1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-08-07 16:15+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
141 msgid "Select a processor"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
160 msgid "Scan for new databases and styles"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
169 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:353 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1448
193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "בחר קובץ סגנון"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
210 msgid "This bibliography section contains..."
211 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
223 msgid "all uncited references"
224 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
227 msgid "all references"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
231 msgid "Add bibliography to the table of contents"
232 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
235 msgid "Add bibliography to &TOC"
236 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
239 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
240 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
244 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
246 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
248 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
249 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
251 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
255 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
257 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
263 msgid "Move the selected database downwards in the list"
264 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
280 msgid "BibTeX database to use"
281 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
288 msgid "Add a BibTeX database file"
289 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
296 msgid "Remove the selected database"
297 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
304 msgid "Check this if the box should break across pages"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
309 msgid "Allow &page breaks"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
331 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
332 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
333 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
340 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
341 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
350 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
351 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
372 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
373 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
419 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
420 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
428 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2023
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
435 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
437 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
440 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
442 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
445 msgid "Supported box types"
446 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
449 msgid "&Available branches:"
450 msgstr "ענפים זמינים:"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
453 msgid "Select your branch"
454 msgstr "בחר את הענף שלך"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
457 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
463 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
469 msgid "Filename &Suffix"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
473 msgid "Show undefined branches used in this document."
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
478 msgid "&Undefined Branches"
479 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
482 msgid "A&vailable Branches:"
483 msgstr "ענפים זמינים:"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
486 msgid "Toggle the selected branch"
487 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
490 msgid "(&De)activate"
491 msgstr "הפעל (או שתק)"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
494 msgid "Add a new branch to the list"
495 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
498 msgid "Define or change background color"
499 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
502 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
503 msgid "Alter Co&lor..."
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
507 msgid "Remove the selected branch"
508 msgstr "הסר את הענף המסומן"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
511 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3585
512 #: src/Buffer.cpp:3596 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
518 msgid "Change the name of the selected branch"
519 msgstr "הסר את הענף המסומן"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
528 msgid "Add the selected branches to the list."
529 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
533 msgid "&Add Selected"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
538 msgid "Add all unknown branches to the list."
539 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
546 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
547 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:997
550 #: src/Buffer.cpp:2181 src/Buffer.cpp:3569 src/Buffer.cpp:3615
551 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
552 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
554 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
555 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
565 msgid "Undefined branches used in this document."
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
570 msgid "&Undefined Branches:"
571 msgstr "ענפים זמינים:"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
583 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
588 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
602 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
604 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
646 msgstr "גדול אף יותר"
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
659 msgid "&Custom Bullet:"
660 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
663 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
673 msgid "Go to previous change"
674 msgstr "לך לשינוי הבא"
676 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
678 msgid "&Previous change"
679 msgstr "לך לשינוי הבא"
681 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
682 msgid "Go to next change"
683 msgstr "לך לשינוי הבא"
685 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
687 msgstr "לך לשינוי הבא"
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
690 msgid "Accept this change"
691 msgstr "אשר את השינוי"
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
698 msgid "Reject this change"
699 msgstr "דחה את השינוי"
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2103
732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
742 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
744 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
757 msgid "Never Toggled"
758 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
767 msgid "Other font settings"
768 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
771 msgid "Always Toggled"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
779 msgid "toggle font on all of the above"
780 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
787 msgid "Apply each change automatically"
788 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
792 msgid "Apply changes &immediately"
793 msgstr "החל שינויים לאלתר"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
797 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
799 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
802 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
803 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
804 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
812 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
814 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
815 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
820 msgid "A&vailable Citations:"
821 msgstr "מובאות זמינות:"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
825 msgid "S&elected Citations:"
826 msgstr "מובאות נבחרות:"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
829 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
833 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
838 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
839 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
843 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
844 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
869 msgid "Citation st&yle:"
870 msgstr "סגנון מובאה:"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
873 msgid "Natbib citation style to use"
874 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
877 msgid "Text &before:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
881 msgid "Text to place before citation"
882 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
890 msgid "Text to place after citation"
891 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
894 msgid "List all authors"
895 msgstr "רשום את כל המחברים"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
898 msgid "Full aut&hor list"
899 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
902 msgid "Force upper case in citation"
903 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
907 msgid "Force u&pper case"
908 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
911 msgid "Search Citation"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
921 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
925 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
935 msgid "Search field:"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
939 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
946 msgid "Regular e&xpression"
947 msgstr "ביטוי רגולרי"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
951 msgid "Case se&nsitive"
952 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
959 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
960 msgid "All entry types"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
964 msgid "Search as you &type"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
972 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
977 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
978 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
980 msgid "Click to change the color"
981 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
990 msgid "Revert the color to the default"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
999 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1001 msgid "Greyed-out notes:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1011 msgid "Background colors"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1021 msgid "Shaded boxes:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1026 msgid "&New Document:"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1031 msgid "&Old Document:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1040 msgid "Copy Document Settings from:"
1041 msgstr "הגדרות מסמך"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1045 msgid "N&ew Document"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1050 msgid "Ol&d Document"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1059 msgid "Match delimiter types"
1060 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1063 msgid "&Keep matched"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1070 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1071 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1072 msgid "Insert the delimiters"
1073 msgstr "הוסף את התוחמים"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1080 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1081 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1084 msgid "Use Class Defaults"
1085 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1088 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1089 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1092 msgid "Save as Document Defaults"
1093 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1100 msgid "Show ERT button only"
1101 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1108 msgid "Show ERT contents"
1109 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1117 msgid "For more information, refer to the complete log."
1118 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1127 msgid "Description:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1131 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1135 msgid "View Complete &Log..."
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1155 msgid "Select a file"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1168 msgid "Available templates"
1169 msgstr "תבניות זמינות"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1173 msgid "LaTe&X and LyX options"
1174 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1178 msgid "LaTeX Options"
1179 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1190 msgid "&Show in LyX"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1197 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1198 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1202 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1203 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1207 msgid "Si&ze and Rotation"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1218 msgid "Angle to rotate image by"
1219 msgstr "זווית סיבוב"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1225 msgid "The origin of the rotation"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1243 msgid "Height of image in output"
1244 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1252 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1253 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1257 msgid "&Maintain aspect ratio"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1266 msgid "Clip to bounding box values"
1267 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1271 msgid "Clip to &bounding box"
1272 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1276 msgid "&Left bottom:"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1286 msgstr "ימין למעלה:"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1290 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1291 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1295 msgid "&Get from File"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1307 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1312 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1317 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1318 msgid "Replace &with:"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1322 msgid "Perform a case-sensitive search"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1327 msgid "Case &sensitive"
1328 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1331 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1335 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1341 msgid "Restrict search to whole words only"
1342 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1346 msgid "W&hole words"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1350 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1362 msgid "Search &backwards"
1363 msgstr "חפש אחורנית"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1367 msgid "Replace all occurences at once"
1368 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1371 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1373 msgid "Replace &All"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1382 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1392 msgid "Current paragraph"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1397 msgid "Current ¶graph"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1402 msgid "Current &document"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1407 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1413 msgid "&Master document"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1418 msgid "All open documents"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1423 msgid "&Open documents"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1427 msgid "All ma&nuals"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1432 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1433 "and paragraph style"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1438 msgid "Ignore &format"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1443 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1448 msgid "&Preserve first case on replace"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1453 msgid "&Expand macros"
1454 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1457 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1467 msgid "Use &default placement"
1468 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1471 msgid "Advanced Placement Options"
1472 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1475 msgid "&Top of page"
1476 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1479 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1480 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1483 msgid "Here de&finitely"
1484 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1487 msgid "&Here if possible"
1488 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1491 msgid "&Page of floats"
1492 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1495 msgid "&Bottom of page"
1496 msgstr "&תחתית העמוד"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1499 msgid "&Span columns"
1500 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1503 msgid "&Rotate sideways"
1504 msgstr "&סובב לצדדים"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1508 msgstr "ממשק גופנים"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1511 msgid "&Default Family:"
1512 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1516 msgid "Select the default family for the document"
1517 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1525 msgid "LaTe&X font encoding:"
1526 msgstr "&קידוד TeX:"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1529 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1537 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1541 msgid "&Sans Serif:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1545 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1553 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1557 msgid "&Typewriter:"
1558 msgstr "מכונת כתיבה:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1561 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1569 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1578 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1582 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1586 msgid "Use true S&mall Caps"
1587 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1590 msgid "Use old style instead of lining figures"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1594 msgid "Use &Old Style Figures"
1595 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1602 msgid "Select an image file"
1603 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1610 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1611 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1614 msgid "Set &height:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1618 msgid "&Scale Graphics (%):"
1619 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1622 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1623 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1630 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1631 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1634 msgid "Rotate Graphics"
1635 msgstr "סובב תמונות"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1638 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1639 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1642 msgid "Ro&tate after scaling"
1643 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1650 msgid "A&ngle (Degrees):"
1651 msgstr "זווית (מעלות):"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1655 msgid "File name of image"
1656 msgstr "שם קובץ התמונה"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1673 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1674 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1677 msgid "Don't un&zip on export"
1678 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1682 msgid "Additional LaTeX options"
1683 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1686 msgid "LaTeX &options:"
1687 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1691 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1692 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1696 msgid "Sho&w in LyX"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1700 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1705 msgid "Graphics Group"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1709 msgid "A&ssigned to group:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1713 msgid "Click to define a new graphics group."
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1717 msgid "O&pen new group..."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1721 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1732 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1733 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1737 msgid "..............."
1738 msgstr "..............."
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1744 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1745 msgid "<-----------"
1746 msgstr "<-----------"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1749 msgid "----------->"
1750 msgstr "----------->"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1753 msgid "\\-----v-----/"
1754 msgstr "\\-----v-----/"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1757 msgid "/-----^-----\\"
1758 msgstr "/-----^-----\\"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1764 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1765 msgid "Supported spacing types"
1766 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1772 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1774 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1775 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1779 msgid "&Fill Pattern:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1787 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1789 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1790 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1796 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1803 msgstr "גדול אף יותר:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1807 msgid "Name associated with the URL"
1808 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1812 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1818 msgid "Specify the link target"
1819 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1826 msgid "Link to the web or to every other target"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1836 msgid "Link to an email address"
1837 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1846 msgid "Link to a file"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1854 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1855 msgid "Listing Parameters"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1861 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1862 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1867 msgid "&Bypass validation"
1868 msgstr "&עקוף אימות"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1874 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1878 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1879 msgid "Mo&re parameters"
1880 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1883 msgid "Underline spaces in generated output"
1884 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1887 msgid "&Mark spaces in output"
1888 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1891 msgid "Show LaTeX preview"
1892 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1895 msgid "&Show preview"
1896 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1899 msgid "File name to include"
1900 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1903 msgid "&Include Type:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
1919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
1920 msgid "Program Listing"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1924 msgid "Edit the file"
1925 msgstr "ערוך את הקובץ"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1933 msgid "A&vailable indices:"
1934 msgstr "ענפים זמינים:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1937 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1942 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1947 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1949 msgid "Index generation"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1953 msgid "Define program options of the selected processor."
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1957 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1962 msgid "&Use multiple indexes"
1963 msgstr "בטל את כל הקווים"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1967 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1972 msgid "Add a new index to the list"
1973 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1977 msgid "A&vailable Indexes:"
1978 msgstr "ענפים זמינים:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1982 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1989 msgid "Remove the selected index"
1990 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1994 msgid "Rename the selected index"
1995 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2004 msgid "Define or change button color"
2005 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2009 msgid "Information Type:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2014 msgid "Information Name:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2019 msgid "Inset Parameter Configuration"
2020 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2024 msgid "I&mmediate Apply"
2027 # הכוונה להערות למיניהן
2028 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2031 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2035 msgid "Document &class"
2036 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2039 msgid "Click to select a local document class definition file"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2043 msgid "&Local Layout..."
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2048 msgid "Class options"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2052 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2057 msgid "P&redefined:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2062 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2066 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2069 msgstr "מותאם אישית"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2073 msgid "&Graphics driver:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2077 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2082 msgid "Select de&fault master document"
2083 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2092 msgid "Enter the name of the default master document"
2093 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2096 msgid "Suppress default date on front page"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2104 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2106 msgid "Language &Default"
2107 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2114 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2115 msgid "&Quote Style:"
2116 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2120 msgid "Input here the listings parameters"
2121 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2125 msgid "Feedback window"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2129 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2134 msgid "&Main Settings"
2135 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2142 msgid "Check for inline listings"
2143 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2146 msgid "&Inline listing"
2147 msgstr "&בתוך השורה"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2150 msgid "Check for floating listings"
2151 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2155 msgstr "&אובייקט צף"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2162 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2164 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2168 msgid "Line numbering"
2169 msgstr "מספור שורות"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2176 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2177 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2184 msgid "Difference between two numbered lines"
2185 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2192 msgid "Choose the font size for line numbers"
2193 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2202 msgstr "&גודל גופן:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2205 msgid "The content's base font size"
2206 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2209 msgid "Font Famil&y:"
2210 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2213 msgid "The content's base font style"
2214 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2217 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2218 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2221 msgid "&Break long lines"
2222 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2225 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2226 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2229 msgid "S&pace as symbol"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2233 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2234 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2237 msgid "Space i&n string as symbol"
2238 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2242 msgid "Tab&ulator size:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2246 msgid "Use extended character table"
2247 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2250 msgid "&Extended character table"
2251 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2258 msgid "Select the programming language"
2259 msgstr "בחר שפת תכנות"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2266 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2267 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2274 msgid "Fi&rst line:"
2275 msgstr "שורה ראשונה:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2278 msgid "The first line to be printed"
2279 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2283 msgstr "שורה אחרונה:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2286 msgid "The last line to be printed"
2287 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2290 msgid "More Parameters"
2291 msgstr "פרמטרים נוספים"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2294 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2295 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2299 msgid "Document-specific layout information"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2304 msgid "Errors reported in terminal."
2305 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2309 msgid "Press button to check validity..."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2315 msgstr "תצוגה/עדכון"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2318 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2326 msgid "Update the display"
2327 msgstr "עדכן את התצוגה"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2335 msgid "Copy to Clip&board"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2343 msgid "Jump to the next warning message."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2348 msgid "Next &Warning"
2349 msgstr "אזהרת יצוא!"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2352 msgid "Jump to the next error message."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2358 msgstr "שגיאת חיפוש"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2361 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2362 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2365 msgid "&Default Margins"
2366 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2386 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2389 msgid "Head &height:"
2390 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2394 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2398 msgid "&Column Sep:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2403 msgid "Master Document Output"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2407 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2411 msgid "Include only &selected children"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2416 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2422 msgid "&Maintain counters and references"
2423 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2426 msgid "Include all subdocuments in the output"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2431 msgid "&Include all children"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2438 msgid "Number of rows"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2446 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2450 msgid "Number of columns"
2451 msgstr "מספר עמודות"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2459 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2460 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2463 msgid "Vertical alignment"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2471 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2472 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2475 msgid "&Horizontal:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2489 msgid "decoration type / matrix border"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2514 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2515 "are inserted into formulas"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2519 msgid "&Use AMS math package automatically"
2520 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2523 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2527 msgid "Use AMS &math package"
2528 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2532 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2533 "inserted into formulas"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2537 msgid "Use esint package &automatically"
2538 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2541 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2545 msgid "Use &esint package"
2546 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2550 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2551 "inserted into formulas"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2556 msgid "Use mhchem &package automatically"
2557 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2560 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2565 msgid "Use mh&chem package"
2566 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2571 msgstr "ענפים זמינים:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2589 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2591 msgstr "&מיין בתור:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2594 msgid "&Description:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2606 msgid "LyX internal only"
2607 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2613 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2614 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2615 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2622 msgid "Print as grey text"
2623 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2630 msgid "&List in Table of Contents"
2631 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2637 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2639 msgid "Output Format"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2644 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2645 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2647 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2650 msgid "De&fault Output Format:"
2651 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2654 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2661 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2662 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2666 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2671 msgid "Custom Macro:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2676 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2677 msgstr "הקדמת LaTeX"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2681 msgid "XHTML Output Options"
2682 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2685 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2689 msgid "Strict XHTML 1.1"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2697 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2698 msgid "Format to use for math output."
2701 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2706 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2710 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2715 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2716 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2717 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2722 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2724 msgid "Math Image Scaling"
2725 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2728 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2732 msgid "&Use hyperref support"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2742 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2746 msgid "Automatically fi&ll header"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2750 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2754 msgid "Load in &fullscreen mode"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2759 msgid "Header Information"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2785 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2788 msgid "Allows link text to break across lines."
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2793 msgid "B&reak links over lines"
2794 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2797 msgid "No &frames around links"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2802 msgid "C&olor links"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2806 msgid "Bibliographical backreferences"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2811 msgid "B&ackreferences:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2821 msgid "G&enerate Bookmarks"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2826 msgid "&Numbered bookmarks"
2827 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2831 msgid "Number of levels"
2832 msgstr "מספר עותקים"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2836 msgid "&Open bookmarks"
2837 msgstr "שמור סמנייה"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2841 msgid "Additional o&ptions"
2842 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2845 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2850 msgid "Paper Format"
2851 msgstr "תצורת תאריך"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2855 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2861 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2862 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2866 msgid "&Orientation:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
2880 msgstr "הגדרות עמוד"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2884 msgid "Headings &style:"
2885 msgstr "סגנון עמוד:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2888 msgid "Style used for the page header and footer"
2889 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2892 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2893 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2896 msgid "&Two-sided document"
2897 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2905 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2906 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2909 msgid "Lo&ngest label"
2910 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2914 msgid "Line &spacing"
2915 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2935 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
2938 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
2941 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2943 msgstr "מותאם אישית"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2947 msgid "&Indent Paragraph"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2952 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2967 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2968 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2972 msgid "Paragraph's &Default"
2973 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2976 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2985 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2986 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2989 msgid "&Horiz. Phantom"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2994 msgid "Vertical space of the phantom content"
2995 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2998 msgid "&Vert. Phantom"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3013 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3018 msgid "Automatic in&line completion"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3022 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3027 msgid "Automatic p&opup"
3028 msgstr "עדכון אוטומטי"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3032 msgid "Autoco&rrection"
3033 msgstr "התחל אוטומטית"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3042 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3047 msgid "Automatic &inline completion"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3051 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3056 msgid "Automatic &popup"
3057 msgstr "עדכון אוטומטי"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3061 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3066 msgid "Cursor i&ndicator"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3070 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3076 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3077 "if it is available."
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3081 msgid "s inline completion dela&y"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3086 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3087 "if it is available."
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3091 msgid "s popup d&elay"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3096 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3097 "It will be shown right away."
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3101 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3105 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3109 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3117 msgid "E&xtra flag:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3121 msgid "&From format:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2725 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3140 msgid "Converter Defi&nitions"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3144 msgid "Converter File Cache"
3145 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3153 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3154 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3158 msgid "Display &Graphics"
3159 msgstr "הצג תמונות:"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3162 msgid "Instant &Preview:"
3163 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3172 msgstr "ללא מתמטיקה"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3180 msgid "Preview Si&ze:"
3181 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3185 msgid "Factor for the preview size"
3186 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3189 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3194 msgid "&Mark end of paragraphs"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3204 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3205 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3209 msgid "Scroll &below end of document"
3210 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3214 msgid "Sort &environments alphabetically"
3215 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3218 msgid "&Group environments by their category"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3222 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3226 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3230 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3238 msgid "&Hide toolbars"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3242 msgid "Hide scr&ollbar"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3247 msgid "Hide &tabbar"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3252 msgid "Hide &menubar"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3256 msgid "&Limit text width"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3260 msgid "Screen used (&pixels):"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3274 msgid "&Document format"
3275 msgstr "&פורמט מסמך"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3279 msgid "Vector &graphics format"
3280 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3284 msgid "S&hort Name:"
3285 msgstr "&מיין בתור:"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3294 msgstr "&קיצור דרך:"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3302 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3311 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3312 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3316 msgid "Default Format"
3317 msgstr "תצורת תאריך"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3328 msgid "Your E-mail address"
3329 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3336 msgid "Use &keyboard map"
3337 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3358 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3363 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3364 "speed it up, low values slow it down."
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3368 msgid "Scroll wheel zoom"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3393 msgid "User &interface language:"
3394 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3397 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3401 msgid "Language pac&kage:"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3405 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3409 msgid "Command s&tart:"
3410 msgstr "פקודת התחלה:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3414 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3415 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3418 msgid "Command e&nd:"
3419 msgstr "פקודת סיום:"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3423 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3424 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3428 msgid "Default Decimal &Point:"
3429 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3437 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3443 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3447 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3448 "the language package)"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3457 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3463 msgstr "התחל אוטומטית"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3467 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3473 msgstr "&סיים אוטומטית"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3476 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3480 msgid "Mark &foreign languages"
3481 msgstr "סמן &שפות זרות"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3485 msgid "Right-to-left language support"
3486 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3304
3490 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3491 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3494 msgid "Enable RTL su&pport"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3499 msgid "Cursor movement:"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3505 msgstr "&טבלה ארוכה"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3513 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3518 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3519 msgstr "&קידוד TeX:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3522 msgid "Default paper si&ze:"
3523 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3537 msgid "US executive"
3538 msgstr "US executive"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3562 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3563 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3566 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3567 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3570 msgid "BibTeX command and options"
3571 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3575 msgid "Processor for &Japanese:"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3580 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3581 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3594 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3595 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3599 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3600 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3604 msgid "&Nomenclature command:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3609 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3610 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3613 msgid "Chec&kTeX command:"
3614 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3617 msgid "CheckTeX start options and flags"
3618 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3622 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3623 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3624 "rather than the Cygwin teTeX."
3626 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3627 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3631 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3632 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3635 msgid "Set class options to default on class change"
3636 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3640 msgid "R&eset class options when document class changes"
3641 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3644 msgid "Output &line length:"
3645 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2981
3649 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3650 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3651 "paragraphs are separated by a blank line."
3653 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3654 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3658 msgid "&Date format:"
3659 msgstr "תצורת תאריך:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3662 msgid "Date format for strftime output"
3663 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3667 msgid "&Overwrite on export:"
3668 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3671 msgid "Ask permission"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3675 msgid "Main file only"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3684 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3688 msgid "Forward search"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3693 msgid "DV&I command:"
3694 msgstr "פקודת אינדקס:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3698 msgid "&PDF command:"
3699 msgstr "&פקודת roff:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3702 msgid "&PATH prefix:"
3703 msgstr "קידומת נתיב:"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3718 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3722 msgid "&Temporary directory:"
3723 msgstr "תיקייה זמנית:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3726 msgid "Ly&XServer pipe:"
3727 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3730 msgid "&Backup directory:"
3731 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3735 msgid "&Example files:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3739 msgid "&Document templates:"
3740 msgstr "תבניות מסמך:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3743 msgid "&Working directory:"
3744 msgstr "תיקיית עבודה:"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3748 msgid "Hunspell dictionaries:"
3749 msgstr "&מילון אישי:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3752 msgid "Printer Command Options"
3753 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3756 msgid "Extension to be used when printing to file."
3757 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3760 msgid "File ex&tension:"
3761 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3764 msgid "Option used to print to a file."
3765 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3768 msgid "Print to &file:"
3769 msgstr "הדפס לקובץ:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3772 msgid "Option used to print to non-default printer."
3773 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3777 msgid "Set &printer:"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3781 msgid "Option used with spool command to set printer."
3782 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3786 msgid "Spool &printer:"
3787 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3791 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3794 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3799 msgid "Spool co&mmand:"
3800 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3803 msgid "Option used to reverse page order."
3804 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3807 msgid "Re&verse pages:"
3808 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3816 msgid "&Number of copies:"
3817 msgstr "מספר עותקים"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3820 msgid "Option used to set number of copies."
3821 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3824 msgid "Option used to print a range of pages."
3825 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3832 msgid "Pa&ge range:"
3833 msgstr "טווח עמודים:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3836 msgid "Option used to collate multiple copies."
3837 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3841 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3844 msgid "&Even pages:"
3845 msgstr "עמודים זוגיים:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3848 msgid "Paper t&ype:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3852 msgid "Paper si&ze:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3856 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3857 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3860 msgid "E&xtra options:"
3861 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3864 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3865 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3869 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3870 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3873 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3874 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3878 msgid "Adapt &output to printer"
3879 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3882 msgid "Name of the default printer"
3883 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3886 msgid "Default &printer:"
3887 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3890 msgid "Printer co&mmand:"
3891 msgstr "פקודת הדפסה:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3895 msgid "Sans Seri&f:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3899 msgid "T&ypewriter:"
3900 msgstr "מכונת כתיבה:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3908 msgid "Screen &DPI:"
3909 msgstr "DPI של המסך:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3932 msgstr "גדול אף יותר:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3947 msgstr "קטן אף יותר:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3972 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3975 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3978 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3988 msgstr "קובץ קשירה:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3991 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3995 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3999 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4004 msgid "&Spellchecker engine:"
4007 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4009 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4010 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4013 msgid "Accept compound &words"
4014 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4017 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4021 msgid "S&pellcheck continuously"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4025 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4030 msgid "&Escape characters:"
4031 msgstr "תווי &חילוף:"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4034 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4035 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4038 msgid "Al&ternative language:"
4039 msgstr "&שפה חלופית:"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4042 msgid "&User interface file:"
4043 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4047 msgid "Automatic help"
4048 msgstr "עדכון אוטומטי"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4052 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4053 "the main work area of an edited document"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4057 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4065 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4070 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4071 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4075 msgid "Restore cursor &positions"
4076 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4080 msgid "&Load opened files from last session"
4081 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4085 msgid "Clear all session &information"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4094 msgid "Backup original documents when saving"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4099 msgid "&Backup documents, every"
4102 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4109 msgid "&Save documents compressed by default"
4110 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4113 msgid "&Maximum last files:"
4114 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4118 msgid "&Open documents in tabs"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4122 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4126 msgid "&Single close-tab button"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4136 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4141 msgid "&List Indentation:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4146 msgid "Custom &Width:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4152 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4154 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4161 msgid "Page number to print from"
4162 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4165 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4169 msgid "Page number to print to"
4170 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4173 msgid "Print all pages"
4174 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4181 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4186 msgid "Print &odd-numbered pages"
4187 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4190 msgid "Print &even-numbered pages"
4191 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4194 msgid "Print in reverse order"
4195 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4198 msgid "Re&verse order"
4199 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4206 msgid "Number of copies"
4207 msgstr "מספר עותקים"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4210 msgid "Collate copies"
4211 msgstr "אסוף עותקים"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4222 msgid "Print Destination"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4226 msgid "Send output to the printer"
4227 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4234 msgid "Send output to the given printer"
4235 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4238 msgid "Send output to a file"
4239 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4242 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4252 msgid "A&vailable indexes:"
4253 msgstr "ענפים זמינים:"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4257 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4258 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4266 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4270 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4271 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4275 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4280 msgid "&Clear automatically"
4281 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4285 msgid "Debug messages"
4286 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4288 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4290 msgid "Display no debug messages"
4291 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4299 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4309 msgid "Display all debug messages"
4310 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4313 msgid "Display statusbar messages?"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4317 msgid "&Statusbar messages"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:282
4325 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:284
4326 msgid "Enter string to filter the label list"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
4331 msgid "Filter case-sensitively"
4332 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:290
4336 msgid "Case-sensiti&ve"
4337 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
4340 msgid "Update the label list"
4341 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:299
4345 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4346 "sensitive option is checked)"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:301
4351 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
4355 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4356 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:305
4360 msgid "Cas&e-sensitive"
4361 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4364 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4373 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
4374 msgid "&Go to Label"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:311
4379 msgstr "הפניות בקובץ:"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4382 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4383 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4390 msgid "(<reference>)"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4398 msgid "on page <page>"
4399 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:320
4402 msgid "<reference> on page <page>"
4403 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4406 msgid "Formatted reference"
4407 msgstr "הפניה מעוצבת"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4411 msgid "Textual reference"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4416 msgid "Match w&hole words only"
4417 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4420 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4421 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4424 msgid "&Export formats:"
4425 msgstr "&תבניות יצוא:"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4433 msgid "Edit shortcut"
4434 msgstr "&קיצור דרך:"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4437 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4441 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4450 msgid "Clear current shortcut"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4461 msgstr "&קיצור דרך:"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4470 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4471 "the 'Clear' button"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4478 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4480 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4484 msgid "Unknown word:"
4485 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4488 msgid "Current word"
4489 msgstr "מילה נוכחית"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4494 msgid "Replace word with current choice"
4495 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4504 msgid "Re&placement:"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4508 msgid "Replace with selected word"
4509 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4513 msgid "S&uggestions:"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4517 msgid "Ignore this word"
4518 msgstr "התעלם ממילה זו"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4524 # איך מתרגמים session?
