 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5491 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5496 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5513 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5521 msgstr "סגירת החלונות"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5584 msgid "AddressRowA:"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5592 msgid "AddressRowB:"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5600 msgid "AddressRowC:"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5608 msgid "AddressRowD:"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5616 msgid "AddressRowE:"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5624 msgid "AddressRowF:"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5628 msgid "TelephoneRowA"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5632 msgid "TelephoneRowA:"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5636 msgid "TelephoneRowB"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5640 msgid "TelephoneRowB:"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5644 msgid "TelephoneRowC"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5648 msgid "TelephoneRowC:"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5652 msgid "TelephoneRowD"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5656 msgid "TelephoneRowD:"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5660 msgid "TelephoneRowE"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5664 msgid "TelephoneRowE:"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5668 msgid "TelephoneRowF"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5672 msgid "TelephoneRowF:"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5676 msgid "InternetRowA"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5680 msgid "InternetRowA:"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5684 msgid "InternetRowB"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5688 msgid "InternetRowB:"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5692 msgid "InternetRowC"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5696 msgid "InternetRowC:"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5700 msgid "InternetRowD"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5704 msgid "InternetRowD:"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5708 msgid "InternetRowE"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5712 msgid "InternetRowE:"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5716 msgid "InternetRowF"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5720 msgid "InternetRowF:"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5771 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5775 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5779 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5783 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5787 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5791 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5796 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5799 msgstr "Expected int, got %s"
5801 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5809 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5813 msgid "(continuing)"
5814 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5823 msgstr "Tearoff Title"
5825 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5829 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5831 msgid "INTERCUT WITH:"
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5839 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5843 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5846 msgstr "סצנת LightWave"
5848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5849 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5850 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5857 msgid "Classification Codes"
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5863 msgstr "Activity Step"
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5867 msgid "Step \\arabic{step}."
5868 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5873 msgstr "property not found"
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5877 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5878 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5888 msgid "Question \\arabic{question}."
5889 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5897 msgid "Appendices Section"
5898 msgstr "ידמ ךורא קלח"
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5902 msgid "--- Appendices ---"
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5907 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5908 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
5910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5912 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5913 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5917 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5918 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5922 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5923 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5927 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5928 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5932 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5933 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5937 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5938 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5942 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5943 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5947 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5948 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5952 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5953 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5957 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5958 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5962 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5963 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5967 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5968 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5970 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5975 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5978 msgstr "מילים שלמות"
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5985 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5987 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5988 msgstr "הכרת תודות."
5990 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5991 msgid "AddressForOffprints"
5994 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5996 msgid "Address for Offprints:"
5997 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6000 msgid "RunningTitle"
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6004 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6006 msgid "Running title:"
6007 msgstr "Tearoff Title"
6009 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6010 msgid "RunningAuthor"
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6015 msgid "Running author:"
6018 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6023 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6024 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6025 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6031 msgid "Running LaTeX Title"
6032 msgstr "Title of the print job"
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6036 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6040 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6044 msgid "Author Running"
6045 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6049 msgid "Author Running:"
6050 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6054 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6058 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6065 msgid "Conjecture #."
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6087 msgstr "property not found"
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6092 msgstr "property not found"
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6110 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6115 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6121 msgid "Chapterprecis"
6124 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6128 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6132 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6136 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6140 #: lib/layouts/paper.layout:152
6145 #: lib/layouts/paper.layout:163
6149 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6153 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6154 msgid "AltAffiliation"
6157 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6161 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6162 msgid "Electronic Address:"
6163 msgstr "דואר אלקטרוני"
6165 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6166 msgid "acknowledgments"
6169 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6173 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6175 msgid "PACS number:"
6178 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6180 msgid "\\arabic{chapter}"
6181 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6183 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6184 msgid "\\Alph{chapter}"
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6188 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6213 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6218 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6239 msgid "Backaddress:"
6242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6247 msgid "Specialmail:"
6250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6251 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6256 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6265 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6288 msgid "Your letter of:"
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6298 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6306 msgid "Customer no.:"
6307 msgstr "אין מוסתרים."
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6315 msgid "Invoice no.:"
6316 msgstr "אין מוסתרים."
6318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6324 msgid "Next Address:"
6325 msgstr "כתובת המוען"
6327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6328 msgid "Post Scriptum:"
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6332 msgid "Sender Name:"
6335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6336 msgid "SenderAddress"
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6340 msgid "Sender Address:"
6341 msgstr "כתובת המוען"
6343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6344 msgid "Sender Phone:"
6345 msgstr "טלפון של השולח:"
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6353 msgstr "הפקס של המוען:"
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6360 msgid "Sender E-Mail:"
6361 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6366 msgstr "Website URL"
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6376 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6377 msgid "LandscapeSlide"
6380 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6381 msgid "Landscape Slide"
6384 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6385 msgid "PortraitSlide"
6388 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6389 msgid "Portrait Slide"
6392 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6396 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6400 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6401 msgid "SlideHeading"
6404 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6405 msgid "SlideSubHeading"
6408 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6409 msgid "ListOfSlides"
6412 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6414 msgid "List Of Slides"
6415 msgstr "רשימת טבלאות"
6417 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6418 msgid "SlideContents"
6421 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6422 msgid "Slidecontents"
6425 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6426 msgid "ProgressContents"
6429 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6431 msgid "Progress Contents"
6432 msgstr "תוכן עניינים"
6434 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6438 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6439 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6443 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6446 msgstr "מילים שלמות"
6448 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6451 msgstr "אופרטורים - AMS"
6453 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6455 msgid "AMS subject classifications."
6456 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6458 #: lib/layouts/slides.layout:104
6463 #: lib/layouts/slides.layout:126
6467 #: lib/layouts/slides.layout:142
6469 msgid "New Overlay:"
6472 #: lib/layouts/slides.layout:183
6477 #: lib/layouts/slides.layout:208
6478 msgid "InvisibleText"
6481 #: lib/layouts/slides.layout:216
6483 msgid "<Invisible Text Follows>"
6484 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6486 #: lib/layouts/slides.layout:233
6490 #: lib/layouts/slides.layout:241
6492 msgid "<Visible Text Follows>"
6493 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6495 #: lib/layouts/spie.layout:53
6499 #: lib/layouts/spie.layout:65
6503 #: lib/layouts/spie.layout:78
6507 #: lib/layouts/spie.layout:93
6508 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6511 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6515 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6517 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6518 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6521 msgid "Subsubparagraph"
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6531 msgid "-- Header --"
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6536 msgid "Special-section"
6537 msgstr "Special Form"
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6541 msgid "Special-section:"
6542 msgstr "Special Form"
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6549 msgid "AGU-journal:"
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6553 msgid "Citation-number"
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6557 msgid "Citation-number:"
6558 msgstr "מספר מובאה:"
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6563 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6568 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6580 msgstr "זכויות יוצרים"
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6589 msgid "Index-terms..."
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6611 msgid "Supplementary"
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6615 msgid "Supplementary..."
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6623 msgid "Sup-mat-note:"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6651 msgstr "מרווח בין שורות"
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6656 msgstr "מרווח בין שורות"
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6668 msgid "Published-online:"
6669 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6681 msgid "Posting-order"
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6686 msgid "Posting-order:"
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6692 msgstr "Number of Pages"
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6697 msgstr "Number of Pages"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6721 msgstr "רשימת טבלאות:"
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6731 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6735 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6740 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6744 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6749 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6753 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6754 msgid "Author Address:"
6757 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6761 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6763 msgid "Slug Comment:"
6764 msgstr "נקה את ההערה"
6766 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6770 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6774 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6775 msgid "Table Caption"
6778 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6779 msgid "TableCaption"
6782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6784 msgid "Current Address"
6785 msgstr "כתובת המוען"
6787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6789 msgid "Current address:"
6790 msgstr "כתובת המוען"
6792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6793 msgid "E-mail address:"
6794 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
6796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6797 msgid "Key words and phrases:"
6800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6811 msgstr "Translator credits"
6813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6816 msgstr "Translator credits"
6818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6819 msgid "Subjectclass"
6822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6823 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6826 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6827 msgid "Algorithm #."
6828 msgstr "אלגוריתם #."
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6831 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6835 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6839 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6843 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6851 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6855 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6859 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6867 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6871 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6875 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6883 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6891 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6899 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6907 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6915 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6923 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6931 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6939 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6943 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6947 msgid "Acknowledgement*"
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6951 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6955 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6962 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6966 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6970 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6971 msgid "Subparagraph*"
6974 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6978 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6979 msgid "RevisionHistory"
6982 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6983 msgid "Revision History"
6984 msgstr "היסטוריית שינויים"
6986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6991 msgid "RevisionRemark"
6994 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7002 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7006 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7008 msgid "Part \\Roman{part}"
7009 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7011 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7013 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7014 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7016 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7018 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7019 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7021 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7023 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7024 msgstr "Paragraph background color"
7026 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7028 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7029 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7031 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7033 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7034 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7036 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7038 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7039 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7041 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7043 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7044 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7046 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7047 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7050 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7052 msgid "\\Roman{section}."
7053 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7057 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7058 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7060 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7061 msgid "\\Alph{subsection}."
7064 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7066 msgid "\\arabic{subsection}."
7067 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7071 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7072 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7075 msgid "\\alph{subsubsection}."
7078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7080 msgid "\\alph{paragraph}."
7081 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7083 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7087 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7091 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7095 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7099 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7103 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7107 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7111 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7115 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7119 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7120 msgid "Uppertitleback"
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7124 msgid "Lowertitleback"
7127 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7132 msgid "Captionabove"
7135 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7136 msgid "Captionbelow"
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7143 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7144 msgid "List of Algorithms"
7145 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7147 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7151 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7155 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7156 msgid "Headnote (optional):"
7159 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7161 msgid "Corr Author:"
7164 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7168 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7178 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7186 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7189 msgid "Austrian (new spelling)"
7190 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7195 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7206 msgid "Portuguese (Brazil)"
7207 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7215 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7223 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7226 msgid "French Canadian"
7227 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7279 msgid "German (new spelling)"
7280 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7320 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7347 msgid "Serbo-Croatian"
7348 msgstr "סרבית-קרואטית"
7382 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7386 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7390 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7394 #: lib/ui/classic.ui:35
7397 msgstr "Layout style"
7399 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7403 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7407 #: lib/ui/classic.ui:38
7411 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7415 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7419 #: lib/ui/classic.ui:48
7420 msgid "New from Template...|T"
7421 msgstr "חדש מתבנית..."
7423 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7427 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7431 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7435 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7436 msgid "Save As...|A"
7439 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7441 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7443 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7444 msgid "Version Control|V"
7445 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7447 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7451 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7455 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7459 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7462 msgstr "תמונת פקס G3"
7464 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7468 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7469 msgid "Register...|R"
7472 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7474 msgid "Check In Changes...|I"
7475 msgstr "אשר את כל השינויים"
7477 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7479 msgid "Check Out for Edit|O"
7480 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7482 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7483 msgid "Revert to Last Version|L"
7484 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7486 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7488 msgid "Undo Last Check In|U"
7489 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7491 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7492 msgid "Show History|H"
7493 msgstr "הצג היסטוריה"
7495 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7497 msgstr "מותאם אישית"
7499 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7503 #: lib/ui/classic.ui:91
7507 #: lib/ui/classic.ui:93
7511 #: lib/ui/classic.ui:94
7515 #: lib/ui/classic.ui:95
7519 #: lib/ui/classic.ui:96
7520 msgid "Paste External Selection|x"
7521 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7523 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7524 msgid "Find & Replace...|F"
7525 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7527 #: lib/ui/classic.ui:100
7531 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7535 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7536 msgid "Spellchecker...|S"
7537 msgstr "בודק איות..."
7539 #: lib/ui/classic.ui:105
7540 msgid "Thesaurus..."
7543 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7544 msgid "Count Words|W"
7545 msgstr "ספירת מילים"
7547 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7551 #: lib/ui/classic.ui:108
7552 msgid "Change Tracking|g"
7553 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7555 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7556 msgid "Preferences...|P"
7559 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7560 msgid "Reconfigure|R"
7563 #: lib/ui/classic.ui:115
7565 msgid "Selection as Lines|L"
7566 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7568 #: lib/ui/classic.ui:116
7570 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7571 msgstr "Appears as list"
7573 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7574 msgid "Multicolumn|M"
7577 #: lib/ui/classic.ui:122
7582 #: lib/ui/classic.ui:123
7584 msgid "Line Bottom|B"
7585 msgstr "Bottom Attach"
7587 #: lib/ui/classic.ui:124
7592 #: lib/ui/classic.ui:125
7594 msgid "Line Right|R"
7595 msgstr "שוליים ימיניים"
7597 #: lib/ui/classic.ui:127
7601 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7604 msgstr "Row Spacing"
7606 #: lib/ui/classic.ui:130
7608 msgid "Delete Row|w"
7609 msgstr "Row Spacing"
7611 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7614 msgstr "Row Spacing"
7616 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7621 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7623 msgid "Add Column|u"
7626 #: lib/ui/classic.ui:135
7628 msgid "Delete Column|D"
7631 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7636 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7638 msgid "Swap Columns"
7639 msgstr "מספר העמודות"
7641 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7646 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7651 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7656 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7661 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7666 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7671 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7673 msgid "Toggle Numbering|N"
7674 msgstr "הצג מספרי שורות"
7676 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7677 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7678 msgstr "הצג מספרי שורות"
7680 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7682 msgid "Change Limits Type|L"
7683 msgstr "incorrect data type"
7685 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7687 msgid "Change Formula Type|F"
7688 msgstr "incorrect data type"
7690 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7692 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7693 msgstr "Name of file system backend to use"
7695 #: lib/ui/classic.ui:168
7700 #: lib/ui/classic.ui:170
7703 msgstr "Row Spacing"
7705 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7707 msgid "Delete Row|D"
7708 msgstr "Row Spacing"
7710 #: lib/ui/classic.ui:175
7712 msgid "Add Column|C"
7715 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7717 msgid "Delete Column|e"
7720 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7725 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7730 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7733 msgstr "Inline completion"
7735 #: lib/ui/classic.ui:188
7739 #: lib/ui/classic.ui:189
7743 #: lib/ui/classic.ui:190
7747 #: lib/ui/classic.ui:192
7748 msgid "Maple, simplify"
7751 #: lib/ui/classic.ui:193
7753 msgid "Maple, factor"
7754 msgstr "Font scaling factor"
7756 #: lib/ui/classic.ui:194
7757 msgid "Maple, evalm"
7760 #: lib/ui/classic.ui:195
7761 msgid "Maple, evalf"
7764 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7765 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7766 msgid "Inline Formula|I"
7767 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7769 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7770 msgid "Displayed Formula|D"
7771 msgstr "נוסחת תצוגה"
7773 #: lib/ui/classic.ui:201
7775 msgid "Eqnarray Environment|q"
7776 msgstr "משתני סביבה:"
7778 #: lib/ui/classic.ui:202
7780 msgid "Align Environment|A"
7781 msgstr "משתני סביבה:"
7783 #: lib/ui/classic.ui:203
7785 msgid "AlignAt Environment"
7786 msgstr "משתני סביבה:"
7788 #: lib/ui/classic.ui:204
7790 msgid "Flalign Environment|F"
7791 msgstr "משתני סביבה:"
7793 #: lib/ui/classic.ui:207
7795 msgid "Gather Environment"
7796 msgstr "משתני סביבה:"
7798 #: lib/ui/classic.ui:208
7800 msgid "Multline Environment"
7801 msgstr "משתני סביבה:"
7803 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7807 #: lib/ui/classic.ui:216
7809 msgid "Special Character|S"
7810 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
7812 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7813 msgid "Citation...|C"
7816 #: lib/ui/classic.ui:218
7817 msgid "Cross-reference...|r"
7820 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7824 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7828 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7829 msgid "Marginal Note|M"
7830 msgstr "הערת שוליים"
7832 #: lib/ui/classic.ui:222
7836 #: lib/ui/classic.ui:223
7837 msgid "Index Entry|I"
7838 msgstr "ערך באינדקס"
7840 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7841 msgid "Glossary Entry"
7842 msgstr "ערך במילון המונחים"
7844 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7846 msgstr "קישור אינטרנט"
7848 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7852 #: lib/ui/classic.ui:227
7853 msgid "Lists & TOC|O"
7854 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
7856 #: lib/ui/classic.ui:229
7860 #: lib/ui/classic.ui:230
7864 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7865 msgid "Graphics...|G"
7868 #: lib/ui/classic.ui:232
7869 msgid "Tabular Material...|b"
7872 #: lib/ui/classic.ui:233
7876 #: lib/ui/classic.ui:235
7878 msgid "Include File...|d"
7879 msgstr "%d קובץ %lld %s"
7881 #: lib/ui/classic.ui:236
7882 msgid "Insert File|e"
7885 #: lib/ui/classic.ui:237
7887 msgid "External Material...|x"
7888 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
7890 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7891 msgid "Superscript|S"
7894 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7898 #: lib/ui/classic.ui:243
7899 msgid "Horizontal Fill|H"
7900 msgstr "מילוי אופקי"
7902 #: lib/ui/classic.ui:244
7904 msgid "Hyphenation Point|P"
7905 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
7907 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7909 msgid "Ligature Break|k"
7912 #: lib/ui/classic.ui:246
7913 msgid "Protected Space|r"
7916 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7917 msgid "Inter-word Space|w"
7918 msgstr "רווח בין מילים"
7920 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7921 msgid "Thin Space|T"
7924 #: lib/ui/classic.ui:249
7925 msgid "Vertical Space..."
