1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: LyX\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:11+0000\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "_שמור צבע כאן"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
48 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
50 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
54 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 msgid "LyX: Enter text"
60 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
68 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
69 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
70 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
71 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
72 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
74 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
75 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
76 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
77 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
78 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
79 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
80 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
82 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
86 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
87 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
88 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
89 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864
90 #: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630
91 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697
92 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160
93 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 msgid "The bibliography key"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 msgid "The label as it appears in the document"
105 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
108 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
117 msgid "Citation Style"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "סגנון natbib:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
153 msgid "S&ectioned bibliography"
154 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
167 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
168 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806
170 #: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
175 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
187 msgid "Add bibliography to the table of contents"
188 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
191 msgid "Add bibliography to &TOC"
192 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
195 msgid "This bibliography section contains..."
196 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
204 msgid "all cited references"
205 msgstr "אשר את כל השינויים"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
209 msgid "all uncited references"
210 msgstr "אשר את כל השינויים"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
213 msgid "all references"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "בחר קובץ סגנון"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
221 msgid "Remove the selected database"
222 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
229 msgid "Add a BibTeX database file"
230 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
237 msgid "BibTeX database to use"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
241 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
245 msgid "The BibTeX style"
246 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
254 msgid "Move the selected database upwards in the list"
255 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
258 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
265 msgid "Move the selected database downwards in the list"
266 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
274 msgid "Check this if the box should break across pages"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
278 msgid "Allow &page breaks"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
287 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
288 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
292 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
304 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
313 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
314 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
331 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
338 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
361 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
373 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
419 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
420 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
430 msgid "Supported box types"
431 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
434 msgid "&Available branches:"
435 msgstr "ענפים זמינים"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
438 msgid "Select your branch"
439 msgstr "בחר את הענף שלך"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
442 msgid "Add a new branch to the list"
443 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
446 msgid "A&vailable Branches:"
447 msgstr "ענפים זמינים"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
454 msgid "Remove the selected branch"
455 msgstr "הסר את הענף המסומן"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "הפעל (או שתק)"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
484 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
544 msgstr "גדול אף יותר"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 msgid "&Custom Bullet:"
558 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
561 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
570 msgid "Go to next change"
571 msgstr "לך לשינוי הבא"
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
575 msgstr "לך לשינוי הבא"
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
578 msgid "Accept this change"
579 msgstr "אשר את השינוי"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
586 msgid "Reject this change"
587 msgstr "דחה את השינוי"
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
619 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
630 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
643 msgid "Never Toggled"
644 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
653 msgid "Other font settings"
654 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
657 msgid "Always Toggled"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
665 msgid "toggle font on all of the above"
666 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
673 msgid "Apply each change automatically"
674 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
677 msgid "Apply changes immediately"
678 msgstr "החל שינויים לאלתר"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
686 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
691 msgid "Move the selected citation up"
692 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
695 msgid "Move the selected citation down"
696 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
708 msgid "&Selected Citations:"
709 msgstr "מובאות נבחרות"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
713 msgid "A&vailable Citations:"
714 msgstr "מובאות זמינות"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
718 msgid "Search Citation"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
732 msgid "Search Field:"
733 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
736 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
742 msgid "Regular E&xpression"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
750 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
751 msgid "All Entry Types"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
755 msgid "Case Se&nsitive"
756 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
763 msgid "Natbib citation style to use"
764 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
767 msgid "Citation st&yle:"
768 msgstr "סגנון מובאה:"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
771 msgid "List all authors"
772 msgstr "רשום את כל המחברים"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
775 msgid "Full aut&hor list"
776 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
779 msgid "Force upper case in citation"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
784 msgid "&Force upper case"
785 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
790 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
793 msgid "Text to place after citation"
794 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
798 msgid "Text &before:"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
802 msgid "Text to place before citation"
803 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
810 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
812 msgid "Insert the delimiters"
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
824 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
829 msgid "Match delimiter types"
830 msgstr "התאם סוגי סוגריים"
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
833 msgid "&Keep matched"
836 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
837 msgid "Reset to the default settings for the document class"
838 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
841 msgid "Use Class Defaults"
842 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
845 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
846 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
849 msgid "Save as Document Defaults"
850 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
858 msgid "Show ERT button only"
859 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
866 msgid "Show ERT contents"
867 msgstr "הצג תוכן ERT"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
875 msgid "EmbeddedFiles"
876 msgstr "עצמים משובצים"
878 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
883 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
888 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
890 msgid "Extra embedded files:"
891 msgstr "עצמים משובצים"
893 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
895 msgid "Save this document in bundled format"
896 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
898 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
900 msgid "Embedded files:"
901 msgstr "עצמים משובצים"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
919 msgid "Edit the file externally"
920 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
923 msgid "&Edit File..."
924 msgstr "ערוך קובץ..."
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
927 msgid "Select a file"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
932 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
945 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
948 msgid "Available templates"
949 msgstr "תבניות זמינות"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
954 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
960 msgid "Screen display"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
978 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
984 msgstr "תצוגה מקדימה"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
990 msgid "Percentage to scale by in LyX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1007 msgid "Display image in LyX"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1012 msgid "&Show in LyX"
1013 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1023 msgid "Angle to rotate image by"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1030 msgid "The origin of the rotation"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1047 msgid "Height of image in output"
1048 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1051 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1070 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1076 msgid "&Get from File"
1077 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1081 msgid "Clip to bounding box values"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1086 msgid "Clip to &bounding box"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1091 msgid "&Left bottom:"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1126 msgid "Use &default placement"
1127 msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1130 msgid "Advanced Placement Options"
1131 msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1134 msgid "&Top of page"
1135 msgstr "חלקו העליון של הדף"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1138 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1139 msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1142 msgid "Here de&finitely"
1143 msgstr "כאן באופן ודאי"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1146 msgid "&Here if possible"
1147 msgstr "כאן במידת האפשר"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1150 msgid "&Page of floats"
1151 msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1154 msgid "&Bottom of page"
1155 msgstr "תחתית העמוד"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1159 msgid "&Span columns"
1160 msgstr "מספר העמודות"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1163 msgid "&Rotate sideways"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1175 msgid "&Typewriter:"
1176 msgstr "מכונת כתיבה:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1188 msgid "&Sans Serif:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1192 msgid "Use &Old Style Figures"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1196 msgid "Use true S&mall Caps"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1200 msgid "&Default Family:"
1201 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1216 msgid "Select an image file"
1217 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1224 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1225 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1228 msgid "Set &height:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1236 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1244 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1245 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1248 msgid "Rotate Graphics"
1249 msgstr "סובב תמונות"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1252 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1253 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1256 msgid "Ro&tate after scaling"
1257 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1264 msgid "A&ngle (Degrees):"
1265 msgstr "זווית (מעלות):"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1269 msgid "File name of image"
1270 msgstr "שם קובץ התמונה"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1288 msgid "LaTe&X and LyX options"
1289 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1293 msgid "Sho&w in LyX"
1294 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1301 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1302 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1305 msgid "Don't un&zip on export"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1310 msgid "Additional LaTeX options"
1311 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1314 msgid "LaTeX &options:"
1315 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1340 msgid "Specify the link target"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1348 msgid "Link to the web or to every other target"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1357 msgid "Link to an email address"
1358 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1367 msgid "Link to a file"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1375 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1378 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1386 msgid "Name associated with the URL"
1387 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1392 msgstr "גדול אף יותר"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1401 msgid "Listing Parameters"
1402 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1406 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1410 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1411 msgid "&Bypass validation"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1424 msgid "Mo&re parameters"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr ".טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1434 msgid "&Mark spaces in output"
1435 msgstr ".טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1439 msgid "Show LaTeX preview"
1440 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1444 msgid "&Show preview"
1445 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1449 msgid "File name to include"
1450 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1454 msgid "&Include Type:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908
1472 msgid "Program Listing"
1473 msgstr "אתחול תוכנית"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1477 msgid "Edit the file"
1478 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1490 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1493 msgstr "ענפים זמינים"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1497 msgid "&Postscript driver:"
1498 msgstr "עדכן PostScript"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1501 msgid "Document &class:"
1502 msgstr "מחלקת מסמך:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1508 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1513 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1520 msgid "Language &Default"
1521 msgstr "column header"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1524 msgid "&Quote Style:"
1525 msgstr "סגנון ציטוט"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293
1528 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1535 msgid "&Main Settings"
1536 msgstr "&הגדרות טבלה"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1543 msgid "The content's base font size"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1552 msgid "The content's base font style"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1557 msgid "Font Famil&y:"
1558 msgstr "משפחת הגופן"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1562 msgid "Use extended character table"
1563 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1567 msgid "&Extended character table"
1568 msgstr "בחר קובץ סגנון"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1571 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1575 msgid "Space i&n string as symbol"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1579 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1583 msgid "S&pace as symbol"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1587 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1592 msgid "&Break long lines"
1593 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1600 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1605 msgid "Check for floating listings"
1606 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1614 msgid "Check for inline listings"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1618 msgid "&Inline listing"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1627 msgid "Line numbering"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1631 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1635 msgid "Choose the font size for line numbers"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1648 msgid "Difference between two numbered lines"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1657 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1671 msgid "Select the programming language"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1682 msgstr "מרווח בין שורות"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1685 msgid "The last line to be printed"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1689 msgid "The first line to be printed"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1693 msgid "Fi&rst line:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1703 msgid "More Parameters"
1704 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1707 msgid "Feedback window"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1711 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1715 msgid "Copy to Clip&board"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1719 msgid "Update the display"
1720 msgstr "עדכן את התצוגה"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1728 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1729 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1732 msgid "&Default Margins"
1733 msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1757 msgid "Head &height:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1764 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1766 msgid "&Column Sep:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1773 msgid "Number of rows"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1781 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1782 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1785 msgid "Number of columns"
1786 msgstr "מספר עמודות"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1794 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1798 msgid "Vertical alignment"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1807 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1811 msgid "&Horizontal:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1815 msgid "&Use AMS math package automatically"
1816 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1819 msgid "Use AMS &math package"
1820 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1823 msgid "Use esint package &automatically"
1824 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1827 msgid "Use &esint package"
1828 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1835 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1836 msgid "&Description:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1843 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1847 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1848 msgid "LyX internal only"
1849 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1855 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1856 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1857 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1863 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1864 msgid "Print as grey text"
1865 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1871 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1872 msgid "&List in Table of Contents"
1873 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
1882 msgstr "הגדרות עמוד"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1886 msgid "Paper Format"
1887 msgstr "תצורת תאריך"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1890 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1891 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1894 msgid "Style used for the page header and footer"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1899 msgid "Headings &style:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1912 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1915 msgstr "מבנה לא תקין"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1919 msgid "&Orientation:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1923 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1924 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1927 msgid "&Two-sided document"
1928 msgstr "מסמך דו-צדדי"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1932 msgid "&Indent Paragraph"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1941 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1942 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1946 msgid "Lo&ngest label"
1947 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1950 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1955 msgid "Paragraph's &Default"
1956 msgstr "הגדרות פסקה"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1960 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1977 msgid "Line &spacing"
1978 msgstr "מרווח בין שורות"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270
1981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276
1990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
1994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
1999 msgstr "מותאם אישית"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2002 msgid "I&mmediate Apply"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2006 msgid "&Use hyperref support"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2011 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2015 msgid "Automatically fill header"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2019 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2023 msgid "Load in &fullscreen mode"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2028 msgid "Generate Bookmarks"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2033 msgid "Open bookmarks"
2034 msgstr "שמור סמנייה"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2038 msgid "Number of levels"
2039 msgstr "מספר עותקים"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2043 msgid "Numbered bookmarks"
2044 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2048 msgid "Header Information"
2049 msgstr "מידע החבילה %s"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2073 msgid "Additional o&ptions"
2074 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2077 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2086 msgid "Allows link text to break across lines."
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2091 msgid "Break links over lines"
2092 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2095 msgid "No frames around links"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2105 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2109 msgid "&Bibliographical backreferences"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2114 msgid "Backreference by pa&ge number"
2115 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2126 msgid "E&xtra flag:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2131 msgid "&From format:"
2132 msgstr "מבנה לא תקין"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2137 msgstr "מבנה לא תקין"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2140 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2157 msgid "Converter Defi&nitions"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2162 msgid "Converter File Cache"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2172 msgid "&Maximum Age (in days):"
2173 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2176 msgid "&Date format:"
2177 msgstr "תצורת תאריך:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2180 msgid "Date format for strftime output"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2189 msgstr "ללא מתמטיקה"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2196 msgid "Do not display"
2197 msgstr "אל תציג תמונות"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2200 msgid "Display &Graphics:"
2201 msgstr "הצג תמונות:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2204 msgid "Instant &Preview:"
2205 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2214 msgid "S&hort Name:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2218 msgid "Vector graphi&cs format"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2223 msgid "&Document format"
2224 msgstr "מבנה לא תקין"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2233 msgstr ".ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2258 msgid "Your E-mail address"
2259 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2266 msgid "Use &keyboard map"
2267 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2297 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217
2302 msgid "Automatically show in math mode"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2306 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227
2311 msgid "Automatically show in text mode"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
2316 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2317 "It will be shown right away."
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2321 msgid "Show without delay for non-unique completions"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167
2332 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2333 "if it is available."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205
2344 msgstr "Inline completion"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214
2348 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224
2354 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234
2359 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237
2363 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253
2368 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2369 "if it is available."
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306
2378 msgid "Wheel scrolling speed:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316
2383 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2384 "speed it up, low values slow it down."
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2392 msgid "Language pac&kage:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2396 msgid "Mark &foreign languages"
2397 msgstr "סמן שפות זרות"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2400 msgid "&Default language:"
2401 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2404 msgid "Command s&tart:"
2405 msgstr "פקודת התחלה"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2408 msgid "Command e&nd:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2414 msgstr "הגדרות גלובליות"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2418 msgstr "סיים אוטומטית"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2422 msgstr "התחל אוטומטית"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2426 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2427 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2430 msgid "&Right-to-left language support"
2431 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2435 msgid "Cursor movement:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2448 msgid "Set class options to default on class change"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2452 msgid "&Reset class options when document class changes"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2457 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2458 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2459 "rather than the Cygwin teTeX."
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2463 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2467 msgid "Default paper si&ze:"
2468 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2471 msgid "Te&X encoding:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2475 msgid "CheckTeX start options and flags"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2480 msgid "&Index command:"
2481 msgstr "פקודה קודמת"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2485 msgid "&BibTeX command:"
2486 msgstr "פקודה קודמת"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2489 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2493 msgid "Chec&kTeX command:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2498 msgid "BibTeX command and options"
2499 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2502 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2506 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
2521 msgid "US executive"
2522 msgstr "US executive"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2545 msgid "&Working directory:"
2546 msgstr "תיקיית עבודה"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2558 msgid "&Document templates:"
2559 msgstr "תבניות מסמך"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2563 msgid "&Example files:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2567 msgid "&Backup directory:"
2568 msgstr "תיקיית גיבוי"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2572 msgid "Ly&XServer pipe:"
2573 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2576 msgid "&Temporary directory:"
2577 msgstr "תיקייה זמנית"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2580 msgid "&PATH prefix:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2585 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2586 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2587 "paragraphs are separated by a blank line."
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2591 msgid "Output &line length:"
2592 msgstr "אורך שורה בפלט:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2596 msgid "&roff command:"
2597 msgstr "פקודה קודמת"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2600 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2605 msgid "Printer Command Options"
2606 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2609 msgid "Extension to be used when printing to file."
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2613 msgid "File ex&tension:"
2614 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2617 msgid "Option used to print to a file."
2618 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2622 msgid "Print to &file:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2626 msgid "Option used to print to non-default printer."
2627 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2630 msgid "Set p&rinter:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2634 msgid "Option used with spool command to set printer."
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2639 msgid "Spool pr&inter:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2644 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2650 msgid "Spool &command:"
2651 msgstr "פקודה קודמת"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2654 msgid "Option used to reverse page order."
2655 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2658 msgid "Re&verse pages:"
2659 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2666 msgid "Number of Co&pies:"
2667 msgstr "מספר עותקים:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2670 msgid "Option used to set number of copies."
2671 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2674 msgid "Option used to print a range of pages."
2675 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2682 msgid "Pa&ge range:"
2683 msgstr "טווח עמודים:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2686 msgid "Option used to collate multiple copies."
2687 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2691 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2694 msgid "&Even pages:"
2695 msgstr "עמודים זוגיים:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2698 msgid "Paper t&ype:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2702 msgid "Paper si&ze:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2706 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2707 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2710 msgid "E&xtra options:"
2711 msgstr "אפשרויות נוספות:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2714 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2715 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2719 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2720 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2725 msgid "Adapt output to printer"
2726 msgstr "התאם פלט למדפסת"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2729 msgid "Name of the default printer"
2730 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2733 msgid "Default &printer:"
2734 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2737 msgid "Printer co&mmand:"
2738 msgstr "פקודת הדפסה:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2741 msgid "Sa&ns Serif:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2745 msgid "T&ypewriter:"
2746 msgstr "מכונת כתיבה:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2749 msgid "Screen &DPI:"
2750 msgstr "DPI של המסך"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2766 msgstr "גדול אף יותר"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2778 msgstr "קטן אף יותר"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2802 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2807 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2811 msgid "Show key-bindings containing:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2828 msgid "Al&ternative language:"
2829 msgstr "שפה חלופית:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2832 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2836 msgid "Personal &dictionary:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2840 msgid "Escape cha&racters:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2844 msgid "Spellchec&ker executable:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2848 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2852 msgid "Use input encod&ing"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2856 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2861 msgid "Accept compound &words"
2862 msgstr "מסמך Applixware Words"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2869 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2870 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2873 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2877 msgid "Restore cursor positions"
2878 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2881 msgid "Load opened files from last session"
2882 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2889 msgid "&Limit text width"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2893 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2898 msgid "Toggle tabba&r"
2899 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2903 msgid "To&ggle scrollbar"
2904 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2908 msgid "T&oggle toolbars"
2909 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2917 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2918 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2922 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2923 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2926 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2930 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2934 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2942 msgid "&Maximum last files:"
2943 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
2945 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2952 msgid "B&ackup documents, every"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2957 msgid "Automatic help"
2958 msgstr "עדכון אוטומטי"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2962 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2963 "the main work area of an edited document"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2967 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2971 msgid "&User interface file:"
2972 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696
2975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2984 msgid "Page number to print from"
2985 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2988 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2992 msgid "Page number to print to"
2993 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2996 msgid "Print all pages"
2997 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3008 msgid "Print &odd-numbered pages"
3009 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3012 msgid "Print &even-numbered pages"
3013 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3016 msgid "Print in reverse order"
3017 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3020 msgid "Re&verse order"
3021 msgstr "סדר עמודים הפוך"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3029 msgid "Number of copies"
3030 msgstr "מספר עותקים"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3033 msgid "Collate copies"
3034 msgstr "אסוף עותקים"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3045 msgid "Print Destination"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3049 msgid "Send output to the printer"
3050 msgstr "שלח פלט למדפסת"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3057 msgid "Send output to the given printer"
3058 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3061 msgid "Send output to a file"
3062 msgstr "שלח פלט לקובץ"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3066 msgstr "הפניות בקובץ:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3069 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3070 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3076 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3077 msgid "(<reference>)"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3084 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3085 msgid "on page <page>"
3086 msgstr "בעמוד <עמוד>"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3089 msgid "<reference> on page <page>"
3090 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3093 msgid "Formatted reference"
3094 msgstr "הפניה מעוצבת"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3097 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3098 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3102 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3105 msgid "Update the label list"
3106 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3109 msgid "Jump to the label"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3113 msgid "&Go to Label"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3120 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3121 msgid "Replace &with:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3125 msgid "Case &sensitive"
3126 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3129 msgid "Match whole words onl&y"
3130 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3136 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3137 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3142 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3143 msgid "Replace &All"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3147 msgid "Search &backwards"
3148 msgstr "חפש אחורנית"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3151 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3155 msgid "&Export formats:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3163 msgid "Edit shortcut"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3181 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3182 msgid "Suggestions:"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3186 msgid "Replace word with current choice"
3187 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3190 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3191 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3194 msgid "Ignore this word"
3195 msgstr "התעלם ממילה זו"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3201 # איך מתרגמים session?