4525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4526 msgid "Ignore this word throughout this session"
4527 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4534 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4535 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4539 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4549 msgid "Select this to display all available characters at once"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4554 msgid "&Display all"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4558 msgid "&Table Settings"
4559 msgstr "&הגדרות טבלה"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4563 msgid "Column settings"
4564 msgstr "הגדרות מסמך"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4567 msgid "&Horizontal alignment:"
4568 msgstr "יישור או&פקי:"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4571 msgid "Horizontal alignment in column"
4572 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4575 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4576 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4578 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4581 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4588 msgid "Decimal point:"
4589 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4592 msgid "Fixed width of the column"
4593 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4597 msgid "&Vertical alignment in row:"
4598 msgstr "יישור א&נכי:"
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4603 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4605 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4608 msgid "Merge cells of different columns"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4612 msgid "&Multicolumn"
4613 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4618 msgstr "הגדרות תיבה"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4621 msgid "Merge cells of different rows"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4630 msgid "Cell setting"
4631 msgstr "הגדרות הערה"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4634 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4635 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4638 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4639 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4643 msgid "Table-wide settings"
4644 msgstr "הגדרות טבלה"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4648 msgid "Verti&cal alignment:"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4653 msgid "Vertical alignment of the table"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4657 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4658 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4661 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4662 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4665 msgid "LaTe&X argument:"
4666 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4669 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4670 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4681 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4682 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4689 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4690 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4697 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4698 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4701 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4702 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4709 msgid "Use default (grid-like) border style"
4710 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4714 msgstr "ברירת &מחדל"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4717 msgid "Additional Space"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4721 msgid "T&op of row:"
4722 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4725 msgid "Botto&m of row:"
4726 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4729 msgid "Bet&ween rows:"
4730 msgstr "&בין השורות:"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4734 msgstr "&טבלה ארוכה"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4737 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4738 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4741 msgid "&Use long table"
4742 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4746 msgid "Row settings"
4747 msgstr "הגדרות תיבה"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4754 msgid "Border above"
4755 msgstr "גבול מלמעלה"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4758 msgid "Border below"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4767 msgstr "שורת כותרת:"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4770 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4771 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4778 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4794 msgid "First header:"
4795 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4798 msgid "This row is the header of the first page"
4799 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4802 msgid "Don't output the first header"
4803 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4812 msgstr "שורת תחתית:"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4815 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4816 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4819 msgid "Last footer:"
4820 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4823 msgid "This row is the footer of the last page"
4824 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4827 msgid "Don't output the last footer"
4828 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4836 msgid "Set a page break on the current row"
4837 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4840 msgid "Page &break on current row"
4841 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4845 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4846 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4850 msgid "Longtable alignment"
4851 msgstr "יישור או&פקי:"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4854 msgid "Current cell:"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4858 msgid "Current row position"
4859 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4862 msgid "Current column position"
4863 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4866 msgid "Close this dialog"
4867 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4870 msgid "Rebuild the file lists"
4871 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4875 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4876 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4883 msgid "Selected classes or styles"
4884 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4887 msgid "LaTeX classes"
4888 msgstr "מחלקות LaTeX"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4891 msgid "LaTeX styles"
4892 msgstr "סגנונות LaTeX"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4895 msgid "BibTeX styles"
4896 msgstr "סגנונות BibTeX"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4899 msgid "Toggles view of the file list"
4900 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4908 msgid "Separate paragraphs with"
4909 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4912 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4913 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4916 msgid "&Indentation"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4921 msgid "Size of the indentation"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4925 msgid "&Vertical space"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4930 msgid "Size of the vertical space"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4938 msgid "&Line spacing:"
4939 msgstr "מרווח בין שורות:"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4943 msgid "Spacing type"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4948 msgid "Number of lines"
4949 msgstr "מספר עותקים"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4952 msgid "Format text into two columns"
4953 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4956 msgid "Two-&column document"
4957 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4960 msgid "Language of the thesaurus"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4965 msgstr "ערך באינדקס"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4972 msgid "Word to look up"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4979 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4981 msgid "The selected entry"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4989 msgid "Replace the entry with the selection"
4990 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4993 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5002 msgid "Enter string to filter contents"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5008 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5009 "tables, and others)"
5010 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5013 msgid "Update navigation tree"
5014 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5023 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5024 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5027 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5028 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5031 msgid "Move selected item down by one"
5032 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5035 msgid "Move selected item up by one"
5036 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5041 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5044 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5053 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5054 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5057 msgid "LyX: Enter text"
5058 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5061 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5064 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5065 msgid "&Do not show this warning again!"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5069 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5070 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5074 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
5078 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
5082 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
5086 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5090 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5093 msgid "Complete source"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5097 msgid "Automatic update"
5098 msgstr "עדכון אוטומטי"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5102 msgid "Unit of width value"
5103 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5107 msgid "number of needed lines"
5108 msgstr "מספר עותקים"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5112 msgid "use number of lines"
5113 msgstr "מספר עותקים"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5118 msgstr "מרווח בין שורות:"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5121 msgid "Outer (default)"
5122 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5129 msgid "use overhang"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5138 msgid "Overhang value"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5143 msgid "Unit of overhang value"
5144 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5147 msgid "Check this to allow flexible placement"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5151 msgid "Allow &floating"
5154 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5158 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5161 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5162 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5163 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5164 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5166 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5167 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5171 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5172 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5173 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5174 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5176 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5177 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5180 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5181 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5182 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5186 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5187 msgid "Publication Month"
5190 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5191 msgid "Publication Month:"
5194 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5195 msgid "Publication Year"
5198 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5199 msgid "Publication Year:"
5202 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5203 msgid "Publication Volume"
5206 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5207 msgid "Publication Volume:"
5210 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5211 msgid "Publication Issue"
5214 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5215 msgid "Publication Issue:"
5218 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5219 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5220 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5221 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5222 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5223 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5224 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5226 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5229 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5231 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5232 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5233 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5234 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5235 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5236 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5238 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5239 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5240 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5242 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:230
5243 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5244 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5248 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5249 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5250 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5251 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5258 msgid "Acknowledgement"
5261 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5262 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5265 msgid "Acknowledgement."
5268 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5270 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5272 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5277 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5279 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5280 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5281 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5282 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5283 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5285 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5286 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5287 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5288 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5289 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5290 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5294 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5295 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5306 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5316 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5317 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5318 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5322 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5326 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5328 msgid "Case \\thecase."
5329 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5331 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5332 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5338 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5339 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5340 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5341 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5342 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5346 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5356 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5366 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5368 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5369 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5373 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5375 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5376 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5377 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5381 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5383 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5385 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5388 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5389 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5390 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5391 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5392 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5393 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5407 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5409 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5411 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5414 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5415 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5416 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5417 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5418 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5419 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5426 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5427 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5428 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5429 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5430 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5431 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5432 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5433 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5434 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
5439 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5440 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5443 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5444 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5445 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5446 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5447 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5448 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5452 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5453 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5455 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5456 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5459 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5460 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5461 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5462 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5463 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5464 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5468 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5481 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5483 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5485 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5487 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5488 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5489 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5495 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5497 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5500 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5501 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5502 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5503 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5504 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5505 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5511 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5514 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5515 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5516 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5517 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5518 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5519 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5523 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5525 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5526 msgid "Remark \\theremark."
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5530 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5536 msgid "Solution \\thesolution."
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:357
5550 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5555 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5559 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5560 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5561 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5562 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5563 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5564 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5569 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5576 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5579 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5580 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5581 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5582 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5587 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5588 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5589 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5590 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5591 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5592 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5593 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5595 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5597 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5599 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5600 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5601 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5604 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5606 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5607 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5613 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5614 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5617 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5618 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5619 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5620 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5621 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5623 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5624 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5625 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5626 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5627 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5629 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5630 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5631 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5633 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5634 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5639 msgid "IEEE membership"
5642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5645 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5650 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5653 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5654 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5656 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5657 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5659 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5660 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5662 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5664 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5665 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5666 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5667 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5670 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5676 msgid "Special Paper Notice"
5677 msgstr "תווים מיוחדים"
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5680 msgid "After Title Text"
5683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5685 msgid "Page headings"
5686 msgstr "עם כותרת עליונה"
5688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5693 msgid "Publication ID"
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5704 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5705 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5706 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5708 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5710 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5715 msgid "Index Terms---"
5716 msgstr "מונחי אינדקס---"
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5725 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5727 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5728 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5729 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5737 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5738 #: src/rowpainter.cpp:461
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5743 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5744 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5745 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5746 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5747 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5748 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5751 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5752 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5753 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5754 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5755 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5756 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5757 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5758 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5759 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5760 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5762 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
5764 msgid "Bibliography"
5765 msgstr "ביבליוגרפיה"
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5769 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5770 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5771 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5772 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5773 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5774 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5775 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:925 src/output_plaintext.cpp:145
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5786 msgid "Biography without photo"
5787 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5791 msgid "BiographyNoPhoto"
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5795 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5797 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5798 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5802 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5803 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5805 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5806 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5807 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5808 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5809 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5811 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5813 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5814 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5815 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5816 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5817 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5818 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5820 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5821 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5823 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5824 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5825 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5829 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5830 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5831 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5832 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5833 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5834 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5836 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5838 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5839 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5840 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5841 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5842 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5843 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5844 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5845 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5849 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5850 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5852 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5853 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5855 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5856 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5857 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5858 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5859 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5860 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5861 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5862 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5863 msgid "Subsubsection"
5866 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5869 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5870 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5871 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5873 msgstr "רשימת תבליטים"
5875 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5876 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5878 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5879 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5881 msgstr "רשימה ממוספרת"
5883 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5885 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5886 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5888 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5889 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5893 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5896 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5898 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5899 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5900 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5904 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5905 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5907 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5908 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5912 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5913 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5914 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5915 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5918 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5919 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5921 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5926 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5927 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5931 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5936 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5937 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5940 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5941 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5942 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5943 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5948 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5949 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
5950 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5954 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5955 msgid "Offprint Requests to:"
5958 #: lib/layouts/aa.layout:187
5959 msgid "Correspondence to:"
5960 msgstr "התכתבויות אל:"
5962 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5963 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5964 msgid "Acknowledgements."
5965 msgstr "הכרת תודות."
5967 #: lib/layouts/aa.layout:295
5969 msgid "institutemark"
5972 #: lib/layouts/aa.layout:299
5974 msgid "institute mark"
5977 #: lib/layouts/aa.layout:363
5981 #: lib/layouts/aa.layout:385
5983 msgid "CharStyle:Institute"
5986 #: lib/layouts/aa.layout:395
5987 msgid "CharStyle:E-Mail"
5990 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5993 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5994 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5995 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5996 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6000 #: lib/layouts/aa.layout:410
6005 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6011 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6012 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6013 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
6014 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6015 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6016 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6017 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6018 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6023 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6024 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6025 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6034 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6036 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6037 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6038 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6039 msgid "Acknowledgements"
6042 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6051 msgid "TableComments"
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6063 msgid "NoteToEditor"
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6079 msgid "Altaffilation"
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6084 msgid "Alternative affiliation:"
6085 msgstr "&שפה חלופית:"
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6088 msgid "altaffilmark"
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6092 msgid "altaffiliation mark"
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6096 msgid "Subject headings:"
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6100 msgid "[Acknowledgements]"
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
6104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
6106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6111 msgid "Place Figure here:"
6112 msgstr "מקם איור כאן:"
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6115 msgid "Place Table here:"
6116 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6123 msgid "Note to Editor:"
6124 msgstr "הערה לעורך:"
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6127 msgid "References. ---"
6128 msgstr "הפניות. ---"
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6144 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6146 msgid "tablenotemark"
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6150 msgid "tablenote mark"
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6161 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6173 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6177 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6179 msgid "List of Schemes"
6180 msgstr "רשימת טבלאות"
6182 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6186 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6191 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6193 msgid "List of Charts"
6194 msgstr "רשימת טבלאות"
6196 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6201 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6206 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6208 msgid "List of Graphs"
6209 msgstr "רשימת טבלאות"
6211 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6216 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6221 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6226 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6231 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6235 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6238 msgstr "שורת כותרת:"
6240 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6242 msgid "Teaser image:"
6245 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6250 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6255 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6257 msgid "CR categories"
6260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6261 msgid "Computing Review Categories"
6264 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6265 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6267 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6268 #: lib/layouts/spie.layout:89
6269 msgid "Acknowledgments"
6272 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6275 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6276 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6277 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6281 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6283 msgid "SpecialSection"
6286 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6288 msgid "SpecialSection*"
6291 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/svmono.layout:94
6293 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6294 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6295 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6296 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6297 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6302 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6304 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6305 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6309 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6310 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6311 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6312 msgid "Subsubsection*"
6315 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6316 msgid "Chapter Exercises"
6319 #: lib/layouts/apa.layout:51
6323 #: lib/layouts/apa.layout:60
6324 msgid "Right header:"
6327 #: lib/layouts/apa.layout:83
6331 #: lib/layouts/apa.layout:100
6332 msgid "Short title:"
6333 msgstr "כותרת קצרה:"
6335 #: lib/layouts/apa.layout:129
6339 #: lib/layouts/apa.layout:136
6340 msgid "ThreeAuthors"
6341 msgstr "שלושה מחברים"
6343 #: lib/layouts/apa.layout:143
6345 msgstr "ארבעה מחברים"
6347 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6349 msgid "Affiliation:"
6352 #: lib/layouts/apa.layout:171
6353 msgid "TwoAffiliations"
6356 #: lib/layouts/apa.layout:178
6357 msgid "ThreeAffiliations"
6360 #: lib/layouts/apa.layout:185
6361 msgid "FourAffiliations"
6364 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6368 #: lib/layouts/apa.layout:206
6372 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6373 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6374 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6375 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6385 #: lib/layouts/apa.layout:234
6386 msgid "Acknowledgements:"
6387 msgstr "הכרת תודות:"
6389 #: lib/layouts/apa.layout:248
6393 #: lib/layouts/apa.layout:258
6394 msgid "CenteredCaption"
6395 msgstr "כותרת ממורכזת"
6397 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6398 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6400 msgstr "חסר משמעות!"
6402 #: lib/layouts/apa.layout:278
6406 #: lib/layouts/apa.layout:284
6410 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6411 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6412 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6413 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6414 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6415 msgid "Subparagraph"
6418 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6419 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6420 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6424 #: lib/layouts/apa.layout:397
6428 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6429 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6430 msgid "(\\alph{enumii})"
6431 msgstr "(\\alph{enumii})"
6433 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6437 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6441 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6445 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6449 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6450 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6454 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
6456 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6457 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6458 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6460 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6464 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6465 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6466 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6467 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6472 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6477 msgid "Section \\arabic{section}"
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6481 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6482 msgid "\\Alph{section}"
6483 msgstr "\\Alph{section}"
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6486 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6490 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6491 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6505 msgid "BeginPlainFrame"
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6509 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6517 msgid "Again frame with label"
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6525 msgid "________________________________"
6526 msgstr "________________________________"
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6529 msgid "FrameSubtitle"
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6543 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6547 msgid "ColumnsCenterAligned"
6548 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6551 msgid "Columns (center aligned)"
6552 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6555 msgid "ColumnsTopAligned"
6556 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6559 msgid "Columns (top aligned)"
6560 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6571 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6574 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6575 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6594 msgid "Uncovered on slides"
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6602 msgid "Only on slides"
6603 msgstr "רק בשקופיות"
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6621 msgid "ExampleBlock"
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6626 msgid "Example Block:"
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6634 msgid "Alert Block:"
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6645 msgid "Title (Plain Frame)"
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6649 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6650 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6656 msgid "InstituteMark"
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6661 msgid "Institute mark"
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6665 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6666 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6671 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6676 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6681 msgid "TitleGraphic"
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6704 msgid "Definitions."
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6723 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6724 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6725 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6734 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6747 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6760 msgid "CharStyle:Alert"
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6769 msgid "CharStyle:Structure"
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6773 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6778 msgid "Custom:ArticleMode"
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6787 msgid "Custom:PresentationMode"
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6792 msgid "Presentation"
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6796 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6797 #: src/insets/Inset.cpp:97
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6803 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6804 msgid "List of Tables"
6805 msgstr "רשימת טבלאות"
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6814 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6815 msgid "List of Figures"
6816 msgstr "רשימת איורים"
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6826 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6830 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6831 msgid "ACT \\arabic{act}"
6834 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6838 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6839 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6842 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6846 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6850 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6854 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6855 msgid "Parenthetical"
6858 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6862 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6866 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6870 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6871 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6872 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6873 msgid "Right Address"
6876 #: lib/layouts/chess.layout:35
6880 #: lib/layouts/chess.layout:42
6884 #: lib/layouts/chess.layout:60
6888 #: lib/layouts/chess.layout:64
6892 #: lib/layouts/chess.layout:70
6893 msgid "SubVariation"
6896 #: lib/layouts/chess.layout:73
6897 msgid "Subvariation:"
6900 #: lib/layouts/chess.layout:79
6901 msgid "SubVariation2"
6904 #: lib/layouts/chess.layout:82
6905 msgid "Subvariation(2):"
6908 #: lib/layouts/chess.layout:88
6909 msgid "SubVariation3"
6912 #: lib/layouts/chess.layout:91
6913 msgid "Subvariation(3):"
6916 #: lib/layouts/chess.layout:97
6917 msgid "SubVariation4"
6920 #: lib/layouts/chess.layout:100
6921 msgid "Subvariation(4):"
6924 #: lib/layouts/chess.layout:106
6925 msgid "SubVariation5"
6928 #: lib/layouts/chess.layout:109
6929 msgid "Subvariation(5):"
6932 #: lib/layouts/chess.layout:116
6936 #: lib/layouts/chess.layout:121
6940 #: lib/layouts/chess.layout:126
6944 #: lib/layouts/chess.layout:130
6945 msgid "[chessboard]"
6948 #: lib/layouts/chess.layout:139
6949 msgid "BoardCentered"
6952 #: lib/layouts/chess.layout:144
6953 msgid "[centered board]"
6956 #: lib/layouts/chess.layout:154
6960 #: lib/layouts/chess.layout:159
6964 #: lib/layouts/chess.layout:174
6968 #: lib/layouts/chess.layout:179
6972 #: lib/layouts/chess.layout:185
6976 #: lib/layouts/chess.layout:190
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6985 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6986 msgid "Send To Address"
6987 msgstr "כתובת הנמען"
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6990 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6991 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6993 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6998 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7000 msgstr "כתובת המוען"
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7003 msgid "Sender Address:"
7004 msgstr "כתובת המוען:"
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7008 msgid "Return address"
7009 msgstr "כתובת נוכחית:"
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7013 msgid "Backaddress:"
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7018 msgid "Postal comment"
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7023 msgid "Postal Remark:"
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7029 msgstr "הערת שוליים"
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7034 msgstr "הערת שוליים"
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7085 msgid "Bottom text:"
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7104 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7120 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7144 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7156 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7186 msgid "Post Scriptum:"
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7190 msgid "SenderAddress"
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7199 msgid "RetourAdresse"
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7224 msgid "IhrSchreiben"
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7232 msgid "Unterschrift"
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7314 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7318 #: lib/layouts/egs.layout:274
7320 msgstr "כותרת LaTeX"
7322 #: lib/layouts/egs.layout:308
7326 #: lib/layouts/egs.layout:317
7330 #: lib/layouts/egs.layout:330
7334 #: lib/layouts/egs.layout:352
7338 #: lib/layouts/egs.layout:361
7342 #: lib/layouts/egs.layout:375
7346 #: lib/layouts/egs.layout:385
7350 #: lib/layouts/egs.layout:398
7351 msgid "1st_author_surname:"
7354 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7355 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7359 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7360 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7364 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7365 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7369 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7370 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7374 #: lib/layouts/egs.layout:451
7378 #: lib/layouts/egs.layout:464
7379 msgid "reprint_reqs_to:"
7382 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7383 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7384 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7389 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7390 msgid "Author Address"
7393 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7394 msgid "Author Email"
7395 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7397 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7401 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7405 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7410 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7415 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7416 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7419 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7423 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7424 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7427 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7428 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7431 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7432 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7435 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7436 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7439 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7440 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7444 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7447 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7448 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7451 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7452 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7455 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7456 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7459 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7460 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7463 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7464 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7467 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7468 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7471 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7472 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7475 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7476 msgid "Case \\arabic{case}"
7479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7481 msgid "Titlenotemark"
7484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7486 msgid "Titlenote mark"
7489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7491 msgid "Title footnote"
7494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7496 msgid "Title footnote:"
7499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7507 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7511 msgid "Author footnote"
7514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7516 msgid "Author footnote:"
7519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7521 msgid "CorAuthormark"
7522 msgstr "ארבעה מחברים"
7524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7526 msgid "CorAuthor mark"
7527 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7531 msgid "Corresponding author"
7532 msgstr "התכתבויות אל:"
7534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7536 msgid "Corresponding author text:"
7537 msgstr "התכתבויות אל:"
7539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7541 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7542 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7543 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7547 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7551 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7552 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7556 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7560 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7564 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7565 msgid "BulletedItem"
7568 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7569 msgid "Bulleted Item:"
7572 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7576 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7580 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7581 msgid "PersonalInfo"
7584 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7585 msgid "Personal Info"
7588 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7589 msgid "MotherTongue"
7592 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7593 msgid "Mother Tongue:"
7596 #: lib/layouts/foils.layout:42
7600 #: lib/layouts/foils.layout:61
7601 msgid "ShortFoilhead"
7604 #: lib/layouts/foils.layout:67
7605 msgid "Rotatefoilhead"
7608 #: lib/layouts/foils.layout:73
7609 msgid "ShortRotatefoilhead"
7612 #: lib/layouts/foils.layout:82
7616 #: lib/layouts/foils.layout:97
7620 #: lib/layouts/foils.layout:101
7624 #: lib/layouts/foils.layout:116
7628 #: lib/layouts/foils.layout:160
7630 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7632 #: lib/layouts/foils.layout:168
7634 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7636 #: lib/layouts/foils.layout:177
7640 #: lib/layouts/foils.layout:181
7641 msgid "Restriction:"
7644 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7649 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7650 msgid "Left Header:"
7653 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7654 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7655 msgid "Right Header"
7658 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7659 msgid "Right Header:"
7662 #: lib/layouts/foils.layout:201
7663 msgid "Right Footer"
7666 #: lib/layouts/foils.layout:205
7667 msgid "Right Footer:"
7670 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7671 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7675 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7680 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7682 msgid "Corollary #."
7685 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7686 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7687 msgid "Proposition #."
7690 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7691 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7692 msgid "Definition #."
7695 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7700 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7705 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7709 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7710 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7714 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7715 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7716 msgid "Proposition*"
7719 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7720 msgid "Proposition."
7723 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7724 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7728 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7735 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7739 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7744 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7748 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7752 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7756 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7760 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7764 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7768 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7772 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7773 msgid "ReturnAddress"
7776 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7777 msgid "ReturnAddress:"
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7784 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7788 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7792 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7796 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7800 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7804 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7808 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7812 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7820 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7824 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7828 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7836 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7848 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7849 msgid "BankAccount:"
7852 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7853 msgid "PostalComment"
7856 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7857 msgid "PostalComment:"
7860 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7929 msgid "AddressRowA:"
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7937 msgid "AddressRowB:"
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7945 msgid "AddressRowC:"
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7953 msgid "AddressRowD:"
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7961 msgid "AddressRowE:"
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7969 msgid "AddressRowF:"
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7973 msgid "TelephoneRowA"
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7977 msgid "TelephoneRowA:"
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7981 msgid "TelephoneRowB"
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7985 msgid "TelephoneRowB:"
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7989 msgid "TelephoneRowC"
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7993 msgid "TelephoneRowC:"
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7997 msgid "TelephoneRowD"
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8001 msgid "TelephoneRowD:"
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8005 msgid "TelephoneRowE"
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8009 msgid "TelephoneRowE:"
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8013 msgid "TelephoneRowF"
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8017 msgid "TelephoneRowF:"
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8021 msgid "InternetRowA"
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8025 msgid "InternetRowA:"
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8029 msgid "InternetRowB"
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8033 msgid "InternetRowB:"
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8037 msgid "InternetRowC"
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8041 msgid "InternetRowC:"
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8045 msgid "InternetRowD"
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8049 msgid "InternetRowD:"
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8053 msgid "InternetRowE"
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8057 msgid "InternetRowE:"
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8061 msgid "InternetRowF"
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8065 msgid "InternetRowF:"
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8116 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8120 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8124 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8128 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8132 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8136 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8157 msgid "(continuing)"
8160 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8164 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8168 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8172 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8173 msgid "INTERCUT WITH:"
8176 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8185 msgid "Classification Codes"
8188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8191 msgid "Definition \\thedefinition."
8194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8199 msgid "Step \\thestep."
8202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8205 msgid "Example \\theexample."
8208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8210 msgid "Notation \\thenotation."
8213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8215 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8217 msgid "Theorem \\thetheorem."
8220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8221 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8223 msgid "Corollary \\thecorollary."
8226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8228 msgid "Lemma \\thelemma."
8231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8233 msgid "Proposition \\theproposition."
8236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8241 msgid "Prop \\theprop."
8244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8256 msgid "Question \\thequestion."
8259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8261 msgid "Claim \\theclaim."
8264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8266 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8270 msgid "Appendices Section"
8273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8274 msgid "--- Appendices ---"
8277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8278 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8281 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8285 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8289 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8293 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8297 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8301 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8305 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8306 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8310 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8311 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8314 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8318 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8319 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8320 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8322 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8326 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8327 msgid "submit to paper:"
8330 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8331 msgid "Bibliography (plain)"
8332 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8334 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8335 msgid "Bibliography heading"
8338 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8342 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8344 msgstr "מילות מפתח:"
8346 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8350 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8351 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8354 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8355 msgid "AddressForOffprints"
8358 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8359 msgid "Address for Offprints:"
8362 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8363 msgid "RunningTitle"
8366 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8367 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8368 msgid "Running title:"
8371 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8372 msgid "RunningAuthor"
8375 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8376 msgid "Running author:"
8379 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8383 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8384 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8385 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8387 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8388 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8392 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8393 msgid "Running LaTeX Title"
8396 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8398 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8400 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8402 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8404 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8405 msgid "Author Running"
8408 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8409 msgid "Author Running:"
8412 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8414 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8416 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8418 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8420 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8421 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8423 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8427 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8432 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8433 msgid "Conjecture #."
8436 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8440 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8444 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8448 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8449 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8453 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8457 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8461 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8465 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8469 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8470 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8474 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8475 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8476 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8480 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8481 msgid "Chapterprecis"
8484 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8488 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8492 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8496 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8500 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8504 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8508 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8512 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8516 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8520 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8521 msgid "Double Item:"
8524 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8528 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8532 #: lib/layouts/paper.layout:146
8536 #: lib/layouts/paper.layout:158
8540 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8541 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8545 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8549 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8553 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8557 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8561 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8565 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8566 msgid "Empty slide:"
8569 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8570 msgid "\\arabic{section}"
8571 msgstr "\\arabic{section}"
8573 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8574 msgid "ItemizeType1"
8577 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8578 msgid "EnumerateType1"
8581 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8582 msgid "List of Algorithms"
8583 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8585 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8586 msgid "\\thechapter"
8587 msgstr "\\thechapter"
8589 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8594 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8599 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8604 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8606 msgid "Ingredients:"
8609 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8613 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8614 msgid "AltAffiliation"
8617 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8621 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8622 msgid "Electronic Address:"
8623 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8625 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8626 msgid "acknowledgments"
8629 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8630 msgid "PACS number:"
8633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8634 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8659 msgid "Specialmail:"
8662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8675 msgid "Your letter of:"
8678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8687 msgid "Customer no.:"
8690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8695 msgid "Invoice no.:"
8696 msgstr "מספר חשבונית:"
8698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8703 msgid "Next Address:"
8706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8707 msgid "Sender Name:"
8710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8711 msgid "Sender Phone:"
8712 msgstr "טלפון של השולח:"
8714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8720 msgstr "הפקס של המוען:"
8722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8727 msgid "Sender E-Mail:"
8728 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8734 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8748 msgid "End of letter"
8751 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8752 msgid "LandscapeSlide"
8755 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8757 msgid "Landscape Slide:"
8760 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8761 msgid "PortraitSlide"
8764 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8766 msgid "Portrait Slide:"
8769 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8773 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8777 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8778 msgid "SlideHeading"
8781 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8782 msgid "SlideSubHeading"
8785 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8786 msgid "ListOfSlides"
8789 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8791 msgid "[List Of Slides]"
8792 msgstr "רשימת טבלאות"
8794 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8795 msgid "SlideContents"
8798 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8800 msgid "[Slide Contents]"
8803 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8804 msgid "ProgressContents"
8807 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8809 msgid "[Progress Contents]"
8812 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8817 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8823 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8827 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8828 msgid "Subjectclass"
8831 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8833 msgid "AMS subject classifications:"
8834 msgstr "מיון נושא של AMS."