7928 #: lib/ui/classic.ui:250
7929 msgid "Line Break|L"
7932 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7936 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7937 msgid "End of Sentence|E"
7940 #: lib/ui/classic.ui:253
7941 msgid "Single Quote|Q"
7944 #: lib/ui/classic.ui:254
7945 msgid "Ordinary Quote|O"
7948 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7949 msgid "Menu Separator|M"
7950 msgstr "מפריד תפריטים"
7952 #: lib/ui/classic.ui:256
7953 msgid "Horizontal Line"
7956 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7960 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7961 msgid "Display Formula|D"
7962 msgstr "נוסחת תצוגה"
7964 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7966 msgid "Eqnarray Environment|E"
7967 msgstr "משתני סביבה:"
7969 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7971 msgid "AMS align Environment|a"
7972 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7974 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7976 msgid "AMS alignat Environment|t"
7977 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7979 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7981 msgid "AMS flalign Environment|f"
7982 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7984 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7986 msgid "AMS gather Environment|g"
7987 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7989 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7991 msgid "AMS multline Environment|m"
7992 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7994 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7996 msgid "Array Environment|y"
7997 msgstr "משתני סביבה:"
7999 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8001 msgid "Cases Environment|C"
8002 msgstr "משתני סביבה:"
8004 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8006 msgid "Split Environment|S"
8007 msgstr "משתני סביבה:"
8009 #: lib/ui/classic.ui:276
8010 msgid "Font Change|o"
8013 #: lib/ui/classic.ui:277
8014 msgid "Math Panel|l"
8015 msgstr "לוח מתמטיקה"
8017 #: lib/ui/classic.ui:281
8018 msgid "Math Normal Font"
8019 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8021 #: lib/ui/classic.ui:283
8023 msgid "Math Calligraphic Family"
8024 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8026 #: lib/ui/classic.ui:284
8028 msgid "Math Fraktur Family"
8029 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8031 #: lib/ui/classic.ui:285
8033 msgid "Math Roman Family"
8034 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8036 #: lib/ui/classic.ui:286
8037 msgid "Math Sans Serif Family"
8040 #: lib/ui/classic.ui:288
8042 msgid "Math Bold Series"
8043 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8045 #: lib/ui/classic.ui:290
8047 msgid "Text Normal Font"
8048 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8050 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8052 msgid "Text Roman Family"
8053 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8055 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8056 msgid "Text Sans Serif Family"
8059 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8061 msgid "Text Typewriter Family"
8062 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8064 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8066 msgid "Text Bold Series"
8067 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8069 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8071 msgid "Text Medium Series"
8072 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8074 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8076 msgid "Text Italic Shape"
8077 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8079 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8080 msgid "Text Small Caps Shape"
8083 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8085 msgid "Text Slanted Shape"
8086 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8088 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8090 msgid "Text Upright Shape"
8091 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8093 #: lib/ui/classic.ui:307
8094 msgid "Floatflt Figure"
8097 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8098 msgid "Table of Contents|C"
8099 msgstr "תוכן עניינים"
8101 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8102 msgid "Index List|I"
8103 msgstr "רשימת אינדקס"
8105 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8107 msgstr "מילון מונחים"
8109 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8110 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8111 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8113 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8114 msgid "LyX Document...|X"
8115 msgstr "מסמך LyX..."
8117 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8119 msgid "Plain Text...|T"
8122 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8124 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8127 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8128 msgid "Track Changes|T"
8129 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8131 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8132 msgid "Merge Changes...|M"
8133 msgstr "אחד שינויים..."
8135 #: lib/ui/classic.ui:327
8136 msgid "Accept All Changes|A"
8137 msgstr "אשר את כל השינויים"
8139 #: lib/ui/classic.ui:328
8140 msgid "Reject All Changes|R"
8141 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8143 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8144 msgid "Show Changes in Output|S"
8145 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8147 #: lib/ui/classic.ui:336
8149 msgid "Character...|C"
8150 msgstr "התקן Character"
8152 #: lib/ui/classic.ui:337
8153 msgid "Paragraph...|P"
8156 #: lib/ui/classic.ui:338
8157 msgid "Document...|D"
8160 #: lib/ui/classic.ui:339
8161 msgid "Tabular...|T"
8164 #: lib/ui/classic.ui:341
8165 msgid "Emphasize Style|E"
8166 msgstr "סגנון הדגשה"
8168 #: lib/ui/classic.ui:342
8170 msgid "Noun Style|N"
8171 msgstr "סגנון הדגשה"
8173 #: lib/ui/classic.ui:343
8174 msgid "Bold Style|B"
8175 msgstr "סגנון הבלטה"
8177 #: lib/ui/classic.ui:346
8179 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8180 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8182 #: lib/ui/classic.ui:347
8184 msgid "Increase Environment Depth|i"
8185 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8187 #: lib/ui/classic.ui:348
8188 msgid "Start Appendix Here|S"
8189 msgstr "התחל נספח פה"
8191 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8193 msgid "Build Program|B"
8196 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8200 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8202 msgstr "תיעוד LaTeX"
8204 #: lib/ui/classic.ui:362
8205 msgid "TeX Information|X"
8206 msgstr "מידע על TeX"
8208 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8212 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8213 msgid "Go to Label|L"
8216 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8220 #: lib/ui/classic.ui:381
8221 msgid "Save Bookmark 1|S"
8222 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8224 #: lib/ui/classic.ui:382
8225 msgid "Save Bookmark 2"
8226 msgstr "שמור סמנייה 2"
8228 #: lib/ui/classic.ui:383
8229 msgid "Save Bookmark 3"
8230 msgstr "שמור סמנייה 3"
8232 #: lib/ui/classic.ui:384
8233 msgid "Save Bookmark 4"
8234 msgstr "שמור סמנייה 4"
8236 #: lib/ui/classic.ui:385
8237 msgid "Save Bookmark 5"
8238 msgstr "שמור סמנייה 5"
8240 #: lib/ui/classic.ui:387
8241 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8242 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8244 #: lib/ui/classic.ui:388
8245 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8246 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8248 #: lib/ui/classic.ui:389
8249 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8250 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8252 #: lib/ui/classic.ui:390
8253 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8254 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8256 #: lib/ui/classic.ui:391
8257 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8258 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8260 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8261 msgid "Introduction|I"
8264 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8266 msgstr "השיעור המודרך"
8268 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8269 msgid "User's Guide|U"
8270 msgstr "המדריך למשתמש"
8272 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8273 msgid "Extended Features|E"
8274 msgstr "תכונות נוספות"
8276 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8277 msgid "Embedded Objects|m"
8278 msgstr "עצמים משובצים"
8280 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8281 msgid "Customization|C"
8282 msgstr "התאמה אישית"
8284 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8288 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8289 msgid "Table of Contents|a"
8290 msgstr "תוכן עניינים"
8292 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8294 msgid "LaTeX Configuration|L"
8295 msgstr "הגדרות גלובליות"
8297 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8301 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8305 #: lib/ui/classic.ui:426
8306 msgid "Preferences..."
8309 #: lib/ui/classic.ui:427
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8322 msgid "New from Template...|m"
8323 msgstr "חדש מתבנית..."
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8327 msgid "Open Recent|t"
8328 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8331 msgid "New Window|W"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8335 msgid "Close Window|d"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8343 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8348 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8353 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8360 msgid "Paste Recent|e"
8361 msgstr "הדבקות אחרונות"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8365 msgid "Paste Special"
8366 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8374 msgid "Move Paragraph Up|o"
8375 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8378 msgid "Move Paragraph Down|v"
8379 msgstr "הזז פסקה למטה"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8383 msgid "Text Style|S"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8387 msgid "Paragraph Settings...|P"
8388 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8396 msgid "Rows & Columns|C"
8397 msgstr "מספר העמודות"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8401 msgid "Increase List Depth|I"
8402 msgstr "Appears as list"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8406 msgid "Decrease List Depth|D"
8407 msgstr "Appears as list"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8411 msgid "Dissolve Inset|l"
8412 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8415 msgid "TeX Code Settings...|C"
8416 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8420 msgid "Float Settings...|a"
8421 msgstr "הגדרות מחלקה"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8424 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8425 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8429 msgid "Note Settings...|N"
8430 msgstr "הגדרות מחלקה"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8434 msgid "Branch Settings...|B"
8435 msgstr "הגדרות מחלקה"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8439 msgid "Box Settings...|x"
8440 msgstr "הגדרות תיבה"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8443 msgid "Table Settings...|a"
8444 msgstr "הגדרות טבלה"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8448 msgid "Plain Text|T"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8453 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8463 msgid "Selection, Join Lines|i"
8464 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8468 msgid "Customized...|C"
8469 msgstr "מותאם אישית"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8473 msgid "Capitalize|a"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8488 msgstr "מרווח בין שורות"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8492 msgid "Bottom Line|B"
8493 msgstr "מרווח בין שורות"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8498 msgstr "מרווח בין שורות"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8502 msgid "Right Line|R"
8503 msgstr "מרווח בין שורות"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8516 msgid "Copy Column|p"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8521 msgid "Swap Columns|w"
8522 msgstr "מספר העמודות"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8525 msgid "Text Style|T"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8530 msgid "Split Cell|C"
8531 msgstr "Display the cell"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8535 msgid "Add Line Above|A"
8536 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8540 msgid "Add Line Below|B"
8541 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8545 msgid "Delete Line Above|D"
8546 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8550 msgid "Delete Line Below|e"
8551 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8555 msgid "Add Line to Left"
8556 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8560 msgid "Add Line to Right"
8561 msgstr "אופקי, גדל למין"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8565 msgid "Delete Line to Left"
8566 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8570 msgid "Delete Line to Right"
8571 msgstr "אופקי, גדל למין"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8575 msgid "Math Normal Font|N"
8576 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8580 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8581 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8585 msgid "Math Fraktur Family|F"
8586 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8590 msgid "Math Roman Family|R"
8591 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8595 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8596 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8600 msgid "Math Bold Series|B"
8601 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8605 msgid "Text Normal Font|T"
8606 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8617 msgid "Mathematica|a"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8621 msgid "Maple, simplify|s"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8626 msgid "Maple, factor|f"
8627 msgstr "Font scaling factor"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8631 msgid "Maple, evalm|e"
8632 msgstr "Font scaling factor"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8636 msgid "Maple, evalf|v"
8637 msgstr "Font scaling factor"
8639 # הכוונה להערות למיניהן
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8641 msgid "Open All Insets|O"
8642 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8644 # הכוונה להערות למיניהן
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8646 msgid "Close All Insets|C"
8647 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8651 msgid "View Source|S"
8652 msgstr "הצג קוד מקור"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8660 msgid "Special Character|p"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8665 msgid "Formatting|o"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8669 msgid "List / TOC|i"
8670 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8675 msgstr "Expected float, got %s"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8691 msgid "Cross-Reference...|R"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8699 msgid "Index Entry|d"
8700 msgstr "ערך באינדקס"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8703 msgid "Glossary Entry|y"
8704 msgstr "ערך במילון המונחים"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8712 msgid "Short Title|S"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8720 msgid "Ordinary Quote|Q"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8724 msgid "Single Quote|S"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8728 msgid "Phonetic Symbols|y"
8729 msgstr "סמלים פונטיים"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8733 msgid "Protected Space|P"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8737 msgid "Horizontal Fill|F"
8738 msgstr "מילוי אופקי"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8741 msgid "Horizontal Line|L"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8745 msgid "Vertical Space...|V"
8746 msgstr "רווח אנכי..."
