1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:16+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 10:14+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
48 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
74 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
75 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
76 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
77 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
78 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
79 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
81 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
82 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:113
90 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
91 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
92 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
93 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Accelerator key"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
107 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 msgstr "Accelerator key"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
169 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
170 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
171 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
238 msgid "BibTeX database to use"
239 msgstr "The RecentManager object to use"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
246 msgid "The BibTeX style"
247 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
254 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
268 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
273 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
278 msgid "Supported box types"
279 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
284 msgstr "Inner Border"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
330 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
349 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
383 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
384 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "ענפים זמינים"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "בחר את הענף שלך"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "ענפים זמינים"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
431 msgstr "הסר את הענף המסומן"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
445 msgstr "הפעל (או שתק)"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
470 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
514 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
520 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
527 msgstr "גדול אף יותר"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
540 msgid "&Custom Bullet:"
541 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
552 msgid "Go to next change"
553 msgstr "לך לשינוי הבא"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
557 msgstr "לך לשינוי הבא"
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
560 msgid "Accept this change"
561 msgstr "אשר את השינוי"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
568 msgid "Reject this change"
569 msgstr "דחה את השינוי"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
601 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
625 msgid "Never Toggled"
626 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
635 msgid "Other font settings"
636 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
639 msgid "Always Toggled"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
647 msgid "toggle font on all of the above"
648 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
655 msgid "Apply each change automatically"
656 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
659 msgid "Apply changes immediately"
660 msgstr "החל שינויים לאלתר"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
672 msgid "Move the selected citation up"
673 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
681 msgid "Move the selected citation down"
682 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
694 msgid "&Selected Citations:"
695 msgstr "מובאות נבחרות"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
699 msgid "A&vailable Citations:"
700 msgstr "מובאות זמינות"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
707 msgid "Natbib citation style to use"
708 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
711 msgid "Citation st&yle:"
712 msgstr "סגנון מובאה:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
715 msgid "List all authors"
716 msgstr "רשום את כל המחברים"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
719 msgid "Full aut&hor list"
720 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
723 msgid "Force upper case in citation"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
728 msgid "&Force upper case"
729 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
734 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
737 msgid "Text to place after citation"
738 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
755 msgid "Search Citation"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
759 msgid "Case Se&nsitive"
760 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
763 msgid "Regular E&xpression"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
777 msgid "Insert the delimiters"
780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
794 msgid "Match delimiter types"
795 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
798 msgid "&Keep matched"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
802 msgid "Reset to the default settings for the document class"
803 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
806 msgid "Use Class Defaults"
807 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
810 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
811 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
814 msgid "Save as Document Defaults"
815 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
822 msgid "Show ERT inline"
823 msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 msgstr "Inline completion"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
832 msgid "Show ERT button only"
833 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
839 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
840 msgid "Show ERT contents"
841 msgstr "הצג תוכן ERT"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
857 msgid "Edit the file externally"
858 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
861 msgid "&Edit File..."
862 msgstr "ערוך קובץ..."
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
865 msgid "Select a file"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
875 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
882 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
885 msgid "Available templates"
886 msgstr "תבניות זמינות"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
891 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
898 msgid "Screen display"
899 msgstr "Default Display"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
921 msgstr "תצוגה מקדימה"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
927 msgid "Percentage to scale by in LyX"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
946 msgid "Display image in LyX"
947 msgstr "Display directories in configuration file"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
952 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
962 msgid "Angle to rotate image by"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
969 msgid "The origin of the rotation"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
986 msgid "Height of image in output"
987 msgstr "גובה התמונה בפלט"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
990 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
996 msgid "&Maintain aspect ratio"
997 msgstr "Cursor line aspect ratio"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1001 msgid "Width of image in output"
1002 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1016 msgid "&Get from File"
1017 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1032 msgid "&Left bottom:"
1033 msgstr "Bottom Attach"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1065 msgstr "Special Form"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1068 msgid "Use &default placement"
1069 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1072 msgid "Advanced Placement Options"
1073 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1076 msgid "&Top of page"
1077 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1080 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1081 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1084 msgid "Here de&finitely"
1085 msgstr "כאן באופן ודאי"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1088 msgid "&Here if possible"
1089 msgstr "כאן במידת האפשר"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1092 msgid "&Page of floats"
1093 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1096 msgid "&Bottom of page"
1097 msgstr "תחתית העמוד"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1101 msgid "&Span columns"
1102 msgstr "מספר העמודות"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1105 msgid "&Rotate sideways"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1117 msgid "&Typewriter:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1130 msgid "&Sans Serif:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1134 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1138 msgid "Use true S&mall Caps"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1160 msgid "Select an image file"
1161 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1165 msgid "File name of image"
1166 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1169 msgid "Rotate Graphics"
1170 msgstr "סובב תמונות"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1173 msgid "A&ngle (Degrees):"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1179 msgstr " %s או %s?זכור"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1187 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1192 msgid "Set &height:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1197 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1201 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1210 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1229 msgid "LaTe&X and LyX options"
1230 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1234 msgid "Additional LaTeX options"
1235 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1238 msgid "LaTeX &options:"
1239 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1242 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1243 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1246 msgid "Don't un&zip on export"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1263 msgid "The caption for the sub-figure"
1264 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1272 msgid "Sho&w in LyX"
1273 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1277 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1278 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1282 msgid "Listing Parameters"
1283 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1286 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1287 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1292 msgid "&Bypass validation"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1306 msgid "Mo&re parameters"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1311 msgid "Underline spaces in generated output"
1312 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1316 msgid "&Mark spaces in output"
1317 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1321 msgid "Show LaTeX preview"
1322 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1326 msgid "&Show preview"
1327 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1331 msgid "File name to include"
1332 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1336 msgid "&Include Type:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1353 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1360 msgid "Load the file"
1361 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1368 msgid "Document &class:"
1369 msgstr "מחלקת מסמך:"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1377 msgid "Postscript &driver:"
1378 msgstr "עדכן PostScript"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1381 msgid "&Use language's default encoding"
1382 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1389 msgid "&Quote Style:"
1390 msgstr "סגנון ציטוט"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1394 msgid "&Main Settings"
1395 msgstr "&הגדרות טבלה"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1402 msgid "The content's base font size"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1411 msgid "The content's base font style"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1416 msgid "Font Famil&y:"
1417 msgstr "משפחת הגופן"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1421 msgid "Use extended character table"
1422 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1426 msgid "&Extended character table"
1427 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1430 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1434 msgid "Space i&n string as symbol"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1438 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1442 msgid "S&pace as symbol"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1446 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1451 msgid "&Break long lines"
1452 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1462 msgstr "מרווח בין שורות"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1465 msgid "The last line to be printed"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1469 msgid "The first line to be printed"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1474 msgid "Fi&rst line:"
1475 msgstr "column header"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1478 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1492 msgid "Select the programming language"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1497 msgid "Line numbering"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1501 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1505 msgid "Choose the font size for line numbers"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1516 msgstr "Activity Step"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1519 msgid "Difference between two numbered lines"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1530 msgstr "Window Placement"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1533 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1538 msgid "Check for floating listings"
1539 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1547 msgid "Check for inline listings"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1552 msgid "&Inline listing"
1553 msgstr "Inline completion"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1558 msgstr "Window Placement"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1567 msgid "More Parameters"
1568 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1571 msgid "Feedback window"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1575 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1579 msgid "Update the display"
1580 msgstr "עדכן את התצוגה"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1588 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1589 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1592 msgid "&Default Margins"
1593 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1617 msgid "Head &height:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1629 msgid "Number of rows"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1641 msgid "Number of columns"
1642 msgstr "מספר עמודות"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1650 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1654 msgid "Vertical alignment"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1664 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1665 msgstr "Horizontal alignment for child"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1668 msgid "&Horizontal:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1672 msgid "&Use AMS math package automatically"
1673 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1676 msgid "Use AMS &math package"
1677 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1680 msgid "Use esint package &automatically"
1681 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1684 msgid "Use &esint package"
1685 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1693 msgid "&Description:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1706 msgid "LyX internal only"
1707 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1714 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1722 msgid "Print as grey text"
1723 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1732 msgid "Framed in box"
1733 msgstr "Color of the selection box"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1740 msgid "Box with shaded background"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1747 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1748 msgid "&List in Table of Contents"
1749 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1760 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1761 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1766 msgstr "Orientation"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1777 msgid "Page &style:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1781 msgid "Style used for the page header and footer"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1785 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1786 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1789 msgid "&Two-sided document"
1790 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1798 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1799 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1802 msgid "&Longest label"
1803 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1806 msgid "Indent &Paragraph"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1810 msgid "L&ine spacing:"
1811 msgstr "מרווח בין שורות"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1830 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1832 msgstr "מותאם אישית"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1840 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1867 msgid "E&xtra flag:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1872 msgid "&From format:"
1873 msgstr "מבנה לא תקין"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1878 msgstr "מבנה לא תקין"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1881 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1900 msgid "Converter Defi&nitions"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1905 msgid "Converter File Cache"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1915 msgid "&Maximum Age (in days):"
1916 msgstr "מוריד קבצים מ-"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1921 msgstr "מבנה לא תקין"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1933 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1934 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1935 "rather than the Cygwin teTeX."
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1939 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1944 msgid "&Date format:"
1945 msgstr "מבנה לא תקין"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1948 msgid "Date format for strftime output"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1952 msgid "Display &Graphics:"
1953 msgstr "הצג תמונות:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1961 msgstr "ללא מתמטיקה"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1968 msgid "Do not display"
1969 msgstr "אל תציג תמונות"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1972 msgid "Instant &Preview:"
1973 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1977 msgid "&File formats"
1978 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1982 msgid "&Document format"
1983 msgstr "מבנה לא תקין"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1986 msgid "Vector graphi&cs format"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2000 msgstr "Default help viewer"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2014 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2026 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2032 msgid "Your E-mail address"
2033 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2054 msgid "Use &keyboard map"
2055 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2058 msgid "Command s&tart:"
2059 msgstr "פקודת התחלה"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2062 msgid "&Default language:"
2063 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2066 msgid "Command e&nd:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2070 msgid "Language pac&kage:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2075 msgstr "התחל אוטומטית"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2085 msgstr "הגדרות גלובליות"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2088 msgid "&Right-to-left language support"
2089 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2093 msgstr "סיים אוטומטית"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2096 msgid "Mark &foreign languages"
2097 msgstr "סמן שפות זרות"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2100 msgid "Set class options to default on class change"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2104 msgid "&Reset class options when document class changes"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2108 msgid "Default paper si&ze:"
2109 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2112 msgid "Te&X encoding:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2124 msgid "US executive"
2125 msgstr "US executive"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2145 msgid "External Applications"
2146 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2149 msgid "CheckTeX start options and flags"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2154 msgid "Chec&kTeX command:"
2155 msgstr "Command is insensitive"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2159 msgid "BibTeX command and options"
2160 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2164 msgid "&BibTeX command:"
2165 msgstr "פקודה קודמת"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2168 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2173 msgid "Index command:"
2174 msgstr "פקודה קודמת"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2177 msgid "DVI viewer paper size options:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2181 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2186 msgid "Ly&XServer pipe:"
2187 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2199 msgid "&PATH prefix:"
2200 msgstr "GNOME Prefix"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2204 msgid "&Temporary directory:"
2205 msgstr "ספריה נוצרה"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2209 msgid "&Backup directory:"
2210 msgstr "ספריה נוצרה"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2214 msgid "&Working directory:"
2215 msgstr "Invalid working directory: %s"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2218 msgid "&Document templates:"
2219 msgstr "תבניות מסמך"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2223 msgid "&roff command:"
2224 msgstr "פקודה קודמת"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2228 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2229 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2230 "paragraphs are separated by a blank line."
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2235 msgid "Output &line length:"
2236 msgstr "Length of scale's slider"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2239 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2244 msgid "Printer Command Options"
2245 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2248 msgid "Extension to be used when printing to file."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2252 msgid "File ex&tension:"
2253 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2257 msgid "Option used to print to a file."
2258 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2262 msgid "Print to &file:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2267 msgid "Option used to print to non-default printer."
2268 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2272 msgid "Set p&rinter:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2276 msgid "Option used with spool command to set printer."
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2281 msgid "Spool pr&inter:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2286 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2292 msgid "Spool &command:"
2293 msgstr "פקודה קודמת"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2297 msgid "Option used to reverse page order."
2298 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2302 msgid "Re&verse pages:"
2303 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2311 msgid "Number of Co&pies:"
2312 msgstr "מספר עותקים"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2315 msgid "Option used to set number of copies."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2320 msgid "Option used to print a range of pages."
2321 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2329 msgid "Pa&ge range:"
2330 msgstr "טווח עמודים"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2333 msgid "Option used to collate multiple copies."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2338 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2341 msgid "&Even pages:"
2342 msgstr "עמודים זוגיים"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2345 msgid "Paper t&ype:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2349 msgid "Paper si&ze:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2353 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2357 msgid "E&xtra options:"
2358 msgstr "אפשרויות נוספות"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2362 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2363 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2367 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2368 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2374 msgid "Adapt output to printer"
2375 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2379 msgid "Default &printer:"
2380 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2383 msgid "Name of the default printer"
2384 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדך"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2387 msgid "Printer co&mmand:"
2388 msgstr "פקודת מדפסת"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2391 msgid "Sa&ns Serif:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2395 msgid "T&ypewriter:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2399 msgid "Screen &DPI:"
2400 msgstr "DPI של המסך"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2416 msgstr "גדול אף יותר"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2428 msgstr "קטן אף יותר"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2451 msgid "Spellchec&ker executable:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2455 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2459 msgid "Al&ternative language:"
2460 msgstr "שפה חלופית:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2464 msgid "Escape cha&racters:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2468 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2472 msgid "Personal &dictionary:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2476 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2481 msgid "Accept compound &words"
2482 msgstr "מסמך Applixware Words"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2485 msgid "Use input encod&ing"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2494 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2495 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2502 msgid "&User interface file:"
2503 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2508 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2513 msgstr "_תצורת הפעלה"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2516 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2517 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2520 msgid "Load opened files from last session"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2524 msgid "Restore cursor positions"
2525 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2528 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2529 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2532 msgid "Save/restore window position"
2533 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2536 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2537 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2542 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2543 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2552 msgid "B&ackup documents "
2555 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2560 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2567 msgid "&Maximum last files:"
2568 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2571 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2580 msgid "Page number to print from"
2581 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2584 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2588 msgid "Page number to print to"
2589 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2592 msgid "Print all pages"
2593 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2604 msgid "Print &odd-numbered pages"
2605 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2608 msgid "Print &even-numbered pages"
2609 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2612 msgid "Print in reverse order"
2613 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2616 msgid "Re&verse order"
2617 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2624 msgid "Number of copies"
2625 msgstr "מספר עותקים"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2628 msgid "Collate copies"
2629 msgstr "אסוף עותקים"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2640 msgid "Print Destination"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2644 msgid "Send output to the printer"
2645 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2652 msgid "Send output to the given printer"
2653 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2656 msgid "Send output to a file"
2657 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2661 msgstr "הפניות בקובץ:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2664 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2665 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2672 msgid "(<reference>)"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2680 msgid "on page <page>"
2681 msgstr "בעמוד <עמוד>"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2684 msgid "<reference> on page <page>"
2685 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2688 msgid "Formatted reference"
2689 msgstr "הפניה מעוצבת"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2692 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2693 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2697 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2700 msgid "Update the label list"
2701 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2704 msgid "Jump to the label"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2708 msgid "&Go to Label"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2716 msgid "Replace &with:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2720 msgid "Case &sensitive"
2721 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2724 msgid "Match whole words onl&y"
2725 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2738 msgid "Replace &All"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2742 msgid "Search &backwards"
2743 msgstr "חפש אחורנית"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2746 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2751 msgid "&Export formats:"
2752 msgstr "Export filename"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2759 msgid "Suggestions:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2763 msgid "Replace word with current choice"
2764 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2767 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2768 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2771 msgid "Ignore this word"
2772 msgstr "התעלם ממילה זו"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2778 # איך מתרגמים session?