8836 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8848 msgid "CopyrightYear"
8849 msgstr "זכויות יוצרים"
8851 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8853 msgid "Copyright year:"
8854 msgstr "זכויות יוצרים:"
8856 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8858 msgid "Copyrightdata"
8859 msgstr "זכויות יוצרים"
8861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8863 msgid "Copyright data:"
8864 msgstr "זכויות יוצרים:"
8866 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8871 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8876 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8880 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8884 #: lib/layouts/slides.layout:105
8886 msgstr "שקופית חדשה:"
8888 #: lib/layouts/slides.layout:127
8892 #: lib/layouts/slides.layout:142
8893 msgid "New Overlay:"
8896 #: lib/layouts/slides.layout:182
8900 #: lib/layouts/slides.layout:207
8901 msgid "InvisibleText"
8904 #: lib/layouts/slides.layout:214
8905 msgid "<Invisible Text Follows>"
8908 #: lib/layouts/slides.layout:231
8912 #: lib/layouts/slides.layout:238
8913 msgid "<Visible Text Follows>"
8916 #: lib/layouts/spie.layout:54
8920 #: lib/layouts/spie.layout:66
8924 #: lib/layouts/spie.layout:79
8928 #: lib/layouts/spie.layout:94
8929 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8936 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8939 msgstr "זהות המשתמש"
8941 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8943 msgid "Front Matter"
8946 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8947 msgid "--- Front Matter ---"
8950 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8953 msgstr "מטריצה מתמטית"
8955 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8956 msgid "--- Main Matter ---"
8959 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8963 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8964 msgid "--- Back Matter ---"
8967 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8968 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8969 msgid "Part \\thepart"
8972 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8973 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8975 msgid "Chapter \\thechapter"
8976 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8978 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8979 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8981 msgid "Appendix \\thechapter"
8984 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8989 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8994 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8999 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9000 msgid "Proof(smartQED)"
9003 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9004 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9007 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9012 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9014 msgid "Institute and e-mail: "
9017 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9021 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9022 msgid "TOC depth (provide a number):"
9025 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9027 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9028 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9030 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9031 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9032 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9033 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9034 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9039 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9041 msgid "List of Contributors"
9042 msgstr "רשימת טבלאות"
9044 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9049 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9054 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9064 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9067 msgstr "הערת שוליים"
9069 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9072 msgstr "הערת שוליים"
9074 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9082 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9085 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9090 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9092 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9095 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9097 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9100 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9102 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9110 msgstr "הערת שוליים"
9112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9114 msgid "MarginFigure"
9117 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9121 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9122 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9126 msgid "Element:Firstname"
9129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9135 msgid "Element:Fname"
9138 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9144 msgid "Element:Surname"
9147 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9154 msgid "Element:Filename"
9157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9158 msgid "Element:Literal"
9161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9162 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9168 msgid "Element:Emph"
9171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9176 msgid "Element:Abbrev"
9179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9186 msgid "Element:Citation-number"
9189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9190 msgid "Citation-number"
9193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9194 msgid "Element:Volume"
9197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9213 msgid "Element:Month"
9216 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9221 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9223 msgid "Element:Year"
9226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9232 msgid "Element:Issue-number"
9235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9236 msgid "Issue-number"
9239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9240 msgid "Element:Issue-day"
9243 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9248 msgid "Element:Issue-months"
9251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9252 msgid "Issue-months"
9255 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9256 msgid "Subsubparagraph"
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9264 msgid "-- Header --"
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9268 msgid "Special-section"
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9272 msgid "Special-section:"
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9280 msgid "AGU-journal:"
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9284 msgid "Citation-number:"
9285 msgstr "מספר מובאה:"
9287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9305 msgstr "זכויות יוצרים:"
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9312 msgid "Index-terms..."
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9332 msgid "Supplementary"
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9336 msgid "Supplementary..."
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9344 msgid "Sup-mat-note:"
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9380 msgid "Published-online:"
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9392 msgid "Posting-order"
9395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9396 msgid "Posting-order:"
9399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9429 msgstr "רשימת טבלאות:"
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9441 msgid "Element:ISSN"
9444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9449 msgid "Element:CODEN"
9452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9457 msgid "Element:SS-Code"
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9466 msgid "Element:SS-Title"
9469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9475 msgid "Element:CCC-Code"
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9485 msgid "Element:Code"
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9494 msgid "Element:Dscr"
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9504 msgid "Element:Keyword"
9507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9508 msgid "Element:Orgdiv"
9511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9517 msgid "Element:Orgname"
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9527 msgid "Element:Street"
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9532 msgid "Element:City"
9535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9541 msgid "Element:State"
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9545 msgid "Element:Postcode"
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9554 msgid "Element:Country"
9557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9562 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9563 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9567 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9571 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9575 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9579 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9583 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9587 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9588 msgid "Author Address:"
9591 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9595 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9596 msgid "Slug Comment:"
9599 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9603 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9607 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9608 msgid "Table Caption"
9611 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9612 msgid "TableCaption"
9615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9616 msgid "Current Address"
9617 msgstr "כתובת נוכחית"
9619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9620 msgid "Current address:"
9621 msgstr "כתובת נוכחית:"
9623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9624 msgid "E-mail address:"
9625 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9628 msgid "Key words and phrases:"
9631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9648 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9649 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9651 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9653 msgid "Element:Directory"
9654 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9662 msgid "Element:Email"
9665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9666 msgid "Element:KeyCombo"
9669 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9674 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9675 msgid "Element:KeyCap"
9678 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9684 msgid "Element:GuiMenu"
9687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9691 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9692 msgid "Element:GuiMenuItem"
9695 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9699 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9700 msgid "Element:GuiButton"
9703 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9707 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9708 msgid "Element:MenuChoice"
9711 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9715 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9719 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9720 msgid "Subparagraph*"
9723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9728 msgid "RevisionHistory"
9731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9732 msgid "Revision History"
9733 msgstr "היסטוריית שינויים"
9735 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9740 msgid "RevisionRemark"
9743 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9747 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9748 #: lib/layouts/sweave.module:43
9752 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9753 msgid "\\arabic{chapter}"
9754 msgstr "\\arabic{chapter}"
9756 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9757 msgid "\\Alph{chapter}"
9758 msgstr "\\Alph{chapter}"
9760 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9761 msgid "\\arabic{footnote}"
9762 msgstr "\\arabic{footnote}"
9764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9765 msgid "\\Roman{section}."
9766 msgstr "\\Roman{section}."
9768 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9769 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9772 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9773 msgid "\\Alph{subsection}."
9774 msgstr "\\Alph{subsection}."
9776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9777 msgid "\\arabic{subsection}."
9778 msgstr "\\arabic{subsection}."
9780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9781 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9782 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9784 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9785 msgid "\\alph{subsubsection}."
9786 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9788 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9789 msgid "\\alph{paragraph}."
9790 msgstr "\\alph{paragraph}."
9792 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9796 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9800 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9804 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9808 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9812 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9816 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9820 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9824 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9828 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9829 msgid "Uppertitleback"
9832 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9833 msgid "Lowertitleback"
9836 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9840 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9841 msgid "Captionabove"
9844 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9845 msgid "Captionbelow"
9848 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9852 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9857 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9861 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9865 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9870 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9874 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9879 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9880 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9884 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9885 msgid "\\Roman{part}"
9886 msgstr "\\Roman{part}"
9888 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9890 msgid "Part \\Roman{part}"
9891 msgstr "\\Roman{part}"
9893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9899 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9904 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9906 msgid "Paragraph ##"
9909 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9910 msgid "\\arabic{enumi}."
9911 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9913 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9914 msgid "\\roman{enumiii}."
9915 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9917 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9918 msgid "\\Alph{enumiv}."
9919 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9926 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9931 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9934 msgstr "הערת שוליים"
9936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9938 msgstr "הערת שוליים"
9940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9951 msgid "Note:Comment"
9954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9969 msgid "Note:Greyedout"
9972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9978 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194
9983 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
9984 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9989 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
9995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9996 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10001 #: src/Buffer.cpp:810 src/BufferParams.cpp:411
10002 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10003 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10013 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10025 msgstr "&אובייקט צף"
10027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10041 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10053 msgid "Info:shortcut"
10054 msgstr "&קיצור דרך:"
10056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10058 msgid "Info:shortcuts"
10059 msgstr "&קיצור דרך:"
10061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10063 msgstr "תצוגה מקדימה"
10065 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10066 msgid "--Separator--"
10069 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10070 msgid "--- Separate Environment ---"
10073 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10077 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10078 msgid "Headnote (optional):"
10081 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10082 msgid "Corr Author:"
10085 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10089 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10094 msgid "Fact \\thefact."
10097 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10099 msgid "Problem \\theproblem."
10102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10104 msgid "Exercise \\theexercise."
10107 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10109 msgid "Corollary \\thetheorem."
10112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10113 msgid "Lemma \\thetheorem."
10117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10119 msgid "Proposition \\thetheorem."
10122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10123 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10127 msgid "Fact \\thetheorem."
10130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10132 msgid "Definition \\thetheorem."
10135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10137 msgid "Example \\thetheorem."
10140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10142 msgid "Problem \\thetheorem."
10145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10147 msgid "Exercise \\thetheorem."
10150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10151 msgid "Remark \\thetheorem."
10154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10155 msgid "Claim \\thetheorem."
10158 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10170 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10174 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10179 msgid "Conjecture."
10182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10186 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10198 #: lib/layouts/braille.module:2
10203 #: lib/layouts/braille.module:6
10205 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10209 #: lib/layouts/braille.module:22
10211 msgid "Braille (default)"
10212 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10214 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10219 #: lib/layouts/braille.module:45
10220 msgid "Braille (textsize)"
10223 #: lib/layouts/braille.module:68
10224 msgid "Braille (dots on)"
10227 #: lib/layouts/braille.module:83
10228 msgid "Braille_dots_on"
10231 #: lib/layouts/braille.module:92
10232 msgid "Braille (dots off)"
10235 #: lib/layouts/braille.module:107
10236 msgid "Braille_dots_off"
10239 #: lib/layouts/braille.module:116
10240 msgid "Braille (mirror on)"
10243 #: lib/layouts/braille.module:131
10244 msgid "Braille_mirror_on"
10247 #: lib/layouts/braille.module:140
10248 msgid "Braille (mirror off)"
10251 #: lib/layouts/braille.module:155
10252 msgid "Braille_mirror_off"
10255 #: lib/layouts/braille.module:163
10260 #: lib/layouts/braille.module:167
10262 msgid "Braille box"
10265 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10270 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10272 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10273 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10276 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10278 msgid "Custom:Endnote"
10281 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10286 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10287 msgid "Number Equations by Section"
10290 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10292 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10293 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10296 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10298 msgid "Number Figures by Section"
10301 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10303 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10304 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10307 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10309 msgid "Foot to End"
10310 msgstr "הערה לעורך:"
10312 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10314 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10315 "where you want the endnotes to appear."
10318 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10321 msgstr "הערת שוליים"
10323 #: lib/layouts/hanging.module:6
10325 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10326 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10330 #: lib/layouts/initials.module:2
10334 #: lib/layouts/initials.module:6
10336 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10337 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10340 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10345 #: lib/layouts/initials.module:10
10347 msgid "CharStyle:Initial"
10350 #: lib/layouts/initials.module:12
10354 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10355 msgid "Linguistics"
10358 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10360 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10361 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10365 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10366 msgid "Numbered Example (multiline)"
10369 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10374 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10375 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10378 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10383 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10388 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10390 msgid "Subexample:"
10393 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10395 msgid "Custom:Glosse"
10398 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10403 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10404 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10407 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10411 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10413 msgid "CharStyle:Expression"
10414 msgstr "ביטוי רגולרי"
10416 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10421 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10422 msgid "CharStyle:Concepts"
10425 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10430 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10431 msgid "CharStyle:Meaning"
10434 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10439 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10444 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10446 msgid "List of Tableaux"
10447 msgstr "רשימת טבלאות"
10449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10451 msgid "Logical Markup"
10452 msgstr "לטעון גיבוי?"
10454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10456 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10460 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10461 msgid "CharStyle:Noun"
10464 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10467 msgstr "סגנון שם עצם"
10469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10470 msgid "CharStyle:Emph"
10473 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10478 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10479 msgid "CharStyle:Strong"
10482 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10487 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10488 msgid "CharStyle:Code"
10491 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10496 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10497 msgid "Minimalistic"
10500 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10501 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10504 #: lib/layouts/noweb.module:2
10505 msgid "Noweb literate programming"
10508 #: lib/layouts/noweb.module:5
10509 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10512 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10515 msgstr "מקור LaTeX"
10517 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10518 #: lib/configure.py:507
10523 #: lib/layouts/sweave.module:5
10525 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10528 #: lib/layouts/sweave.module:21
10532 #: lib/layouts/sweave.module:47
10534 msgid "Sweave Options"
10535 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10537 #: lib/layouts/sweave.module:48
10539 msgid "Sweave opts"
10542 #: lib/layouts/sweave.module:67
10544 msgid "S/R expression"
10545 msgstr "ביטוי רגולרי"
10547 #: lib/layouts/sweave.module:68
10552 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10553 msgid "Sweave Input File"
10556 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10558 msgid "Number Tables by Section"
10561 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10563 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10564 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10567 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10569 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10574 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10575 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10576 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10577 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10578 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10579 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10580 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10581 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10585 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10590 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10591 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10592 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10593 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10594 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10595 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10596 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10601 msgid "Criterion \\thecriterion."
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10616 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10625 msgid "Axiom \\theaxiom."
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10640 msgid "Condition \\thecondition."
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10655 msgid "Note \\thenote."
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10679 msgid "Summary \\thesummary."
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10694 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10695 msgstr "הכרת תודה."
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10699 msgid "Acknowledgement*"
10700 msgstr "הכרת תודה*"
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10704 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10709 msgid "Conclusion*"
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10714 msgid "Conclusion."
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10728 msgid "Assumption \\theassumption."
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10733 msgid "Assumption*"
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10738 msgid "Assumption."
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10742 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10747 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10748 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10749 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10750 "in both numbered and non-numbered forms."
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10754 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10755 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10756 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10763 msgid "Criterion \\thetheorem."
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10768 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10772 msgid "Axiom \\thetheorem."
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10777 msgid "Condition \\thetheorem."
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10781 msgid "Note \\thetheorem."
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10785 msgid "Notation \\thetheorem."
10788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10789 msgid "Summary \\thetheorem."
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10794 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10795 msgstr "הכרת תודה."
10797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10798 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10802 msgid "Assumption \\thetheorem."
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10807 msgid "Question \\thetheorem."
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10820 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10822 msgid "Theorems (AMS)"
10825 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10827 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10828 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10829 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10830 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10833 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10835 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10838 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10840 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10841 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10842 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10843 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10844 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10845 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10846 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10849 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10851 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10854 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10856 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10857 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10858 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10859 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10860 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10863 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10865 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10868 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10870 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10871 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10872 "chapter environment."
10875 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10877 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10882 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10883 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10884 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10885 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10886 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10889 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10891 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10894 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10896 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10900 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10902 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10905 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10907 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10908 "using the extended AMS machinery."
10911 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10913 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10914 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10915 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10918 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10919 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10934 msgid "English (USA)"
10937 #: lib/languages:10
10938 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10939 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10941 #: lib/languages:11
10942 msgid "Arabic (Arabi)"
10943 msgstr "ערבית (Arabi)"
10945 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10949 #: lib/languages:13
10951 msgid "German (Austria, old spelling)"
10952 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10954 #: lib/languages:14
10955 msgid "German (Austria)"
10958 #: lib/languages:15
10962 #: lib/languages:16
10967 #: lib/languages:17
10971 #: lib/languages:18
10975 #: lib/languages:19
10976 msgid "Portuguese (Brazil)"
10977 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10979 #: lib/languages:20
10983 #: lib/languages:21
10985 msgid "English (UK)"
10988 #: lib/languages:22
10992 #: lib/languages:23
10994 msgid "English (Canada)"
10997 #: lib/languages:24
10999 msgid "French (Canada)"
11000 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11002 #: lib/languages:25
11006 #: lib/languages:26
11008 msgid "Chinese (simplified)"
11009 msgstr "סינית (פשוטה)"
11011 #: lib/languages:27
11012 msgid "Chinese (traditional)"
11013 msgstr "סינית (מסורתית)"
11015 #: lib/languages:28
11019 #: lib/languages:29
11023 #: lib/languages:30
11027 #: lib/languages:31
11031 #: lib/languages:32
11035 #: lib/languages:34
11039 #: lib/languages:35
11043 #: lib/languages:37
11047 #: lib/languages:38
11051 #: lib/languages:40
11055 #: lib/languages:41
11059 #: lib/languages:42
11061 msgid "German (old spelling)"
11062 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11064 #: lib/languages:43
11068 #: lib/languages:44
11069 msgid "German (Switzerland)"
11072 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11077 #: lib/languages:46
11078 msgid "Greek (polytonic)"
11081 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11085 #: lib/languages:51
11089 #: lib/languages:53
11091 msgid "Interlingua"
11092 msgstr "הכנס אינטגרל"
11094 #: lib/languages:54
11098 #: lib/languages:55
11102 #: lib/languages:56
11106 #: lib/languages:57
11108 msgid "Japanese (CJK)"
11111 #: lib/languages:58
11115 #: lib/languages:60
11119 #: lib/languages:62
11124 #: lib/languages:63
11128 #: lib/languages:64
11132 #: lib/languages:65
11134 msgid "Lower Sorbian"
11135 msgstr "סורבית עליונה"
11137 #: lib/languages:66
11142 #: lib/languages:67
11146 #: lib/languages:68
11150 #: lib/languages:69
11152 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
11154 #: lib/languages:70
11158 #: lib/languages:71
11162 #: lib/languages:72
11166 #: lib/languages:73
11170 #: lib/languages:74
11174 #: lib/languages:75
11178 #: lib/languages:76
11182 #: lib/languages:77
11184 msgid "Serbian (Latin)"
11187 #: lib/languages:78
11191 #: lib/languages:79
11195 #: lib/languages:80
11199 #: lib/languages:81
11201 msgid "Spanish (Mexico)"
11204 #: lib/languages:82
11208 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11212 #: lib/languages:84
11216 #: lib/languages:85
11220 #: lib/languages:86
11224 #: lib/languages:87
11225 msgid "Upper Sorbian"
11226 msgstr "סורבית עליונה"
11228 #: lib/languages:88
11233 #: lib/languages:89
11237 #: lib/encodings:14
11238 msgid "Unicode (utf8)"
11239 msgstr "Unicode (utf8)"
11241 #: lib/encodings:19
11242 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11245 #: lib/encodings:23
11246 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11249 #: lib/encodings:26
11250 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11253 #: lib/encodings:29
11254 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11257 #: lib/encodings:32
11258 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11261 #: lib/encodings:35
11262 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11265 #: lib/encodings:38
11266 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11269 #: lib/encodings:42
11270 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11273 #: lib/encodings:45
11274 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11277 #: lib/encodings:48
11278 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11281 #: lib/encodings:51
11282 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11285 #: lib/encodings:55
11286 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11289 #: lib/encodings:58
11290 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11293 #: lib/encodings:61
11294 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11297 #: lib/encodings:64
11298 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11301 #: lib/encodings:67
11302 msgid "DOS (CP 437)"
11303 msgstr "DOS (CP 437)"
11305 #: lib/encodings:71
11306 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11307 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11309 #: lib/encodings:74
11310 msgid "Western European (CP 850)"
11313 #: lib/encodings:77
11314 msgid "Central European (CP 852)"
11317 #: lib/encodings:80
11318 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11321 #: lib/encodings:83
11322 msgid "Western European (CP 858)"
11325 #: lib/encodings:86
11326 msgid "Hebrew (CP 862)"
11329 #: lib/encodings:89
11331 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11334 #: lib/encodings:92
11335 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11338 #: lib/encodings:95
11339 msgid "Central European (CP 1250)"
11342 #: lib/encodings:98
11343 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11346 #: lib/encodings:102
11347 msgid "Western European (CP 1252)"
11350 #: lib/encodings:105
11351 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11354 #: lib/encodings:109
11356 msgid "Arabic (CP 1256)"
11357 msgstr "ערבית (Arabi)"
11359 #: lib/encodings:112
11360 msgid "Baltic (CP 1257)"
11363 #: lib/encodings:115
11364 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11367 #: lib/encodings:118
11368 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11371 #: lib/encodings:121
11372 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11375 #: lib/encodings:124
11376 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11379 #: lib/encodings:149
11381 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11382 msgstr "סינית (פשוטה)"
11384 #: lib/encodings:153
11386 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11387 msgstr "סינית (פשוטה)"
11389 #: lib/encodings:157
11390 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11393 #: lib/encodings:161
11394 msgid "Korean (EUC-KR)"
11397 #: lib/encodings:165
11398 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11401 #: lib/encodings:169
11403 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11404 msgstr "סינית (מסורתית)"
11406 #: lib/encodings:173
11407 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11410 #: lib/encodings:180
11412 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11415 #: lib/encodings:182
11417 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11420 #: lib/encodings:184
11422 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11425 #: lib/encodings:191
11426 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11429 #: lib/encodings:196
11430 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11431 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11433 #: lib/encodings:200
11437 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11441 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11445 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11449 #: lib/ui/classic.ui:35
11453 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11457 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11461 #: lib/ui/classic.ui:38
11462 msgid "Documents|D"
11465 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11469 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11473 #: lib/ui/classic.ui:48
11474 msgid "New from Template...|T"
11475 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11477 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11481 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11485 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11489 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11490 msgid "Save As...|A"
11491 msgstr "שמור בשם|ב"
11493 #: lib/ui/classic.ui:54
11495 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11497 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11498 msgid "Version Control|V"
11499 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11501 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11505 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11509 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11513 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11517 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11521 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11522 msgid "Register...|R"
11525 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11526 msgid "Check In Changes...|I"
11527 msgstr "בדוק בשינויים..."
11529 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11530 msgid "Check Out for Edit|O"
11533 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11535 msgid "Revert to Repository Version|v"
11536 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11538 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11539 msgid "Undo Last Check In|U"
11542 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11544 msgid "Show History...|H"
11545 msgstr "הצג היסטוריה"
11547 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11548 msgid "Custom...|C"
11549 msgstr "מותאם אישית"
11551 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11555 #: lib/ui/classic.ui:91
11559 #: lib/ui/classic.ui:93
11563 #: lib/ui/classic.ui:94
11567 #: lib/ui/classic.ui:95
11571 #: lib/ui/classic.ui:96
11572 msgid "Paste External Selection|x"
11573 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11575 #: lib/ui/classic.ui:98
11576 msgid "Find & Replace...|F"
11577 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11579 #: lib/ui/classic.ui:100
11583 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11587 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11588 msgid "Spellchecker...|S"
11589 msgstr "בודק איות..."
11591 #: lib/ui/classic.ui:105
11592 msgid "Thesaurus..."
11595 #: lib/ui/classic.ui:106
11597 msgid "Statistics...|i"
11598 msgstr "סטטיסטיקות"
11600 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11601 msgid "Check TeX|h"
11604 #: lib/ui/classic.ui:108
11605 msgid "Change Tracking|g"
11606 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11608 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11609 msgid "Preferences...|P"
11612 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11613 msgid "Reconfigure|R"
11614 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11616 #: lib/ui/classic.ui:115
11617 msgid "Selection as Lines|L"
11618 msgstr "בחירה כשורות"
11620 #: lib/ui/classic.ui:116
11621 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11622 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11624 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11625 msgid "Multicolumn|M"
11626 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11628 #: lib/ui/classic.ui:122
11630 msgstr "קו עליון|ק"
11632 #: lib/ui/classic.ui:123
11633 msgid "Line Bottom|B"
11634 msgstr "קו תחתון|ת"
11636 #: lib/ui/classic.ui:124
11637 msgid "Line Left|L"
11638 msgstr "קו שמאלי|ש"
11640 #: lib/ui/classic.ui:125
11641 msgid "Line Right|R"
11644 #: lib/ui/classic.ui:127
11645 msgid "Alignment|i"
11648 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11650 msgstr "הוסף שורה|ה"
11652 #: lib/ui/classic.ui:130
11653 msgid "Delete Row|w"
11654 msgstr "מחק שורה|ח"
11656 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11660 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11662 msgstr "החלף שורות"
11664 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11665 msgid "Add Column|u"
11666 msgstr "הוסף עמו&דה"
11668 #: lib/ui/classic.ui:135
11669 msgid "Delete Column|D"
11670 msgstr "מחק עמ&ודה"
11672 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11673 msgid "Copy Column"
11674 msgstr "העתק עמודה"
11676 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11677 msgid "Swap Columns"
11678 msgstr "החלף עמודה"
11680 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11684 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11688 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11692 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11696 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11700 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11704 #: lib/ui/classic.ui:159
11705 msgid "Toggle Numbering|N"
11708 #: lib/ui/classic.ui:160
11709 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11710 msgstr "הצג מספרי שורות"
11712 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11713 msgid "Change Limits Type|L"
11714 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11716 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11717 msgid "Change Formula Type|F"
11718 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11720 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11721 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11722 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11724 #: lib/ui/classic.ui:168
11725 msgid "Alignment|A"
11728 #: lib/ui/classic.ui:170
11732 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11733 msgid "Delete Row|D"
11736 #: lib/ui/classic.ui:175
11737 msgid "Add Column|C"
11738 msgstr "הוסף עמודה"
11740 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11741 msgid "Delete Column|e"
11744 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11746 msgstr "ברירת מחדל"
11748 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11750 msgstr "סגנון תצוגה"
11752 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11754 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11756 #: lib/ui/classic.ui:188
11760 #: lib/ui/classic.ui:189
11764 #: lib/ui/classic.ui:190
11765 msgid "Mathematica"
11766 msgstr "Mathematica"
11768 #: lib/ui/classic.ui:192
11769 msgid "Maple, simplify"
11770 msgstr "Maple, simplify"
11772 #: lib/ui/classic.ui:193
11773 msgid "Maple, factor"
11774 msgstr "Maple, factor"
11776 #: lib/ui/classic.ui:194
11777 msgid "Maple, evalm"
11778 msgstr "Maple, evalm"
11780 #: lib/ui/classic.ui:195
11781 msgid "Maple, evalf"
11782 msgstr "Maple, evalf"
11784 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11786 msgid "Inline Formula|I"
11787 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11789 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11790 msgid "Displayed Formula|D"
11791 msgstr "נוסחת תצוגה"
11793 #: lib/ui/classic.ui:201
11794 msgid "Eqnarray Environment|q"
11797 #: lib/ui/classic.ui:202
11798 msgid "Align Environment|A"
11801 #: lib/ui/classic.ui:203
11802 msgid "AlignAt Environment"
11805 #: lib/ui/classic.ui:204
11806 msgid "Flalign Environment|F"
11809 #: lib/ui/classic.ui:207
11810 msgid "Gather Environment"
11813 #: lib/ui/classic.ui:208
11814 msgid "Multline Environment"
11817 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11821 #: lib/ui/classic.ui:216
11822 msgid "Special Character|S"
11823 msgstr "תווים מיוחדים"
11825 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11826 msgid "Citation...|C"
11829 #: lib/ui/classic.ui:218
11830 msgid "Cross-reference...|r"
11833 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11837 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11839 msgstr "הערת תחתית"
11841 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11842 msgid "Marginal Note|M"
11843 msgstr "הערת שוליים"
11845 #: lib/ui/classic.ui:222
11846 msgid "Short Title"
11847 msgstr "כותרת קצרה"
11849 #: lib/ui/classic.ui:223
11850 msgid "Index Entry|I"
11851 msgstr "ערך באינדקס"
11853 #: lib/ui/classic.ui:224
11854 msgid "Nomenclature Entry"
11855 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11857 #: lib/ui/classic.ui:225
11859 msgstr "קישור אינטרנט"
11861 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
11865 #: lib/ui/classic.ui:227
11866 msgid "Lists & TOC|O"
11867 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11869 #: lib/ui/classic.ui:229
11873 #: lib/ui/classic.ui:230
11877 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
11878 msgid "Graphics...|G"
11881 #: lib/ui/classic.ui:232
11882 msgid "Tabular Material...|b"
11885 #: lib/ui/classic.ui:233
11887 msgstr "אובייקט צף"
11889 #: lib/ui/classic.ui:235
11890 msgid "Include File...|d"
11891 msgstr "כלול קובץ..."