3202 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3203 msgid "Ignore this word throughout this session"
3204 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3210 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3211 msgid "Replacement:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3215 msgid "Current word"
3216 msgstr "מילה נוכחית"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3219 msgid "Unknown word:"
3220 msgstr "מילה לא מוכרת:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3223 msgid "Replace with selected word"
3224 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3231 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3232 msgid "Select this to display all available characters at once"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3237 msgid "&Display all"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3241 msgid "&Table Settings"
3242 msgstr "&הגדרות טבלה"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3245 msgid "Column Width"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3249 msgid "Fixed width of the column"
3250 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3253 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3254 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3257 msgid "&Vertical alignment:"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3261 msgid "&Horizontal alignment:"
3262 msgstr "יישור אופקי"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3265 msgid "Horizontal alignment in column"
3266 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3269 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3271 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3274 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3275 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3278 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3279 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3282 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3283 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3286 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3287 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3294 msgid "&Multicolumn"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3298 msgid "LaTe&X argument:"
3299 msgstr "ארגומנט LaTeX"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3302 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3314 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3322 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3330 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3336 msgstr "צור _תיקייה"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3339 msgid "Use default (grid-like) border style"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3351 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3355 msgid "Additional Space"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3359 msgid "T&op of row:"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3363 msgid "Botto&m of row:"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3367 msgid "Bet&ween rows:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3375 msgid "Set a page break on the current row"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3379 msgid "Page &break on current row"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3400 msgid "First header:"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3405 msgid "Last footer:"
3406 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3413 msgid "Border above"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3417 msgid "Border below"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3421 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3431 msgid "This row is the header of the first page"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3435 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3439 msgid "This row is the footer of the last page"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3450 msgid "Don't output the last footer"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3459 msgid "Don't output the first header"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3463 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3467 msgid "&Use long table"
3468 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3471 msgid "Current cell:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3475 msgid "Current row position"
3476 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3479 msgid "Current column position"
3480 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3483 msgid "Close this dialog"
3484 msgstr "סגור דיאלוג זה"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3488 msgid "Rebuild the file lists"
3489 msgstr "בחר קובץ סגנון"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3497 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3506 msgid "Selected classes or styles"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3510 msgid "LaTeX classes"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3514 msgid "LaTeX styles"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3518 msgid "BibTeX styles"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3523 msgid "Toggles view of the file list"
3524 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3537 msgid "Separate paragraphs with"
3538 msgstr "חבר עם sudo"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3542 msgid "Listing settings"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3546 msgid "Format text into two columns"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3550 msgid "Two-&column document"
3551 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3554 msgid "&Vertical space"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3558 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3562 msgid "&Indentation"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3566 msgid "&Line spacing:"
3567 msgstr "מרווח בין שורות"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3571 msgstr "ערך באינדקס"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3581 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3582 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3583 msgid "The selected entry"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3590 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3592 msgid "Replace the entry with the selection"
3593 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3596 msgid "Update navigation tree"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3607 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3611 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3616 msgid "Move selected item down by one"
3617 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3621 msgid "Move selected item up by one"
3622 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3626 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3631 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3638 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3643 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3647 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3648 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3652 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3655 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3656 msgid "Supported spacing types"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3663 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
3667 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
3671 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
3675 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3679 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3681 msgid "Complete source"
3682 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3685 msgid "Automatic update"
3686 msgstr "עדכון אוטומטי"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3690 msgid "number of needed lines"
3691 msgstr "מספר עותקים"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3695 msgid "use number of lines"
3696 msgstr "מספר עותקים"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3701 msgstr "מרווח בין שורות"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3704 msgid "Unit of width value"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3709 msgid "Outer (default)"
3710 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3717 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3718 msgid "use overhang"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3725 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3726 msgid "Overhang value"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3730 msgid "Unit of overhang value"
3733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3735 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3736 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3737 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3738 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3739 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3740 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3742 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3744 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3745 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3746 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3747 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3749 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3750 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3751 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3752 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168
3757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3758 msgid "TheoremTemplate"
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3762 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3763 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3767 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3776 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3777 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3779 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3780 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3783 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3792 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3794 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3797 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3806 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3807 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3810 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3811 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3812 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3817 msgid "Corollary #:"
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3822 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3825 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3827 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3833 msgid "Proposition #:"
3836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3838 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3839 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3841 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3846 msgid "Conjecture #:"
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3855 msgid "Criterion #:"
3856 msgstr "קריטריון #:"
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3859 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3876 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3877 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3879 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3880 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
3881 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3887 msgid "Definition #:"
3890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3891 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
3894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3895 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3910 msgid "Condition #:"
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3914 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3915 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
3916 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3917 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3926 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
3927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3938 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3939 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
3940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3941 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3950 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3952 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
3953 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3954 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3963 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3964 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3965 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3984 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
3985 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
3990 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3995 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3996 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3998 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
3999 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4000 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4002 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4003 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4005 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4006 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4007 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4008 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4009 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4010 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4011 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4012 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4017 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4018 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4020 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4021 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4023 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4024 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4025 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4026 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4027 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4028 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4029 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4030 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4031 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4036 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4037 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4039 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4041 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4042 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4043 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4044 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4045 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4046 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4047 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4048 msgid "Subsubsection"
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4052 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4054 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4055 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4056 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4061 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4062 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4063 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4068 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4069 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4070 msgid "Subsubsection*"
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4074 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4075 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4077 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4078 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4079 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4080 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4082 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4083 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4084 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4085 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4086 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4087 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4088 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4089 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4091 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4092 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4093 #: src/output_plaintext.cpp:138
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4104 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4105 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4106 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4107 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4113 msgid "Index Terms---"
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4117 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4118 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4119 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4120 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4121 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4122 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4123 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4124 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4125 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4126 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4127 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4128 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4129 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4130 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4131 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4132 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4133 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4134 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
4135 msgid "Bibliography"
4136 msgstr "ביבליוגרפיה"
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4141 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4142 #: src/rowpainter.cpp:450
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4155 msgid "BiographyNoPhoto"
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4166 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4169 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4170 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4171 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4173 msgstr "רשימת תבליטים"
4175 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4178 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4179 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4180 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4182 msgstr "רשימה ממוספרת"
4184 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4186 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4187 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4189 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4190 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4195 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4198 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4203 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4204 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4206 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4207 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4208 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4209 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4210 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4211 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4213 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4214 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4215 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4216 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4217 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4219 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4220 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4222 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4223 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4227 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4228 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4229 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4230 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4231 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4235 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4236 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4238 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4239 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4240 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4241 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4242 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4244 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4245 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4246 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4247 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4248 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4251 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4255 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4256 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4257 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4260 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4261 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4263 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4264 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4268 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4269 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4273 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4274 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4279 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4280 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4283 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4285 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4286 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4289 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4290 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4291 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4292 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4296 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4298 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4299 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4300 msgid "Acknowledgement"
4303 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4305 msgid "Offprint Requests to:"
4306 msgstr "כתובת הנמען"
4308 #: lib/layouts/aa.layout:175
4310 msgid "Correspondence to:"
4313 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4314 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4315 msgid "Acknowledgements."
4316 msgstr "הכרת תודות."
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4323 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4325 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4326 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4327 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4331 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4337 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4338 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4339 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4340 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4341 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4342 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4344 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4348 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4349 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4350 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4351 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4358 msgstr "חיפוש והחלפה"
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4361 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4362 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4363 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4364 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4365 msgid "Acknowledgements"
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4370 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4371 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4372 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4373 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4374 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4375 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4376 #: src/output_plaintext.cpp:150
4381 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4390 msgid "TableComments"
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4402 msgid "NoteToEditor"
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4418 msgid "Subject headings:"
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4423 msgid "[Acknowledgements]"
4424 msgstr "הכרת תודות."
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
4427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
4428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
4429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
4432 msgstr "חיפוש והחלפה"
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4436 msgid "Place Figure here:"
4437 msgstr "_שמור צבע כאן"
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4441 msgid "Place Table here:"
4442 msgstr "_שמור צבע כאן"
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4451 msgid "Note to Editor:"
4452 msgstr "כתובת הנמען"
4454 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4456 msgid "References. ---"
4459 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4484 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4485 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4486 msgid "\\arabic{section}"
4489 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4490 msgid "Chapter Exercises"
4493 #: lib/layouts/apa.layout:50
4497 #: lib/layouts/apa.layout:59
4498 msgid "Right header:"
4501 #: lib/layouts/apa.layout:82
4505 #: lib/layouts/apa.layout:91
4509 #: lib/layouts/apa.layout:99
4510 msgid "Short title:"
4513 #: lib/layouts/apa.layout:128
4517 #: lib/layouts/apa.layout:135
4518 msgid "ThreeAuthors"
4521 #: lib/layouts/apa.layout:142
4525 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4527 msgid "Affiliation:"
4530 #: lib/layouts/apa.layout:170
4531 msgid "TwoAffiliations"
4534 #: lib/layouts/apa.layout:177
4535 msgid "ThreeAffiliations"
4538 #: lib/layouts/apa.layout:184
4539 msgid "FourAffiliations"
4542 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4546 #: lib/layouts/apa.layout:205
4550 #: lib/layouts/apa.layout:233
4551 msgid "Acknowledgements:"
4552 msgstr "הכרת תודות:"
4554 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4555 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4556 #: lib/layouts/spie.layout:88
4557 msgid "Acknowledgments"
4560 #: lib/layouts/apa.layout:247
4564 #: lib/layouts/apa.layout:257
4565 msgid "CenteredCaption"
4566 msgstr "כותרת ממורכזת"
4568 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4569 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4571 msgstr "חסר משמעות!"
4573 #: lib/layouts/apa.layout:277
4577 #: lib/layouts/apa.layout:283
4581 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4582 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4583 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4584 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4588 #: lib/layouts/apa.layout:341
4592 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4593 #: src/buffer_funcs.cpp:391
4594 msgid "(\\alph{enumii})"
4597 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4602 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4607 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4612 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4617 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4619 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4620 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4621 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4622 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4626 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4627 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4628 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4633 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4638 msgid "Section \\arabic{section}"
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4642 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4644 msgid "\\Alph{section}"
4645 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4649 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4650 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4654 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4655 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4666 msgid "BeginPlainFrame"
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4670 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4678 msgid "Again frame with label"
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4686 msgid "________________________________"
4687 msgstr "________________________________"
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4690 msgid "FrameSubtitle"
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4698 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4706 msgid "ColumnsCenterAligned"
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4710 msgid "Columns (center aligned)"
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4714 msgid "ColumnsTopAligned"
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4719 msgid "Columns (top aligned)"
4720 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4727 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4728 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4749 msgid "Uncovered on slides"
4750 msgstr "בגרירה העתק"
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4758 msgid "Only on slides"
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4767 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4771 msgid "ExampleBlock"
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4775 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4783 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4787 msgid "Title (Plain Frame)"
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4791 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4796 msgid "TitleGraphic"
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4800 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4805 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4809 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4815 msgid "Definitions."
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4837 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4843 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4856 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4869 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4879 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4885 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4886 msgid "List of Tables"
4887 msgstr "רשימת טבלאות"
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4890 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4895 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4896 msgid "List of Figures"
4897 msgstr "רשימת איורים"
4899 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4903 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4907 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4912 msgid "ACT \\arabic{act}"
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4918 msgstr "סצנת LightWave"
4920 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4921 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4924 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4927 msgstr "סצנת LightWave"
4929 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4934 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4938 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4939 msgid "Parenthetical"
4942 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4946 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4950 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4954 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4955 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4957 msgid "Right Address"
4958 msgstr "כתובת המוען"
4960 #: lib/layouts/chess.layout:35
4964 #: lib/layouts/chess.layout:42
4968 #: lib/layouts/chess.layout:60
4972 #: lib/layouts/chess.layout:64
4976 #: lib/layouts/chess.layout:70
4977 msgid "SubVariation"
4980 #: lib/layouts/chess.layout:73
4981 msgid "Subvariation:"
4984 #: lib/layouts/chess.layout:79
4985 msgid "SubVariation2"
4988 #: lib/layouts/chess.layout:82
4989 msgid "Subvariation(2):"
4992 #: lib/layouts/chess.layout:88
4993 msgid "SubVariation3"
4996 #: lib/layouts/chess.layout:91
4997 msgid "Subvariation(3):"
5000 #: lib/layouts/chess.layout:97
5001 msgid "SubVariation4"
5004 #: lib/layouts/chess.layout:100
5005 msgid "Subvariation(4):"
5008 #: lib/layouts/chess.layout:106
5009 msgid "SubVariation5"
5012 #: lib/layouts/chess.layout:109
5013 msgid "Subvariation(5):"
5016 #: lib/layouts/chess.layout:116
5020 #: lib/layouts/chess.layout:121
5024 #: lib/layouts/chess.layout:126
5028 #: lib/layouts/chess.layout:130
5029 msgid "[chessboard]"
5032 #: lib/layouts/chess.layout:139
5033 msgid "BoardCentered"
5036 #: lib/layouts/chess.layout:144
5037 msgid "[centered board]"
5040 #: lib/layouts/chess.layout:154
5045 #: lib/layouts/chess.layout:159
5049 #: lib/layouts/chess.layout:174
5053 #: lib/layouts/chess.layout:179
5057 #: lib/layouts/chess.layout:185
5061 #: lib/layouts/chess.layout:190
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5066 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5068 msgstr "כתובת המוען"
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5075 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5076 msgid "Send To Address"
5077 msgstr "כתובת הנמען"
5079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5101 msgid "Unterschrift:"
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5109 msgstr "סגירת החלונות"
5111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5164 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5165 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5166 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5167 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5168 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5169 msgid "Subparagraph"
5172 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5173 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5177 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5178 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5182 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5186 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5187 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5191 #: lib/layouts/egs.layout:268
5195 #: lib/layouts/egs.layout:301
5199 #: lib/layouts/egs.layout:310
5203 #: lib/layouts/egs.layout:323
5207 #: lib/layouts/egs.layout:345
5211 #: lib/layouts/egs.layout:354
5215 #: lib/layouts/egs.layout:368
5220 #: lib/layouts/egs.layout:378
5224 #: lib/layouts/egs.layout:391
5226 msgid "1st_author_surname:"
5227 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
5229 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5230 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5233 msgstr "הודעה התקבלה"
5235 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5236 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5239 msgstr "הודעה התקבלה"
5241 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5242 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5246 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5247 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5251 #: lib/layouts/egs.layout:444
5255 #: lib/layouts/egs.layout:457
5257 msgid "reprint_reqs_to:"
5258 msgstr "כתובת הנמען"
5260 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5261 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5262 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5267 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5269 msgid "Acknowledgement."
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5273 msgid "Author Address"
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5278 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5284 msgid "Author Email"
5285 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
5287 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5291 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5295 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5307 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5315 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5318 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5319 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5323 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5326 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5327 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5331 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5337 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5341 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5345 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5349 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5353 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5357 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5361 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5365 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5372 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5373 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5374 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5377 msgid "Case \\arabic{case}"
5378 msgstr "Case \\arabic{case}"
5380 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5384 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5387 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5389 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5392 msgstr "מילים שלמות"
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5397 msgstr "רשימת תבליטים"
5399 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5402 msgstr "רשימת תבליטים"
5404 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5405 msgid "BulletedItem"
5408 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5410 msgid "Bulleted Item:"
5413 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5417 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5421 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5422 msgid "PersonalInfo"
5425 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5426 msgid "Personal Info"
5429 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5430 msgid "MotherTongue"
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5434 msgid "Mother Tongue:"
5437 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5442 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5444 msgid "Language Header:"
5445 msgstr "column header"
5447 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5452 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5454 msgid "LastLanguage"
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5459 msgid "Last Language:"
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5469 msgid "Language Footer:"
5472 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5475 msgstr "חיפוש והחלפה"
5477 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5481 #: lib/layouts/foils.layout:42
5485 #: lib/layouts/foils.layout:61
5486 msgid "ShortFoilhead"
5489 #: lib/layouts/foils.layout:67
5490 msgid "Rotatefoilhead"
5493 #: lib/layouts/foils.layout:73
5494 msgid "ShortRotatefoilhead"
5497 #: lib/layouts/foils.layout:82
5501 #: lib/layouts/foils.layout:97
5505 #: lib/layouts/foils.layout:101
5509 #: lib/layouts/foils.layout:116
5513 #: lib/layouts/foils.layout:160
5518 #: lib/layouts/foils.layout:168
5523 #: lib/layouts/foils.layout:177
5527 #: lib/layouts/foils.layout:181
5528 msgid "Restriction:"
5531 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5532 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5536 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5537 msgid "Left Header:"
5540 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5541 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5542 msgid "Right Header"
5545 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5546 msgid "Right Header:"
5549 #: lib/layouts/foils.layout:201
5551 msgid "Right Footer"
5552 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5554 #: lib/layouts/foils.layout:205
5556 msgid "Right Footer:"
5557 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5559 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5560 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5561 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5565 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5566 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5567 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5571 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5572 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5573 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5574 msgid "Corollary #."
5577 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5578 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5579 msgid "Proposition #."
5582 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5583 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5584 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5585 msgid "Definition #."
5588 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5589 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5593 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5598 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5599 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5603 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5608 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5609 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5610 msgid "Proposition*"
5613 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5614 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5615 msgid "Proposition."
5618 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5619 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5634 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5645 msgid "Unterschrift"
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5681 msgid "RetourAdresse"
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5685 msgid "RetourAdresse:"
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5693 msgid "MeinZeichen:"
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5705 msgid "IhrSchreiben"
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5709 msgid "IhrSchreiben:"
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5783 msgid "Postvermerk:"
5786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5807 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5817 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5854 msgid "ReturnAddress"
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5858 msgid "ReturnAddress:"
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5906 msgid "BankAccount:"
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5910 msgid "PostalComment"
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5914 msgid "PostalComment:"
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5918 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
5924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5927 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5932 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5949 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5957 msgstr "סגירת החלונות"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6020 msgid "AddressRowA:"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6028 msgid "AddressRowB:"
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6036 msgid "AddressRowC:"
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6044 msgid "AddressRowD:"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6052 msgid "AddressRowE:"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6060 msgid "AddressRowF:"
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6064 msgid "TelephoneRowA"
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6068 msgid "TelephoneRowA:"
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6072 msgid "TelephoneRowB"
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6076 msgid "TelephoneRowB:"
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6080 msgid "TelephoneRowC"
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6084 msgid "TelephoneRowC:"
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6088 msgid "TelephoneRowD"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6092 msgid "TelephoneRowD:"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6096 msgid "TelephoneRowE"
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6100 msgid "TelephoneRowE:"
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6104 msgid "TelephoneRowF"
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6108 msgid "TelephoneRowF:"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6112 msgid "InternetRowA"
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6116 msgid "InternetRowA:"
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6120 msgid "InternetRowB"
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6124 msgid "InternetRowB:"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6128 msgid "InternetRowC"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6132 msgid "InternetRowC:"
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6136 msgid "InternetRowD"
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6140 msgid "InternetRowD:"
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6144 msgid "InternetRowE"
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6148 msgid "InternetRowE:"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6152 msgid "InternetRowF"
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6156 msgid "InternetRowF:"
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6207 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6211 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6215 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6219 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6223 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6227 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6232 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6236 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6241 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6244 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6248 msgid "(continuing)"
6249 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
6251 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6255 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6259 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6263 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6265 msgid "INTERCUT WITH:"
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6280 msgstr "סצנת LightWave"
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6283 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6284 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6285 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6291 msgid "Classification Codes"
6294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6296 msgid "Definition \\thedefinition."
6299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6304 msgid "Step \\thestep."
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6309 msgid "Example \\theexample."
6312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6313 msgid "Remark \\theremark."
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6317 msgid "Notation \\thenotation."
6320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6321 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6323 msgid "Theorem \\thetheorem."
6326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6328 msgid "Corollary \\thecorollary."
6331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6332 msgid "Lemma \\thelemma."
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6338 msgid "Proposition \\theproposition."
6341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6347 msgid "Prop \\theprop."
6348 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
6350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6358 msgid "Question \\thequestion."
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6362 msgid "Claim \\theclaim."
6365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6366 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6371 msgid "Appendices Section"
6372 msgstr "ידמ ךורא קלח"
6374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6375 msgid "--- Appendices ---"
6378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6379 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6382 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6386 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6391 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6395 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6399 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6403 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6407 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6411 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6412 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6415 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6418 msgstr "אופרטורים - AMS"
6420 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6422 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6423 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6425 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6429 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6430 msgid "submit to paper:"
6433 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6435 msgid "Bibliography (plain)"
6436 msgstr "ביבליוגרפיה"
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6440 msgid "Bibliography heading"
6441 msgstr "ביבליוגרפיה"
6443 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6448 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6451 msgstr "מילים שלמות"
6453 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6457 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6459 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6460 msgstr "הכרת תודות."
6462 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6463 msgid "AddressForOffprints"
6466 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6468 msgid "Address for Offprints:"
6469 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
6471 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6472 msgid "RunningTitle"
6475 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6476 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6477 msgid "Running title:"
6480 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6481 msgid "RunningAuthor"
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6486 msgid "Running author:"
6489 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6493 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6494 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6495 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6496 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6502 msgid "Running LaTeX Title"
6503 msgstr "Title of the print job"
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6507 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6511 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6515 msgid "Author Running"
6516 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6518 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6520 msgid "Author Running:"
6521 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6525 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6527 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6529 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6531 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6536 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6541 msgid "Conjecture #."
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6556 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6563 msgstr "property not found"
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6569 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6573 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6585 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6586 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6591 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6596 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6597 msgid "Chapterprecis"
6600 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6604 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6608 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6612 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6616 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6620 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6625 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6628 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
6630 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6635 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6637 msgid "Double Item:"
6640 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6644 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6647 msgstr "Space style"
6649 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6660 msgid "EmptySection"
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6665 msgid "Empty Section"
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6670 msgid "CloseSection"
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6675 msgid "Close Section"
6678 #: lib/layouts/paper.layout:149
6683 #: lib/layouts/paper.layout:160
6687 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6688 #: lib/layouts/slides.layout:89
6692 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6696 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6700 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6704 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6709 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6714 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6716 msgid "Empty slide:"
6719 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6721 msgid "ItemizeType1"
6722 msgstr "רשימת תבליטים"
6724 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6726 msgid "EnumerateType1"
6727 msgstr "רשימה ממוספרת"
6729 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6730 msgid "List of Algorithms"
6731 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
6733 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6737 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6738 msgid "AltAffiliation"
6741 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
6745 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6746 msgid "Electronic Address:"
6747 msgstr "דואר אלקטרוני"
6749 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6750 msgid "acknowledgments"
6753 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6755 msgid "PACS number:"
6758 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6759 msgid "\\thechapter"
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6763 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6788 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6793 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6814 msgid "Backaddress:"
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6822 msgid "Specialmail:"
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6826 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6831 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6840 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6862 msgid "Your letter of:"
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6872 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6880 msgid "Customer no.:"
6881 msgstr "אין מוסתרים."
