1 # translation of LyX to Hebrew
2 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
3 # This translation uses UTF-8 character encoding.
4 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
5 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
7 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
10 "Project-Id-Version: he\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-08-14 17:26+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:51+0100\n"
14 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
21 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
30 msgid "Version goes here"
31 msgstr "הגרסה נמצאת פה"
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
38 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
40 msgstr "זכויות יוצרים"
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "התווית כמו שהיא מופיעה במסמך"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "השתמש בסגנון ברירת המחדל הממוספר של BibTeX"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "ברירת מחדל (ממוספרת)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "השתמש בסגנונות natbib עבור מדעי הטבע ואומנויות"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "סגנון natbib:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "השתמש בסגנונות jurabib עבור משפטים ומקצועות הומניים"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr "סמן אפשרות זו אם ברצונך לחלק את הביבליוגרפיה לקטעים"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "ביבליוגרפיה מחולקת לקטעים"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 msgid "Bibliography generation"
129 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
133 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
141 msgid "Select a processor"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
152 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: הוסף מסד נתונים של BibTeX"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
160 msgid "Scan for new databases and styles"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
169 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
177 msgid "Enter BibTeX database name"
178 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
183 #: src/CutAndPaste.cpp:352 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
189 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
190 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
191 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
198 msgid "The BibTeX style"
199 msgstr "סגנון ה- BibTeX"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "בחר קובץ סגנון"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
210 msgid "This bibliography section contains..."
211 msgstr "קטע הביבליוגרפיה הזה מכיל..."
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "כל ההפניות המובאות בטקטט"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 msgid "all uncited references"
224 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
227 msgid "all references"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
231 msgid "Add bibliography to the table of contents"
232 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
235 msgid "Add bibliography to &TOC"
236 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
239 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
240 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
244 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
246 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
248 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
249 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
251 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
255 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
257 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
263 msgid "Move the selected database downwards in the list"
264 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מטה ברשימה"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "הזז את מסד-הנתונים המסומן כלפי מעלה ברשימה"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
280 msgid "BibTeX database to use"
281 msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
288 msgid "Add a BibTeX database file"
289 msgstr "הוסף קובץ מסד נתונים של BibTeX"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
296 msgid "Remove the selected database"
297 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
304 msgid "Check this if the box should break across pages"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
309 msgid "Allow &page breaks"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
330 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
331 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
338 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
347 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
369 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
370 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
416 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
417 msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
425 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
434 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
437 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
439 msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
442 msgid "Supported box types"
443 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
446 msgid "&Available branches:"
447 msgstr "ענפים זמינים:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
450 msgid "Select your branch"
451 msgstr "בחר את הענף שלך"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
454 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
460 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
466 msgid "Filename &Suffix"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
470 msgid "Show undefined branches used in this document."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
475 msgid "&Undefined Branches"
476 msgstr "התוסף \"ענף\" פתוח"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
479 msgid "A&vailable Branches:"
480 msgstr "ענפים זמינים:"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
483 msgid "Toggle the selected branch"
484 msgstr "החלף את המצב של הענף המסומן"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
487 msgid "(&De)activate"
488 msgstr "הפעל (או שתק)"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
491 msgid "Add a new branch to the list"
492 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
495 msgid "Define or change background color"
496 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
499 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
500 msgid "Alter Co&lor..."
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
504 msgid "Remove the selected branch"
505 msgstr "הסר את הענף המסומן"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
508 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3622
509 #: src/Buffer.cpp:3633 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
515 msgid "Change the name of the selected branch"
516 msgstr "הסר את הענף המסומן"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
525 msgid "Add the selected branches to the list."
526 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
530 msgid "&Add Selected"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
535 msgid "Add all unknown branches to the list."
536 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
543 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
544 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1008
547 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Buffer.cpp:3606 src/Buffer.cpp:3652
548 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
549 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
551 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
562 msgid "Undefined branches used in this document."
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
567 msgid "&Undefined Branches:"
568 msgstr "ענפים זמינים:"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
580 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
585 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
601 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
643 msgstr "גדול אף יותר"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
656 msgid "&Custom Bullet:"
657 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
660 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
664 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
668 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
670 msgid "Go to previous change"
671 msgstr "לך לשינוי הבא"
673 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
675 msgid "&Previous change"
676 msgstr "לך לשינוי הבא"
678 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
679 msgid "Go to next change"
680 msgstr "לך לשינוי הבא"
682 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
684 msgstr "לך לשינוי הבא"
686 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
687 msgid "Accept this change"
688 msgstr "אשר את השינוי"
690 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
694 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
695 msgid "Reject this change"
696 msgstr "דחה את השינוי"
698 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
741 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
754 msgid "Never Toggled"
755 msgstr "אף פעם לא מתחלף"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
764 msgid "Other font settings"
765 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
768 msgid "Always Toggled"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
776 msgid "toggle font on all of the above"
777 msgstr "החלף גופן לפי כל הפרמטרים הנ\"ל"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
784 msgid "Apply each change automatically"
785 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
789 msgid "Apply changes &immediately"
790 msgstr "החל שינויים לאלתר"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
794 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
796 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
799 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
800 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
801 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
809 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
811 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
812 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
817 msgid "A&vailable Citations:"
818 msgstr "מובאות זמינות:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
822 msgid "S&elected Citations:"
823 msgstr "מובאות נבחרות:"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
826 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
830 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
835 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
836 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
840 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
841 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
850 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
852 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
866 msgid "Citation st&yle:"
867 msgstr "סגנון מובאה:"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
870 msgid "Natbib citation style to use"
871 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
874 msgid "Text &before:"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
878 msgid "Text to place before citation"
879 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
887 msgid "Text to place after citation"
888 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
891 msgid "List all authors"
892 msgstr "רשום את כל המחברים"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
895 msgid "Full aut&hor list"
896 msgstr "רשימת מחברים מלאה"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
899 msgid "Force upper case in citation"
900 msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
904 msgid "Force u&pper case"
905 msgstr "השתמש באותיות רישיות"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
908 msgid "Search Citation"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
918 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
922 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
932 msgid "Search field:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
936 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
943 msgid "Regular e&xpression"
944 msgstr "ביטוי רגולרי"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
948 msgid "Case se&nsitive"
949 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
956 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
957 msgid "All entry types"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
961 msgid "Search as you &type"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
977 msgid "Click to change the color"
978 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
985 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
987 msgid "Revert the color to the default"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
991 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
998 msgid "Greyed-out notes:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1008 msgid "Background colors"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1018 msgid "Shaded boxes:"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1023 msgid "&New Document:"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1028 msgid "&Old Document:"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1037 msgid "Copy Document Settings from:"
1038 msgstr "הגדרות מסמך"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1042 msgid "N&ew Document"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1047 msgid "Ol&d Document"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1051 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1056 msgid "Match delimiter types"
1057 msgstr "התאם סוגי תוחמים"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1060 msgid "&Keep matched"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1068 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1069 msgid "Insert the delimiters"
1070 msgstr "הוסף את התוחמים"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1077 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1078 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1081 msgid "Use Class Defaults"
1082 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1085 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1086 msgstr "שמור הגדרות מסמך בתור ברירת מחדל עבור LyX"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1089 msgid "Save as Document Defaults"
1090 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1097 msgid "Show ERT button only"
1098 msgstr "הצג את רק כפתור טא\"ם"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1105 msgid "Show ERT contents"
1106 msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1114 msgid "For more information, refer to the complete log."
1115 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1124 msgid "Description:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1128 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1132 msgid "View Complete &Log..."
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1147 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1152 msgid "Select a file"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1165 msgid "Available templates"
1166 msgstr "תבניות זמינות"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1170 msgid "LaTe&X and LyX options"
1171 msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1175 msgid "LaTeX Options"
1176 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1187 msgid "&Show in LyX"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1194 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1195 msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1199 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1200 msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1204 msgid "Si&ze and Rotation"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1215 msgid "Angle to rotate image by"
1216 msgstr "זווית סיבוב"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1222 msgid "The origin of the rotation"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1240 msgid "Height of image in output"
1241 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1245 msgid "Width of image in output"
1246 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1249 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1250 msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1254 msgid "&Maintain aspect ratio"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1263 msgid "Clip to bounding box values"
1264 msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1268 msgid "Clip to &bounding box"
1269 msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1273 msgid "&Left bottom:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1283 msgstr "ימין למעלה:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1287 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1288 msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1292 msgid "&Get from File"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1309 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1315 msgid "Replace &with:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1319 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1323 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1324 msgid "Case &sensitive"
1325 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1328 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1338 msgid "Restrict search to whole words only"
1339 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1343 msgid "W&hole words"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1347 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1358 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1359 msgid "Search &backwards"
1360 msgstr "חפש אחורנית"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1364 msgid "Replace all occurences at once"
1365 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1370 msgid "Replace &All"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1379 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1389 msgid "Current paragraph"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1394 msgid "Current ¶graph"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1399 msgid "Current &document"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1404 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1410 msgid "&Master document"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1415 msgid "All open documents"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1420 msgid "&Open documents"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1424 msgid "All ma&nuals"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1429 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1430 "and paragraph style"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1435 msgid "Ignore &format"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1440 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1445 msgid "&Preserve first case on replace"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1450 msgid "&Expand macros"
1451 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1454 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1464 msgid "Use &default placement"
1465 msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1468 msgid "Advanced Placement Options"
1469 msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1472 msgid "&Top of page"
1473 msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1476 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1477 msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1480 msgid "Here de&finitely"
1481 msgstr "&כאן באופן ודאי"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1484 msgid "&Here if possible"
1485 msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1488 msgid "&Page of floats"
1489 msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1492 msgid "&Bottom of page"
1493 msgstr "&תחתית העמוד"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1496 msgid "&Span columns"
1497 msgstr "מת&ח על פני מספר עמודות"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1500 msgid "&Rotate sideways"
1501 msgstr "&סובב לצדדים"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1505 msgstr "ממשק גופנים"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1508 msgid "&Default Family:"
1509 msgstr "משפחת ברירת מחדל:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1513 msgid "Select the default family for the document"
1514 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1522 msgid "LaTe&X font encoding:"
1523 msgstr "&קידוד TeX:"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1526 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1534 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1538 msgid "&Sans Serif:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1542 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1550 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1554 msgid "&Typewriter:"
1555 msgstr "מכונת כתיבה:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1558 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1566 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1575 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1579 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1583 msgid "Use true S&mall Caps"
1584 msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1587 msgid "Use old style instead of lining figures"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1591 msgid "Use &Old Style Figures"
1592 msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1599 msgid "Select an image file"
1600 msgstr "בחר בקובץ תמונה"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1606 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1607 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1608 msgstr "קבע את אורך התמונה. השאר לא מסומן כדי שהאורך יקבע אוטומטית."