11893 #: lib/ui/classic.ui:236
11894 msgid "Insert File|e"
11897 #: lib/ui/classic.ui:237
11898 msgid "External Material...|x"
11899 msgstr "חומר חיצוני..."
11901 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
11903 msgid "Symbols...|b"
11906 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
11907 msgid "Superscript|S"
11910 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
11911 msgid "Subscript|u"
11914 #: lib/ui/classic.ui:244
11915 msgid "Hyphenation Point|P"
11916 msgstr "נקודת מיקוף"
11918 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
11920 msgid "Protected Hyphen|y"
11923 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
11924 msgid "Ligature Break|k"
11925 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11927 #: lib/ui/classic.ui:247
11928 msgid "Protected Space|r"
11931 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
11933 msgid "Interword Space|w"
11934 msgstr "רווח בין מילים"
11936 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11938 msgid "Thin Space|T"
11941 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
11943 msgid "Horizontal Space...|o"
11944 msgstr "רווח אנכי..."
11946 #: lib/ui/classic.ui:251
11947 msgid "Vertical Space..."
11948 msgstr "מרווח אנכי..."
11950 #: lib/ui/classic.ui:252
11951 msgid "Line Break|L"
11954 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
11956 msgstr "השמט (...)"
11958 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
11959 msgid "End of Sentence|E"
11962 #: lib/ui/classic.ui:255
11964 msgid "Protected Dash|D"
11967 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11968 msgid "Breakable Slash|a"
11971 #: lib/ui/classic.ui:257
11972 msgid "Single Quote|Q"
11975 #: lib/ui/classic.ui:258
11976 msgid "Ordinary Quote|O"
11979 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
11980 msgid "Menu Separator|M"
11981 msgstr "מפריד תפריטים"
11983 #: lib/ui/classic.ui:260
11984 msgid "Horizontal Line"
11987 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11991 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
11992 msgid "Display Formula|D"
11993 msgstr "נוסחת תצוגה"
11995 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11997 msgid "Eqnarray Environment|E"
12000 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12002 msgid "AMS align Environment|a"
12005 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12007 msgid "AMS alignat Environment|t"
12010 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12012 msgid "AMS flalign Environment|f"
12015 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12017 msgid "AMS gather Environment|g"
12020 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12022 msgid "AMS multline Environment|m"
12025 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12026 msgid "Array Environment|y"
12027 msgstr "סביבת מערך"
12029 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12030 msgid "Cases Environment|C"
12031 msgstr "סביבה מוטלאת"
12033 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12034 msgid "Split Environment|S"
12037 #: lib/ui/classic.ui:280
12038 msgid "Font Change|o"
12041 #: lib/ui/classic.ui:284
12042 msgid "Math Normal Font"
12043 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12045 #: lib/ui/classic.ui:286
12046 msgid "Math Calligraphic Family"
12047 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12049 #: lib/ui/classic.ui:287
12050 msgid "Math Fraktur Family"
12051 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12053 #: lib/ui/classic.ui:288
12054 msgid "Math Roman Family"
12055 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12057 #: lib/ui/classic.ui:289
12058 msgid "Math Sans Serif Family"
12059 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12061 #: lib/ui/classic.ui:291
12062 msgid "Math Bold Series"
12063 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12065 #: lib/ui/classic.ui:293
12066 msgid "Text Normal Font"
12067 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12069 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12070 msgid "Text Roman Family"
12071 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12073 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12074 msgid "Text Sans Serif Family"
12075 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12077 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12078 msgid "Text Typewriter Family"
12079 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12081 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12082 msgid "Text Bold Series"
12083 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12085 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12086 msgid "Text Medium Series"
12087 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12089 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12090 msgid "Text Italic Shape"
12093 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12094 msgid "Text Small Caps Shape"
12097 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12098 msgid "Text Slanted Shape"
12101 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12102 msgid "Text Upright Shape"
12105 #: lib/ui/classic.ui:310
12106 msgid "Floatflt Figure"
12109 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12110 msgid "Table of Contents|C"
12111 msgstr "תוכן עניינים"
12113 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12114 msgid "Index List|I"
12115 msgstr "רשימת אינדקס"
12117 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12118 msgid "Nomenclature|N"
12119 msgstr "נומנקלטורה"
12121 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12122 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12123 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12125 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12126 msgid "LyX Document...|X"
12127 msgstr "מסמך LyX..."
12129 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12130 msgid "Plain Text...|T"
12131 msgstr "טקסט רגיל..."
12133 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12134 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12135 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12137 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12138 msgid "Track Changes|T"
12139 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12141 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12142 msgid "Merge Changes...|M"
12143 msgstr "מזג שינויים..."
12145 #: lib/ui/classic.ui:330
12146 msgid "Accept All Changes|A"
12147 msgstr "אשר את כל השינויים"
12149 #: lib/ui/classic.ui:331
12150 msgid "Reject All Changes|R"
12151 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12153 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12154 msgid "Show Changes in Output|S"
12155 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12157 #: lib/ui/classic.ui:339
12158 msgid "Character...|C"
12161 #: lib/ui/classic.ui:340
12162 msgid "Paragraph...|P"
12165 #: lib/ui/classic.ui:341
12166 msgid "Document...|D"
12169 #: lib/ui/classic.ui:342
12170 msgid "Tabular...|T"
12173 #: lib/ui/classic.ui:344
12174 msgid "Emphasize Style|E"
12175 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12177 #: lib/ui/classic.ui:345
12178 msgid "Noun Style|N"
12179 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12181 #: lib/ui/classic.ui:346
12182 msgid "Bold Style|B"
12183 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12185 #: lib/ui/classic.ui:349
12186 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12187 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12189 #: lib/ui/classic.ui:350
12190 msgid "Increase Environment Depth|i"
12191 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12193 #: lib/ui/classic.ui:351
12194 msgid "Start Appendix Here|S"
12195 msgstr "התחל נספח פה"
12197 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12198 msgid "Build Program|B"
12201 #: lib/ui/classic.ui:361
12205 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12206 msgid "LaTeX Log|L"
12207 msgstr "תיעוד LaTeX"
12209 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12211 msgstr "ראשי פרקים"
12213 #: lib/ui/classic.ui:365
12214 msgid "TeX Information|X"
12215 msgstr "מידע על TeX"
12217 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12218 msgid "Next Note|N"
12221 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12222 msgid "Go to Label|L"
12225 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12226 msgid "Bookmarks|B"
12229 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12230 msgid "Save Bookmark 1|S"
12231 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12233 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12234 msgid "Save Bookmark 2"
12235 msgstr "שמור סמנייה 2"
12237 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12238 msgid "Save Bookmark 3"
12239 msgstr "שמור סמנייה 3"
12241 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12242 msgid "Save Bookmark 4"
12243 msgstr "שמור סמנייה 4"
12245 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12246 msgid "Save Bookmark 5"
12247 msgstr "שמור סמנייה 5"
12249 #: lib/ui/classic.ui:390
12250 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12251 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12253 #: lib/ui/classic.ui:391
12254 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12255 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12257 #: lib/ui/classic.ui:392
12258 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12259 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12261 #: lib/ui/classic.ui:393
12262 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12263 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12265 #: lib/ui/classic.ui:394
12266 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12267 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12269 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12270 msgid "Introduction|I"
12273 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12275 msgstr "השיעור המודרך"
12277 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12278 msgid "User's Guide|U"
12279 msgstr "המדריך למשתמש"
12281 #: lib/ui/classic.ui:412
12282 msgid "Extended Features|E"
12283 msgstr "תכונות נוספות"
12285 #: lib/ui/classic.ui:413
12286 msgid "Embedded Objects|m"
12287 msgstr "עצמים משובצים"
12289 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12290 msgid "Customization|C"
12291 msgstr "התאמה אישית"
12293 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12294 msgid "LaTeX Configuration|L"
12295 msgstr "תצורת LaTeX"
12297 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12298 msgid "About LyX|X"
12301 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12305 #: lib/ui/classic.ui:426
12306 msgid "Preferences..."
12309 #: lib/ui/classic.ui:427
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12314 msgid "Aligned Environment|l"
12315 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12318 msgid "AlignedAt Environment|v"
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12322 msgid "Gathered Environment|h"
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12327 msgid "Delimiters...|r"
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12332 msgid "Matrix...|x"
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12341 msgid "AMS Environment|A"
12342 msgstr "סביבת מערך"
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12346 msgid "Number Whole Formula|N"
12347 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12351 msgid "Number This Line|u"
12352 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12356 msgid "Equation Label|L"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12361 msgid "Copy as Reference|R"
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12365 msgid "Split Cell|C"
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12375 msgid "Add Line Above|o"
12376 msgstr "הוסף קו למעלה"
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12379 msgid "Add Line Below|B"
12380 msgstr "הוסף קו למטה"
12382 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12384 msgid "Delete Line Above|v"
12385 msgstr "מחק קו למעלה"
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12389 msgid "Delete Line Below|w"
12390 msgstr "מחק קו למטה"
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12393 msgid "Add Line to Left"
12394 msgstr "הוסף קו משמאל"
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12397 msgid "Add Line to Right"
12398 msgstr "הוסף קו מימין"
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12401 msgid "Delete Line to Left"
12402 msgstr "מחק קו משמאל"
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12405 msgid "Delete Line to Right"
12406 msgstr "מחק קו מימין"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12410 msgid "Show Math Toolbar"
12411 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12415 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12416 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12420 msgid "Show Table Toolbar"
12421 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12425 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12426 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12430 msgid "Next Cross-Reference|N"
12431 msgstr "ההפניה הבאה"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12435 msgid "Go to Label|G"
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12440 msgid "<Reference>|R"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12445 msgid "(<Reference>)|e"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12455 msgid "On Page <Page>|O"
12456 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12460 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12461 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12465 msgid "Formatted Reference|t"
12466 msgstr "הפניה מעוצבת"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12470 msgid "Textual Reference|x"
12471 msgstr "ההפניה הבאה"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12487 msgid "Settings...|S"
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12497 msgid "Copy as Reference|C"
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12502 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12503 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12505 # הכוונה להערות למיניהן
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12511 msgid "Open Inset|O"
12512 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12514 # הכוונה להערות למיניהן
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12520 msgid "Close Inset|C"
12521 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12525 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12529 msgid "Dissolve Inset|D"
12530 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12534 msgid "Show Label|L"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12539 msgid "Frameless|l"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12544 msgid "Simple Frame|F"
12545 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12548 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12553 msgid "Oval, Thin|a"
12554 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12558 msgid "Oval, Thick|v"
12559 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12562 msgid "Drop Shadow|w"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12567 msgid "Shaded Background|B"
12568 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12572 msgid "Double Frame|u"
12573 msgstr "נקה עמוד כפול"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12577 msgstr "הערת LyX|ה"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12585 msgid "Greyed Out|G"
12588 # הכוונה להערות למיניהן
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12591 msgid "Open All Notes|A"
12592 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12594 # הכוונה להערות למיניהן
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12597 msgid "Close All Notes|l"
12598 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12601 msgid "Horiz. Phantom"
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12605 msgid "Vert. Phantom"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12610 msgid "Protected Space|o"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12615 msgid "Negative Thin Space|N"
12616 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12619 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12622 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12623 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12627 msgid "Quad Space|Q"
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12632 msgid "Double Quad Space|u"
12633 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12636 msgid "Horizontal Fill|F"
12637 msgstr "מילוי אופקי"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12641 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12642 msgstr "מילוי אופקי"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12646 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12647 msgstr "מילוי אופקי"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12651 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12652 msgstr "מילוי אופקי"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12656 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12657 msgstr "מילוי אופקי"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12661 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12662 msgstr "מילוי אופקי"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12666 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12667 msgstr "מילוי אופקי"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12671 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12672 msgstr "מילוי אופקי"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12676 msgid "Custom Length|C"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12681 msgid "Medium Space|M"
12682 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12686 msgid "Thick Space|h"
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12691 msgid "Negative Medium Space|u"
12692 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12696 msgid "Negative Thick Space|i"
12697 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12702 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12706 msgid "SmallSkip|S"
12707 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12712 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12717 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12722 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12727 msgstr "מותאם אישית"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12731 msgid "Settings...|e"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12747 msgstr "מילה במילה"
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12750 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12760 msgid "Edit Included File...|E"
12761 msgstr "כלול קובץ..."
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12769 msgid "Page Break|a"
12770 msgstr "שבירת עמוד"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12773 msgid "Clear Page|C"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12777 msgid "Clear Double Page|D"
12778 msgstr "נקה עמוד כפול"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12782 msgid "Ragged Line Break|R"
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12787 msgid "Justified Line Break|J"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12792 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12798 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12804 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12809 msgid "Paste Recent|e"
12810 msgstr "הדבקות אחרונות"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12814 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12815 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12818 msgid "Forward search|F"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12822 msgid "Move Paragraph Up|o"
12823 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12826 msgid "Move Paragraph Down|v"
12827 msgstr "הזז פסקה למטה"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12831 msgid "Promote Section|r"
12832 msgstr "הגדרות הערה"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12836 msgid "Demote Section|m"
12837 msgstr "הגדרות הערה"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12841 msgid "Move Section Down|D"
12842 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12846 msgid "Move Section Up|U"
12847 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12851 msgid "Insert Short Title|T"
12852 msgstr "כותרת קצרה"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12856 msgid "Accept Change|c"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12861 msgid "Reject Change|j"
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12866 msgid "Apply Last Text Style|A"
12867 msgstr "סגנון טקסט"
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12870 msgid "Text Style|S"
12871 msgstr "סגנון טקסט"
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12874 msgid "Paragraph Settings...|P"
12875 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12878 msgid "Fullscreen Mode"
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12884 msgstr "varnothing"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12887 msgid "Anything Non-Empty|o"
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12897 msgid "Any Number|N"
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12902 msgid "User Defined|U"
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
12907 msgid "Append Argument"
12908 msgstr "פרמטרים נוספים"
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
12912 msgid "Remove Last Argument"
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12917 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12922 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
12927 msgid "Insert Optional Argument"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
12932 msgid "Remove Optional Argument"
12933 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
12937 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12938 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
12942 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12943 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
12947 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12948 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
12958 msgid "Edit Externally...|x"
12959 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12964 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
12971 msgid "Bottom Line|B"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
12975 msgid "Left Line|L"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
12979 msgid "Right Line|R"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
13002 msgid "Copy Column|p"
13003 msgstr "העתק עמודה"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13007 msgid "Settings...|g"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13022 msgid "File Revision|R"
13023 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13026 msgid "Tree Revision|T"
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13031 msgid "Revision Author|A"
13032 msgstr "היסטוריית שינויים"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13036 msgid "Revision Date|D"
13037 msgstr "היסטוריית שינויים"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13041 msgid "Revision Time|i"
13042 msgstr "היסטוריית שינויים"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13046 msgid "LyX Version|X"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13051 msgid "Document Info|D"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13056 msgid "Copy Text|o"
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13061 msgid "Activate Branch|A"
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13066 msgid "Deactivate Branch|e"
13067 msgstr "הפעל (או שתק)"
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13070 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13073 # הכוונה להערות למיניהן
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13076 msgid "All Indexes|A"
13077 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13084 msgid "Reject Change|R"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13089 msgid "Promote Section|P"
13090 msgstr "הגדרות הערה"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13094 msgid "Demote Section|D"
13095 msgstr "הגדרות הערה"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13099 msgid "Move Section Down|w"
13100 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13104 msgid "Select Section|S"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13109 msgid "Wrap by Preview|P"
13110 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13121 msgid "New from Template...|m"
13122 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13124 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13125 msgid "Open Recent|t"
13126 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13128 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13135 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13138 msgid "Revert to Saved|R"
13139 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13142 msgid "New Window|W"
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13146 msgid "Close Window|d"
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13150 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13154 msgid "Compare with Older Revision|C"
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13158 msgid "Use Locking Property|L"
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13166 msgid "Paste Special"
13167 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13175 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13176 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13180 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13181 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13188 msgid "Rows & Columns|C"
13189 msgstr "שורות ועמודות"
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13192 msgid "Increase List Depth|I"
13193 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13196 msgid "Decrease List Depth|D"
13197 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13201 msgid "Dissolve Inset"
13202 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13205 msgid "TeX Code Settings...|C"
13206 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13209 msgid "Float Settings...|a"
13210 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13212 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13213 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13214 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13216 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13217 msgid "Note Settings...|N"
13218 msgstr "הגדרות הערה..."
13220 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13222 msgid "Phantom Settings...|h"
13223 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13226 msgid "Branch Settings...|B"
13227 msgstr "הגדרות ענף..."
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13230 msgid "Box Settings...|x"
13231 msgstr "הגדרות תיבה..."
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13235 msgid "Index Entry Settings...|y"
13236 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13240 msgid "Index Settings...|x"
13241 msgstr "הגדרות תיבה..."
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13245 msgid "Info Settings...|n"
13246 msgstr "הגדרות תיבה..."
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13250 msgid "Listings Settings...|g"
13251 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13254 msgid "Table Settings...|a"
13255 msgstr "הגדרות טבלה"
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13258 msgid "Plain Text|T"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13262 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13263 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13265 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13266 msgid "Selection|S"
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13270 msgid "Selection, Join Lines|i"
13271 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13274 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13279 msgid "Paste as PDF"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13284 msgid "Paste as PNG"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13289 msgid "Paste as JPEG"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13294 msgid "Dissolve Text Style"
13295 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13298 msgid "Customized...|C"
13299 msgstr "מותאם אישית..."
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13302 msgid "Capitalize|a"
13303 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13306 msgid "Uppercase|U"
13307 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13309 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13310 msgid "Lowercase|L"
13311 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13330 msgid "Macro Definition"
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13334 msgid "Text Style|T"
13335 msgstr "סגנון טקסט"
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13338 msgid "Add Line Above|A"
13339 msgstr "הוסף קו למעלה"
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13342 msgid "Delete Line Above|D"
13343 msgstr "מחק קו למעלה"
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13346 msgid "Delete Line Below|e"
13347 msgstr "מחק קו למטה"
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13350 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13353 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13354 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13358 msgid "Math Normal Font|N"
13359 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13362 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13363 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13367 msgid "Math Formal Script Family|o"
13368 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13371 msgid "Math Fraktur Family|F"
13372 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13375 msgid "Math Roman Family|R"
13376 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13379 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13380 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13383 msgid "Math Bold Series|B"
13384 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13387 msgid "Text Normal Font|T"
13388 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13399 msgid "Mathematica|a"
13400 msgstr "Mathematica|a"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13404 msgid "Maple, Simplify|S"
13405 msgstr "Maple, simplify|s"
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13409 msgid "Maple, Factor|F"
13410 msgstr "Maple, factor|f"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13414 msgid "Maple, Evalm|E"
13415 msgstr "Maple, evalm|e"
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13419 msgid "Maple, Evalf|v"
13420 msgstr "Maple, evalf|v"
13422 # הכוונה להערות למיניהן
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13424 msgid "Open All Insets|O"
13425 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13427 # הכוונה להערות למיניהן
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13429 msgid "Close All Insets|C"
13430 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13434 msgid "Unfold Math Macro|n"
13435 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13439 msgid "Fold Math Macro|d"
13440 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13443 msgid "View Messages|g"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13447 msgid "View Source|S"
13448 msgstr "הצג קוד מקור"
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13452 msgid "View Master Document|M"
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13457 msgid "Update Master Document|a"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13461 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13465 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13469 msgid "Close Current View|w"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13473 msgid "Fullscreen|l"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13478 msgstr "סרגלי כלים"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13481 msgid "Special Character|p"
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13485 msgid "Formatting|o"
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13489 msgid "List / TOC|i"
13490 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13494 msgstr "אובייקט צף"
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13502 msgid "Custom Insets"
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13510 msgid "Box[[Menu]]"
13513 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13514 msgid "Cross-Reference...|R"
13517 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13518 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13519 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13528 msgstr "קישור אינטרנט"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13532 msgid "Hyperlink...|k"
13533 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13536 msgid "Short Title|S"
13537 msgstr "כותרת קצרה"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13544 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13547 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13550 msgstr "תצוגה מקדימה"
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13553 msgid "Ordinary Quote|Q"
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13557 msgid "Single Quote|S"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13562 msgid "Phonetic Symbols|P"
13563 msgstr "סמלים פונטיים"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13566 msgid "Protected Space|P"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13570 msgid "Horizontal Line|L"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13574 msgid "Vertical Space...|V"
13575 msgstr "רווח אנכי..."
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13578 msgid "Hyphenation Point|H"
13579 msgstr "נקודת מיקוף"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13582 msgid "Numbered Formula|N"
13583 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13587 msgid "Figure Wrap Float|F"
13588 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13592 msgid "Table Wrap Float|T"
13593 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13596 msgid "External Material...|M"
13597 msgstr "חומר חיצוני..."
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13600 msgid "Child Document...|d"
13601 msgstr "מסמך בת..."
13603 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13608 msgid "Insert New Branch...|I"
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13613 msgid "Horizontal Phantom"
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13618 msgid "Vertical Phantom"
13619 msgstr "יישור אנכי"
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13622 msgid "Change Tracking|C"
13623 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13625 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13626 msgid "Start Appendix Here|A"
13627 msgstr "התחל נספח פה"
13629 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13630 msgid "Save in Bundled Format|F"
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13634 msgid "Compressed|m"
13637 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13638 msgid "Accept Change|A"
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13642 msgid "Accept All Changes|c"
13643 msgstr "אשר את כל השינויים"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13646 msgid "Reject All Changes|e"
13647 msgstr "דחה את כל השינויים"
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13650 msgid "Next Change|C"
13651 msgstr "השינוי הבא"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13654 msgid "Next Cross-Reference|R"
13655 msgstr "ההפניה הבאה"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13658 msgid "Clear Bookmarks|C"
13659 msgstr "מחק סמניות"
13661 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13663 msgid "Navigate Back|B"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13667 msgid "Thesaurus...|T"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13672 msgid "Statistics...|a"
13673 msgstr "סטטיסטיקות"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13676 msgid "TeX Information|I"
13677 msgstr "מידע על TeX"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13681 msgid "Compare...|C"
13682 msgstr "מותאם אישית"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13686 msgid "Additional Features|F"
13687 msgstr "מרווח נוסף"
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13691 msgid "Embedded Objects|O"
13692 msgstr "עצמים משובצים"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13696 msgid "Shortcuts|S"
13697 msgstr "&קיצור דרך:"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13701 msgid "LyX Functions|y"
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13706 msgid "Specific Manuals|p"
13707 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13710 msgid "Linguistics Manual|L"
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13715 msgid "Braille Manual|B"
13716 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13720 msgid "XY-pic Manual|X"
13721 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13725 msgid "Multicolumn Manual|M"
13726 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13729 msgid "New document"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13733 msgid "Open document"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13737 msgid "Save document"
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13741 msgid "Print document"
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13745 msgid "Check spelling"
13746 msgstr "בדיקת איות"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13757 msgid "Find and replace"
13758 msgstr "חיפוש והחלפה"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13762 msgid "Find and replace (advanced)"
13763 msgstr "חיפוש והחלפה"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13767 msgid "Navigate back"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13771 msgid "Toggle emphasis"
13772 msgstr "הפעל הדגשה"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13775 msgid "Toggle noun"
13776 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13780 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13783 msgid "Insert math"
13784 msgstr "הוסף נוסחה"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13787 msgid "Insert graphics"
13788 msgstr "הוסף תמונה"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13791 msgid "Insert table"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13796 msgid "Toggle outline"
13797 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13801 msgid "Toggle math toolbar"
13802 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13806 msgid "Toggle table toolbar"
13807 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13810 msgid "View/Update"
13811 msgstr "תצוגה/עדכון"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13825 msgid "View master document"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13830 msgid "Update master document"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13834 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13839 msgid "View other formats"
13840 msgstr "סוגי קבצים"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13844 msgid "Update other formats"
13845 msgstr "תצורת תאריך"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13849 msgstr "אפשרויות נוספות"
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13852 msgid "Numbered list"
13853 msgstr "רשימה ממוספרת"
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13856 msgid "Itemized list"
13857 msgstr "רשימת תבליטים"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13860 msgid "Increase depth"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13864 msgid "Decrease depth"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13868 msgid "Insert figure float"
13869 msgstr "הוסף איור צף"
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13872 msgid "Insert table float"
13873 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13876 msgid "Insert label"
13877 msgstr "הוסף תווית"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13880 msgid "Insert cross-reference"
13881 msgstr "הכנס הפניה"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13884 msgid "Insert citation"
13885 msgstr "הכנס מובאה"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13888 msgid "Insert index entry"
13889 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13892 msgid "Insert nomenclature entry"
13893 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13896 msgid "Insert footnote"
13897 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13900 msgid "Insert margin note"
13901 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13904 msgid "Insert note"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13913 msgid "Insert hyperlink"
13914 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13917 msgid "Insert TeX code"
13918 msgstr "הכנס קוד TeX"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13922 msgid "Insert math macro"
13923 msgstr "הוסף נוסחה"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13926 msgid "Include file"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13931 msgstr "סגנון טקסט"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13934 msgid "Paragraph settings"
13935 msgstr "הגדרות פסקה"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13943 msgstr "הוסף עמודה"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13950 msgid "Delete column"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13954 msgid "Set top line"
13955 msgstr "קבע קו עליון"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13958 msgid "Set bottom line"
13959 msgstr "קבע קו תחתון"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13962 msgid "Set left line"
13963 msgstr "קבע קו שמאלי"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13966 msgid "Set right line"
13967 msgstr "קו קו ימיני"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13971 msgid "Set border lines"
13972 msgstr "קבע גבולות"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13975 msgid "Set all lines"
13976 msgstr "קבע את כל הקווים"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13979 msgid "Unset all lines"
13980 msgstr "בטל את כל הקווים"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13987 msgid "Align center"
13988 msgstr "יישר למרכז"
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13991 msgid "Align right"
13992 msgstr "יישר לימין"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13995 msgid "Align on decimal"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14000 msgstr "יישר למעלה"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14003 msgid "Align middle"
14004 msgstr "יישר לאמצע"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14007 msgid "Align bottom"
14008 msgstr "יישר לתחתית"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14011 msgid "Rotate cell"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14015 msgid "Rotate table"
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14019 msgid "Set multi-column"
14020 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14024 msgid "Set multi-row"
14025 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14032 msgid "Set display mode"
14033 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14040 msgid "Superscript"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14044 msgid "Insert square root"
14045 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14048 msgid "Insert root"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14052 msgid "Insert standard fraction"
14053 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14060 msgid "Insert integral"
14061 msgstr "הכנס אינטגרל"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14064 msgid "Insert product"
14065 msgstr "הכנס מכפלה"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14080 msgid "Insert delimiters"
14081 msgstr "הכנס תוחמים"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14084 msgid "Insert matrix"
14085 msgstr "הכנס מטריצה"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14088 msgid "Insert cases environment"
14089 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14093 msgid "Toggle math panels"
14094 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14098 msgid "Math Macros"
14099 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14103 msgid "Remove last argument"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14108 msgid "Append argument"
14109 msgstr "פרמטרים נוספים"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14112 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14116 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14121 msgid "Remove optional argument"
14122 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14126 msgid "Insert optional argument"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14130 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14135 msgid "Append argument eating from the right"
14136 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14140 msgid "Append optional argument eating from the right"
14141 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14144 msgid "Command Buffer"
14145 msgstr "שורת פקודה"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14148 msgid "Review[[Toolbar]]"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14152 msgid "Track changes"
14153 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14156 msgid "Show changes in output"
14157 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14160 msgid "Next change"
14161 msgstr "השינוי הבא"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14165 msgid "Accept change inside selection"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14170 msgid "Reject change inside selection"
14171 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14174 msgid "Merge changes"
14175 msgstr "מזג שינויים"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14178 msgid "Accept all changes"
14179 msgstr "אשר את כל השינויים"
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14182 msgid "Reject all changes"
14183 msgstr "דחה את כל השינויים"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14191 msgid "View Other Formats"
14192 msgstr "תצורת תאריך"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14196 msgid "Update Other Formats"
14197 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14201 msgid "Version Control"
14202 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14211 msgid "Check-out for edit"
14212 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14216 msgid "Check-in changes"
14217 msgstr "בדוק בשינויים..."