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6889 msgid "Invoice no.:"
6890 msgstr "אין מוסתרים."
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6898 msgid "Next Address:"
6899 msgstr "כתובת המוען"
6901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6902 msgid "Post Scriptum:"
6905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6906 msgid "Sender Name:"
6909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6910 msgid "SenderAddress"
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6914 msgid "Sender Address:"
6915 msgstr "כתובת המוען"
6917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6918 msgid "Sender Phone:"
6919 msgstr "טלפון של השולח:"
6921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6927 msgstr "הפקס של המוען:"
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6934 msgid "Sender E-Mail:"
6935 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6956 msgid "End of letter"
6959 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6960 msgid "LandscapeSlide"
6963 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6964 msgid "Landscape Slide"
6967 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6968 msgid "PortraitSlide"
6971 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6972 msgid "Portrait Slide"
6975 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6979 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6980 msgid "SlideHeading"
6983 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6984 msgid "SlideSubHeading"
6987 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6988 msgid "ListOfSlides"
6991 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6993 msgid "List Of Slides"
6994 msgstr "רשימת טבלאות"
6996 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6997 msgid "SlideContents"
7000 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7001 msgid "Slidecontents"
7004 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7005 msgid "ProgressContents"
7008 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7010 msgid "Progress Contents"
7011 msgstr "תוכן עניינים"
7013 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7017 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7018 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7022 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7025 msgstr "מילים שלמות"
7027 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7030 msgstr "אופרטורים - AMS"
7032 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7034 msgid "AMS subject classifications."
7035 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
7037 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7041 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7045 #: lib/layouts/slides.layout:105
7050 #: lib/layouts/slides.layout:127
7054 #: lib/layouts/slides.layout:142
7056 msgid "New Overlay:"
7059 #: lib/layouts/slides.layout:182
7064 #: lib/layouts/slides.layout:207
7065 msgid "InvisibleText"
7068 #: lib/layouts/slides.layout:214
7070 msgid "<Invisible Text Follows>"
7071 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
7073 #: lib/layouts/slides.layout:231
7077 #: lib/layouts/slides.layout:238
7079 msgid "<Visible Text Follows>"
7080 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
7082 #: lib/layouts/spie.layout:53
7086 #: lib/layouts/spie.layout:65
7090 #: lib/layouts/spie.layout:78
7094 #: lib/layouts/spie.layout:93
7095 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7098 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7102 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7104 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7105 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
7107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7123 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7131 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7137 msgid "Citation-number"
7140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7161 msgid "Issue-number"
7164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7169 msgid "Issue-months"
7172 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7173 msgid "Subsubparagraph"
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7182 msgid "-- Header --"
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7187 msgid "Special-section"
7188 msgstr "Special Form"
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7192 msgid "Special-section:"
7193 msgstr "Special Form"
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7200 msgid "AGU-journal:"
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7204 msgid "Citation-number:"
7205 msgstr "מספר מובאה:"
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7210 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7215 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
7217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7227 msgstr "זכויות יוצרים"
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7234 msgid "Index-terms..."
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7254 msgid "Supplementary"
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7258 msgid "Supplementary..."
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7266 msgid "Sup-mat-note:"
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7294 msgstr "מרווח בין שורות"
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7299 msgstr "מרווח בין שורות"
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7311 msgid "Published-online:"
7312 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7323 msgid "Posting-order"
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7327 msgid "Posting-order:"
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7360 msgstr "רשימת טבלאות:"
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7377 msgstr "סצנת LightWave"
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7422 msgstr "מילים שלמות"
7424 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7428 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7433 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7437 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7441 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7445 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7446 msgid "Author Address:"
7449 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7453 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7455 msgid "Slug Comment:"
7456 msgstr "נקה את ההערה"
7458 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7462 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7466 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7467 msgid "Table Caption"
7470 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7471 msgid "TableCaption"
7474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7476 msgid "Current Address"
7477 msgstr "כתובת המוען"
7479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7481 msgid "Current address:"
7482 msgstr "כתובת המוען"
7484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7485 msgid "E-mail address:"
7486 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
7488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7489 msgid "Key words and phrases:"
7492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7503 msgstr "Translator credits"
7505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7508 msgstr "Translator credits"
7510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7511 msgid "Subjectclass"
7514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7516 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7517 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
7519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7550 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7554 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7555 msgid "Subparagraph*"
7558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7563 msgid "RevisionHistory"
7566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7567 msgid "Revision History"
7568 msgstr "היסטוריית שינויים"
7570 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7574 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7575 msgid "RevisionRemark"
7578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7582 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7586 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7587 msgid "\\arabic{chapter}"
7590 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7591 msgid "\\Alph{chapter}"
7594 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7596 msgid "\\arabic{footnote}"
7599 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7601 msgid "\\Roman{section}."
7602 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7604 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7606 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7607 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7610 msgid "\\Alph{subsection}."
7613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7614 msgid "\\arabic{subsection}."
7617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7618 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7622 msgid "\\alph{subsubsection}."
7625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7627 msgid "\\alph{paragraph}."
7628 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7630 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7634 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7638 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7642 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7646 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7650 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7654 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7662 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7666 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7667 msgid "Uppertitleback"
7670 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7671 msgid "Lowertitleback"
7674 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7678 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7679 msgid "Captionabove"
7682 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7683 msgid "Captionbelow"
7686 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7690 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7691 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
7695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7697 msgid "\\Roman{part}"
7698 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7708 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
7712 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
7713 #: src/insets/InsetNote.cpp:296
7717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193
7723 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7740 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7742 msgid "--Separator--"
7745 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7747 msgid "--- Separate Environment ---"
7748 msgstr "משתני סביבה:"
7750 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7752 msgid "Part \\thepart"
7753 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7755 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7756 msgid "Chapter \\thechapter"
7759 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7761 msgid "Appendix \\thechapter"
7762 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7764 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7768 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7769 msgid "Headnote (optional):"
7772 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7774 msgid "Corr Author:"
7777 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7781 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7785 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
7787 msgid "Corollary \\thetheorem."
7790 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
7791 msgid "Lemma \\thetheorem."
7795 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
7797 msgid "Proposition \\thetheorem."
7800 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7801 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7804 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
7805 msgid "Fact \\thetheorem."
7808 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7810 msgid "Definition \\thetheorem."
7813 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7815 msgid "Example \\thetheorem."
7818 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7820 msgid "Problem \\thetheorem."
7823 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
7825 msgid "Exercise \\thetheorem."
7828 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
7829 msgid "Remark \\thetheorem."
7832 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7833 msgid "Claim \\thetheorem."
7836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
7840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
7844 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
7852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
7856 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
7860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
7864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
7868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
7876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7880 #: lib/layouts/braille.module:2
7885 #: lib/layouts/braille.module:5
7886 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7889 #: lib/layouts/braille.module:20
7891 msgid "Braille (default)"
7892 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
7894 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7897 msgstr "ענפים זמינים"
7899 #: lib/layouts/braille.module:42
7900 msgid "Braille (textsize)"
7903 #: lib/layouts/braille.module:64
7904 msgid "Braille (dots on)"
7907 #: lib/layouts/braille.module:79
7908 msgid "Braille_dots_on"
7911 #: lib/layouts/braille.module:87
7912 msgid "Braille (dots off)"
7915 #: lib/layouts/braille.module:102
7916 msgid "Braille_dots_off"
7919 #: lib/layouts/braille.module:110
7920 msgid "Braille (mirror on)"
7923 #: lib/layouts/braille.module:125
7924 msgid "Braille_mirror_on"
7927 #: lib/layouts/braille.module:133
7928 msgid "Braille (mirror off)"
7931 #: lib/layouts/braille.module:148
7932 msgid "Braille mirror off"
7935 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7940 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7942 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7943 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7946 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7951 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7954 msgstr "כתובת הנמען"
7956 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7958 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7959 "where you want the endnotes to appear."
7962 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7966 #: lib/layouts/hanging.module:5
7967 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7970 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7975 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7977 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7978 "glosses, semantic markup)."
7981 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7982 msgid "Numbered Example (multiline)"
7985 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7990 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7991 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7994 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7999 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8004 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8009 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8014 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8018 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8023 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8028 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8033 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8035 msgid "Logical Markup"
8036 msgstr "לטעון גיבוי?"
8038 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8040 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8044 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8049 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8054 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8059 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8064 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8066 msgid "Minimalistic"
8069 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8070 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8074 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8079 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8080 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8081 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8082 "starred and non-starred forms."
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8087 msgid "Criterion \\thetheorem."
8090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8101 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8102 msgstr "אלגוריתם #."
8104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8114 msgid "Axiom \\thetheorem."
8117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8128 msgid "Condition \\thetheorem."
8131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8140 msgid "Note \\thetheorem."
8143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8152 msgid "Notation \\thetheorem."
8155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8164 msgid "Summary \\thetheorem."
8167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8178 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8182 msgid "Acknowledgement*"
8185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8190 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8208 msgid "Assumption \\thetheorem."
8211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8219 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8221 msgid "Theorems (AMS)"
8224 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8226 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8227 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8228 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8229 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8232 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8233 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8236 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8238 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8239 "that provide a chapter environment."
8242 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8243 msgid "Theorems (Order By Section)"
8246 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8247 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8250 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8251 msgid "Theorems (Starred)"
8254 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8256 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8257 "using the extended AMS machinery."
8260 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8265 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8267 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8268 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8269 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8283 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
8286 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8291 msgid "Arabic (Arabi)"
8294 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8300 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
8303 msgid "Austrian (new spelling)"
8304 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
8307 msgid "Bahasa Indonesia"
8311 msgid "Bahasa Malaysia"
8323 msgid "Portuguese (Brazil)"
8324 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
8332 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
8340 msgstr "אנגלית (קנדה)"
8343 msgid "French Canadian"
8344 msgstr "צרפתית (קנדה)"
8351 msgid "Chinese (simplified)"
8352 msgstr "סינית (פשוטה)"
8355 msgid "Chinese (traditional)"
8356 msgstr "סינית (מסורתית)"
8407 msgid "German (new spelling)"
8408 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
8410 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8415 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8426 msgstr "הכנס אינטגרל"
8442 msgid "Japanese (non-CJK)"
8468 msgid "Lower Sorbian"
8469 msgstr "סורבית עליונה"
8482 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
8514 msgid "Serbian (Latin)"
8533 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8546 msgid "Upper Sorbian"
8547 msgstr "סורבית עליונה"
8558 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8562 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8566 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8570 #: lib/ui/classic.ui:35
8573 msgstr "Layout style"
8575 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8579 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8583 #: lib/ui/classic.ui:38
8587 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8591 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8595 #: lib/ui/classic.ui:48
8596 msgid "New from Template...|T"
8597 msgstr "חדש מ&תבנית..."
8599 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8603 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8607 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8611 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8612 msgid "Save As...|A"
8615 #: lib/ui/classic.ui:54
8617 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
8619 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8620 msgid "Version Control|V"
8621 msgstr "בקרת גרסה|ק"
8623 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8627 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8631 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8635 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8639 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8643 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8644 msgid "Register...|R"
8647 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8649 msgid "Check In Changes...|I"
8650 msgstr "אשר את כל השינויים"
8652 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8654 msgid "Check Out for Edit|O"
8655 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
8657 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8658 msgid "Revert to Last Version|L"
8659 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
8661 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8663 msgid "Undo Last Check In|U"
8664 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
8666 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8667 msgid "Show History|H"
8668 msgstr "הצג היסטוריה"
8670 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8672 msgstr "מותאם אישית"
8674 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8678 #: lib/ui/classic.ui:91
8682 #: lib/ui/classic.ui:93
8686 #: lib/ui/classic.ui:94
8690 #: lib/ui/classic.ui:95
8694 #: lib/ui/classic.ui:96
8695 msgid "Paste External Selection|x"
8696 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
8698 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8699 msgid "Find & Replace...|F"
8700 msgstr "חיפוש והחלפה..."
8702 #: lib/ui/classic.ui:100
8706 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8710 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8711 msgid "Spellchecker...|S"
8712 msgstr "בודק איות..."
8714 #: lib/ui/classic.ui:105
8715 msgid "Thesaurus..."
8718 #: lib/ui/classic.ui:106
8720 msgid "Statistics...|i"
8723 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8727 #: lib/ui/classic.ui:108
8728 msgid "Change Tracking|g"
8729 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
8731 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8732 msgid "Preferences...|P"
8735 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8736 msgid "Reconfigure|R"
8737 msgstr "הגדר מחדש |ג"
8739 #: lib/ui/classic.ui:115
8741 msgid "Selection as Lines|L"
8742 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8744 #: lib/ui/classic.ui:116
8746 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8747 msgstr "Appears as list"
8749 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8750 msgid "Multicolumn|M"
8753 #: lib/ui/classic.ui:122
8758 #: lib/ui/classic.ui:123
8760 msgid "Line Bottom|B"
8761 msgstr "Bottom Attach"
8763 #: lib/ui/classic.ui:124
8768 #: lib/ui/classic.ui:125
8770 msgid "Line Right|R"
8771 msgstr "שוליים ימיניים"
8773 #: lib/ui/classic.ui:127
8777 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8781 #: lib/ui/classic.ui:130
8782 msgid "Delete Row|w"
8785 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8789 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8793 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8794 msgid "Add Column|u"
8797 #: lib/ui/classic.ui:135
8798 msgid "Delete Column|D"
8801 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8805 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8806 msgid "Swap Columns"
8809 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8814 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8819 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8824 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8829 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8834 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8839 #: lib/ui/classic.ui:159
8841 msgid "Toggle Numbering|N"
8842 msgstr "הצג מספרי שורות"
8844 #: lib/ui/classic.ui:160
8845 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8846 msgstr "הצג מספרי שורות"
8848 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8850 msgid "Change Limits Type|L"
8851 msgstr "incorrect data type"
8853 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8854 msgid "Change Formula Type|F"
8855 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
8857 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8859 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8860 msgstr "Name of file system backend to use"
8862 #: lib/ui/classic.ui:168
8867 #: lib/ui/classic.ui:170
8871 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8872 msgid "Delete Row|D"
8875 #: lib/ui/classic.ui:175
8876 msgid "Add Column|C"
8879 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8880 msgid "Delete Column|e"
8883 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8887 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8892 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8895 msgstr "Inline completion"
8897 #: lib/ui/classic.ui:188
8901 #: lib/ui/classic.ui:189
8905 #: lib/ui/classic.ui:190
8909 #: lib/ui/classic.ui:192
8910 msgid "Maple, simplify"
8913 #: lib/ui/classic.ui:193
8915 msgid "Maple, factor"
8916 msgstr "Font scaling factor"
8918 #: lib/ui/classic.ui:194
8919 msgid "Maple, evalm"
8922 #: lib/ui/classic.ui:195
8923 msgid "Maple, evalf"
8926 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8928 msgid "Inline Formula|I"
8929 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
8931 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8932 msgid "Displayed Formula|D"
8933 msgstr "נוסחת תצוגה"
8935 #: lib/ui/classic.ui:201
8937 msgid "Eqnarray Environment|q"
8938 msgstr "משתני סביבה:"
8940 #: lib/ui/classic.ui:202
8942 msgid "Align Environment|A"
8943 msgstr "משתני סביבה:"
8945 #: lib/ui/classic.ui:203
8947 msgid "AlignAt Environment"
8948 msgstr "משתני סביבה:"
8950 #: lib/ui/classic.ui:204
8952 msgid "Flalign Environment|F"
8953 msgstr "משתני סביבה:"
8955 #: lib/ui/classic.ui:207
8957 msgid "Gather Environment"
8958 msgstr "משתני סביבה:"
8960 #: lib/ui/classic.ui:208
8962 msgid "Multline Environment"
8963 msgstr "משתני סביבה:"
8965 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8969 #: lib/ui/classic.ui:216
8971 msgid "Special Character|S"
8972 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
8974 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8975 msgid "Citation...|C"
8978 #: lib/ui/classic.ui:218
8979 msgid "Cross-reference...|r"
8982 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8986 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8990 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8991 msgid "Marginal Note|M"
8992 msgstr "הערת שוליים"
8994 #: lib/ui/classic.ui:222
8998 #: lib/ui/classic.ui:223
8999 msgid "Index Entry|I"
9000 msgstr "ערך באינדקס"
9002 #: lib/ui/classic.ui:224
9003 msgid "Nomenclature Entry"
9004 msgstr "ערך נומנקלטורה"
9006 #: lib/ui/classic.ui:225
9008 msgstr "קישור אינטרנט"
9010 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9014 #: lib/ui/classic.ui:227
9015 msgid "Lists & TOC|O"
9016 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
9018 #: lib/ui/classic.ui:229
9022 #: lib/ui/classic.ui:230
9026 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9027 msgid "Graphics...|G"
9030 #: lib/ui/classic.ui:232
9031 msgid "Tabular Material...|b"
9034 #: lib/ui/classic.ui:233
9038 #: lib/ui/classic.ui:235
9039 msgid "Include File...|d"
9042 #: lib/ui/classic.ui:236
9043 msgid "Insert File|e"
9046 #: lib/ui/classic.ui:237
9048 msgid "External Material...|x"
9049 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
9051 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9053 msgid "Symbols...|b"
9056 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9057 msgid "Superscript|S"
9060 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9064 #: lib/ui/classic.ui:244
9065 msgid "Horizontal Fill|H"
9066 msgstr "מילוי אופקי"
9068 #: lib/ui/classic.ui:245
9070 msgid "Hyphenation Point|P"
9071 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
9073 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9075 msgid "Protected Hyphen|y"
9078 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9080 msgid "Ligature Break|k"
9083 #: lib/ui/classic.ui:248
9084 msgid "Protected Space|r"
9087 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9088 msgid "Inter-word Space|w"
9089 msgstr "רווח בין מילים"
9091 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9092 msgid "Thin Space|T"
9095 #: lib/ui/classic.ui:251
9096 msgid "Vertical Space..."
9099 #: lib/ui/classic.ui:252
9100 msgid "Line Break|L"
9103 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9107 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9108 msgid "End of Sentence|E"
9111 #: lib/ui/classic.ui:255
9113 msgid "Protected Dash|D"
9116 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9117 msgid "Breakable Slash|a"
9120 #: lib/ui/classic.ui:257
9121 msgid "Single Quote|Q"
9124 #: lib/ui/classic.ui:258
9125 msgid "Ordinary Quote|O"
9128 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9129 msgid "Menu Separator|M"
9130 msgstr "מפריד תפריטים"
9132 #: lib/ui/classic.ui:260
9133 msgid "Horizontal Line"
9136 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67
9140 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9141 msgid "Display Formula|D"
9142 msgstr "נוסחת תצוגה"
9144 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9146 msgid "Eqnarray Environment|E"
9147 msgstr "משתני סביבה:"
9149 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9151 msgid "AMS align Environment|a"
9152 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9154 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9156 msgid "AMS alignat Environment|t"
9157 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9159 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9161 msgid "AMS flalign Environment|f"
9162 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9164 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9166 msgid "AMS gather Environment|g"
9167 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9169 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9171 msgid "AMS multline Environment|m"
9172 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9174 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9175 msgid "Array Environment|y"
9178 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9179 msgid "Cases Environment|C"
9180 msgstr "סביבה מוטלאת"
9182 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9184 msgid "Split Environment|S"
9185 msgstr "משתני סביבה:"
9187 #: lib/ui/classic.ui:280
9188 msgid "Font Change|o"
9191 #: lib/ui/classic.ui:284
9192 msgid "Math Normal Font"
9193 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
9195 #: lib/ui/classic.ui:286
9196 msgid "Math Calligraphic Family"
9197 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
9199 #: lib/ui/classic.ui:287
9200 msgid "Math Fraktur Family"
9201 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
9203 #: lib/ui/classic.ui:288
9204 msgid "Math Roman Family"
9205 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9207 #: lib/ui/classic.ui:289
9208 msgid "Math Sans Serif Family"
9209 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9211 #: lib/ui/classic.ui:291
9213 msgid "Math Bold Series"
9214 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
9216 #: lib/ui/classic.ui:293
9217 msgid "Text Normal Font"
9218 msgstr "גופן טקסט רגיל"
9220 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9221 msgid "Text Roman Family"
9222 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
9224 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9225 msgid "Text Sans Serif Family"
9226 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
9228 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9229 msgid "Text Typewriter Family"
9230 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
9232 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9234 msgid "Text Bold Series"
9235 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9237 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9239 msgid "Text Medium Series"
9240 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9242 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9244 msgid "Text Italic Shape"
9245 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9247 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9248 msgid "Text Small Caps Shape"
9251 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9253 msgid "Text Slanted Shape"
9254 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9256 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9258 msgid "Text Upright Shape"
9259 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9261 #: lib/ui/classic.ui:310
9262 msgid "Floatflt Figure"
9265 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9266 msgid "Table of Contents|C"
9267 msgstr "תוכן עניינים"
9269 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9270 msgid "Index List|I"
9271 msgstr "רשימת אינדקס"
9273 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9274 msgid "Nomenclature|N"
9277 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9278 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9279 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
9281 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9282 msgid "LyX Document...|X"
9283 msgstr "מסמך LyX..."