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1611 msgid "Set &height:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1615 msgid "&Scale Graphics (%):"
1616 msgstr "שנה קנה מידה (%):"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1619 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1620 msgstr "קבע את רוחב התמונה. השאר לא מסומן כדי שהרוחב יקבע אוטומטית."
1622 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1627 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1628 msgstr "שנה קנה מידה לגודל המירבי שאינו עובר את האורך והרוחב שנקבעו"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1631 msgid "Rotate Graphics"
1632 msgstr "סובב תמונות"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1635 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1636 msgstr "סמן כדי לשנות את הסדר של הסיבוב ושינוי הגודל"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1639 msgid "Ro&tate after scaling"
1640 msgstr "סובב אחרי שינוי הגודל"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1647 msgid "A&ngle (Degrees):"
1648 msgstr "זווית (מעלות):"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1652 msgid "File name of image"
1653 msgstr "שם קובץ התמונה"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1670 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1671 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1674 msgid "Don't un&zip on export"
1675 msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1679 msgid "Additional LaTeX options"
1680 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1683 msgid "LaTeX &options:"
1684 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1688 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1689 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1693 msgid "Sho&w in LyX"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1697 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1702 msgid "Graphics Group"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1706 msgid "A&ssigned to group:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1710 msgid "Click to define a new graphics group."
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1714 msgid "O&pen new group..."
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1718 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1729 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1730 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1734 msgid "..............."
1735 msgstr "..............."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1742 msgid "<-----------"
1743 msgstr "<-----------"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1746 msgid "----------->"
1747 msgstr "----------->"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1750 msgid "\\-----v-----/"
1751 msgstr "\\-----v-----/"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1754 msgid "/-----^-----\\"
1755 msgstr "/-----^-----\\"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1762 msgid "Supported spacing types"
1763 msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1771 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1772 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1776 msgid "&Fill Pattern:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1783 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1784 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1786 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1787 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1793 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1800 msgstr "גדול אף יותר:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1803 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1804 msgid "Name associated with the URL"
1805 msgstr "שם המשוייך ל- URL"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1809 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1815 msgid "Specify the link target"
1816 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1823 msgid "Link to the web or to every other target"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1833 msgid "Link to an email address"
1834 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1843 msgid "Link to a file"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1851 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1852 msgid "Listing Parameters"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1858 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1859 msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1864 msgid "&Bypass validation"
1865 msgstr "&עקוף אימות"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1876 msgid "Mo&re parameters"
1877 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1880 msgid "Underline spaces in generated output"
1881 msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1884 msgid "&Mark spaces in output"
1885 msgstr "&סמן רווחים בפלט"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1888 msgid "Show LaTeX preview"
1889 msgstr "הצג תצוגה מקדימה של LaTeX"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1892 msgid "&Show preview"
1893 msgstr "ת&צוגה מקדימה"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1896 msgid "File name to include"
1897 msgstr "שם הקובץ שיכלל במסמך"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1900 msgid "&Include Type:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1042
1916 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
1917 msgid "Program Listing"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1921 msgid "Edit the file"
1922 msgstr "ערוך את הקובץ"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1928 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1930 msgid "A&vailable indices:"
1931 msgstr "ענפים זמינים:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1934 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1939 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1944 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1946 msgid "Index generation"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1950 msgid "Define program options of the selected processor."
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1954 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1959 msgid "&Use multiple indexes"
1960 msgstr "בטל את כל הקווים"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1964 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1969 msgid "Add a new index to the list"
1970 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1974 msgid "A&vailable Indexes:"
1975 msgstr "ענפים זמינים:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1979 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1986 msgid "Remove the selected index"
1987 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1991 msgid "Rename the selected index"
1992 msgstr "הסר את מסד-הנתונים המסומן"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2001 msgid "Define or change button color"
2002 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2006 msgid "Information Type:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2011 msgid "Information Name:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2016 msgid "Inset Parameter Configuration"
2017 msgstr "הכנס שבר פשוט"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2021 msgid "I&mmediate Apply"
2024 # הכוונה להערות למיניהן
2025 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2028 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2032 msgid "Document &class"
2033 msgstr "&מחלקת מסמך:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2036 msgid "Click to select a local document class definition file"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2040 msgid "&Local Layout..."
2043 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2045 msgid "Class options"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2049 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2054 msgid "P&redefined:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2059 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2063 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2066 msgstr "מותאם אישית"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2070 msgid "&Graphics driver:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2074 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2079 msgid "Select de&fault master document"
2080 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2089 msgid "Enter the name of the default master document"
2090 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2093 msgid "Suppress default date on front page"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2103 msgid "Language &Default"
2104 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2112 msgid "&Quote Style:"
2113 msgstr "&סגנון ציטוט:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2117 msgid "Input here the listings parameters"
2118 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2122 msgid "Feedback window"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2126 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2131 msgid "&Main Settings"
2132 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2139 msgid "Check for inline listings"
2140 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2143 msgid "&Inline listing"
2144 msgstr "&בתוך השורה"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2147 msgid "Check for floating listings"
2148 msgstr "בחר בשביל רישומים צפים"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2152 msgstr "&אובייקט צף"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2159 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2161 "ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2165 msgid "Line numbering"
2166 msgstr "מספור שורות"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2173 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2174 msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2181 msgid "Difference between two numbered lines"
2182 msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2189 msgid "Choose the font size for line numbers"
2190 msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2199 msgstr "&גודל גופן:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2202 msgid "The content's base font size"
2203 msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2206 msgid "Font Famil&y:"
2207 msgstr "מש&פחת הגופן:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2210 msgid "The content's base font style"
2211 msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2214 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2215 msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2218 msgid "&Break long lines"
2219 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2222 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2223 msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2226 msgid "S&pace as symbol"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2230 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2231 msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2234 msgid "Space i&n string as symbol"
2235 msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2239 msgid "Tab&ulator size:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2243 msgid "Use extended character table"
2244 msgstr "השתמש בטבלת טווים מאורכת"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2247 msgid "&Extended character table"
2248 msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2255 msgid "Select the programming language"
2256 msgstr "בחר שפת תכנות"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2263 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2264 msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2271 msgid "Fi&rst line:"
2272 msgstr "שורה ראשונה:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2275 msgid "The first line to be printed"
2276 msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2280 msgstr "שורה אחרונה:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2283 msgid "The last line to be printed"
2284 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2287 msgid "More Parameters"
2288 msgstr "פרמטרים נוספים"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2291 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2292 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2296 msgid "Document-specific layout information"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2301 msgid "Errors reported in terminal."
2302 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2306 msgid "Press button to check validity..."
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2312 msgstr "תצוגה/עדכון"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2315 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2323 msgid "Update the display"
2324 msgstr "עדכן את התצוגה"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2332 msgid "Copy to Clip&board"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2340 msgid "Jump to the next warning message."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2345 msgid "Next &Warning"
2346 msgstr "אזהרת יצוא!"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2349 msgid "Jump to the next error message."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2355 msgstr "שגיאת חיפוש"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2358 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2359 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2362 msgid "&Default Margins"
2363 msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2377 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2383 msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2386 msgid "Head &height:"
2387 msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2391 msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2395 msgid "&Column Sep:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2400 msgid "Master Document Output"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2404 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2408 msgid "Include only &selected children"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2413 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2419 msgid "&Maintain counters and references"
2420 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2423 msgid "Include all subdocuments in the output"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2428 msgid "&Include all children"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2435 msgid "Number of rows"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2447 msgid "Number of columns"
2448 msgstr "מספר עמודות"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2456 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2457 msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2460 msgid "Vertical alignment"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2468 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2469 msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2472 msgid "&Horizontal:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2486 msgid "decoration type / matrix border"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2511 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2512 "are inserted into formulas"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2516 msgid "&Use AMS math package automatically"
2517 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2520 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2524 msgid "Use AMS &math package"
2525 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2529 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2530 "inserted into formulas"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2534 msgid "Use esint package &automatically"
2535 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2538 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2542 msgid "Use &esint package"
2543 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2547 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2548 "inserted into formulas"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2553 msgid "Use mhchem &package automatically"
2554 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint אוטומטית"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2557 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2562 msgid "Use mh&chem package"
2563 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2568 msgstr "ענפים זמינים:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2576 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2586 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2588 msgstr "&מיין בתור:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2591 msgid "&Description:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2598 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2602 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2603 msgid "LyX internal only"
2604 msgstr "הערה בתוך LyX בלבד"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2611 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2612 msgstr "מיוצאת ל- LaTeX אבל לא מופיעה בהדפסה"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2619 msgid "Print as grey text"
2620 msgstr "הדפס כטקסט אפור"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2626 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2627 msgid "&List in Table of Contents"
2628 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2634 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2636 msgid "Output Format"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2641 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2642 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
2644 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2647 msgid "De&fault Output Format:"
2648 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2651 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2658 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2659 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2664 msgid "Synchronize with Output"
2665 msgstr "תאריך (פלט)"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2669 msgid "Custom Macro:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2674 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2675 msgstr "הקדמת LaTeX"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2679 msgid "XHTML Output Options"
2680 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2683 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2687 msgid "Strict XHTML 1.1"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2695 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2696 msgid "Format to use for math output."