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14221 msgid "View revision log"
14222 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14226 msgid "Revert changes"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14230 msgid "Compare with older revision"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14234 msgid "Compare with last revision"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14239 msgid "Insert Version Info"
14240 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14243 msgid "Use SVN file locking property"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14247 msgid "Update local directory from repository"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14251 msgid "Math Panels"
14252 msgstr "לוח מתמטיקה"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14256 msgid "Math spacings"
14257 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14278 msgid "Frame decorations"
14279 msgstr "עיטורי מסגרת"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14283 msgid "Big operators"
14284 msgstr "אופרטורים גדולים"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14287 msgid "Miscellaneous"
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14298 msgstr "חצים - AMS"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14310 msgid "AMS relations"
14311 msgstr "יחסים - AMS"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14315 msgid "AMS negative relations"
14316 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14324 msgid "AMS operators"
14325 msgstr "אופרטורים - AMS"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14329 msgid "AMS miscellaneous"
14330 msgstr "שונות - AMS"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14469 msgid "Thin space\t\\,"
14470 msgstr "רווח דק\t\\,"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14473 msgid "Medium space\t\\:"
14474 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14477 msgid "Thick space\t\\;"
14478 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14481 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14482 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14485 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14486 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14489 msgid "Negative space\t\\!"
14490 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14493 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14497 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14501 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14509 msgid "Square root\t\\sqrt"
14510 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14513 msgid "Other root\t\\root"
14514 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14517 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14518 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14521 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14522 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14525 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14526 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14529 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14530 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14533 msgid "Standard\t\\frac"
14534 msgstr "רגיל\t\\frac"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14537 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14538 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14541 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14545 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14550 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14551 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14555 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14556 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14559 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14560 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14563 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14564 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14568 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14569 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14573 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14574 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14578 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14579 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14583 msgid "Binomial\t\\binom"
14584 msgstr "בינום\t\\choose"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14587 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14591 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14595 msgid "Roman\t\\mathrm"
14596 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14599 msgid "Bold\t\\mathbf"
14600 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14603 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14604 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14607 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14608 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14611 msgid "Italic\t\\mathit"
14612 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14615 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14616 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14619 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14623 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14627 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14628 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14631 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14635 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14636 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14655 msgid "Frame Decorations"
14656 msgstr "עיטורי מסגרת"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14725 msgid "overleftarrow"
14726 msgstr "overleftarrow"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14729 msgid "overrightarrow"
14730 msgstr "overrightarrow"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14733 msgid "overleftrightarrow"
14734 msgstr "overleftrightarrow"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14746 msgstr "underbrace"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14749 msgid "underleftarrow"
14750 msgstr "underleftarrow"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14753 msgid "underrightarrow"
14754 msgstr "underrightarrow"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14757 msgid "underleftrightarrow"
14758 msgstr "underleftrightarrow"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14770 msgstr "rightarrow"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14781 msgid "updownarrow"
14782 msgstr "updownarrow"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14785 msgid "leftrightarrow"
14786 msgstr "leftrightarrow"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14794 msgstr "Rightarrow"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14805 msgid "Updownarrow"
14806 msgstr "Updownarrow"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14809 msgid "Leftrightarrow"
14810 msgstr "Leftrightarrow"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14813 msgid "Longleftrightarrow"
14814 msgstr " Longleftrightarrow"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14817 msgid "Longleftarrow"
14818 msgstr "Longleftarrow"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14821 msgid "Longrightarrow"
14822 msgstr "Longrightarrow"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14825 msgid "longleftrightarrow"
14826 msgstr "longleftrightarrow"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14829 msgid "longleftarrow"
14830 msgstr "longleftarrow"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14833 msgid "longrightarrow"
14834 msgstr "longrightarrow"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14837 msgid "leftharpoondown"
14838 msgstr "leftharpoondown"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14841 msgid "rightharpoondown"
14842 msgstr "rightharpoondown"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14850 msgstr "longmapsto"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14861 msgid "leftharpoonup"
14862 msgstr "leftharpoonup"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14865 msgid "rightharpoonup"
14866 msgstr "rightharpoonup"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14869 msgid "hookleftarrow"
14870 msgstr "hookleftarrow"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14873 msgid "hookrightarrow"
14874 msgstr "hookrightarrow"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14885 msgid "rightleftharpoons"
14886 msgstr "rightleftharpoons"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14913 msgid "bigtriangleup"
14914 msgstr "bigtriangleup"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14929 msgid "bigtriangledown"
14930 msgstr "bigtriangledown"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14945 msgid "triangleright"
14946 msgstr "triangleright"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14961 msgid "triangleleft"
14962 msgstr "triangleleft"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15110 msgstr "sqsubseteq"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15114 msgstr "sqsupseteq"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15170 msgstr "varepsilon"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15409 msgid "diamondsuit"
15410 msgstr "diamondsuit"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15425 msgid "textrm \\AA"
15426 msgstr "textrm \\AA"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15430 msgstr "textrm \\O"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15433 msgid "mathcircumflex"
15434 msgstr "mathcircumflex"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15485 msgid "Big Operators"
15486 msgstr "אופרטורים גדולים"
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15545 msgid "ointctrclockwiseop"
15546 msgstr "ointctrclockwiseop"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15549 msgid "ointctrclockwise"
15550 msgstr "ointctrclockwise"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15553 msgid "ointclockwiseop"
15554 msgstr "ointclockwiseop"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15557 msgid "ointclockwise"
15558 msgstr "ointclockwise"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15589 msgid "landupintop"
15590 msgstr "landupintop"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15593 msgid "landdownint"
15594 msgstr "landdownint"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15597 msgid "landdownintop"
15598 msgstr "landdownintop"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15649 msgid "AMS Miscellaneous"
15650 msgstr "שונות - AMS"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15693 msgid "vartriangle"
15694 msgstr "vartriangle"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15697 msgid "triangledown"
15698 msgstr "triangledown"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15713 msgid "measuredangle"
15714 msgstr "measuredangle"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15742 msgstr "varnothing"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15750 msgid "blacktriangle"
15751 msgstr "blacktriangle"
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15754 msgid "blacktriangledown"
15755 msgstr "blacktriangledown"
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15758 msgid "blacksquare"
15759 msgstr "blacksquare"
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15762 msgid "blacklozenge"
15763 msgstr "blacklozenge"
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15770 msgid "sphericalangle"
15771 msgstr "sphericalangle"
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15775 msgstr "complement"
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15791 msgstr "חצים - AMS"
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15794 msgid "dashleftarrow"
15795 msgstr "dashleftarrow"
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15798 msgid "dashrightarrow"
15799 msgstr "dashrightarrow"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15802 msgid "leftleftarrows"
15803 msgstr "leftleftarrows"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15806 msgid "leftrightarrows"
15807 msgstr "leftrightarrows"
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15810 msgid "rightrightarrows"
15811 msgstr "rightrightarrows"
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15814 msgid "rightleftarrows"
15815 msgstr "rightleftarrows"
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15819 msgstr "Lleftarrow"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15822 msgid "Rrightarrow"
15823 msgstr "Rrightarrow"
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15826 msgid "twoheadleftarrow"
15827 msgstr "twoheadleftarrow"
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15830 msgid "twoheadrightarrow"
15831 msgstr "twoheadrightarrow"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15834 msgid "leftarrowtail"
15835 msgstr "leftarrowtail"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15838 msgid "rightarrowtail"
15839 msgstr "rightarrowtail"
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15842 msgid "looparrowleft"
15843 msgstr "looparrowleft"
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15846 msgid "looparrowright"
15847 msgstr "looparrowright"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15850 msgid "curvearrowleft"
15851 msgstr "curvearrowleft"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15854 msgid "curvearrowright"
15855 msgstr "curvearrowright"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15858 msgid "circlearrowleft"
15859 msgstr "circlearrowleft"
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15862 msgid "circlearrowright"
15863 msgstr "circlearrowright"
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15875 msgstr "upuparrows"
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15878 msgid "downdownarrows"
15879 msgstr "downdownarrows"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15882 msgid "upharpoonleft"
15883 msgstr "upharpoonleft"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15886 msgid "upharpoonright"
15887 msgstr "upharpoonright"
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15890 msgid "downharpoonleft"
15891 msgstr "downharpoonleft"
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15894 msgid "downharpoonright"
15895 msgstr "downharpoonright"
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15898 msgid "leftrightharpoons"
15899 msgstr "leftrightharpoons"
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15902 msgid "rightsquigarrow"
15903 msgstr "rightsquigarrow"
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15906 msgid "leftrightsquigarrow"
15907 msgstr "leftrightsquigarrow"
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15911 msgstr "nleftarrow"
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15914 msgid "nrightarrow"
15915 msgstr "nrightarrow"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15918 msgid "nleftrightarrow"
15919 msgstr "nleftrightarrow"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15923 msgstr "nLeftarrow"
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15926 msgid "nRightarrow"
15927 msgstr "nRightarrow"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15930 msgid "nLeftrightarrow"
15931 msgstr "nLeftrightarrow"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15938 msgid "AMS Relations"
15939 msgstr "יחסים - AMS"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15958 msgid "eqslantless"
15959 msgstr "eqslantless"
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15963 msgstr "eqslantgtr"
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15975 msgstr "lessapprox"
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16023 msgstr "lesseqqgtr"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16027 msgstr "gtreqqless"
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16042 msgid "thickapprox"
16043 msgstr "thickapprox"
16045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16078 msgid "preccurlyeq"
16079 msgstr "preccurlyeq"
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16082 msgid "succcurlyeq"
16083 msgstr "succcurlyeq"
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16086 msgid "curlyeqprec"
16087 msgstr "curlyeqprec"
16089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16090 msgid "curlyeqsucc"
16091 msgstr "curlyeqsucc"
16093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16103 msgstr "precapprox"
16105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16107 msgstr "succapprox"
16109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16110 msgid "vartriangleleft"
16111 msgstr "vartriangleleft"
16113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16114 msgid "vartriangleright"
16115 msgstr "vartriangleright"
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16118 msgid "trianglelefteq"
16119 msgstr "trianglelefteq"
16121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16122 msgid "trianglerighteq"
16123 msgstr "trianglerighteq"
16125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16138 msgid "risingdotseq"
16139 msgstr "risingdotseq"
16141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16142 msgid "fallingdotseq"
16143 msgstr "fallingdotseq"
16145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16162 msgid "shortparallel"
16163 msgstr "shortparallel"
16165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16167 msgstr "smallsmile"
16169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16171 msgstr "smallfrown"
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16174 msgid "blacktriangleleft"
16175 msgstr "blacktriangleleft"
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16178 msgid "blacktriangleright"
16179 msgstr "blacktriangleright"
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16190 msgid "backepsilon"
16191 msgstr "backepsilon"
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16206 msgid "AMS Negative Relations"
16207 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16306 msgid "precnapprox"
16307 msgstr "precnapprox"
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16310 msgid "succnapprox"
16311 msgstr "succnapprox"
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16323 msgstr "subsetneqq"
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16327 msgstr "supsetneqq"
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16339 msgstr "nsupseteqq"
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16354 msgid "varsubsetneq"
16355 msgstr "varsubsetneq"
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16358 msgid "varsupsetneq"
16359 msgstr "varsupsetneq"
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16362 msgid "varsubsetneqq"
16363 msgstr "varsubsetneqq"
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16366 msgid "varsupsetneqq"
16367 msgstr "varsupsetneqq"
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16370 msgid "ntriangleleft"
16371 msgstr "ntriangleleft"
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16374 msgid "ntriangleright"
16375 msgstr "ntriangleright"
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16378 msgid "ntrianglelefteq"
16379 msgstr "ntrianglelefteq"
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16382 msgid "ntrianglerighteq"
16383 msgstr "ntrianglerighteq"
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16406 msgid "nshortparallel"
16407 msgstr "nshortparallel"
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16410 msgid "AMS Operators"
16411 msgstr "אופרטורים - AMS"
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16418 msgid "smallsetminus"
16419 msgstr "smallsetminus"
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16438 msgid "doublebarwedge"
16439 msgstr "doublebarwedge"
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16458 msgid "divideontimes"
16459 msgstr "divideontimes"
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16470 msgid "leftthreetimes"
16471 msgstr "leftthreetimes"
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16474 msgid "rightthreetimes"
16475 msgstr "rightthreetimes"
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16479 msgstr "curlywedge"
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16486 msgid "circleddash"
16487 msgstr "circleddash"
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16491 msgstr "circledast"
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16494 msgid "circledcirc"
16495 msgstr "circledcirc"
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16505 #: lib/external_templates:37
16506 msgid "RasterImage"
16507 msgstr "מפת סיביות"
16509 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16510 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16513 #: lib/external_templates:45
16514 msgid "A bitmap file.\n"
16515 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16517 #: lib/external_templates:109
16521 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16522 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16525 #: lib/external_templates:112
16526 msgid "An Xfig figure.\n"
16527 msgstr "קובץ XFig.\n"
16529 #: lib/external_templates:162
16530 msgid "ChessDiagram"
16531 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16533 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16534 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16537 #: lib/external_templates:165
16539 "A chess position diagram.\n"
16540 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16541 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16542 "the position that you want to display.\n"
16543 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16544 "and remember to type in a relative path\n"
16545 "to the LyX document location.\n"
16546 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16547 "to enable general editing of the board.\n"
16548 "You might also check out the\n"
16549 "'Options->Test legality' option, and\n"
16550 "remember to middle and right click to\n"
16551 "insert new material in the board.\n"
16552 "In order for this to work, you have to\n"
16553 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16554 "that TeX will find it, and you will need\n"
16555 "to install the skak package from CTAN.\n"
16557 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16558 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16559 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16560 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16561 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16562 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16563 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16564 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16565 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16566 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16568 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16569 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16572 #: lib/external_templates:212
16576 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16577 msgid "Lilypond typeset music"
16578 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16580 #: lib/external_templates:215
16582 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16583 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16584 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16585 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16587 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16588 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16589 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16590 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16592 #: lib/external_templates:261
16597 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16598 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16601 #: lib/external_templates:264
16603 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16604 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16605 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16607 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16608 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16609 "* pages=- (to include all pages)\n"
16610 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16611 "for further options and details.\n"
16614 #: lib/external_templates:304
16617 "Read 'info date' for more information.\n"
16619 "התאריך של היום.\n"
16620 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16622 #: lib/external_templates:333
16626 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16627 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16630 #: lib/external_templates:336
16631 msgid "Dia diagram.\n"
16634 #: lib/configure.py:445
16638 #: lib/configure.py:448
16642 #: lib/configure.py:451
16646 #: lib/configure.py:454
16650 #: lib/configure.py:457
16654 #: lib/configure.py:460
16658 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16662 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16666 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16671 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16675 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16679 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16680 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16684 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16688 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16692 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16696 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16700 #: lib/configure.py:498
16701 msgid "Plain text (chess output)"
16702 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16704 #: lib/configure.py:499
16705 msgid "Plain text (image)"
16706 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16708 #: lib/configure.py:500
16709 msgid "Plain text (Xfig output)"
16710 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16712 #: lib/configure.py:501
16713 msgid "date (output)"
16714 msgstr "תאריך (פלט)"
16716 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16720 #: lib/configure.py:502
16724 #: lib/configure.py:503
16725 msgid "Docbook (XML)"
16726 msgstr "Docbook (XML)"
16728 #: lib/configure.py:504
16729 msgid "Graphviz Dot"
16730 msgstr "Graphviz Dot"
16732 #: lib/configure.py:505
16733 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16734 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16736 #: lib/configure.py:506
16740 #: lib/configure.py:506
16744 #: lib/configure.py:507
16749 #: lib/configure.py:508
16750 msgid "LilyPond music"
16751 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16753 #: lib/configure.py:509
16754 msgid "LaTeX (plain)"
16755 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16757 #: lib/configure.py:509
16758 msgid "LaTeX (plain)|L"
16759 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16761 #: lib/configure.py:510
16762 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16763 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16765 #: lib/configure.py:511
16767 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16768 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16770 #: lib/configure.py:512
16774 #: lib/configure.py:512
16775 msgid "Plain text|a"
16776 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16778 #: lib/configure.py:513
16779 msgid "Plain text (pstotext)"
16780 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16782 #: lib/configure.py:514
16783 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16784 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16786 #: lib/configure.py:515
16787 msgid "Plain text (catdvi)"
16788 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16790 #: lib/configure.py:516
16791 msgid "Plain Text, Join Lines"
16792 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16794 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16799 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16804 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16808 #: lib/configure.py:533
16812 #: lib/configure.py:534
16814 msgstr "Postscript"
16816 #: lib/configure.py:534
16817 msgid "Postscript|t"
16818 msgstr "Postscript|t"
16820 #: lib/configure.py:538
16821 msgid "PDF (ps2pdf)"
16822 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16824 #: lib/configure.py:538
16825 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16826 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16828 #: lib/configure.py:539
16829 msgid "PDF (pdflatex)"
16830 msgstr "PDF (pdflatex)"
16832 #: lib/configure.py:539
16833 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16834 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16836 #: lib/configure.py:540
16837 msgid "PDF (dvipdfm)"
16838 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16840 #: lib/configure.py:540
16841 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16842 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16844 #: lib/configure.py:541
16845 msgid "PDF (XeTeX)"
16848 #: lib/configure.py:541
16849 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16852 #: lib/configure.py:544
16856 #: lib/configure.py:544
16860 #: lib/configure.py:547
16864 #: lib/configure.py:550
16868 #: lib/configure.py:553
16872 #: lib/configure.py:556
16873 msgid "OpenDocument"
16874 msgstr "OpenDocument"
16876 #: lib/configure.py:557
16877 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16878 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16880 #: lib/configure.py:560
16881 msgid "Rich Text Format"
16882 msgstr "Rich Text Format"
16884 #: lib/configure.py:561
16888 #: lib/configure.py:561
16892 #: lib/configure.py:564
16893 msgid "date command"
16894 msgstr "פקודת תאריך"
16896 #: lib/configure.py:565
16897 msgid "Table (CSV)"
16898 msgstr "טבלה (CSV)"
16900 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16905 #: lib/configure.py:568
16909 #: lib/configure.py:569
16913 #: lib/configure.py:570
16917 #: lib/configure.py:571
16922 #: lib/configure.py:572
16923 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16924 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16926 #: lib/configure.py:573
16927 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16928 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16930 #: lib/configure.py:574
16931 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16932 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16934 #: lib/configure.py:575
16935 msgid "LyX Preview"
16936 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16938 #: lib/configure.py:576
16940 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16941 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16943 #: lib/configure.py:577
16947 #: lib/configure.py:578
16951 #: lib/configure.py:579
16955 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16956 msgid "Windows Metafile"
16957 msgstr "Windows Metafile"
16959 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16960 msgid "Enhanced Metafile"
16961 msgstr "Enhanced Metafile"
16963 #: lib/configure.py:582
16964 msgid "HTML (MS Word)"
16965 msgstr "HTML (MS Word)"
16967 #: lib/configure.py:653
16971 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
16973 msgid "%1$s and %2$s"
16974 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16976 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16978 msgid "%1$s et al."
16981 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16982 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16986 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16990 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16992 msgid "Add to bibliography only."
16993 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
16995 #: src/BiblioInfo.cpp:777
16999 #: src/Buffer.cpp:137
17002 "Could not print the document %1$s.\n"
17003 "Check that your printer is set up correctly."
17005 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17006 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17008 #: src/Buffer.cpp:140
17009 msgid "Print document failed"
17010 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17012 #: src/Buffer.cpp:312
17013 msgid "Disk Error: "
17016 #: src/Buffer.cpp:313
17019 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17020 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17022 #: src/Buffer.cpp:393
17023 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17026 #: src/Buffer.cpp:395
17028 msgid "Attempting to close changed document!"
17029 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17031 #: src/Buffer.cpp:403
17032 msgid "Could not remove temporary directory"
17033 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17035 #: src/Buffer.cpp:404
17037 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17038 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17040 #: src/Buffer.cpp:714
17041 msgid "Unknown document class"
17042 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17044 #: src/Buffer.cpp:715
17046 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17047 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17049 #: src/Buffer.cpp:719 src/Text.cpp:483
17051 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17054 #: src/Buffer.cpp:723 src/Buffer.cpp:730 src/Buffer.cpp:750
17055 msgid "Document header error"
17058 #: src/Buffer.cpp:729
17059 msgid "\\begin_header is missing"
17062 #: src/Buffer.cpp:749
17063 msgid "\\begin_document is missing"
17066 #: src/Buffer.cpp:765 src/Buffer.cpp:771 src/BufferView.cpp:1404
17067 #: src/BufferView.cpp:1410
17068 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17069 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17071 #: src/Buffer.cpp:766 src/BufferView.cpp:1405
17074 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17075 "xcolor/ulem are installed.\n"
17076 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17079 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17081 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17084 #: src/Buffer.cpp:772 src/BufferView.cpp:1411
17087 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17088 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17089 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17092 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17093 "soul לא מותקנות.\n"
17094 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17097 #: src/Buffer.cpp:886 src/Buffer.cpp:976
17098 msgid "Document format failure"
17099 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17101 #: src/Buffer.cpp:887
17103 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17104 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17106 #: src/Buffer.cpp:924
17107 msgid "Conversion failed"
17108 msgstr "המרה נכשלה"
17110 #: src/Buffer.cpp:925
17113 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17114 "it could not be created."
17115 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17117 #: src/Buffer.cpp:934
17118 msgid "Conversion script not found"
17119 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17121 #: src/Buffer.cpp:935
17124 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17125 "could not be found."
17126 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17128 #: src/Buffer.cpp:955 src/Buffer.cpp:961
17129 msgid "Conversion script failed"
17130 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17132 #: src/Buffer.cpp:956
17135 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17137 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17139 #: src/Buffer.cpp:962
17142 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17144 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17146 #: src/Buffer.cpp:977
17148 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17149 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17151 #: src/Buffer.cpp:994
17154 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17155 "overwrite this file?"
17156 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17158 #: src/Buffer.cpp:996
17159 msgid "Overwrite modified file?"
17160 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17162 #: src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:2181 src/Exporter.cpp:50
17163 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17168 #: src/Buffer.cpp:1021
17169 msgid "Backup failure"
17170 msgstr "כשלון בגיבוי"
17172 #: src/Buffer.cpp:1022
17175 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17176 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17179 #: src/Buffer.cpp:1048
17181 msgid "Saving document %1$s..."
17182 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17184 #: src/Buffer.cpp:1063
17186 msgid " could not write file!"
17187 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17189 #: src/Buffer.cpp:1071
17193 #: src/Buffer.cpp:1086
17195 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17196 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17198 #: src/Buffer.cpp:1096 src/Buffer.cpp:1109 src/Buffer.cpp:1123
17200 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17201 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17203 #: src/Buffer.cpp:1099
17205 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17206 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17208 #: src/Buffer.cpp:1113
17210 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17211 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17213 #: src/Buffer.cpp:1127
17214 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17215 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17217 #: src/Buffer.cpp:1211
17218 msgid "Iconv software exception Detected"
17221 #: src/Buffer.cpp:1211
17224 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17228 #: src/Buffer.cpp:1233
17230 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17233 #: src/Buffer.cpp:1236
17235 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17236 "chosen encoding.\n"
17237 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17239 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17240 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17242 #: src/Buffer.cpp:1243
17243 msgid "iconv conversion failed"
17244 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17246 #: src/Buffer.cpp:1248
17247 msgid "conversion failed"
17248 msgstr "המרה נכשלה"
17250 #: src/Buffer.cpp:1345
17252 msgid "Uncodable character in file path"
17253 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17255 #: src/Buffer.cpp:1346
17258 "The path of your document\n"
17260 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17261 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17262 "This will likely result in incomplete output.\n"
17264 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17265 "or change the file path name."
17268 #: src/Buffer.cpp:1631
17269 msgid "Running chktex..."
17270 msgstr "מריץ chktex..."
17272 #: src/Buffer.cpp:1645
17273 msgid "chktex failure"
17274 msgstr "chktex נכשל"
17276 #: src/Buffer.cpp:1646
17277 msgid "Could not run chktex successfully."
17278 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17280 #: src/Buffer.cpp:1854
17282 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17283 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17285 #: src/Buffer.cpp:1926 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17287 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17288 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17290 #: src/Buffer.cpp:2008
17292 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17295 #: src/Buffer.cpp:2038
17297 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17300 #: src/Buffer.cpp:2098
17302 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17303 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17305 #: src/Buffer.cpp:2105
17307 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17308 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17310 #: src/Buffer.cpp:2115
17312 msgid "Error exporting to DVI."
17313 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17315 #: src/Buffer.cpp:2177 src/Exporter.cpp:45
17318 "The file %1$s already exists.\n"
17320 "Do you want to overwrite that file?"
17322 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17324 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17326 #: src/Buffer.cpp:2180 src/Exporter.cpp:48
17327 msgid "Overwrite file?"
17328 msgstr "להחליף קובץ?"
17330 #: src/Buffer.cpp:2197
17332 msgid "Error running external commands."
17335 #: src/Buffer.cpp:2983
17336 msgid "Preview source code"
17337 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17339 #: src/Buffer.cpp:2997
17341 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17342 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17344 #: src/Buffer.cpp:3001
17346 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17347 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17349 #: src/Buffer.cpp:3109
17351 msgid "Auto-saving %1$s"
17352 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17354 #: src/Buffer.cpp:3163
17355 msgid "Autosave failed!"
17356 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17358 #: src/Buffer.cpp:3221
17359 msgid "Autosaving current document..."
17360 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17362 #: src/Buffer.cpp:3320
17363 msgid "Couldn't export file"
17364 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17366 #: src/Buffer.cpp:3321
17368 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17369 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17371 #: src/Buffer.cpp:3381
17372 msgid "File name error"
17373 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17375 #: src/Buffer.cpp:3382
17376 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17377 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17379 #: src/Buffer.cpp:3457
17380 msgid "Document export cancelled."
17381 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17383 #: src/Buffer.cpp:3467
17385 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17386 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17388 #: src/Buffer.cpp:3473
17390 msgid "Document exported as %1$s"
17391 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17393 #: src/Buffer.cpp:3552
17396 "The specified document\n"
17398 "could not be read."
17404 #: src/Buffer.cpp:3554
17405 msgid "Could not read document"
17406 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17408 #: src/Buffer.cpp:3564
17411 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17413 "Recover emergency save?"
17415 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17417 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17419 #: src/Buffer.cpp:3567
17420 msgid "Load emergency save?"
17421 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17423 #: src/Buffer.cpp:3568
17427 #: src/Buffer.cpp:3568
17428 msgid "&Load Original"
17431 #: src/Buffer.cpp:3578
17432 msgid "Document was successfully recovered."
17435 #: src/Buffer.cpp:3580
17436 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17439 #: src/Buffer.cpp:3581
17442 "Remove emergency file now?\n"
17444 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17446 #: src/Buffer.cpp:3584 src/Buffer.cpp:3594
17448 msgid "Delete emergency file?"
17449 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17451 #: src/Buffer.cpp:3585 src/Buffer.cpp:3596
17456 #: src/Buffer.cpp:3588
17457 msgid "Emergency file deleted"
17460 #: src/Buffer.cpp:3589
17461 msgid "Do not forget to save your file now!"