9285 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9287 msgid "Plain Text...|T"
9290 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9291 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9294 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9295 msgid "Track Changes|T"
9296 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9298 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9299 msgid "Merge Changes...|M"
9300 msgstr "אחד שינויים..."
9302 #: lib/ui/classic.ui:330
9303 msgid "Accept All Changes|A"
9304 msgstr "אשר את כל השינויים"
9306 #: lib/ui/classic.ui:331
9307 msgid "Reject All Changes|R"
9308 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
9310 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9311 msgid "Show Changes in Output|S"
9312 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9314 #: lib/ui/classic.ui:339
9316 msgid "Character...|C"
9317 msgstr "התקן Character"
9319 #: lib/ui/classic.ui:340
9320 msgid "Paragraph...|P"
9323 #: lib/ui/classic.ui:341
9324 msgid "Document...|D"
9327 #: lib/ui/classic.ui:342
9328 msgid "Tabular...|T"
9331 #: lib/ui/classic.ui:344
9332 msgid "Emphasize Style|E"
9333 msgstr "סגנון הדגשה"
9335 #: lib/ui/classic.ui:345
9337 msgid "Noun Style|N"
9338 msgstr "סגנון הדגשה"
9340 #: lib/ui/classic.ui:346
9341 msgid "Bold Style|B"
9342 msgstr "סגנון הבלטה"
9344 #: lib/ui/classic.ui:349
9346 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9347 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9349 #: lib/ui/classic.ui:350
9351 msgid "Increase Environment Depth|i"
9352 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9354 #: lib/ui/classic.ui:351
9355 msgid "Start Appendix Here|S"
9356 msgstr "התחל נספח פה"
9358 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9360 msgid "Build Program|B"
9363 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9367 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9369 msgstr "תיעוד LaTeX"
9371 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9375 #: lib/ui/classic.ui:365
9376 msgid "TeX Information|X"
9377 msgstr "מידע על TeX"
9379 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9383 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9384 msgid "Go to Label|L"
9387 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9391 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9392 msgid "Save Bookmark 1|S"
9393 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
9395 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9396 msgid "Save Bookmark 2"
9397 msgstr "שמור סמנייה 2"
9399 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9400 msgid "Save Bookmark 3"
9401 msgstr "שמור סמנייה 3"
9403 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9404 msgid "Save Bookmark 4"
9405 msgstr "שמור סמנייה 4"
9407 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9408 msgid "Save Bookmark 5"
9409 msgstr "שמור סמנייה 5"
9411 #: lib/ui/classic.ui:390
9412 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9413 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
9415 #: lib/ui/classic.ui:391
9416 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9417 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9419 #: lib/ui/classic.ui:392
9420 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9421 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
9423 #: lib/ui/classic.ui:393
9424 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9425 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
9427 #: lib/ui/classic.ui:394
9428 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9429 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
9431 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9432 msgid "Introduction|I"
9435 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9437 msgstr "השיעור המודרך"
9439 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9440 msgid "User's Guide|U"
9441 msgstr "המדריך למשתמש"
9443 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9444 msgid "Extended Features|E"
9445 msgstr "תכונות נוספות"
9447 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9448 msgid "Embedded Objects|m"
9449 msgstr "עצמים משובצים"
9451 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9452 msgid "Customization|C"
9453 msgstr "התאמה אישית"
9455 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9459 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9460 msgid "Table of Contents|a"
9461 msgstr "תוכן עניינים"
9463 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9464 msgid "LaTeX Configuration|L"
9465 msgstr "תצורת LaTeX"
9467 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9471 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9475 #: lib/ui/classic.ui:429
9476 msgid "Preferences..."
9479 #: lib/ui/classic.ui:430
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9492 msgid "New from Template...|m"
9493 msgstr "חדש מתבנית..."
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9496 msgid "Open Recent|t"
9497 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9506 msgid "Revert to Saved|R"
9507 msgstr "חזור למסמך השמור?"
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9510 msgid "New Window|W"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9514 msgid "Close Window|d"
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
9522 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
9527 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
9532 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9537 msgid "Paste Recent|e"
9538 msgstr "הדבקות אחרונות"
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9541 msgid "Paste Special"
9542 msgstr "הדבקה מיוחדת"
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9549 msgid "Move Paragraph Up|o"
9550 msgstr "הזז פסקה למעלה"
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9553 msgid "Move Paragraph Down|v"
9554 msgstr "הזז פסקה למטה"
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9557 msgid "Text Style|S"
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9561 msgid "Paragraph Settings...|P"
9562 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9568 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9570 msgid "Rows & Columns|C"
9571 msgstr "מספר העמודות"
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9575 msgid "Increase List Depth|I"
9576 msgstr "Appears as list"
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9580 msgid "Decrease List Depth|D"
9581 msgstr "Appears as list"
9583 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9585 msgid "Dissolve Inset|l"
9586 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9589 msgid "TeX Code Settings...|C"
9590 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9593 msgid "Float Settings...|a"
9594 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9597 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9598 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9601 msgid "Note Settings...|N"
9602 msgstr "הגדרות הערה..."
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9606 msgid "Branch Settings...|B"
9607 msgstr "הגדרות מחלקה"
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9611 msgid "Box Settings...|x"
9612 msgstr "הגדרות תיבה"
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9615 msgid "Table Settings...|a"
9616 msgstr "הגדרות טבלה"
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9619 msgid "Plain Text|T"
9622 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9623 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9624 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
9626 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9630 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9631 msgid "Selection, Join Lines|i"
9632 msgstr "בחירה, אחד שורות"
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9635 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9639 msgid "Paste As PDF"
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9643 msgid "Paste As PNG"
9646 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9647 msgid "Paste As JPEG"
9650 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9652 msgid "Dissolve CharStyle"
9653 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
9655 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9656 msgid "Customized...|C"
9657 msgstr "מותאם אישית..."
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9660 msgid "Capitalize|a"
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9667 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9671 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9674 msgstr "מרווח בין שורות"
9676 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9678 msgid "Bottom Line|B"
9679 msgstr "מרווח בין שורות"
9681 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9684 msgstr "מרווח בין שורות"
9686 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9688 msgid "Right Line|R"
9689 msgstr "מרווח בין שורות"
9691 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9702 msgid "Copy Column|p"
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9707 msgid "Swap Columns|w"
9708 msgstr "מספר העמודות"
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9712 msgid "Number whole Formula|N"
9713 msgstr "נוסחה ממוספרת"
9715 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9717 msgid "Number this Line|u"
9718 msgstr "הצג מספרי שורות"
9720 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9722 msgid "Macro Definition"
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9726 msgid "Text Style|T"
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9731 msgid "Split Cell|C"
9732 msgstr "Display the cell"
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9736 msgid "Add Line Above|A"
9737 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9739 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9741 msgid "Add Line Below|B"
9742 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
9744 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9746 msgid "Delete Line Above|D"
9747 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9751 msgid "Delete Line Below|e"
9752 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9756 msgid "Add Line to Left"
9757 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
9759 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9761 msgid "Add Line to Right"
9762 msgstr "אופקי, גדל למין"
9764 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9766 msgid "Delete Line to Left"
9767 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9771 msgid "Delete Line to Right"
9772 msgstr "אופקי, גדל למין"
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9776 msgid "Append Parameter"
9777 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9781 msgid "Remove Last Parameter"
9782 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9785 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9789 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9794 msgid "Insert Optional Parameter"
9795 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
9797 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9799 msgid "Remove Optional Parameter"
9800 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9803 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9807 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9811 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9815 msgid "Math Normal Font|N"
9816 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9819 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9820 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9823 msgid "Math Fraktur Family|F"
9824 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9827 msgid "Math Roman Family|R"
9828 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9831 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9832 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9836 msgid "Math Bold Series|B"
9837 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
9839 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9841 msgid "Text Normal Font|T"
9842 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
9844 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9848 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9852 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9853 msgid "Mathematica|a"
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9857 msgid "Maple, simplify|s"
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9862 msgid "Maple, factor|f"
9863 msgstr "Font scaling factor"
9865 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9866 msgid "Maple, evalm|e"
9869 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9870 msgid "Maple, evalf|v"
9873 # הכוונה להערות למיניהן
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9875 msgid "Open All Insets|O"
9876 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
9878 # הכוונה להערות למיניהן
9879 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9880 msgid "Close All Insets|C"
9881 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9884 msgid "Unfold Math Macro"
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9889 msgid "Fold Math Macro"
9890 msgstr "Background color"
9892 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9893 msgid "View Source|S"
9894 msgstr "הצג קוד מקור"
9896 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9897 msgid "Split View Horizontally|i"
9900 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9901 msgid "Split View Vertically|V"
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9905 msgid "Close Tab Group|G"
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9909 msgid "Fullscreen|l"
9912 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9916 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9917 msgid "Special Character|p"
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9921 msgid "Formatting|o"
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9925 msgid "List / TOC|i"
9926 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9938 msgid "Custom insets"
9939 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9949 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9950 msgid "Cross-Reference...|R"
9953 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9957 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9958 msgid "Index Entry|d"
9959 msgstr "ערך באינדקס"
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9962 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9963 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9973 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9974 msgid "Short Title|S"
9977 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9981 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9983 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9984 msgstr "אתחול תוכנית"
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9987 msgid "Ordinary Quote|Q"
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9991 msgid "Single Quote|S"
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9996 msgid "Phonetic Symbols|P"
9997 msgstr "סמלים פונטיים"
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10000 msgid "Protected Space|P"
10003 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10004 msgid "Horizontal Fill|F"
10005 msgstr "מילוי אופקי"
10007 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10008 msgid "Horizontal Line|L"
10011 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10012 msgid "Vertical Space...|V"
10013 msgstr "רווח אנכי..."
10015 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10016 msgid "Hyphenation Point|H"
10017 msgstr "נקודת מיקוף"
10019 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10022 msgstr "מרווח בין שורות"
10024 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10025 msgid "Line Break|B"
10026 msgstr "שבירת שורה"
10028 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10033 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10034 msgid "Page Break|a"
10035 msgstr "שבירת עמוד"
10037 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10038 msgid "Clear Page|C"
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10042 msgid "Clear Double Page|D"
10043 msgstr "נקה עמוד כפול"
10045 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10046 msgid "Numbered Formula|N"
10047 msgstr "נוסחה ממוספרת"
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10051 msgid "Aligned Environment|l"
10052 msgstr "משתני סביבה:"
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10056 msgid "AlignedAt Environment|v"
10057 msgstr "משתני סביבה:"
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10061 msgid "Gathered Environment|h"
10062 msgstr "משתני סביבה:"
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10065 msgid "Delimiters|r"
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10072 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10077 msgid "Toggle Math Panels"
10078 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10082 msgid "Figure Wrap Float|F"
10083 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
10085 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10087 msgid "Table Wrap Float|T"
10088 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
10090 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10092 msgid "External Material...|M"
10093 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
10095 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10097 msgid "Child Document...|d"
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10104 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10108 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10110 msgid "Greyed Out|G"
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10114 msgid "Change Tracking|C"
10115 msgstr "מעקב אחר שינויים"
10117 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10118 msgid "Start Appendix Here|A"
10119 msgstr "התחל נספח פה"
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10122 msgid "Save in Bundled Format|F"
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10126 msgid "Compressed|m"
10129 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10130 msgid "Settings...|S"
10133 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10134 msgid "Accept Change|A"
10137 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10138 msgid "Reject Change|R"
10141 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10142 msgid "Accept All Changes|c"
10143 msgstr "אשר את כל השינויים"
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10146 msgid "Reject All Changes|e"
10147 msgstr "דחה את כל השינויים"
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10150 msgid "Next Change|C"
10151 msgstr "השינוי הבא"
10153 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10154 msgid "Next Cross-Reference|R"
10155 msgstr "ההפניה הבאה"
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10158 msgid "Clear Bookmarks|C"
10159 msgstr "מחק סמניות"
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10162 msgid "Thesaurus...|T"
10165 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10167 msgid "Statistics...|a"
10170 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10171 msgid "TeX Information|I"
10172 msgstr "מידע על TeX"
10174 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10176 msgid "Shortcuts|S"
10177 msgstr "כותרת קצרה"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10180 msgid "New document"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10184 msgid "Open document"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10188 msgid "Save document"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10192 msgid "Print document"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10196 msgid "Check spelling"
10197 msgstr "בדיקת איות"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10208 msgid "Find and replace"
10209 msgstr "חיפוש והחלפה"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10212 msgid "Toggle emphasis"
10213 msgstr "הפעל הדגשה"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10216 msgid "Toggle noun"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10221 msgstr "החל עיצוב אחרון"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10224 msgid "Insert math"
10225 msgstr "הוסף נוסחה"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10228 msgid "Insert graphics"
10229 msgstr "הוסף תמונה"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10232 msgid "Insert table"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10236 msgid "Toggle Outline"
10237 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10240 msgid "Toggle Math Toolbar"
10241 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10244 msgid "Toggle Table Toolbar"
10245 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10249 msgstr "אפשרויות נוספות"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10252 msgid "Numbered list"
10253 msgstr "רשימה ממוספרת"
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10256 msgid "Itemized list"
10257 msgstr "רשימת תבליטים"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10261 msgid "Increase depth"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10266 msgid "Decrease depth"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10270 msgid "Insert figure float"
10271 msgstr "הוסף איור צף"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10274 msgid "Insert table float"
10275 msgstr "הוסף טבלה צפה"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10278 msgid "Insert label"
10279 msgstr "הוסף תווית"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10282 msgid "Insert cross-reference"
10283 msgstr "הכנס הפניה"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10286 msgid "Insert citation"
10287 msgstr "הכנס מובאה"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10290 msgid "Insert index entry"
10291 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10294 msgid "Insert nomenclature entry"
10295 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10298 msgid "Insert footnote"
10299 msgstr "הכנס הערת תחתית"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10302 msgid "Insert margin note"
10303 msgstr "הכנס הערת שוליים"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10306 msgid "Insert note"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10316 msgid "Insert Hyperlink"
10317 msgstr "ייצר היפר-קישור"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10320 msgid "Insert TeX code"
10321 msgstr "הכנס קוד TeX"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10325 msgid "Insert math macro"
10326 msgstr "הוסף נוסחה"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10330 msgid "Include file"
10331 msgstr "%d קובץ %lld %s"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10335 msgstr "סגנון טקסט"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10338 msgid "Paragraph settings"
10339 msgstr "הגדרות פסקה"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10347 msgstr "הוסף עמודה"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10354 msgid "Delete column"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10359 msgid "Set top line"
10360 msgstr "הצג מספרי שורות"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10364 msgid "Set bottom line"
10365 msgstr "הצג מספרי שורות"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10369 msgid "Set left line"
10370 msgstr "Left margin set"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10374 msgid "Set right line"
10375 msgstr "Right margin set"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10379 msgid "Set all lines"
10380 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10384 msgid "Unset all lines"
10385 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10393 msgid "Align center"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10398 msgid "Align right"
10399 msgstr "שוליים ימיניים"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10407 msgid "Align middle"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10412 msgid "Align bottom"
10413 msgstr "Bottom Attach"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10416 msgid "Rotate cell"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10420 msgid "Rotate table"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10425 msgid "Set multi-column"
10426 msgstr "Set the column for the expander column"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10433 msgid "Set display mode"
10434 msgstr "קבע מצב תצוגה"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10441 msgid "Superscript"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10445 msgid "Insert square root"
10446 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10449 msgid "Insert root"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10453 msgid "Insert standard fraction"
10454 msgstr "הכנס שבר פשוט"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10461 msgid "Insert integral"
10462 msgstr "הכנס אינטגרל"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10465 msgid "Insert product"
10466 msgstr "הכנס מכפלה"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10481 msgid "Insert delimiters"
10482 msgstr "הכנס סוגריים"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10485 msgid "Insert matrix"
10486 msgstr "הכנס מטריצה"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10489 msgid "Insert cases environment"
10490 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10494 msgid "Math Macros"
10495 msgstr "Background color"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10498 msgid "Command Buffer"
10499 msgstr "שורת פקודה"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10502 msgid "Review[[Toolbar]]"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10506 msgid "Track changes"
10507 msgstr "עקוב אחר שינויים"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10510 msgid "Show changes in output"
10511 msgstr "הצג שינויים בפלט"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10514 msgid "Next change"
10515 msgstr "השינוי הבא"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10518 msgid "Accept change"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10522 msgid "Reject change"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10526 msgid "Merge changes"
10527 msgstr "אחד שינויים"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10530 msgid "Accept all changes"
10531 msgstr "אשר את כל השינויים"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10534 msgid "Reject all changes"
10535 msgstr "דחה את כל השינויים"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10542 msgid "View/Update"
10543 msgstr "תצוגה/עדכון"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10554 msgid "View PDF (pdflatex)"
10555 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10558 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10559 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10562 msgid "View PostScript"
10563 msgstr "הצג PostScript"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10566 msgid "Update PostScript"
10567 msgstr "עדכן PostScript"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10570 msgid "Math Panels"
10571 msgstr "לוח מתמטיקה"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10574 msgid "Math Spacings"
10575 msgstr "ריווח מתמטיקה"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10732 msgid "Thin space\t\\,"
10733 msgstr "רווח דק\t\\,"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10736 msgid "Medium space\t\\:"
10737 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10740 msgid "Thick space\t\\;"
10741 msgstr "רווח רחב\t\\:"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10744 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10745 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10748 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10749 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10752 msgid "Negative space\t\\!"