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8749 msgid "Hyphenation Point|H"
8750 msgstr "נקודת מיקוף"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8753 msgid "Line Break|B"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8757 msgid "Page Break|a"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8761 msgid "Clear Page|C"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8765 msgid "Clear Double Page|D"
8766 msgstr "נקה עמוד כפול"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8770 msgid "Numbered Formula|N"
8771 msgstr "רשימה ממוספרת"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8775 msgid "Aligned Environment|l"
8776 msgstr "משתני סביבה:"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8780 msgid "AlignedAt Environment|v"
8781 msgstr "משתני סביבה:"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8785 msgid "Gathered Environment|h"
8786 msgstr "משתני סביבה:"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8789 msgid "Math Panel|P"
8790 msgstr "לוח מתמטיקה"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8794 msgid "Text Wrap Float|W"
8795 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8799 msgid "External Material...|M"
8800 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8804 msgid "Child Document...|d"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8817 msgid "Greyed Out|G"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8821 msgid "Change Tracking|C"
8822 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8825 msgid "Table of Contents|T"
8826 msgstr "תוכן עניינים"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8829 msgid "Start Appendix Here|A"
8830 msgstr "התחל נספח פה"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8833 msgid "Compressed|o"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8837 msgid "Settings...|S"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8842 msgid "Accept Change|A"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8847 msgid "Reject Change|R"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8851 msgid "Accept All Changes|c"
8852 msgstr "אשר את כל השינויים"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8855 msgid "Reject All Changes|e"
8856 msgstr "דחה את כל השינויים"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8859 msgid "Next Change|C"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8863 msgid "Next Cross-Reference|R"
8864 msgstr "ההפניה הבאה"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8867 msgid "Save Bookmark|S"
8868 msgstr "שמור סמנייה|ש"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8871 msgid "Clear Bookmarks|C"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8875 msgid "Thesaurus...|T"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8879 msgid "TeX Information|I"
8880 msgstr "מידע על TeX"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8883 msgid "New document"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8887 msgid "Open document"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8891 msgid "Save document"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8895 msgid "Print document"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8907 msgid "Find and replace"
8908 msgstr "חיפוש והחלפה"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8911 msgid "Toggle emphasis"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8920 msgstr "החל עיצוב אחרון"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8927 msgid "Insert graphics"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8931 msgid "Insert table"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8936 msgstr "אפשרויות נוספות"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8939 msgid "Numbered list"
8940 msgstr "רשימה ממוספרת"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8943 msgid "Itemized list"
8944 msgstr "רשימת תבליטית"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8948 msgid "Increase depth"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8953 msgid "Decrease depth"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8958 msgid "Insert figure float"
8959 msgstr "Expected float, got %s"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8963 msgid "Insert table float"
8964 msgstr "Expected float, got %s"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8968 msgid "Insert label"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8972 msgid "Insert cross-reference"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8976 msgid "Insert citation"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8980 msgid "Insert index entry"
8981 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8984 msgid "Insert glossary entry"
8985 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8988 msgid "Insert footnote"
8989 msgstr "הכנס הערת תחתית"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8992 msgid "Insert margin note"
8993 msgstr "הכנס הערת שוליים"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9002 msgstr "Website URL"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9006 msgid "Insert TeX code"
9007 msgstr "הכנס קוד TeX"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9011 msgid "Include file"
9012 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9019 msgid "Paragraph settings"
9020 msgstr "הגדרות פסקה"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9023 msgid "Table of contents"
9024 msgstr "תוכן עניינים"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9027 msgid "Check spelling"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9033 msgstr "Row Spacing"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9043 msgstr "Row Spacing"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9047 msgid "Delete column"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9052 msgid "Set top line"
9053 msgstr "הצג מספרי שורות"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9057 msgid "Set bottom line"
9058 msgstr "הצג מספרי שורות"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9062 msgid "Set left line"
9063 msgstr "Left margin set"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9067 msgid "Set right line"
9068 msgstr "Right margin set"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9072 msgid "Set all lines"
9073 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9077 msgid "Unset all lines"
9078 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9086 msgid "Align center"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9092 msgstr "שוליים ימיניים"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9101 msgid "Align middle"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9106 msgid "Align bottom"
9107 msgstr "Bottom Attach"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9114 msgid "Rotate table"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9119 msgid "Set multi-column"
9120 msgstr "Set the column for the expander column"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9128 msgid "Show math panel"
9129 msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9132 msgid "Set display mode"
9133 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9136 msgid "Insert square root"
9137 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9144 msgid "Insert integral"
9145 msgstr "הכנס אינטגרל"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9148 msgid "Insert product"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9165 msgid "Insert cases environment"
9166 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9169 msgid "Command Buffer"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9177 msgid "Track changes"
9178 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9181 msgid "Show changes in output"
9182 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9187 msgstr "לך לשינוי הבא"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9190 msgid "Accept change"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9194 msgid "Reject change"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9199 msgid "Merge changes"
9200 msgstr "אחד שינויים"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9203 msgid "Accept all changes"
9204 msgstr "אשר את כל השינויים"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9207 msgid "Reject all changes"
9208 msgstr "דחה את כל השינויים"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9216 msgstr "תצוגה/עדכון"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9227 msgid "View PDF (pdflatex)"
9228 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9231 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9232 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9235 msgid "View PostScript"
9236 msgstr "הצג PostScript"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9239 msgid "Update PostScript"
9240 msgstr "עדכן PostScript"
9242 #: src/BufferView.C:229
9245 "The document %1$s is already loaded.\n"
9247 "Do you want to revert to the saved version?"
9249 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
9251 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
9253 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9254 msgid "Revert to saved document?"
9255 msgstr "חזור למסמך השמור?"
9257 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9261 #: src/BufferView.C:233
9263 msgid "&Switch to document"
9264 msgstr "עבור למצב הבדלים"
9266 #: src/BufferView.C:255
9269 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9271 "Do you want to create a new document?"
9274 #: src/BufferView.C:258
9275 msgid "Create new document?"
9276 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9278 #: src/BufferView.C:259
9281 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
9283 #: src/BufferView.C:564
9285 msgid "Save bookmark"
9286 msgstr "שמור סמנייה|ש"
9288 #: src/BufferView.C:742
9290 msgid "No further undo information"
9291 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9293 #: src/BufferView.C:752
9295 msgid "No further redo information"
9296 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9298 #: src/BufferView.C:910
9301 msgstr "צלמית (כבוי)"
9303 #: src/BufferView.C:917
9306 msgstr "Position of mark on the ruler"
9308 #: src/BufferView.C:924
9310 msgid "Mark removed"
9311 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
9313 #: src/BufferView.C:927
9318 #: src/BufferView.C:973
9320 msgid "%1$d words in selection."
9321 msgstr "Color of the selection box"
9323 #: src/BufferView.C:976
9325 msgid "%1$d words in document."
9326 msgstr "מסמך Applixware Words"
9328 #: src/BufferView.C:981
9329 msgid "One word in selection."
9332 #: src/BufferView.C:983
9334 msgid "One word in document."
9335 msgstr "The current page in the document"
9337 #: src/BufferView.C:986
9340 msgstr "מילים שלמות"
9342 #: src/BufferView.C:1511
9343 msgid "Select LyX document to insert"
9346 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9347 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9350 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9351 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9353 msgid "Documents|#o#O"
9356 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9357 msgid "Examples|#E#e"
9360 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
9361 #: src/lyxfunc.C:1913
9362 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9363 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
9365 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9366 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9371 #: src/BufferView.C:1541
9373 msgid "Inserting document %1$s..."
9376 #: src/BufferView.C:1552
9378 msgid "Document %1$s inserted."
9381 #: src/BufferView.C:1554
9383 msgid "Could not insert document %1$s"
9384 msgstr "Help document %s/%s not found"
9388 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9389 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9393 msgid "ChkTeX warning id # "
9394 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9396 #: src/CutAndPaste.C:433
9399 "Layout had to be changed from\n"
9401 "because of class conversion from\n"
9405 #: src/CutAndPaste.C:438
9407 msgid "Changed Layout"
9408 msgstr "Layout style"
9410 #: src/CutAndPaste.C:457
9413 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9417 #: src/CutAndPaste.C:464
9419 msgid "Undefined character style"
9420 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9480 msgid "previewed snippet"
9483 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9488 msgid "note background"
9497 msgid "comment background"
9498 msgstr "Background color"
9502 msgid "greyedout inset"
9503 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
9507 msgid "greyedout inset background"
9508 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9513 msgstr "הגדרות תיבה"
9526 msgid "command inset"
9527 msgstr "פקודה קודמת"
9531 msgid "command inset background"
9532 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9536 msgid "command inset frame"
9537 msgstr "Appearance of the frame border"
9541 msgid "special character"
9542 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
9550 msgid "math background"
9551 msgstr "Background color"
9554 msgid "graphics background"
9555 msgstr "רקע של תמונות"
9559 msgid "Math macro background"
9560 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9565 msgstr "עיטורי מסגרת"
9570 msgstr "מרווח בין שורות"
9573 msgid "caption frame"
9574 msgstr "מסגרת הכותרת"
9578 msgid "collapsable inset text"
9579 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9583 msgid "collapsable inset frame"
9584 msgstr "Appearance of the frame border"
9588 msgid "inset background"
9589 msgstr "Background color"
9594 msgstr "עיטורי מסגרת"
9603 msgid "end-of-line marker"
9604 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
9608 msgid "appendix marker"
9609 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
9618 msgid "Deleted text"
9628 msgid "added space markers"
9629 msgstr "The amount of space between children"
9633 msgid "top/bottom line"
9634 msgstr "הצג מספרי שורות"
9639 msgstr "מרווח בין שורות"
9643 msgid "table on/off line"
9644 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
9649 msgstr "איזור התראה"
9658 msgid "frame of button"
9659 msgstr "Button relief"
9663 msgid "button background"
9664 msgstr "Background color"
9668 msgid "button background under focus"
9669 msgstr "Background color"
9682 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9685 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9687 msgid "Running MakeIndex."
9688 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9690 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9692 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9693 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9697 msgid "Running BibTeX."
9698 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9700 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9701 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9702 msgid "No Documents Open!"
9703 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
9705 #: src/MenuBackend.C:542
9710 #: src/MenuBackend.C:544
9712 msgid "Plain Text, Join Lines"
9715 #: src/MenuBackend.C:716
9717 msgid "Master Document"
9720 #: src/MenuBackend.C:748
9721 msgid "No Table of contents"
9722 msgstr "אין תוכן עניינים"
9724 #: src/MenuBackend.C:793
9729 #: src/SpellBase.C:51
9730 msgid "Native OS API not yet supported."
9735 msgid "Could not remove temporary directory"
9736 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9740 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9741 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9745 msgid "Unknown document class"
9746 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9750 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9753 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9755 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9756 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
9758 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9760 msgid "Document header error"
9761 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
9764 msgid "\\begin_header is missing"
9769 msgid "\\begin_document is missing"
9770 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
9773 msgid "Can't load document class"
9774 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
9779 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9782 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9784 msgid "Document could not be read"
9785 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
9787 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9789 msgid "%1$s could not be read."
9790 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9792 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9794 msgid "Document format failure"
9795 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
9799 msgid "%1$s is not a LyX document."
9800 msgstr "Help document %s/%s not found"
9804 msgid "Conversion failed"
9805 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
9810 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9811 "it could not be created."
9816 msgid "Conversion script not found"
9817 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
9822 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9823 "could not be found."
9828 msgid "Conversion script failed"
9829 msgstr "Failed to activate '%s'"
9834 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9840 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9845 msgid "Backup failure"
9846 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
9851 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9852 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9857 msgid "Encoding error"
9862 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9864 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9869 msgid "Error closing file"
9870 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
9874 "The output file could not be closed properly.\n"
9875 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9876 "chosen encoding.\n"
9877 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9880 #: src/buffer.C:1153
9882 msgid "Running chktex..."
9883 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9885 #: src/buffer.C:1166
9887 msgid "chktex failure"
9888 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
9890 #: src/buffer.C:1167
9891 msgid "Could not run chktex successfully."
9892 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
9894 #: src/buffer_funcs.C:81
9897 "The specified document\n"
9899 "could not be read."
9902 #: src/buffer_funcs.C:83
9904 msgid "Could not read document"
9905 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9907 #: src/buffer_funcs.C:96
9910 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9912 "Recover emergency save?"
9914 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
9916 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
9918 #: src/buffer_funcs.C:99
9920 msgid "Load emergency save?"
9921 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
9923 #: src/buffer_funcs.C:100
9927 #: src/buffer_funcs.C:100
9928 msgid "&Load Original"
9931 #: src/buffer_funcs.C:123
9934 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9936 "Load the backup instead?"
9938 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
9940 "לטעון את הגיבוי במקום?"
9942 #: src/buffer_funcs.C:126
9943 msgid "Load backup?"
9944 msgstr "לטעון גיבוי?"
9946 #: src/buffer_funcs.C:127
9947 msgid "&Load backup"
9950 #: src/buffer_funcs.C:127
9951 msgid "Load &original"
9954 #: src/buffer_funcs.C:166
9956 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9957 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
9959 #: src/buffer_funcs.C:168
9960 msgid "Retrieve from version control?"
9961 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
9963 #: src/buffer_funcs.C:169
9967 #: src/buffer_funcs.C:202
9970 "The specified document template\n"
9972 "could not be read."
9975 #: src/buffer_funcs.C:204
9977 msgid "Could not read template"
9978 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9980 #: src/buffer_funcs.C:522
9982 msgid "\\arabic{enumi}."
9983 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
9985 #: src/buffer_funcs.C:528
9986 msgid "\\roman{enumiii}."
9989 #: src/buffer_funcs.C:531
9990 msgid "\\Alph{enumiv}."
9993 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9996 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9998 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10001 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10002 msgid "Save changed document?"
10003 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
10005 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10009 #: src/bufferlist.C:348
10011 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10012 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
10014 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10015 msgid " Save seems successful. Phew."
10018 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10020 msgid " Save failed! Trying..."
10021 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
10023 #: src/bufferlist.C:389
10024 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10027 #: src/bufferparams.C:438
10029 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10030 msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
10032 #: src/bufferparams.C:440
10033 msgid "Document class not available"
10034 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
10036 #: src/bufferparams.C:441
10037 msgid "LyX will not be able to produce output."
10038 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
10040 #: src/bufferview_funcs.C:308
10042 msgid "No more insets"
10043 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
10045 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10047 msgid "No debugging message"
10048 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
10050 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10052 msgid "General information"
10053 msgstr "מידע החבילה %s"
10055 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10056 msgid "Developers' general debug messages"
10059 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10061 msgid "All debugging messages"
10062 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10064 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10066 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10069 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10070 #: src/converter.C:536
10071 msgid "Cannot convert file"
10072 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
10074 #: src/converter.C:334
10077 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10078 "Define a converter in the preferences."
10081 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10082 msgid "Executing command: "
10083 msgstr "מבצע פקודה:"
10085 #: src/converter.C:463
10086 msgid "Build errors"
10089 #: src/converter.C:464
10090 msgid "There were errors during the build process."