17464 #: src/Buffer.cpp:3595
17466 msgid "Remove emergency file now?"
17467 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17469 #: src/Buffer.cpp:3610
17472 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17474 "Load the backup instead?"
17476 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17478 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17480 #: src/Buffer.cpp:3613
17481 msgid "Load backup?"
17482 msgstr "לטעון גיבוי?"
17484 #: src/Buffer.cpp:3614
17485 msgid "&Load backup"
17486 msgstr "טען &גיבוי"
17488 #: src/Buffer.cpp:3614
17489 msgid "Load &original"
17492 #: src/Buffer.cpp:3909 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17493 msgid "Senseless!!! "
17494 msgstr "חסר משמעות!!! "
17496 #: src/Buffer.cpp:4031
17498 msgid "Document %1$s reloaded."
17499 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17501 #: src/Buffer.cpp:4033
17503 msgid "Could not reload document %1$s."
17504 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17506 #: src/Buffer.cpp:4068
17508 msgid "Included File Invalid"
17509 msgstr "כלול קובץ..."
17511 #: src/Buffer.cpp:4069
17514 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17516 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17519 #: src/BufferParams.cpp:562
17522 "The selected document class\n"
17524 "requires external files that are not available.\n"
17525 "The document class can still be used, but the\n"
17526 "document cannot be compiled until the following\n"
17527 "prerequisites are installed:\n"
17529 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17530 "more information."
17533 #: src/BufferParams.cpp:571
17534 msgid "Document class not available"
17535 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17537 #: src/BufferParams.cpp:1954
17540 "The layout file:\n"
17542 "could not be found. A default textclass with default\n"
17543 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17547 #: src/BufferParams.cpp:1960
17549 msgid "Document class not found"
17550 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17552 #: src/BufferParams.cpp:1967
17555 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17557 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17558 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17562 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17564 msgid "Could not load class"
17565 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17567 #: src/BufferParams.cpp:2007
17569 msgid "Error reading internal layout information"
17572 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17575 msgstr "שגיאת חיפוש"
17577 #: src/BufferView.cpp:182
17578 msgid "No more insets"
17579 msgstr "אין עוד תוספים"
17581 #: src/BufferView.cpp:720
17582 msgid "Save bookmark"
17583 msgstr "שמור סמנייה"
17585 #: src/BufferView.cpp:929
17586 msgid "Converting document to new document class..."
17587 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17589 #: src/BufferView.cpp:972
17590 msgid "Document is read-only"
17591 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17593 #: src/BufferView.cpp:981
17594 msgid "This portion of the document is deleted."
17595 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17597 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17599 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17605 #: src/BufferView.cpp:1307
17606 msgid "No further undo information"
17607 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17609 #: src/BufferView.cpp:1317
17610 msgid "No further redo information"
17611 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17613 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17614 msgid "String not found!"
17615 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17617 #: src/BufferView.cpp:1533
17621 #: src/BufferView.cpp:1539
17625 #: src/BufferView.cpp:1546
17626 msgid "Mark removed"
17629 #: src/BufferView.cpp:1549
17633 #: src/BufferView.cpp:1600
17634 msgid "Statistics for the selection:"
17635 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17637 #: src/BufferView.cpp:1602
17638 msgid "Statistics for the document:"
17639 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17641 #: src/BufferView.cpp:1605
17644 msgstr "%1$d מילים"
17646 #: src/BufferView.cpp:1607
17650 #: src/BufferView.cpp:1610
17652 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17653 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17655 #: src/BufferView.cpp:1613
17656 msgid "One character (including blanks)"
17657 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17659 #: src/BufferView.cpp:1616
17661 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17662 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17664 #: src/BufferView.cpp:1619
17665 msgid "One character (excluding blanks)"
17666 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17668 #: src/BufferView.cpp:1621
17670 msgstr "סטטיסטיקות"
17672 #: src/BufferView.cpp:1751
17675 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17678 #: src/BufferView.cpp:1753
17680 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17683 #: src/BufferView.cpp:1761
17685 msgid "Branch name"
17688 #: src/BufferView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17689 msgid "Branch already exists"
17692 #: src/BufferView.cpp:2489
17694 msgid "Inserting document %1$s..."
17695 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17697 #: src/BufferView.cpp:2500
17699 msgid "Document %1$s inserted."
17700 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17702 #: src/BufferView.cpp:2502
17704 msgid "Could not insert document %1$s"
17705 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17707 #: src/BufferView.cpp:2768
17710 "Could not read the specified document\n"
17712 "due to the error: %2$s"
17714 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17716 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17718 #: src/BufferView.cpp:2770
17719 msgid "Could not read file"
17720 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17722 #: src/BufferView.cpp:2777
17726 " is not readable."
17727 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17729 #: src/BufferView.cpp:2778 src/output.cpp:39
17730 msgid "Could not open file"
17731 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17733 #: src/BufferView.cpp:2785
17734 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17735 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17737 #: src/BufferView.cpp:2786
17739 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17740 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17741 "If this does not give the correct result\n"
17742 "then please change the encoding of the file\n"
17743 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17745 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17746 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17747 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17748 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17749 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17751 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17752 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:247
17753 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17754 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17755 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17756 msgid "LyX Warning: "
17757 msgstr "אזהרת LyX:"
17759 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17760 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17761 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17762 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17763 msgid "uncodable character"
17764 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17766 #: src/Changes.cpp:379
17768 msgid "Uncodable character in author name"
17769 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17771 #: src/Changes.cpp:380
17774 "The author name '%1$s',\n"
17775 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17776 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17777 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17779 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17780 "or change the spelling of the author name."
17783 #: src/Chktex.cpp:63
17785 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17786 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17788 #: src/Chktex.cpp:65
17789 msgid "ChkTeX warning id # "
17790 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17792 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17793 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17797 #: src/Color.cpp:160
17801 #: src/Color.cpp:161
17805 #: src/Color.cpp:162
17809 #: src/Color.cpp:163
17813 #: src/Color.cpp:164
17817 #: src/Color.cpp:165
17821 #: src/Color.cpp:166
17825 #: src/Color.cpp:167
17829 #: src/Color.cpp:168
17833 #: src/Color.cpp:169
17837 #: src/Color.cpp:170
17841 #: src/Color.cpp:171
17845 #: src/Color.cpp:172
17847 msgid "selected text"
17850 #: src/Color.cpp:174
17852 msgstr "טקסט LaTeX"
17854 #: src/Color.cpp:175
17856 msgid "inline completion"
17857 msgstr "&בתוך השורה"
17859 #: src/Color.cpp:177
17860 msgid "non-unique inline completion"
17863 #: src/Color.cpp:179
17864 msgid "previewed snippet"
17867 #: src/Color.cpp:180
17870 msgstr "הוסף תווית"
17872 #: src/Color.cpp:181
17873 msgid "note background"
17876 #: src/Color.cpp:182
17878 msgid "comment label"
17881 #: src/Color.cpp:183
17882 msgid "comment background"
17885 #: src/Color.cpp:184
17887 msgid "greyedout inset label"
17888 msgstr "הוסף תווית"
17890 #: src/Color.cpp:185
17892 msgid "greyedout inset text"
17893 msgstr "הוסף תווית"
17895 #: src/Color.cpp:186
17896 msgid "greyedout inset background"
17899 #: src/Color.cpp:187
17901 msgid "phantom inset text"
17902 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17904 #: src/Color.cpp:188
17908 #: src/Color.cpp:189
17910 msgid "listings background"
17913 #: src/Color.cpp:190
17915 msgid "branch label"
17918 #: src/Color.cpp:191
17920 msgid "footnote label"
17921 msgstr "הערת תחתית"
17923 #: src/Color.cpp:192
17925 msgid "index label"
17926 msgstr "הוסף תווית"
17928 #: src/Color.cpp:193
17930 msgid "margin note label"
17931 msgstr "דלג לתווית"
17933 #: src/Color.cpp:194
17938 #: src/Color.cpp:195
17943 #: src/Color.cpp:196
17947 #: src/Color.cpp:197
17951 #: src/Color.cpp:198
17952 msgid "command inset"
17955 #: src/Color.cpp:199
17956 msgid "command inset background"
17959 #: src/Color.cpp:200
17960 msgid "command inset frame"
17963 #: src/Color.cpp:201
17964 msgid "special character"
17967 #: src/Color.cpp:202
17971 #: src/Color.cpp:203
17972 msgid "math background"
17973 msgstr "רקע מתמטיקה"
17975 #: src/Color.cpp:204
17976 msgid "graphics background"
17977 msgstr "רקע של תמונות"
17979 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17981 msgid "math macro background"
17982 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17984 #: src/Color.cpp:206
17986 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17988 #: src/Color.cpp:207
17989 msgid "math corners"
17990 msgstr "פינות מתמטיקה"
17992 #: src/Color.cpp:208
17994 msgstr "קו מתמטיקה"
17996 #: src/Color.cpp:210
17998 msgid "math macro hovered background"
17999 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18001 #: src/Color.cpp:211
18003 msgid "math macro label"
18004 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18006 #: src/Color.cpp:212
18008 msgid "math macro frame"
18009 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18011 #: src/Color.cpp:213
18013 msgid "math macro blended out"
18014 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18016 #: src/Color.cpp:214
18018 msgid "math macro old parameter"
18019 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18021 #: src/Color.cpp:215
18023 msgid "math macro new parameter"
18024 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18026 #: src/Color.cpp:216
18027 msgid "caption frame"
18028 msgstr "מסגרת הכותרת"
18030 #: src/Color.cpp:217
18031 msgid "collapsable inset text"
18032 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18034 #: src/Color.cpp:218
18035 msgid "collapsable inset frame"
18038 #: src/Color.cpp:219
18039 msgid "inset background"
18042 #: src/Color.cpp:220
18043 msgid "inset frame"
18046 #: src/Color.cpp:221
18047 msgid "LaTeX error"
18048 msgstr "שגיאת LaTeX"
18050 #: src/Color.cpp:222
18051 msgid "end-of-line marker"
18054 #: src/Color.cpp:223
18055 msgid "appendix marker"
18058 #: src/Color.cpp:224
18062 #: src/Color.cpp:225
18064 msgid "deleted text"
18067 #: src/Color.cpp:226
18070 msgstr "טקסט שנוסף"
18072 #: src/Color.cpp:227
18073 msgid "changed text 1st author"
18076 #: src/Color.cpp:228
18077 msgid "changed text 2nd author"
18080 #: src/Color.cpp:229
18081 msgid "changed text 3rd author"
18084 #: src/Color.cpp:230
18085 msgid "changed text 4th author"
18088 #: src/Color.cpp:231
18089 msgid "changed text 5th author"
18092 #: src/Color.cpp:232
18094 msgid "deleted text modifier"
18097 #: src/Color.cpp:233
18098 msgid "added space markers"
18101 #: src/Color.cpp:234
18102 msgid "top/bottom line"
18105 #: src/Color.cpp:235
18109 #: src/Color.cpp:236
18110 msgid "table on/off line"
18113 #: src/Color.cpp:238
18114 msgid "bottom area"
18117 #: src/Color.cpp:239
18120 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18122 #: src/Color.cpp:240
18124 msgid "page break / line break"
18125 msgstr "שבירת עמוד"
18127 #: src/Color.cpp:241
18128 msgid "frame of button"
18131 #: src/Color.cpp:242
18132 msgid "button background"
18135 #: src/Color.cpp:243
18136 msgid "button background under focus"
18139 #: src/Color.cpp:244
18141 msgid "paragraph marker"
18144 #: src/Color.cpp:245
18146 msgid "preview frame"
18147 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18149 #: src/Color.cpp:246
18153 #: src/Color.cpp:247
18155 msgid "regexp frame"
18158 #: src/Color.cpp:248
18162 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18163 #: src/Converter.cpp:536
18164 msgid "Cannot convert file"
18165 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18167 #: src/Converter.cpp:317
18170 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18171 "Define a converter in the preferences."
18173 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18174 "הגדר ממיר בהעדפות."
18176 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18177 msgid "Executing command: "
18178 msgstr "מבצע פקודה: "
18180 #: src/Converter.cpp:465
18181 msgid "Build errors"
18184 #: src/Converter.cpp:466
18185 msgid "There were errors during the build process."
18188 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18190 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18191 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18193 #: src/Converter.cpp:494
18195 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18196 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18198 #: src/Converter.cpp:538
18200 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18201 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18203 #: src/Converter.cpp:539
18205 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18206 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18208 #: src/Converter.cpp:595
18209 msgid "Running LaTeX..."
18210 msgstr "מריץ LaTeX..."
18212 #: src/Converter.cpp:613
18215 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18217 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18219 #: src/Converter.cpp:616
18220 msgid "LaTeX failed"
18221 msgstr "LaTeX נכשל"
18223 #: src/Converter.cpp:618
18224 msgid "Output is empty"
18227 #: src/Converter.cpp:619
18228 msgid "An empty output file was generated."
18229 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18231 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18234 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18235 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18237 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18239 "האם לשמור את המסמך?"
18241 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18243 msgid "Unknown branch"
18244 msgstr "פעולה לא ידועה"
18246 #: src/CutAndPaste.cpp:353
18250 #: src/CutAndPaste.cpp:680
18253 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18257 #: src/CutAndPaste.cpp:687
18259 msgid "Undefined flex inset"
18260 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18262 #: src/Exporter.cpp:50
18267 #: src/Exporter.cpp:51
18269 msgid "Overwrite &all"
18272 #: src/Exporter.cpp:51
18273 msgid "&Cancel export"
18276 #: src/Exporter.cpp:96
18277 msgid "Couldn't copy file"
18278 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18280 #: src/Exporter.cpp:97
18282 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18283 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18285 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18287 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18291 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18293 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18297 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18299 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18301 msgstr "מכונת כתיבה"
18307 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18312 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18316 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18320 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18324 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18328 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18336 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18340 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18348 #: src/Font.cpp:160
18350 msgid "Emphasis %1$s, "
18353 #: src/Font.cpp:163
18355 msgid "Underline %1$s, "
18358 #: src/Font.cpp:166
18360 msgid "Strikeout %1$s, "
18361 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18363 #: src/Font.cpp:169
18365 msgid "Double underline %1$s, "
18368 #: src/Font.cpp:172
18370 msgid "Wavy underline %1$s, "
18373 #: src/Font.cpp:175
18375 msgid "Noun %1$s, "
18376 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18378 #: src/Font.cpp:189
18380 msgid "Language: %1$s, "
18381 msgstr "שפה: %1$s, "
18383 #: src/Font.cpp:192
18385 msgid " Number %1$s"
18388 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18389 msgid "Cannot view file"
18390 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18392 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18394 msgid "File does not exist: %1$s"
18395 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18397 #: src/Format.cpp:280
18399 msgid "No information for viewing %1$s"
18400 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18402 #: src/Format.cpp:290
18404 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18405 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18407 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18408 #: src/Format.cpp:396
18409 msgid "Cannot edit file"
18410 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18412 #: src/Format.cpp:350
18413 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18416 #: src/Format.cpp:363
18418 msgid "No information for editing %1$s"
18419 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18421 #: src/Format.cpp:374
18423 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18424 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18426 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18428 msgid "Could not find bind file"
18429 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18431 #: src/KeyMap.cpp:222
18434 "Unable to find the bind file\n"
18436 "Please check your installation."
18438 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18439 "אנא התקן קובץ זה."
18441 #: src/KeyMap.cpp:229
18443 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18444 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18446 #: src/KeyMap.cpp:230
18448 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18449 "Please check your installation."
18452 #: src/KeyMap.cpp:237
18455 "Unable to find the bind file\n"
18457 "Falling back to default."
18460 #: src/KeySequence.cpp:166
18462 msgstr " אפשרויות: "
18464 #: src/LaTeX.cpp:57
18466 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18467 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18469 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18471 msgid "Running Index Processor."
18472 msgstr "מריץ MakeIndex."
18474 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18475 msgid "Running BibTeX."
18476 msgstr "מריץ BibTeX."
18478 #: src/LaTeX.cpp:440
18479 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18483 msgid "Could not read configuration file"
18484 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18489 "Error while reading the configuration file\n"
18491 "Please check your installation."
18495 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18496 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18504 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18505 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18509 msgid "Cannot remove temporary directory"
18510 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18514 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18515 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18518 msgid "Unable to remove temporary directory"
18519 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18523 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18524 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18527 msgid "No textclass is found"
18532 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18533 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18534 "using only the defaults, or continue."
18538 msgid "&Reconfigure"
18543 msgid "&Use Defaults"
18544 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18553 "SIGHUP signal caught!\n"
18559 "SIGFPE signal caught!\n"
18565 "SIGSEGV signal caught!\n"
18566 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18567 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18568 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18573 msgid "LyX crashed!"
18576 #: src/LyX.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18581 msgid "Could not create temporary directory"
18582 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18587 "Could not create a temporary directory in\n"
18589 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18593 msgid "Missing user LyX directory"
18594 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18599 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18600 "It is needed to keep your own configuration."
18604 msgid "&Create directory"
18605 msgstr "צור תיקייה"
18612 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18613 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18617 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18618 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18621 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18622 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18624 #: src/LyX.cpp:1000
18625 msgid "List of supported debug flags:"
18628 #: src/LyX.cpp:1004
18630 msgid "Setting debug level to %1$s"
18631 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18633 #: src/LyX.cpp:1015
18636 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18637 "Command line switches (case sensitive):\n"
18638 "\t-help summarize LyX usage\n"
18639 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18640 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18641 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18642 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18643 " select the features to debug.\n"
18644 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18645 "\t-x [--execute] command\n"
18646 " where command is a lyx command.\n"
18647 "\t-e [--export] fmt\n"
18648 " where fmt is the export format of choice.\n"
18649 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18650 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18651 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18652 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18653 " where fmt is the import format of choice\n"
18654 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18655 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18656 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18657 " specifying whether all files, main file only, or no "
18659 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18661 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18663 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18664 "\t-version summarize version and build info\n"
18665 "Check the LyX man page for more details."
18667 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18668 "Command line switches (case sensitive):\n"
18669 "\t-help summarize LyX usage\n"
18670 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18671 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18672 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18673 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18674 " select the features to debug.\n"
18675 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18676 "\t-x [--execute] command\n"
18677 " where command is a lyx command.\n"
18678 "\t-e [--export] fmt\n"
18679 " where fmt is the export format of choice.\n"
18680 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18681 " where fmt is the import format of choice\n"
18682 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18683 "\t-version summarize version and build info\n"
18684 "Check the LyX man page for more details."
18686 #: src/LyX.cpp:1062
18687 msgid "No system directory"
18688 msgstr "No system directory"
18690 #: src/LyX.cpp:1063
18691 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18692 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18694 #: src/LyX.cpp:1074
18695 msgid "No user directory"
18696 msgstr "No user directory"
18698 #: src/LyX.cpp:1075
18699 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18700 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18702 #: src/LyX.cpp:1086
18703 msgid "Incomplete command"
18704 msgstr "Incomplete command"
18706 #: src/LyX.cpp:1087
18707 msgid "Missing command string after --execute switch"
18708 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18710 #: src/LyX.cpp:1098
18711 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18712 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18714 #: src/LyX.cpp:1111
18715 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18716 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18718 #: src/LyX.cpp:1116
18719 msgid "Missing filename for --import"
18720 msgstr "Missing filename for --import"
18722 #: src/LyXRC.cpp:2968
18724 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18728 #: src/LyXRC.cpp:2973
18730 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18732 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18734 #: src/LyXRC.cpp:2977
18736 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18737 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18738 "specified, an internal routine is used."
18741 #: src/LyXRC.cpp:2985
18743 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18744 "automatically by what you type."
18746 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18748 #: src/LyXRC.cpp:2989
18750 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18753 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18756 #: src/LyXRC.cpp:2993
18758 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18759 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18761 #: src/LyXRC.cpp:3000
18763 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18764 "the backup file in the same directory as the original file."
18766 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18767 "באותה תיקייה כמו המקור."
18769 #: src/LyXRC.cpp:3004
18771 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18772 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18775 #: src/LyXRC.cpp:3008
18776 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18779 #: src/LyXRC.cpp:3012
18781 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18782 "its global and local bind/ directories."
18785 #: src/LyXRC.cpp:3016
18786 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18789 #: src/LyXRC.cpp:3020
18791 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18792 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18795 #: src/LyXRC.cpp:3030
18797 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18798 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18801 #: src/LyXRC.cpp:3034
18803 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18804 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18805 "the top of the screen"
18808 #: src/LyXRC.cpp:3038
18809 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18812 #: src/LyXRC.cpp:3042
18814 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18818 #: src/LyXRC.cpp:3047
18821 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18822 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18825 #: src/LyXRC.cpp:3051
18827 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18828 "look in its global and local commands/ directories."
18831 #: src/LyXRC.cpp:3055
18832 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18835 #: src/LyXRC.cpp:3059
18836 msgid "New documents will be assigned this language."
18839 #: src/LyXRC.cpp:3063
18840 msgid "Specify the default paper size."
18841 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18843 #: src/LyXRC.cpp:3067
18845 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18846 "shown after the change has been made.)"
18849 #: src/LyXRC.cpp:3071
18850 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18851 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18853 #: src/LyXRC.cpp:3075
18855 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18856 "LyX was started from."
18859 #: src/LyXRC.cpp:3080
18860 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18863 #: src/LyXRC.cpp:3084
18865 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18866 "value selects the directory LyX was started from."
18869 #: src/LyXRC.cpp:3088
18871 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18872 "recommended for non-English languages."
18875 #: src/LyXRC.cpp:3095
18877 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18878 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18879 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18882 #: src/LyXRC.cpp:3099
18883 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18886 #: src/LyXRC.cpp:3103
18888 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18889 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18892 #: src/LyXRC.cpp:3112
18894 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18895 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18897 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18898 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18900 #: src/LyXRC.cpp:3116
18902 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18906 #: src/LyXRC.cpp:3120
18908 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18911 #: src/LyXRC.cpp:3124
18913 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18914 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18915 "name of the second language."
18918 #: src/LyXRC.cpp:3128
18919 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18920 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18922 #: src/LyXRC.cpp:3132
18923 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18924 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18926 #: src/LyXRC.cpp:3136
18928 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18932 #: src/LyXRC.cpp:3140
18934 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18935 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18938 #: src/LyXRC.cpp:3144
18940 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18941 "document is the default language."
18944 #: src/LyXRC.cpp:3148
18945 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18948 #: src/LyXRC.cpp:3152
18949 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18952 #: src/LyXRC.cpp:3156
18953 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18954 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18956 #: src/LyXRC.cpp:3160
18958 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18962 #: src/LyXRC.cpp:3164
18963 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18966 #: src/LyXRC.cpp:3169
18967 msgid "The completion popup delay."
18970 #: src/LyXRC.cpp:3173
18971 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18974 #: src/LyXRC.cpp:3177
18975 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18978 #: src/LyXRC.cpp:3181
18980 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18983 #: src/LyXRC.cpp:3185
18985 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18989 #: src/LyXRC.cpp:3189
18990 msgid "The inline completion delay."
18993 #: src/LyXRC.cpp:3193
18994 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18997 #: src/LyXRC.cpp:3197
18998 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19001 #: src/LyXRC.cpp:3201
19002 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19005 #: src/LyXRC.cpp:3205
19006 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19009 #: src/LyXRC.cpp:3209
19011 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19012 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19014 #: src/LyXRC.cpp:3214
19016 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19017 "variable. Use the OS native format."
19020 #: src/LyXRC.cpp:3220
19021 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19022 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19024 #: src/LyXRC.cpp:3224
19025 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19026 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19028 #: src/LyXRC.cpp:3228
19029 msgid "Scale the preview size to suit."
19030 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19032 #: src/LyXRC.cpp:3232
19033 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19034 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19036 #: src/LyXRC.cpp:3236
19037 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19038 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19040 #: src/LyXRC.cpp:3240
19042 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19043 "environment variable PRINTER."
19044 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19046 #: src/LyXRC.cpp:3244
19047 msgid "The option to print only even pages."
19048 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19050 #: src/LyXRC.cpp:3248
19052 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19053 "the filename of the DVI file to be printed."
19055 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19057 #: src/LyXRC.cpp:3252
19058 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19059 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19061 #: src/LyXRC.cpp:3256
19062 msgid "The option to print out in landscape."
19063 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19065 #: src/LyXRC.cpp:3260
19066 msgid "The option to print only odd pages."
19067 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19069 #: src/LyXRC.cpp:3264
19070 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19071 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19073 #: src/LyXRC.cpp:3268
19074 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19075 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19077 #: src/LyXRC.cpp:3272
19078 msgid "The option to specify paper type."
19079 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19081 #: src/LyXRC.cpp:3276
19082 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19083 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19085 #: src/LyXRC.cpp:3280
19087 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19088 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19091 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19092 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19094 #: src/LyXRC.cpp:3284
19096 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19097 "prepended along with the printer name after the spool command."
19100 #: src/LyXRC.cpp:3288
19101 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19104 #: src/LyXRC.cpp:3292
19105 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19108 #: src/LyXRC.cpp:3296
19110 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19114 #: src/LyXRC.cpp:3300
19115 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19118 #: src/LyXRC.cpp:3308
19120 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19123 #: src/LyXRC.cpp:3312
19125 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19126 "wrong, override the setting here."
19129 #: src/LyXRC.cpp:3318
19130 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19131 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19133 #: src/LyXRC.cpp:3327
19135 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19136 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19137 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19140 #: src/LyXRC.cpp:3331
19141 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19144 #: src/LyXRC.cpp:3336
19147 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19148 "roughly the same size as on paper."
19150 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19151 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19153 #: src/LyXRC.cpp:3340
19154 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19157 #: src/LyXRC.cpp:3344
19159 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19160 "\".out\". Only for advanced users."
19163 #: src/LyXRC.cpp:3351
19164 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19167 #: src/LyXRC.cpp:3355
19169 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19170 "when you quit LyX."
19173 #: src/LyXRC.cpp:3359
19174 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19177 #: src/LyXRC.cpp:3363
19179 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19180 "value selects the directory LyX was started from."
19183 #: src/LyXRC.cpp:3373
19185 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19186 "will look in its global and local ui/ directories."
19189 #: src/LyXRC.cpp:3386
19190 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19193 #: src/LyXRC.cpp:3390
19195 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19198 #: src/LyXRC.cpp:3397
19199 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19202 #: src/LyXVC.cpp:85
19204 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19205 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19207 #: src/LyXVC.cpp:87
19208 msgid "Retrieve from version control?"
19209 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19211 #: src/LyXVC.cpp:88
19215 #: src/LyXVC.cpp:114
19216 msgid "Document not saved"
19217 msgstr "המסמך לא שמור"
19219 #: src/LyXVC.cpp:115
19220 msgid "You must save the document before it can be registered."
19221 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19223 #: src/LyXVC.cpp:147
19224 msgid "LyX VC: Initial description"
19227 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19228 msgid "(no initial description)"
19229 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19231 #: src/LyXVC.cpp:163
19232 msgid "(no log message)"
19233 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19235 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19236 msgid "LyX VC: Log Message"
19239 #: src/LyXVC.cpp:212
19242 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19245 "Do you want to revert to the older version?"
19247 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19249 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19251 #: src/LyXVC.cpp:215
19252 msgid "Revert to stored version of document?"
19253 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19255 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19259 #: src/Paragraph.cpp:1654
19260 msgid "Senseless with this layout!"
19261 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19263 #: src/Paragraph.cpp:1716
19264 msgid "Alignment not permitted"
19265 msgstr "יישור לא אפשרי"
19267 #: src/Paragraph.cpp:1717
19269 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19270 "Setting to default."
19272 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19273 "קובע יישור לברירת מחדל."