2699 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:549
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2714 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2715 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
2720 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2722 msgid "Math Image Scaling"
2723 msgstr "ריווח מתמטיקה"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2726 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2730 msgid "&Use hyperref support"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2740 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2744 msgid "Automatically fi&ll header"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2748 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2752 msgid "Load in &fullscreen mode"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2757 msgid "Header Information"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2783 msgstr "ייצר היפר-קישור"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2786 msgid "Allows link text to break across lines."
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2791 msgid "B&reak links over lines"
2792 msgstr "&שבור שורות ארוכות"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2795 msgid "No &frames around links"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2800 msgid "C&olor links"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2804 msgid "Bibliographical backreferences"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2809 msgid "B&ackreferences:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2819 msgid "G&enerate Bookmarks"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2824 msgid "&Numbered bookmarks"
2825 msgstr "נוסחה ממוספרת"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2829 msgid "Number of levels"
2830 msgstr "מספר עותקים"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2834 msgid "&Open bookmarks"
2835 msgstr "שמור סמנייה"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2839 msgid "Additional o&ptions"
2840 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2843 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2848 msgid "Paper Format"
2849 msgstr "תצורת תאריך"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2853 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2859 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2860 msgstr "בחר גודל דף מסויים או הגדר גודל משלך באמצעות \"מותאם אישית\""
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2864 msgid "&Orientation:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
2878 msgstr "הגדרות עמוד"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2882 msgid "Headings &style:"
2883 msgstr "סגנון עמוד:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2886 msgid "Style used for the page header and footer"
2887 msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2890 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2891 msgstr "התאם את העמוד להדפסה דו-צדדית"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2894 msgid "&Two-sided document"
2895 msgstr "מסמך דו-צדדי"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2903 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2904 msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2907 msgid "Lo&ngest label"
2908 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2912 msgid "Line &spacing"
2913 msgstr "מרווח &בין שורות:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
2916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
2925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2933 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
2936 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
2938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
2939 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2941 msgstr "מותאם אישית"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2945 msgid "&Indent Paragraph"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2950 msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2960 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2965 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2966 msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2970 msgid "Paragraph's &Default"
2971 msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2974 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2983 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2984 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2987 msgid "&Horiz. Phantom"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2992 msgid "Vertical space of the phantom content"
2993 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2996 msgid "&Vert. Phantom"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3006 msgid "Use system colors"
3007 msgstr "No system directory"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3016 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3021 msgid "Automatic in&line completion"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3025 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3030 msgid "Automatic p&opup"
3031 msgstr "עדכון אוטומטי"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3035 msgid "Autoco&rrection"
3036 msgstr "התחל אוטומטית"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3045 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3050 msgid "Automatic &inline completion"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3054 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3059 msgid "Automatic &popup"
3060 msgstr "עדכון אוטומטי"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3064 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3069 msgid "Cursor i&ndicator"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3073 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3079 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3080 "if it is available."
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3084 msgid "s inline completion dela&y"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3089 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3090 "if it is available."
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3094 msgid "s popup d&elay"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3099 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3100 "It will be shown right away."
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3104 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3108 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3112 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3120 msgid "E&xtra flag:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3124 msgid "&From format:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3143 msgid "Converter Defi&nitions"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3147 msgid "Converter File Cache"
3148 msgstr "קובץ מטמון של ממיר"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3156 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3157 msgstr "גיל מירבי (בימים):"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3161 msgid "Display &Graphics"
3162 msgstr "הצג תמונות:"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3165 msgid "Instant &Preview:"
3166 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3175 msgstr "ללא מתמטיקה"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3183 msgid "Preview Si&ze:"
3184 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3188 msgid "Factor for the preview size"
3189 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3192 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3197 msgid "&Mark end of paragraphs"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3207 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3208 msgstr "הסמן עוקב אחרי פס הגלילה"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3212 msgid "Scroll &below end of document"
3213 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3217 msgid "Sort &environments alphabetically"
3218 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3221 msgid "&Group environments by their category"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3225 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3229 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3233 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3241 msgid "&Hide toolbars"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3245 msgid "Hide scr&ollbar"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3250 msgid "Hide &tabbar"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3255 msgid "Hide &menubar"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3259 msgid "&Limit text width"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3263 msgid "Screen used (&pixels):"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3277 msgid "&Document format"
3278 msgstr "&פורמט מסמך"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3282 msgid "Vector &graphics format"
3283 msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3287 msgid "S&hort Name:"
3288 msgstr "&מיין בתור:"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3297 msgstr "&קיצור דרך:"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3305 msgstr "&תוכנת הצגה:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3314 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3315 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3319 msgid "Default Format"
3320 msgstr "תצורת תאריך"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3331 msgid "Your E-mail address"
3332 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3339 msgid "Use &keyboard map"
3340 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3361 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3366 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3367 "speed it up, low values slow it down."
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
3371 msgid "Scroll wheel zoom"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3396 msgid "User &interface language:"
3397 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3400 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3404 msgid "Language pac&kage:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3408 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3412 msgid "Command s&tart:"
3413 msgstr "פקודת התחלה:"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3417 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3418 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3421 msgid "Command e&nd:"
3422 msgstr "פקודת סיום:"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3426 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3427 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3431 msgid "Default Decimal &Point:"
3432 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3440 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3446 msgstr "השתמש &ב- Babel"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3450 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3451 "the language package)"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3460 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3466 msgstr "התחל אוטומטית"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3470 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3476 msgstr "&סיים אוטומטית"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3479 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3483 msgid "Mark &foreign languages"
3484 msgstr "סמן &שפות זרות"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3488 msgid "Right-to-left language support"
3489 msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3319
3493 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3494 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3497 msgid "Enable RTL su&pport"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3502 msgid "Cursor movement:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3508 msgstr "&טבלה ארוכה"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3516 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3521 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3522 msgstr "&קידוד TeX:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3525 msgid "Default paper si&ze:"
3526 msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3540 msgid "US executive"
3541 msgstr "US executive"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3565 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3566 msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3569 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3570 msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3573 msgid "BibTeX command and options"
3574 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3578 msgid "Processor for &Japanese:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3583 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3584 msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
3591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3597 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3598 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3602 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3603 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3607 msgid "&Nomenclature command:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3612 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3613 msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3616 msgid "Chec&kTeX command:"
3617 msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3620 msgid "CheckTeX start options and flags"
3621 msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3625 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3626 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3627 "rather than the Cygwin teTeX."
3629 "בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
3630 "Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3634 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3635 msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3638 msgid "Set class options to default on class change"
3639 msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3643 msgid "R&eset class options when document class changes"
3644 msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3647 msgid "Output &line length:"
3648 msgstr "&אורך שורה בפלט:"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2996
3652 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3653 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3654 "paragraphs are separated by a blank line."
3656 "אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
3657 "תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3661 msgid "&Date format:"
3662 msgstr "תצורת תאריך:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3665 msgid "Date format for strftime output"
3666 msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3670 msgid "&Overwrite on export:"
3671 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3674 msgid "Ask permission"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3678 msgid "Main file only"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3687 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3691 msgid "Forward search"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3696 msgid "DV&I command:"
3697 msgstr "פקודת אינדקס:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3701 msgid "&PDF command:"
3702 msgstr "&פקודת roff:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3705 msgid "&PATH prefix:"
3706 msgstr "קידומת נתיב:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3721 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3725 msgid "&Temporary directory:"
3726 msgstr "תיקייה זמנית:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3729 msgid "Ly&XServer pipe:"
3730 msgstr "צינור של שרת LyX:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3733 msgid "&Backup directory:"
3734 msgstr "תיקיית גיבוי:"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3738 msgid "&Example files:"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3742 msgid "&Document templates:"
3743 msgstr "תבניות מסמך:"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3746 msgid "&Working directory:"
3747 msgstr "תיקיית עבודה:"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3751 msgid "Hunspell dictionaries:"
3752 msgstr "&מילון אישי:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3755 msgid "Printer Command Options"
3756 msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3759 msgid "Extension to be used when printing to file."
3760 msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3763 msgid "File ex&tension:"
3764 msgstr "סיומת של הקובץ:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3767 msgid "Option used to print to a file."
3768 msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3771 msgid "Print to &file:"
3772 msgstr "הדפס לקובץ:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3775 msgid "Option used to print to non-default printer."
3776 msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3780 msgid "Set &printer:"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3784 msgid "Option used with spool command to set printer."
3785 msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3789 msgid "Spool &printer:"
3790 msgstr "מדפסת להדפסה מקובץ:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3794 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3797 "הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3802 msgid "Spool co&mmand:"
3803 msgstr "פקודת הדפסה מקובץ:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3806 msgid "Option used to reverse page order."
3807 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך."
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3810 msgid "Re&verse pages:"
3811 msgstr "הפוך סדר עמודים:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3819 msgid "&Number of copies:"
3820 msgstr "מספר עותקים"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3823 msgid "Option used to set number of copies."
3824 msgstr "אפשרות לקבוע מספר עותקים."
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3827 msgid "Option used to print a range of pages."
3828 msgstr "אפשרות להדפיס טווח של עמודים."
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3835 msgid "Pa&ge range:"
3836 msgstr "טווח עמודים:"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3839 msgid "Option used to collate multiple copies."
3840 msgstr "אפשרות לאסוף מספר עותקים."
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3844 msgstr "עמודים אי-זוגיים:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3847 msgid "&Even pages:"
3848 msgstr "עמודים זוגיים:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3851 msgid "Paper t&ype:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3855 msgid "Paper si&ze:"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3859 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3860 msgstr "כל תכונה אחרת שתרצה לקבוע למדפסת."