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2780 msgid "Ignore this word throughout this session"
2781 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2788 msgid "Replacement:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2792 msgid "Current word"
2793 msgstr "מילה נוכחית"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2796 msgid "Unknown word:"
2797 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2800 msgid "Replace with selected word"
2801 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2804 msgid "&Table Settings"
2805 msgstr "&הגדרות טבלה"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2808 msgid "Column Width"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2812 msgid "Fixed width of the column"
2813 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2816 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2817 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2820 msgid "&Vertical alignment:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2824 msgid "&Horizontal alignment:"
2825 msgstr "יישור אופקי"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2828 msgid "Horizontal alignment in column"
2829 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2833 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2836 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2837 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2840 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2841 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2844 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2845 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2848 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2849 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2856 msgid "&Multicolumn"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2860 msgid "LaTe&X argument:"
2861 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2864 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2876 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2884 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2892 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2898 msgstr "צור _תיקייה"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2901 msgid "Use default (grid-like) border style"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2913 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2917 msgid "Additional Space"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2922 msgid "T&op of row:"
2923 msgstr "Row Spacing"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2927 msgid "Botto&m of row:"
2928 msgstr "Row Spacing"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2932 msgid "Bet&ween rows:"
2933 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2940 msgid "Set a page break on the current row"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2944 msgid "Page &break on current row"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2968 msgid "First header:"
2969 msgstr "column header"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2973 msgid "Last footer:"
2974 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2982 msgid "Border above"
2983 msgstr "Above child"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2987 msgid "Border below"
2988 msgstr "Border relief"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2991 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2996 #: src/LyXFunc.cpp:1767
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3002 msgid "This row is the header of the first page"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3006 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3010 msgid "This row is the footer of the last page"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3023 msgid "Don't output the last footer"
3024 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3032 msgid "Don't output the first header"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3036 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3040 msgid "&Use long table"
3041 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3044 msgid "Current cell:"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3048 msgid "Current row position"
3049 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3052 msgid "Current column position"
3053 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3056 msgid "Close this dialog"
3057 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3061 msgid "Rebuild the file lists"
3062 msgstr "בחר קובץ סגנון"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3070 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3079 msgid "Selected classes or styles"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3083 msgid "LaTeX classes"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3087 msgid "LaTeX styles"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3091 msgid "BibTeX styles"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3096 msgid "Toggles view of the file list"
3097 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3106 msgid "Separate Paragraphs With"
3107 msgstr "חבר עם sudo"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3111 msgid "&Vertical space"
3112 msgstr "Space style"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3116 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3117 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3120 msgid "&Indentation"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3128 msgid "&Line spacing:"
3129 msgstr "מרווח בין שורות"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3132 msgid "Format text into two columns"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3136 msgid "Two-&column document"
3137 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3141 msgid "Listing settings"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3146 msgstr "ערך באינדקס"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3160 msgid "The selected entry"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3169 msgid "Replace the entry with the selection"
3170 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3173 msgid "Update navigation tree"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3184 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3188 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3193 msgid "Move selected item down by one"
3194 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3198 msgid "Move selected item up by one"
3199 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3203 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3208 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3213 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3218 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3223 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3225 msgid "Name associated with the URL"
3226 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3230 msgid "Output as a hyperlink ?"
3231 msgstr "Appears as list"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3234 msgid "&Generate hyperlink"
3235 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3252 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3256 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3261 msgid "Supported spacing types"
3262 msgstr "Default Outside Spacing"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3280 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3284 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3286 msgid "Complete source"
3287 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3290 msgid "Automatic update"
3291 msgstr "עדכון אוטומטי"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3295 msgid "Default (outer)"
3296 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3304 msgid "Units of width value"
3305 msgstr "Invalid argument value"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3312 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3313 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3314 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3315 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3316 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3317 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3318 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3320 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3321 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3322 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3323 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3324 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3325 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3327 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3329 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3330 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3332 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3337 msgid "TheoremTemplate"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3341 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3342 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3344 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3345 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3356 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3358 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3360 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3370 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3372 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3373 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3384 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3385 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3387 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3389 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3394 msgid "Corollary #:"
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3400 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3402 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3404 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3410 msgid "Proposition #:"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3416 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3417 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3418 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3423 msgid "Conjecture #:"
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3428 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3434 msgid "Criterion #:"
3435 msgstr "קריטריון #:"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3439 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3460 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3461 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3465 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3470 msgid "Definition #:"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3475 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3477 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3489 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3494 msgid "Condition #:"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3499 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3511 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3523 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3524 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3535 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3547 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3548 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3549 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3550 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3551 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3563 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3573 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3574 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3583 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3584 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3586 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3587 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3588 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3590 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3591 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3592 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3593 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3594 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3595 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3596 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3597 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3598 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3599 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3600 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3601 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3606 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3607 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3609 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3610 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3612 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3613 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3614 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3615 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3616 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3617 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3618 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3620 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3625 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3626 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3628 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3630 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3631 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3632 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3633 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3634 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3635 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3638 msgid "Subsubsection"
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3642 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3644 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3645 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3646 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3651 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3652 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3653 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3658 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3659 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3660 msgid "Subsubsection*"
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3664 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3667 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3668 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3669 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3670 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3672 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3673 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3674 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3675 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3676 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3677 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3678 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3679 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3681 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3682 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3683 #: src/output_plaintext.cpp:145
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3694 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3695 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3696 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3697 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3704 msgid "Index Terms---"
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3708 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3710 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3711 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3712 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3714 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3715 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3716 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3717 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3718 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3719 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3720 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3721 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3722 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3723 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3724 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3726 msgid "Bibliography"
3727 msgstr "ביבליוגרפיה"
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3732 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3733 #: src/rowpainter.cpp:539
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3746 msgid "BiographyNoPhoto"
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3757 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3759 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3760 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3761 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3762 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3764 msgstr "רשימת תבליטים"
3766 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3768 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3769 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3770 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3771 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3773 msgstr "רשימה ממוספרת"
3775 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3777 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3778 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3780 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3781 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3786 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3789 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3794 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3797 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3798 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3799 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3800 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3802 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3804 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3805 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3806 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3807 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3808 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3811 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3813 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3818 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3820 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3821 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3822 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3826 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3827 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3829 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3830 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3831 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3832 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3833 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3835 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3836 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3837 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3838 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3839 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3841 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3842 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3846 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3848 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3851 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3852 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3854 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3855 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3859 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3860 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3864 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3865 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3870 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3871 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3873 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3874 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3876 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3877 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3880 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3881 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3882 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3886 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3889 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3890 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3892 msgid "Acknowledgement"
3895 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3897 msgid "Offprint Requests to:"
3898 msgstr "כתובת הנמען"
3900 #: lib/layouts/aa.layout:176
3902 msgid "Correspondence to:"
3905 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3906 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3907 msgid "Acknowledgements."
3908 msgstr "הכרת תודות."
3910 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3911 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3915 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3917 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3918 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3922 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3928 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3929 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3930 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3931 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3933 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3934 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3935 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3936 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3941 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3942 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3943 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3950 msgstr "חיפוש והחלפה"
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3953 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3954 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3955 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3956 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3957 msgid "Acknowledgements"
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3962 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3963 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3964 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3965 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3967 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3968 #: src/output_plaintext.cpp:157
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3982 msgid "TableComments"
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3994 msgid "NoteToEditor"
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4010 msgid "Subject headings:"
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4015 msgid "[Acknowledgements]"
4016 msgstr "הכרת תודות."
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4021 msgstr "חיפוש והחלפה"
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4025 msgid "Place Figure here:"
4026 msgstr "_שמור צבע כאן"
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4030 msgid "Place Table here:"
4031 msgstr "_שמור צבע כאן"
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4040 msgid "Note to Editor:"
4041 msgstr "כתובת הנמען"
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4045 msgid "References. ---"
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4073 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4074 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4079 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4085 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4091 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4093 msgid "Proposition."
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4106 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4126 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4132 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4151 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4158 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4162 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4173 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4182 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4183 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4184 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4185 msgid "Acknowledgement."
4188 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4191 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4193 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4206 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4207 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4211 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4212 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4216 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4217 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4221 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4222 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4226 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4227 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4231 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4232 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4236 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4237 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4241 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4242 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4246 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4247 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4251 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4252 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4256 msgid "Example \\arabic{example}."
4257 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4261 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4262 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4266 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4267 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4271 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4272 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4276 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4277 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4281 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4282 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4286 msgid "Note \\arabic{note}."
4287 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4291 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4292 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4295 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4296 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4300 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4301 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4304 msgid "Case \\arabic{case}."
4305 msgstr "Case \\arabic{case}."
4307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4309 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4310 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4312 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4313 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4315 msgid "\\arabic{section}"
4316 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4318 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4319 msgid "Chapter Exercises"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:50
4326 #: lib/layouts/apa.layout:59
4328 msgid "Right header:"
4329 msgstr "column header"
4331 #: lib/layouts/apa.layout:83
4335 #: lib/layouts/apa.layout:92
4339 #: lib/layouts/apa.layout:100
4340 msgid "Short title:"
4343 #: lib/layouts/apa.layout:129
4347 #: lib/layouts/apa.layout:136
4348 msgid "ThreeAuthors"
4351 #: lib/layouts/apa.layout:143
4355 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4357 msgid "Affiliation:"
4360 #: lib/layouts/apa.layout:171
4361 msgid "TwoAffiliations"
4364 #: lib/layouts/apa.layout:178
4365 msgid "ThreeAffiliations"
4368 #: lib/layouts/apa.layout:185
4369 msgid "FourAffiliations"
4372 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4376 #: lib/layouts/apa.layout:206
4380 #: lib/layouts/apa.layout:234
4381 msgid "Acknowledgements:"
4382 msgstr "הכרת תודות:"
4384 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4385 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4386 #: lib/layouts/spie.layout:88
4387 msgid "Acknowledgments"
4390 #: lib/layouts/apa.layout:248
4394 #: lib/layouts/apa.layout:258
4395 msgid "CenteredCaption"
4396 msgstr "כותרת ממורכזת"
4398 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4399 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4401 msgstr "חסר משמעות!"
4403 #: lib/layouts/apa.layout:280
4407 #: lib/layouts/apa.layout:286
4411 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4412 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4413 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4414 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4418 #: lib/layouts/apa.layout:344
4422 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4423 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4424 msgid "(\\alph{enumii})"
4427 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4432 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4437 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4442 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4447 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4449 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4450 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4451 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4452 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4453 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4457 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4458 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4459 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4464 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4470 msgid "Section \\arabic{section}"
4471 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4474 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4476 msgid "\\Alph{section}"
4477 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4481 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4482 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4486 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4487 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4499 msgid "BeginPlainFrame"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4503 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4511 msgid "Again frame with label"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4520 msgid "________________________________"
4521 msgstr "________________________________ "
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4524 msgid "FrameSubtitle"
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4533 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4534 msgstr "Current width of the column"
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4541 msgid "ColumnsCenterAligned"
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4546 msgid "Columns (center aligned)"
4547 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4550 msgid "ColumnsTopAligned"
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4555 msgid "Columns (top aligned)"
4556 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4563 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4564 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4585 msgid "Uncovered on slides"
4586 msgstr "בגרירה העתק"
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4595 msgid "Only on slides"
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4604 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4608 msgid "ExampleBlock"
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4612 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4620 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4624 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4629 msgid "TitleGraphic"
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4638 msgid "Definitions."
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4652 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4666 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4680 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4685 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4686 msgid "List of Tables"
4687 msgstr "רשימת טבלאות"
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4690 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4695 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4696 msgid "List of Figures"
4697 msgstr "רשימת איורים"
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4713 msgid "ACT \\arabic{act}"
4714 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4716 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4719 msgstr "סצנת LightWave"
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4723 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4724 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4729 msgstr "סצנת LightWave"
4731 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4741 msgid "Parenthetical"
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4752 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4756 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4757 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4759 msgid "Right Address"
4760 msgstr "כתובת המוען"
4762 #: lib/layouts/chess.layout:33
4766 #: lib/layouts/chess.layout:40
4770 #: lib/layouts/chess.layout:58
4774 #: lib/layouts/chess.layout:62
4778 #: lib/layouts/chess.layout:68
4779 msgid "SubVariation"
4782 #: lib/layouts/chess.layout:71
4783 msgid "Subvariation:"
4786 #: lib/layouts/chess.layout:77
4787 msgid "SubVariation2"
4790 #: lib/layouts/chess.layout:80
4791 msgid "Subvariation(2):"
4794 #: lib/layouts/chess.layout:86
4795 msgid "SubVariation3"
4798 #: lib/layouts/chess.layout:89
4799 msgid "Subvariation(3):"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:95
4803 msgid "SubVariation4"
4806 #: lib/layouts/chess.layout:98
4807 msgid "Subvariation(4):"
4810 #: lib/layouts/chess.layout:104
4811 msgid "SubVariation5"
4814 #: lib/layouts/chess.layout:107
4815 msgid "Subvariation(5):"
4818 #: lib/layouts/chess.layout:114
4822 #: lib/layouts/chess.layout:119
4826 #: lib/layouts/chess.layout:124
4830 #: lib/layouts/chess.layout:128
4831 msgid "[chessboard]"
4834 #: lib/layouts/chess.layout:137
4835 msgid "BoardCentered"
4838 #: lib/layouts/chess.layout:142
4839 msgid "[centered board]"
4842 #: lib/layouts/chess.layout:152
4847 #: lib/layouts/chess.layout:157
4851 #: lib/layouts/chess.layout:172
4855 #: lib/layouts/chess.layout:177
4859 #: lib/layouts/chess.layout:183
4863 #: lib/layouts/chess.layout:188
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4868 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4870 msgstr "כתובת המוען"
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4877 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4878 msgid "Send To Address"
4879 msgstr "כתובת הנמען"
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4903 msgid "Unterschrift:"
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4911 msgstr "סגירת החלונות"
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4935 #: src/lengthcommon.cpp:38
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4967 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4968 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4969 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4970 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4971 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4972 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4973 msgid "Subparagraph"
4976 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4977 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4981 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4982 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4986 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4990 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4995 #: lib/layouts/egs.layout:269
4998 msgstr "Tearoff Title"
5000 #: lib/layouts/egs.layout:304
5004 #: lib/layouts/egs.layout:313
5008 #: lib/layouts/egs.layout:327
5012 #: lib/layouts/egs.layout:350
5016 #: lib/layouts/egs.layout:359
5020 #: lib/layouts/egs.layout:374
5025 #: lib/layouts/egs.layout:384
5029 #: lib/layouts/egs.layout:398
5031 msgid "1st_author_surname:"
5032 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
5034 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5035 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5038 msgstr "הודעה התקבלה"
5040 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5041 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5044 msgstr "הודעה התקבלה"
5046 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5047 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5051 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5052 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5056 #: lib/layouts/egs.layout:453
5060 #: lib/layouts/egs.layout:467
5062 msgid "reprint_reqs_to:"
5063 msgstr "כתובת הנמען"
5065 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5066 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5067 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5073 msgid "Author Address"
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5078 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5084 msgid "Author Email"
5085 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5108 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5109 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5117 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5118 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5122 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5123 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5127 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5128 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5132 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5133 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5137 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5138 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5142 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5143 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5147 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5148 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5152 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5153 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5157 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5158 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5162 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5163 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5167 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5168 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5172 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5173 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5176 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5177 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5179 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5180 msgid "Case \\arabic{case}"
5181 msgstr "Case \\arabic{case}"
5183 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5185 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5186 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5188 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5192 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5195 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5197 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5200 msgstr "מילים שלמות"
5202 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5205 msgstr "רשימת תבליטים"
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5210 msgstr "רשימת תבליטים"
5212 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5213 msgid "BulletedItem"
5216 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5218 msgid "Bulleted Item:"
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5230 msgid "PersonalInfo"
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5234 msgid "Personal Info"
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5238 msgid "MotherTongue"
5241 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5242 msgid "Mother Tongue:"
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5252 msgid "Language Header:"
5253 msgstr "column header"
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5260 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5262 msgid "LastLanguage"
5265 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5267 msgid "Last Language:"
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5275 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5277 msgid "Language Footer:"
5280 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5283 msgstr "חיפוש והחלפה"
5285 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5289 #: lib/layouts/foils.layout:42
5293 #: lib/layouts/foils.layout:61
5294 msgid "ShortFoilhead"
5297 #: lib/layouts/foils.layout:67
5298 msgid "Rotatefoilhead"
5301 #: lib/layouts/foils.layout:73
5302 msgid "ShortRotatefoilhead"
5305 #: lib/layouts/foils.layout:82
5309 #: lib/layouts/foils.layout:97
5313 #: lib/layouts/foils.layout:103
5317 #: lib/layouts/foils.layout:118
5321 #: lib/layouts/foils.layout:164
5326 #: lib/layouts/foils.layout:173
5331 #: lib/layouts/foils.layout:182
5335 #: lib/layouts/foils.layout:186
5336 msgid "Restriction:"
5339 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5340 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5343 msgstr "column header"
5345 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5347 msgid "Left Header:"
5348 msgstr "column header"
5350 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5351 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5353 msgid "Right Header"
5354 msgstr "column header"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5358 msgid "Right Header:"
5359 msgstr "column header"
5361 #: lib/layouts/foils.layout:206
5363 msgid "Right Footer"
5364 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5366 #: lib/layouts/foils.layout:210
5368 msgid "Right Footer:"
5369 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5371 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5372 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5373 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5377 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5378 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5379 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5383 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5384 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5386 msgid "Corollary #."
5389 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5390 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5391 msgid "Proposition #."
5394 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5395 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5396 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5397 msgid "Definition #."