10093 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10095 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10096 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
10098 #: src/converter.C:492
10100 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10101 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10103 #: src/converter.C:538
10105 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10108 #: src/converter.C:539
10110 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10113 #: src/converter.C:597
10114 msgid "Running LaTeX..."
10115 msgstr "מריץ LaTeX"
10117 #: src/converter.C:615
10120 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10122 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
10124 #: src/converter.C:618
10125 msgid "LaTeX failed"
10126 msgstr "LaTeX נכשל"
10128 #: src/converter.C:620
10129 msgid "Output is empty"
10132 #: src/converter.C:621
10133 msgid "An empty output file was generated."
10134 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
10137 msgid "Program initialisation"
10138 msgstr "אתחול תוכנית"
10142 msgid "Keyboard events handling"
10143 msgstr "Sounds for events"
10147 msgid "GUI handling"
10148 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
10152 msgid "Lyxlex grammar parser"
10153 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
10157 msgid "Configuration files reading"
10158 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10162 msgid "Custom keyboard definition"
10163 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
10166 msgid "LaTeX generation/execution"
10171 msgid "Math editor"
10172 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
10176 msgid "Font handling"
10181 msgid "Textclass files reading"
10182 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10185 msgid "Version control"
10190 msgid "External control interface"
10191 msgstr "מנשק משתמש"
10195 msgid "Keep *roff temporary files"
10196 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
10200 msgid "User commands"
10207 msgid "The LyX Lexxer"
10212 msgid "Dependency information"
10213 msgstr "מידע החבילה %s"
10222 msgid "Files used by LyX"
10223 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
10227 msgid "Workarea events"
10228 msgstr "Extension events"
10232 msgid "Insettext/tabular messages"
10233 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10236 msgid "Graphics conversion and loading"
10241 msgid "Change tracking"
10245 msgid "External template/inset messages"
10250 msgid "RowPainter profiling"
10251 msgstr "Profiling alarm clock"
10253 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10256 "The file %1$s already exists.\n"
10258 "Do you want to over-write that file?"
10261 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10263 msgid "Over-write file?"
10264 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
10266 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10268 msgid "&Over-write"
10269 msgstr "שגיאה בכתיבה"
10271 #: src/exporter.C:87
10273 msgid "Over-write &all"
10274 msgstr "אשר את כל השינויים"
10276 #: src/exporter.C:88
10278 msgid "&Cancel export"
10279 msgstr "Export filename"
10281 #: src/exporter.C:137
10283 msgid "Couldn't copy file"
10284 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10286 #: src/exporter.C:138
10288 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10289 msgstr "Failed to activate '%s'"
10291 #: src/exporter.C:170
10293 msgid "Couldn't export file"
10294 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10296 #: src/exporter.C:171
10298 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10301 #: src/exporter.C:205
10303 msgid "File name error"
10304 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10306 #: src/exporter.C:206
10307 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10310 #: src/exporter.C:245
10312 msgid "Document export cancelled."
10313 msgstr "The request was cancelled."
10315 #: src/exporter.C:251
10317 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10320 #: src/exporter.C:257
10322 msgid "Document exported as %1$s"
10323 msgstr "Appears as list"
10325 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10327 msgid "Cannot view file"
10328 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10330 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10332 msgid "File does not exist: %1$s"
10333 msgstr "הקובץ אינו קיים"
10335 #: src/format.C:283
10337 msgid "No information for viewing %1$s"
10338 msgstr "Copyright information for the program"
10340 #: src/format.C:293
10342 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10343 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10345 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10347 msgid "Cannot edit file"
10348 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10350 #: src/format.C:353
10352 msgid "No information for editing %1$s"
10353 msgstr "Copyright information for the program"
10355 #: src/format.C:363
10357 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10358 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10360 #: src/frontends/LyXView.C:411
10363 msgstr "סיסמה שונתה"
10365 #: src/frontends/LyXView.C:415
10367 msgid " (read only)"
10368 msgstr "property is read only"
10370 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10371 msgid "Formatting document..."
10374 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10375 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10376 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
10378 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10379 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10383 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10386 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10389 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10390 "1995-2006 LyX Team"
10392 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10393 "1995-2006 LyX Team"
10395 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10396 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10399 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10400 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10401 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10402 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10403 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10404 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10405 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10407 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10408 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10409 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10410 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10411 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10412 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10413 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10415 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10417 msgid "LyX Version "
10418 msgstr "גרסת xfdiff"
10420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10422 msgid "Library directory: "
10423 msgstr "ספריה נוצרה"
10425 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10427 msgid "User directory: "
10428 msgstr "ספריה נוצרה"
10430 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10432 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10433 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
10435 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10437 msgid "Select a BibTeX database to add"
10438 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
10440 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10441 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10446 msgid "Select a BibTeX style"
10447 msgstr "בחר קובץ סגנון"
10449 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10451 msgid "No frame drawn"
10452 msgstr "Appearance of the frame border"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10456 msgid "Rectangular box"
10457 msgstr "הגדרות תיבה"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10461 msgid "Oval box, thin"
10462 msgstr "Color of the selection box"
10464 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10466 msgid "Oval box, thick"
10467 msgstr "Color of the selection box"
10469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10472 msgstr "הגדרות תיבה"
10474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10477 msgstr "הגדרות תיבה"
10479 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10480 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10486 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10487 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10489 msgid "Total Height"
10490 msgstr "גובה גדילה"
10492 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10493 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10497 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10498 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10503 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10504 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10508 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10510 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10515 msgid "Select external file"
10516 msgstr "בחר קובץ ימני"
10518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10527 msgid "Bottom left"
10530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10533 msgid "Baseline left"
10536 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10537 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10545 msgid "Bottom center"
10548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10551 msgid "Baseline center"
10554 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10558 msgstr "שוליים ימיניים"
10560 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10561 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10563 msgid "Bottom right"
10564 msgstr "שוליים ימיניים"
10566 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10567 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10569 msgid "Baseline right"
10570 msgstr "שוליים ימיניים"
10572 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10573 msgid "Select graphics file"
10574 msgstr "בחר קובץ תמונה"
10576 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10577 msgid "Clipart|#C#c"
10580 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10582 msgid "Select document to include"
10583 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
10585 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10586 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10589 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10591 msgstr "תיעוד LaTeX"
10593 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10594 msgid "Literate Programming Build Log"
10597 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10599 msgid "lyx2lyx Error Log"
10600 msgstr "התחבר בכל מקרה"
10602 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10603 msgid "Version Control Log"
10604 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
10606 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10607 msgid "No LaTeX log file found."
10608 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
10610 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10611 msgid "No literate programming build log file found."
10614 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10615 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10618 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10619 msgid "No version control log file found."
10620 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
10622 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10623 msgid "Choose bind file"
10624 msgstr "בחר קובץ קישור"
10626 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10627 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10628 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
10630 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10631 msgid "Choose UI file"
10632 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
10634 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10635 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10636 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
10638 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10639 msgid "Choose keyboard map"
10640 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
10642 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10643 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10644 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
10646 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10647 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10648 msgid "Choose personal dictionary"
10649 msgstr "בחר מילון אישי"
10651 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10655 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10659 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10660 msgid "Print to file"
10661 msgstr "הדפס לקובץ"
10663 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10664 msgid "PostScript files (*.ps)"
10665 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
10667 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10668 msgid "Spellchecker error"
10669 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
10671 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10672 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10673 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
10675 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10677 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10678 "Maybe it has been killed."
10681 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10682 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10683 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
10685 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10686 msgid "The spellchecker has failed"
10687 msgstr "בודק האיות נכשל"
10689 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10691 msgid "%1$d words checked."
10692 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
10694 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10695 msgid "One word checked."
10696 msgstr "מילה אחת נבדקה"
10698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10699 msgid "Spelling check completed"
10700 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
10702 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10703 msgid "Table of Contents"
10704 msgstr "תוכן עניינים"
10706 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10708 msgid "%1$s and %2$s"
10709 msgstr "%1$s ו %2$s"
10711 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10713 msgid "%1$s et al."
10716 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10720 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10724 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10725 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10726 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10727 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10728 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10729 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10730 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10734 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10735 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10736 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10737 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10738 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10739 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10740 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10744 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10749 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10753 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10757 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10762 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10766 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10769 msgstr "תצוגה קטנה"
10771 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10775 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10779 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10783 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10787 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10791 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10795 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10799 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10803 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10808 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10813 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10818 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10830 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10832 msgid "System files|#S#s"
10833 msgstr "%d קבצים %lld %s"
10835 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10837 msgid "User files|#U#u"
10838 msgstr "%d קבצים %lld %s"
10840 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10841 msgid "Could not update TeX information"
10842 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
10844 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10846 msgid "The script `%s' failed."
10847 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
10849 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10850 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10851 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10856 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10861 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10865 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10869 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10873 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10877 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10878 msgid "Index Entry"
10879 msgstr "ערך באינדקס"
10881 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10886 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10888 msgid "Directories"
10891 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10893 msgid "Small-sized icons"
10894 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10896 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10898 msgid "Normal-sized icons"
10899 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10901 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10903 msgid "Big-sized icons"
10904 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10906 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
10911 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10913 msgid "unknown version"
10914 msgstr "גרסת xfdiff"
10916 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10918 msgid "Bibliography Entry Settings"
10919 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
10921 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10923 msgid "BibTeX Bibliography"
10924 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
10926 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10927 msgid "Box Settings"
10928 msgstr "הגדרות תיבה"
10930 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10932 msgid "Branch Settings"
10933 msgstr "הגדרות מחלקה"
10935 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10938 msgstr "הסתר שלוחה"
10940 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10944 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10950 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10955 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10957 msgid "Merge Changes"
10958 msgstr "אחד שינויים"
10960 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10965 msgstr "אומנות על ידי"
10967 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10969 msgid "Change made at %1$s\n"
10970 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
10972 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10974 msgstr "סגנון טקסט"
10976 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10977 msgid "Previous command"
10978 msgstr "פקודה קודמת"
10980 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10981 msgid "Next command"
10982 msgstr "פקודה הבאה"
10984 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10986 msgid "big[[delimiter size]]"
10987 msgstr "ערכת גודל הגופן"
10989 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10991 msgid "Big[[delimiter size]]"
10992 msgstr "ערכת גודל הגופן"
10994 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10996 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10997 msgstr "ערכת גודל הגופן"
10999 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11001 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11002 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11004 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11006 msgid "LyX: Delimiters"
11009 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11010 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11015 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11020 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11022 msgid "Document Settings"
11023 msgstr "הגדרות מחלקה"
11025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11037 msgid " (not installed)"
11038 msgstr "(לא מותקן)"
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11091 msgid "LaTeX default"
11092 msgstr "ספר ברירת במחדל"
11094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11104 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11127 msgstr "רשימה ממוספרת"
11129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11131 msgid "Appears in TOC"
11132 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11136 msgid "Author-year"
11137 msgstr "The selected year"
11139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11145 msgid "Unavailable: %1$s"
11148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11151 msgid "Document Class"
11152 msgstr "הגדרות מחלקה"
11154 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11161 msgid "Text Layout"
11162 msgstr "Layout style"
11164 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11166 msgid "Page Layout"
11167 msgstr "Layout style"
11169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11171 msgid "Page Margins"
11172 msgstr "שולי סביבת העבודה"
11174 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11176 msgid "Numbering & TOC"
11177 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11181 msgid "Math Options"
11182 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11186 msgid "Float Placement"
11187 msgstr "Window Placement"
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11200 msgid "LaTeX Preamble"
11203 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11205 msgid "TeX Code Settings"
11206 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11208 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11210 msgid "External Material"
11211 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
11213 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11218 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11220 msgid "Float Settings"
11221 msgstr "הגדרות מחלקה"
11223 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11227 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11229 msgid "Child Document"
11232 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11234 msgstr "לוח מתמטיקה"
11236 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11238 msgid "Math Matrix"
11239 msgstr "הכנס מטריצה"
11241 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11243 msgid "Math Delimiter"
11244 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11246 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11248 msgid "LyX: Math Spacing"
11249 msgstr "Default Outside Spacing"
11251 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11253 msgid "Thin space\t\\,"
11254 msgstr "Space style"
11256 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11258 msgid "Medium space\t\\:"
11259 msgstr "Space style"
11261 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11263 msgid "Thick space\t\\;"
11264 msgstr "Space style"
11266 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11268 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11269 msgstr "The amount of space between children"
11271 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11272 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11275 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11277 msgid "Negative space\t\\!"
11278 msgstr "Space style"
11280 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11282 msgid "LyX: Math Roots"
11283 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11285 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11287 msgid "Square root\t\\sqrt"
11288 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
11290 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11292 msgid "Cube root\t\\root"
11295 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11297 msgid "Other root\t\\root"
11300 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11302 msgid "LyX: Math Styles"
11303 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11305 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11307 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11308 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11310 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11312 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11313 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
11315 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11316 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11319 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11320 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11323 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11325 msgid "LyX: Fractions"
11328 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11330 msgid "Standard\t\\frac"
11331 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
11333 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11334 msgid "No hor. line\t\\atop"
11337 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11338 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11341 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11342 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11345 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11346 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11349 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11351 msgid "Binomial\t\\choose"
11354 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11356 msgid "LyX: Math Fonts"
11357 msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
11359 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11360 msgid "Roman\t\\mathrm"
11363 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11365 msgid "Bold\t\\mathbf"
11366 msgstr "סגנון הבלטה"
11368 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11369 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11372 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11373 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11376 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11377 msgid "Italic\t\\mathit"
11380 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11381 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11384 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11385 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11388 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11389 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11392 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11393 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11396 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11398 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11399 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
11401 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11403 msgid "LyX: Insert Matrix"
11406 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11408 msgid "Note Settings"
11409 msgstr "הגדרות מחלקה"
11411 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11412 msgid "Paragraph Settings"
11413 msgstr "הגדרות פסקה"
11415 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11416 msgid "Senseless with this layout!"