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3863 msgid "E&xtra options:"
3864 msgstr "אפשרויות נוספות:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3867 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3868 msgstr "התאמת הפלט למדפסת נתונה. זוהי אפשרות למתקדמים."
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3872 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3873 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3876 "באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
3877 "ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3881 msgid "Adapt &output to printer"
3882 msgstr "התאם פלט למדפסת"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3885 msgid "Name of the default printer"
3886 msgstr "שם מדפסת ברירת המחדל"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3889 msgid "Default &printer:"
3890 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3893 msgid "Printer co&mmand:"
3894 msgstr "פקודת הדפסה:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
3898 msgid "Sans Seri&f:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
3902 msgid "T&ypewriter:"
3903 msgstr "מכונת כתיבה:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
3931 msgstr "גדול אף יותר:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
3946 msgstr "קטן אף יותר:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
3971 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3974 "אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
3977 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3987 msgstr "קובץ קשירה:"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3990 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3994 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3998 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4003 msgid "&Spellchecker engine:"
4006 # An Hebrew example for a coumpound word is needed.
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4008 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4009 msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4012 msgid "Accept compound &words"
4013 msgstr "&אשר מילים מורכבות"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4016 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4020 msgid "S&pellcheck continuously"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4024 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4029 msgid "&Escape characters:"
4030 msgstr "תווי &חילוף:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4033 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4034 msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4037 msgid "Al&ternative language:"
4038 msgstr "&שפה חלופית:"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4041 msgid "&User interface file:"
4042 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4046 msgid "Automatic help"
4047 msgstr "עדכון אוטומטי"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4051 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4052 "the main work area of an edited document"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4056 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4064 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4069 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4070 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4074 msgid "Restore cursor &positions"
4075 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4079 msgid "&Load opened files from last session"
4080 msgstr "פתח מסמכים מהפעלה קודמת"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4084 msgid "Clear all session &information"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4093 msgid "Backup original documents when saving"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4098 msgid "&Backup documents, every"
4101 # אני רושם כל בגלל בעיות בכתיבה מימין לשמאל
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4108 msgid "&Save documents compressed by default"
4109 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4112 msgid "&Maximum last files:"
4113 msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4117 msgid "&Open documents in tabs"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4121 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4125 msgid "&Single close-tab button"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
4129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4135 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4140 msgid "&List Indentation:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4145 msgid "Custom &Width:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4151 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4153 msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4160 msgid "Page number to print from"
4161 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4164 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4168 msgid "Page number to print to"
4169 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4172 msgid "Print all pages"
4173 msgstr "הדפס את כל הדפים"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4180 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4185 msgid "Print &odd-numbered pages"
4186 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4189 msgid "Print &even-numbered pages"
4190 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4193 msgid "Print in reverse order"
4194 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4197 msgid "Re&verse order"
4198 msgstr "סדר עמודים הפוך"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4205 msgid "Number of copies"
4206 msgstr "מספר עותקים"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4209 msgid "Collate copies"
4210 msgstr "אסוף עותקים"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4221 msgid "Print Destination"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4225 msgid "Send output to the printer"
4226 msgstr "שלח פלט למדפסת"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4233 msgid "Send output to the given printer"
4234 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4237 msgid "Send output to a file"
4238 msgstr "שלח פלט לקובץ"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4241 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4251 msgid "A&vailable indexes:"
4252 msgstr "ענפים זמינים:"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4256 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4257 msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4265 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4269 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4270 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4274 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4279 msgid "&Clear automatically"
4280 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4284 msgid "Debug messages"
4285 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4289 msgid "Display no debug messages"
4290 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4298 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4308 msgid "Display all debug messages"
4309 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4312 msgid "Display statusbar messages?"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4316 msgid "&Statusbar messages"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:282
4324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:284
4325 msgid "Enter string to filter the label list"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
4330 msgid "Filter case-sensitively"
4331 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:290
4335 msgid "Case-sensiti&ve"
4336 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
4339 msgid "Update the label list"
4340 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:299
4344 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4345 "sensitive option is checked)"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:301
4350 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
4354 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4355 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:305
4359 msgid "Cas&e-sensitive"
4360 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4363 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
4371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4372 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
4373 msgid "&Go to Label"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:311
4378 msgstr "הפניות בקובץ:"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
4381 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4382 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4389 msgid "(<reference>)"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4397 msgid "on page <page>"
4398 msgstr "בעמוד <עמוד>"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:320
4401 msgid "<reference> on page <page>"
4402 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
4405 msgid "Formatted reference"
4406 msgstr "הפניה מעוצבת"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4410 msgid "Textual reference"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4415 msgid "Match w&hole words only"
4416 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4419 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4420 msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4423 msgid "&Export formats:"
4424 msgstr "&תבניות יצוא:"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4432 msgid "Edit shortcut"
4433 msgstr "&קיצור דרך:"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4436 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4440 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4449 msgid "Clear current shortcut"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4460 msgstr "&קיצור דרך:"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4469 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4470 "the 'Clear' button"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4479 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4483 msgid "Unknown word:"
4484 msgstr "מילה לא מוכרת:"
4486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4487 msgid "Current word"
4488 msgstr "מילה נוכחית"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4493 msgid "Replace word with current choice"
4494 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4501 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4503 msgid "Re&placement:"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4507 msgid "Replace with selected word"
4508 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4512 msgid "S&uggestions:"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4516 msgid "Ignore this word"
4517 msgstr "התעלם ממילה זו"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4523 # איך מתרגמים session?
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4525 msgid "Ignore this word throughout this session"
4526 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4533 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4534 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4538 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4548 msgid "Select this to display all available characters at once"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4553 msgid "&Display all"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4557 msgid "&Table Settings"
4558 msgstr "&הגדרות טבלה"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4562 msgid "Column settings"
4563 msgstr "הגדרות מסמך"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4566 msgid "&Horizontal alignment:"
4567 msgstr "יישור או&פקי:"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4570 msgid "Horizontal alignment in column"
4571 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4574 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
4576 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4585 msgid "Decimal point:"
4586 msgstr "מדפסת ברירת מחדל:"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4589 msgid "Fixed width of the column"
4590 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4594 msgid "&Vertical alignment in row:"
4595 msgstr "יישור א&נכי:"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4600 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4602 msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4605 msgid "Merge cells of different columns"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4609 msgid "&Multicolumn"
4610 msgstr "על פני מספר &עמודות"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4615 msgstr "הגדרות תיבה"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4618 msgid "Merge cells of different rows"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4627 msgid "Cell setting"
4628 msgstr "הגדרות הערה"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4631 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4632 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4635 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4636 msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4640 msgid "Table-wide settings"
4641 msgstr "הגדרות טבלה"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4645 msgid "Verti&cal alignment:"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4650 msgid "Vertical alignment of the table"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4654 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4655 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4658 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4659 msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4662 msgid "LaTe&X argument:"
4663 msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4666 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4667 msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4678 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4679 msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4686 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4687 msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4694 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4695 msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4698 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4699 msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4706 msgid "Use default (grid-like) border style"
4707 msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4711 msgstr "ברירת &מחדל"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4714 msgid "Additional Space"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4718 msgid "T&op of row:"
4719 msgstr "חלק &עליון של השורה:"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4722 msgid "Botto&m of row:"
4723 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4726 msgid "Bet&ween rows:"
4727 msgstr "&בין השורות:"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4731 msgstr "&טבלה ארוכה"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4734 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4735 msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4738 msgid "&Use long table"
4739 msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4743 msgid "Row settings"
4744 msgstr "הגדרות תיבה"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4751 msgid "Border above"
4752 msgstr "גבול מלמעלה"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4755 msgid "Border below"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4764 msgstr "שורת כותרת:"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4767 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4768 msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4775 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4791 msgid "First header:"
4792 msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4795 msgid "This row is the header of the first page"
4796 msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4799 msgid "Don't output the first header"
4800 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4809 msgstr "שורת תחתית:"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4812 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4813 msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4816 msgid "Last footer:"
4817 msgstr "שורת תחתית אחרונה:"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4820 msgid "This row is the footer of the last page"
4821 msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4824 msgid "Don't output the last footer"
4825 msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4833 msgid "Set a page break on the current row"
4834 msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4837 msgid "Page &break on current row"
4838 msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4842 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4843 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4847 msgid "Longtable alignment"
4848 msgstr "יישור או&פקי:"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4851 msgid "Current cell:"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4855 msgid "Current row position"
4856 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4859 msgid "Current column position"
4860 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4863 msgid "Close this dialog"
4864 msgstr "סגור דיאלוג זה"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4867 msgid "Rebuild the file lists"
4868 msgstr "צור מחדש את רשימות הקבצים"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4872 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4873 msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4880 msgid "Selected classes or styles"
4881 msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4884 msgid "LaTeX classes"
4885 msgstr "מחלקות LaTeX"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4888 msgid "LaTeX styles"
4889 msgstr "סגנונות LaTeX"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4892 msgid "BibTeX styles"
4893 msgstr "סגנונות BibTeX"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4896 msgid "Toggles view of the file list"
4897 msgstr "משנה את תצוגת רשימת הקבצים"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4905 msgid "Separate paragraphs with"
4906 msgstr "הפרד בין פסקאות עם"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4909 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4910 msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4913 msgid "&Indentation"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4918 msgid "Size of the indentation"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4922 msgid "&Vertical space"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4927 msgid "Size of the vertical space"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4935 msgid "&Line spacing:"
4936 msgstr "מרווח בין שורות:"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4940 msgid "Spacing type"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4945 msgid "Number of lines"
4946 msgstr "מספר עותקים"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4949 msgid "Format text into two columns"
4950 msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4953 msgid "Two-&column document"
4954 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4957 msgid "Language of the thesaurus"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4962 msgstr "ערך באינדקס"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4968 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4969 msgid "Word to look up"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4977 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4978 msgid "The selected entry"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4985 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4986 msgid "Replace the entry with the selection"
4987 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4990 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4999 msgid "Enter string to filter contents"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5005 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5006 "tables, and others)"
5007 msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5010 msgid "Update navigation tree"
5011 msgstr "עדכן עץ ניווט"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5020 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5021 msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5024 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5025 msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5028 msgid "Move selected item down by one"
5029 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מטה"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5032 msgid "Move selected item up by one"
5033 msgstr "הזז את הפריט הנבחר שלב אחד מעלה"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5038 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5041 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5050 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5051 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5054 msgid "LyX: Enter text"
5055 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5058 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5061 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5062 msgid "&Do not show this warning again!"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5066 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5067 msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5071 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
5075 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
5079 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
5083 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5087 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5090 msgid "Complete source"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5094 msgid "Automatic update"
5095 msgstr "עדכון אוטומטי"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5099 msgid "Unit of width value"
5100 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5104 msgid "number of needed lines"
5105 msgstr "מספר עותקים"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5109 msgid "use number of lines"
5110 msgstr "מספר עותקים"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5115 msgstr "מרווח בין שורות:"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5118 msgid "Outer (default)"
5119 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5125 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5126 msgid "use overhang"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5135 msgid "Overhang value"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5140 msgid "Unit of overhang value"
5141 msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5144 msgid "Check this to allow flexible placement"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5148 msgid "Allow &floating"
5151 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5155 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5158 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5159 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5160 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5162 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5163 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5168 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
5169 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5170 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5171 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5172 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5173 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5174 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5177 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5178 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5179 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5183 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5184 msgid "Publication Month"
5187 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5188 msgid "Publication Month:"
5191 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5192 msgid "Publication Year"
5195 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5196 msgid "Publication Year:"
5199 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5200 msgid "Publication Volume"
5203 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5204 msgid "Publication Volume:"
5207 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5208 msgid "Publication Issue"
5211 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5212 msgid "Publication Issue:"
5215 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5216 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5217 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5218 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5219 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5220 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5221 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5222 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5223 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5226 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
5227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
5228 #: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
5229 #: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5231 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
5232 #: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
5233 #: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
5234 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
5235 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
5236 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
5237 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
5238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5239 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:238
5240 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5241 #: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
5245 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5246 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5247 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5248 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5255 msgid "Acknowledgement"
5258 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5259 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5262 msgid "Acknowledgement."