5400 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5405 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5410 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5415 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5417 msgid "Proposition*"
5420 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5446 msgid "Unterschrift"
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5482 msgid "RetourAdresse"
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5486 msgid "RetourAdresse:"
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5494 msgid "MeinZeichen:"
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5506 msgid "IhrSchreiben"
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5510 msgid "IhrSchreiben:"
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5585 msgid "Postvermerk:"
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5609 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5619 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5656 msgid "ReturnAddress"
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5660 msgid "ReturnAddress:"
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5708 msgid "BankAccount:"
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5712 msgid "PostalComment"
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5716 msgid "PostalComment:"
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5720 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5729 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5734 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5751 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5759 msgstr "סגירת החלונות"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5822 msgid "AddressRowA:"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5830 msgid "AddressRowB:"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5838 msgid "AddressRowC:"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5846 msgid "AddressRowD:"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5854 msgid "AddressRowE:"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5862 msgid "AddressRowF:"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5866 msgid "TelephoneRowA"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5870 msgid "TelephoneRowA:"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5874 msgid "TelephoneRowB"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5878 msgid "TelephoneRowB:"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5882 msgid "TelephoneRowC"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5886 msgid "TelephoneRowC:"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5890 msgid "TelephoneRowD"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5894 msgid "TelephoneRowD:"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5898 msgid "TelephoneRowE"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5902 msgid "TelephoneRowE:"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5906 msgid "TelephoneRowF"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5910 msgid "TelephoneRowF:"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5914 msgid "InternetRowA"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5918 msgid "InternetRowA:"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5922 msgid "InternetRowB"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5926 msgid "InternetRowB:"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5930 msgid "InternetRowC"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5934 msgid "InternetRowC:"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5938 msgid "InternetRowD"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5942 msgid "InternetRowD:"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5946 msgid "InternetRowE"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5950 msgid "InternetRowE:"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5954 msgid "InternetRowF"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5958 msgid "InternetRowF:"
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6009 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6013 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6017 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6021 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6025 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6029 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6037 msgstr "Expected int, got %s"
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6047 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6051 msgid "(continuing)"
6052 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6054 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6058 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6061 msgstr "Tearoff Title"
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6069 msgid "INTERCUT WITH:"
6072 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6077 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6084 msgstr "סצנת LightWave"
6086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6087 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6088 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6089 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6095 msgid "Classification Codes"
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6101 msgstr "Activity Step"
6103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6105 msgid "Step \\arabic{step}."
6106 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6114 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6115 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6125 msgid "Question \\arabic{question}."
6126 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6130 msgid "Appendices Section"
6131 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6134 msgid "--- Appendices ---"
6137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6139 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6140 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
6142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6144 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6145 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6149 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6150 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6154 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6155 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6159 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6160 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6164 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6165 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6169 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6170 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6174 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6175 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6179 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6180 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6184 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6185 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6189 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6190 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6194 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6195 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6199 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6200 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
6202 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6206 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6211 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6215 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6220 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6225 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6229 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6234 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6237 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6240 msgstr "אופרטורים - AMS"
6242 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6244 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6245 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6247 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6251 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6252 msgid "submit to paper:"
6255 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6257 msgid "Bibliography (plain)"
6258 msgstr "ביבליוגרפיה"
6260 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6262 msgid "Bibliography heading"
6263 msgstr "ביבליוגרפיה"
6265 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6270 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6273 msgstr "מילים שלמות"
6275 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6279 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6281 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6282 msgstr "הכרת תודות."
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6285 msgid "AddressForOffprints"
6288 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6290 msgid "Address for Offprints:"
6291 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6294 msgid "RunningTitle"
6297 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6298 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6300 msgid "Running title:"
6301 msgstr "Tearoff Title"
6303 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6304 msgid "RunningAuthor"
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6309 msgid "Running author:"
6312 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6317 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6319 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6325 msgid "Running LaTeX Title"
6326 msgstr "Title of the print job"
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6330 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6334 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6338 msgid "Author Running"
6339 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6343 msgid "Author Running:"
6344 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6348 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6352 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6358 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6359 msgid "Conjecture #."
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6381 msgstr "property not found"
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6386 msgstr "property not found"
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6392 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6404 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6409 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6414 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6415 msgid "Chapterprecis"
6418 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6422 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6426 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6430 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6434 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6439 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6444 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6447 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6449 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6454 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6456 msgid "Double Item:"
6459 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6462 msgstr "Space style"
6464 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6467 msgstr "Space style"
6469 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6473 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6478 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6480 msgid "EmptySection"
6483 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6485 msgid "Empty Section"
6488 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6490 msgid "CloseSection"
6493 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6495 msgid "Close Section"
6498 #: lib/layouts/paper.layout:152
6503 #: lib/layouts/paper.layout:163
6507 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6508 #: lib/layouts/slides.layout:88
6512 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6516 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6520 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6524 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6529 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6534 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6536 msgid "Empty slide:"
6539 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6541 msgid "ItemizeType1"
6542 msgstr "רשימת תבליטים"
6544 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6546 msgid "EnumerateType1"
6547 msgstr "רשימה ממוספרת"
6549 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6550 msgid "List of Algorithms"
6551 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6557 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6558 msgid "AltAffiliation"
6561 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6565 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6566 msgid "Electronic Address:"
6567 msgstr "דואר אלקטרוני"
6569 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6570 msgid "acknowledgments"
6573 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6575 msgid "PACS number:"
6578 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6580 msgid "\\arabic{chapter}"
6581 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6583 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6584 msgid "\\Alph{chapter}"
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6588 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6613 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6618 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6639 msgid "Backaddress:"
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6647 msgid "Specialmail:"
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6651 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6656 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6665 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6688 msgid "Your letter of:"
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6698 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6706 msgid "Customer no.:"
6707 msgstr "אין מוסתרים."
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6715 msgid "Invoice no.:"
6716 msgstr "אין מוסתרים."
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6724 msgid "Next Address:"
6725 msgstr "כתובת המוען"
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6728 msgid "Post Scriptum:"
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6732 msgid "Sender Name:"
6735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6736 msgid "SenderAddress"
6739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6740 msgid "Sender Address:"
6741 msgstr "כתובת המוען"
6743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6744 msgid "Sender Phone:"
6745 msgstr "טלפון של השולח:"
6747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6753 msgstr "הפקס של המוען:"
6755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6760 msgid "Sender E-Mail:"
6761 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6766 msgstr "Website URL"
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6776 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6777 msgid "LandscapeSlide"
6780 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6781 msgid "Landscape Slide"
6784 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6785 msgid "PortraitSlide"
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6789 msgid "Portrait Slide"
6792 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6796 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6797 msgid "SlideHeading"
6800 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6801 msgid "SlideSubHeading"
6804 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6805 msgid "ListOfSlides"
6808 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6810 msgid "List Of Slides"
6811 msgstr "רשימת טבלאות"
6813 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6814 msgid "SlideContents"
6817 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6818 msgid "Slidecontents"
6821 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6822 msgid "ProgressContents"
6825 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6827 msgid "Progress Contents"
6828 msgstr "תוכן עניינים"
6830 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6834 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6835 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6839 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6842 msgstr "מילים שלמות"
6844 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6847 msgstr "אופרטורים - AMS"
6849 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6851 msgid "AMS subject classifications."
6852 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6854 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6858 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6862 #: lib/layouts/slides.layout:104
6867 #: lib/layouts/slides.layout:126
6871 #: lib/layouts/slides.layout:142
6873 msgid "New Overlay:"
6876 #: lib/layouts/slides.layout:183
6881 #: lib/layouts/slides.layout:208
6882 msgid "InvisibleText"
6885 #: lib/layouts/slides.layout:216
6887 msgid "<Invisible Text Follows>"
6888 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6890 #: lib/layouts/slides.layout:233
6894 #: lib/layouts/slides.layout:241
6896 msgid "<Visible Text Follows>"
6897 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6899 #: lib/layouts/spie.layout:53
6903 #: lib/layouts/spie.layout:65
6907 #: lib/layouts/spie.layout:78
6911 #: lib/layouts/spie.layout:93
6912 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6915 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6919 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6921 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6922 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6924 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6925 msgid "Subsubparagraph"
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6935 msgid "-- Header --"
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6940 msgid "Special-section"
6941 msgstr "Special Form"
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6945 msgid "Special-section:"
6946 msgstr "Special Form"
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6953 msgid "AGU-journal:"
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6957 msgid "Citation-number"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6961 msgid "Citation-number:"
6962 msgstr "מספר מובאה:"
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6967 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6972 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6984 msgstr "זכויות יוצרים"
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6993 msgid "Index-terms..."
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7015 msgid "Supplementary"
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7019 msgid "Supplementary..."
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7027 msgid "Sup-mat-note:"
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7055 msgstr "מרווח בין שורות"
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7060 msgstr "מרווח בין שורות"
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7072 msgid "Published-online:"
7073 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7085 msgid "Posting-order"
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7090 msgid "Posting-order:"
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7096 msgstr "Number of Pages"
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7101 msgstr "Number of Pages"
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7125 msgstr "רשימת טבלאות:"
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7135 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7148 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7157 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7158 msgid "Author Address:"
7161 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7165 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7167 msgid "Slug Comment:"
7168 msgstr "נקה את ההערה"
7170 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7174 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7179 msgid "Table Caption"
7182 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7183 msgid "TableCaption"
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7188 msgid "Current Address"
7189 msgstr "כתובת המוען"
7191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7193 msgid "Current address:"
7194 msgstr "כתובת המוען"
7196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7197 msgid "E-mail address:"
7198 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7201 msgid "Key words and phrases:"
7204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7215 msgstr "Translator credits"
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7220 msgstr "Translator credits"
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7223 msgid "Subjectclass"
7226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7227 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7231 msgid "Algorithm #."
7232 msgstr "אלגוריתם #."
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7235 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7239 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7243 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7247 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7255 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7259 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7263 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7271 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7275 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7279 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7287 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7295 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7303 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7311 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7319 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7327 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7335 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7343 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7347 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7351 msgid "Acknowledgement*"
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7355 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7359 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7366 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7374 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7375 msgid "Subparagraph*"
7378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7383 msgid "RevisionHistory"
7386 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7387 msgid "Revision History"
7388 msgstr "היסטוריית שינויים"
7390 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7395 msgid "RevisionRemark"
7398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7402 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7406 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7410 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7412 msgid "Part \\Roman{part}"
7413 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7415 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7417 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7418 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7420 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7422 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7423 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7425 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7427 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7428 msgstr "Paragraph background color"
7430 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7432 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7433 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7435 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7437 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7438 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7440 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7442 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7443 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7445 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7447 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7448 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7450 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7451 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7456 msgid "\\Roman{section}."
7457 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7461 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7462 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7465 msgid "\\Alph{subsection}."
7468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7470 msgid "\\arabic{subsection}."
7471 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7473 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7475 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7476 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7479 msgid "\\alph{subsubsection}."
7482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7484 msgid "\\alph{paragraph}."
7485 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7487 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7491 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7495 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7499 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7503 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7519 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7524 msgid "Uppertitleback"
7527 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7528 msgid "Lowertitleback"
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7535 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7536 msgid "Captionabove"
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7540 msgid "Captionbelow"
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7547 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7549 msgid "--Separator--"
7552 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7554 msgid "--- Separate Environment ---"
7555 msgstr "משתני סביבה:"
7557 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7561 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7562 msgid "Headnote (optional):"
7565 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7567 msgid "Corr Author:"
7570 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7574 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7584 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7593 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7597 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7600 msgid "Austrian (new spelling)"
7601 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7606 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7617 msgid "Portuguese (Brazil)"
7618 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7626 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7634 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7637 msgid "French Canadian"
7638 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7645 msgid "Chinese (simplified)"
7649 msgid "Chinese (traditional)"
7703 msgid "German (new spelling)"
7704 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7706 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7757 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7784 msgid "Serbo-Croatian"
7785 msgstr "סרבית-קרואטית"
7817 msgid "Upper Sorbian"
7824 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7828 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7832 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7836 #: lib/ui/classic.ui:35
7839 msgstr "Layout style"
7841 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7845 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7849 #: lib/ui/classic.ui:38
7853 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7857 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7861 #: lib/ui/classic.ui:48
7862 msgid "New from Template...|T"
7863 msgstr "חדש מ&תבנית..."
7865 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7869 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7873 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7877 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7878 msgid "Save As...|A"
7881 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7883 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7885 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7886 msgid "Version Control|V"
7887 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7889 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7893 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7897 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7901 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7905 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7909 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7910 msgid "Register...|R"
7913 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7915 msgid "Check In Changes...|I"
7916 msgstr "אשר את כל השינויים"
7918 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7920 msgid "Check Out for Edit|O"
7921 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7923 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7924 msgid "Revert to Last Version|L"
7925 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7927 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7929 msgid "Undo Last Check In|U"
7930 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7932 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7933 msgid "Show History|H"
7934 msgstr "הצג היסטוריה"
7936 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7938 msgstr "מותאם אישית"
7940 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7944 #: lib/ui/classic.ui:91
7948 #: lib/ui/classic.ui:93
7952 #: lib/ui/classic.ui:94
7956 #: lib/ui/classic.ui:95
7960 #: lib/ui/classic.ui:96
7961 msgid "Paste External Selection|x"
7962 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7964 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7965 msgid "Find & Replace...|F"
7966 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7968 #: lib/ui/classic.ui:100
7972 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7976 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7977 msgid "Spellchecker...|S"
7978 msgstr "בודק איות..."
7980 #: lib/ui/classic.ui:105
7981 msgid "Thesaurus..."
7984 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7985 msgid "Count Words|W"
7986 msgstr "ספירת מילים"
7988 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7992 #: lib/ui/classic.ui:108
7993 msgid "Change Tracking|g"
7994 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7996 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7997 msgid "Preferences...|P"
8000 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8001 msgid "Reconfigure|R"
8002 msgstr "הגדר מחדש |ג"
8004 #: lib/ui/classic.ui:115
8006 msgid "Selection as Lines|L"
8007 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8009 #: lib/ui/classic.ui:116
8011 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8012 msgstr "Appears as list"
8014 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8015 msgid "Multicolumn|M"
8018 #: lib/ui/classic.ui:122
8023 #: lib/ui/classic.ui:123
8025 msgid "Line Bottom|B"
8026 msgstr "Bottom Attach"
8028 #: lib/ui/classic.ui:124
8033 #: lib/ui/classic.ui:125
8035 msgid "Line Right|R"
8036 msgstr "שוליים ימיניים"
8038 #: lib/ui/classic.ui:127
8042 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8045 msgstr "Row Spacing"
8047 #: lib/ui/classic.ui:130
8049 msgid "Delete Row|w"
8050 msgstr "Row Spacing"
8052 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8055 msgstr "Row Spacing"
8057 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8062 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8064 msgid "Add Column|u"
8067 #: lib/ui/classic.ui:135
8069 msgid "Delete Column|D"
8072 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8077 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8079 msgid "Swap Columns"
8080 msgstr "מספר העמודות"
8082 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8087 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8092 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8097 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8102 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8107 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8112 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8114 msgid "Toggle Numbering|N"
8115 msgstr "הצג מספרי שורות"
8117 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8118 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8119 msgstr "הצג מספרי שורות"
8121 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8123 msgid "Change Limits Type|L"
8124 msgstr "incorrect data type"
8126 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8127 msgid "Change Formula Type|F"
8128 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8130 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8132 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8133 msgstr "Name of file system backend to use"
8135 #: lib/ui/classic.ui:168
8140 #: lib/ui/classic.ui:170
8143 msgstr "Row Spacing"
8145 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8147 msgid "Delete Row|D"
8148 msgstr "Row Spacing"
8150 #: lib/ui/classic.ui:175
8152 msgid "Add Column|C"
8155 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8157 msgid "Delete Column|e"
8160 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8164 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8169 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8172 msgstr "Inline completion"
8174 #: lib/ui/classic.ui:188
8178 #: lib/ui/classic.ui:189
8182 #: lib/ui/classic.ui:190
8186 #: lib/ui/classic.ui:192
8187 msgid "Maple, simplify"
8190 #: lib/ui/classic.ui:193
8192 msgid "Maple, factor"
8193 msgstr "Font scaling factor"
8195 #: lib/ui/classic.ui:194
8196 msgid "Maple, evalm"
8199 #: lib/ui/classic.ui:195
8200 msgid "Maple, evalf"
8203 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8205 msgid "Inline Formula|I"
8206 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8208 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8209 msgid "Displayed Formula|D"
8210 msgstr "נוסחת תצוגה"
8212 #: lib/ui/classic.ui:201
8214 msgid "Eqnarray Environment|q"
8215 msgstr "משתני סביבה:"
8217 #: lib/ui/classic.ui:202
8219 msgid "Align Environment|A"
8220 msgstr "משתני סביבה:"
8222 #: lib/ui/classic.ui:203
8224 msgid "AlignAt Environment"
8225 msgstr "משתני סביבה:"
8227 #: lib/ui/classic.ui:204
8229 msgid "Flalign Environment|F"
8230 msgstr "משתני סביבה:"
8232 #: lib/ui/classic.ui:207
8234 msgid "Gather Environment"
8235 msgstr "משתני סביבה:"
8237 #: lib/ui/classic.ui:208
8239 msgid "Multline Environment"
8240 msgstr "משתני סביבה:"
8242 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8246 #: lib/ui/classic.ui:216
8248 msgid "Special Character|S"
8249 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8251 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8252 msgid "Citation...|C"
8255 #: lib/ui/classic.ui:218
8256 msgid "Cross-reference...|r"
8259 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8263 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8267 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8268 msgid "Marginal Note|M"
8269 msgstr "הערת שוליים"
8271 #: lib/ui/classic.ui:222
8275 #: lib/ui/classic.ui:223
8276 msgid "Index Entry|I"
8277 msgstr "ערך באינדקס"
8279 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8280 msgid "Nomenclature Entry"
8283 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8285 msgstr "קישור אינטרנט"
8287 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8291 #: lib/ui/classic.ui:227
8292 msgid "Lists & TOC|O"
8293 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
8295 #: lib/ui/classic.ui:229
8299 #: lib/ui/classic.ui:230
8303 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8304 msgid "Graphics...|G"
8307 #: lib/ui/classic.ui:232
8308 msgid "Tabular Material...|b"
8311 #: lib/ui/classic.ui:233
8315 #: lib/ui/classic.ui:235
8317 msgid "Include File...|d"
8318 msgstr "%d קובץ %lld %s"
8320 #: lib/ui/classic.ui:236
8321 msgid "Insert File|e"
8324 #: lib/ui/classic.ui:237
8326 msgid "External Material...|x"
8327 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8329 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8330 msgid "Superscript|S"
8333 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8337 #: lib/ui/classic.ui:243
8338 msgid "Horizontal Fill|H"
8339 msgstr "מילוי אופקי"
8341 #: lib/ui/classic.ui:244
8343 msgid "Hyphenation Point|P"
8344 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
8346 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8348 msgid "Ligature Break|k"
8351 #: lib/ui/classic.ui:246
8352 msgid "Protected Space|r"
8355 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8356 msgid "Inter-word Space|w"
8357 msgstr "רווח בין מילים"
8359 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8360 msgid "Thin Space|T"
8363 #: lib/ui/classic.ui:249
8364 msgid "Vertical Space..."