19275 #: src/Paragraph.cpp:2745
19276 msgid "Memory problem"
19279 #: src/Paragraph.cpp:2745
19280 msgid "Paragraph not properly initialized"
19283 #: src/Text.cpp:384
19284 msgid "Unknown Inset"
19285 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19287 #: src/Text.cpp:470
19288 msgid "Change tracking error"
19289 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19291 #: src/Text.cpp:471
19293 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19296 #: src/Text.cpp:482
19297 msgid "Unknown token"
19300 #: src/Text.cpp:944
19302 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19304 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19306 #: src/Text.cpp:955
19307 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19308 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19310 #: src/Text.cpp:1777
19311 msgid "[Change Tracking] "
19312 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19314 #: src/Text.cpp:1783
19318 #: src/Text.cpp:1787
19322 #: src/Text.cpp:1797
19325 msgstr "גופן: %1$s"
19327 #: src/Text.cpp:1802
19329 msgid ", Depth: %1$d"
19330 msgstr ", עומק: %1$d"
19332 #: src/Text.cpp:1808
19333 msgid ", Spacing: "
19336 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19340 #: src/Text.cpp:1820
19344 #: src/Text.cpp:1829
19346 msgstr ", תוסף טקסט: "
19348 #: src/Text.cpp:1830
19349 msgid ", Paragraph: "
19352 #: src/Text.cpp:1831
19356 #: src/Text.cpp:1832
19357 msgid ", Position: "
19360 #: src/Text.cpp:1838
19364 #: src/Text.cpp:1840
19365 msgid ", Boundary: "
19368 #: src/Text2.cpp:384
19369 msgid "No font change defined."
19370 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19372 #: src/Text2.cpp:424
19373 msgid "Nothing to index!"
19374 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19376 #: src/Text2.cpp:426
19377 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19378 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19380 #: src/Text3.cpp:193
19381 msgid "Math editor mode"
19382 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19384 #: src/Text3.cpp:195
19385 msgid "No valid math formula"
19388 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19390 msgid "Already in regular expression mode"
19391 msgstr "ביטוי רגולרי"
19393 #: src/Text3.cpp:216
19395 msgid "Regexp editor mode"
19396 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19398 #: src/Text3.cpp:1244
19402 #: src/Text3.cpp:1245
19406 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
19407 msgid "Missing argument"
19408 msgstr "ארגומנט חסר"
19410 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19411 msgid "Character set"
19414 #: src/Text3.cpp:2073 src/Text3.cpp:2084
19415 msgid "Paragraph layout set"
19418 #: src/TextClass.cpp:155
19420 msgid "Plain Layout"
19421 msgstr "הגדרות עמוד"
19423 #: src/TextClass.cpp:731
19425 msgid "Missing File"
19426 msgstr "ארגומנט חסר"
19428 #: src/TextClass.cpp:732
19429 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19432 #: src/TextClass.cpp:735
19434 msgid "Corrupt File"
19435 msgstr "כותרת קצרה"
19437 #: src/TextClass.cpp:736
19438 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19441 #: src/TextClass.cpp:1293
19444 "The module %1$s has been requested by\n"
19445 "this document but has not been found in the list of\n"
19446 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19447 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19450 #: src/TextClass.cpp:1297
19452 msgid "Module not available"
19453 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19455 #: src/TextClass.cpp:1302
19458 "The module %1$s requires a package that is\n"
19459 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19460 "may not be possible.\n"
19463 #: src/TextClass.cpp:1305
19465 msgid "Package not available"
19466 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19468 #: src/TextClass.cpp:1310
19470 msgid "Error reading module %1$s\n"
19473 #: src/TextClass.cpp:1380
19475 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19476 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19477 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19480 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19481 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19484 msgid "Revision control error."
19487 #: src/VCBackend.cpp:61
19490 "Some problem occured while running the command:\n"
19492 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19494 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19495 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19496 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19498 msgid "Error: Could not generate logfile."
19499 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19501 #: src/VCBackend.cpp:674
19503 "Error when committing to repository.\n"
19504 "You have to manually resolve the problem.\n"
19505 "LyX will reopen the document after you press OK."
19508 #: src/VCBackend.cpp:743
19510 "Error while acquiring write lock.\n"
19511 "Another user is most probably editing\n"
19512 "the current document now!\n"
19513 "Also check the access to the repository."
19516 #: src/VCBackend.cpp:749
19518 "Error while releasing write lock.\n"
19519 "Check the access to the repository."
19522 #: src/VCBackend.cpp:770
19525 "Error when updating from repository.\n"
19526 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19529 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19532 #: src/VCBackend.cpp:806
19535 "There were detected changes in the working directory:\n"
19538 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19544 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19545 msgid "Changes detected"
19548 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19549 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19554 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19555 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19560 #: src/VCBackend.cpp:812
19561 msgid "View &Log ..."
19564 #: src/VCBackend.cpp:878
19565 msgid "VCN File Locking"
19568 #: src/VCBackend.cpp:879
19569 msgid "Locking property unset."
19572 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19573 msgid "Locking property set."
19576 #: src/VCBackend.cpp:880
19577 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19580 #: src/VSpace.cpp:468
19581 msgid "Default skip"
19582 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19584 #: src/VSpace.cpp:471
19588 #: src/VSpace.cpp:474
19589 msgid "Medium skip"
19590 msgstr "מרווח בינוני"
19592 #: src/VSpace.cpp:477
19594 msgstr "מרווח גדול"
19596 #: src/VSpace.cpp:480
19597 msgid "Vertical fill"
19598 msgstr "מילוי אנכי"
19600 #: src/VSpace.cpp:487
19602 msgstr "מרווח מוגן"
19604 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19607 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19608 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19610 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19612 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19614 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19616 msgid "Reload saved document?"
19617 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19619 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19624 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19626 msgid "&Keep Changes"
19627 msgstr "מזג שינויים"
19629 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19631 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19634 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19636 msgid "File not readable!"
19637 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19639 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19642 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19644 "Do you want to create a new document?"
19646 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19648 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19650 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19651 msgid "Create new document?"
19652 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19654 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19658 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19661 "The specified document template\n"
19663 "could not be read."
19669 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19670 msgid "Could not read template"
19671 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19673 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19674 msgid "Standard[[Bullets]]"
19677 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19689 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19697 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19698 msgid "Directories"
19701 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19702 msgid "file[[scope]]"
19705 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19707 msgid "master document[[scope]]"
19710 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19711 msgid "open files[[scope]]"
19714 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19715 msgid "manuals[[scope]]"
19718 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19721 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19722 "Continue searching from the beginning?"
19725 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19728 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19729 "Continue searching from the end?"
19732 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19733 msgid "Wrap search?"
19736 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19738 msgid "Nothing to search"
19739 msgstr "אין מה לעשות"
19741 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19743 msgid "No open document(s) in which to search"
19746 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19748 msgid "Advanced Find and Replace"
19749 msgstr "חיפוש והחלפה"
19751 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19752 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19753 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19755 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19756 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19757 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19758 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19760 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19761 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19762 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19764 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19767 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19768 "1995--%1$s LyX Team"
19770 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19771 "1995--%1$s LyX Team"
19773 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19775 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19776 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19777 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19778 "any later version."
19780 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19781 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19782 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19783 "any later version."
19785 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19787 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19788 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19789 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19790 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19791 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19792 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19793 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19795 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19796 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19797 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19798 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19799 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19800 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19801 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19803 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19805 msgid "not released yet"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19811 "LyX Version %1$s\n"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19816 msgid "Library directory: "
19817 msgstr "תיקיית ספריה: "
19819 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19820 msgid "User directory: "
19821 msgstr "תיקיית משתמש: "
19823 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19824 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19825 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2991
19836 msgid "Preferences"
19839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19840 msgid "Reconfigure"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:889
19848 msgid "Nothing to do"
19849 msgstr "אין מה לעשות"
19851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
19852 msgid "Unknown action"
19853 msgstr "פעולה לא ידועה"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19857 msgid "Command not handled"
19858 msgstr "פקודה לא פעילה"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:945
19861 msgid "Command disabled"
19862 msgstr "פקודה לא פעילה"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
19865 msgid "Running configure..."
19866 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19868 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
19869 msgid "Reloading configuration..."
19870 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
19873 msgid "System reconfiguration failed"
19874 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
19878 "The system reconfiguration has failed.\n"
19879 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19880 "Please reconfigure again if needed."
19882 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19883 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19884 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19887 msgid "System reconfigured"
19888 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
19892 "The system has been reconfigured.\n"
19893 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19894 "updated document class specifications."
19896 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19897 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19898 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
19904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
19906 msgid "Opening help file %1$s..."
19907 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
19910 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19911 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
19915 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19916 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1578
19920 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19921 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1582
19924 msgid "Unable to save document defaults"
19925 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1787
19928 msgid "Unknown function."
19929 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
19933 msgid "The current document was closed."
19934 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2194
19939 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19940 "documents and exit.\n"
19944 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
19949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
19950 msgid "Software exception Detected"
19951 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
19956 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19957 "unsaved documents and exit."
19958 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2348
19961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2360
19963 msgid "Could not find UI definition file"
19964 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2349
19969 "Error while reading the included file\n"
19971 "Please check your installation."
19974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2355
19976 msgid "Could not find default UI file"
19977 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
19981 "LyX could not find the default UI file!\n"
19982 "Please check your installation."
19985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2361
19988 "Error while reading the configuration file\n"
19990 "Falling back to default.\n"
19991 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19992 "check which User Interface file you are using."
19995 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19996 msgid "BibTeX Bibliography"
19997 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20000 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20002 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20003 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
20005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
20006 msgid "Documents|#o#O"
20009 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20010 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20011 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20013 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20014 msgid "Select a BibTeX database to add"
20015 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20017 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20018 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20019 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20022 msgid "Select a BibTeX style"
20023 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20025 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20031 msgid "Simple rectangular frame"
20034 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20036 msgid "Oval frame, thin"
20037 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20039 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20041 msgid "Oval frame, thick"
20042 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20044 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20045 msgid "Drop shadow"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20050 msgid "Shaded background"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20054 msgid "Double rectangular frame"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20061 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20065 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20066 msgid "Total Height"
20069 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20073 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20074 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20077 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20079 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20083 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20087 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20089 msgid "Filename Suffix"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
20094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
20095 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20096 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20097 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20101 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
20103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
20104 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20105 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20106 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20110 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20112 msgid "Enter new branch name"
20113 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20118 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20119 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20121 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20123 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20130 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20132 msgid "Renaming failed"
20133 msgstr "המרה נכשלה"
20135 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20137 msgid "The branch could not be renamed."
20138 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20141 msgid "Merge Changes"
20142 msgstr "מזג שינויים"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20153 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20155 msgid "Change made at %1$s\n"
20156 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20168 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20172 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20183 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20185 msgid "Double underbar"
20186 msgstr "נקה עמוד כפול"
20188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20190 msgid "Wavy underbar"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20198 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20200 msgstr "סגנון שם עצם"
20202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20240 msgstr "סגנון טקסט"
20242 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20247 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20248 msgid "LinkBack PDF"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20255 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20260 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20265 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20267 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20268 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20270 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20277 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20279 msgid "Overwrite external file?"
20280 msgstr "להחליף קובץ?"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20284 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20286 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20288 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20291 msgid "List of previous commands"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20295 msgid "Next command"
20296 msgstr "פקודה הבאה"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20299 msgid "Compare LyX files"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20304 msgid "Select document"
20307 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20310 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20311 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20320 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20321 msgid "Error while comparing documents."
20324 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20329 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20334 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20336 msgid "Aborting process..."
20337 msgstr "מייבא %1$s..."
20339 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20341 msgid "differences"
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20345 msgid "big[[delimiter size]]"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20349 msgid "Big[[delimiter size]]"
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20353 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20357 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20361 msgid "Math Delimiter"
20362 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20369 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20374 msgid "Computer Modern Roman"
20375 msgstr "Computer Modern Roman"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20378 msgid "Latin Modern Roman"
20379 msgstr "Latin Modern Roman"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20382 msgid "AE (Almost European)"
20383 msgstr "AE (Almost European)"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20386 msgid "Times Roman"
20387 msgstr "Times Roman"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20394 msgid "Bitstream Charter"
20395 msgstr "Bitstream Charter"
20397 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20399 msgid "New Century Schoolbook"
20400 msgstr "New Century Schoolbook"
20402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20412 msgstr "Bera Serif"
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20415 msgid "Concrete Roman"
20416 msgstr "Concrete Roman"
20418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20419 msgid "Zapf Chancery"
20420 msgstr "Zapf Chancery"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20423 msgid "Computer Modern Sans"
20424 msgstr "Computer Modern Sans"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20427 msgid "Latin Modern Sans"
20428 msgstr "Latin Modern Sans"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20435 msgid "Avant Garde"
20436 msgstr "Avant Garde"
20438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20447 msgid "Computer Modern Typewriter"
20448 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20451 msgid "Latin Modern Typewriter"
20452 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20467 msgid "CM Typewriter Light"
20468 msgstr "CM Typewriter Light"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20477 msgid "Module not found!"
20478 msgstr "קובץ לא נמצא"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20482 msgid "Layout is valid!"
20485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20486 msgid "Layout is invalid!"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
20490 msgid "Document Settings"
20491 msgstr "הגדרות מסמך"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20495 msgid "Child Document"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20500 msgid "Include to Output"
20501 msgstr "תאריך (פלט)"
20503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20516 msgid "None (no fontenc)"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
20529 msgstr "עם כותרת עליונה"
20531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
20548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20636 msgid "Language Default (no inputenc)"
20637 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
20647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
20651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20668 msgid "Appears in TOC"
20669 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20672 msgid "Author-year"
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20681 msgid "Unavailable: %1$s"
20682 msgstr "לא זמין: %1$s"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20687 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20688 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
20691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
20693 msgid "Document Class"
20694 msgstr "מחלקת מסמך"
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
20697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20701 msgid "Child Documents"
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
20710 msgid "Text Layout"
20711 msgstr "הגדרות טקסט"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
20714 msgid "Page Margins"
20717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
20722 msgid "Numbering & TOC"
20723 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20731 msgid "PDF Properties"
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20735 msgid "Math Options"
20736 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20739 msgid "Float Placement"
20740 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
20751 msgid "LaTeX Preamble"
20752 msgstr "הקדמת LaTeX"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
20756 msgid "Local Layout"
20757 msgstr "הגדרות עמוד"
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
20760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20762 msgid " (not installed)"
20763 msgstr "(לא מותקן)"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
20767 msgid "Layouts|#o#O"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
20772 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20773 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
20777 msgid "Local layout file"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20782 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20783 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20784 "document may not work with this layout if you do not\n"
20785 "keep the layout file in the document directory."
20788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20790 msgid "&Set Layout"
20791 msgstr "הגדרות טקסט"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
20794 msgid "Unable to read local layout file."
20797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20799 msgid "Select master document"
20802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
20804 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20805 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
20809 msgid "Unapplied changes"
20810 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
20815 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20816 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20827 msgid "Unable to set document class."
20828 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
20833 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
20837 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20838 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
20842 msgid "%1$s (unavailable)"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
20847 msgid "Module provided by document class."
20848 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
20852 msgid "Package(s) required: %1$s."
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
20862 msgid "Module required: %1$s."
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20867 msgid "Modules excluded: %1$s."
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20871 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
20876 msgid "[No options predefined]"
20877 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20880 msgid "Can't set layout!"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
20885 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
20894 msgid "Assigned master does not include this file"
20897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
20900 "You must include this file in the document\n"
20901 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
20907 msgid "Could not load master"
20908 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
20913 "The master document '%1$s'\n"
20914 "could not be loaded."
20920 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20923 msgstr "מקור LaTeX"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20930 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20935 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20937 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20938 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20942 msgstr "שמאל למעלה"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20945 msgid "Bottom left"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20949 msgid "Baseline left"
20950 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20954 msgstr "למעלה במרכז"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20957 msgid "Bottom center"
20958 msgstr "למטה במרכז"
20960 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20961 msgid "Baseline center"
20962 msgstr "קו בסיס במרכז"
20964 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20966 msgstr "ימין למעלה"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20969 msgid "Bottom right"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20973 msgid "Baseline right"
20974 msgstr "קו בסיס ימני"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20977 msgid "External Material"
20978 msgstr "חומר חיצוני"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20982 msgstr "קנה מידה (%)"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20985 msgid "Select external file"
20986 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20990 msgid "automatically"
20991 msgstr "עדכון אוטומטי"
20993 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20997 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20998 msgid "Dissolve previous group?"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21004 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21005 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21006 "because this graphic was its only member.\n"
21007 "How do you want to proceed?"
21010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21012 msgid "Stick with group '%1$s'"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21017 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21023 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21024 "the group will be dissolved,\n"
21025 "because this graphic was its only member.\n"
21026 "How do you want to proceed?"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21031 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21034 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21035 msgid "Enter unique group name:"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21040 msgid "Group already defined!"
21041 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21045 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21048 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21052 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21056 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21060 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21061 msgid "Select graphics file"
21062 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21065 msgid "Clipart|#C#c"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21074 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21076 msgid "Medium Space"
21077 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21079 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21081 msgid "Thick Space"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21087 msgid "Negative Thin Space"
21088 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21092 msgid "Negative Medium Space"
21093 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21097 msgid "Negative Thick Space"
21098 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21101 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21105 msgid "Quad (1 em)"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21109 msgid "Double Quad (2 em)"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21114 msgid "Interword Space"
21115 msgstr "רווח בין מילים"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21118 msgid "Horizontal Fill"
21119 msgstr "מילוי אופקי"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21123 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21124 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21125 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21132 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21133 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21134 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21136 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21137 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21139 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21140 msgid "Select document to include"
21141 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21144 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21145 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21149 msgid "Index Entry Settings"
21150 msgstr "ערך באינדקס"
21152 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21154 msgid "Label Color"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21159 msgid "Cannot remove standard index"
21160 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21164 msgid "The default index cannot be removed."
21165 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21169 msgid "Enter new index name"
21170 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21173 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21176 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21181 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21184 msgstr "&קיצור דרך:"
21186 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21189 msgstr "&קיצור דרך:"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21195 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21200 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21205 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21210 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21215 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21220 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21225 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21229 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21234 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21239 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21244 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21248 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21249 msgid "No language"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21253 msgid "Program Listing Settings"
21254 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21258 msgstr "אין דיאלקט"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21262 msgstr "תיעוד LaTeX"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21269 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21270 msgid "Literate Programming Build Log"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21274 msgid "lyx2lyx Error Log"
21275 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21278 msgid "Version Control Log"
21279 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21283 msgid "Log file not found."
21284 msgstr "קובץ לא נמצא"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21287 msgid "No literate programming build log file found."
21290 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21291 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21292 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21294 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21295 msgid "No version control log file found."
21296 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21298 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21299 msgid "Math Matrix"
21300 msgstr "מטריצה מתמטית"
21302 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21303 msgid "Nomenclature"
21304 msgstr "נומנקלטורה"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21307 msgid "Note Settings"
21308 msgstr "הגדרות הערה"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21311 msgid "Paragraph Settings"
21312 msgstr "הגדרות פסקה"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21316 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21317 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21319 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21320 "the items is used."
21322 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21323 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21325 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21328 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21330 msgid "Phantom Settings"
21331 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21334 msgid "System files|#S#s"
21335 msgstr "קבצי מערכת"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21338 msgid "User files|#U#u"
21339 msgstr "קבצי משתמש"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21343 msgid "Look & Feel"
21344 msgstr "מראה ומרגש"
21346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21348 msgid "Language Settings"
21349 msgstr "הגדרות שפה"
21351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21353 msgid "File Handling"
21354 msgstr "ניהול גופנים"
21356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21358 msgid "Keyboard/Mouse"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21362 msgid "Input Completion"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21372 msgid "Screen fonts"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
21379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1300
21381 msgid "Select directory for example files"
21382 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1309
21385 msgid "Select a document templates directory"
21386 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
21389 msgid "Select a temporary directory"
21390 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1327
21393 msgid "Select a backups directory"
21394 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1336
21397 msgid "Select a document directory"
21398 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21401 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1354
21406 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21407 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1363
21410 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21411 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1376
21414 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21415 msgid "Spellchecker"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1388
21427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
21432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
21437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
21441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1760
21442 msgid "File formats"
21443 msgstr "סוגי קבצים"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2082
21446 msgid "Format in use"
21447 msgstr "פורמט בשימוש"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1931
21451 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21452 "converter. Please remove the converter first."
21455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
21456 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2155
21460 msgid "LyX needs to be restarted!"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2156
21465 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
21473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
21474 msgid "User interface"
21475 msgstr "ממשק משתמש"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
21482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
21485 msgstr "&קיצור דרך:"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
21492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
21495 msgstr "&קיצור דרך:"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2580
21498 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
21503 msgid "Mathematical Symbols"
21504 msgstr "Mathematica"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
21508 msgid "Document and Window"
21509 msgstr "המסמך לא שמור"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
21512 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2596
21517 msgid "System and Miscellaneous"
21518 msgstr "שונות - AMS"
21520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2723 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2769
21525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
21526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
21528 msgid "Failed to create shortcut"
21529 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
21533 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21534 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21537 msgid "Invalid or empty key sequence"
21540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
21543 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21545 "You need to remove that binding before creating a new one."
21548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21550 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21551 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2958
21555 msgstr "זהות המשתמש"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3155
21558 msgid "Choose bind file"
21559 msgstr "בחר קובץ קישור"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
21562 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21563 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3162
21566 msgid "Choose UI file"
21567 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3163
21570 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21571 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169
21574 msgid "Choose keyboard map"
21575 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
21578 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21579 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21582 msgid "Print Document"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21586 msgid "Print to file"
21587 msgstr "הדפס לקובץ"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21590 msgid "PostScript files (*.ps)"
21591 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21593 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21595 msgid "Nomenclature settings"
21596 msgstr "נומנקלטורה"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21600 msgid "Longest label width"
21601 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21605 msgid "Index Settings"
21606 msgstr "הגדרות תיבה"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21610 msgid "<All indexes>"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21614 msgid "Progress/Debug Messages"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21618 msgid "Debug Level"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21626 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21627 msgid "Cross-reference"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21634 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21636 msgstr "קפוץ אחורה"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21639 msgid "Jump to label"
21640 msgstr "קפוץ לתווית"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21643 msgid "<No prefix>"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21647 msgid "Find and Replace"
21648 msgstr "חיפוש והחלפה"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21651 msgid "Send Document to Command"
21652 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21658 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21660 msgid "Error -> Cannot load file!"
21661 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21665 msgid "%1$d words checked."
21666 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21668 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21669 msgid "One word checked."
21670 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21672 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21673 msgid "Spelling check completed"
21674 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21677 msgid "Basic Latin"
21680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21681 msgid "Latin-1 Supplement"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21685 msgid "Latin Extended-A"
21688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21689 msgid "Latin Extended-B"
21692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21694 msgid "IPA Extensions"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21698 msgid "Spacing Modifier Letters"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21702 msgid "Combining Diacritical Marks"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21712 msgstr "ערבית (Arabi)"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21746 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21768 msgid "Hangul Jamo"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21773 msgid "Phonetic Extensions"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21777 msgid "Latin Extended Additional"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21781 msgid "Greek Extended"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21786 msgid "General Punctuation"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21791 msgid "Superscripts and Subscripts"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21795 msgid "Currency Symbols"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21799 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21804 msgid "Letterlike Symbols"
21805 msgstr "סמלים פונטיים"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21809 msgid "Number Forms"
21810 msgstr "מספר שורות"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21814 msgid "Mathematical Operators"
21815 msgstr "Mathematica|a"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21819 msgid "Miscellaneous Technical"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21823 msgid "Control Pictures"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21827 msgid "Optical Character Recognition"
21830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21831 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21836 msgid "Box Drawing"
21837 msgstr "הגדרות תיבה"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21841 msgid "Block Elements"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21845 msgid "Geometric Shapes"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21850 msgid "Miscellaneous Symbols"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21859 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21863 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21878 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21881 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21889 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21893 msgid "CJK Compatibility"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21897 msgid "CJK Unified Ideographs"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21901 msgid "Hangul Syllables"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21905 msgid "High Surrogates"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21909 msgid "Private Use High Surrogates"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21913 msgid "Low Surrogates"
21916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21917 msgid "Private Use Area"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21921 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21925 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21929 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21933 msgid "Combining Half Marks"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21937 msgid "CJK Compatibility Forms"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21941 msgid "Small Form Variants"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21945 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21949 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21955 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21958 msgid "Linear B Syllabary"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21962 msgid "Linear B Ideograms"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21967 msgid "Aegean Numbers"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21971 msgid "Ancient Greek Numbers"
21974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21988 msgid "Old Persian"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22007 msgid "Cypriot Syllabary"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22013 msgstr "varnothing"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22016 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22021 msgid "Musical Symbols"
22022 msgstr "סמלים פונטיים"
22024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22025 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22029 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22033 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22037 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22041 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22050 msgid "Variation Selectors Supplement"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22054 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22058 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22063 msgid "Character: "
22066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22067 msgid "Code Point: "
22070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22075 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22076 msgid "Insert Table"
22079 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22080 msgid "TeX Information"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22084 msgid "No thesaurus available for this language!"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22089 msgstr "ראשי פרקים"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22095 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22099 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22101 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22102 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22110 msgid "unknown version"
22111 msgstr "גרסה לא ידועה"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22114 msgid "Small-sized icons"
22115 msgstr "סמלים קטנים"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22118 msgid "Normal-sized icons"
22119 msgstr "סמלים רגילים"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22122 msgid "Big-sized icons"
22123 msgstr "סמלים גדולים"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22131 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22135 msgid "Welcome to LyX!"
22136 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22140 msgid "Automatic save failed!"
22141 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22145 msgid "Automatic save done."
22146 msgstr "עדכון אוטומטי"
22148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22149 msgid "Command not allowed without any document open"
22150 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22154 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22155 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22158 msgid "Select template file"
22159 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22162 msgid "Templates|#T#t"
22165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22166 msgid "Document not loaded."
22167 msgstr "המסמך לא טעון."
22169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22170 msgid "Select document to open"
22171 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22175 msgid "Examples|#E#e"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22180 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22181 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22185 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22186 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22190 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22191 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22195 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22196 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22199 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22200 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22201 msgid "Invalid filename"
22202 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22207 "The directory in the given path\n"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22214 msgid "Opening document %1$s..."
22215 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22219 msgid "Document %1$s opened."
22220 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22224 msgid "Version control detected."
22227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22229 msgid "Could not open document %1$s"
22230 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22233 msgid "Couldn't import file"
22234 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22238 msgid "No information for importing the format %1$s."
22239 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22243 msgid "Select %1$s file to import"
22244 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22249 "The document %1$s already exists.\n"
22251 "Do you want to overwrite that document?"
22253 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22255 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22258 msgid "Overwrite document?"
22259 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22263 msgid "Importing %1$s..."
22264 msgstr "מייבא %1$s..."
22266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22272 msgid "file not imported!"
22273 msgstr "קובץ לא נמצא"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22281 msgid "Select LyX document to insert"
22282 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22286 msgid "Absolute filename expected."
22287 msgstr "מצפה לערך."
22289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22290 msgid "Select file to insert"
22291 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22295 msgid "All Files (*)"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22299 msgid "Choose a filename to save document as"
22300 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22309 "The document %1$s could not be saved.\n"
22311 "Do you want to rename the document and try again?"
22313 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22315 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22318 msgid "Rename and save?"
22319 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22328 msgid "Close document "
22331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22332 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22338 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22340 "Do you want to save the document?"
22342 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22344 "האם לשמור את המסמך?"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22348 msgid "Save new document?"
22349 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22354 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22356 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22358 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22360 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22363 msgid "Save changed document?"
22364 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22373 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22375 "Do you want to save the document?"
22377 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22379 "האם לשמור את המסמך?"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22386 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22387 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22391 msgid "Reload externally changed document?"
22392 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22395 msgid "Error when setting the locking property."
22398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22400 msgid "Directory is not accessible."
22401 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22405 msgid "Opening child document %1$s..."
22406 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22410 msgid "Successful export to format: %1$s"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22415 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22416 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22420 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22425 msgid "Error previewing format: %1$s"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22430 msgid "Exporting ..."
22431 msgstr "מייבא %1$s..."
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22435 msgid "Previewing ..."
22436 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22440 msgid "Document not loaded"
22441 msgstr "המסמך לא טעון."
22443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22446 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22447 "version of the document %1$s?"
22448 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22451 msgid "Revert to saved document?"
22452 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22455 msgid "Saving all documents..."
22456 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22459 msgid "All documents saved."
22460 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22464 msgid "%1$s unknown command!"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22469 msgid "Please, preview the document first."
22470 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22474 msgid "Couldn't proceed."