5265 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
5267 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5269 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5270 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5271 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5272 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5277 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5278 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5281 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5282 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5283 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5284 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5285 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5286 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5287 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5291 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
5292 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5293 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5303 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5313 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5315 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5319 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5323 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5325 msgid "Case \\thecase."
5326 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
5328 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
5329 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5331 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5333 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5334 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5335 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5337 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5338 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5339 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5353 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5363 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
5364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5366 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5370 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5371 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5372 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5373 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5374 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5378 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
5380 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5382 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5385 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5386 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5388 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5389 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5390 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
5405 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
5406 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5408 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5411 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5412 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5413 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5414 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5415 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5416 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5420 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5423 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5424 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5427 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5429 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5430 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5431 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
5436 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5437 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5438 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5440 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5441 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5442 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5443 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5444 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5445 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5449 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
5450 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5452 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5453 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5455 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5456 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5457 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5459 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5460 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5461 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5465 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
5477 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5478 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5481 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5482 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5483 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5484 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5485 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5486 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
5492 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5494 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5497 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5498 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5499 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5500 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5501 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5502 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
5507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5508 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5510 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5511 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5512 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5514 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5515 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5516 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
5522 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5523 msgid "Remark \\theremark."
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5527 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5533 msgid "Solution \\thesolution."
5536 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5547 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
5551 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5552 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5553 #: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
5555 #: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
5556 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5557 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5558 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5559 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5560 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5561 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
5573 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5576 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5577 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5578 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5579 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5584 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5585 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5586 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5587 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5588 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5589 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5590 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5592 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5593 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
5594 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5596 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5597 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5598 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5601 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5603 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5604 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
5609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5610 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5611 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
5613 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
5614 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5615 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5616 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5618 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5620 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5621 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5622 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5623 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5624 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5626 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5627 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5628 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5630 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5636 msgid "IEEE membership"
5639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5642 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5647 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
5649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5650 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5651 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
5654 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
5655 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5656 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5657 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5659 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5661 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5662 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5663 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5664 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5667 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5673 msgid "Special Paper Notice"
5674 msgstr "תווים מיוחדים"
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5677 msgid "After Title Text"
5680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5682 msgid "Page headings"
5683 msgstr "עם כותרת עליונה"
5685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5690 msgid "Publication ID"
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5701 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5702 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5705 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5707 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5712 msgid "Index Terms---"
5713 msgstr "מונחי אינדקס---"
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5722 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
5723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5724 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5725 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5726 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5727 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5735 #: src/rowpainter.cpp:461
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5740 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5741 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
5743 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5744 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5745 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:162
5748 #: lib/layouts/memoir.layout:164 lib/layouts/mwbk.layout:22
5749 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5750 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
5751 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5752 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5753 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5754 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5756 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5757 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:245
5759 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
5761 msgid "Bibliography"
5762 msgstr "ביבליוגרפיה"
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5766 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
5767 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
5769 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5771 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5772 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5773 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:926 src/output_plaintext.cpp:145
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5783 msgid "Biography without photo"
5784 msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5788 msgid "BiographyNoPhoto"
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1063
5792 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5795 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5799 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5800 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5802 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5803 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5804 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5805 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5806 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5808 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5810 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5811 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5812 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5813 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5814 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5815 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5816 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5818 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5819 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5820 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5821 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5822 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5827 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5828 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5830 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5831 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5832 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5834 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5836 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5837 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5838 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5839 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5840 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5841 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5842 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5843 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5847 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5848 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5850 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5851 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5853 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5854 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5855 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5856 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5857 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5858 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5859 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5861 msgid "Subsubsection"
5864 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5866 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5867 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5868 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5869 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5871 msgstr "רשימת תבליטים"
5873 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5876 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5877 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5879 msgstr "רשימה ממוספרת"
5881 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5883 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5884 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5886 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5887 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5891 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5894 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5896 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5897 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5898 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5902 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5903 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5906 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5911 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5912 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5913 #: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5914 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5917 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5918 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5920 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5925 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5926 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5930 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5931 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5935 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5936 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5938 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5939 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5940 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:800
5941 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5942 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5944 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5946 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:184
5947 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5948 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/external_templates:301
5949 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5953 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5954 msgid "Offprint Requests to:"
5957 #: lib/layouts/aa.layout:187
5958 msgid "Correspondence to:"
5959 msgstr "התכתבויות אל:"
5961 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5962 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5963 msgid "Acknowledgements."
5964 msgstr "הכרת תודות."
5966 #: lib/layouts/aa.layout:295
5968 msgid "institutemark"
5971 #: lib/layouts/aa.layout:299
5973 msgid "institute mark"
5976 #: lib/layouts/aa.layout:363
5980 #: lib/layouts/aa.layout:385
5982 msgid "CharStyle:Institute"
5985 #: lib/layouts/aa.layout:395
5986 msgid "CharStyle:E-Mail"
5989 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5992 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5993 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5994 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5999 #: lib/layouts/aa.layout:410
6004 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6010 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:87
6013 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6014 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6015 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6017 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6022 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6023 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6024 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6033 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6034 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6035 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6036 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6037 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6038 msgid "Acknowledgements"
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6050 msgid "TableComments"
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6062 msgid "NoteToEditor"
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6078 msgid "Altaffilation"
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6083 msgid "Alternative affiliation:"
6084 msgstr "&שפה חלופית:"
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6087 msgid "altaffilmark"
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6091 msgid "altaffiliation mark"
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6095 msgid "Subject headings:"
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6099 msgid "[Acknowledgements]"
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
6103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
6104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
6105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6110 msgid "Place Figure here:"
6111 msgstr "מקם איור כאן:"
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6114 msgid "Place Table here:"
6115 msgstr "מקם טבלה כאן:"
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6122 msgid "Note to Editor:"
6123 msgstr "הערה לעורך:"
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6126 msgid "References. ---"
6127 msgstr "הפניות. ---"
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6145 msgid "tablenotemark"
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6149 msgid "tablenote mark"
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6172 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6176 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6178 msgid "List of Schemes"
6179 msgstr "רשימת טבלאות"
6181 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6185 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6190 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6192 msgid "List of Charts"
6193 msgstr "רשימת טבלאות"
6195 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6200 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6205 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6207 msgid "List of Graphs"
6208 msgstr "רשימת טבלאות"
6210 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6215 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6220 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6225 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6230 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6234 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6237 msgstr "שורת כותרת:"
6239 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6241 msgid "Teaser image:"
6244 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6249 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6254 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6256 msgid "CR categories"
6259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6260 msgid "Computing Review Categories"
6263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6264 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6265 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6266 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6267 #: lib/layouts/spie.layout:89
6268 msgid "Acknowledgments"
6271 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6272 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6274 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6275 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6276 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6280 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6282 msgid "SpecialSection"
6285 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6287 msgid "SpecialSection*"
6290 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6292 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6293 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6294 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6295 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6296 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6301 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6302 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6303 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6304 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6308 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6309 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6310 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6311 msgid "Subsubsection*"
6314 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6315 msgid "Chapter Exercises"
6318 #: lib/layouts/apa.layout:51
6322 #: lib/layouts/apa.layout:60
6323 msgid "Right header:"
6326 #: lib/layouts/apa.layout:83
6330 #: lib/layouts/apa.layout:100
6331 msgid "Short title:"
6332 msgstr "כותרת קצרה:"
6334 #: lib/layouts/apa.layout:129
6338 #: lib/layouts/apa.layout:136
6339 msgid "ThreeAuthors"
6340 msgstr "שלושה מחברים"
6342 #: lib/layouts/apa.layout:143
6344 msgstr "ארבעה מחברים"
6346 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6348 msgid "Affiliation:"
6351 #: lib/layouts/apa.layout:171
6352 msgid "TwoAffiliations"
6355 #: lib/layouts/apa.layout:178
6356 msgid "ThreeAffiliations"
6359 #: lib/layouts/apa.layout:185
6360 msgid "FourAffiliations"
6363 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6367 #: lib/layouts/apa.layout:206
6371 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6372 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6373 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6374 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6384 #: lib/layouts/apa.layout:234
6385 msgid "Acknowledgements:"
6386 msgstr "הכרת תודות:"
6388 #: lib/layouts/apa.layout:248
6392 #: lib/layouts/apa.layout:258
6393 msgid "CenteredCaption"
6394 msgstr "כותרת ממורכזת"
6396 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6397 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6399 msgstr "חסר משמעות!"