8367 #: lib/ui/classic.ui:250
8368 msgid "Line Break|L"
8371 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8375 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8376 msgid "End of Sentence|E"
8379 #: lib/ui/classic.ui:253
8380 msgid "Single Quote|Q"
8383 #: lib/ui/classic.ui:254
8384 msgid "Ordinary Quote|O"
8387 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8388 msgid "Menu Separator|M"
8389 msgstr "מפריד תפריטים"
8391 #: lib/ui/classic.ui:256
8392 msgid "Horizontal Line"
8395 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8399 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8400 msgid "Display Formula|D"
8401 msgstr "נוסחת תצוגה"
8403 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8405 msgid "Eqnarray Environment|E"
8406 msgstr "משתני סביבה:"
8408 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8410 msgid "AMS align Environment|a"
8411 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8413 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8415 msgid "AMS alignat Environment|t"
8416 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8418 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8420 msgid "AMS flalign Environment|f"
8421 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8423 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8425 msgid "AMS gather Environment|g"
8426 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8428 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8430 msgid "AMS multline Environment|m"
8431 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8433 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8435 msgid "Array Environment|y"
8436 msgstr "משתני סביבה:"
8438 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8440 msgid "Cases Environment|C"
8441 msgstr "משתני סביבה:"
8443 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8445 msgid "Split Environment|S"
8446 msgstr "משתני סביבה:"
8448 #: lib/ui/classic.ui:276
8449 msgid "Font Change|o"
8452 #: lib/ui/classic.ui:280
8453 msgid "Math Normal Font"
8454 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8456 #: lib/ui/classic.ui:282
8457 msgid "Math Calligraphic Family"
8458 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
8460 #: lib/ui/classic.ui:283
8461 msgid "Math Fraktur Family"
8462 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
8464 #: lib/ui/classic.ui:284
8465 msgid "Math Roman Family"
8466 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
8468 #: lib/ui/classic.ui:285
8469 msgid "Math Sans Serif Family"
8470 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
8472 #: lib/ui/classic.ui:287
8474 msgid "Math Bold Series"
8475 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8477 #: lib/ui/classic.ui:289
8478 msgid "Text Normal Font"
8479 msgstr "גופן טקסט רגיל"
8481 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8482 msgid "Text Roman Family"
8483 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
8485 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8486 msgid "Text Sans Serif Family"
8487 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
8489 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8490 msgid "Text Typewriter Family"
8491 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
8493 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8495 msgid "Text Bold Series"
8496 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8498 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8500 msgid "Text Medium Series"
8501 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8503 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8505 msgid "Text Italic Shape"
8506 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8508 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8509 msgid "Text Small Caps Shape"
8512 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8514 msgid "Text Slanted Shape"
8515 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8517 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8519 msgid "Text Upright Shape"
8520 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8522 #: lib/ui/classic.ui:306
8523 msgid "Floatflt Figure"
8526 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8527 msgid "Table of Contents|C"
8528 msgstr "תוכן עניינים"
8530 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8531 msgid "Index List|I"
8532 msgstr "רשימת אינדקס"
8534 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8536 msgid "Nomenclature|N"
8539 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8540 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8541 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
8543 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8544 msgid "LyX Document...|X"
8545 msgstr "מסמך LyX..."
8547 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8549 msgid "Plain Text...|T"
8552 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8553 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8556 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8557 msgid "Track Changes|T"
8558 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8560 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8561 msgid "Merge Changes...|M"
8562 msgstr "אחד שינויים..."
8564 #: lib/ui/classic.ui:326
8565 msgid "Accept All Changes|A"
8566 msgstr "אשר את כל השינויים"
8568 #: lib/ui/classic.ui:327
8569 msgid "Reject All Changes|R"
8570 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8572 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8573 msgid "Show Changes in Output|S"
8574 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8576 #: lib/ui/classic.ui:335
8578 msgid "Character...|C"
8579 msgstr "התקן Character"
8581 #: lib/ui/classic.ui:336
8582 msgid "Paragraph...|P"
8585 #: lib/ui/classic.ui:337
8586 msgid "Document...|D"
8589 #: lib/ui/classic.ui:338
8590 msgid "Tabular...|T"
8593 #: lib/ui/classic.ui:340
8594 msgid "Emphasize Style|E"
8595 msgstr "סגנון הדגשה"
8597 #: lib/ui/classic.ui:341
8599 msgid "Noun Style|N"
8600 msgstr "סגנון הדגשה"
8602 #: lib/ui/classic.ui:342
8603 msgid "Bold Style|B"
8604 msgstr "סגנון הבלטה"
8606 #: lib/ui/classic.ui:345
8608 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8609 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8611 #: lib/ui/classic.ui:346
8613 msgid "Increase Environment Depth|i"
8614 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8616 #: lib/ui/classic.ui:347
8617 msgid "Start Appendix Here|S"
8618 msgstr "התחל נספח פה"
8620 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8622 msgid "Build Program|B"
8625 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8629 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8631 msgstr "תיעוד LaTeX"
8633 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8637 #: lib/ui/classic.ui:361
8638 msgid "TeX Information|X"
8639 msgstr "מידע על TeX"
8641 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8645 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8646 msgid "Go to Label|L"
8649 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8653 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8654 msgid "Save Bookmark 1|S"
8655 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8657 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8658 msgid "Save Bookmark 2"
8659 msgstr "שמור סמנייה 2"
8661 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8662 msgid "Save Bookmark 3"
8663 msgstr "שמור סמנייה 3"
8665 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8666 msgid "Save Bookmark 4"
8667 msgstr "שמור סמנייה 4"
8669 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8670 msgid "Save Bookmark 5"
8671 msgstr "שמור סמנייה 5"
8673 #: lib/ui/classic.ui:386
8674 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8675 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8677 #: lib/ui/classic.ui:387
8678 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8679 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8681 #: lib/ui/classic.ui:388
8682 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8683 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8685 #: lib/ui/classic.ui:389
8686 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8687 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8689 #: lib/ui/classic.ui:390
8690 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8691 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8693 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8694 msgid "Introduction|I"
8697 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8699 msgstr "השיעור המודרך"
8701 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8702 msgid "User's Guide|U"
8703 msgstr "המדריך למשתמש"
8705 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8706 msgid "Extended Features|E"
8707 msgstr "תכונות נוספות"
8709 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8710 msgid "Embedded Objects|m"
8711 msgstr "עצמים משובצים"
8713 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8714 msgid "Customization|C"
8715 msgstr "התאמה אישית"
8717 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8721 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8722 msgid "Table of Contents|a"
8723 msgstr "תוכן עניינים"
8725 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8727 msgid "LaTeX Configuration|L"
8728 msgstr "הגדרות גלובליות"
8730 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8734 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8738 #: lib/ui/classic.ui:425
8739 msgid "Preferences..."
8742 #: lib/ui/classic.ui:426
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8755 msgid "New from Template...|m"
8756 msgstr "חדש מתבנית..."
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8759 msgid "Open Recent|t"
8760 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8763 msgid "New Window|W"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8767 msgid "Close Window|d"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8775 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8780 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8785 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8790 msgid "Paste Recent|e"
8791 msgstr "הדבקות אחרונות"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8794 msgid "Paste Special"
8795 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8802 msgid "Move Paragraph Up|o"
8803 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8806 msgid "Move Paragraph Down|v"
8807 msgstr "הזז פסקה למטה"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8810 msgid "Text Style|S"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8814 msgid "Paragraph Settings...|P"
8815 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8823 msgid "Rows & Columns|C"
8824 msgstr "מספר העמודות"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8828 msgid "Increase List Depth|I"
8829 msgstr "Appears as list"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8833 msgid "Decrease List Depth|D"
8834 msgstr "Appears as list"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8838 msgid "Dissolve Inset|l"
8839 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8842 msgid "TeX Code Settings...|C"
8843 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8846 msgid "Float Settings...|a"
8847 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8850 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8851 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8855 msgid "Note Settings...|N"
8856 msgstr "הגדרות מחלקה"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8860 msgid "Branch Settings...|B"
8861 msgstr "הגדרות מחלקה"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8865 msgid "Box Settings...|x"
8866 msgstr "הגדרות תיבה"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8869 msgid "Table Settings...|a"
8870 msgstr "הגדרות טבלה"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8874 msgid "Plain Text|T"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8878 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8888 msgid "Selection, Join Lines|i"
8889 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8892 msgid "Customized...|C"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8896 msgid "Capitalize|a"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8910 msgstr "מרווח בין שורות"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8914 msgid "Bottom Line|B"
8915 msgstr "מרווח בין שורות"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8920 msgstr "מרווח בין שורות"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8924 msgid "Right Line|R"
8925 msgstr "מרווח בין שורות"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8938 msgid "Copy Column|p"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8943 msgid "Swap Columns|w"
8944 msgstr "מספר העמודות"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8947 msgid "Text Style|T"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8952 msgid "Split Cell|C"
8953 msgstr "Display the cell"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8957 msgid "Add Line Above|A"
8958 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8962 msgid "Add Line Below|B"
8963 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8967 msgid "Delete Line Above|D"
8968 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8972 msgid "Delete Line Below|e"
8973 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8977 msgid "Add Line to Left"
8978 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8982 msgid "Add Line to Right"
8983 msgstr "אופקי, גדל למין"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8987 msgid "Delete Line to Left"
8988 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8992 msgid "Delete Line to Right"
8993 msgstr "אופקי, גדל למין"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8996 msgid "Math Normal Font|N"
8997 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9000 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9001 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9004 msgid "Math Fraktur Family|F"
9005 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9008 msgid "Math Roman Family|R"
9009 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9012 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9013 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9017 msgid "Math Bold Series|B"
9018 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9022 msgid "Text Normal Font|T"
9023 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9034 msgid "Mathematica|a"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9038 msgid "Maple, simplify|s"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9043 msgid "Maple, factor|f"
9044 msgstr "Font scaling factor"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9047 msgid "Maple, evalm|e"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9051 msgid "Maple, evalf|v"
9054 # הכוונה להערות למיניהן
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9056 msgid "Open All Insets|O"
9057 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
9059 # הכוונה להערות למיניהן
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9061 msgid "Close All Insets|C"
9062 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9065 msgid "View Source|S"
9066 msgstr "הצג קוד מקור"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9073 msgid "Special Character|p"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9077 msgid "Formatting|o"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9081 msgid "List / TOC|i"
9082 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9102 msgid "Cross-Reference...|R"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9110 msgid "Index Entry|d"
9111 msgstr "ערך באינדקס"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9115 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9116 msgstr "ערך במילון המונחים"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9123 msgid "Short Title|S"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9132 msgid "Program Listing"
9133 msgstr "אתחול תוכנית"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9136 msgid "Ordinary Quote|Q"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9140 msgid "Single Quote|S"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9144 msgid "Phonetic Symbols|y"
9145 msgstr "סמלים פונטיים"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9148 msgid "Protected Space|P"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9152 msgid "Horizontal Fill|F"
9153 msgstr "מילוי אופקי"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9156 msgid "Horizontal Line|L"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9160 msgid "Vertical Space...|V"
9161 msgstr "רווח אנכי..."
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9164 msgid "Hyphenation Point|H"
9165 msgstr "נקודת מיקוף"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9168 msgid "Line Break|B"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9172 msgid "Page Break|a"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9176 msgid "Clear Page|C"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9180 msgid "Clear Double Page|D"
9181 msgstr "נקה עמוד כפול"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9184 msgid "Numbered Formula|N"
9185 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9189 msgid "Aligned Environment|l"
9190 msgstr "משתני סביבה:"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9194 msgid "AlignedAt Environment|v"
9195 msgstr "משתני סביבה:"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9199 msgid "Gathered Environment|h"
9200 msgstr "משתני סביבה:"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9204 msgid "Delimiters|r"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9210 msgstr "הכנס מטריצה"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9214 msgid "Toggle Math Panels"
9215 msgstr "לוח מתמטיקה"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9218 msgid "Text Wrap Float|W"
9219 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9223 msgid "External Material...|M"
9224 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9228 msgid "Child Document...|d"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9246 msgid "Greyed Out|G"
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9255 msgid "Change Tracking|C"
9256 msgstr "מעקב אחר שינויים"
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9259 msgid "Start Appendix Here|A"
9260 msgstr "התחל נספח פה"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9264 msgid "Compressed|m"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9268 msgid "Settings...|S"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9272 msgid "Accept Change|A"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9276 msgid "Reject Change|R"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9280 msgid "Accept All Changes|c"
9281 msgstr "אשר את כל השינויים"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9284 msgid "Reject All Changes|e"
9285 msgstr "דחה את כל השינויים"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9288 msgid "Next Change|C"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9292 msgid "Next Cross-Reference|R"
9293 msgstr "ההפניה הבאה"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9296 msgid "Clear Bookmarks|C"
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9300 msgid "Thesaurus...|T"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9304 msgid "TeX Information|I"
9305 msgstr "מידע על TeX"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9308 msgid "New document"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9312 msgid "Open document"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9316 msgid "Save document"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9320 msgid "Print document"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9324 msgid "Check spelling"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:776
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:785
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9336 msgid "Find and replace"
9337 msgstr "חיפוש והחלפה"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9340 msgid "Toggle emphasis"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9349 msgstr "החל עיצוב אחרון"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9356 msgid "Insert graphics"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9361 msgid "Insert table"
9362 msgstr "&הגדרות טבלה"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9366 msgid "Toggle Outline"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9371 msgid "Toggle Math Toolbar"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9376 msgid "Toggle Table Toolbar"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9381 msgstr "אפשרויות נוספות"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9384 msgid "Numbered list"
9385 msgstr "רשימה ממוספרת"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9388 msgid "Itemized list"
9389 msgstr "רשימת תבליטים"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9393 msgid "Increase depth"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9398 msgid "Decrease depth"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9402 msgid "Insert figure float"
9403 msgstr "הוסף איור צף"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9406 msgid "Insert table float"
9407 msgstr "הוסף טבלה צפה"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9411 msgid "Insert label"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9415 msgid "Insert cross-reference"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9419 msgid "Insert citation"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9423 msgid "Insert index entry"
9424 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9428 msgid "Insert nomenclature entry"
9429 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9432 msgid "Insert footnote"
9433 msgstr "הכנס הערת תחתית"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9436 msgid "Insert margin note"
9437 msgstr "הכנס הערת שוליים"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9445 msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9448 msgid "Insert TeX code"
9449 msgstr "הכנס קוד TeX"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9453 msgid "Include file"
9454 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9461 msgid "Paragraph settings"
9462 msgstr "הגדרות פסקה"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9467 msgstr "Row Spacing"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9477 msgstr "Row Spacing"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9481 msgid "Delete column"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9486 msgid "Set top line"
9487 msgstr "הצג מספרי שורות"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9491 msgid "Set bottom line"
9492 msgstr "הצג מספרי שורות"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9496 msgid "Set left line"
9497 msgstr "Left margin set"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9501 msgid "Set right line"
9502 msgstr "Right margin set"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9506 msgid "Set all lines"
9507 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9511 msgid "Unset all lines"
9512 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9520 msgid "Align center"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9526 msgstr "שוליים ימיניים"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9535 msgid "Align middle"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9540 msgid "Align bottom"
9541 msgstr "Bottom Attach"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9548 msgid "Rotate table"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9553 msgid "Set multi-column"
9554 msgstr "Set the column for the expander column"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9561 msgid "Set display mode"
9562 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9573 msgid "Insert square root"
9574 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9582 msgid "Insert standard fraction"
9583 msgstr "הכנס שבר פשוט"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9590 msgid "Insert integral"
9591 msgstr "הכנס אינטגרל"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9594 msgid "Insert product"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9611 msgid "Insert delimiters"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9615 msgid "Insert matrix"
9616 msgstr "הכנס מטריצה"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9620 msgid "Insert cases environment"
9621 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9624 msgid "Command Buffer"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9628 msgid "Track changes"
9629 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9632 msgid "Show changes in output"
9633 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9640 msgid "Accept change"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9644 msgid "Reject change"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9648 msgid "Merge changes"
9649 msgstr "אחד שינויים"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9652 msgid "Accept all changes"
9653 msgstr "אשר את כל השינויים"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9656 msgid "Reject all changes"
9657 msgstr "דחה את כל השינויים"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9665 msgstr "תצוגה/עדכון"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9676 msgid "View PDF (pdflatex)"
9677 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9680 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9681 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9684 msgid "View PostScript"
9685 msgstr "הצג PostScript"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9688 msgid "Update PostScript"
9689 msgstr "עדכן PostScript"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9693 msgstr "לוח מתמטיקה"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9697 msgid "Math Spacings"
9698 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9713 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9859 msgid "Thin space\t\\,"
9860 msgstr "רווח דק\t\\,"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9863 msgid "Medium space\t\\:"
9864 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9867 msgid "Thick space\t\\;"
9868 msgstr "רווח רחב\t\\:"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9871 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9872 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9875 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9876 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9879 msgid "Negative space\t\\!"