10753 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10756 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10760 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10764 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10772 msgid "Square root\t\\sqrt"
10773 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10776 msgid "Other root\t\\root"
10777 msgstr "שורש אחר\t\\root"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10780 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10781 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10784 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10785 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10788 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10789 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10792 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10793 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10796 msgid "Standard\t\\frac"
10797 msgstr "רגיל\t\\frac"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10801 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10802 msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10806 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10807 msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10810 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10814 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10819 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10820 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10824 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10825 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10829 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10830 msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10834 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10835 msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10839 msgid "Binomial\t\\binom"
10840 msgstr "בינום\t\\choose"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10843 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10847 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10851 msgid "Roman\t\\mathrm"
10852 msgstr "רומי\t\\mathrm"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10855 msgid "Bold\t\\mathbf"
10856 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10859 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10860 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10863 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10864 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10867 msgid "Italic\t\\mathit"
10868 msgstr "נטוי\t\\mathit"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10871 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10872 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10875 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10879 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10883 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10884 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10887 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10888 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10911 msgid "Frame Decorations"
10912 msgstr "עיטורי מסגרת"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10971 msgid "overleftarrow"
10972 msgstr "overleftarrow"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10975 msgid "overrightarrow"
10976 msgstr "overrightarrow"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10979 msgid "overleftrightarrow"
10980 msgstr "overleftrightarrow"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10992 msgstr "underbrace"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10995 msgid "underleftarrow"
10996 msgstr "underleftarrow"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10999 msgid "underrightarrow"
11000 msgstr "underrightarrow"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11003 msgid "underleftrightarrow"
11004 msgstr "underleftrightarrow"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11020 msgstr "rightarrow"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11031 msgid "updownarrow"
11032 msgstr "updownarrow"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11035 msgid "leftrightarrow"
11036 msgstr "leftrightarrow"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11044 msgstr "Rightarrow"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11055 msgid "Updownarrow"
11056 msgstr "Updownarrow"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11059 msgid "Leftrightarrow"
11060 msgstr "Leftrightarrow"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11063 msgid "Longleftrightarrow"
11064 msgstr " Longleftrightarrow"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11067 msgid "Longleftarrow"
11068 msgstr "Longleftarrow"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11071 msgid "Longrightarrow"
11072 msgstr "Longrightarrow"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11075 msgid "longleftrightarrow"
11076 msgstr "longleftrightarrow"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11079 msgid "longleftarrow"
11080 msgstr "longleftarrow"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11083 msgid "longrightarrow"
11084 msgstr "longrightarrow"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11087 msgid "leftharpoondown"
11088 msgstr "leftharpoondown"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11091 msgid "rightharpoondown"
11092 msgstr "rightharpoondown"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11100 msgstr "longmapsto"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11111 msgid "leftharpoonup"
11112 msgstr "leftharpoonup"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11115 msgid "rightharpoonup"
11116 msgstr "rightharpoonup"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11119 msgid "hookleftarrow"
11120 msgstr "hookleftarrow"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11123 msgid "hookrightarrow"
11124 msgstr "hookrightarrow"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11135 msgid "rightleftharpoons"
11136 msgstr "rightleftharpoons"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11167 msgid "bigtriangleup"
11168 msgstr "bigtriangleup"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11183 msgid "bigtriangledown"
11184 msgstr "bigtriangledown"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11199 msgid "triangleright"
11200 msgstr "triangleright"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11215 msgid "triangleleft"
11216 msgstr "triangleleft"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11368 msgstr "sqsubseteq"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11372 msgstr "sqsupseteq"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11432 msgstr "varepsilon"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11571 msgid "Miscellaneous"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11675 msgid "diamondsuit"
11676 msgstr "diamondsuit"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11691 msgid "textrm \\AA"
11692 msgstr "textrm \\AA"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11696 msgstr "textrm \\O"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11699 msgid "mathcircumflex"
11700 msgstr "mathcircumflex"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11751 msgid "Big Operators"
11752 msgstr "אופרטורים גדולים"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11811 msgid "ointctrclockwiseop"
11812 msgstr "ointctrclockwiseop"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11815 msgid "ointctrclockwise"
11816 msgstr "ointctrclockwise"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11819 msgid "ointclockwiseop"
11820 msgstr "ointclockwiseop"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11823 msgid "ointclockwise"
11824 msgstr "ointclockwise"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11891 msgid "AMS Miscellaneous"
11892 msgstr "שונות - AMS"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11935 msgid "vartriangle"
11936 msgstr "vartriangle"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11939 msgid "triangledown"
11940 msgstr "triangledown"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11955 msgid "measuredangle"
11956 msgstr "measuredangle"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11984 msgstr "varnothing"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11987 msgid "blacktriangle"
11988 msgstr "blacktriangle"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11991 msgid "blacktriangledown"
11992 msgstr "blacktriangledown"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11995 msgid "blacksquare"
11996 msgstr "blacksquare"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11999 msgid "blacklozenge"
12000 msgstr "blacklozenge"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12007 msgid "sphericalangle"
12008 msgstr "sphericalangle"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12012 msgstr "complement"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12028 msgstr "חצים - AMS"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12031 msgid "dashleftarrow"
12032 msgstr "dashleftarrow"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12035 msgid "dashrightarrow"
12036 msgstr "dashrightarrow"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12039 msgid "leftleftarrows"
12040 msgstr "leftleftarrows"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12043 msgid "leftrightarrows"
12044 msgstr "leftrightarrows"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12047 msgid "rightrightarrows"
12048 msgstr "rightrightarrows"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12051 msgid "rightleftarrows"
12052 msgstr "rightleftarrows"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12056 msgstr "Lleftarrow"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12059 msgid "Rrightarrow"
12060 msgstr "Rrightarrow"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12063 msgid "twoheadleftarrow"
12064 msgstr "twoheadleftarrow"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12067 msgid "twoheadrightarrow"
12068 msgstr "twoheadrightarrow"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12071 msgid "leftarrowtail"
12072 msgstr "leftarrowtail"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12075 msgid "rightarrowtail"
12076 msgstr "rightarrowtail"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12079 msgid "looparrowleft"
12080 msgstr "looparrowleft"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12083 msgid "looparrowright"
12084 msgstr "looparrowright"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12087 msgid "curvearrowleft"
12088 msgstr "curvearrowleft"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12091 msgid "curvearrowright"
12092 msgstr "curvearrowright"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12095 msgid "circlearrowleft"
12096 msgstr "circlearrowleft"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12099 msgid "circlearrowright"
12100 msgstr "circlearrowright"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12112 msgstr "upuparrows"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12115 msgid "downdownarrows"
12116 msgstr "downdownarrows"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12119 msgid "upharpoonleft"
12120 msgstr "upharpoonleft"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12123 msgid "upharpoonright"
12124 msgstr "upharpoonright"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12127 msgid "downharpoonleft"
12128 msgstr "downharpoonleft"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12131 msgid "downharpoonright"
12132 msgstr "downharpoonright"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12135 msgid "leftrightharpoons"
12136 msgstr "leftrightharpoons"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12139 msgid "rightsquigarrow"
12140 msgstr "rightsquigarrow"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12143 msgid "leftrightsquigarrow"
12144 msgstr "leftrightsquigarrow"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12148 msgstr "nleftarrow"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12151 msgid "nrightarrow"
12152 msgstr "nrightarrow"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12155 msgid "nleftrightarrow"
12156 msgstr "nleftrightarrow"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12160 msgstr "nLeftarrow"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12163 msgid "nRightarrow"
12164 msgstr "nRightarrow"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12167 msgid "nLeftrightarrow"
12168 msgstr "nLeftrightarrow"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12175 msgid "AMS Relations"
12176 msgstr "יחסים - AMS"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12195 msgid "eqslantless"
12196 msgstr "eqslantless"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12200 msgstr "eqslantgtr"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12212 msgstr "lessapprox"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12260 msgstr "lesseqqgtr"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12264 msgstr "gtreqqless"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12279 msgid "thickapprox"
12280 msgstr "thickapprox"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12315 msgid "preccurlyeq"
12316 msgstr "preccurlyeq"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12319 msgid "succcurlyeq"
12320 msgstr "succcurlyeq"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12323 msgid "curlyeqprec"
12324 msgstr "curlyeqprec"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12327 msgid "curlyeqsucc"
12328 msgstr "curlyeqsucc"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12340 msgstr "precapprox"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12344 msgstr "succapprox"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12347 msgid "vartriangleleft"
12348 msgstr "vartriangleleft"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12351 msgid "vartriangleright"
12352 msgstr "vartriangleright"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12355 msgid "trianglelefteq"
12356 msgstr "trianglelefteq"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12359 msgid "trianglerighteq"
12360 msgstr "trianglerighteq"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12375 msgid "risingdotseq"
12376 msgstr "risingdotseq"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12379 msgid "fallingdotseq"
12380 msgstr "fallingdotseq"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12399 msgid "shortparallel"
12400 msgstr "shortparallel"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12404 msgstr "smallsmile"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12408 msgstr "smallfrown"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12411 msgid "blacktriangleleft"
12412 msgstr "blacktriangleleft"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12415 msgid "blacktriangleright"
12416 msgstr "blacktriangleright"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12427 msgid "backepsilon"
12428 msgstr "backepsilon"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12443 msgid "AMS Negative Relations"
12444 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12543 msgid "precnapprox"
12544 msgstr "precnapprox"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12547 msgid "succnapprox"
12548 msgstr "succnapprox"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12560 msgstr "subsetneqq"
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12564 msgstr "supsetneqq"
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12576 msgstr "nsupseteqq"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12591 msgid "varsubsetneq"
12592 msgstr "varsubsetneq"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12595 msgid "varsupsetneq"
12596 msgstr "varsupsetneq"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12599 msgid "varsubsetneqq"
12600 msgstr "varsubsetneqq"
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12603 msgid "varsupsetneqq"
12604 msgstr "varsupsetneqq"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12607 msgid "ntriangleleft"
12608 msgstr "ntriangleleft"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12611 msgid "ntriangleright"
12612 msgstr "ntriangleright"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12615 msgid "ntrianglelefteq"
12616 msgstr "ntrianglelefteq"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12619 msgid "ntrianglerighteq"
12620 msgstr "ntrianglerighteq"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12643 msgid "nshortparallel"
12644 msgstr "nshortparallel"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12647 msgid "AMS Operators"
12648 msgstr "אופרטורים - AMS"
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12655 msgid "smallsetminus"
12656 msgstr "smallsetminus"
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12675 msgid "doublebarwedge"
12676 msgstr "doublebarwedge"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12695 msgid "divideontimes"
12696 msgstr "divideontimes"
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12707 msgid "leftthreetimes"
12708 msgstr "leftthreetimes"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12711 msgid "rightthreetimes"
12712 msgstr "rightthreetimes"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12716 msgstr "curlywedge"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12723 msgid "circleddash"
12724 msgstr "circleddash"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12728 msgstr "circledast"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12731 msgid "circledcirc"
12732 msgstr "circledcirc"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12742 #: lib/external_templates:37
12743 msgid "RasterImage"
12746 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12747 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12750 #: lib/external_templates:45
12751 msgid "A bitmap file.\n"
12754 #: lib/external_templates:102
12759 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12760 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12763 #: lib/external_templates:105
12765 msgid "An Xfig figure.\n"
12766 msgstr "הגדרות החדק"
12768 #: lib/external_templates:154
12769 msgid "ChessDiagram"
12772 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12773 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12776 #: lib/external_templates:157
12778 "A chess position diagram.\n"
12779 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12780 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12781 "the position that you want to display.\n"
12782 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12783 "and remember to type in a relative path\n"
12784 "to the LyX document location.\n"
12785 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12786 "to enable general editing of the board.\n"
12787 "You might also check out the\n"
12788 "'Options->Test legality' option, and\n"
12789 "remember to middle and right click to\n"
12790 "insert new material in the board.\n"
12791 "In order for this to work, you have to\n"
12792 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12793 "that TeX will find it, and you will need\n"
12794 "to install the skak package from CTAN.\n"
12797 #: lib/external_templates:199
12801 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12802 msgid "Lilypond typeset music"
12805 #: lib/external_templates:202
12807 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12808 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12809 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12810 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12813 #: lib/external_templates:251
12816 "Read 'info date' for more information.\n"
12819 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
12821 msgid "%1$s and %2$s"
12822 msgstr "%1$s ו %2$s"
12824 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12826 msgid "%1$s et al."
12829 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12833 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12835 msgid "Add to bibliography only."
12836 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
12838 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12842 #: src/Buffer.cpp:220
12843 msgid "Disk Error: "
12846 #: src/Buffer.cpp:221
12849 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12850 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12852 #: src/Buffer.cpp:273
12853 msgid "Could not remove temporary directory"
12856 #: src/Buffer.cpp:274
12858 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12859 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
12861 #: src/Buffer.cpp:504
12862 msgid "Unknown document class"
12863 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
12865 #: src/Buffer.cpp:505
12867 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12868 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
12870 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
12872 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12873 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
12875 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
12877 msgid "Document header error"
12878 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
12880 #: src/Buffer.cpp:519
12881 msgid "\\begin_header is missing"
12884 #: src/Buffer.cpp:541
12885 msgid "\\begin_document is missing"
12888 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079
12889 #: src/BufferView.cpp:1085
12890 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12893 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080
12895 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12896 "xcolor/soul are installed.\n"
12897 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12901 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086
12903 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12904 "xcolor and soul are not installed.\n"
12905 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12909 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
12911 msgid "Document could not be read"
12912 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
12914 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
12916 msgid "%1$s could not be read."
12917 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12919 #: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816
12921 msgid "Document format failure"
12922 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
12924 #: src/Buffer.cpp:734
12926 msgid "%1$s is not a LyX document."
12927 msgstr "Help document %s/%s not found"
12929 #: src/Buffer.cpp:771
12931 msgid "Conversion failed"
12932 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12934 #: src/Buffer.cpp:772
12937 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12938 "it could not be created."
12941 #: src/Buffer.cpp:781
12943 msgid "Conversion script not found"
12944 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
12946 #: src/Buffer.cpp:782
12949 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12950 "could not be found."
12953 #: src/Buffer.cpp:801
12954 msgid "Conversion script failed"
12957 #: src/Buffer.cpp:802
12960 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12964 #: src/Buffer.cpp:817
12966 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12969 #: src/Buffer.cpp:850
12971 msgid "Backup failure"
12972 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
12974 #: src/Buffer.cpp:851
12977 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12978 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12981 #: src/Buffer.cpp:861
12984 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12985 "overwrite this file?"
12987 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12989 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12991 #: src/Buffer.cpp:863
12993 msgid "Overwrite modified file?"
12994 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
12996 #: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
12997 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024
12998 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
12999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
13002 msgstr "שגיאה בכתיבה"
13004 #: src/Buffer.cpp:895
13006 msgid "Saving document %1$s..."
13007 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
13009 #: src/Buffer.cpp:908
13011 msgid " could not write file!."
13012 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13014 #: src/Buffer.cpp:915
13016 msgid " writing embedded files!."
13017 msgstr "רשימת טבלאות"
13019 #: src/Buffer.cpp:919
13021 msgid " could not write embedded files!."
13022 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13024 #: src/Buffer.cpp:924
13029 #: src/Buffer.cpp:1003
13030 msgid "Iconv software exception Detected"
13033 #: src/Buffer.cpp:1003
13036 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13040 #: src/Buffer.cpp:1025
13042 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13045 #: src/Buffer.cpp:1028
13047 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13048 "chosen encoding.\n"
13049 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13052 #: src/Buffer.cpp:1035
13054 msgid "iconv conversion failed"
13055 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13057 #: src/Buffer.cpp:1040
13059 msgid "conversion failed"
13060 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13062 #: src/Buffer.cpp:1309
13064 msgid "Running chktex..."
13065 msgstr "מריץ טלאי...\n"
13067 #: src/Buffer.cpp:1322
13069 msgid "chktex failure"
13070 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
13072 #: src/Buffer.cpp:1323
13073 msgid "Could not run chktex successfully."
13074 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
13076 #: src/Buffer.cpp:2115
13078 msgid "Preview source code"
13079 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
13081 #: src/Buffer.cpp:2128
13083 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13084 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
13086 #: src/Buffer.cpp:2132
13088 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13091 #: src/Buffer.cpp:2231
13093 msgid "Auto-saving %1$s"
13094 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
13096 #: src/Buffer.cpp:2275
13097 msgid "Autosave failed!"
13098 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
13100 #: src/Buffer.cpp:2298
13101 msgid "Autosaving current document..."
13102 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
13104 #: src/Buffer.cpp:2392
13106 msgid "Couldn't export file"
13107 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
13109 #: src/Buffer.cpp:2393
13111 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13114 #: src/Buffer.cpp:2430
13116 msgid "File name error"
13117 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
13119 #: src/Buffer.cpp:2431
13120 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13123 #: src/Buffer.cpp:2472
13124 msgid "Document export cancelled."
13127 #: src/Buffer.cpp:2478
13129 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13132 #: src/Buffer.cpp:2484
13134 msgid "Document exported as %1$s"
13135 msgstr "Appears as list"
13137 #: src/Buffer.cpp:2554
13140 "The specified document\n"
13142 "could not be read."
13145 #: src/Buffer.cpp:2556
13147 msgid "Could not read document"
13148 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13150 #: src/Buffer.cpp:2566
13153 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13155 "Recover emergency save?"
13157 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
13159 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
13161 #: src/Buffer.cpp:2569
13163 msgid "Load emergency save?"
13164 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
13166 #: src/Buffer.cpp:2570
13170 #: src/Buffer.cpp:2570
13171 msgid "&Load Original"
13174 #: src/Buffer.cpp:2590
13177 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13179 "Load the backup instead?"
13181 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
13183 "לטעון את הגיבוי במקום?"
13185 #: src/Buffer.cpp:2593
13186 msgid "Load backup?"
13187 msgstr "לטעון גיבוי?"
13189 #: src/Buffer.cpp:2594
13190 msgid "&Load backup"
13193 #: src/Buffer.cpp:2594
13194 msgid "Load &original"
13197 #: src/Buffer.cpp:2627
13199 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13200 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
13202 #: src/Buffer.cpp:2629
13203 msgid "Retrieve from version control?"
13204 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
13206 #: src/Buffer.cpp:2630
13210 #: src/BufferList.cpp:228
13212 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13213 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
13215 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
13216 msgid " Save seems successful. Phew."
13219 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
13221 msgid " Save failed! Trying..."
13222 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
13224 #: src/BufferList.cpp:269
13225 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13228 #: src/BufferParams.cpp:488
13231 "The layout file requested by this document,\n"
13233 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13234 "class or style file required by it is not\n"
13235 "available. See the Customization documentation\n"
13236 "for more information.\n"
13239 #: src/BufferParams.cpp:494
13240 msgid "Document class not available"
13241 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13243 #: src/BufferParams.cpp:495
13244 msgid "LyX will not be able to produce output."
13245 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
13247 #: src/BufferParams.cpp:1398
13249 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13251 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
13253 #: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735
13255 msgid "Could not load class"
13256 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
13258 #: src/BufferParams.cpp:1424
13261 "The module %1$s has been requested by\n"
13262 "this document but has not been found in the list of\n"
13263 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13264 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13267 #: src/BufferParams.cpp:1428
13269 msgid "Module not available"
13270 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13272 #: src/BufferParams.cpp:1429
13274 msgid "Some layouts may not be available."
13275 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13277 #: src/BufferParams.cpp:1437
13280 "The module %1$s requires a package that is\n"
13281 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13282 "may not be possible.\n"
13285 #: src/BufferParams.cpp:1440
13287 msgid "Package not available"
13288 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
13290 #: src/BufferParams.cpp:1445
13292 msgid "Error reading module %1$s\n"
13295 #: src/BufferParams.cpp:1446
13298 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
13300 #: src/BufferView.cpp:174
13302 msgid "No more insets"
13303 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
13305 #: src/BufferView.cpp:651
13306 msgid "Save bookmark"
13307 msgstr "שמור סמנייה"
13309 #: src/BufferView.cpp:984
13311 msgid "No further undo information"
13312 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13314 #: src/BufferView.cpp:993
13316 msgid "No further redo information"
13317 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
13319 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13320 msgid "String not found!"
13321 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
13323 #: src/BufferView.cpp:1148
13326 msgstr "צלמית (כבוי)"
13328 #: src/BufferView.cpp:1155
13332 #: src/BufferView.cpp:1162
13334 msgid "Mark removed"
13335 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
13337 #: src/BufferView.cpp:1165
13340 msgstr "הגדר קבוצה"
13342 #: src/BufferView.cpp:1212
13343 msgid "Statistics for the selection:"
13346 #: src/BufferView.cpp:1214
13348 msgid "Statistics for the document:"
13349 msgstr "עבור למצב הבדלים"
13351 #: src/BufferView.cpp:1217
13354 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
13356 #: src/BufferView.cpp:1219
13359 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
13361 #: src/BufferView.cpp:1222
13363 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13366 #: src/BufferView.cpp:1225
13367 msgid "One character (including blanks)"
13370 #: src/BufferView.cpp:1228
13372 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13375 #: src/BufferView.cpp:1231
13376 msgid "One character (excluding blanks)"
13379 #: src/BufferView.cpp:1233
13383 #: src/BufferView.cpp:1880
13385 msgid "Inserting document %1$s..."
13388 #: src/BufferView.cpp:1891
13390 msgid "Document %1$s inserted."
13393 #: src/BufferView.cpp:1893
13395 msgid "Could not insert document %1$s"
13396 msgstr "Help document %s/%s not found"
13398 #: src/BufferView.cpp:2119
13401 "Could not read the specified document\n"
13403 "due to the error: %2$s"
13405 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
13407 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
13409 #: src/BufferView.cpp:2121
13410 msgid "Could not read file"
13411 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13413 #: src/BufferView.cpp:2128
13417 " is not readable."