6401 #: lib/layouts/apa.layout:278
6405 #: lib/layouts/apa.layout:284
6409 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6410 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6411 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6412 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6413 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6414 msgid "Subparagraph"
6417 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6418 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6419 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6423 #: lib/layouts/apa.layout:397
6427 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6428 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6429 msgid "(\\alph{enumii})"
6430 msgstr "(\\alph{enumii})"
6432 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6436 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6440 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6444 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6448 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6449 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6453 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6455 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6456 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6457 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6458 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6459 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6460 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6464 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6465 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6466 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6467 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6472 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6477 msgid "Section \\arabic{section}"
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6481 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6482 msgid "\\Alph{section}"
6483 msgstr "\\Alph{section}"
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6486 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6490 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6491 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6505 msgid "BeginPlainFrame"
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6509 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6517 msgid "Again frame with label"
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6525 msgid "________________________________"
6526 msgstr "________________________________"
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6529 msgid "FrameSubtitle"
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6543 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6547 msgid "ColumnsCenterAligned"
6548 msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6551 msgid "Columns (center aligned)"
6552 msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6555 msgid "ColumnsTopAligned"
6556 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6559 msgid "Columns (top aligned)"
6560 msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6567 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6571 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6574 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6575 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6594 msgid "Uncovered on slides"
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6602 msgid "Only on slides"
6603 msgstr "רק בשקופיות"
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
6610 #: lib/layouts/beamer.layout:715
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6621 msgid "ExampleBlock"
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6626 msgid "Example Block:"
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:725
6634 msgid "Alert Block:"
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
6644 #: lib/layouts/beamer.layout:771
6645 msgid "Title (Plain Frame)"
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6649 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6650 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:847
6656 msgid "InstituteMark"
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:851
6661 msgid "Institute mark"
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
6665 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6666 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
6671 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
6676 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:972
6681 msgid "TitleGraphic"
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
6690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
6695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6699 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6703 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
6704 msgid "Definitions."
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:1050
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6722 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6723 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6724 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6725 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
6734 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
6742 #: lib/layouts/beamer.layout:1088
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
6747 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1136
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6760 msgid "CharStyle:Alert"
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6769 msgid "CharStyle:Structure"
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
6773 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:1186
6778 msgid "Custom:ArticleMode"
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
6787 msgid "Custom:PresentationMode"
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
6792 msgid "Presentation"
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
6796 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6797 #: src/insets/Inset.cpp:97
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
6802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6803 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6804 msgid "List of Tables"
6805 msgstr "רשימת טבלאות"
6807 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
6808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
6813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6814 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6815 msgid "List of Figures"
6816 msgstr "רשימת איורים"
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6826 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6830 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6831 msgid "ACT \\arabic{act}"
6834 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6838 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6839 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6842 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6846 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6850 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6854 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6855 msgid "Parenthetical"
6858 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6862 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6866 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6870 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6871 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6872 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6873 msgid "Right Address"
6876 #: lib/layouts/chess.layout:35
6880 #: lib/layouts/chess.layout:42
6884 #: lib/layouts/chess.layout:60
6888 #: lib/layouts/chess.layout:64
6892 #: lib/layouts/chess.layout:70
6893 msgid "SubVariation"
6896 #: lib/layouts/chess.layout:73
6897 msgid "Subvariation:"
6900 #: lib/layouts/chess.layout:79
6901 msgid "SubVariation2"
6904 #: lib/layouts/chess.layout:82
6905 msgid "Subvariation(2):"
6908 #: lib/layouts/chess.layout:88
6909 msgid "SubVariation3"
6912 #: lib/layouts/chess.layout:91
6913 msgid "Subvariation(3):"
6916 #: lib/layouts/chess.layout:97
6917 msgid "SubVariation4"
6920 #: lib/layouts/chess.layout:100
6921 msgid "Subvariation(4):"
6924 #: lib/layouts/chess.layout:106
6925 msgid "SubVariation5"
6928 #: lib/layouts/chess.layout:109
6929 msgid "Subvariation(5):"
6932 #: lib/layouts/chess.layout:116
6936 #: lib/layouts/chess.layout:121
6940 #: lib/layouts/chess.layout:126
6944 #: lib/layouts/chess.layout:130
6945 msgid "[chessboard]"
6948 #: lib/layouts/chess.layout:139
6949 msgid "BoardCentered"
6952 #: lib/layouts/chess.layout:144
6953 msgid "[centered board]"
6956 #: lib/layouts/chess.layout:154
6960 #: lib/layouts/chess.layout:159
6964 #: lib/layouts/chess.layout:174
6968 #: lib/layouts/chess.layout:179
6972 #: lib/layouts/chess.layout:185
6976 #: lib/layouts/chess.layout:190
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6985 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6986 msgid "Send To Address"
6987 msgstr "כתובת הנמען"
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6990 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:726
6991 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6993 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6998 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7000 msgstr "כתובת המוען"
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7003 msgid "Sender Address:"
7004 msgstr "כתובת המוען:"
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7008 msgid "Return address"
7009 msgstr "כתובת נוכחית:"
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7013 msgid "Backaddress:"
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7018 msgid "Postal comment"
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7023 msgid "Postal Remark:"
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7029 msgstr "הערת שוליים"
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7034 msgstr "הערת שוליים"
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/scrlettr.layout:135
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7085 msgid "Bottom text:"
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7104 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:112
7120 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7144 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7156 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:99
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7186 msgid "Post Scriptum:"
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7190 msgid "SenderAddress"
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7199 msgid "RetourAdresse"
7202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7224 msgid "IhrSchreiben"
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7232 msgid "Unterschrift"
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7314 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7318 #: lib/layouts/egs.layout:274
7320 msgstr "כותרת LaTeX"
7322 #: lib/layouts/egs.layout:308
7326 #: lib/layouts/egs.layout:317
7330 #: lib/layouts/egs.layout:330
7334 #: lib/layouts/egs.layout:352
7338 #: lib/layouts/egs.layout:361
7342 #: lib/layouts/egs.layout:375
7346 #: lib/layouts/egs.layout:385
7350 #: lib/layouts/egs.layout:398
7351 msgid "1st_author_surname:"
7354 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7355 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7359 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7360 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7364 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7365 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7369 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7370 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7374 #: lib/layouts/egs.layout:451
7378 #: lib/layouts/egs.layout:464
7379 msgid "reprint_reqs_to:"
7382 #: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
7383 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7384 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7389 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7390 msgid "Author Address"
7393 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7394 msgid "Author Email"
7395 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7397 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7401 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7405 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7410 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7415 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7416 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7419 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7423 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7424 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7427 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7428 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7431 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7432 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7435 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7436 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7439 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7440 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7444 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7447 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7448 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7451 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7452 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7455 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7456 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7459 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7460 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7463 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7464 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7467 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7468 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7471 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7472 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7475 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7476 msgid "Case \\arabic{case}"
7479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7481 msgid "Titlenotemark"
7484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7486 msgid "Titlenote mark"
7489 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7491 msgid "Title footnote"
7494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7496 msgid "Title footnote:"
7499 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7504 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7507 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7511 msgid "Author footnote"
7514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7516 msgid "Author footnote:"
7519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7521 msgid "CorAuthormark"
7522 msgstr "ארבעה מחברים"
7524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7526 msgid "CorAuthor mark"
7527 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
7529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7531 msgid "Corresponding author"
7532 msgstr "התכתבויות אל:"
7534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7536 msgid "Corresponding author text:"
7537 msgstr "התכתבויות אל:"
7539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7541 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7542 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7543 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7547 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7551 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7552 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7556 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7560 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7564 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7565 msgid "BulletedItem"
7568 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7569 msgid "Bulleted Item:"
7572 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7576 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7580 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7581 msgid "PersonalInfo"
7584 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7585 msgid "Personal Info"
7588 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7589 msgid "MotherTongue"
7592 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7593 msgid "Mother Tongue:"
7596 #: lib/layouts/foils.layout:42
7600 #: lib/layouts/foils.layout:61
7601 msgid "ShortFoilhead"
7604 #: lib/layouts/foils.layout:67
7605 msgid "Rotatefoilhead"
7608 #: lib/layouts/foils.layout:73
7609 msgid "ShortRotatefoilhead"
7612 #: lib/layouts/foils.layout:82
7616 #: lib/layouts/foils.layout:97
7620 #: lib/layouts/foils.layout:101
7624 #: lib/layouts/foils.layout:116
7628 #: lib/layouts/foils.layout:160
7630 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי"
7632 #: lib/layouts/foils.layout:168
7634 msgstr "הסמליל (לוגו) שלי:"
7636 #: lib/layouts/foils.layout:177
7640 #: lib/layouts/foils.layout:181
7641 msgid "Restriction:"
7644 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7645 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7649 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7650 msgid "Left Header:"
7653 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7654 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7655 msgid "Right Header"
7658 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7659 msgid "Right Header:"
7662 #: lib/layouts/foils.layout:201
7663 msgid "Right Footer"
7666 #: lib/layouts/foils.layout:205
7667 msgid "Right Footer:"
7670 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7671 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7675 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7680 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7682 msgid "Corollary #."