11419 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11421 msgid "Preferences"
11424 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11426 msgid "Look and feel"
11427 msgstr "חיפוש והחלפה"
11429 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11430 msgid "Language settings"
11431 msgstr "הגדרות שפה"
11433 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11437 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11442 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11444 msgid "Date format"
11445 msgstr "מבנה לא תקין"
11447 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11451 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11452 msgid "Screen fonts"
11455 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11459 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11464 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11466 msgid "Select a document templates directory"
11467 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
11469 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11471 msgid "Select a temporary directory"
11472 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11474 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11476 msgid "Select a backups directory"
11477 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11479 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11481 msgid "Select a document directory"
11482 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11484 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11485 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11488 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11489 msgid "Spellchecker"
11492 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11496 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11500 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11504 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11506 msgid "pspell (library)"
11507 msgstr "ספרייה משותפת"
11509 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11511 msgid "aspell (library)"
11512 msgstr "ספרייה משותפת"
11514 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11518 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11522 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11524 msgid "File formats"
11525 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11527 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11529 msgid "Format in use"
11530 msgstr "Use Markup in secondary"
11532 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11533 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11536 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11542 msgid "User interface"
11543 msgstr "ממשק משתמש"
11545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11550 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11551 msgid "Print Document"
11554 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11555 msgid "Cross-reference"
11558 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11563 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11568 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11570 msgid "Jump to label"
11571 msgstr "Custom tab label"
11573 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11574 msgid "Find and Replace"
11575 msgstr "חיפוש והחלפה"
11577 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11579 msgid "Send Document to Command"
11580 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
11582 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11585 msgstr "Show file operations"
11587 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11588 msgid "Table Settings"
11589 msgstr "הגדרות טבלה"
11591 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11593 msgid "Insert Table"
11594 msgstr "&הגדרות טבלה"
11596 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11598 msgid "TeX Information"
11599 msgstr "מידע החבילה %s"
11601 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11604 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11606 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11608 msgid "Vertical Space Settings"
11609 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11611 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11612 msgid "Text Wrap Settings"
11613 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
11615 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11618 msgstr "Space style"
11620 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11622 msgid "Invalid filename"
11623 msgstr "Invalid filename"
11625 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11627 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11631 #: src/importer.C:47
11633 msgid "Importing %1$s..."
11634 msgstr "מייבא %1$s..."
11636 #: src/importer.C:68
11638 msgid "Couldn't import file"
11639 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
11641 #: src/importer.C:69
11643 msgid "No information for importing the format %1$s."
11646 #: src/importer.C:95
11650 #: src/insets/insetbase.C:242
11652 msgid "Opened inset"
11653 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11655 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11656 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11659 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11661 msgid "Export Warning!"
11662 msgstr "Warning message"
11664 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11666 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11667 "BibTeX will be unable to find them."
11670 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11672 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11673 "BibTeX will be unable to find it."
11676 #: src/insets/insetbox.C:63
11680 #: src/insets/insetbox.C:64
11684 #: src/insets/insetbox.C:65
11688 #: src/insets/insetbox.C:66
11692 #: src/insets/insetbox.C:67
11696 #: src/insets/insetbox.C:68
11700 #: src/insets/insetbox.C:124
11702 msgid "Opened Box Inset"
11703 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11705 #: src/insets/insetbranch.C:76
11707 msgid "Opened Branch Inset"
11708 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11710 #: src/insets/insetbranch.C:101
11713 msgstr "הסתר שלוחה"
11715 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11716 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11720 #: src/insets/insetbranch.C:239
11723 msgstr "הסתר שלוחה"
11725 #: src/insets/insetcaption.C:87
11726 msgid "Opened Caption Inset"
11727 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
11729 #: src/insets/insetcaption.C:275
11730 msgid "Senseless!!! "
11731 msgstr "חסר משמעות!!!"
11733 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11735 msgid "Opened CharStyle Inset"
11736 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11738 #: src/insets/insetenv.C:66
11740 msgid "Opened Environment Inset: "
11741 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11743 #: src/insets/insetert.C:143
11745 msgid "Opened ERT Inset"
11746 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11748 #: src/insets/insetert.C:390
11752 #: src/insets/insetexternal.C:576
11754 msgid "External template %1$s is not installed"
11757 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11758 #: src/insets/insetfloat.C:383
11761 msgstr "Expected float, got %s"
11763 #: src/insets/insetfloat.C:278
11765 msgid "Opened Float Inset"
11766 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11768 #: src/insets/insetfloat.C:334
11771 msgstr "Expected float, got %s"
11773 #: src/insets/insetfloat.C:385
11774 msgid " (sideways)"
11777 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11779 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11780 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
11782 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11784 msgid "List of %1$s"
11787 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11791 #: src/insets/insetfoot.C:58
11793 msgid "Opened Footnote Inset"
11794 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11796 #: src/insets/insetfoot.C:86
11799 msgstr "הערת תחתית"
11801 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11804 "Could not copy the file\n"
11806 "into the temporary directory."
11809 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11811 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11814 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11816 msgid "Graphics file: %1$s"
11817 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11819 #: src/insets/insethfill.C:48
11821 msgid "Horizontal Fill"
11822 msgstr "מלא מצולעים"
11824 #: src/insets/insetinclude.C:306
11826 msgid "Verbatim Input"
11829 #: src/insets/insetinclude.C:309
11831 msgid "Verbatim Input*"
11834 #: src/insets/insetinclude.C:410
11837 "Included file `%1$s'\n"
11838 "has textclass `%2$s'\n"
11839 "while parent file has textclass `%3$s'."
11842 #: src/insets/insetinclude.C:416
11844 msgid "Different textclasses"
11845 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
11847 #: src/insets/insetindex.C:42
11851 #: src/insets/insetindex.C:75
11856 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11857 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11862 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11863 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11866 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11869 msgstr "הגדרות גלובליות"
11871 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11874 msgstr "מילון מונחים"
11876 #: src/insets/insetnote.C:66
11880 #: src/insets/insetnote.C:67
11885 #: src/insets/insetnote.C:68
11890 #: src/insets/insetnote.C:69
11893 msgstr "הגדרות תיבה"
11895 #: src/insets/insetnote.C:149
11897 msgid "Opened Note Inset"
11898 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11900 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11904 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11905 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11908 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11912 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11913 msgid "Clear Double Page"
11914 msgstr "נקה עמוד כפול"
11916 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11919 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
11921 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11925 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11929 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11931 msgid "Page Number"
11932 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
11934 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11939 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11941 msgid "Textual Page Number"
11942 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
11944 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11948 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11950 msgid "Standard+Textual Page"
11951 msgstr "Default Page Setup"
11953 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11956 msgstr "סגנון טקסט"
11958 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11962 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11964 msgid "FormatRef: "
11965 msgstr "מבנה לא תקין"
11967 #: src/insets/insettabular.C:450
11969 msgid "Opened table"
11970 msgstr "&הגדרות טבלה"
11972 #: src/insets/insettabular.C:1605
11974 msgid "Error setting multicolumn"
11975 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
11977 #: src/insets/insettabular.C:1606
11978 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11981 #: src/insets/insettext.C:234
11983 msgid "Opened Text Inset"
11984 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11986 #: src/insets/insettheorem.C:41
11991 #: src/insets/insettheorem.C:91
11993 msgid "Opened Theorem Inset"
11994 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11996 #: src/insets/insettoc.C:47
11998 msgid "Unknown toc list"
11999 msgstr "Appears as list"
12001 #: src/insets/inseturl.C:42
12006 #: src/insets/inseturl.C:42
12010 #: src/insets/insetvspace.C:110
12012 msgid "Vertical Space"
12013 msgstr "Space style"
12015 #: src/insets/insetwrap.C:49
12020 #: src/insets/insetwrap.C:178
12022 msgid "Opened Wrap Inset"
12023 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12025 #: src/insets/insetwrap.C:198
12030 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12033 msgstr "Popup shown"
12035 #: src/insets/render_graphic.C:97
12039 #: src/insets/render_graphic.C:100
12040 msgid "Converting to loadable format..."
12043 #: src/insets/render_graphic.C:103
12044 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12047 #: src/insets/render_graphic.C:106
12049 msgid "Scaling etc..."
12050 msgstr "Font scaling factor"
12052 #: src/insets/render_graphic.C:109
12054 msgid "Ready to display"
12057 #: src/insets/render_graphic.C:112
12058 msgid "No file found!"
12059 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
12061 #: src/insets/render_graphic.C:115
12062 msgid "Error converting to loadable format"
12065 #: src/insets/render_graphic.C:118
12067 msgid "Error loading file into memory"
12068 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
12070 #: src/insets/render_graphic.C:121
12072 msgid "Error generating the pixmap"
12073 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
12075 #: src/insets/render_graphic.C:124
12080 #: src/insets/render_preview.C:92
12082 msgid "Preview loading"
12083 msgstr "טוען סמלים..."
12085 #: src/insets/render_preview.C:95
12087 msgid "Preview ready"
12088 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12090 #: src/insets/render_preview.C:98
12092 msgid "Preview failed"
12093 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12095 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12097 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12098 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12100 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12102 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12103 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12105 #: src/ispell.C:278
12107 "Could not create an ispell process.\n"
12108 "You may not have the right languages installed."
12111 #: src/ispell.C:301
12113 "The ispell process returned an error.\n"
12114 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12117 #: src/ispell.C:406
12120 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12124 #: src/ispell.C:417
12125 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12128 #: src/ispell.C:477
12131 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12135 #: src/ispell.C:492
12138 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12142 #: src/kbsequence.C:160
12147 #: src/lengthcommon.C:37
12151 #: src/lengthcommon.C:37
12155 #: src/lengthcommon.C:37
12159 #: src/lengthcommon.C:37
12164 #: src/lengthcommon.C:37
12168 #: src/lengthcommon.C:37
12171 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
12173 #: src/lengthcommon.C:38
12177 #: src/lengthcommon.C:38
12182 #: src/lengthcommon.C:38
12186 #: src/lengthcommon.C:38
12190 #: src/lengthcommon.C:38
12194 #: src/lengthcommon.C:39
12196 msgid "Text Width %"
12199 #: src/lengthcommon.C:39
12201 msgid "Column Width %"
12202 msgstr "רוחב עמודה"
12204 #: src/lengthcommon.C:39
12205 msgid "Page Width %"
12206 msgstr "רוחב עמוד %"
12208 #: src/lengthcommon.C:39
12210 msgid "Line Width %"
12213 #: src/lengthcommon.C:40
12215 msgid "Text Height %"
12218 #: src/lengthcommon.C:40
12219 msgid "Page Height %"
12220 msgstr "גובה עמוד %"
12222 #: src/lyx_cb.C:112
12225 "The document %1$s could not be saved.\n"
12227 "Do you want to rename the document and try again?"
12230 #: src/lyx_cb.C:114
12231 msgid "Rename and save?"
12232 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
12234 #: src/lyx_cb.C:115
12238 #: src/lyx_cb.C:132
12239 msgid "Choose a filename to save document as"
12240 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
12242 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
12243 msgid "Templates|#T#t"
12246 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
12249 "The document %1$s already exists.\n"
12251 "Do you want to over-write that document?"
12253 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12255 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12257 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12258 msgid "Over-write document?"
12259 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
12261 #: src/lyx_cb.C:216
12263 msgid "Auto-saving %1$s"
12264 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
12266 #: src/lyx_cb.C:256
12267 msgid "Autosave failed!"
12268 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12270 #: src/lyx_cb.C:283
12271 msgid "Autosaving current document..."
12272 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
12274 #: src/lyx_cb.C:349
12275 msgid "Select file to insert"
12276 msgstr "בחר קובץ להוספה"
12278 #: src/lyx_cb.C:368
12281 "Could not read the specified document\n"
12283 "due to the error: %2$s"
12285 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
12287 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12289 #: src/lyx_cb.C:370
12290 msgid "Could not read file"
12291 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12293 #: src/lyx_cb.C:378
12296 "Could not open the specified document\n"
12298 "due to the error: %2$s"
12300 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
12302 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12304 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12305 msgid "Could not open file"
12306 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12308 #: src/lyx_cb.C:410
12310 msgid "Running configure..."
12311 msgstr "הגדרות החדק"
12313 #: src/lyx_cb.C:419
12314 msgid "Reloading configuration..."
12315 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
12317 #: src/lyx_cb.C:424
12319 msgid "System reconfigured"
12320 msgstr "מערכת קבצים"
12322 #: src/lyx_cb.C:425
12324 "The system has been reconfigured.\n"
12325 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12326 "updated document class specifications."
12329 #: src/lyx_main.C:130
12331 msgid "Could not read configuration file"
12332 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12334 #: src/lyx_main.C:131
12337 "Error while reading the configuration file\n"
12339 "Please check your installation."
12342 #: src/lyx_main.C:140
12344 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12345 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12347 #: src/lyx_main.C:144
12351 #: src/lyx_main.C:500
12353 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12354 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12356 #: src/lyx_main.C:502
12357 msgid "Unable to remove temporary directory"
12358 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12360 #: src/lyx_main.C:538
12362 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12365 #: src/lyx_main.C:794
12369 #: src/lyx_main.C:923
12371 msgid "Could not create temporary directory"
12372 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12374 #: src/lyx_main.C:924
12377 "Could not create a temporary directory in\n"
12378 "%1$s. Make sure that this\n"
12379 "path exists and is writable and try again."
12382 #: src/lyx_main.C:1091
12384 msgid "Missing user LyX directory"
12385 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12387 #: src/lyx_main.C:1092
12390 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12391 "It is needed to keep your own configuration."
12394 #: src/lyx_main.C:1097
12396 msgid "&Create directory"
12397 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12399 #: src/lyx_main.C:1098
12403 #: src/lyx_main.C:1099
12405 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12406 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12408 #: src/lyx_main.C:1103
12410 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12411 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12413 #: src/lyx_main.C:1109
12415 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12416 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12418 #: src/lyx_main.C:1282
12419 msgid "List of supported debug flags:"
12422 #: src/lyx_main.C:1286
12424 msgid "Setting debug level to %1$s"
12425 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12427 #: src/lyx_main.C:1297
12429 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12430 "Command line switches (case sensitive):\n"
12431 "\t-help summarize LyX usage\n"
12432 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12433 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12434 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12435 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12436 " select the features to debug.\n"
12437 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12438 "\t-x [--execute] command\n"
12439 " where command is a lyx command.\n"
12440 "\t-e [--export] fmt\n"
12441 " where fmt is the export format of choice.\n"
12442 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12443 " where fmt is the import format of choice\n"
12444 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12445 "\t-version summarize version and build info\n"
12446 "Check the LyX man page for more details."
12449 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12451 msgid "No system directory"
12453 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12456 #: src/lyx_main.C:1334
12457 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12460 #: src/lyx_main.C:1344
12462 msgid "No user directory"
12463 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12465 #: src/lyx_main.C:1345
12466 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12469 #: src/lyx_main.C:1355
12470 msgid "Incomplete command"
12471 msgstr "פקודה לא שלמה"
12473 #: src/lyx_main.C:1356
12474 msgid "Missing command string after --execute switch"
12477 #: src/lyx_main.C:1366
12478 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12481 #: src/lyx_main.C:1378
12482 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12485 #: src/lyx_main.C:1383
12487 msgid "Missing filename for --import"
12488 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12490 #: src/lyxfind.C:136
12492 msgid "Search error"
12493 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
12495 #: src/lyxfind.C:137
12496 msgid "Search string is empty"
12497 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
12499 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12500 msgid "String not found!"
12501 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
12503 #: src/lyxfind.C:323
12505 msgid "String has been replaced."
12506 msgstr "הטלאה בוצעה"
12508 #: src/lyxfind.C:326
12510 msgid " strings have been replaced."