9880 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9883 msgid "Square root\t\\sqrt"
9884 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9887 msgid "Other root\t\\root"
9888 msgstr "שורש אחר\t\\root"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9891 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9892 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9895 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9896 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9899 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9900 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9903 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9904 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9907 msgid "Standard\t\\frac"
9908 msgstr "רגיל\t\\frac"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9911 msgid "No hor. line\t\\atop"
9912 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9915 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9916 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9919 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9920 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9923 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9924 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9927 msgid "Binomial\t\\choose"
9928 msgstr "בינום\t\\choose"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9931 msgid "Roman\t\\mathrm"
9932 msgstr "רומי\t\\mathrm"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9935 msgid "Bold\t\\mathbf"
9936 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9939 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9940 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9943 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9944 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9947 msgid "Italic\t\\mathit"
9948 msgstr "נטוי\t\\mathit"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9951 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9952 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9955 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9959 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9963 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9964 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9967 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9968 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9976 msgstr "נקודות למטה"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9980 msgstr "נקודות באמצע"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9984 msgstr "נקודות אנכיות"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9988 msgstr "נקודות אלכסוניות"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9991 msgid "Frame Decorations"
9992 msgstr "עיטורי מסגרת"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10024 msgstr "טילדה רחבה"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10036 msgstr "שתי נקודות"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10048 msgstr "סוגר מסולסל עילי"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10051 msgid "overleftarrow"
10052 msgstr "חץ עליון שמאלה"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10055 msgid "overrightarrow"
10056 msgstr "חץ עליון ימינה"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10059 msgid "overleftrightarrow"
10060 msgstr "חץ עליון דו-כיווני"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10073 msgstr "סוגר מסולסל תחתי"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10076 msgid "underleftarrow"
10077 msgstr "חץ תחתי שמאלי"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10080 msgid "underrightarrow"
10081 msgstr "חץ תחתי ימינה"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10084 msgid "underleftrightarrow"
10085 msgstr "חץ תחתי דו-כיווני"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10112 msgid "updownarrow"
10113 msgstr "חץ למעלה למטה"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10116 msgid "leftrightarrow"
10117 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10136 msgid "Updownarrow"
10137 msgstr "חץ למעלה למטה"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10140 msgid "Leftrightarrow"
10141 msgstr "חץ ימינה שמאלה"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10144 msgid "Longleftrightarrow"
10145 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10148 msgid "Longleftarrow"
10149 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10152 msgid "Longrightarrow"
10153 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10156 msgid "longleftrightarrow"
10157 msgstr "חץ ארוך ימינה שמאלה"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10160 msgid "longleftarrow"
10161 msgstr "חץ ארוך שמאלה"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10164 msgid "longrightarrow"
10165 msgstr "חץ ארוך ימינה"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10168 msgid "leftharpoondown"
10169 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מטה)"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10172 msgid "rightharpoondown"
10173 msgstr "צלצל ימינה (פונה מטה)"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10185 msgstr "חץ אלכסוני צפון מערב"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10189 msgstr "חץ אלכסוני צפון מזרח"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10192 msgid "leftharpoonup"
10193 msgstr "צלצל שמאלה (פונה מעלה)"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10196 msgid "rightharpoonup"
10197 msgstr "צלצל ימינה (פונה מעלה)"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10200 msgid "hookleftarrow"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10204 msgid "hookrightarrow"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10209 msgstr "חץ אלכסוני דרום מערב"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10213 msgstr "חץ אלכסוני דרום מזרח"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10216 msgid "rightleftharpoons"
10217 msgstr "צלצל דו-כיווני ימינה שמאלה"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10225 msgstr "פלוס מינוס"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10234 msgstr "חיפוש והחלפה"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10243 msgstr "מינוס פלוס"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10250 msgid "bigtriangleup"
10251 msgstr "משולש גדול פונה מעלה"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10266 msgid "bigtriangledown"
10267 msgstr "משולש גדול פונה מטה"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10283 msgid "triangleright"
10284 msgstr "משולש ימינה"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10292 msgstr "נקודה באמצע"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10299 msgid "triangleleft"
10300 msgstr "משולש שמאלה"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10349 msgstr "פגיון כפול"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10375 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10392 msgstr "מרווח מוגן"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10524 msgstr "ברירת מחדל"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10641 msgstr "ברירת מחדל"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10682 msgid "Miscellaneous"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10727 msgstr "ללא מתמטיקה"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10732 msgstr "ללא מתמטיקה"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10803 msgid "diamondsuit"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10819 msgid "textrm \\AA"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10828 msgid "mathcircumflex"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10838 msgstr "עיטורי מסגרת"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10895 msgid "Big Operators"
10896 msgstr "אופרטורים גדולים"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10901 msgstr "Top Attach"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10911 msgstr "Top Attach"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10921 msgstr "Top Attach"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10946 msgstr "Top Attach"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10956 msgstr "Top Attach"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10964 msgid "ointctrclockwiseop"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10968 msgid "ointctrclockwise"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10972 msgid "ointclockwiseop"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10976 msgid "ointclockwise"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10982 msgstr "Top Attach"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11003 msgstr "מרווח מוגן"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11046 msgid "AMS Miscellaneous"
11047 msgstr "שונות - AMS"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11065 msgstr "ברירת מחדל"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11082 msgstr "כל הגבולות"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11094 msgid "vartriangle"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11098 msgid "triangledown"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11116 msgid "measuredangle"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11122 msgstr "רשימת אינדקס"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11151 msgid "blacktriangle"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11155 msgid "blacktriangledown"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11160 msgid "blacksquare"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11164 msgid "blacklozenge"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11172 msgid "sphericalangle"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11196 msgstr "חצים - AMS"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11199 msgid "dashleftarrow"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11203 msgid "dashrightarrow"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11207 msgid "leftleftarrows"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11211 msgid "leftrightarrows"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11215 msgid "rightrightarrows"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11219 msgid "rightleftarrows"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11225 msgstr "Row Spacing"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11229 msgid "Rrightarrow"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11233 msgid "twoheadleftarrow"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11237 msgid "twoheadrightarrow"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11241 msgid "leftarrowtail"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11245 msgid "rightarrowtail"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11249 msgid "looparrowleft"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11254 msgid "looparrowright"
11255 msgstr "זכויות יוצרים"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11258 msgid "curvearrowleft"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11262 msgid "curvearrowright"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11266 msgid "circlearrowleft"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11270 msgid "circlearrowright"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11287 msgid "downdownarrows"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11291 msgid "upharpoonleft"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11295 msgid "upharpoonright"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11299 msgid "downharpoonleft"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11303 msgid "downharpoonright"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11307 msgid "leftrightharpoons"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11311 msgid "rightsquigarrow"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11315 msgid "leftrightsquigarrow"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11321 msgstr "Row Spacing"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11324 msgid "nrightarrow"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11328 msgid "nleftrightarrow"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11337 msgid "nRightarrow"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11341 msgid "nLeftrightarrow"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11350 msgid "AMS Relations"
11351 msgstr "יחסים - AMS"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11370 msgid "eqslantless"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11458 msgid "thickapprox"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11497 msgid "preccurlyeq"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11501 msgid "succcurlyeq"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11505 msgid "curlyeqprec"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11509 msgid "curlyeqsucc"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11529 msgid "vartriangleleft"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11534 msgid "vartriangleright"
11535 msgstr "שוליים ימיניים"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11538 msgid "trianglelefteq"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11542 msgid "trianglerighteq"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11560 msgid "risingdotseq"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11564 msgid "fallingdotseq"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11585 msgid "shortparallel"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11591 msgstr "Skip pager"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11598 msgid "blacktriangleleft"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11602 msgid "blacktriangleright"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11616 msgid "backepsilon"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11633 msgid "AMS Negative Relations"
11634 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11639 msgstr "חסר משמעות!"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11726 msgstr "מרווח מוגן"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11741 msgid "precnapprox"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11745 msgid "succnapprox"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11793 msgid "varsubsetneq"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11797 msgid "varsupsetneq"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11801 msgid "varsubsetneqq"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11805 msgid "varsupsetneqq"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11809 msgid "ntriangleleft"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11814 msgid "ntriangleright"
11815 msgstr "גובה גדילה"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11818 msgid "ntrianglelefteq"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11822 msgid "ntrianglerighteq"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11847 msgid "nshortparallel"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11852 msgid "AMS Operators"
11853 msgstr "אופרטורים - AMS"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11861 msgid "smallsetminus"
11862 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11885 msgid "doublebarwedge"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11906 msgid "divideontimes"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11916 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11919 msgid "leftthreetimes"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11923 msgid "rightthreetimes"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11935 msgid "circleddash"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11943 msgid "circledcirc"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11956 #: src/Buffer.cpp:233
11958 msgid "Could not remove temporary directory"
11959 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11961 #: src/Buffer.cpp:234
11963 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11964 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
11966 #: src/Buffer.cpp:405
11967 msgid "Unknown document class"
11968 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
11970 #: src/Buffer.cpp:406
11972 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11973 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
11975 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11977 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11978 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
11980 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11982 msgid "Document header error"
11983 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
11985 #: src/Buffer.cpp:476
11986 msgid "\\begin_header is missing"
11989 #: src/Buffer.cpp:496
11991 msgid "\\begin_document is missing"
11992 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
11994 #: src/Buffer.cpp:507
11995 msgid "Can't load document class"
11996 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
11998 #: src/Buffer.cpp:508
12001 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12003 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
12005 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:909
12006 #: src/BufferView.cpp:915
12007 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12010 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:910
12012 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12013 "xcolor/soul are installed.\n"
12014 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12018 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:916
12020 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12021 "xcolor and soul are not installed.\n"
12022 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12026 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12028 msgid "Document could not be read"
12029 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
12031 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12033 msgid "%1$s could not be read."
12034 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12036 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12038 msgid "Document format failure"
12039 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12041 #: src/Buffer.cpp:680
12043 msgid "%1$s is not a LyX document."
12044 msgstr "Help document %s/%s not found"
12046 #: src/Buffer.cpp:704
12048 msgid "Conversion failed"
12049 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12051 #: src/Buffer.cpp:705
12054 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12055 "it could not be created."
12058 #: src/Buffer.cpp:714
12060 msgid "Conversion script not found"
12061 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
12063 #: src/Buffer.cpp:715
12066 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12067 "could not be found."
12070 #: src/Buffer.cpp:736
12072 msgid "Conversion script failed"
12073 msgstr "Failed to activate '%s'"
12075 #: src/Buffer.cpp:737
12078 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12082 #: src/Buffer.cpp:752
12084 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12087 #: src/Buffer.cpp:788
12089 msgid "Backup failure"
12090 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12092 #: src/Buffer.cpp:789
12095 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12096 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12099 #: src/Buffer.cpp:922
12101 msgid "Encoding error"
12104 #: src/Buffer.cpp:923
12106 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12107 "chosen encoding.\n"
12108 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12111 #: src/Buffer.cpp:1201
12113 msgid "Running chktex..."
12114 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12116 #: src/Buffer.cpp:1214
12118 msgid "chktex failure"
12119 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12121 #: src/Buffer.cpp:1215
12122 msgid "Could not run chktex successfully."
12123 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
12125 #: src/Buffer.cpp:1746
12127 msgid "Preview source code"
12128 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12130 #: src/Buffer.cpp:1757
12132 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12135 #: src/Buffer.cpp:1761
12137 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12140 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12143 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12145 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12147 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
12149 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
12151 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12152 msgid "Save changed document?"
12153 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
12155 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12159 #: src/BufferList.cpp:347
12161 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12162 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
12164 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12165 msgid " Save seems successful. Phew."
12168 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12170 msgid " Save failed! Trying..."
12171 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
12173 #: src/BufferList.cpp:388
12174 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12177 #: src/BufferParams.cpp:476
12180 "The layout file requested by this document,\n"
12182 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12183 "class or style file required by it is not\n"
12184 "available. See the Customization documentation\n"
12185 "for more information.\n"
12188 #: src/BufferParams.cpp:482
12189 msgid "Document class not available"
12190 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
12192 #: src/BufferParams.cpp:483
12193 msgid "LyX will not be able to produce output."
12194 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
12196 #: src/BufferView.cpp:242
12199 "The document %1$s is already loaded.\n"
12201 "Do you want to revert to the saved version?"
12203 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
12205 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
12207 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12208 msgid "Revert to saved document?"
12209 msgstr "חזור למסמך השמור?"
12211 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12215 #: src/BufferView.cpp:246
12217 msgid "&Switch to document"
12218 msgstr "עבור למצב הבדלים"
12220 #: src/BufferView.cpp:268
12223 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12225 "Do you want to create a new document?"
12228 #: src/BufferView.cpp:271
12229 msgid "Create new document?"
12230 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
12232 #: src/BufferView.cpp:272
12235 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
12237 #: src/BufferView.cpp:577
12238 msgid "Save bookmark"
12239 msgstr "שמור סמנייה"
12241 #: src/BufferView.cpp:779
12243 msgid "No further undo information"
12244 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12246 #: src/BufferView.cpp:788
12248 msgid "No further redo information"
12249 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12251 #: src/BufferView.cpp:963
12254 msgstr "צלמית (כבוי)"
12256 #: src/BufferView.cpp:970
12259 msgstr "Position of mark on the ruler"
12261 #: src/BufferView.cpp:977
12263 msgid "Mark removed"
12264 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
12266 #: src/BufferView.cpp:980
12269 msgstr "הגדר קבוצה"
12271 #: src/BufferView.cpp:1026
12273 msgid "%1$d words in selection."
12274 msgstr "Color of the selection box"
12276 #: src/BufferView.cpp:1029
12278 msgid "%1$d words in document."
12279 msgstr "מסמך Applixware Words"
12281 #: src/BufferView.cpp:1034
12282 msgid "One word in selection."
12285 #: src/BufferView.cpp:1036
12287 msgid "One word in document."
12288 msgstr "The current page in the document"
12290 #: src/BufferView.cpp:1039
12292 msgid "Count words"
12293 msgstr "מילים שלמות"
12295 #: src/BufferView.cpp:1619
12296 msgid "Select LyX document to insert"
12299 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12300 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:135
12301 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12302 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12303 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12304 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12305 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12307 msgid "Documents|#o#O"
12310 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12311 msgid "Examples|#E#e"
12314 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12315 #: src/callback.cpp:141
12316 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12317 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
12319 #: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12320 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12325 #: src/BufferView.cpp:1651
12327 msgid "Inserting document %1$s..."
12330 #: src/BufferView.cpp:1662
12332 msgid "Document %1$s inserted."