22475 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22478 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22479 msgid "LaTeX Source"
22480 msgstr "מקור LaTeX"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22484 msgid "DocBook Source"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22489 msgid "Literate Source"
22490 msgstr "מקור LaTeX"
22492 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22494 msgid " (version control, locking)"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22499 msgid " (version control)"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22506 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22507 msgid " (read only)"
22508 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22515 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22520 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22525 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22526 msgid "Wrap Float Settings"
22527 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22529 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22530 msgid "Click to detach"
22531 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22533 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22535 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22538 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22539 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22542 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22552 msgid "More Spelling Suggestions"
22555 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22557 msgid "Add to personal dictionary|c"
22558 msgstr "בחר מילון אישי"
22560 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22562 msgid "Ignore all|I"
22563 msgstr "התעלם מהכל"
22565 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22567 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22568 msgstr "בחר מילון אישי"
22570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22577 msgid "More Languages ...|M"
22578 msgstr "מזג שינויים..."
22580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22587 msgid "<No Documents Open>"
22588 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22591 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22594 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22595 msgid "View (Other Formats)|F"
22598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22600 msgid "Update (Other Formats)|p"
22601 msgstr "עדכן את התצוגה"
22603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22605 msgid "View [%1$s]|V"
22608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22610 msgid "Update [%1$s]|U"
22613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22615 msgid "No Custom Insets Defined!"
22616 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22618 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22620 msgid "<No Document Open>"
22621 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22624 msgid "Master Document"
22627 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22628 msgid "Open Navigator..."
22631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22633 msgid "Other Lists"
22634 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22636 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22638 msgid "<Empty Table of Contents>"
22639 msgstr "תוכן עניינים"
22641 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22643 msgid "Other Toolbars"
22644 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22646 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22648 msgid "No Branches Set for Document!"
22649 msgstr "אין ענף במסמך!"
22651 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22652 msgid "Index Entry|d"
22653 msgstr "ערך באינדקס"
22655 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22656 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22658 msgid "Index Entry"
22659 msgstr "ערך באינדקס"
22661 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22663 msgid "No Citation in Scope!"
22664 msgstr "סגנון מובאה"
22666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22668 msgid "No Action Defined!"
22669 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22671 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22673 msgid "Export %1$s"
22674 msgstr "גופן: %1$s"
22676 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22678 msgid "Import %1$s"
22679 msgstr "מייבא %1$s..."
22681 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22683 msgid "Update %1$s"
22686 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22691 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22695 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22697 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22699 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22701 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22702 msgid "Could not update TeX information"
22703 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22707 msgid "The script `%1$s' failed."
22708 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22710 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22714 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22715 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22716 msgid "Table of Contents"
22717 msgstr "תוכן עניינים"
22719 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22721 msgid "List of Graphics"
22722 msgstr "רשימת טבלאות"
22724 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22726 msgid "List of Equations"
22727 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22729 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22731 msgid "List of Footnotes"
22732 msgstr "רשימת איורים"
22734 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22736 msgid "List of Listings"
22737 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22739 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22741 msgid "List of Indexes"
22742 msgstr "רשימת טבלאות"
22744 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22746 msgid "List of Marginal notes"
22747 msgstr "רשימת טבלאות"
22749 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22751 msgid "List of Notes"
22752 msgstr "רשימת טבלאות"
22754 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22756 msgid "List of Citations"
22757 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22759 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22761 msgid "Labels and References"
22762 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22764 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22766 msgid "List of Branches"
22767 msgstr "רשימת טבלאות"
22769 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22771 msgid "List of Changes"
22772 msgstr "רשימת טבלאות"
22774 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
22775 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
22778 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22779 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
22781 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22782 "file through LaTeX: "
22784 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22786 #: src/insets/Inset.cpp:88
22788 msgid "Bibliography Entry"
22789 msgstr "ביבליוגרפיה"
22791 #: src/insets/Inset.cpp:91
22796 #: src/insets/Inset.cpp:111
22798 msgid "Horizontal Space"
22799 msgstr "רווח אנכי..."
22801 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22802 msgid "Vertical Space"
22803 msgstr "מרווח אנכי"
22805 #: src/insets/Inset.cpp:157
22807 msgid "Horizontal Math Space"
22808 msgstr "רווח אנכי..."
22810 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22811 msgid "Keys must be unique!"
22814 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22817 "The key %1$s already exists,\n"
22818 "it will be changed to %2$s."
22821 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22824 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22825 "If you proceed, all of them will be opened."
22828 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22830 msgid "Open Databases?"
22831 msgstr "מסדי-נתונים"
22833 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22837 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22838 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22839 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22844 msgstr "מסדי-נתונים"
22846 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22848 msgid "Style File:"
22851 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22856 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22857 msgid "included in TOC"
22860 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22861 msgid "Export Warning!"
22862 msgstr "אזהרת יצוא!"
22864 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22866 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22867 "BibTeX will be unable to find them."
22869 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22873 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22874 "BibTeX will be unable to find it."
22876 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22877 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22879 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22881 msgid "simple frame"
22882 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22884 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22889 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22890 msgid "simple frame, page breaks"
22893 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22896 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22898 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22900 msgid "oval, thick"
22901 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22903 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22904 msgid "drop shadow"
22907 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22909 msgid "shaded background"
22910 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22912 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22914 msgid "double frame"
22917 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22919 msgid "%1$s (%2$s)"
22920 msgstr "%1$s (%2$s)"
22922 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22924 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22925 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22927 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22932 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22936 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22938 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22939 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22941 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22945 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22946 msgid "Branch (child only): "
22949 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22951 msgid "Branch (undefined): "
22954 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22958 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22962 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
22967 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22969 msgid "No bibliography defined!"
22970 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22972 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22974 msgid "No citations selected!"
22975 msgstr "סגנון מובאה"
22977 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
22980 msgstr "מרווח מוגן"
22982 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22983 msgid "LaTeX Command: "
22984 msgstr "פקודת LaTeX: "
22986 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
22988 msgid "InsetCommand Error: "
22989 msgstr "פקודת תוסף: "
22991 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
22993 msgid "Incompatible command name."
22994 msgstr "Incomplete command"
22996 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22998 msgid "InsetCommandParams Error: "
22999 msgstr "פקודת תוסף: "
23001 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23003 msgid "InsetCommandParams: "
23004 msgstr "פקודת תוסף: "
23006 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23007 msgid "Unknown parameter name: "
23008 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23010 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23012 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23013 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23015 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23017 msgid "Uncodable characters"
23018 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23020 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23023 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23024 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23028 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23030 msgid "External template %1$s is not installed"
23031 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23033 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23035 msgstr "אובייקט צף: "
23037 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23039 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23040 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23042 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23044 msgstr "אובייקט צף"
23046 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23049 msgstr "אובייקט צף: "
23051 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23052 msgid " (sideways)"
23055 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23056 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23057 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23059 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23061 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23064 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23066 msgid "List of %1$s"
23067 msgstr "רשימה של %1$s"
23069 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23071 msgstr "הערת תחתית"
23073 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
23076 "Could not copy the file\n"
23078 "into the temporary directory."
23080 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23084 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23086 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23087 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23089 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23091 msgid "Graphics file: %1$s"
23092 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:366
23095 msgid "Verbatim Input"
23098 #: src/insets/InsetInclude.cpp:369
23099 msgid "Verbatim Input*"
23102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
23104 msgid "Include (excluded)"
23107 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23108 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23109 msgid "Recursive input"
23110 msgstr "קלט רקורסיבי"
23112 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:697
23113 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
23115 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23116 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23118 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
23121 "Included file `%1$s'\n"
23122 "has textclass `%2$s'\n"
23123 "while parent file has textclass `%3$s'."
23125 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23126 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23127 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
23130 msgid "Different textclasses"
23131 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23133 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
23136 "Included file `%1$s'\n"
23137 "uses module `%2$s'\n"
23138 "which is not used in parent file."
23140 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23141 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23142 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
23146 msgid "Module not found"
23147 msgstr "קובץ לא נמצא"
23149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23150 msgid "Unsupported Inclusion"
23153 #: src/insets/InsetInclude.cpp:685
23156 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23157 "Offending file:\n"
23161 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23163 msgid "Index sorting failed"
23164 msgstr "המרה נכשלה"
23166 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23169 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23170 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23171 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23172 "explained in the User Guide."
23175 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23177 msgid "unknown type!"
23178 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23180 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23182 msgid "Unknown index type!"
23183 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23185 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23187 msgid "All indices"
23190 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23195 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23197 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23198 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23200 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23201 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23202 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23204 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23205 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23210 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23215 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23220 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23222 msgid "No version control"
23225 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23227 msgid "[[%1$s unknown]]"
23230 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23231 msgid "Label names must be unique!"
23234 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23237 "The label %1$s already exists,\n"
23238 "it will be changed to %2$s."
23241 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23242 msgid "DUPLICATE: "
23245 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23246 msgid "no more lstline delimiters available"
23249 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23251 msgid "Running out of delimiters"
23252 msgstr "הכנס תוחמים"
23254 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23256 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23257 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23258 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23259 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23260 "must investigate!"
23263 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23265 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23266 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23268 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23271 "The following characters in one of the program listings are\n"
23272 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23277 msgid "A value is expected."
23278 msgstr "מצפה לערך."
23280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23282 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23286 msgid "Unbalanced braces!"
23287 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23290 msgid "Please specify true or false."
23293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23294 msgid "Only true or false is allowed."
23297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23298 msgid "Please specify an integer value."
23299 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23302 msgid "An integer is expected."
23303 msgstr "מצפה למספר שלם."
23305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23306 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23307 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23310 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23311 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23315 msgid "Please specify one of %1$s."
23316 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23320 msgid "Try one of %1$s."
23321 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23325 msgid "I guess you mean %1$s."
23326 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23330 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23331 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23335 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23336 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23340 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23345 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23351 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23352 "right, bottom left and top left corner."
23355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23356 msgid "Enter something like \\color{white}"
23359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23360 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23364 msgid "auto, last or a number"
23367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23369 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23370 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23371 "defining a listing inset)"
23373 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23374 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23379 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23380 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23383 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23384 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23385 "תוסף \"רישום קוד\")"
23387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23388 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23389 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23393 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23394 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23398 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23399 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23403 msgid "Parameter %1$s: "
23404 msgstr "פרמטר %1$s: "
23406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23408 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23409 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23413 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23414 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23416 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23421 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23425 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23426 msgid "Clear Double Page"
23427 msgstr "עמוד כפול ריק"
23429 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23434 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23436 msgid "Nomenclature Symbol: "
23437 msgstr "נומנקלטורה"
23439 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23441 msgid "Description: "
23444 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23449 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23450 msgid "Note[[InsetNote]]"
23453 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23457 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23461 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23465 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23470 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23474 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23478 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
23483 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
23487 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23491 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23495 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23499 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23500 msgid "Page Number"
23503 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23507 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23508 msgid "Textual Page Number"
23509 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23511 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23515 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23516 msgid "Standard+Textual Page"
23519 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23523 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23527 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23532 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23534 msgid "Reference to Name"
23537 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23542 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23544 msgid "Protected Space"
23547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23553 msgid "Double Quad Space"
23554 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23561 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23566 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23568 msgid "Protected Horizontal Fill"
23569 msgstr "מילוי אופקי"
23571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23573 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23574 msgstr "מילוי אופקי"
23576 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23578 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23579 msgstr "מילוי אופקי"
23581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23583 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23584 msgstr "מילוי אופקי"
23586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23588 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23589 msgstr "מילוי אופקי"
23591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23593 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23594 msgstr "מילוי אופקי"
23596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23598 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23599 msgstr "מילוי אופקי"
23601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23603 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23606 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23608 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23611 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23612 msgid "Unknown TOC type"
23613 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23615 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23616 msgid "Selection size should match clipboard content."
23619 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23623 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23636 msgid "Converting to loadable format..."
23637 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23640 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23641 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23644 msgid "Scaling etc..."
23645 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23647 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23648 msgid "Ready to display"
23649 msgstr "מוכן לתצוגה"
23651 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23652 msgid "No file found!"
23653 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23656 msgid "Error converting to loadable format"
23657 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23660 msgid "Error loading file into memory"
23661 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23664 msgid "Error generating the pixmap"
23665 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23671 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23672 msgid "Preview loading"
23673 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23675 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23676 msgid "Preview ready"
23677 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23679 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23680 msgid "Preview failed"
23681 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23683 #: src/lengthcommon.cpp:37
23684 msgid "cc[[unit of measure]]"
23687 #: src/lengthcommon.cpp:37
23691 #: src/lengthcommon.cpp:37
23695 #: src/lengthcommon.cpp:38
23699 #: src/lengthcommon.cpp:38
23701 msgid "mu[[unit of measure]]"
23704 #: src/lengthcommon.cpp:38
23708 #: src/lengthcommon.cpp:39
23712 #: src/lengthcommon.cpp:39
23716 #: src/lengthcommon.cpp:39
23717 msgid "Text Width %"
23718 msgstr "רוחב טקסט %"
23720 #: src/lengthcommon.cpp:40
23721 msgid "Column Width %"
23722 msgstr "רוחב עמודה %"
23724 #: src/lengthcommon.cpp:40
23725 msgid "Page Width %"
23726 msgstr "רוחב עמוד %"
23728 #: src/lengthcommon.cpp:40
23729 msgid "Line Width %"
23730 msgstr "רוחב שורה%"
23732 #: src/lengthcommon.cpp:41
23733 msgid "Text Height %"
23734 msgstr "גובה טקסט %"
23736 #: src/lengthcommon.cpp:41
23737 msgid "Page Height %"
23738 msgstr "גובה עמוד %"
23740 #: src/lyxfind.cpp:138
23741 msgid "Search error"
23742 msgstr "שגיאת חיפוש"
23744 #: src/lyxfind.cpp:138
23745 msgid "Search string is empty"
23746 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23748 #: src/lyxfind.cpp:337
23749 msgid "String has been replaced."
23750 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23752 #: src/lyxfind.cpp:340
23753 msgid " strings have been replaced."
23754 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23756 #: src/lyxfind.cpp:1211
23758 msgid "Search text is empty!"
23759 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23761 #: src/lyxfind.cpp:1225
23763 msgid "Invalid regular expression!"
23764 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23766 #: src/lyxfind.cpp:1230
23768 msgid "Match not found!"
23769 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23771 #: src/lyxfind.cpp:1234
23773 msgid "Match found!"
23774 msgstr "קובץ לא נמצא"
23776 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23778 msgid " Macro: %1$s: "
23779 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23781 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
23782 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23784 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23785 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23787 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23789 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23790 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23792 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23794 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23795 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23797 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23799 msgid "Cursor not in table"
23800 msgstr "(לא מותקן)"
23802 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23803 msgid "Only one row"
23804 msgstr "שורה אחת בלבד"
23806 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23807 msgid "Only one column"
23808 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23810 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23811 msgid "No hline to delete"
23812 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23814 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23815 msgid "No vline to delete"
23816 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23818 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23820 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23821 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23823 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
23827 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
23831 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
23833 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23834 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23836 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
23838 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23839 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23841 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
23843 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23844 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23846 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23847 msgid "create new math text environment ($...$)"
23848 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23850 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23851 msgid "entered math text mode (textrm)"
23852 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23854 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23856 msgid "Regular expression editor mode"
23857 msgstr "ביטוי רגולרי"
23859 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23860 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23863 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23864 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23867 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23868 msgid "Standard[[mathref]]"
23871 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23872 msgid "FormatRef: "
23875 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23880 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23884 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23886 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23888 #: src/output.cpp:37
23891 "Could not open the specified document\n"
23894 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23897 #: src/output_plaintext.cpp:136
23901 #: src/output_plaintext.cpp:148
23902 msgid "References: "
23905 #: src/support/debug.cpp:40
23907 msgid "No debugging messages"
23908 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23910 #: src/support/debug.cpp:41
23911 msgid "General information"
23914 #: src/support/debug.cpp:42
23915 msgid "Program initialisation"
23916 msgstr "אתחול תוכנית"
23918 #: src/support/debug.cpp:43
23919 msgid "Keyboard events handling"
23920 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23922 #: src/support/debug.cpp:44
23923 msgid "GUI handling"
23924 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23926 #: src/support/debug.cpp:45
23927 msgid "Lyxlex grammar parser"
23930 #: src/support/debug.cpp:46
23931 msgid "Configuration files reading"
23932 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23934 #: src/support/debug.cpp:47
23935 msgid "Custom keyboard definition"
23936 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23938 #: src/support/debug.cpp:48
23939 msgid "LaTeX generation/execution"
23940 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23942 #: src/support/debug.cpp:49
23943 msgid "Math editor"
23944 msgstr "עורך מתמטיקה"
23946 #: src/support/debug.cpp:50
23947 msgid "Font handling"
23948 msgstr "ניהול גופנים"
23950 #: src/support/debug.cpp:51
23951 msgid "Textclass files reading"
23954 #: src/support/debug.cpp:52
23955 msgid "Version control"
23958 #: src/support/debug.cpp:53
23959 msgid "External control interface"
23960 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23962 #: src/support/debug.cpp:54
23963 msgid "Undo/Redo mechanism"
23966 #: src/support/debug.cpp:55
23967 msgid "User commands"
23968 msgstr "פקודות משתמש"
23970 #: src/support/debug.cpp:56
23971 msgid "The LyX Lexer"
23974 #: src/support/debug.cpp:57
23975 msgid "Dependency information"
23976 msgstr "מידע תלויות"
23978 #: src/support/debug.cpp:58
23982 #: src/support/debug.cpp:59
23983 msgid "Files used by LyX"
23984 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
23986 #: src/support/debug.cpp:60
23987 msgid "Workarea events"
23988 msgstr "אירועי משטח עבודה"
23990 #: src/support/debug.cpp:61
23991 msgid "Insettext/tabular messages"
23994 #: src/support/debug.cpp:62
23995 msgid "Graphics conversion and loading"
23996 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
23998 #: src/support/debug.cpp:63
23999 msgid "Change tracking"
24000 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24002 #: src/support/debug.cpp:64
24003 msgid "External template/inset messages"
24006 #: src/support/debug.cpp:65
24007 msgid "RowPainter profiling"
24010 #: src/support/debug.cpp:66
24011 msgid "Scrolling debugging"
24014 #: src/support/debug.cpp:67
24016 msgid "Math macros"
24017 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24019 #: src/support/debug.cpp:68
24023 #: src/support/debug.cpp:69
24024 msgid "Locale/Internationalisation"
24027 #: src/support/debug.cpp:70
24029 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24030 msgstr "בחירה כשורות"
24032 #: src/support/debug.cpp:71
24034 msgid "Find and replace mechanism"
24035 msgstr "חיפוש והחלפה"
24037 #: src/support/debug.cpp:72
24038 msgid "Developers' general debug messages"
24039 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24041 #: src/support/debug.cpp:73
24042 msgid "All debugging messages"
24043 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24045 #: src/support/debug.cpp:152
24047 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24048 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24050 #: src/support/filetools.cpp:264
24051 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24054 #: src/support/os_win32.cpp:444
24055 msgid "System file not found"
24056 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24058 #: src/support/os_win32.cpp:445
24060 "Unable to load shfolder.dll\n"
24063 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24064 "אנא התקן קובץ זה."
24066 #: src/support/os_win32.cpp:450
24067 msgid "System function not found"
24068 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24070 #: src/support/os_win32.cpp:451
24072 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24073 "Don't know how to proceed. Sorry."
24075 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24076 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24078 #: src/support/userinfo.cpp:45
24079 msgid "Unknown user"
24080 msgstr "משתמש לא מוכר"
24083 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24084 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24086 #~ msgid "LyX binary not found"
24087 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24090 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24091 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24095 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24097 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24098 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24100 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24102 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24103 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24105 #~ msgid "File not found"
24106 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24109 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24110 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24112 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24113 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24116 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24117 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24119 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24120 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24123 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24124 #~ "%2$s is not a directory."
24126 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24127 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24129 #~ msgid "Directory not found"
24130 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24136 #~ msgid "TheoremTemplate"
24137 #~ msgstr "תבנית-משפט"
24139 #~ msgid "Theorem #:"
24140 #~ msgstr "משפט #:"
24142 #~ msgid "Lemma #:"
24145 #~ msgid "Corollary #:"
24146 #~ msgstr "מסקנה #:"
24149 #~ msgid "Proposition #:"
24150 #~ msgstr "הצעה #:"
24152 #~ msgid "Criterion #:"
24153 #~ msgstr "קריטריון #:"
24156 #~ msgstr "עובדה #:"
24158 #~ msgid "Axiom #:"
24159 #~ msgstr "אקסיומה #:"
24161 #~ msgid "Definition #:"
24162 #~ msgstr "הגדרה #:"
24164 #~ msgid "Condition #:"
24165 #~ msgstr "תנאי #:"
24167 #~ msgid "Problem #:"
24168 #~ msgstr "בעיה #:"
24170 #~ msgid "Exercise #:"
24171 #~ msgstr "תרגיל #:"
24173 #~ msgid "Remark #:"
24174 #~ msgstr "הערה #:"
24176 #~ msgid "Claim #:"
24177 #~ msgstr "טענה #:"
24180 #~ msgstr "הערה #:"
24183 #~ msgstr "תנאי #:"
24185 #~ msgid "Footernote"
24186 #~ msgstr "הערת תחתית"
24188 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24189 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24192 #~ msgid "Overwrite all files?"
24193 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
24196 #~ msgid "Continue &asking"
24197 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
24200 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24201 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
24204 #~ msgid "Thin space"
24205 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
24208 #~ msgid "Medium space"
24209 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
24212 #~ msgid "Thick space"
24213 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
24216 #~ msgid "Negative thin space"
24217 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24220 #~ msgid "Negative medium space"
24221 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24224 #~ msgid "Negative thick space"
24225 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24228 #~ msgid "Inter-word space"
24229 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24231 #~ msgid "Date format"
24232 #~ msgstr "תצורת תאריך"
24235 #~ msgid "Unknown buffer info"
24236 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
24239 #~ msgid "Preview\t"
24240 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24243 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24244 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
24248 #~ msgstr "&אפשרויות:"
24251 #~ msgid "Find LyX Text"
24252 #~ msgstr "חפש הבא"
24255 #~ msgid "&Replace with..."
24256 #~ msgstr "החלף עם:"
24263 #~ msgid "Pre&vious"
24264 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24267 #~ msgid "&Keep case"
24271 #~ msgid "&Find..."
24275 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24276 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24283 #~ msgid "&Previous"
24284 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24287 #~ msgid "&Advanced"
24291 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24292 #~ "%1$s.layout,\n"
24293 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24294 #~ "class or style file required by it is not\n"
24295 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24296 #~ "for more information.\n"
24298 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
24299 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
24300 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
24301 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
24302 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
24305 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24306 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
24309 #~ msgid "Any &word"
24310 #~ msgstr "מילה אחת"
24321 #~ msgid "&Default language:"
24322 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
24325 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24326 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
24328 #~ msgid "&BibTeX command:"
24329 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
24332 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24333 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
24336 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24337 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
24339 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24340 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
24342 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24343 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
24345 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24346 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
24348 #~ msgid "Use input encod&ing"
24349 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
24351 #~ msgid "Jump to the label"
24352 #~ msgstr "דלג לתווית"
24354 #~ msgid "Merge cells"
24355 #~ msgstr "אחד תאים"
24357 #~ msgid "Listing settings"
24358 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
24360 #~ msgid "Language:"
24363 #~ msgid "LastLanguage"
24364 #~ msgstr "שפה אחרונה"
24366 #~ msgid "Last Language:"
24367 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
24372 #~ msgid "End of CV"
24373 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
24375 #~ msgid "Computer"
24378 #~ msgid "Computer:"
24382 #~ msgid "Insert|n"
24383 #~ msgstr "הוספה|ה"
24385 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24386 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
24388 #~ msgid "View DVI"
24389 #~ msgstr "הצג DVI"
24391 #~ msgid "Update DVI"
24392 #~ msgstr "עדכן DVI"
24394 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24395 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
24397 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24398 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
24400 #~ msgid "View PostScript"
24401 #~ msgstr "הצג PostScript"
24403 #~ msgid "Update PostScript"
24404 #~ msgstr "עדכן PostScript"
24406 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24407 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
24409 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24410 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
24412 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24413 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
24415 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24416 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
24418 #~ msgid "Branch Settings"
24419 #~ msgstr "הגדרות ענף"
24422 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24423 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
24428 #~ msgid "TeX Code Settings"
24429 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
24431 #~ msgid "Float Settings"
24432 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
24435 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24436 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24438 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24439 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
24444 #~ msgid "pspell (library)"
24445 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
24447 #~ msgid "aspell (library)"
24448 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
24453 #~ msgid "*.ispell"
24454 #~ msgstr "*.ispell"
24456 #~ msgid "Spellchecker error"
24457 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
24460 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24461 #~ "Maybe it has been killed."
24463 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
24464 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
24466 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24467 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
24469 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24470 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
24472 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24473 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24475 #~ msgid "No Table of contents"
24476 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
24478 #~ msgid "Opened inset"
24479 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24482 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24483 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
24485 #~ msgid "Opened Box Inset"
24486 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
24488 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24489 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
24491 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24492 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
24495 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24496 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24498 #~ msgid "Opened Float Inset"
24499 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
24501 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24502 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
24504 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24505 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
24507 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24508 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
24510 #~ msgid "Opened Note Inset"
24511 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
24513 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24514 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24516 #~ msgid "Opened table"
24517 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
24519 #~ msgid "Opened Text Inset"
24520 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24522 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24523 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
24526 #~ msgid "Absender:"
24527 #~ msgstr "שורת כותרת:"
24530 #~ msgid "Vorwahl:"
24541 #~ msgid "No file open!"
24542 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24545 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24546 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
24549 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24550 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
24553 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24554 #~ msgstr "הצג מספור"
24557 #~ msgid "Toggle Label|L"
24558 #~ msgstr "החלף הכל"
24560 #~ msgid "B&rowse..."
24561 #~ msgstr "עיון..."
24563 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24564 #~ msgstr "מספר עותקים:"
24566 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24567 #~ msgstr "נטול תגים:"
24574 #~ msgid "&Postscript driver:"
24575 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
24578 #~ msgid "Append Parameter"
24579 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
24582 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24583 #~ msgstr "רישום קוד"
24586 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24587 #~ msgstr "רישום קוד"
24590 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24591 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24602 #~ msgid "algorithm"
24603 #~ msgstr "אלגוריתם"
24610 #~ msgid "keywords"
24611 #~ msgstr "מילות מפתח"
24613 #~ msgid "Table of Contents|a"
24614 #~ msgstr "תוכן עניינים"
24619 #~ msgid "LinuxDoc"
24620 #~ msgstr "LinuxDoc"
24622 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24623 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24626 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24627 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24629 #~ msgid "American"
24630 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
24633 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24634 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24636 #~ msgid "Austrian"
24637 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24640 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24642 #~ msgid "Canadian"
24643 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24646 #~ msgid "Reference\t"
24650 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24651 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24653 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24654 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24656 #~ msgid "LaTeX default"
24657 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24662 #~ msgid "<- C&lear"
24665 #~ msgid "Show ERT inline"
24666 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24669 #~ msgstr "בתוך השורה"
24671 #~ msgid "&Edit File..."
24672 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24674 #~ msgid "LyX View"
24675 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24677 #~ msgid "Screen display"
24678 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24680 #~ msgid "Monochrome"
24681 #~ msgstr "שחור-לבן"
24683 #~ msgid "Grayscale"
24684 #~ msgstr "גווני אפור"
24690 #~ msgstr "קנה מידה:"
24692 #~ msgid "Display image in LyX"
24693 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24695 #~ msgid "S&ubfigure"
24696 #~ msgstr "תת-איור"
24698 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24699 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24701 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24702 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24704 #~ msgid "Framed in box"
24705 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24708 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24713 #~ msgid "Paper Size"
24714 #~ msgstr "גודל דף"
24719 #~ msgid "C&opiers"
24720 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24722 #~ msgid "Do not display"
24723 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24725 #~ msgid "&File formats"
24726 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24728 #~ msgid "F&ormat:"
24729 #~ msgstr "פו&רמט:"
24731 #~ msgid "&GUI name:"
24732 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24734 #~ msgid "External Applications"
24735 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24737 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24738 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24740 #~ msgid "Save/restore window position"
24741 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"