12513 #: src/lyxfont.C:53
12517 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12518 #: src/lyxfont.C:70
12522 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12523 #: src/lyxfont.C:70
12528 #: src/lyxfont.C:61
12532 #: src/lyxfont.C:70
12535 msgstr "Toggle state"
12537 #: src/lyxfont.C:510
12539 msgid "Emphasis %1$s, "
12542 #: src/lyxfont.C:513
12544 msgid "Underline %1$s, "
12547 #: src/lyxfont.C:516
12549 msgid "Noun %1$s, "
12552 #: src/lyxfont.C:521
12554 msgid "Language: %1$s, "
12557 #: src/lyxfont.C:524
12559 msgid " Number %1$s"
12562 #: src/lyxfunc.C:367
12564 msgid "Unknown function."
12565 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12567 #: src/lyxfunc.C:406
12569 msgid "Nothing to do"
12570 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12572 #: src/lyxfunc.C:425
12574 msgid "Unknown action"
12575 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12577 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12579 msgid "Command disabled"
12580 msgstr "פקודה קודמת"
12582 #: src/lyxfunc.C:438
12583 msgid "Command not allowed without any document open"
12584 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12586 #: src/lyxfunc.C:701
12587 msgid "Document is read-only"
12588 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12590 #: src/lyxfunc.C:709
12591 msgid "This portion of the document is deleted."
12592 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12594 #: src/lyxfunc.C:728
12597 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12599 "Do you want to save the document?"
12602 #: src/lyxfunc.C:746
12605 "Could not print the document %1$s.\n"
12606 "Check that your printer is set up correctly."
12608 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12609 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12611 #: src/lyxfunc.C:749
12612 msgid "Print document failed"
12613 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12615 #: src/lyxfunc.C:768
12618 "The document could not be converted\n"
12619 "into the document class %1$s."
12622 #: src/lyxfunc.C:771
12623 msgid "Could not change class"
12624 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12626 #: src/lyxfunc.C:883
12628 msgid "Saving document %1$s..."
12629 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12631 #: src/lyxfunc.C:887
12636 #: src/lyxfunc.C:903
12639 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12640 "version of the document %1$s?"
12641 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12643 #: src/lyxfunc.C:1093
12647 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12649 msgid "Missing argument"
12650 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12652 #: src/lyxfunc.C:1128
12654 msgid "Opening help file %1$s..."
12655 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12657 #: src/lyxfunc.C:1402
12659 msgid "Opening child document %1$s..."
12660 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12662 #: src/lyxfunc.C:1490
12663 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12666 #: src/lyxfunc.C:1501
12668 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12671 #: src/lyxfunc.C:1616
12673 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12674 msgstr "The current page in the document"
12676 #: src/lyxfunc.C:1619
12677 msgid "Unable to save document defaults"
12678 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
12680 #: src/lyxfunc.C:1675
12681 msgid "Converting document to new document class..."
12682 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
12684 #: src/lyxfunc.C:1869
12685 msgid "Select template file"
12686 msgstr "בחר קובץ תבנית"
12688 #: src/lyxfunc.C:1906
12689 msgid "Select document to open"
12690 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
12692 #: src/lyxfunc.C:1945
12694 msgid "Opening document %1$s..."
12695 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12697 #: src/lyxfunc.C:1949
12699 msgid "Document %1$s opened."
12702 #: src/lyxfunc.C:1951
12704 msgid "Could not open document %1$s"
12705 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12707 #: src/lyxfunc.C:1976
12709 msgid "Select %1$s file to import"
12710 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
12712 #: src/lyxfunc.C:2103
12713 msgid "Welcome to LyX!"
12714 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
12716 #: src/lyxrc.C:2168
12718 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12722 #: src/lyxrc.C:2173
12724 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12726 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
12728 #: src/lyxrc.C:2177
12730 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12731 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12732 "specified, an internal routine is used."
12735 #: src/lyxrc.C:2185
12737 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12738 "automatically by what you type."
12740 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
12742 #: src/lyxrc.C:2189
12744 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12748 #: src/lyxrc.C:2193
12750 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12751 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
12753 #: src/lyxrc.C:2200
12755 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12756 "the backup file in the same directory as the original file."
12759 #: src/lyxrc.C:2204
12761 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12762 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12765 #: src/lyxrc.C:2208
12767 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12768 "its global and local bind/ directories."
12771 #: src/lyxrc.C:2212
12772 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12775 #: src/lyxrc.C:2216
12777 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12778 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12781 #: src/lyxrc.C:2226
12783 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12784 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12787 #: src/lyxrc.C:2237
12790 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12791 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12794 #: src/lyxrc.C:2241
12795 msgid "New documents will be assigned this language."
12798 #: src/lyxrc.C:2245
12800 msgid "Specify the default paper size."
12803 #: src/lyxrc.C:2249
12805 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12806 "shown after the change has been made.)"
12809 #: src/lyxrc.C:2253
12810 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12811 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
12813 #: src/lyxrc.C:2257
12815 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12816 "LyX was started from."
12819 #: src/lyxrc.C:2262
12820 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12823 #: src/lyxrc.C:2266
12825 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12826 "recommended for non-English languages."
12829 #: src/lyxrc.C:2273
12831 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12832 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12833 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12836 #: src/lyxrc.C:2282
12838 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12839 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12842 #: src/lyxrc.C:2286
12843 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12846 #: src/lyxrc.C:2290
12848 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12852 #: src/lyxrc.C:2294
12854 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12857 #: src/lyxrc.C:2298
12859 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12860 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12861 "name of the second language."
12864 #: src/lyxrc.C:2302
12865 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12866 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
12868 #: src/lyxrc.C:2306
12869 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12870 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
12872 #: src/lyxrc.C:2310
12874 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12878 #: src/lyxrc.C:2314
12880 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12881 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12884 #: src/lyxrc.C:2318
12886 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12887 "document is the default language."
12890 #: src/lyxrc.C:2322
12891 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12894 #: src/lyxrc.C:2326
12895 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12898 #: src/lyxrc.C:2330
12899 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12902 #: src/lyxrc.C:2334
12904 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12908 #: src/lyxrc.C:2338
12910 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12913 #: src/lyxrc.C:2343
12915 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12916 "variable. Use the OS native format."
12919 #: src/lyxrc.C:2350
12921 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12924 #: src/lyxrc.C:2354
12926 msgid "The bold font in the dialogs."
12927 msgstr "גודל הגופן בנקודות"
12929 #: src/lyxrc.C:2358
12930 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12933 #: src/lyxrc.C:2362
12935 msgid "The normal font in the dialogs."
12936 msgstr "גודל הגופן בנקודות"
12938 #: src/lyxrc.C:2366
12939 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12942 #: src/lyxrc.C:2370
12943 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12946 #: src/lyxrc.C:2374
12947 msgid "Scale the preview size to suit."
12950 #: src/lyxrc.C:2378
12951 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12954 #: src/lyxrc.C:2382
12955 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12958 #: src/lyxrc.C:2386
12960 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12961 "environment variable PRINTER."
12964 #: src/lyxrc.C:2390
12966 msgid "The option to print only even pages."
12967 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
12969 #: src/lyxrc.C:2394
12971 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12972 "the filename of the DVI file to be printed."
12975 #: src/lyxrc.C:2398
12976 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12979 #: src/lyxrc.C:2402
12980 msgid "The option to print out in landscape."
12983 #: src/lyxrc.C:2406
12984 msgid "The option to print only odd pages."
12985 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
12987 #: src/lyxrc.C:2410
12988 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12991 #: src/lyxrc.C:2414
12992 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12995 #: src/lyxrc.C:2418
12997 msgid "The option to specify paper type."
12998 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13000 #: src/lyxrc.C:2422
13001 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13002 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13004 #: src/lyxrc.C:2426
13006 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13007 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13011 #: src/lyxrc.C:2430
13013 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13014 "prepended along with the printer name after the spool command."
13017 #: src/lyxrc.C:2434
13018 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13021 #: src/lyxrc.C:2438
13022 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13025 #: src/lyxrc.C:2442
13027 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13031 #: src/lyxrc.C:2446
13032 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13035 #: src/lyxrc.C:2450
13037 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13038 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13040 #: src/lyxrc.C:2454
13042 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13043 "wrong, override the setting here."
13046 #: src/lyxrc.C:2458
13047 msgid "The encoding for the screen fonts."
13048 msgstr "הקידוד של גופני המסך."
13050 #: src/lyxrc.C:2464
13051 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13052 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13054 #: src/lyxrc.C:2473
13056 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13057 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13058 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13061 #: src/lyxrc.C:2477
13062 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13065 #: src/lyxrc.C:2482
13068 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13069 "roughly the same size as on paper."
13071 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13072 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13074 #: src/lyxrc.C:2487
13076 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13077 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13080 #: src/lyxrc.C:2491
13081 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13084 #: src/lyxrc.C:2495
13086 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13087 "\".out\". Only for advanced users."
13090 #: src/lyxrc.C:2502
13091 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13094 #: src/lyxrc.C:2506
13095 msgid "What command runs the spellchecker?"
13096 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13098 #: src/lyxrc.C:2510
13100 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13101 "when you quit LyX."
13104 #: src/lyxrc.C:2514
13106 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13107 "value selects the directory LyX was started from."
13110 #: src/lyxrc.C:2524
13112 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13113 "will look in its global and local ui/ directories."
13116 #: src/lyxrc.C:2537
13118 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13119 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13120 "may not work with all dictionaries."
13123 #: src/lyxrc.C:2544
13124 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13128 msgid "Document not saved"
13129 msgstr "המסמך לא שמור"
13132 msgid "You must save the document before it can be registered."
13133 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13136 msgid "LyX VC: Initial description"
13141 msgid "(no initial description)"
13142 msgstr "לא ניתן תיאור"
13145 msgid "LyX VC: Log Message"
13150 msgid "(no log message)"
13151 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13156 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13159 "Do you want to revert to the saved version?"
13161 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13163 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13166 msgid "Revert to stored version of document?"
13167 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13169 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13171 msgid " Macro: %1$s: "
13174 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13175 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13177 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13180 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13182 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13183 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
13185 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13187 msgid "Only one row"
13188 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13190 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13192 msgid "Only one column"
13193 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13195 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13197 msgid "No hline to delete"
13198 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13200 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13202 msgid "No vline to delete"
13203 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13205 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13207 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13208 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
13210 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13213 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
13215 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13219 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13221 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13224 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13226 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13229 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13231 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13234 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13236 msgid "Math editor mode"
13237 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13239 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13240 msgid "create new math text environment ($...$)"
13243 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13244 msgid "entered math text mode (textrm)"
13250 "Could not open the specified document\n"
13252 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
13254 #: src/output_plaintext.C:149
13258 #: src/output_plaintext.C:161
13259 msgid "References: "
13262 #: src/support/filefilterlist.C:109
13264 msgid "All files (*)"
13267 #: src/support/os_win32.C:335
13269 msgid "System file not found"
13270 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
13272 #: src/support/os_win32.C:336
13274 "Unable to load shfolder.dll\n"
13278 #: src/support/os_win32.C:341
13280 msgid "System function not found"
13281 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13283 #: src/support/os_win32.C:342
13285 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13286 "Don't know how to proceed. Sorry."
13289 #: src/support/package.C.in:436
13291 msgid "LyX binary not found"
13292 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13294 #: src/support/package.C.in:437
13297 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13300 #: src/support/package.C.in:557
13303 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13305 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13306 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13309 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13310 msgid "File not found"
13311 msgstr "קובץ לא נמצא"
13313 #: src/support/package.C.in:642
13316 "Invalid %1$s switch.\n"
13317 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13320 #: src/support/package.C.in:669
13323 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13324 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13327 #: src/support/package.C.in:694
13330 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13331 "%2$s is not a directory."
13334 #: src/support/package.C.in:696
13335 msgid "Directory not found"
13336 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13338 #: src/support/userinfo.C:44
13340 msgid "Unknown user"
13341 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
13343 #: src/tex-strings.C:68
13345 msgid "Computer Modern Roman"
13346 msgstr "_כבה את המחשב"
13348 #: src/tex-strings.C:68
13350 msgid "Latin Modern Roman"
13351 msgstr "_כבה את המחשב"
13353 #: src/tex-strings.C:69
13354 msgid "AE (Almost European)"
13357 #: src/tex-strings.C:69
13358 msgid "Times Roman"
13361 #: src/tex-strings.C:69
13366 #: src/tex-strings.C:69
13367 msgid "Bitstream Charter"
13370 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
13371 #: src/tex-strings.C:70
13372 msgid "New Century Schoolbook"
13373 msgstr "New Century Schoolbook"
13375 #: src/tex-strings.C:70
13380 #: src/tex-strings.C:70
13384 #: src/tex-strings.C:70
13389 #: src/tex-strings.C:71
13391 msgid "Concrete Roman"
13392 msgstr "פקודה לא שלמה"
13394 #: src/tex-strings.C:71
13395 msgid "Zapf Chancery"
13398 #: src/tex-strings.C:79
13400 msgid "Computer Modern Sans"
13401 msgstr "_כבה את המחשב"
13403 #: src/tex-strings.C:79
13405 msgid "Latin Modern Sans"
13406 msgstr "_כבה את המחשב"
13408 #: src/tex-strings.C:80
13412 #: src/tex-strings.C:80
13413 msgid "Avant Garde"
13416 #: src/tex-strings.C:80
13421 #: src/tex-strings.C:80
13424 msgstr "שוליים ימיניים"
13426 #: src/tex-strings.C:89
13428 msgid "Computer Modern Typewriter"
13429 msgstr "_כבה את המחשב"
13431 #: src/tex-strings.C:90
13433 msgid "Latin Modern Typewriter"
13434 msgstr "_כבה את המחשב"
13436 #: src/tex-strings.C:90
13441 #: src/tex-strings.C:90
13446 #: src/tex-strings.C:90
13450 #: src/tex-strings.C:91
13452 msgid "CM Typewriter Light"
13453 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
13457 msgid "Unknown layout"
13458 msgstr "Layout style"
13463 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13464 "Trying to use the default instead.\n"
13469 msgid "Unknown Inset"
13470 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13472 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13474 msgid "Change tracking error"
13475 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
13479 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13484 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13489 msgid "Unknown token"
13490 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13494 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13496 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13499 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13500 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13504 msgid "[Change Tracking] "
13524 msgid ", Depth: %1$d"
13529 msgid ", Spacing: "
13539 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13542 msgid ", Paragraph: "
13552 msgid ", Position: "
13558 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13561 msgid ", Boundary: "
13566 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13572 msgid "Nothing to index!"