12335 #: src/BufferView.cpp:1664
12337 msgid "Could not insert document %1$s"
12338 msgstr "Help document %s/%s not found"
12340 #: src/Chktex.cpp:71
12342 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12343 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12345 #: src/Chktex.cpp:73
12347 msgid "ChkTeX warning id # "
12348 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
12350 #: src/Color.cpp:268
12355 #: src/Color.cpp:269
12359 #: src/Color.cpp:270
12363 #: src/Color.cpp:271
12367 #: src/Color.cpp:272
12371 #: src/Color.cpp:273
12375 #: src/Color.cpp:274
12379 #: src/Color.cpp:275
12383 #: src/Color.cpp:276
12387 #: src/Color.cpp:277
12391 #: src/Color.cpp:278
12395 #: src/Color.cpp:279
12399 #: src/Color.cpp:280
12403 #: src/Color.cpp:281
12405 msgstr "טקסט LaTeX"
12407 #: src/Color.cpp:282
12408 msgid "previewed snippet"
12411 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12415 #: src/Color.cpp:284
12416 msgid "note background"
12419 #: src/Color.cpp:285
12423 #: src/Color.cpp:286
12425 msgid "comment background"
12426 msgstr "Background color"
12428 #: src/Color.cpp:287
12430 msgid "greyedout inset"
12431 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12433 #: src/Color.cpp:288
12435 msgid "greyedout inset background"
12436 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12438 #: src/Color.cpp:289
12441 msgstr "הגדרות תיבה"
12443 #: src/Color.cpp:290
12448 #: src/Color.cpp:291
12452 #: src/Color.cpp:292
12454 msgid "command inset"
12455 msgstr "פקודה קודמת"
12457 #: src/Color.cpp:293
12459 msgid "command inset background"
12460 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12462 #: src/Color.cpp:294
12464 msgid "command inset frame"
12465 msgstr "Appearance of the frame border"
12467 #: src/Color.cpp:295
12469 msgid "special character"
12470 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
12472 #: src/Color.cpp:296
12476 #: src/Color.cpp:297
12478 msgid "math background"
12479 msgstr "Background color"
12481 #: src/Color.cpp:298
12482 msgid "graphics background"
12483 msgstr "רקע של תמונות"
12485 #: src/Color.cpp:299
12487 msgid "Math macro background"
12488 msgstr "צבע רקע להדגשה"
12490 #: src/Color.cpp:300
12493 msgstr "עיטורי מסגרת"
12495 #: src/Color.cpp:301
12497 msgid "math corners"
12498 msgstr "מרווח בין שורות"
12500 #: src/Color.cpp:302
12503 msgstr "מרווח בין שורות"
12505 #: src/Color.cpp:303
12506 msgid "caption frame"
12507 msgstr "מסגרת הכותרת"
12509 #: src/Color.cpp:304
12511 msgid "collapsable inset text"
12512 msgstr "נקה את חלון הכתב"
12514 #: src/Color.cpp:305
12516 msgid "collapsable inset frame"
12517 msgstr "Appearance of the frame border"
12519 #: src/Color.cpp:306
12521 msgid "inset background"
12522 msgstr "Background color"
12524 #: src/Color.cpp:307
12526 msgid "inset frame"
12527 msgstr "עיטורי מסגרת"
12529 #: src/Color.cpp:308
12531 msgid "LaTeX error"
12534 #: src/Color.cpp:309
12536 msgid "end-of-line marker"
12537 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
12539 #: src/Color.cpp:310
12541 msgid "appendix marker"
12542 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
12544 #: src/Color.cpp:311
12549 #: src/Color.cpp:312
12551 msgid "Deleted text"
12552 msgstr "סגנון טקסט"
12554 #: src/Color.cpp:313
12557 msgstr "סגנון טקסט"
12559 #: src/Color.cpp:314
12561 msgid "added space markers"
12562 msgstr "The amount of space between children"
12564 #: src/Color.cpp:315
12566 msgid "top/bottom line"
12567 msgstr "הצג מספרי שורות"
12569 #: src/Color.cpp:316
12572 msgstr "מרווח בין שורות"
12574 #: src/Color.cpp:317
12576 msgid "table on/off line"
12577 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
12579 #: src/Color.cpp:319
12581 msgid "bottom area"
12582 msgstr "איזור התראה"
12584 #: src/Color.cpp:320
12587 msgstr "Break time"
12589 #: src/Color.cpp:321
12591 msgid "frame of button"
12592 msgstr "Button relief"
12594 #: src/Color.cpp:322
12596 msgid "button background"
12597 msgstr "Background color"
12599 #: src/Color.cpp:323
12600 msgid "button background under focus"
12603 #: src/Color.cpp:324
12607 #: src/Color.cpp:325
12612 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
12613 #: src/Converter.cpp:545
12614 msgid "Cannot convert file"
12615 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
12617 #: src/Converter.cpp:334
12620 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12621 "Define a converter in the preferences."
12624 #: src/Converter.cpp:428 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12625 msgid "Executing command: "
12626 msgstr "מבצע פקודה:"
12628 #: src/Converter.cpp:472
12629 msgid "Build errors"
12632 #: src/Converter.cpp:473
12633 msgid "There were errors during the build process."
12636 #: src/Converter.cpp:478 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12638 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12639 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
12641 #: src/Converter.cpp:501
12643 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12646 #: src/Converter.cpp:547
12648 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12651 #: src/Converter.cpp:548
12653 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12656 #: src/Converter.cpp:606
12657 msgid "Running LaTeX..."
12658 msgstr "מריץ LaTeX"
12660 #: src/Converter.cpp:624
12663 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12665 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
12667 #: src/Converter.cpp:627
12668 msgid "LaTeX failed"
12669 msgstr "LaTeX נכשל"
12671 #: src/Converter.cpp:629
12672 msgid "Output is empty"
12675 #: src/Converter.cpp:630
12676 msgid "An empty output file was generated."
12677 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
12679 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12682 "Layout had to be changed from\n"
12684 "because of class conversion from\n"
12688 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12690 msgid "Changed Layout"
12691 msgstr "Layout style"
12693 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12696 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12700 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12702 msgid "Undefined character style"
12703 msgstr "בחר קובץ סגנון"
12705 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12708 "The file %1$s already exists.\n"
12710 "Do you want to overwrite that file?"
12712 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12714 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12716 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12718 msgid "Overwrite file?"
12719 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12721 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12722 #: src/callback.cpp:169
12725 msgstr "שגיאה בכתיבה"
12727 #: src/Exporter.cpp:87
12729 msgid "Overwrite &all"
12730 msgstr "אשר את כל השינויים"
12732 #: src/Exporter.cpp:88
12734 msgid "&Cancel export"
12735 msgstr "Export filename"
12737 #: src/Exporter.cpp:137
12739 msgid "Couldn't copy file"
12740 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12742 #: src/Exporter.cpp:138
12744 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12745 msgstr "Failed to activate '%s'"
12747 #: src/Exporter.cpp:170
12749 msgid "Couldn't export file"
12750 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12752 #: src/Exporter.cpp:171
12754 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12757 #: src/Exporter.cpp:205
12759 msgid "File name error"
12760 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12762 #: src/Exporter.cpp:206
12763 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12766 #: src/Exporter.cpp:245
12768 msgid "Document export cancelled."
12769 msgstr "The request was cancelled."
12771 #: src/Exporter.cpp:251
12773 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12776 #: src/Exporter.cpp:257
12778 msgid "Document exported as %1$s"
12779 msgstr "Appears as list"
12781 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12782 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12783 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12787 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12788 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12789 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12793 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12794 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12795 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12797 msgstr "מכונת כתיבה"
12803 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12808 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12814 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12819 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12823 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12827 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12832 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12840 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12844 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12851 msgstr "Toggle state"
12853 #: src/Font.cpp:512
12855 msgid "Emphasis %1$s, "
12858 #: src/Font.cpp:515
12860 msgid "Underline %1$s, "
12863 #: src/Font.cpp:518
12865 msgid "Noun %1$s, "
12868 #: src/Font.cpp:523
12870 msgid "Language: %1$s, "
12873 #: src/Font.cpp:526
12875 msgid " Number %1$s"
12878 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12880 msgid "Cannot view file"
12881 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12883 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12885 msgid "File does not exist: %1$s"
12886 msgstr "הקובץ אינו קיים"
12888 #: src/Format.cpp:283
12890 msgid "No information for viewing %1$s"
12891 msgstr "Copyright information for the program"
12893 #: src/Format.cpp:293
12895 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12896 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12898 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12900 msgid "Cannot edit file"
12901 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
12903 #: src/Format.cpp:353
12905 msgid "No information for editing %1$s"
12906 msgstr "Copyright information for the program"
12908 #: src/Format.cpp:363
12910 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12911 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
12913 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12915 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12916 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12918 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12920 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12921 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12923 #: src/ISpell.cpp:278
12925 "Could not create an ispell process.\n"
12926 "You may not have the right languages installed."
12929 #: src/ISpell.cpp:301
12931 "The ispell process returned an error.\n"
12932 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12935 #: src/ISpell.cpp:406
12938 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12942 #: src/ISpell.cpp:417
12943 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12946 #: src/ISpell.cpp:477
12949 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12953 #: src/ISpell.cpp:492
12956 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12960 #: src/Importer.cpp:47
12962 msgid "Importing %1$s..."
12963 msgstr "מייבא %1$s..."
12965 #: src/Importer.cpp:68
12967 msgid "Couldn't import file"
12968 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
12970 #: src/Importer.cpp:69
12972 msgid "No information for importing the format %1$s."
12975 #: src/Importer.cpp:95
12979 #: src/KeySequence.cpp:157
12984 #: src/LaTeX.cpp:95
12986 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12987 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
12989 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12991 msgid "Running MakeIndex."
12992 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12994 #: src/LaTeX.cpp:322
12996 msgid "Running BibTeX."
12997 msgstr "מריץ טלאי...\n"
12999 #: src/LaTeX.cpp:462
13000 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13005 msgid "Could not read configuration file"
13006 msgstr "Could not save configuration file.\n"
13011 "Error while reading the configuration file\n"
13013 "Please check your installation."
13018 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13019 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13027 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13028 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
13031 msgid "Unable to remove temporary directory"
13032 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
13036 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13045 msgid "Could not create temporary directory"
13046 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
13051 "Could not create a temporary directory in\n"
13052 "%1$s. Make sure that this\n"
13053 "path exists and is writable and try again."
13056 #: src/LyX.cpp:1093
13058 msgid "Missing user LyX directory"
13059 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13061 #: src/LyX.cpp:1094
13064 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13065 "It is needed to keep your own configuration."
13068 #: src/LyX.cpp:1099
13070 msgid "&Create directory"
13071 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
13073 #: src/LyX.cpp:1100
13077 #: src/LyX.cpp:1101
13079 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13080 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13082 #: src/LyX.cpp:1105
13084 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13085 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
13087 #: src/LyX.cpp:1111
13089 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13090 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
13092 #: src/LyX.cpp:1284
13093 msgid "List of supported debug flags:"
13096 #: src/LyX.cpp:1288
13098 msgid "Setting debug level to %1$s"
13099 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
13101 #: src/LyX.cpp:1299
13103 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13104 "Command line switches (case sensitive):\n"
13105 "\t-help summarize LyX usage\n"
13106 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13107 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13108 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13109 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13110 " select the features to debug.\n"
13111 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13112 "\t-x [--execute] command\n"
13113 " where command is a lyx command.\n"
13114 "\t-e [--export] fmt\n"
13115 " where fmt is the export format of choice.\n"
13116 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13117 " where fmt is the import format of choice\n"
13118 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13119 "\t-version summarize version and build info\n"
13120 "Check the LyX man page for more details."
13123 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13125 msgid "No system directory"
13127 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
13130 #: src/LyX.cpp:1336
13131 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13134 #: src/LyX.cpp:1346
13136 msgid "No user directory"
13137 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13139 #: src/LyX.cpp:1347
13140 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13143 #: src/LyX.cpp:1357
13144 msgid "Incomplete command"
13145 msgstr "פקודה לא שלמה"
13147 #: src/LyX.cpp:1358
13148 msgid "Missing command string after --execute switch"
13151 #: src/LyX.cpp:1368
13152 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13155 #: src/LyX.cpp:1380
13156 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13159 #: src/LyX.cpp:1385
13161 msgid "Missing filename for --import"
13162 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
13164 #: src/LyXFunc.cpp:364
13166 msgid "Unknown function."
13167 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13169 #: src/LyXFunc.cpp:403
13171 msgid "Nothing to do"
13172 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13174 #: src/LyXFunc.cpp:422
13176 msgid "Unknown action"
13177 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
13179 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13181 msgid "Command disabled"
13182 msgstr "פקודה קודמת"
13184 #: src/LyXFunc.cpp:435
13185 msgid "Command not allowed without any document open"
13186 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
13188 #: src/LyXFunc.cpp:706
13189 msgid "Document is read-only"
13190 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
13192 #: src/LyXFunc.cpp:714
13193 msgid "This portion of the document is deleted."
13194 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
13196 #: src/LyXFunc.cpp:733
13199 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13201 "Do you want to save the document?"
13204 #: src/LyXFunc.cpp:751
13207 "Could not print the document %1$s.\n"
13208 "Check that your printer is set up correctly."
13210 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
13211 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
13213 #: src/LyXFunc.cpp:754
13214 msgid "Print document failed"
13215 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
13217 #: src/LyXFunc.cpp:773
13220 "The document could not be converted\n"
13221 "into the document class %1$s."
13223 "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
13224 "למחלקת המסמך %1$s."
13226 #: src/LyXFunc.cpp:776
13227 msgid "Could not change class"
13228 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13230 #: src/LyXFunc.cpp:888
13232 msgid "Saving document %1$s..."
13233 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13235 #: src/LyXFunc.cpp:892
13240 #: src/LyXFunc.cpp:908
13243 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13244 "version of the document %1$s?"
13245 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
13247 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13251 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
13253 msgid "Missing argument"
13254 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
13256 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13258 msgid "Opening help file %1$s..."
13259 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
13261 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13263 msgid "Opening child document %1$s..."
13264 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13266 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13268 msgid "Document not loaded."
13269 msgstr "המסמך לא שמור"
13271 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13272 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13275 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13277 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13280 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13282 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13283 msgstr "The current page in the document"
13285 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13286 msgid "Unable to save document defaults"
13287 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
13289 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13290 msgid "Converting document to new document class..."
13291 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
13293 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13298 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13303 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13305 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13308 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13309 msgid "Select template file"
13310 msgstr "בחר קובץ תבנית"
13312 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:136
13313 msgid "Templates|#T#t"
13316 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13317 msgid "Select document to open"
13318 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
13320 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13322 msgid "Opening document %1$s..."
13323 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
13325 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13327 msgid "Document %1$s opened."
13330 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13332 msgid "Could not open document %1$s"
13333 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13335 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13337 msgid "Select %1$s file to import"
13338 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
13340 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:166
13343 "The document %1$s already exists.\n"
13345 "Do you want to overwrite that document?"
13347 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13349 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13351 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:168
13353 msgid "Overwrite document?"
13354 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
13356 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13357 msgid "Welcome to LyX!"
13358 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
13360 #: src/LyXRC.cpp:2084
13362 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13366 #: src/LyXRC.cpp:2089
13368 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13370 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
13372 #: src/LyXRC.cpp:2093
13374 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13375 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13376 "specified, an internal routine is used."
13379 #: src/LyXRC.cpp:2101
13381 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13382 "automatically by what you type."
13384 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
13386 #: src/LyXRC.cpp:2105
13388 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13392 #: src/LyXRC.cpp:2109
13394 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13395 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
13397 #: src/LyXRC.cpp:2116
13399 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13400 "the backup file in the same directory as the original file."
13403 #: src/LyXRC.cpp:2120
13405 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13406 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13409 #: src/LyXRC.cpp:2124
13411 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13412 "its global and local bind/ directories."
13415 #: src/LyXRC.cpp:2128
13416 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13419 #: src/LyXRC.cpp:2132
13421 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13422 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13425 #: src/LyXRC.cpp:2142
13427 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13428 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13431 #: src/LyXRC.cpp:2153
13434 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13435 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13438 #: src/LyXRC.cpp:2157
13439 msgid "New documents will be assigned this language."
13442 #: src/LyXRC.cpp:2161
13444 msgid "Specify the default paper size."
13447 #: src/LyXRC.cpp:2165
13449 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13450 "shown after the change has been made.)"
13453 #: src/LyXRC.cpp:2169
13454 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13455 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
13457 #: src/LyXRC.cpp:2173
13459 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13460 "LyX was started from."
13463 #: src/LyXRC.cpp:2178
13464 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13467 #: src/LyXRC.cpp:2182
13469 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13470 "recommended for non-English languages."
13473 #: src/LyXRC.cpp:2189
13475 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13476 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13477 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13480 #: src/LyXRC.cpp:2198
13482 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13483 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13486 #: src/LyXRC.cpp:2202
13487 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13490 #: src/LyXRC.cpp:2206
13492 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13496 #: src/LyXRC.cpp:2210
13498 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13501 #: src/LyXRC.cpp:2214
13503 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13504 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13505 "name of the second language."
13508 #: src/LyXRC.cpp:2218
13509 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13510 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
13512 #: src/LyXRC.cpp:2222
13513 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13514 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
13516 #: src/LyXRC.cpp:2226
13518 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13522 #: src/LyXRC.cpp:2230
13524 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13525 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13528 #: src/LyXRC.cpp:2234
13530 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13531 "document is the default language."
13534 #: src/LyXRC.cpp:2238
13535 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13538 #: src/LyXRC.cpp:2242
13539 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2246
13543 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13544 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
13546 #: src/LyXRC.cpp:2250
13548 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13552 #: src/LyXRC.cpp:2254
13554 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13557 #: src/LyXRC.cpp:2259
13559 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13560 "variable. Use the OS native format."
13563 #: src/LyXRC.cpp:2266
13565 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13568 #: src/LyXRC.cpp:2270
13569 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13572 #: src/LyXRC.cpp:2274
13573 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13576 #: src/LyXRC.cpp:2278
13577 msgid "Scale the preview size to suit."
13580 #: src/LyXRC.cpp:2282
13581 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2286
13585 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13588 #: src/LyXRC.cpp:2290
13590 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13591 "environment variable PRINTER."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2294
13595 msgid "The option to print only even pages."
13596 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
13598 #: src/LyXRC.cpp:2298
13600 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13601 "the filename of the DVI file to be printed."
13604 #: src/LyXRC.cpp:2302
13605 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13608 #: src/LyXRC.cpp:2306
13609 msgid "The option to print out in landscape."