13418 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13420 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
13421 msgid "Could not open file"
13422 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
13424 #: src/BufferView.cpp:2136
13425 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13428 #: src/BufferView.cpp:2137
13430 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13431 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13432 "If this does not give the correct result\n"
13433 "then please change the encoding of the file\n"
13434 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13437 #: src/Chktex.cpp:63
13439 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13440 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
13442 #: src/Chktex.cpp:65
13444 msgid "ChkTeX warning id # "
13445 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
13447 #: src/Color.cpp:92
13452 #: src/Color.cpp:93
13456 #: src/Color.cpp:94
13460 #: src/Color.cpp:95
13464 #: src/Color.cpp:96
13468 #: src/Color.cpp:97
13472 #: src/Color.cpp:98
13476 #: src/Color.cpp:99
13480 #: src/Color.cpp:100
13484 #: src/Color.cpp:101
13488 #: src/Color.cpp:102
13492 #: src/Color.cpp:103
13496 #: src/Color.cpp:104
13500 #: src/Color.cpp:105
13502 msgstr "טקסט LaTeX"
13504 #: src/Color.cpp:106
13505 msgid "inline completion"
13508 #: src/Color.cpp:108
13509 msgid "non-unique inline completion"
13512 #: src/Color.cpp:110
13513 msgid "previewed snippet"
13516 #: src/Color.cpp:112
13517 msgid "note background"
13520 #: src/Color.cpp:114
13521 msgid "comment background"
13524 #: src/Color.cpp:115
13526 msgid "greyedout inset"
13527 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13529 #: src/Color.cpp:116
13531 msgid "greyedout inset background"
13532 msgstr "צבע רקע להדגשה"
13534 #: src/Color.cpp:117
13537 msgstr "הגדרות תיבה"
13539 #: src/Color.cpp:118
13541 msgid "branch label"
13542 msgstr "הסתר שלוחה"
13544 #: src/Color.cpp:119
13546 msgid "footnote label"
13547 msgstr "הערת תחתית"
13549 #: src/Color.cpp:120
13551 msgid "index label"
13552 msgstr "הוסף תווית"
13554 #: src/Color.cpp:121
13556 msgid "margin note label"
13559 #: src/Color.cpp:122
13564 #: src/Color.cpp:123
13569 #: src/Color.cpp:124
13573 #: src/Color.cpp:125
13577 #: src/Color.cpp:126
13579 msgid "command inset"
13580 msgstr "פקודה קודמת"
13582 #: src/Color.cpp:127
13584 msgid "command inset background"
13585 msgstr "צבע רקע להדגשה"
13587 #: src/Color.cpp:128
13588 msgid "command inset frame"
13591 #: src/Color.cpp:129
13593 msgid "special character"
13594 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
13596 #: src/Color.cpp:130
13600 #: src/Color.cpp:131
13601 msgid "math background"
13604 #: src/Color.cpp:132
13605 msgid "graphics background"
13606 msgstr "רקע של תמונות"
13608 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13610 msgid "Math macro background"
13611 msgstr "צבע רקע להדגשה"
13613 #: src/Color.cpp:134
13616 msgstr "עיטורי מסגרת"
13618 #: src/Color.cpp:135
13620 msgid "math corners"
13621 msgstr "מרווח בין שורות"
13623 #: src/Color.cpp:136
13626 msgstr "מרווח בין שורות"
13628 #: src/Color.cpp:138
13630 msgid "Math macro hovered background"
13631 msgstr "צבע רקע להדגשה"
13633 #: src/Color.cpp:139
13635 msgid "Math macro label"
13636 msgstr "Background color"
13638 #: src/Color.cpp:140
13640 msgid "Math macro frame"
13641 msgstr "עיטורי מסגרת"
13643 #: src/Color.cpp:141
13645 msgid "Math macro blended out"
13646 msgstr "צבע רקע להדגשה"
13648 #: src/Color.cpp:142
13649 msgid "caption frame"
13650 msgstr "מסגרת הכותרת"
13652 #: src/Color.cpp:143
13654 msgid "collapsable inset text"
13655 msgstr "נקה את חלון הכתב"
13657 #: src/Color.cpp:144
13658 msgid "collapsable inset frame"
13661 #: src/Color.cpp:145
13662 msgid "inset background"
13665 #: src/Color.cpp:146
13667 msgid "inset frame"
13668 msgstr "עיטורי מסגרת"
13670 #: src/Color.cpp:147
13671 msgid "LaTeX error"
13674 #: src/Color.cpp:148
13676 msgid "end-of-line marker"
13677 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
13679 #: src/Color.cpp:149
13680 msgid "appendix marker"
13683 #: src/Color.cpp:150
13687 #: src/Color.cpp:151
13689 msgid "Deleted text"
13690 msgstr "סגנון טקסט"
13692 #: src/Color.cpp:152
13695 msgstr "סגנון טקסט"
13697 #: src/Color.cpp:153
13698 msgid "added space markers"
13701 #: src/Color.cpp:154
13703 msgid "top/bottom line"
13704 msgstr "הצג מספרי שורות"
13706 #: src/Color.cpp:155
13709 msgstr "מרווח בין שורות"
13711 #: src/Color.cpp:156
13712 msgid "table on/off line"
13715 #: src/Color.cpp:158
13717 msgid "bottom area"
13718 msgstr "איזור התראה"
13720 #: src/Color.cpp:159
13723 msgstr "בעמוד <עמוד>"
13725 #: src/Color.cpp:160
13726 msgid "page break / line break"
13729 #: src/Color.cpp:161
13730 msgid "frame of button"
13733 #: src/Color.cpp:162
13734 msgid "button background"
13737 #: src/Color.cpp:163
13738 msgid "button background under focus"
13741 #: src/Color.cpp:164
13745 #: src/Color.cpp:165
13750 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13751 #: src/Converter.cpp:515
13752 msgid "Cannot convert file"
13753 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
13755 #: src/Converter.cpp:307
13758 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13759 "Define a converter in the preferences."
13762 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13763 msgid "Executing command: "
13764 msgstr "מבצע פקודה:"
13766 #: src/Converter.cpp:444
13767 msgid "Build errors"
13770 #: src/Converter.cpp:445
13771 msgid "There were errors during the build process."
13774 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13776 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13777 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
13779 #: src/Converter.cpp:473
13781 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13784 #: src/Converter.cpp:517
13786 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13789 #: src/Converter.cpp:518
13791 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13794 #: src/Converter.cpp:574
13795 msgid "Running LaTeX..."
13796 msgstr "מריץ LaTeX"
13798 #: src/Converter.cpp:592
13801 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13803 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
13805 #: src/Converter.cpp:595
13806 msgid "LaTeX failed"
13807 msgstr "LaTeX נכשל"
13809 #: src/Converter.cpp:597
13810 msgid "Output is empty"
13813 #: src/Converter.cpp:598
13814 msgid "An empty output file was generated."
13815 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
13817 #: src/CutAndPaste.cpp:420
13820 "Layout had to be changed from\n"
13822 "because of class conversion from\n"
13826 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13827 msgid "Changed Layout"
13830 #: src/CutAndPaste.cpp:445
13833 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13837 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13839 msgid "Undefined flex inset"
13840 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13842 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
13844 msgid "Failed to extract file"
13845 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
13847 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
13850 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13851 "Source file %2$s does not exist"
13854 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
13856 msgid "Overwrite external file?"
13857 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
13859 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
13861 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13863 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13865 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13867 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
13868 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
13870 msgid "Copy file failure"
13871 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
13873 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
13876 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13877 "Please check whether the path is writeable."
13880 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
13881 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
13884 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13885 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13888 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
13890 msgid "Failed to embed file"
13891 msgstr "רשימת טבלאות"
13893 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
13896 "Failed to embed file %1$s.\n"
13897 "Please check whether this file exists and is readable."
13900 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
13902 msgid "Update embedded file?"
13903 msgstr "רשימת טבלאות"
13905 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
13907 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13909 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13911 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13913 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
13915 msgid "Sync file failure"
13916 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
13918 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
13921 "%1$d external files are ignored.\n"
13922 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13925 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
13927 msgid "Packing all files"
13928 msgstr "הדפס את כל הדפים"
13930 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
13933 "%1$d external files are ignored.\n"
13934 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13937 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
13938 msgid "Unpacking all files"
13941 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
13942 msgid "Wrong embedding status."
13945 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
13948 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13949 "status. Assuming embedding status."
13952 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
13954 msgid "Failed to write file"
13955 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
13957 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
13960 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13962 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13964 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13966 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
13968 msgid "Save failure"
13969 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
13971 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
13974 "Cannot create file %1$s.\n"
13975 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13978 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020
13981 "The file %1$s already exists.\n"
13983 "Do you want to overwrite that file?"
13985 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
13987 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
13989 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023
13991 msgid "Overwrite file?"
13992 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
13994 #: src/Exporter.cpp:49
13996 msgid "Overwrite &all"
13997 msgstr "אשר את כל השינויים"
13999 #: src/Exporter.cpp:50
14000 msgid "&Cancel export"
14003 #: src/Exporter.cpp:90
14005 msgid "Couldn't copy file"
14006 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
14008 #: src/Exporter.cpp:91
14010 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14011 msgstr "Failed to activate '%s'"
14013 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14015 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14019 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14021 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14025 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
14027 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14029 msgstr "מכונת כתיבה"
14035 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14040 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14046 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14051 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14055 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14059 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14064 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14072 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14076 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14083 msgstr "Toggle state"
14085 #: src/Font.cpp:170
14087 msgid "Emphasis %1$s, "
14090 #: src/Font.cpp:173
14092 msgid "Underline %1$s, "
14095 #: src/Font.cpp:176
14097 msgid "Noun %1$s, "
14100 #: src/Font.cpp:190
14102 msgid "Language: %1$s, "
14105 #: src/Font.cpp:193
14107 msgid " Number %1$s"
14110 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14112 msgid "Cannot view file"
14113 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
14115 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14117 msgid "File does not exist: %1$s"
14118 msgstr "הקובץ אינו קיים"
14120 #: src/Format.cpp:267
14122 msgid "No information for viewing %1$s"
14123 msgstr "Copyright information for the program"
14125 #: src/Format.cpp:277
14127 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14128 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
14130 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14131 #: src/Format.cpp:383
14133 msgid "Cannot edit file"
14134 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
14136 #: src/Format.cpp:337
14137 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14140 #: src/Format.cpp:350
14142 msgid "No information for editing %1$s"
14143 msgstr "Copyright information for the program"
14145 #: src/Format.cpp:361
14147 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14148 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
14150 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14152 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14153 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14155 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14157 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14158 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14160 #: src/ISpell.cpp:267
14162 "Could not create an ispell process.\n"
14163 "You may not have the right languages installed."
14166 #: src/ISpell.cpp:290
14168 "The ispell process returned an error.\n"
14169 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14172 #: src/ISpell.cpp:395
14175 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14179 #: src/ISpell.cpp:406
14180 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14183 #: src/ISpell.cpp:466
14186 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14190 #: src/ISpell.cpp:481
14193 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14197 #: src/KeySequence.cpp:169
14202 #: src/LaTeX.cpp:61
14204 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14205 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
14207 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14209 msgid "Running MakeIndex."
14210 msgstr "מריץ טלאי...\n"
14212 #: src/LaTeX.cpp:284
14214 msgid "Running BibTeX."
14215 msgstr "מריץ טלאי...\n"
14217 #: src/LaTeX.cpp:418
14218 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14222 msgid "Could not read configuration file"
14228 "Error while reading the configuration file\n"
14230 "Please check your installation."
14235 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14236 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14244 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14245 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
14248 msgid "Unable to remove temporary directory"
14249 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
14253 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14257 msgid "No textclass is found"
14262 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14263 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14268 msgid "&Reconfigure"
14269 msgstr "הגדר מחדש |ג"
14273 msgid "&Use Default"
14274 msgstr "ברירת מחדל"
14276 #: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981
14280 #: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
14285 msgid "Could not create temporary directory"
14291 "Could not create a temporary directory in\n"
14292 "%1$s. Make sure that this\n"
14293 "path exists and is writable and try again."
14298 msgid "Missing user LyX directory"
14299 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14304 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14305 "It is needed to keep your own configuration."
14310 msgid "&Create directory"
14311 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
14315 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14316 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14320 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14321 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
14324 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14327 #: src/LyX.cpp:1159
14328 msgid "List of supported debug flags:"
14331 #: src/LyX.cpp:1163
14333 msgid "Setting debug level to %1$s"
14334 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
14336 #: src/LyX.cpp:1174
14338 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14339 "Command line switches (case sensitive):\n"
14340 "\t-help summarize LyX usage\n"
14341 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14342 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14343 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14344 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14345 " select the features to debug.\n"
14346 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14347 "\t-x [--execute] command\n"
14348 " where command is a lyx command.\n"
14349 "\t-e [--export] fmt\n"
14350 " where fmt is the export format of choice.\n"
14351 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14352 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14353 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14354 " where fmt is the import format of choice\n"
14355 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14356 "\t-version summarize version and build info\n"
14357 "Check the LyX man page for more details."
14360 #: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560
14362 msgid "No system directory"
14364 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
14367 #: src/LyX.cpp:1215
14368 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14371 #: src/LyX.cpp:1226
14373 msgid "No user directory"
14374 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
14376 #: src/LyX.cpp:1227
14377 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14380 #: src/LyX.cpp:1238
14381 msgid "Incomplete command"
14382 msgstr "פקודה לא שלמה"
14384 #: src/LyX.cpp:1239
14385 msgid "Missing command string after --execute switch"
14388 #: src/LyX.cpp:1250
14389 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14392 #: src/LyX.cpp:1263
14393 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14396 #: src/LyX.cpp:1268
14398 msgid "Missing filename for --import"
14399 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
14401 #: src/LyXFunc.cpp:111
14403 msgid "Running configure..."
14404 msgstr "הגדרות החדק"
14406 #: src/LyXFunc.cpp:121
14407 msgid "Reloading configuration..."
14408 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
14410 #: src/LyXFunc.cpp:127
14412 msgid "System reconfiguration failed"
14413 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
14415 #: src/LyXFunc.cpp:128
14417 "The system reconfiguration has failed.\n"
14418 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14419 "Please reconfigure again if needed."
14422 #: src/LyXFunc.cpp:134
14423 msgid "System reconfigured"
14424 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
14426 #: src/LyXFunc.cpp:135
14428 "The system has been reconfigured.\n"
14429 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14430 "updated document class specifications."
14432 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
14433 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
14434 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
14436 #: src/LyXFunc.cpp:357
14438 msgid "Unknown function."
14439 msgstr "מילה לא מוכרת:"
14441 #: src/LyXFunc.cpp:397
14443 msgid "Nothing to do"
14444 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
14446 #: src/LyXFunc.cpp:416
14448 msgid "Unknown action"
14449 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
14451 #: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679
14453 msgid "Command disabled"
14454 msgstr "פקודה קודמת"
14456 #: src/LyXFunc.cpp:429
14457 msgid "Command not allowed without any document open"
14458 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
14460 #: src/LyXFunc.cpp:664
14461 msgid "Document is read-only"
14462 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
14464 #: src/LyXFunc.cpp:673
14465 msgid "This portion of the document is deleted."
14466 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
14468 #: src/LyXFunc.cpp:692
14471 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14473 "Do you want to save the document?"
14476 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
14477 msgid "Save changed document?"
14478 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
14480 #: src/LyXFunc.cpp:710
14483 "Could not print the document %1$s.\n"
14484 "Check that your printer is set up correctly."
14486 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
14487 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
14489 #: src/LyXFunc.cpp:713
14490 msgid "Print document failed"
14491 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
14493 #: src/LyXFunc.cpp:732
14495 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14497 "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
14499 #: src/LyXFunc.cpp:843
14502 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14503 "version of the document %1$s?"
14504 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
14506 #: src/LyXFunc.cpp:845
14507 msgid "Revert to saved document?"
14508 msgstr "חזור למסמך השמור?"
14510 #: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160
14514 #: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475
14516 msgid "Missing argument"
14517 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
14519 #: src/LyXFunc.cpp:1070
14521 msgid "Opening help file %1$s..."
14522 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
14524 #: src/LyXFunc.cpp:1313
14526 msgid "Opening child document %1$s..."
14527 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
14529 #: src/LyXFunc.cpp:1422
14530 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14533 #: src/LyXFunc.cpp:1433
14535 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14538 #: src/LyXFunc.cpp:1527
14540 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14541 msgstr "The current page in the document"
14543 #: src/LyXFunc.cpp:1530
14544 msgid "Unable to save document defaults"
14545 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
14547 #: src/LyXFunc.cpp:1820
14549 msgid "Document %1$s reloaded."
14552 #: src/LyXFunc.cpp:1822
14554 msgid "Could not reload document %1$s"
14555 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
14557 #: src/LyXFunc.cpp:1859
14558 msgid "Welcome to LyX!"
14559 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
14561 #: src/LyXFunc.cpp:1880
14562 msgid "Converting document to new document class..."
14563 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
14565 #: src/LyXRC.cpp:2585
14567 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14571 #: src/LyXRC.cpp:2590
14573 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14575 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
14577 #: src/LyXRC.cpp:2594
14579 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14580 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14581 "specified, an internal routine is used."
14584 #: src/LyXRC.cpp:2602
14586 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14587 "automatically by what you type."
14589 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
14591 #: src/LyXRC.cpp:2606
14593 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14597 #: src/LyXRC.cpp:2610
14599 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14600 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
14602 #: src/LyXRC.cpp:2617
14604 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14605 "the backup file in the same directory as the original file."
14608 #: src/LyXRC.cpp:2621
14610 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14611 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14614 #: src/LyXRC.cpp:2625
14616 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14617 "its global and local bind/ directories."
14620 #: src/LyXRC.cpp:2629
14621 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14624 #: src/LyXRC.cpp:2633
14626 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14627 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14630 #: src/LyXRC.cpp:2643
14632 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14633 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14636 #: src/LyXRC.cpp:2647
14638 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14642 #: src/LyXRC.cpp:2658
14645 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14646 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14649 #: src/LyXRC.cpp:2662
14651 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14652 "look in its global and local commands/ directories."
14655 #: src/LyXRC.cpp:2666
14656 msgid "New documents will be assigned this language."
14659 #: src/LyXRC.cpp:2670
14661 msgid "Specify the default paper size."
14664 #: src/LyXRC.cpp:2674
14666 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14667 "shown after the change has been made.)"
14670 #: src/LyXRC.cpp:2678
14671 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14672 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
14674 #: src/LyXRC.cpp:2682
14676 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14677 "LyX was started from."
14680 #: src/LyXRC.cpp:2687
14681 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14684 #: src/LyXRC.cpp:2691
14686 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14687 "value selects the directory LyX was started from."
14690 #: src/LyXRC.cpp:2695
14692 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14693 "recommended for non-English languages."
14696 #: src/LyXRC.cpp:2702
14698 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14699 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14700 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14703 #: src/LyXRC.cpp:2711
14705 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14706 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14709 #: src/LyXRC.cpp:2715
14710 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14713 #: src/LyXRC.cpp:2719
14715 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14719 #: src/LyXRC.cpp:2723
14721 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14724 #: src/LyXRC.cpp:2727
14726 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14727 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14728 "name of the second language."
14731 #: src/LyXRC.cpp:2731
14732 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14733 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
14735 #: src/LyXRC.cpp:2735
14736 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14737 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
14739 #: src/LyXRC.cpp:2739
14741 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14745 #: src/LyXRC.cpp:2743
14747 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14748 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14751 #: src/LyXRC.cpp:2747
14753 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14754 "document is the default language."
14757 #: src/LyXRC.cpp:2751
14758 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14761 #: src/LyXRC.cpp:2755
14762 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14765 #: src/LyXRC.cpp:2759
14766 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14767 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
14769 #: src/LyXRC.cpp:2763
14771 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14775 #: src/LyXRC.cpp:2767
14776 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14779 #: src/LyXRC.cpp:2772
14780 msgid "The completion popup delay."
14783 #: src/LyXRC.cpp:2776
14784 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14787 #: src/LyXRC.cpp:2780
14788 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14791 #: src/LyXRC.cpp:2784
14793 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14796 #: src/LyXRC.cpp:2788
14797 msgid "The inline completion delay."
14800 #: src/LyXRC.cpp:2792
14801 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14804 #: src/LyXRC.cpp:2796
14805 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14808 #: src/LyXRC.cpp:2800
14809 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
14812 #: src/LyXRC.cpp:2804
14814 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14817 #: src/LyXRC.cpp:2809
14819 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14820 "variable. Use the OS native format."
14823 #: src/LyXRC.cpp:2816
14825 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14828 #: src/LyXRC.cpp:2820
14829 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14832 #: src/LyXRC.cpp:2824
14833 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14836 #: src/LyXRC.cpp:2828
14837 msgid "Scale the preview size to suit."
14840 #: src/LyXRC.cpp:2832
14841 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14844 #: src/LyXRC.cpp:2836
14845 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14848 #: src/LyXRC.cpp:2840
14850 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14851 "environment variable PRINTER."
14854 #: src/LyXRC.cpp:2844
14855 msgid "The option to print only even pages."
14856 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
14858 #: src/LyXRC.cpp:2848
14860 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14861 "the filename of the DVI file to be printed."
14864 #: src/LyXRC.cpp:2852
14865 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14868 #: src/LyXRC.cpp:2856
14869 msgid "The option to print out in landscape."
14872 #: src/LyXRC.cpp:2860
14873 msgid "The option to print only odd pages."
14874 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
14876 #: src/LyXRC.cpp:2864
14877 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14878 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
14880 #: src/LyXRC.cpp:2868
14881 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14882 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
14884 #: src/LyXRC.cpp:2872
14886 msgid "The option to specify paper type."
14887 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
14889 #: src/LyXRC.cpp:2876
14890 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14891 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
14893 #: src/LyXRC.cpp:2880
14895 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14896 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14900 #: src/LyXRC.cpp:2884
14902 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14903 "prepended along with the printer name after the spool command."
14906 #: src/LyXRC.cpp:2888
14907 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14910 #: src/LyXRC.cpp:2892
14911 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14914 #: src/LyXRC.cpp:2896
14916 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14920 #: src/LyXRC.cpp:2900
14921 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14924 #: src/LyXRC.cpp:2908
14926 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
14929 #: src/LyXRC.cpp:2912
14931 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14932 "wrong, override the setting here."
14935 #: src/LyXRC.cpp:2918
14936 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14937 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
14939 #: src/LyXRC.cpp:2927
14941 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14942 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14943 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14946 #: src/LyXRC.cpp:2931
14947 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14950 #: src/LyXRC.cpp:2936
14953 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14954 "roughly the same size as on paper."
14956 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
14957 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
14959 #: src/LyXRC.cpp:2940
14960 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14963 #: src/LyXRC.cpp:2944
14965 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14966 "\".out\". Only for advanced users."
14969 #: src/LyXRC.cpp:2951
14970 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14973 #: src/LyXRC.cpp:2955
14974 msgid "What command runs the spellchecker?"
14975 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
14977 #: src/LyXRC.cpp:2959
14979 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14980 "when you quit LyX."
14983 #: src/LyXRC.cpp:2963
14985 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14986 "value selects the directory LyX was started from."
14989 #: src/LyXRC.cpp:2973
14991 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14992 "will look in its global and local ui/ directories."
14995 #: src/LyXRC.cpp:2986
14997 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14998 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14999 "may not work with all dictionaries."
15002 #: src/LyXRC.cpp:2990
15003 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15006 #: src/LyXRC.cpp:2994
15008 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15011 #: src/LyXRC.cpp:3001
15012 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15015 #: src/LyXVC.cpp:91
15016 msgid "Document not saved"
15017 msgstr "המסמך לא שמור"
15019 #: src/LyXVC.cpp:92
15020 msgid "You must save the document before it can be registered."