13573 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13576 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13581 msgid "Unknown spacing argument: "
13582 msgstr "Invalid argument value"
13587 msgstr "Layout style"
13592 msgstr "(לא מותקן)"
13594 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13596 msgid "Character set"
13597 msgstr "הגדר קבוצה"
13599 #: src/text3.C:1551
13601 msgid "Paragraph layout set"
13602 msgstr "Paragraph background set"
13604 #: src/vspace.C:490
13606 msgid "Default skip"
13607 msgstr "Skip pager"
13609 #: src/vspace.C:493
13612 msgstr "Skip pager"
13614 #: src/vspace.C:496
13616 msgid "Medium skip"
13617 msgstr "Skip pager"
13619 #: src/vspace.C:499
13622 msgstr "Skip pager"
13624 #: src/vspace.C:502
13625 msgid "Vertical fill"
13626 msgstr "מילוי אנכי"
13628 #: src/vspace.C:509
13633 #~ msgid "Close|^["
13638 #~ msgstr "Accelerator key"
13645 #~ msgid "Label:|#L"
13649 #~ msgid "Cancel|^["
13653 #~ msgid "Update|#U"
13657 #~ msgid "Style:|#S"
13661 #~ msgid "Browse...|#B"
13662 #~ msgstr "עיין..."
13665 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
13666 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
13669 #~ msgid "Styles:|#y"
13673 #~ msgid "Browse...|#r"
13674 #~ msgstr "עיין..."
13677 #~ msgid "Apply|#A"
13681 #~ msgid "Restore|#R"
13685 #~ msgid "Content:|#o"
13689 #~ msgid "Has Inner Box"
13690 #~ msgstr "Inner Border"
13693 #~ msgid "Vertical Alignment"
13694 #~ msgstr "יישור אנכי"
13697 #~ msgid "Width Unit"
13701 #~ msgid "Horizontal Alignment"
13702 #~ msgstr "יישור אופקי"
13705 #~ msgid "Height Unit"
13709 #~ msgid "Branch:|#B"
13710 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
13713 #~ msgid "Close|^[^M"
13717 #~ msgid "Update|#Uu"
13721 #~ msgid "Next change|#N"
13722 #~ msgstr "השינוי הבא"
13725 #~ msgid "Changed by:"
13741 #~ msgid "Family:|#F"
13745 #~ msgid "Color:|#C"
13749 #~ msgid "Language:|#L"
13753 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
13754 #~ msgstr "החלף הכל"
13757 #~ msgid "These are never toggled"
13758 #~ msgstr "# Modification time never checked."
13761 #~ msgid "Size:|#z"
13765 #~ msgid "These are always toggled"
13766 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
13769 #~ msgid "Inset keys:|#I"
13770 #~ msgstr "הוספה|ה"
13773 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
13774 #~ msgstr "Accelerator key"
13778 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
13781 #~ msgid "Case sensitive|#C"
13782 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
13786 #~ msgstr "הערה הבאה"
13789 #~ msgid "Full author list|#F"
13790 #~ msgstr "Appears as list"
13793 #~ msgid "Force upper case|#u"
13794 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
13797 #~ msgid "Text before:|#b"
13798 #~ msgstr "סגנון טקסט"
13801 #~ msgid "Text after:|#T"
13802 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
13805 #~ msgid "tabbed folder"
13806 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
13810 #~ msgstr "בצע שוב"
13822 #~ msgstr "תצוגה|ת"
13825 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
13826 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
13829 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
13830 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
13833 #~ msgid "Dimensions"
13837 #~ msgid "Size:|#S"
13841 #~ msgid "Width:|#W"
13845 #~ msgid "Height:|#H"
13849 #~ msgid "Portrait|#r"
13853 #~ msgid "Landscape|#L"
13861 #~ msgid "Custom sizes|#M"
13862 #~ msgstr "התאמה אישית"
13869 #~ msgid "Bottom:|#B"
13873 #~ msgid "Inner:|#I"
13874 #~ msgstr "Inner Border"
13877 #~ msgid "Headheight:|#H"
13878 #~ msgstr "גובה גדילה"
13881 #~ msgid "Headsep:|#d"
13885 #~ msgid "Footskip:|#F"
13886 #~ msgstr "Skip pager"
13889 #~ msgid "Fonts:|#F"
13893 #~ msgid "Font Size:|#O"
13894 #~ msgstr "גדלי גופן"
13897 #~ msgid "Class:|#C"
13901 #~ msgid "Page style:|#P"
13902 #~ msgstr "סגנון עמוד"
13905 #~ msgid "Spacing:|#g"
13906 #~ msgstr "Spacing"
13909 #~ msgid "Extra Options:|#X"
13910 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
13913 #~ msgid "Default Skip:|#u"
13914 #~ msgstr "Skip pager"
13921 #~ msgid "Indent|#I"
13922 #~ msgstr "ערך באינדקס"
13925 #~ msgid "Encoding:|#E"
13929 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
13930 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
13933 #~ msgid "Float Placement:|#L"
13934 #~ msgstr "Window Placement"
13937 #~ msgid "Table of contents depth:"
13938 #~ msgstr "תוכן עניינים"
13941 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
13942 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
13945 #~ msgid "Citation Style:|#C"
13946 #~ msgstr "סגנון מובאה"
13949 #~ msgid "LaTeX:|#L"
13953 #~ msgid "Standard|#S"
13957 #~ msgid "Maths|#M"
13958 #~ msgstr "מתמטיקה"
13961 #~ msgid "New Branch:|#N"
13962 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
13966 #~ msgstr "הו_סף..."
13969 #~ msgid "Remove|#e"
13973 #~ msgid "Available Branches:"
13974 #~ msgstr "לא זמין"
13977 #~ msgid "Activated Branches:"
13978 #~ msgstr "לא זמין"
13981 #~ msgid "Display Background:"
13982 #~ msgstr "Background color"
13990 #~ msgstr "פתח...|פ"
13993 #~ msgid "Collapsed|#C"
13997 #~ msgid "Inlined View|#I"
13998 #~ msgstr "Inline completion"
14001 #~ msgid "File:|#F"
14005 #~ msgid "Edit File...|#E"
14006 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
14009 #~ msgid "Template:|#T"
14013 #~ msgid "Draft|#D"
14017 #~ msgid "Show in LyX|#S"
14018 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
14021 #~ msgid "Display:|#D"
14022 #~ msgstr "DISPLAY"
14025 #~ msgid "Scale:|#l"
14029 #~ msgid "Angle:|#n"
14033 #~ msgid "Origin:|#O"
14034 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
14037 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
14038 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
14041 #~ msgid "Get from File|#G"
14042 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14045 #~ msgid "Right top:|#t"
14046 #~ msgstr "Top Attach"
14049 #~ msgid "Left bottom:|#L"
14050 #~ msgstr "Bottom Attach"
14053 #~ msgid "Format:|#t"
14054 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14057 #~ msgid "Option:|#p"
14058 #~ msgstr "אפשרויות"
14061 #~ msgid "Directory:|#D"
14062 #~ msgstr "תיקיות:"
14065 #~ msgid "Filename:|#F"
14066 #~ msgstr "שם קובץ"
14073 #~ msgid "Placement"
14074 #~ msgstr "Window Placement"
14077 #~ msgid "Page of floats|#P"
14078 #~ msgstr "Current Page"
14081 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
14082 #~ msgstr "תחתית העמוד"
14085 #~ msgid "Top of the page|#T"
14086 #~ msgstr "Current Page"
14089 #~ msgid "Here, if possible|#r"
14090 #~ msgstr "Maximum possible X value"
14093 #~ msgid "Span columns|#S"
14094 #~ msgstr "מספר העמודות"
14097 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
14100 #~ "# No implicit rules."
14103 #~ msgid "Alternatives|#l"
14104 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14107 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
14108 #~ msgstr "_מחק קובץ"
14111 #~ msgid "Document default|#D"
14112 #~ msgstr "The current page in the document"
14116 #~ msgstr "עריכה|ע"
14119 #~ msgid "Draft mode|#o"
14120 #~ msgstr "מצב טיוטה"
14123 #~ msgid "Do not unzip|#u"
14124 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
14127 #~ msgid "Scale:|#S"
14131 #~ msgid "Right top:|#R"
14132 #~ msgstr "Top Attach"
14135 #~ msgid "Get from file|#G"
14136 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14139 #~ msgid "Rotation"
14143 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
14144 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
14147 #~ msgid "Subfigure:|#S"
14151 #~ msgid "Angle:|#A"
14159 #~ msgid "File name:|#F"
14160 #~ msgstr "שם קובץ"
14163 #~ msgid "Verbatim|#V"
14164 #~ msgstr "קלט נדרש"
14167 #~ msgid "Use include|#i"
14168 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
14171 #~ msgid "Preview|#P"
14172 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
14191 #~ msgid "Columns:"
14195 #~ msgid "Vertical align:|#V"
14196 #~ msgstr "יישור אנכי"
14199 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
14200 #~ msgstr "יישור אופקי"
14203 #~ msgid "Functions:"
14204 #~ msgstr "&פונקציות"
14207 #~ msgid "Negative|#N"
14208 #~ msgstr "ניווט|נ"
14211 #~ msgid "Neg Medium|#E"
14212 #~ msgstr "בינונית"
14215 #~ msgid "Medium|#M"
14216 #~ msgstr "בינונית"
14223 #~ msgid "LyX Note|#N"
14224 #~ msgstr "הערת LyX"
14227 #~ msgid "Comment|#o"
14231 #~ msgid "Greyed out|#G"
14239 #~ msgid "Line spacing:|#s"
14240 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
14243 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
14244 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
14247 #~ msgid "No Indent|#d"
14248 #~ msgstr "ערך באינדקס"
14251 #~ msgid "Right|#R"
14259 #~ msgid "Block|#B"
14263 #~ msgid "Center|#C"
14271 #~ msgid "Fonts used"
14272 #~ msgstr "גודל גופן"
14275 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
14276 #~ msgstr "&Sans Serif:"
14279 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
14283 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
14284 #~ msgstr "DPI של המסך"
14295 #~ msgid "Normal Font:|#N"
14296 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14299 #~ msgid "Bold Font:|#B"
14300 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
14303 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
14307 #~ msgid "User Interface file:|#U"
14308 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
14311 #~ msgid "Bind file:|#f"
14312 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14315 #~ msgid "Browse...|#w"
14316 #~ msgstr "עיין..."
14319 #~ msgid "Modify|#M"
14323 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
14324 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
14327 #~ msgid "Autosave interval:"
14328 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14331 #~ msgid "Graphics display:|#G"
14332 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14335 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
14336 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14339 #~ msgid "Real name:|#R"
14343 #~ msgid "Email address:|#E"
14344 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
14347 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
14348 #~ msgstr "בודק איות..."
14351 #~ msgid "Alternative language:|#a"
14352 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14355 #~ msgid "Escape characters:|#e"
14359 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
14360 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
14363 #~ msgid "Accept compound words|#w"
14364 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
14367 #~ msgid "Use input encoding|#i"
14368 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
14371 #~ msgid "Advanced Options"
14372 #~ msgstr "Bonobo activation options"
14375 #~ msgid "Interface"
14376 #~ msgstr "ממשק משתמש"
14379 #~ msgid "Language Options"
14380 #~ msgstr "הגדרות שפה"
14383 #~ msgid "Default language:|#l"
14384 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
14393 #~ msgid "Browse...|#o"
14394 #~ msgstr "עיין..."