13612 #: src/LyXRC.cpp:2310
13613 msgid "The option to print only odd pages."
13614 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
13616 #: src/LyXRC.cpp:2314
13617 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13618 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
13620 #: src/LyXRC.cpp:2318
13621 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13622 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
13624 #: src/LyXRC.cpp:2322
13626 msgid "The option to specify paper type."
13627 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13629 #: src/LyXRC.cpp:2326
13630 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13631 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13633 #: src/LyXRC.cpp:2330
13635 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13636 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13640 #: src/LyXRC.cpp:2334
13642 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13643 "prepended along with the printer name after the spool command."
13646 #: src/LyXRC.cpp:2338
13647 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13650 #: src/LyXRC.cpp:2342
13651 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13654 #: src/LyXRC.cpp:2346
13656 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13660 #: src/LyXRC.cpp:2350
13661 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13664 #: src/LyXRC.cpp:2354
13666 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13667 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13669 #: src/LyXRC.cpp:2358
13671 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13672 "wrong, override the setting here."
13675 #: src/LyXRC.cpp:2364
13676 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13677 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13679 #: src/LyXRC.cpp:2373
13681 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13682 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13683 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13686 #: src/LyXRC.cpp:2377
13687 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13690 #: src/LyXRC.cpp:2382
13693 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13694 "roughly the same size as on paper."
13696 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13697 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13699 #: src/LyXRC.cpp:2387
13701 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13702 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13705 #: src/LyXRC.cpp:2391
13706 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13709 #: src/LyXRC.cpp:2395
13711 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13712 "\".out\". Only for advanced users."
13715 #: src/LyXRC.cpp:2402
13716 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13719 #: src/LyXRC.cpp:2406
13720 msgid "What command runs the spellchecker?"
13721 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13723 #: src/LyXRC.cpp:2410
13725 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13726 "when you quit LyX."
13729 #: src/LyXRC.cpp:2414
13731 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13732 "value selects the directory LyX was started from."
13735 #: src/LyXRC.cpp:2424
13737 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13738 "will look in its global and local ui/ directories."
13741 #: src/LyXRC.cpp:2437
13743 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13744 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13745 "may not work with all dictionaries."
13748 #: src/LyXRC.cpp:2444
13749 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13752 #: src/LyXVC.cpp:100
13753 msgid "Document not saved"
13754 msgstr "המסמך לא שמור"
13756 #: src/LyXVC.cpp:101
13757 msgid "You must save the document before it can be registered."
13758 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13760 #: src/LyXVC.cpp:130
13761 msgid "LyX VC: Initial description"
13764 #: src/LyXVC.cpp:131
13766 msgid "(no initial description)"
13767 msgstr "לא ניתן תיאור"
13769 #: src/LyXVC.cpp:146
13770 msgid "LyX VC: Log Message"
13773 #: src/LyXVC.cpp:149
13775 msgid "(no log message)"
13776 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13778 #: src/LyXVC.cpp:171
13781 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13784 "Do you want to revert to the saved version?"
13786 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13788 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13790 #: src/LyXVC.cpp:174
13791 msgid "Revert to stored version of document?"
13792 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13794 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13795 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13796 #: src/MenuBackend.cpp:818
13798 msgid "No Document Open!"
13799 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
13801 #: src/MenuBackend.cpp:540
13806 #: src/MenuBackend.cpp:542
13807 msgid "Plain Text, Join Lines"
13810 #: src/MenuBackend.cpp:718
13812 msgid "Master Document"
13815 #: src/MenuBackend.cpp:747
13817 msgid "List of listings"
13818 msgstr "רשימת איורים"
13820 #: src/MenuBackend.cpp:751
13822 msgid "Other floats"
13823 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
13825 #: src/MenuBackend.cpp:761
13826 msgid "No Table of contents"
13827 msgstr "אין תוכן עניינים"
13829 #: src/MenuBackend.cpp:807
13834 #: src/MenuBackend.cpp:826
13836 msgid "No Branch in Document!"
13839 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13840 msgid "Senseless with this layout!"
13841 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
13843 #: src/SpellBase.cpp:51
13844 msgid "Native OS API not yet supported."
13847 #: src/Text.cpp:135
13848 msgid "Unknown layout"
13849 msgstr "תצורה לא ידועה"
13851 #: src/Text.cpp:136
13854 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13855 "Trying to use the default instead.\n"
13858 #: src/Text.cpp:167
13859 msgid "Unknown Inset"
13860 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
13862 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13863 msgid "Change tracking error"
13864 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
13866 #: src/Text.cpp:274
13868 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13871 #: src/Text.cpp:287
13873 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13876 #: src/Text.cpp:294
13878 msgid "Unknown token"
13879 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13881 #: src/Text.cpp:773
13883 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13885 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13887 #: src/Text.cpp:784
13888 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13889 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13891 #: src/Text.cpp:1841
13892 msgid "[Change Tracking] "
13893 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
13895 #: src/Text.cpp:1847
13899 #: src/Text.cpp:1851
13904 #: src/Text.cpp:1861
13907 msgstr "גופן: %1$s"
13909 #: src/Text.cpp:1866
13911 msgid ", Depth: %1$d"
13914 #: src/Text.cpp:1872
13915 msgid ", Spacing: "
13918 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13922 #: src/Text.cpp:1884
13926 #: src/Text.cpp:1893
13928 msgstr "תוסף טקסט:"
13930 #: src/Text.cpp:1894
13931 msgid ", Paragraph: "
13934 #: src/Text.cpp:1895
13939 #: src/Text.cpp:1896
13941 msgid ", Position: "
13944 #: src/Text.cpp:1902
13947 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13949 #: src/Text.cpp:1904
13950 msgid ", Boundary: "
13953 #: src/Text2.cpp:584
13955 msgid "No font change defined."
13956 msgstr "לך לשינוי הבא"
13958 #: src/Text2.cpp:625
13960 msgid "Nothing to index!"
13961 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13963 #: src/Text2.cpp:627
13964 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13967 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13969 msgid "Math editor mode"
13970 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13972 #: src/Text3.cpp:756
13974 msgid "Unknown spacing argument: "
13975 msgstr "Invalid argument value"
13977 #: src/Text3.cpp:928
13980 msgstr "Layout style"
13982 #: src/Text3.cpp:929
13986 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
13988 msgid "Character set"
13989 msgstr "הגדר קבוצה"
13991 #: src/Text3.cpp:1586
13993 msgid "Paragraph layout set"
13994 msgstr "Paragraph background set"
13996 #: src/Thesaurus.cpp:62
13998 msgid "Thesaurus failure"
14001 #: src/Thesaurus.cpp:63
14004 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14009 #: src/VSpace.cpp:490
14011 msgid "Default skip"
14012 msgstr "Skip pager"
14014 #: src/VSpace.cpp:493
14017 msgstr "Skip pager"
14019 #: src/VSpace.cpp:496
14021 msgid "Medium skip"
14022 msgstr "Skip pager"
14024 #: src/VSpace.cpp:499
14027 msgstr "Skip pager"
14029 #: src/VSpace.cpp:502
14030 msgid "Vertical fill"
14031 msgstr "מילוי אנכי"
14033 #: src/VSpace.cpp:509
14035 msgstr "מרווח מוגן"
14037 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14040 "The specified document\n"
14042 "could not be read."
14045 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14047 msgid "Could not read document"
14048 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14050 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14053 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14055 "Recover emergency save?"
14057 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
14059 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
14061 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14063 msgid "Load emergency save?"
14064 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
14066 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14070 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14071 msgid "&Load Original"
14074 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14077 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14079 "Load the backup instead?"
14081 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
14083 "לטעון את הגיבוי במקום?"
14085 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14086 msgid "Load backup?"
14087 msgstr "לטעון גיבוי?"
14089 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14090 msgid "&Load backup"
14093 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14094 msgid "Load &original"
14097 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14099 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14100 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
14102 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14103 msgid "Retrieve from version control?"
14104 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
14106 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14110 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14113 "The specified document template\n"
14115 "could not be read."
14118 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14120 msgid "Could not read template"
14121 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14123 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14125 msgid "\\arabic{enumi}."
14126 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
14128 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14129 msgid "\\roman{enumiii}."
14132 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14133 msgid "\\Alph{enumiv}."
14136 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14138 msgid "No more insets"
14139 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
14141 #: src/callback.cpp:113
14144 "The document %1$s could not be saved.\n"
14146 "Do you want to rename the document and try again?"
14149 #: src/callback.cpp:115
14150 msgid "Rename and save?"
14151 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
14153 #: src/callback.cpp:116
14157 #: src/callback.cpp:133
14158 msgid "Choose a filename to save document as"
14159 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
14161 #: src/callback.cpp:217
14163 msgid "Auto-saving %1$s"
14164 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
14166 #: src/callback.cpp:257
14167 msgid "Autosave failed!"
14168 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14170 #: src/callback.cpp:284
14171 msgid "Autosaving current document..."
14172 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
14174 #: src/callback.cpp:348
14175 msgid "Select file to insert"
14176 msgstr "בחר קובץ להוספה"
14178 #: src/callback.cpp:367
14181 "Could not read the specified document\n"
14183 "due to the error: %2$s"
14185 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
14187 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14189 #: src/callback.cpp:369
14190 msgid "Could not read file"
14191 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14193 #: src/callback.cpp:377
14196 "Could not open the specified document\n"
14198 "due to the error: %2$s"
14200 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
14202 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
14204 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14205 msgid "Could not open file"
14206 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
14208 #: src/callback.cpp:403
14209 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14212 #: src/callback.cpp:404
14214 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14215 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14216 "If this does not give the correct result\n"
14217 "then please change the encoding of the file\n"
14218 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14221 #: src/callback.cpp:421
14223 msgid "Running configure..."
14224 msgstr "הגדרות החדק"
14226 #: src/callback.cpp:430
14227 msgid "Reloading configuration..."
14228 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14230 #: src/callback.cpp:435
14232 msgid "System reconfigured"
14233 msgstr "מערכת קבצים"
14235 #: src/callback.cpp:436
14237 "The system has been reconfigured.\n"
14238 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14239 "updated document class specifications."
14242 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14244 msgid "No debugging message"
14245 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
14247 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14249 msgid "General information"
14250 msgstr "מידע החבילה %s"
14252 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14253 msgid "Developers' general debug messages"
14256 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14258 msgid "All debugging messages"
14259 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14261 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14263 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14266 #: src/debug.cpp:46
14267 msgid "Program initialisation"
14268 msgstr "אתחול תוכנית"
14270 #: src/debug.cpp:47
14272 msgid "Keyboard events handling"
14273 msgstr "Sounds for events"
14275 #: src/debug.cpp:48
14277 msgid "GUI handling"
14278 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
14280 #: src/debug.cpp:49
14282 msgid "Lyxlex grammar parser"
14283 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
14285 #: src/debug.cpp:50
14287 msgid "Configuration files reading"
14288 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14290 #: src/debug.cpp:51
14292 msgid "Custom keyboard definition"
14293 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
14295 #: src/debug.cpp:52
14296 msgid "LaTeX generation/execution"
14299 #: src/debug.cpp:53
14301 msgid "Math editor"
14302 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
14304 #: src/debug.cpp:54
14306 msgid "Font handling"
14309 #: src/debug.cpp:55
14311 msgid "Textclass files reading"
14312 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
14314 #: src/debug.cpp:56
14315 msgid "Version control"
14318 #: src/debug.cpp:57
14320 msgid "External control interface"
14321 msgstr "מנשק משתמש"
14323 #: src/debug.cpp:58
14325 msgid "Keep *roff temporary files"
14326 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
14328 #: src/debug.cpp:59
14330 msgid "User commands"
14335 #: src/debug.cpp:60
14337 msgid "The LyX Lexxer"
14340 #: src/debug.cpp:61
14342 msgid "Dependency information"
14343 msgstr "מידע החבילה %s"
14345 #: src/debug.cpp:62
14350 #: src/debug.cpp:63
14352 msgid "Files used by LyX"
14353 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
14355 #: src/debug.cpp:64
14357 msgid "Workarea events"
14358 msgstr "Extension events"
14360 #: src/debug.cpp:65
14362 msgid "Insettext/tabular messages"
14363 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
14365 #: src/debug.cpp:66
14366 msgid "Graphics conversion and loading"
14369 #: src/debug.cpp:67
14371 msgid "Change tracking"
14374 #: src/debug.cpp:68
14375 msgid "External template/inset messages"
14378 #: src/debug.cpp:69
14380 msgid "RowPainter profiling"
14381 msgstr "Profiling alarm clock"
14383 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
14386 msgstr "סיסמה שונתה"
14388 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
14390 msgid " (read only)"
14391 msgstr "property is read only"
14393 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14394 msgid "Formatting document..."
14397 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14398 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14399 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
14401 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14402 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14405 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14406 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14409 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14411 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14412 "1995-2006 LyX Team"
14414 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14415 "1995-2006 LyX Team"
14417 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14419 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14420 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14421 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14422 "any later version."
14425 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14427 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14428 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14429 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14430 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14431 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14432 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14433 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14435 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14436 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14437 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14438 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14439 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14440 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14441 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14443 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14445 msgid "LyX Version "
14446 msgstr "גרסת xfdiff"
14448 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14450 msgid "Library directory: "
14451 msgstr "ספריה נוצרה"
14453 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14455 msgid "User directory: "
14456 msgstr "ספריה נוצרה"
14458 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14460 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14461 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
14463 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14465 msgid "Select a BibTeX database to add"
14466 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14468 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14469 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14472 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14474 msgid "Select a BibTeX style"
14475 msgstr "בחר קובץ סגנון"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14479 msgid "No frame drawn"
14480 msgstr "Appearance of the frame border"
14482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14484 msgid "Rectangular box"
14485 msgstr "הגדרות תיבה"
14487 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14489 msgid "Oval box, thin"
14490 msgstr "Color of the selection box"
14492 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14494 msgid "Oval box, thick"
14495 msgstr "Color of the selection box"
14497 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14500 msgstr "הגדרות תיבה"
14502 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14505 msgstr "הגדרות תיבה"
14507 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14508 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14513 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14514 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14515 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14517 msgid "Total Height"
14518 msgstr "גובה גדילה"
14520 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14522 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14523 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
14525 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14526 msgid "Select external file"
14527 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
14529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14538 msgid "Bottom left"
14541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14544 msgid "Baseline left"
14547 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14548 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14553 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14554 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14556 msgid "Bottom center"
14559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14562 msgid "Baseline center"
14565 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14566 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14569 msgstr "שוליים ימיניים"
14571 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14572 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14574 msgid "Bottom right"
14575 msgstr "שוליים ימיניים"
14577 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14578 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14580 msgid "Baseline right"
14581 msgstr "שוליים ימיניים"
14583 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14584 msgid "Select graphics file"
14585 msgstr "בחר קובץ תמונה"
14587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14588 msgid "Clipart|#C#c"
14591 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14593 msgid "Select document to include"
14594 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
14596 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14597 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14600 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14602 msgstr "תיעוד LaTeX"
14604 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14605 msgid "Literate Programming Build Log"
14608 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14610 msgid "lyx2lyx Error Log"
14611 msgstr "התחבר בכל מקרה"
14613 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14614 msgid "Version Control Log"
14615 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14617 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14618 msgid "No LaTeX log file found."
14619 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
14621 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14622 msgid "No literate programming build log file found."
14625 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14626 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14629 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14630 msgid "No version control log file found."
14631 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
14633 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14634 msgid "Choose bind file"
14635 msgstr "בחר קובץ קישור"
14637 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14638 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14639 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
14641 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14642 msgid "Choose UI file"
14643 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
14645 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14646 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14647 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
14649 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14650 msgid "Choose keyboard map"
14651 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
14653 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14654 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14655 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
14657 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14658 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14659 msgid "Choose personal dictionary"
14660 msgstr "בחר מילון אישי"
14662 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14666 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14670 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14671 msgid "Print to file"
14672 msgstr "הדפס לקובץ"
14674 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14675 msgid "PostScript files (*.ps)"
14676 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
14678 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14679 msgid "Spellchecker error"
14680 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
14682 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14683 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14684 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
14686 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14688 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14689 "Maybe it has been killed."
14692 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14693 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14694 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
14696 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14697 msgid "The spellchecker has failed"
14698 msgstr "בודק האיות נכשל"
14700 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14702 msgid "%1$d words checked."
14703 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
14705 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14706 msgid "One word checked."
14707 msgstr "מילה אחת נבדקה"
14709 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14710 msgid "Spelling check completed"
14711 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
14713 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14714 msgid "Table of Contents"
14715 msgstr "תוכן עניינים"
14717 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14719 msgid "%1$s and %2$s"
14720 msgstr "%1$s ו %2$s"
14722 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14724 msgid "%1$s et al."
14727 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14731 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14735 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14736 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14737 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14739 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14740 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14745 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14747 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14748 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14750 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14755 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14758 msgstr "תצוגה קטנה"
14760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14764 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14776 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14789 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14794 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14803 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14807 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14813 msgid "System files|#S#s"
14814 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14818 msgid "User files|#U#u"
14819 msgstr "%d קבצים %lld %s"
14821 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14822 msgid "Could not update TeX information"
14823 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
14825 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14827 msgid "The script `%s' failed."