7685 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7686 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7687 msgid "Proposition #."
7690 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7691 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7692 msgid "Definition #."
7695 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7700 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7705 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7709 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7710 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7714 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7715 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7716 msgid "Proposition*"
7719 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7720 msgid "Proposition."
7723 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7724 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7728 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7735 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
7739 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7744 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7748 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7752 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7756 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7760 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7764 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7768 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7772 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7773 msgid "ReturnAddress"
7776 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7777 msgid "ReturnAddress:"
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7784 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7788 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7792 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7796 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7800 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7804 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7808 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7812 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7820 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7824 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7828 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7836 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7848 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7849 msgid "BankAccount:"
7852 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7853 msgid "PostalComment"
7856 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7857 msgid "PostalComment:"
7860 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7929 msgid "AddressRowA:"
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7937 msgid "AddressRowB:"
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7945 msgid "AddressRowC:"
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7953 msgid "AddressRowD:"
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7961 msgid "AddressRowE:"
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7969 msgid "AddressRowF:"
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7973 msgid "TelephoneRowA"
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7977 msgid "TelephoneRowA:"
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7981 msgid "TelephoneRowB"
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7985 msgid "TelephoneRowB:"
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7989 msgid "TelephoneRowC"
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7993 msgid "TelephoneRowC:"
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7997 msgid "TelephoneRowD"
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8001 msgid "TelephoneRowD:"
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8005 msgid "TelephoneRowE"
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8009 msgid "TelephoneRowE:"
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8013 msgid "TelephoneRowF"
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8017 msgid "TelephoneRowF:"
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8021 msgid "InternetRowA"
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8025 msgid "InternetRowA:"
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8029 msgid "InternetRowB"
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8033 msgid "InternetRowB:"
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8037 msgid "InternetRowC"
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8041 msgid "InternetRowC:"
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8045 msgid "InternetRowD"
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8049 msgid "InternetRowD:"
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8053 msgid "InternetRowE"
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8057 msgid "InternetRowE:"
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8061 msgid "InternetRowF"
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8065 msgid "InternetRowF:"
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8116 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8120 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8124 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8128 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8132 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8136 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8157 msgid "(continuing)"
8160 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8164 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8168 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8172 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8173 msgid "INTERCUT WITH:"
8176 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8185 msgid "Classification Codes"
8188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8191 msgid "Definition \\thedefinition."
8194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8199 msgid "Step \\thestep."
8202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8205 msgid "Example \\theexample."
8208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8210 msgid "Notation \\thenotation."
8213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8215 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8217 msgid "Theorem \\thetheorem."
8220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8221 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8223 msgid "Corollary \\thecorollary."
8226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8228 msgid "Lemma \\thelemma."
8231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8233 msgid "Proposition \\theproposition."
8236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8241 msgid "Prop \\theprop."
8244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8256 msgid "Question \\thequestion."
8259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8261 msgid "Claim \\theclaim."
8264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8266 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8270 msgid "Appendices Section"
8273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8274 msgid "--- Appendices ---"
8277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8278 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8281 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8285 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8289 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8293 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8297 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8301 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8305 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8306 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8310 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8311 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8314 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8318 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8319 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8320 msgstr "מספר מיון נושא מתמטי:"
8322 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8326 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8327 msgid "submit to paper:"
8330 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8331 msgid "Bibliography (plain)"
8332 msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
8334 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8335 msgid "Bibliography heading"
8338 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8342 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8344 msgstr "מילות מפתח:"
8346 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8350 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8351 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8354 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8355 msgid "AddressForOffprints"
8358 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8359 msgid "Address for Offprints:"
8362 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8363 msgid "RunningTitle"
8366 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8367 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8368 msgid "Running title:"
8371 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8372 msgid "RunningAuthor"
8375 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8376 msgid "Running author:"
8379 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8383 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8384 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8385 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8386 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8387 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8388 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8392 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8393 msgid "Running LaTeX Title"
8396 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8398 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
8400 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8402 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
8404 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8405 msgid "Author Running"
8408 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8409 msgid "Author Running:"
8412 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8414 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
8416 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8418 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
8420 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8421 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8423 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8427 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8432 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8433 msgid "Conjecture #."
8436 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8440 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8444 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8448 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8449 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8453 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8457 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8461 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8465 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8469 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8470 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8474 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8475 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8476 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8480 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8481 msgid "Chapterprecis"
8484 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8488 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8493 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8497 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8501 #: lib/layouts/memoir.layout:175
8505 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8509 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8513 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8517 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8521 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8525 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8526 msgid "Double Item:"
8529 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8533 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8537 #: lib/layouts/paper.layout:146
8541 #: lib/layouts/paper.layout:158
8545 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8546 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8550 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8554 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8558 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8562 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8566 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8570 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8571 msgid "Empty slide:"
8574 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8575 msgid "\\arabic{section}"
8576 msgstr "\\arabic{section}"
8578 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8579 msgid "ItemizeType1"
8582 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8583 msgid "EnumerateType1"
8586 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8587 msgid "List of Algorithms"
8588 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
8590 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8591 msgid "\\thechapter"
8592 msgstr "\\thechapter"
8594 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8599 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8604 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8609 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8611 msgid "Ingredients:"
8614 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8618 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8619 msgid "AltAffiliation"
8622 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8626 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8627 msgid "Electronic Address:"
8628 msgstr "דואר אלקטרוני:"
8630 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8631 msgid "acknowledgments"
8634 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8635 msgid "PACS number:"
8638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8639 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8664 msgid "Specialmail:"
8667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8680 msgid "Your letter of:"
8683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8692 msgid "Customer no.:"
8695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8700 msgid "Invoice no.:"
8701 msgstr "מספר חשבונית:"
8703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8708 msgid "Next Address:"
8711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8712 msgid "Sender Name:"
8715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8716 msgid "Sender Phone:"
8717 msgstr "טלפון של השולח:"
8719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:565
8723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8725 msgstr "הפקס של המוען:"
8727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8732 msgid "Sender E-Mail:"
8733 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
8735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8739 # נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
8740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8753 msgid "End of letter"
8756 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8757 msgid "LandscapeSlide"
8760 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8762 msgid "Landscape Slide:"
8765 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8766 msgid "PortraitSlide"
8769 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8771 msgid "Portrait Slide:"
8774 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8778 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8782 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8783 msgid "SlideHeading"
8786 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8787 msgid "SlideSubHeading"
8790 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8791 msgid "ListOfSlides"
8794 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8796 msgid "[List Of Slides]"
8797 msgstr "רשימת טבלאות"
8799 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8800 msgid "SlideContents"
8803 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8805 msgid "[Slide Contents]"
8808 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8809 msgid "ProgressContents"
8812 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8814 msgid "[Progress Contents]"
8817 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8822 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8828 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8832 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8833 msgid "Subjectclass"
8836 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8838 msgid "AMS subject classifications:"
8839 msgstr "מיון נושא של AMS."
8841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8851 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8853 msgid "CopyrightYear"
8854 msgstr "זכויות יוצרים"
8856 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8858 msgid "Copyright year:"
8859 msgstr "זכויות יוצרים:"
8861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8863 msgid "Copyrightdata"
8864 msgstr "זכויות יוצרים"
8866 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8868 msgid "Copyright data:"
8869 msgstr "זכויות יוצרים:"
8871 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8876 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8881 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8885 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8889 #: lib/layouts/slides.layout:105
8891 msgstr "שקופית חדשה:"
8893 #: lib/layouts/slides.layout:127
8897 #: lib/layouts/slides.layout:142
8898 msgid "New Overlay:"
8901 #: lib/layouts/slides.layout:182
8905 #: lib/layouts/slides.layout:207
8906 msgid "InvisibleText"
8909 #: lib/layouts/slides.layout:214
8910 msgid "<Invisible Text Follows>"
8913 #: lib/layouts/slides.layout:231
8917 #: lib/layouts/slides.layout:238
8918 msgid "<Visible Text Follows>"
8921 #: lib/layouts/spie.layout:54
8925 #: lib/layouts/spie.layout:66
8929 #: lib/layouts/spie.layout:79
8933 #: lib/layouts/spie.layout:94
8934 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8937 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8941 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8944 msgstr "זהות המשתמש"
8946 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8948 msgid "Front Matter"
8951 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8952 msgid "--- Front Matter ---"
8955 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8958 msgstr "מטריצה מתמטית"
8960 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8961 msgid "--- Main Matter ---"
8964 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8968 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8969 msgid "--- Back Matter ---"
8972 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8973 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8974 msgid "Part \\thepart"
8977 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8978 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8980 msgid "Chapter \\thechapter"
8981 msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
8983 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8984 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8986 msgid "Appendix \\thechapter"
8989 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8994 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8999 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9004 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9005 msgid "Proof(smartQED)"
9008 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9009 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9012 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9017 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9019 msgid "Institute and e-mail: "
9022 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9026 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9027 msgid "TOC depth (provide a number):"
9030 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9032 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9033 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
9035 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9036 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9037 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9038 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9039 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9044 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9046 msgid "List of Contributors"
9047 msgstr "רשימת טבלאות"
9049 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9054 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9064 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9069 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9072 msgstr "הערת שוליים"
9074 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9077 msgstr "הערת שוליים"
9079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9090 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9092 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9095 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9097 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9100 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9102 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9105 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
9107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9115 msgstr "הערת שוליים"
9117 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9119 msgid "MarginFigure"
9122 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9126 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9127 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9131 msgid "Element:Firstname"
9134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9140 msgid "Element:Fname"
9143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9149 msgid "Element:Surname"
9152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9153 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9159 msgid "Element:Filename"
9162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9163 msgid "Element:Literal"
9166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9167 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9173 msgid "Element:Emph"
9176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9181 msgid "Element:Abbrev"
9184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9191 msgid "Element:Citation-number"
9194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9195 msgid "Citation-number"
9198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9199 msgid "Element:Volume"
9202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9218 msgid "Element:Month"
9221 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9228 msgid "Element:Year"
9231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9237 msgid "Element:Issue-number"
9240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9241 msgid "Issue-number"
9244 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9245 msgid "Element:Issue-day"
9248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9252 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9253 msgid "Element:Issue-months"
9256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9257 msgid "Issue-months"
9260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9261 msgid "Subsubparagraph"
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9269 msgid "-- Header --"
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9273 msgid "Special-section"
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9277 msgid "Special-section:"
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9285 msgid "AGU-journal:"
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9289 msgid "Citation-number:"
9290 msgstr "מספר מובאה:"
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9310 msgstr "זכויות יוצרים:"
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9317 msgid "Index-terms..."