14397 #~ msgid "Auto begin|#b"
14398 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
14401 #~ msgid "Use babel|#U"
14402 #~ msgstr "Use Markup"
14405 #~ msgid "Mark foreign|#M"
14406 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
14409 #~ msgid "Global|#G"
14410 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
14413 #~ msgid "Command start:|#s"
14414 #~ msgstr "פקודת התחלה"
14417 #~ msgid "Command end:|#e"
14418 #~ msgstr "פקודת סיום"
14421 #~ msgid "All formats:|#l"
14422 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14425 #~ msgid "Format:|#F"
14426 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14429 #~ msgid "GUI name:|#G"
14430 #~ msgstr "שם המוען"
14433 #~ msgid "Shortcut:|#S"
14434 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14437 #~ msgid "Extension:|#E"
14438 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14441 #~ msgid "Viewer:|#V"
14442 #~ msgstr "Default help viewer"
14445 #~ msgid "Editor:|#i"
14446 #~ msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
14449 #~ msgid "Document format|#D"
14450 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14454 #~ msgstr "Row Spacing"
14457 #~ msgid "Delete|#D"
14458 #~ msgstr "Row Spacing"
14461 #~ msgid "All converters:|#l"
14462 #~ msgstr "כל הגבולות"
14465 #~ msgid "From:|#F"
14469 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
14470 #~ msgstr "עד עמוד"
14473 #~ msgid "Converter:|#C"
14477 #~ msgid "All copiers:|#l"
14478 #~ msgstr "אסוף עותקים"
14481 #~ msgid "Copier:|#C"
14482 #~ msgstr "עותקים:"
14485 #~ msgid "Default path:|#p"
14486 #~ msgstr "Skip pager"
14489 #~ msgid "Template path:|#T"
14493 #~ msgid "Check last files:|#C"
14494 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
14497 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
14498 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14501 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
14502 #~ msgstr "GNOME Prefix"
14505 #~ msgid "Date format:|#f"
14506 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14509 #~ msgid "Printer Command and Flags"
14510 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
14513 #~ msgid "Command:"
14517 #~ msgid "Page range:"
14518 #~ msgstr "טווח עמודים"
14522 #~ msgstr "עותקים:"
14525 #~ msgid "Reverse:"
14526 #~ msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
14529 #~ msgid "To printer:"
14530 #~ msgstr "עבור אל"
14533 #~ msgid "File extension:"
14534 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14537 #~ msgid "Spool command:"
14538 #~ msgstr "פקודה קודמת"
14541 #~ msgid "Paper type:"
14545 #~ msgid "Even pages:"
14546 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
14549 #~ msgid "Odd pages:"
14550 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
14553 #~ msgid "Collated:"
14557 #~ msgid "Landscape:"
14561 #~ msgid "To file:"
14562 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
14565 #~ msgid "Extra options:"
14566 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
14569 #~ msgid "Spool printer prefix:"
14570 #~ msgstr "עבור אל"
14573 #~ msgid "Paper size:"
14574 #~ msgstr "גודל הדף"
14577 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
14578 #~ msgstr "Length of scale's slider"
14581 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
14582 #~ msgstr "קידוד TeX:"
14585 #~ msgid "Default paper size:|#p"
14586 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
14589 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
14590 #~ msgstr "טקסט רגיל"
14593 #~ msgid "Checktex:|#c"
14594 #~ msgstr "בדוק TeX"
14597 #~ msgid "Index:|#I"
14601 #~ msgid "Destination"
14602 #~ msgstr "יעד הדפסה"
14605 #~ msgid "Sorted|#S"
14606 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14609 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
14610 #~ msgstr "עד עמוד"
14613 #~ msgid "Reverse order|#R"
14614 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
14617 #~ msgid "Number:|#N"
14621 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
14622 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
14625 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
14626 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
14629 #~ msgid "Printer:|#P"
14637 #~ msgid "From:|#m"
14642 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
14645 #~ msgid "Document:|#D"
14649 #~ msgid "Name:|#N"
14653 #~ msgid "Label:|#e"
14657 #~ msgid "Find:|#F"
14661 #~ msgid "Replace with:|#w"
14662 #~ msgstr "החלף עם:"
14665 #~ msgid "Find next"
14666 #~ msgstr "חפש הבא"
14669 #~ msgid "Replace|#R"
14673 #~ msgid "Match word|#M"
14674 #~ msgstr "מתמטיקה"
14677 #~ msgid "Replace all|#a"
14678 #~ msgstr "החלף הכל"
14681 #~ msgid "Search backwards|#S"
14682 #~ msgstr "חפש אחורנית"
14685 #~ msgid "Export format:|#E"
14686 #~ msgstr "Export filename"
14689 #~ msgid "Command:|#C"
14693 #~ msgid "Unknown:"
14694 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
14697 #~ msgid "Suggestions:|#g"
14701 #~ msgid "Ignore|#I"
14705 #~ msgid "Ignore All|#g"
14706 #~ msgstr "התעלם מהכל"
14709 #~ msgid "Append Column|#A"
14710 #~ msgstr "רוחב עמודה"
14713 #~ msgid "Delete Column|#O"
14714 #~ msgstr "רוחב עמודה"
14717 #~ msgid "Append Row|#p"
14718 #~ msgstr "Row Spacing"
14721 #~ msgid "Delete Row|#w"
14722 #~ msgstr "Row Spacing"
14725 #~ msgid "Set Borders|#S"
14726 #~ msgstr "קבע גבולות"
14729 #~ msgid "Unset Borders|#U"
14730 #~ msgstr "קבע גבולות"
14733 #~ msgid "Longtable|#L"
14734 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
14737 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
14738 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
14741 #~ msgid "Spec. Table"
14745 #~ msgid "Fixed Width"
14746 #~ msgstr "Grid line width"
14753 #~ msgid "H. Alignment"
14757 #~ msgid "Special column"
14758 #~ msgstr "מספר העמודות"
14765 #~ msgid "Bottom|#B"
14769 #~ msgid "Right|#r"
14777 #~ msgid "Right|#i"
14785 #~ msgid "Middle|#M"
14786 #~ msgstr "שם אמצעי"
14789 #~ msgid "Bottom|#o"
14793 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
14794 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
14797 #~ msgid "V. Alignment"
14801 #~ msgid "Block|#k"
14805 #~ msgid "Special Multicolumn"
14806 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
14809 #~ msgid "Middle|#d"
14810 #~ msgstr "שם אמצעי"
14813 #~ msgid "Multicolumn|#M"
14814 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
14817 #~ msgid "Use Minipage|#s"
14818 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14821 #~ msgid "First Header"
14822 #~ msgstr "column header"
14829 #~ msgid "Last Footer"
14830 #~ msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
14833 #~ msgid "Is Empty"
14834 #~ msgstr "הוא ריק"
14837 #~ msgid "Border Above"
14838 #~ msgstr "Above child"
14841 #~ msgid "Border Below"
14842 #~ msgstr "Border relief"
14845 #~ msgid "Show Path|#P"
14846 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
14849 #~ msgid "Keyword:|#K"
14850 #~ msgstr "מילת מפתח:"
14853 #~ msgid "Replace|^R"
14857 #~ msgid "Keyword:"
14858 #~ msgstr "מילות מפתח"
14861 #~ msgid "Thesaurus entries:"
14865 #~ msgid "Type:|#T"
14873 #~ msgid "Spacing:|#S"
14874 #~ msgstr "Spacing"
14877 #~ msgid "Value:|#V"
14881 #~ msgid "Protect:|#P"
14882 #~ msgstr "רווח מוגן"
14885 #~ msgid "Default|#D"
14886 #~ msgstr "ברירת מחדל"
14889 #~ msgid "BranchesModuleBase"
14893 #~ msgid "The available branches"
14894 #~ msgstr "לא זמין"
14897 #~ msgid "&First level"
14898 #~ msgstr "column header"
14905 #~ msgid "LanguageModuleBase"
14909 #~ msgid "NumberingModuleBase"
14910 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
14913 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
14914 #~ msgstr "Layout style"
14917 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14918 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
14921 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
14922 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14925 #~ msgid "Units of height value"
14926 #~ msgstr "Invalid argument value"
14929 #~ msgid "Content hori&zontal:"
14933 #~ msgid "Content &vertical:"
14937 #~ msgid "&Box vertical:"
14945 #~ msgid "Details of the change"
14946 #~ msgstr "אשר את השינוי"
14949 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
14950 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
14953 #~ msgid "QCitationDialogBase"
14954 #~ msgstr "סגנון מובאה"
14957 #~ msgid "Bibliography entry"
14958 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
14961 #~ msgid "Citations currently selected"
14962 #~ msgstr "סגנון מובאה"
14965 #~ msgid "&Citations:"
14969 #~ msgid "LyX: Add Citation"
14970 #~ msgstr "קוד LyX:"
14973 #~ msgid "Available bibliography keys"
14974 #~ msgstr "Accelerator key"
14977 #~ msgid "&Previous"
14978 #~ msgstr "פקודה קודמת"
14985 #~ msgid "Left delimiter"
14986 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14989 #~ msgid "Right delimiter"
14990 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14993 #~ msgid "Choose delimiter size"
14994 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
14997 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
14998 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15001 #~ msgid "QExternalDialogBase"
15002 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15005 #~ msgid "LyX Display"
15009 #~ msgid "Display:"
15010 #~ msgstr "DISPLAY"
15013 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
15014 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15017 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
15018 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15021 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
15022 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15029 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
15030 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
15033 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
15034 #~ msgstr "Paragraph background set"
15037 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
15038 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15041 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
15042 #~ msgstr "בודק איות"
15045 #~ msgid "Available labels"
15046 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15049 #~ msgid "Available export converters"
15050 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15053 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
15054 #~ msgstr "בודק איות"
15057 #~ msgid "Proportion of document checked"
15058 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15061 #~ msgid "Suggestions"
15065 #~ msgid "Width unit"
15069 #~ msgid "Installed files"
15070 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
15073 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
15077 #~ msgid "Select a related word"
15078 #~ msgstr "בחר קובץ"
15081 #~ msgid "Contents list"
15093 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
15094 #~ msgstr "Layout style"
15097 #~ msgid "Document Font"
15098 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15101 #~ msgid "Theorem:"
15105 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
15106 #~ msgstr "Appears as list"
15109 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
15110 #~ msgstr "טבלה..."
15113 #~ msgid "Tooltips|o"
15117 #~ msgid "Paste External Selection"
15118 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
15121 #~ msgid "Text Style...|S"
15122 #~ msgstr "סגנון טקסט"
15126 #~ msgstr "Row Spacing"
15129 #~ msgid "Delete Row"
15130 #~ msgstr "Row Spacing"
15133 #~ msgid "Add Column"
15134 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15137 #~ msgid "Delete Column"
15138 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15141 #~ msgid "Display Tooltips|i"
15142 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
15145 #~ msgid "Special Formatting|o"
15149 #~ msgid "Character Style|y"
15150 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
15153 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
15154 #~ msgstr "טבלה..."
15157 #~ msgid "standard"
15162 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
15173 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
15174 #~ msgstr "שמור סמנייה"
15177 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
15178 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
15181 #~ msgid "Document insertion"
15182 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15185 #~ msgid "top of button"
15186 #~ msgstr "Button relief"
15189 #~ msgid "bottom of button"
15190 #~ msgstr "Button relief"
15193 #~ msgid "right of button"
15194 #~ msgstr "Button relief"
15197 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
15198 #~ msgstr "Appears as list"
15201 #~ msgid "C_redits"
15205 #~ msgid "Accept highlighted change?"
15206 #~ msgstr "אשר את השינוי"
15209 #~ msgid "unknown author"
15210 #~ msgstr "מען הכותב"
15213 #~ msgid "unknown date"
15214 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15217 #~ msgid "Done merging changes"
15218 #~ msgstr "אחד שינויים"
15221 #~ msgid "Small Skip"
15222 #~ msgstr "Skip pager"
15225 #~ msgid "Medium Skip"
15226 #~ msgstr "Skip pager"
15229 #~ msgid "Big Skip"
15230 #~ msgstr "Skip pager"
15233 #~ msgid "No headings numbered"
15234 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15237 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
15238 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
15241 #~ msgid "TeX Settings"
15242 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
15253 #~ msgid "External Settings"
15254 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15258 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15262 #~ msgstr "אפשרויות"
15265 #~ msgid "Log Viewer"
15266 #~ msgstr "Default help viewer"
15269 #~ msgid "Math Delimiters"
15270 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15273 #~ msgid "No labels found."
15274 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15277 #~ msgid "Send document to command"
15278 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15282 #~ msgstr "בודק איות"
15285 #~ msgid "VSpace Settings"
15286 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15289 #~ msgid "&Standard"
15293 #~ msgid "&Custom..."
15294 #~ msgstr "מותאם אישית"
15297 #~ msgid "big size"
15298 #~ msgstr "Skip pager"
15301 #~ msgid "Big size"
15302 #~ msgstr "Skip pager"
15305 #~ msgid "Bigg size"
15306 #~ msgstr "Skip pager"
15309 #~ msgid "Clear|#C"
15313 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
15314 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15317 #~ msgid "Binary Relations"
15321 #~ msgid "Big Operators"
15322 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
15325 #~ msgid "AMS Misc"
15326 #~ msgstr "שונות - AMS"
15329 #~ msgid "AMS Arrows"
15330 #~ msgstr "חצים - AMS"
15333 #~ msgid "AMS Relations"
15334 #~ msgstr "יחסים - AMS"
15337 #~ msgid "AMS Negated Rel"
15338 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15341 #~ msgid "AMS Operators"
15342 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
15346 #~ msgstr "סצנת LightWave"
15349 #~ msgid "Key used within LyX document."
15350 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
15353 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
15354 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
15357 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
15358 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
15361 #~ msgid "The bibliography section contains..."
15362 #~ msgstr "Accelerator key"
15365 #~ msgid "Invalid length!"
15366 #~ msgstr "Invalid filename"
15369 #~ msgid "Add a new branch to the document."
15370 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
15373 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
15374 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15377 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
15378 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15381 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
15382 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15385 #~ msgid "Available branches for this document."
15386 #~ msgstr "לא זמין"
15389 #~ msgid "Document"
15394 #~ msgstr "Group ID"
15397 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
15401 #~ msgid "The file you want to insert."
15402 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15405 #~ msgid "Browse the directories."
15406 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15409 #~ msgid "Select display mode for this image."
15410 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
15413 #~ msgid "Use the document's default settings."
15414 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15417 #~ msgid "Try top of page."
15418 #~ msgstr "Current Page"
15421 #~ msgid "Try bottom of page."
15422 #~ msgstr "תחתית העמוד"
15425 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
15426 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
15429 #~ msgid "Select unit for height."
15430 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15433 #~ msgid "File name to include."
15434 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15437 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
15438 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15441 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
15442 #~ msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
15445 #~ msgid "Show LaTeX preview."
15446 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
15449 #~ msgid "Load the file."
15450 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15453 #~ msgid "Math Spacing"
15454 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
15457 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
15458 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15461 #~ msgid " (default)"
15462 #~ msgstr "default"
15465 #~ msgid "Look & Feel"
15466 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
15473 #~ msgid "Screen Fonts"
15474 #~ msgstr "גופני מסך"
15478 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15481 #~ msgid "GUI background"
15485 #~ msgid "GUI text"
15489 #~ msgid "GUI selection"
15493 #~ msgid "GUI pointer"
15494 #~ msgstr "עבור אל"
15498 #~ msgstr "הו_סף..."
15501 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
15502 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15505 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
15506 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15509 #~ msgid "Off|No math|On"
15510 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15513 #~ msgid "Default path"
15514 #~ msgstr "ברירת מחדל"
15517 #~ msgid "Template path"
15518 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
15521 #~ msgid "Temporary dir"
15522 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
15525 #~ msgid "Last files"
15526 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15529 #~ msgid "Backup path"
15530 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
15533 #~ msgid "LyX server pipes"
15534 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
15537 #~ msgid "Select for printer output."
15538 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15541 #~ msgid "Enter printer command."
15542 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
15545 #~ msgid "Select for file output."
15546 #~ msgstr "בחר קובץ"
15549 #~ msgid "Select for printing all pages."
15550 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
15553 #~ msgid "First page."
15554 #~ msgstr "column header"
15557 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
15558 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15561 #~ msgid "Print the even numbered pages."
15562 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
15565 #~ msgid "Number of copies to be printed."
15566 #~ msgstr "מספר עותקים"
15569 #~ msgid "Sort the copies."
15570 #~ msgstr "אסוף עותקים"
15573 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
15574 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15577 #~ msgid "Select a document for labels."
15578 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15581 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
15582 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
15585 #~ msgid "Go to selected label."
15586 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15589 #~ msgid "Update the list of labels."
15590 #~ msgstr "Appears as list"
15597 #~ msgid "Do case sensitive search."
15598 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
15601 #~ msgid "Search backwards."
15602 #~ msgstr "חפש אחורנית"
15605 #~ msgid "Replace unknown word."
15606 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15609 #~ msgid "Ignore unknown word."
15610 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15613 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15614 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
15617 #~ msgid "Proportion of document checked."
15618 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15621 #~ msgid "Column/Row"
15629 #~ msgid "LongTable"
15633 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
15634 #~ msgstr "מספר העמודות"
15637 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
15638 #~ msgstr "מספר טורים"
15641 #~ msgid "Enter width for the float."
15642 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15645 #~ msgid "[no match]"
15646 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15649 #~ msgid "Failed to open file."
15650 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15653 #~ msgid "Directory does not exist."
15654 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15657 #~ msgid "Cannot write to this directory."
15658 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
15661 #~ msgid "Cannot read this directory."
15662 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15665 #~ msgid "No file input."
15666 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15669 #~ msgid "Directory does not exists."
15670 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15673 #~ msgid "Cannot write to this file."
15674 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15677 #~ msgid "Cannot read from this directory."
15678 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15681 #~ msgid "File does not exist."
15682 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15685 #~ msgid "Cannot read from this file."
15686 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15702 #~ msgstr "Inline completion"
15705 #~ msgid "theight%"
15709 #~ msgid "pheight%"
15718 #~ msgstr "בדוק TeX"
15721 #~ msgid "Opening child document "
15722 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"