15021 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
15023 #: src/LyXVC.cpp:117
15024 msgid "LyX VC: Initial description"
15027 #: src/LyXVC.cpp:118
15029 msgid "(no initial description)"
15030 msgstr "לא ניתן תיאור"
15032 #: src/LyXVC.cpp:133
15033 msgid "LyX VC: Log Message"
15036 #: src/LyXVC.cpp:136
15038 msgid "(no log message)"
15039 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
15041 #: src/LyXVC.cpp:156
15044 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15047 "Do you want to revert to the saved version?"
15049 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
15051 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
15053 #: src/LyXVC.cpp:159
15054 msgid "Revert to stored version of document?"
15055 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
15057 #: src/MenuBackend.cpp:492
15059 msgid "No Documents Open!"
15060 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
15062 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15063 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851
15064 msgid "No Document Open!"
15065 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
15067 #: src/MenuBackend.cpp:559
15072 #: src/MenuBackend.cpp:561
15073 msgid "Plain Text, Join Lines"
15076 #: src/MenuBackend.cpp:741
15078 msgid "Master Document"
15081 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15083 msgid "List of Equations"
15084 msgstr "רשימת איורים"
15086 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15088 msgid "List of Indexes"
15089 msgstr "רשימת טבלאות"
15091 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15093 msgid "List of Listings"
15094 msgstr "רשימת איורים"
15096 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15098 msgid "List of Marginal notes"
15099 msgstr "רשימת טבלאות"
15101 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15103 msgid "List of Notes"
15104 msgstr "רשימת טבלאות"
15106 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15108 msgid "List of Foot notes"
15109 msgstr "רשימת איורים"
15111 #: src/MenuBackend.cpp:784
15113 msgid "Other floats"
15114 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15116 #: src/MenuBackend.cpp:794
15117 msgid "No Table of contents"
15118 msgstr "אין תוכן עניינים"
15120 #: src/MenuBackend.cpp:840
15125 #: src/MenuBackend.cpp:859
15127 msgid "No Branch in Document!"
15130 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15131 msgid "Senseless with this layout!"
15132 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
15134 #: src/Paragraph.cpp:1565
15135 msgid "Alignment not permitted"
15138 #: src/Paragraph.cpp:1566
15140 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15141 "Setting to default."
15144 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15146 msgid "LyX Warning: "
15147 msgstr "גרסת xfdiff"
15149 #: src/Paragraph.cpp:2035
15151 msgid "uncodable character"
15152 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
15154 #: src/SpellBase.cpp:51
15155 msgid "Native OS API not yet supported."
15158 #: src/Text.cpp:120
15159 msgid "Unknown layout"
15160 msgstr "תצורה לא ידועה"
15162 #: src/Text.cpp:121
15165 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15166 "Trying to use the default instead.\n"
15169 #: src/Text.cpp:150
15170 msgid "Unknown Inset"
15171 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
15173 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15174 msgid "Change tracking error"
15175 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
15177 #: src/Text.cpp:263
15179 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15182 #: src/Text.cpp:276
15184 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15187 #: src/Text.cpp:283
15189 msgid "Unknown token"
15190 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15192 #: src/Text.cpp:536
15194 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15196 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
15198 #: src/Text.cpp:547
15199 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15200 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
15202 #: src/Text.cpp:1236
15203 msgid "[Change Tracking] "
15204 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
15206 #: src/Text.cpp:1242
15210 #: src/Text.cpp:1246
15215 #: src/Text.cpp:1256
15218 msgstr "גופן: %1$s"
15220 #: src/Text.cpp:1261
15222 msgid ", Depth: %1$d"
15225 #: src/Text.cpp:1267
15226 msgid ", Spacing: "
15229 #: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
15233 #: src/Text.cpp:1279
15237 #: src/Text.cpp:1288
15239 msgstr "תוסף טקסט:"
15241 #: src/Text.cpp:1289
15242 msgid ", Paragraph: "
15245 #: src/Text.cpp:1290
15250 #: src/Text.cpp:1291
15252 msgid ", Position: "
15255 #: src/Text.cpp:1297
15258 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
15260 #: src/Text.cpp:1299
15261 msgid ", Boundary: "
15264 #: src/Text2.cpp:391
15266 msgid "No font change defined."
15267 msgstr "לך לשינוי הבא"
15269 #: src/Text2.cpp:431
15271 msgid "Nothing to index!"
15272 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
15274 #: src/Text2.cpp:433
15275 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15278 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346
15280 msgid "Math editor mode"
15281 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
15283 #: src/Text3.cpp:828
15284 msgid "Unknown spacing argument: "
15287 #: src/Text3.cpp:1042
15291 #: src/Text3.cpp:1043
15295 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
15297 msgid "Character set"
15298 msgstr "הגדר קבוצה"
15300 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15301 msgid "Paragraph layout set"
15304 #: src/TextClass.cpp:129
15306 msgid "PlainLayout"
15307 msgstr "הגדרות עמוד"
15309 #: src/TextClass.cpp:530
15311 msgid "Missing File"
15312 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
15314 #: src/TextClass.cpp:531
15315 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15318 #: src/TextClass.cpp:534
15320 msgid "Corrupt File"
15321 msgstr "כותרת קצרה"
15323 #: src/TextClass.cpp:535
15324 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15327 #: src/Thesaurus.cpp:60
15329 msgid "Thesaurus failure"
15332 #: src/Thesaurus.cpp:61
15335 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15340 #: src/VSpace.cpp:469
15341 msgid "Default skip"
15344 #: src/VSpace.cpp:472
15348 #: src/VSpace.cpp:475
15349 msgid "Medium skip"
15352 #: src/VSpace.cpp:478
15356 #: src/VSpace.cpp:481
15357 msgid "Vertical fill"
15358 msgstr "מילוי אנכי"
15360 #: src/VSpace.cpp:488
15362 msgstr "מרווח מוגן"
15364 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15367 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15368 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15370 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
15372 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
15374 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15376 msgid "Reload saved document?"
15377 msgstr "חזור למסמך השמור?"
15379 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15384 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15386 msgid "&Keep Changes"
15387 msgstr "אחד שינויים"
15389 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15391 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15394 #: src/buffer_funcs.cpp:88
15396 msgid "File not readable!"
15397 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
15399 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15402 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15404 "Do you want to create a new document?"
15407 #: src/buffer_funcs.cpp:105
15408 msgid "Create new document?"
15409 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
15411 #: src/buffer_funcs.cpp:106
15414 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
15416 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15419 "The specified document template\n"
15421 "could not be read."
15424 #: src/buffer_funcs.cpp:136
15426 msgid "Could not read template"
15427 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
15429 #: src/buffer_funcs.cpp:388
15430 msgid "\\arabic{enumi}."
15433 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15434 msgid "\\roman{enumiii}."
15437 #: src/buffer_funcs.cpp:397
15438 msgid "\\Alph{enumiv}."
15441 #: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287
15442 msgid "Senseless!!! "
15443 msgstr "חסר משמעות!!!"
15445 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15447 msgid "No debugging message"
15448 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
15450 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15452 msgid "General information"
15453 msgstr "מידע החבילה %s"
15455 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15456 msgid "Developers' general debug messages"
15459 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15461 msgid "All debugging messages"
15462 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
15464 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15466 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15469 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15470 msgid "Standard[[Bullets]]"
15473 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15477 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15481 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15485 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15489 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15493 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15495 msgid "Directories"
15498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15499 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15500 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
15502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15503 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15506 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15507 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15512 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15513 "1995-2006 LyX Team"
15515 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15516 "1995-2006 LyX Team"
15518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15520 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15521 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15522 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15523 "any later version."
15526 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15528 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15529 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15530 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15531 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15532 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15533 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15534 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15536 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15537 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15538 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15539 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15540 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15541 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15542 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15546 msgid "LyX Version "
15547 msgstr "גרסת xfdiff"
15549 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15551 msgid "Library directory: "
15552 msgstr "ספריה נוצרה"
15554 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15556 msgid "User directory: "
15557 msgstr "ספריה נוצרה"
15559 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15560 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15561 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
15574 msgid "Preferences"
15577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15579 msgid "Reconfigure"
15580 msgstr "הגדר מחדש |ג"
15582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263
15591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477
15593 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15594 "documents and exit.\n"
15599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481
15600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
15601 msgid "Software exception Detected"
15604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485
15606 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15607 "unsaved documents and exit."
15610 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15612 msgid "Bibliography Entry Settings"
15613 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15615 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15617 msgid "BibTeX Bibliography"
15618 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
15620 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15621 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15626 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
15627 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212
15632 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
15633 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
15634 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118
15635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
15638 msgid "Documents|#o#O"
15641 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
15643 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15644 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
15646 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
15648 msgid "Select a BibTeX database to add"
15649 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
15651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
15652 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15655 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15657 msgid "Select a BibTeX style"
15658 msgstr "בחר קובץ סגנון"
15660 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
15665 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
15666 msgid "Simple rectangular frame"
15669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
15670 msgid "Oval frame, thin"
15673 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15674 msgid "Oval frame, thick"
15677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15678 msgid "Drop shadow"
15681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15683 msgid "Shaded background"
15686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15687 msgid "Double rectangular frame"
15690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
15691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
15695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
15696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
15701 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
15702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
15703 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
15705 msgid "Total Height"
15706 msgstr "גובה גדילה"
15708 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
15709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
15713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15714 msgid "Box Settings"
15715 msgstr "הגדרות תיבה"
15717 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15719 msgid "Branch Settings"
15720 msgstr "הגדרות מחלקה"
15722 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15725 msgstr "הסתר שלוחה"
15727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
15736 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
15740 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15742 msgid "Merge Changes"
15743 msgstr "אחד שינויים"
15745 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15750 msgstr "אומנות על ידי"
15752 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15754 msgid "Change made at %1$s\n"
15755 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
15757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
15759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
15760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
15761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
15765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
15768 msgstr "תצוגה קטנה"
15770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
15771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
15772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
15773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
15774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
15775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
15779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
15783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
15787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
15791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
15795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
15799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
15803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
15807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
15811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
15815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
15819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
15823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
15825 msgstr "סגנון טקסט"
15827 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15830 msgstr "מילות מפתח"
15832 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203
15833 msgid "LinkBack PDF"
15836 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
15840 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
15844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
15848 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
15853 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
15856 msgstr "%1$s ו %2$s"
15858 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
15860 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15861 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
15863 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
15864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
15865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
15866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
15871 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
15873 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15875 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
15877 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
15879 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15880 msgid "Next command"
15881 msgstr "פקודה הבאה"
15883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
15885 msgid "big[[delimiter size]]"
15886 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15888 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15890 msgid "Big[[delimiter size]]"
15891 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15893 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15895 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15896 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15898 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15900 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15901 msgstr "ערכת גודל הגופן"
15903 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
15905 msgid "Math Delimiter"
15906 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15908 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15909 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15914 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
15919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
15921 msgid "Computer Modern Roman"
15922 msgstr "_כבה את המחשב"
15924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
15925 msgid "Latin Modern Roman"
15928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15929 msgid "AE (Almost European)"
15932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15933 msgid "Times Roman"
15936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
15940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15941 msgid "Bitstream Charter"
15944 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
15945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15946 msgid "New Century Schoolbook"
15947 msgstr "New Century Schoolbook"
15949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
15953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15962 msgid "Concrete Roman"
15965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
15966 msgid "Zapf Chancery"
15969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
15971 msgid "Computer Modern Sans"
15972 msgstr "_כבה את המחשב"
15974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
15975 msgid "Latin Modern Sans"
15978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15983 msgid "Avant Garde"
15986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
15997 msgid "Computer Modern Typewriter"
15998 msgstr "_כבה את המחשב"
16000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16001 msgid "Latin Modern Typewriter"
16004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
16012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16018 msgid "CM Typewriter Light"
16019 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
16021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177
16023 msgid "Module not found!"
16024 msgstr "קובץ לא נמצא"
16026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494
16027 msgid "Document Settings"
16028 msgstr "הגדרות מסמך"
16030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
16031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
16033 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
16040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
16041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
16042 msgid " (not installed)"
16043 msgstr "(לא מותקן)"
16045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
16049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
16053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
16061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
16065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
16070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
16074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
16083 msgid "LaTeX default"
16084 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
16086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
16090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
16094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
16098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
16102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
16106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
16110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
16115 msgid "Appears in TOC"
16116 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
16118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
16119 msgid "Author-year"
16122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
16126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
16128 msgid "Unavailable: %1$s"
16129 msgstr "לא זמין: %1$s"
16131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16132 msgid "Document Class"
16133 msgstr "מחלקת מסמך"
16135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
16136 msgid "Text Layout"
16137 msgstr "הגדרות טקסט"
16139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
16140 msgid "Page Margins"
16143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
16144 msgid "Numbering & TOC"
16145 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
16147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
16149 msgid "PDF Properties"
16150 msgstr "property not found"
16152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
16153 msgid "Math Options"
16154 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
16156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
16157 msgid "Float Placement"
16158 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
16160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
16164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
16168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
16170 msgid "Embedded Files"
16171 msgstr "עצמים משובצים"
16173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
16174 msgid "LaTeX Preamble"
16175 msgstr "הקדמת LaTeX"
16177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219
16178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
16180 msgid "Unapplied changes"
16181 msgstr "עקוב אחר שינויים"
16183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
16184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
16186 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
16187 "they will be lost after this action."
16190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
16191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
16195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16198 msgstr "%1$s ו %2$s"
16200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16202 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16203 msgstr "%1$s ו %2$s"
16205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
16207 msgid "Package(s) required: %1$s."
16210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
16215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16217 msgid "Module required: %1$s."
16220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
16222 msgid "Modules excluded: %1$s."
16225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
16226 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16229 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16230 msgid "TeX Code Settings"
16231 msgstr "הגדרות קוד TeX"
16233 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16236 msgstr "אתחול תוכנית"
16238 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16240 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16241 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
16243 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16248 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16250 msgid "Bottom left"
16253 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
16255 msgid "Baseline left"
16258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16263 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16265 msgid "Bottom center"
16268 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
16270 msgid "Baseline center"
16273 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16276 msgstr "שוליים ימיניים"
16278 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16280 msgid "Bottom right"
16281 msgstr "שוליים ימיניים"
16283 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
16285 msgid "Baseline right"
16286 msgstr "שוליים ימיניים"
16288 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16290 msgid "External Material"
16291 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
16293 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16299 msgid "Select external file"
16300 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
16302 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16303 msgid "Float Settings"
16304 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
16306 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
16310 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
16311 msgid "Select graphics file"
16312 msgstr "בחר קובץ תמונה"
16314 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
16315 msgid "Clipart|#C#c"
16318 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16322 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16324 msgid "Child Document"
16327 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16328 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16329 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16331 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16334 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16336 msgid "Select document to include"
16337 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
16339 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16340 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16343 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16348 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16350 msgid "No language"
16353 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16355 msgid "Program Listing Settings"
16356 msgstr "הגדרות פסקה"
16358 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16363 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16365 msgstr "תיעוד LaTeX"
16367 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16368 msgid "Literate Programming Build Log"
16371 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16373 msgid "lyx2lyx Error Log"
16374 msgstr "התחבר בכל מקרה"
16376 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16377 msgid "Version Control Log"
16378 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
16380 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16381 msgid "No LaTeX log file found."
16382 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
16384 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16385 msgid "No literate programming build log file found."
16388 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16389 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16392 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16393 msgid "No version control log file found."
16394 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
16396 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16398 msgid "Math Matrix"
16399 msgstr "הכנס מטריצה"
16401 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103
16402 msgid "Nomenclature"
16403 msgstr "נומנקלטורה"
16405 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16406 msgid "Note Settings"
16407 msgstr "הגדרות הערה"
16409 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16410 msgid "Paragraph Settings"
16411 msgstr "הגדרות פסקה"
16413 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16415 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16416 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16418 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16419 "the items is used."
16422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
16426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
16427 msgid "Date format"
16428 msgstr "תצורת תאריך"
16430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
16432 msgid "Keyboard/Mouse"
16435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
16436 msgid "Screen fonts"
16439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
16443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
16447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
16449 msgid "Select directory for example files"
16450 msgstr "בחר קובץ תבנית"
16452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
16453 msgid "Select a document templates directory"
16454 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
16456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
16457 msgid "Select a temporary directory"
16458 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
16460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
16461 msgid "Select a backups directory"
16462 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
16464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
16465 msgid "Select a document directory"
16466 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
16468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16469 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16473 msgid "Spellchecker"
16476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
16480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
16484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
16488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
16490 msgid "pspell (library)"
16491 msgstr "ספרייה משותפת"
16493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
16495 msgid "aspell (library)"
16496 msgstr "ספרייה משותפת"
16498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
16502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
16504 msgid "File formats"
16505 msgstr "%d קובץ %lld %s"
16507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
16508 msgid "Format in use"
16511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
16512 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
16519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16520 msgid "User interface"
16521 msgstr "ממשק משתמש"
16523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
16526 msgstr "כותרת קצרה"
16528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
16533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16535 msgid "Failed to create shortcut"
16538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
16540 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16541 msgstr "מילה לא מוכרת:"
16543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16544 msgid "Invalid or empty key sequence"
16547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16548 msgid "Shortcut is already defined"
16551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16553 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16554 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
16556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16558 msgstr "זהות המשתמש"
16560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
16561 msgid "Choose bind file"
16562 msgstr "בחר קובץ קישור"
16564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
16565 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16566 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
16568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16569 msgid "Choose UI file"
16570 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
16572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16573 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16574 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
16576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16577 msgid "Choose keyboard map"
16578 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
16580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16581 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16582 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
16584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16585 msgid "Choose personal dictionary"
16586 msgstr "בחר מילון אישי"
16588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
16592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
16596 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16597 msgid "Print Document"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16601 msgid "Print to file"
16602 msgstr "הדפס לקובץ"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16605 msgid "PostScript files (*.ps)"
16606 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16609 msgid "Cross-reference"
16612 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16617 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16622 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16623 msgid "Jump to label"
16626 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16627 msgid "Find and Replace"
16628 msgstr "חיפוש והחלפה"
16630 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16632 msgid "Send Document to Command"
16633 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
16635 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16638 msgstr "Show file operations"
16640 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16642 msgid "Error -> Cannot load file!"
16643 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
16645 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16646 msgid "Spellchecker error"
16647 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
16649 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16650 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16651 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
16653 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16655 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16656 "Maybe it has been killed."
16659 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16660 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16661 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
16663 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16664 msgid "The spellchecker has failed"
16665 msgstr "בודק האיות נכשל"
16667 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16669 msgid "%1$d words checked."
16670 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
16672 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16673 msgid "One word checked."
16674 msgstr "מילה אחת נבדקה"
16676 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16677 msgid "Spelling check completed"
16678 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
16680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
16682 msgid "Basic Latin"
16685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16686 msgid "Latin-1 Supplement"
16689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16690 msgid "Latin Extended-A"
16693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16694 msgid "Latin Extended-B"
16697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16699 msgid "IPA Extensions"
16700 msgstr "סיומת של הקובץ:"
16702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16703 msgid "Spacing Modifier Letters"
16706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16707 msgid "Combining Diacritical Marks"
16710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16751 msgstr "אנגלית (קנדה)"
16753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16772 msgid "Hangul Jamo"
16775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16776 msgid "Phonetic Extensions"
16779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16780 msgid "Latin Extended Additional"
16783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16784 msgid "Greek Extended"
16787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16789 msgid "General Punctuation"
16790 msgstr "מידע החבילה %s"
16792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16794 msgid "Superscripts and Subscripts"
16797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16798 msgid "Currency Symbols"
16801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
16802 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
16807 msgid "Letterlike Symbols"
16808 msgstr "סמלים פונטיים"
16810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
16812 msgid "Number Forms"
16813 msgstr "מספר שורות"
16815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
16817 msgid "Mathematical Operators"
16818 msgstr "אופרטורים גדולים"
16820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
16822 msgid "Miscellaneous Technical"
16825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
16826 msgid "Control Pictures"
16829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
16830 msgid "Optical Character Recognition"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16834 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
16839 msgid "Box Drawing"
16840 msgstr "הגדרות תיבה"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
16844 msgid "Block Elements"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
16849 msgid "Geometric Shapes"
16850 msgstr "נקה את חלון הכתב"
16852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
16854 msgid "Miscellaneous Symbols"
16857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
16861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
16862 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
16866 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
16873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
16878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
16882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
16883 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
16891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
16892 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
16896 msgid "CJK Compatibility"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
16900 msgid "CJK Unified Ideographs"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
16904 msgid "Hangul Syllables"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
16908 msgid "High Surrogates"
16911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
16912 msgid "Private Use High Surrogates"
16915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
16916 msgid "Low Surrogates"
16919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
16920 msgid "Private Use Area"
16923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
16924 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
16928 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
16932 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
16936 msgid "Combining Half Marks"
16939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
16940 msgid "CJK Compatibility Forms"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
16944 msgid "Small Form Variants"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
16948 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
16952 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
16958 msgstr "Special Form"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
16961 msgid "Linear B Syllabary"
16964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
16965 msgid "Linear B Ideograms"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
16970 msgid "Aegean Numbers"
16971 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
16973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
16974 msgid "Ancient Greek Numbers"
16977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
16982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
16987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
16991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
16992 msgid "Old Persian"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17011 msgid "Cypriot Syllabary"
17014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17017 msgstr "varnothing"
17019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17020 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17025 msgid "Musical Symbols"
17026 msgstr "סמלים פונטיים"
17028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17029 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17033 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17037 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17041 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17045 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17054 msgid "Variation Selectors Supplement"
17057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17058 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17062 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
17070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
17072 msgid "Character: "
17073 msgstr "הגדר קבוצה"
17075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17076 msgid "Code Point: "
17079 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17080 msgid "Table Settings"
17081 msgstr "הגדרות טבלה"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17084 msgid "Insert Table"
17087 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
17089 msgid "TeX Information"
17090 msgstr "מידע החבילה %s"
17092 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17097 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
17098 msgid "Table of Contents"
17099 msgstr "תוכן עניינים"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17103 msgid "Vertical Space Settings"
17104 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
17106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
17108 msgid "unknown version"
17109 msgstr "גרסת xfdiff"
17111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17113 msgid "Small-sized icons"
17114 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
17116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17118 msgid "Normal-sized icons"
17119 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
17121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17123 msgid "Big-sized icons"
17124 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
17126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624
17127 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
17131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
17132 msgid "Select template file"
17133 msgstr "בחר קובץ תבנית"
17135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
17136 msgid "Templates|#T#t"
17139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
17140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
17141 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17142 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
17144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
17146 msgid "Document not loaded."