14828 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
14830 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14834 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14838 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14842 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14846 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14850 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14851 msgid "Index Entry"
14852 msgstr "ערך באינדקס"
14854 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14859 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14861 msgid "LaTeX Source"
14864 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14869 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14871 msgid "Directories"
14874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14876 msgid "Small-sized icons"
14877 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14881 msgid "Normal-sized icons"
14882 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14886 msgid "Big-sized icons"
14887 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
14889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14893 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14895 msgid "unknown version"
14896 msgstr "גרסת xfdiff"
14898 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14900 msgid "Bibliography Entry Settings"
14901 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14903 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14905 msgid "BibTeX Bibliography"
14906 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
14908 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14909 msgid "Box Settings"
14910 msgstr "הגדרות תיבה"
14912 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14914 msgid "Branch Settings"
14915 msgstr "הגדרות מחלקה"
14917 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14920 msgstr "הסתר שלוחה"
14922 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14926 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
14931 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
14935 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14937 msgid "Merge Changes"
14938 msgstr "אחד שינויים"
14940 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14945 msgstr "אומנות על ידי"
14947 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14949 msgid "Change made at %1$s\n"
14950 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
14952 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14954 msgstr "סגנון טקסט"
14956 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14957 msgid "Previous command"
14958 msgstr "פקודה קודמת"
14960 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14961 msgid "Next command"
14962 msgstr "פקודה הבאה"
14964 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14966 msgid "big[[delimiter size]]"
14967 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14969 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14971 msgid "Big[[delimiter size]]"
14972 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14974 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14976 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14977 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14979 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14981 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14982 msgstr "ערכת גודל הגופן"
14984 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14986 msgid "Math Delimiter"
14987 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14989 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14991 msgid "LyX: Delimiters"
14994 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14995 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15000 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15007 msgid "Computer Modern Roman"
15008 msgstr "_כבה את המחשב"
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15011 msgid "Latin Modern Roman"
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15015 msgid "AE (Almost European)"
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15019 msgid "Times Roman"
15022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15027 msgid "Bitstream Charter"
15030 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15032 msgid "New Century Schoolbook"
15033 msgstr "New Century Schoolbook"
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15048 msgid "Concrete Roman"
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15052 msgid "Zapf Chancery"
15055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15057 msgid "Computer Modern Sans"
15058 msgstr "_כבה את המחשב"
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15061 msgid "Latin Modern Sans"
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15068 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15069 msgid "Avant Garde"
15072 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15077 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15081 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15083 msgid "Computer Modern Typewriter"
15084 msgstr "_כבה את המחשב"
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15087 msgid "Latin Modern Typewriter"
15090 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15094 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15098 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15102 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15104 msgid "CM Typewriter Light"
15105 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
15107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15109 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15118 msgid " (not installed)"
15119 msgstr "(לא מותקן)"
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15159 msgid "LaTeX default"
15160 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15191 msgid "Appears in TOC"
15192 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15195 msgid "Author-year"
15198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15204 msgid "Unavailable: %1$s"
15205 msgstr "לא זמין: %1$s"
15207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15208 msgid "Document Class"
15209 msgstr "מחלקת מסמך"
15211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15212 msgid "Text Layout"
15213 msgstr "הגדרות טקסט"
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15216 msgid "Page Layout"
15217 msgstr "הגדרות עמוד"
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15220 msgid "Page Margins"
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15224 msgid "Numbering & TOC"
15225 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15228 msgid "Math Options"
15229 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15232 msgid "Float Placement"
15233 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15243 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15244 msgid "LaTeX Preamble"
15245 msgstr "הקדמת LaTeX"
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15248 msgid "Document Settings"
15249 msgstr "הגדרות מסמך"
15251 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15252 msgid "TeX Code Settings"
15253 msgstr "הגדרות קוד TeX"
15255 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15257 msgid "External Material"
15258 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15260 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15265 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15266 msgid "Float Settings"
15267 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
15269 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15273 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15274 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15275 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15277 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15280 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15282 msgid "Child Document"
15285 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15287 msgid "No language"
15290 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15295 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15297 msgid "Program Listing Settings"
15298 msgstr "הגדרות פסקה"
15300 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15302 msgid "Math Matrix"
15303 msgstr "הכנס מטריצה"
15305 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15306 msgid "LyX: Insert Matrix"
15307 msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
15309 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15311 msgid "Note Settings"
15312 msgstr "הגדרות מחלקה"
15314 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15316 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15317 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15319 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15320 "the items is used."
15323 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15324 msgid "Paragraph Settings"
15325 msgstr "הגדרות פסקה"
15327 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15328 msgid "Look and feel"
15329 msgstr "מראה ומרגש"
15331 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15332 msgid "Language settings"
15333 msgstr "הגדרות שפה"
15335 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15339 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15343 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15344 msgid "Date format"
15345 msgstr "תצורת תאריך"
15347 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15351 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15352 msgid "Screen fonts"
15355 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15359 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15364 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15366 msgid "Select a document templates directory"
15367 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
15369 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15371 msgid "Select a temporary directory"
15372 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15374 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15376 msgid "Select a backups directory"
15377 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15379 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15381 msgid "Select a document directory"
15382 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
15384 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15385 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15388 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15389 msgid "Spellchecker"
15392 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15396 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15400 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15404 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15406 msgid "pspell (library)"
15407 msgstr "ספרייה משותפת"
15409 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15411 msgid "aspell (library)"
15412 msgstr "ספרייה משותפת"
15414 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15418 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15422 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15424 msgid "File formats"
15425 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15427 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15429 msgid "Format in use"
15430 msgstr "Use Markup in secondary"
15432 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15433 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15436 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15440 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15441 msgid "User interface"
15442 msgstr "ממשק משתמש"
15444 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15446 msgstr "זהות המשתמש"
15448 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15450 msgid "Preferences"
15453 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15454 msgid "Print Document"
15457 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15458 msgid "Cross-reference"
15461 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15466 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15471 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15473 msgid "Jump to label"
15474 msgstr "Custom tab label"
15476 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15477 msgid "Find and Replace"
15478 msgstr "חיפוש והחלפה"
15480 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15482 msgid "Send Document to Command"
15483 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15485 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15488 msgstr "Show file operations"
15490 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15491 msgid "Table Settings"
15492 msgstr "הגדרות טבלה"
15494 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15496 msgid "Insert Table"
15497 msgstr "&הגדרות טבלה"
15499 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15501 msgid "TeX Information"
15502 msgstr "מידע החבילה %s"
15504 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15506 msgid "Vertical Space Settings"
15507 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15509 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15510 msgid "Text Wrap Settings"
15511 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15513 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15516 msgstr "Space style"
15518 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15520 msgid "Invalid filename"
15521 msgstr "Invalid filename"
15523 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15525 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15529 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15530 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15531 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15536 #: src/insets/Inset.cpp:255
15538 msgid "Opened inset"
15539 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15542 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15545 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15547 msgid "Export Warning!"
15548 msgstr "Warning message"
15550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15552 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15553 "BibTeX will be unable to find them."
15556 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15558 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15559 "BibTeX will be unable to find it."
15562 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15566 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15570 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15574 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15578 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15582 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15586 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15588 msgid "Opened Box Inset"
15589 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15591 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15593 msgid "Opened Branch Inset"
15594 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15596 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15599 msgstr "הסתר שלוחה"
15601 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15602 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15606 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15609 msgstr "הסתר שלוחה"
15611 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15612 msgid "Opened Caption Inset"
15613 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15615 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15616 msgid "Senseless!!! "
15617 msgstr "חסר משמעות!!!"
15619 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15621 msgid "Opened CharStyle Inset"
15622 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15624 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15626 msgid "LaTeX Command: "
15627 msgstr "פקודה קודמת"
15629 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15631 msgid "Unknown inset name: "
15632 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15634 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15636 msgid "Inset Command: "
15637 msgstr "פקודה קודמת"
15639 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15641 msgid "Unknown parameter name: "
15642 msgstr "Invalid argument value"
15644 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15645 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15648 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15649 msgid "Opened ERT Inset"
15650 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
15652 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15656 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15658 msgid "Opened Environment Inset: "
15659 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15661 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15663 msgid "External template %1$s is not installed"
15666 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15667 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15669 msgstr "אובייקט צף:"
15671 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15672 msgid "Opened Float Inset"
15675 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15677 msgstr "אובייקט צף"
15679 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15680 msgid " (sideways)"
15683 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15684 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15685 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
15687 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15689 msgid "List of %1$s"
15692 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15696 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15698 msgid "Opened Footnote Inset"
15699 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15701 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15704 msgstr "הערת תחתית"
15706 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15709 "Could not copy the file\n"
15711 "into the temporary directory."
15714 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15716 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15719 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15721 msgid "Graphics file: %1$s"
15722 msgstr "%d קובץ %lld %s"
15724 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15726 msgid "Horizontal Fill"
15727 msgstr "מלא מצולעים"
15729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15731 msgid "Verbatim Input"
15734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15736 msgid "Verbatim Input*"
15739 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15741 msgid "Program Listing "
15742 msgstr "אתחול תוכנית"
15744 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15745 msgid "Recursive input"
15748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15750 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15753 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15756 "Included file `%1$s'\n"
15757 "has textclass `%2$s'\n"
15758 "while parent file has textclass `%3$s'."
15761 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15763 msgid "Different textclasses"
15764 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
15766 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15775 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15777 msgid "Opened Listing Inset"
15778 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
15780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15781 msgid "A value is expected."
15784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15790 msgid "Unbalanced braces!"
15793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15794 msgid "Please specify true or false."
15797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15798 msgid "Only true or false is allowed."
15801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15802 msgid "Please specify an integer value."
15805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15806 msgid "An integer is expected."
15809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15810 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15814 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15819 msgid "Please specify one of %1$s."
15822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15824 msgid "Try one of %1$s."
15827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15829 msgid "I guess you mean %1$s."
15832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15834 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15839 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15844 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15849 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15855 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15856 "right, bottom left and top left corner."
15859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15860 msgid "Enter something like \\color{white}"
15863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15864 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15868 msgid "auto, last or a number"
15871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15873 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15874 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15875 "defining a listing inset)"
15878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15880 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15881 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15886 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15891 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15892 msgstr "Invalid argument value"
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15896 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15897 msgstr "Invalid argument value"
15899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15901 msgid "Parameter %1$s: "
15904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15906 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15907 msgstr "Invalid argument value"
15909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15911 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15914 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15915 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15920 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15921 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15924 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15929 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15930 msgid "Nomenclature"
15933 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15938 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15942 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15946 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15948 msgid "Opened Note Inset"
15949 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
15951 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15955 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15956 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15959 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15963 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15964 msgid "Clear Double Page"
15965 msgstr "נקה עמוד כפול"
15967 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15970 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
15972 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15976 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15980 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15982 msgid "Page Number"
15983 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15985 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15990 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15992 msgid "Textual Page Number"
15993 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15995 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15999 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16001 msgid "Standard+Textual Page"
16002 msgstr "Default Page Setup"
16004 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16007 msgstr "סגנון טקסט"
16009 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16013 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16015 msgid "FormatRef: "
16016 msgstr "מבנה לא תקין"
16018 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16020 msgid "Unknown TOC type"
16021 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
16023 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16025 msgid "Opened table"
16026 msgstr "&הגדרות טבלה"
16028 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16030 msgid "Error setting multicolumn"
16031 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
16033 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16034 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16037 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16039 msgid "Opened Text Inset"
16040 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16042 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16047 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16051 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16053 msgid "Vertical Space"
16054 msgstr "Space style"
16056 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16061 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16063 msgid "Opened Wrap Inset"
16064 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
16066 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16071 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16074 msgstr "Popup shown"
16076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16081 msgid "Converting to loadable format..."
16084 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16085 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16090 msgid "Scaling etc..."
16091 msgstr "Font scaling factor"
16093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16095 msgid "Ready to display"
16098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16099 msgid "No file found!"
16100 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
16102 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16103 msgid "Error converting to loadable format"
16106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16108 msgid "Error loading file into memory"
16109 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
16111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16113 msgid "Error generating the pixmap"
16114 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
16116 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16121 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16123 msgid "Preview loading"
16124 msgstr "טוען סמלים..."
16126 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16128 msgid "Preview ready"
16129 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
16131 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16133 msgid "Preview failed"
16134 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
16136 #: src/lengthcommon.cpp:37
16140 #: src/lengthcommon.cpp:37
16144 #: src/lengthcommon.cpp:37
16148 #: src/lengthcommon.cpp:37
16153 #: src/lengthcommon.cpp:37
16157 #: src/lengthcommon.cpp:37
16160 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
16162 #: src/lengthcommon.cpp:38
16166 #: src/lengthcommon.cpp:38
16170 #: src/lengthcommon.cpp:38
16174 #: src/lengthcommon.cpp:39
16176 msgid "Text Width %"
16179 #: src/lengthcommon.cpp:39
16181 msgid "Column Width %"
16182 msgstr "רוחב עמודה"
16184 #: src/lengthcommon.cpp:39
16185 msgid "Page Width %"
16186 msgstr "רוחב עמוד %"
16188 #: src/lengthcommon.cpp:39
16190 msgid "Line Width %"
16191 msgstr "Grid line width"
16193 #: src/lengthcommon.cpp:40
16195 msgid "Text Height %"
16198 #: src/lengthcommon.cpp:40
16199 msgid "Page Height %"
16200 msgstr "גובה עמוד %"
16202 #: src/lyxfind.cpp:143
16204 msgid "Search error"
16205 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
16207 #: src/lyxfind.cpp:144
16208 msgid "Search string is empty"
16209 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
16211 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
16212 msgid "String not found!"
16213 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
16215 #: src/lyxfind.cpp:332
16217 msgid "String has been replaced."
16218 msgstr "הטלאה בוצעה"
16220 #: src/lyxfind.cpp:335
16222 msgid " strings have been replaced."
16225 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16226 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16228 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16231 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16233 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16234 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
16236 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16238 msgid "Only one row"
16239 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16241 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16243 msgid "Only one column"
16244 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
16246 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16248 msgid "No hline to delete"
16249 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16251 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16253 msgid "No vline to delete"
16254 msgstr "אין כתובת לשיגור"
16256 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16258 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16259 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
16261 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16264 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16266 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16270 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16272 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16275 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16277 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16280 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16282 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16285 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16286 msgid "create new math text environment ($...$)"
16289 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16290 msgid "entered math text mode (textrm)"
16293 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16295 msgid " Macro: %1$s: "
16298 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16301 msgstr "Background color"
16303 #: src/output.cpp:39
16306 "Could not open the specified document\n"
16308 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
16310 #: src/output_plaintext.cpp:148
16314 #: src/output_plaintext.cpp:160
16315 msgid "References: "
16318 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16320 msgid "All files (*)"
16323 #: src/support/Package.cpp.in:448
16325 msgid "LyX binary not found"
16326 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16328 #: src/support/Package.cpp.in:449
16331 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16334 #: src/support/Package.cpp.in:569
16337 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16339 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16340 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16343 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16344 msgid "File not found"
16345 msgstr "קובץ לא נמצא"
16347 #: src/support/Package.cpp.in:655
16350 "Invalid %1$s switch.\n"
16351 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16354 #: src/support/Package.cpp.in:682
16357 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16358 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16361 #: src/support/Package.cpp.in:707
16364 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16365 "%2$s is not a directory."
16368 #: src/support/Package.cpp.in:709
16369 msgid "Directory not found"
16370 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
16372 #: src/support/os_win32.cpp:335
16374 msgid "System file not found"
16375 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
16377 #: src/support/os_win32.cpp:336
16379 "Unable to load shfolder.dll\n"
16383 #: src/support/os_win32.cpp:341
16385 msgid "System function not found"
16386 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
16388 #: src/support/os_win32.cpp:342
16390 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16391 "Don't know how to proceed. Sorry."
16394 #: src/support/userinfo.cpp:44
16396 msgid "Unknown user"
16397 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
16400 #~ msgid "To &file:"
16401 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
16403 #~ msgid "Co&pies:"
16404 #~ msgstr "עותקים:"
16406 #~ msgid "Printer &name:"
16407 #~ msgstr "שם המדפסת"
16410 #~ msgid "Columns "
16414 #~ msgid "Overprint "
16415 #~ msgstr "שגיאה בכתיבה"
16418 #~ msgid "Font st&yle:"
16419 #~ msgstr "סגנון מובאה:"
16422 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16423 #~ msgstr "The icon name to use for the printer"
16432 #~ msgid "columns "
16436 #~ msgid "Corollary_"
16440 #~ msgid "Definition. "
16444 #~ msgid "Example. "
16456 #~ msgid "Theorem. "
16464 #~ msgid "&Extended Chars"
16465 #~ msgstr "תכונות נוספות"
16468 #~ msgid "Placement:"
16469 #~ msgstr "Window Placement"
16472 #~ msgstr "ברירת מחדל"
16479 #~ msgid "Listings"
16482 #~ msgid "Table of Contents|T"
16483 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16486 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16487 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16491 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
16493 #~ msgid "Table of contents"
16494 #~ msgstr "תוכן עניינים"
16501 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16502 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"