17147 msgstr "המסמך לא שמור"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
17150 msgid "Select document to open"
17151 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
17154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
17155 msgid "Examples|#E#e"
17158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
17160 msgid "Opening document %1$s..."
17161 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
17163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225
17165 msgid "Document %1$s opened."
17168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
17170 msgid "Could not open document %1$s"
17171 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256
17175 msgid "Couldn't import file"
17176 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
17178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
17180 msgid "No information for importing the format %1$s."
17183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
17185 msgid "Select %1$s file to import"
17186 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
17188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
17191 "The document %1$s already exists.\n"
17193 "Do you want to overwrite that document?"
17195 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17197 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17201 msgid "Overwrite document?"
17202 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
17204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17206 msgid "Importing %1$s..."
17207 msgstr "מייבא %1$s..."
17209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
17213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
17215 msgid "file not imported!"
17216 msgstr "קובץ לא נמצא"
17218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
17219 msgid "Select LyX document to insert"
17222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
17223 msgid "Select file to insert"
17224 msgstr "בחר קובץ להוספה"
17226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
17227 msgid "Choose a filename to save document as"
17228 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
17230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
17237 "The document %1$s could not be saved.\n"
17239 "Do you want to rename the document and try again?"
17242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17243 msgid "Rename and save?"
17244 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
17246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
17251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
17254 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17256 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17258 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
17260 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
17266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
17268 msgid "Saving all documents..."
17269 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
17273 msgid "All documents saved."
17274 msgstr "המסמך לא שמור"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
17278 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17279 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
17281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
17286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
17291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
17293 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
17298 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17301 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17302 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17303 msgid "LaTeX Source"
17306 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17307 msgid "DocBook Source"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17312 msgid "Literate Source"
17313 msgstr "הצג קוד מקור"
17315 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031
17318 msgstr "סיסמה שונתה"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035
17321 msgid " (read only)"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083
17329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095
17334 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17336 msgid "Wrap Float Settings"
17337 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
17339 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17340 msgid "Click to detach"
17343 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17347 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17348 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
17349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
17350 msgid "Invalid filename"
17353 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17355 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17359 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17360 msgid "System files|#S#s"
17361 msgstr "קבצי מערכת"
17363 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17365 msgid "User files|#U#u"
17366 msgstr "%d קבצים %lld %s"
17368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17369 msgid "Could not update TeX information"
17370 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
17372 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17374 msgid "The script `%s' failed."
17375 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
17377 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
17378 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425
17380 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17381 "file through LaTeX: "
17384 #: src/insets/Inset.cpp:276
17386 msgid "Opened inset"
17387 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
17389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
17390 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17393 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
17394 msgid "Export Warning!"
17397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:245
17399 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17400 "BibTeX will be unable to find them."
17402 "ישנם רווחים בכתובת של מסדا رנתונים של BibTex. <br> Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
17404 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
17406 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17407 "BibTeX will be unable to find it."
17410 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17412 msgid "simple frame"
17413 msgstr "עיטורי מסגרת"
17415 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17420 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17421 msgid "simple frame, page breaks"
17424 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17427 msgstr "varnothing"
17429 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17430 msgid "oval, thick"
17433 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17434 msgid "drop shadow"
17437 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17439 msgid "shaded background"
17440 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
17442 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17444 msgid "double frame"
17447 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
17449 msgid "Opened Box Inset"
17450 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
17452 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
17456 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17458 msgid "Opened Branch Inset"
17459 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
17461 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
17464 msgstr "הסתר שלוחה"
17466 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
17470 #: src/insets/InsetBranch.cpp:250
17473 msgstr "הסתר שלוחה"
17475 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
17476 msgid "Opened Caption Inset"
17477 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
17479 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
17482 msgstr "מרווח מוגן"
17484 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
17485 msgid "Left-click to collapse the inset"
17488 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120
17489 msgid "Left-click to open the inset"
17492 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
17494 msgid "LaTeX Command: "
17495 msgstr "פקודה קודמת"
17497 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17499 msgid "InsetCommand Error: "
17500 msgstr "פקודה קודמת"
17502 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17504 msgid "Incompatible command name."
17505 msgstr "פקודה לא שלמה"
17507 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17509 msgid "InsetCommandParams Error: "
17510 msgstr "פקודה קודמת"
17512 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17513 msgid "Attempt to change type of parameters."
17516 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17518 msgid "InsetCommandParams error:"
17519 msgstr "פקודה קודמת"
17521 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17522 msgid "Can't find LatexCommand line."
17525 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17527 msgid "InsetCommandParams: "
17528 msgstr "פקודה קודמת"
17530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17531 msgid "Unknown parameter name: "
17534 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
17535 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17538 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17539 msgid "Opened ERT Inset"
17540 msgstr "תוסף ט\"אם פתוח"
17542 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17544 msgid "Opened Environment Inset: "
17545 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
17547 #: src/insets/InsetExternal.cpp:612
17549 msgid "External template %1$s is not installed"
17552 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
17554 msgid "Opened Flex Inset"
17555 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
17557 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17558 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17560 msgstr "אובייקט צף:"
17562 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17563 msgid "Opened Float Inset"
17566 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17568 msgstr "אובייקט צף"
17570 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17571 msgid " (sideways)"
17574 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17575 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17576 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
17578 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
17580 msgid "List of %1$s"
17583 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
17585 msgid "Opened Footnote Inset"
17586 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
17588 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
17591 msgstr "הערת תחתית"
17593 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503
17596 "Could not copy the file\n"
17598 "into the temporary directory."
17601 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
17603 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17606 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
17608 msgid "Graphics file: %1$s"
17609 msgstr "%d קובץ %lld %s"
17611 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
17613 msgid "Horizontal Fill"
17614 msgstr "מלא מצולעים"
17616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:267
17618 msgid "Verbatim Input"
17621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:270
17623 msgid "Verbatim Input*"
17626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:290
17627 msgid " (embedded)"
17630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593
17631 msgid "Recursive input"
17634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594
17636 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17642 "Included file `%1$s'\n"
17643 "has textclass `%2$s'\n"
17644 "while parent file has textclass `%3$s'."
17647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
17649 msgid "Different textclasses"
17650 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
17652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
17655 "Included file `%1$s'\n"
17656 "uses module `%2$s'\n"
17657 "which is not used in parent file."
17660 #: src/insets/InsetInclude.cpp:473
17662 msgid "Module not found"
17663 msgstr "קובץ לא נמצא"
17665 #: src/insets/InsetIndex.cpp:95
17670 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17672 msgid "Information regarding "
17673 msgstr "Copyright information for the program"
17675 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
17679 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
17681 msgid "Unknown Info: "
17682 msgstr "מילה לא מוכרת:"
17684 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
17689 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
17694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220
17696 msgid "No menu entry for "
17697 msgstr "ערך נומנקלטורה"
17699 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
17701 msgid "Unknown buffer info"
17702 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
17704 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17706 msgid "Opened Listing Inset"
17707 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
17709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17710 msgid "A value is expected."
17713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17719 msgid "Unbalanced braces!"
17722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17723 msgid "Please specify true or false."
17726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17727 msgid "Only true or false is allowed."
17730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17731 msgid "Please specify an integer value."
17734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17735 msgid "An integer is expected."
17738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17739 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17743 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17748 msgid "Please specify one of %1$s."
17751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17753 msgid "Try one of %1$s."
17756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17758 msgid "I guess you mean %1$s."
17761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17763 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17768 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17773 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17778 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17784 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17785 "right, bottom left and top left corner."
17788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17789 msgid "Enter something like \\color{white}"
17792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17793 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17797 msgid "auto, last or a number"
17800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17802 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17803 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17804 "defining a listing inset)"
17807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17809 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17810 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17815 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17820 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17821 msgstr "Invalid argument value"
17823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17825 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17826 msgstr "Invalid argument value"
17828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17830 msgid "Parameter %1$s: "
17833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17835 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17836 msgstr "Invalid argument value"
17838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17840 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17843 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
17844 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17847 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17852 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17857 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17861 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17862 msgid "Clear Double Page"
17863 msgstr "נקה עמוד כפול"
17865 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:52
17870 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17871 msgid "Note[[InsetNote]]"
17874 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
17879 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
17881 msgid "Opened Note Inset"
17882 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
17884 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
17885 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17888 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17891 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
17893 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17897 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17901 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17903 msgid "Page Number"
17904 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
17906 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17910 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17912 msgid "Textual Page Number"
17913 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
17915 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17919 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17920 msgid "Standard+Textual Page"
17923 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17926 msgstr "סגנון טקסט"
17928 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17932 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
17934 msgid "FormatRef: "
17935 msgstr "מבנה לא תקין"
17937 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
17939 msgid "Unknown TOC type"
17940 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
17942 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3146
17944 msgid "Opened table"
17945 msgstr "&הגדרות טבלה"
17947 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
17949 msgid "Error setting multicolumn"
17950 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
17952 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
17953 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17956 #: src/insets/InsetText.cpp:233
17958 msgid "Opened Text Inset"
17959 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
17961 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17962 msgid "Vertical Space"
17965 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17969 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17971 msgid "Opened Wrap Inset"
17972 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
17974 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
17978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17987 msgid "Converting to loadable format..."
17990 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17991 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17994 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17995 msgid "Scaling etc..."
17998 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18000 msgid "Ready to display"
18003 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18004 msgid "No file found!"
18005 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
18007 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18008 msgid "Error converting to loadable format"
18011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18013 msgid "Error loading file into memory"
18014 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
18016 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18018 msgid "Error generating the pixmap"
18019 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
18021 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18026 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18028 msgid "Preview loading"
18029 msgstr "טוען סמלים..."
18031 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18033 msgid "Preview ready"
18034 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
18036 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18038 msgid "Preview failed"
18039 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
18041 #: src/lengthcommon.cpp:37
18045 #: src/lengthcommon.cpp:37
18049 #: src/lengthcommon.cpp:37
18053 #: src/lengthcommon.cpp:37
18058 #: src/lengthcommon.cpp:37
18062 #: src/lengthcommon.cpp:37
18065 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
18067 #: src/lengthcommon.cpp:38
18068 msgid "cc[[unit of measure]]"
18071 #: src/lengthcommon.cpp:38
18075 #: src/lengthcommon.cpp:38
18079 #: src/lengthcommon.cpp:38
18083 #: src/lengthcommon.cpp:39
18085 msgid "Text Width %"
18088 #: src/lengthcommon.cpp:39
18090 msgid "Column Width %"
18091 msgstr "רוחב עמודה"
18093 #: src/lengthcommon.cpp:39
18094 msgid "Page Width %"
18095 msgstr "רוחב עמוד %"
18097 #: src/lengthcommon.cpp:39
18098 msgid "Line Width %"
18101 #: src/lengthcommon.cpp:40
18103 msgid "Text Height %"
18106 #: src/lengthcommon.cpp:40
18107 msgid "Page Height %"
18108 msgstr "גובה עמוד %"
18110 #: src/lyxfind.cpp:115
18112 msgid "Search error"
18113 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
18115 #: src/lyxfind.cpp:115
18116 msgid "Search string is empty"
18117 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
18119 #: src/lyxfind.cpp:299
18121 msgid "String has been replaced."
18122 msgstr "הטלאה בוצעה"
18124 #: src/lyxfind.cpp:302
18126 msgid " strings have been replaced."
18129 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255
18130 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18132 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18135 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18137 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18138 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
18140 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18142 msgid "Only one row"
18143 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
18145 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18147 msgid "Only one column"
18148 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
18150 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18152 msgid "No hline to delete"
18153 msgstr "אין כתובת לשיגור"
18155 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18157 msgid "No vline to delete"
18158 msgstr "אין כתובת לשיגור"
18160 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18162 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18163 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
18165 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
18168 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
18170 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
18174 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228
18176 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18179 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238
18181 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18184 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248
18186 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18189 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889
18190 msgid "create new math text environment ($...$)"
18193 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892
18194 msgid "entered math text mode (textrm)"
18197 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18198 msgid "Standard[[mathref]]"
18201 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
18206 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
18211 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
18214 msgstr "Background color"
18216 #: src/output.cpp:37
18219 "Could not open the specified document\n"
18221 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
18223 #: src/output_plaintext.cpp:141
18227 #: src/output_plaintext.cpp:153
18228 msgid "References: "
18231 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18233 msgid "All files (*)"
18236 #: src/support/Package.cpp:441
18238 msgid "LyX binary not found"
18239 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
18241 #: src/support/Package.cpp:442
18244 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18247 #: src/support/Package.cpp:561
18250 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18252 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18253 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18256 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18258 msgid "File not found"
18259 msgstr "קובץ לא נמצא"
18261 #: src/support/Package.cpp:643
18264 "Invalid %1$s switch.\n"
18265 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18268 #: src/support/Package.cpp:670
18271 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18272 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18275 #: src/support/Package.cpp:694
18278 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18279 "%2$s is not a directory."
18282 #: src/support/Package.cpp:696
18283 msgid "Directory not found"
18284 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
18286 #: src/support/debug.cpp:40
18287 msgid "Program initialisation"
18288 msgstr "אתחול תוכנית"
18290 #: src/support/debug.cpp:41
18291 msgid "Keyboard events handling"
18294 #: src/support/debug.cpp:42
18296 msgid "GUI handling"
18297 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של"
18299 #: src/support/debug.cpp:43
18301 msgid "Lyxlex grammar parser"
18302 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
18304 #: src/support/debug.cpp:44
18306 msgid "Configuration files reading"
18307 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
18309 #: src/support/debug.cpp:45
18310 msgid "Custom keyboard definition"
18313 #: src/support/debug.cpp:46
18314 msgid "LaTeX generation/execution"
18317 #: src/support/debug.cpp:47
18319 msgid "Math editor"
18320 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
18322 #: src/support/debug.cpp:48
18324 msgid "Font handling"
18327 #: src/support/debug.cpp:49
18329 msgid "Textclass files reading"
18330 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
18332 #: src/support/debug.cpp:50
18333 msgid "Version control"
18336 #: src/support/debug.cpp:51
18338 msgid "External control interface"
18339 msgstr "מנשק משתמש"
18341 #: src/support/debug.cpp:52
18343 msgid "Keep *roff temporary files"
18344 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
18346 #: src/support/debug.cpp:53
18347 msgid "User commands"
18350 #: src/support/debug.cpp:54
18352 msgid "The LyX Lexxer"
18355 #: src/support/debug.cpp:55
18357 msgid "Dependency information"
18358 msgstr "מידע החבילה %s"
18360 #: src/support/debug.cpp:56
18365 #: src/support/debug.cpp:57
18366 msgid "Files used by LyX"
18369 #: src/support/debug.cpp:58
18370 msgid "Workarea events"
18373 #: src/support/debug.cpp:59
18375 msgid "Insettext/tabular messages"
18376 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
18378 #: src/support/debug.cpp:60
18379 msgid "Graphics conversion and loading"
18382 #: src/support/debug.cpp:61
18384 msgid "Change tracking"
18387 #: src/support/debug.cpp:62
18388 msgid "External template/inset messages"
18391 #: src/support/debug.cpp:63
18392 msgid "RowPainter profiling"
18395 #: src/support/debug.cpp:64
18396 msgid "scrolling debugging"
18399 #: src/support/debug.cpp:65
18401 msgid "Math macros"
18402 msgstr "Background color"
18404 #: src/support/debug.cpp:66
18408 #: src/support/filetools.cpp:247
18409 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18412 #: src/support/os_win32.cpp:297
18413 msgid "System file not found"
18416 #: src/support/os_win32.cpp:298
18418 "Unable to load shfolder.dll\n"
18422 #: src/support/os_win32.cpp:303
18424 msgid "System function not found"
18425 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
18427 #: src/support/os_win32.cpp:304
18429 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18430 "Don't know how to proceed. Sorry."
18433 #: src/support/userinfo.cpp:45
18435 msgid "Unknown user"
18436 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
18438 #~ msgid "Index Entry"
18439 #~ msgstr "ערך באינדקס"
18442 #~ msgid "Unknown inset name: "
18443 #~ msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
18446 #~ msgid "Program Listing "
18447 #~ msgstr "אתחול תוכנית"
18449 #~ msgid "Databa&ses"
18450 #~ msgstr "מסדי-נתונים"
18453 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18456 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
18457 #~ msgstr "Summary \\arabic{summary}."
18459 #~ msgid "Count Words|W"
18460 #~ msgstr "ספירת מילים"
18462 #~ msgid "Can't load document class"
18463 #~ msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
18466 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18469 #~ "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
18472 #~ msgid "%1$d words in selection."
18473 #~ msgstr "Color of the selection box"
18476 #~ msgid "%1$d words in document."
18477 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
18480 #~ msgid "Count words"
18481 #~ msgstr "מילים שלמות"
18487 #~ msgid "Framed in box"
18488 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
18497 #~ msgid "Shortcuts:"
18498 #~ msgstr "כותרת קצרה"
18502 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
18504 #~ msgid "Scrolling"
18507 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18508 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
18510 #~ msgid "Save/restore window position"
18511 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
18518 #~ msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
18520 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18521 #~ msgstr "סרבית-קרואטית"
18524 #~ msgid "Framed|F"
18528 #~ msgid "Shaded|S"
18532 #~ msgstr "phantom"
18534 #~ msgid "vphantom"
18535 #~ msgstr "vphantom"
18537 #~ msgid "hphantom"
18538 #~ msgstr "hphantom"
18541 #~ "Could not open the specified document\n"
18543 #~ "due to the error: %2$s"
18545 #~ "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
18547 #~ "בעטיה של השגיאה: %2$s"
18550 #~ msgid "Rectangular box"
18551 #~ msgstr "הגדרות תיבה"
18554 #~ msgid "Shadow box"
18555 #~ msgstr "הגדרות תיבה"
18558 #~ msgid "Double box"
18559 #~ msgstr "הגדרות תיבה"
18562 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18566 #~ msgid "Enable embedding"
18570 #~ msgid "External FIle Name:"
18571 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
18574 #~ msgid "Automatic inclusion"
18575 #~ msgstr "עדכון אוטומטי"
18578 #~ msgid "External"
18579 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
18585 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18586 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
18588 #~ msgid "Paper Size"
18589 #~ msgstr "גודל דף"
18598 #~ msgid "&File formats"
18599 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
18602 #~ msgid "&GUI name:"
18603 #~ msgstr "שם המוען"
18606 #~ msgid "External Applications"
18607 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
18609 # אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
18614 #~ msgid "Default (outer)"
18615 #~ msgstr "ספר ברירת במחדל"
18619 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
18621 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
18622 #~ msgstr "Case \\arabic{case}."
18624 #~ msgid "Algorithm #."
18625 #~ msgstr "אלגוריתם #."
18628 #~ msgstr "הונגרית"
18631 #~ msgid "Embedded Files|E"
18632 #~ msgstr "עצמים משובצים"
18634 #~ msgid "Insert URL"
18635 #~ msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
18638 #~ msgid "Undefined character style"
18639 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
18641 #~ msgid "Previous command"
18642 #~ msgstr "פקודה קודמת"
18645 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18646 #~ msgstr "קוד LyX:"
18648 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18649 #~ msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
18651 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18652 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
18655 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18656 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
18663 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18664 #~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
18670 #~ msgid "Show ERT inline"
18671 #~ msgstr "הצג קוד TeX בתוך השורה"
18674 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
18675 #~ msgstr "ידמ ךורא קלח"
18678 #~ "The document could not be converted\n"
18679 #~ "into the document class %1$s."
18681 #~ "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
18682 #~ "למחלקת המסמך %1$s."
18684 #~ msgid "Formatting document..."
18685 #~ msgstr "מעצב מסמך"
18687 #~ msgid "Look and feel"
18688 #~ msgstr "מראה ומרגש"
18690 #~ msgid "Language settings"
18691 #~ msgstr "הגדרות שפה"