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9337 msgid "Supplementary"
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9341 msgid "Supplementary..."
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9349 msgid "Sup-mat-note:"
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9385 msgid "Published-online:"
9388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9397 msgid "Posting-order"
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9401 msgid "Posting-order:"
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9434 msgstr "רשימת טבלאות:"
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9446 msgid "Element:ISSN"
9449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9454 msgid "Element:CODEN"
9457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9462 msgid "Element:SS-Code"
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9471 msgid "Element:SS-Title"
9474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9480 msgid "Element:CCC-Code"
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9490 msgid "Element:Code"
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9499 msgid "Element:Dscr"
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9509 msgid "Element:Keyword"
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9513 msgid "Element:Orgdiv"
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9522 msgid "Element:Orgname"
9525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9532 msgid "Element:Street"
9535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9537 msgid "Element:City"
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9546 msgid "Element:State"
9549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9550 msgid "Element:Postcode"
9553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9559 msgid "Element:Country"
9562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9567 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9572 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9576 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9580 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9584 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9588 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9592 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9593 msgid "Author Address:"
9596 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9600 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9601 msgid "Slug Comment:"
9604 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9608 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9612 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9613 msgid "Table Caption"
9616 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9617 msgid "TableCaption"
9620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9621 msgid "Current Address"
9622 msgstr "כתובת נוכחית"
9624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9625 msgid "Current address:"
9626 msgstr "כתובת נוכחית:"
9628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9629 msgid "E-mail address:"
9630 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
9632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9633 msgid "Key words and phrases:"
9636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9653 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9654 msgstr "מיון נושא מתמטי 2000:"
9656 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9658 msgid "Element:Directory"
9659 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
9661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9666 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9667 msgid "Element:Email"
9670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9671 msgid "Element:KeyCombo"
9674 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9680 msgid "Element:KeyCap"
9683 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9689 msgid "Element:GuiMenu"
9692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9696 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9697 msgid "Element:GuiMenuItem"
9700 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9704 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9705 msgid "Element:GuiButton"
9708 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9712 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9713 msgid "Element:MenuChoice"
9716 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9720 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9724 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9725 msgid "Subparagraph*"
9728 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9732 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9733 msgid "RevisionHistory"
9736 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9737 msgid "Revision History"
9738 msgstr "היסטוריית שינויים"
9740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9745 msgid "RevisionRemark"
9748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9752 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9753 #: lib/layouts/sweave.module:43
9757 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9758 msgid "\\arabic{chapter}"
9759 msgstr "\\arabic{chapter}"
9761 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9762 msgid "\\Alph{chapter}"
9763 msgstr "\\Alph{chapter}"
9765 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9766 msgid "\\arabic{footnote}"
9767 msgstr "\\arabic{footnote}"
9769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9770 msgid "\\Roman{section}."
9771 msgstr "\\Roman{section}."
9773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9774 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9777 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9778 msgid "\\Alph{subsection}."
9779 msgstr "\\Alph{subsection}."
9781 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9782 msgid "\\arabic{subsection}."
9783 msgstr "\\arabic{subsection}."
9785 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9786 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9787 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9789 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9790 msgid "\\alph{subsubsection}."
9791 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9793 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9794 msgid "\\alph{paragraph}."
9795 msgstr "\\alph{paragraph}."
9797 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9801 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9805 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9809 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9813 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9817 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9821 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9825 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9829 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9833 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9834 msgid "Uppertitleback"
9837 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9838 msgid "Lowertitleback"
9841 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9845 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9846 msgid "Captionabove"
9849 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9850 msgid "Captionbelow"
9853 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9857 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9862 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9866 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9870 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9875 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9879 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9884 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
9885 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
9889 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9890 msgid "\\Roman{part}"
9891 msgstr "\\Roman{part}"
9893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9895 msgid "Part \\Roman{part}"
9896 msgstr "\\Roman{part}"
9898 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9903 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9904 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9909 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9911 msgid "Paragraph ##"
9914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9915 msgid "\\arabic{enumi}."
9916 msgstr ".\\arabic{enumi}"
9918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9919 msgid "\\roman{enumiii}."
9920 msgstr ".\\roman{enumiii}"
9922 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9923 msgid "\\Alph{enumiv}."
9924 msgstr ".\\Alph{enumiv}"
9926 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9931 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9936 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9939 msgstr "הערת שוליים"
9941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9943 msgstr "הערת שוליים"
9945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9956 msgid "Note:Comment"
9959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
9972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9974 msgid "Note:Greyedout"
9977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9983 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
9988 #: lib/ui/stdmenus.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:468
9989 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9994 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
9995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
10000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10006 #: src/Buffer.cpp:821 src/BufferParams.cpp:411
10007 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10008 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10018 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10022 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10030 msgstr "&אובייקט צף"
10032 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10051 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10058 msgid "Info:shortcut"
10059 msgstr "&קיצור דרך:"
10061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10063 msgid "Info:shortcuts"
10064 msgstr "&קיצור דרך:"
10066 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10068 msgstr "תצוגה מקדימה"
10070 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10071 msgid "--Separator--"
10074 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10075 msgid "--- Separate Environment ---"
10078 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10082 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10083 msgid "Headnote (optional):"
10086 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10087 msgid "Corr Author:"
10090 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10094 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10098 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10099 msgid "Fact \\thefact."
10102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10104 msgid "Problem \\theproblem."
10107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10109 msgid "Exercise \\theexercise."
10112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10114 msgid "Corollary \\thetheorem."
10117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10118 msgid "Lemma \\thetheorem."
10122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10124 msgid "Proposition \\thetheorem."
10127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10128 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10132 msgid "Fact \\thetheorem."
10135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10137 msgid "Definition \\thetheorem."
10140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10142 msgid "Example \\thetheorem."
10145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10147 msgid "Problem \\thetheorem."
10150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10152 msgid "Exercise \\thetheorem."
10155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10156 msgid "Remark \\thetheorem."
10159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10160 msgid "Claim \\thetheorem."
10163 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10167 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10171 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10183 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10184 msgid "Conjecture."
10187 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10191 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10203 #: lib/layouts/braille.module:2
10208 #: lib/layouts/braille.module:6
10210 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10214 #: lib/layouts/braille.module:22
10216 msgid "Braille (default)"
10217 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
10219 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10224 #: lib/layouts/braille.module:45
10225 msgid "Braille (textsize)"
10228 #: lib/layouts/braille.module:68
10229 msgid "Braille (dots on)"
10232 #: lib/layouts/braille.module:83
10233 msgid "Braille_dots_on"
10236 #: lib/layouts/braille.module:92
10237 msgid "Braille (dots off)"
10240 #: lib/layouts/braille.module:107
10241 msgid "Braille_dots_off"
10244 #: lib/layouts/braille.module:116
10245 msgid "Braille (mirror on)"
10248 #: lib/layouts/braille.module:131
10249 msgid "Braille_mirror_on"
10252 #: lib/layouts/braille.module:140
10253 msgid "Braille (mirror off)"
10256 #: lib/layouts/braille.module:155
10257 msgid "Braille_mirror_off"
10260 #: lib/layouts/braille.module:163
10265 #: lib/layouts/braille.module:167
10267 msgid "Braille box"
10270 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10275 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10277 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10278 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10281 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10283 msgid "Custom:Endnote"
10286 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10291 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10292 msgid "Number Equations by Section"
10295 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10297 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10298 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10301 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10303 msgid "Number Figures by Section"
10306 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10308 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10309 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10312 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10314 msgid "Foot to End"
10315 msgstr "הערה לעורך:"
10317 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10319 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10320 "where you want the endnotes to appear."
10323 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10326 msgstr "הערת שוליים"
10328 #: lib/layouts/hanging.module:6
10330 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10331 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10335 #: lib/layouts/initials.module:2
10339 #: lib/layouts/initials.module:6
10341 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10342 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10345 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10350 #: lib/layouts/initials.module:10
10352 msgid "CharStyle:Initial"
10355 #: lib/layouts/initials.module:12
10359 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10360 msgid "Linguistics"
10363 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10365 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10366 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10370 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10371 msgid "Numbered Example (multiline)"
10374 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10379 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10380 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10383 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10388 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10393 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10395 msgid "Subexample:"
10398 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10400 msgid "Custom:Glosse"
10403 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10408 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10409 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10412 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10416 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10418 msgid "CharStyle:Expression"
10419 msgstr "ביטוי רגולרי"
10421 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10426 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10427 msgid "CharStyle:Concepts"
10430 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10435 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10436 msgid "CharStyle:Meaning"
10439 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10444 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10449 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10451 msgid "List of Tableaux"
10452 msgstr "רשימת טבלאות"
10454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10456 msgid "Logical Markup"
10457 msgstr "לטעון גיבוי?"
10459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10461 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10466 msgid "CharStyle:Noun"
10469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10472 msgstr "סגנון שם עצם"
10474 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10475 msgid "CharStyle:Emph"
10478 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10483 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10484 msgid "CharStyle:Strong"
10487 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10492 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10493 msgid "CharStyle:Code"
10496 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10501 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10502 msgid "Minimalistic"
10505 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10506 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10509 #: lib/layouts/noweb.module:2
10510 msgid "Noweb literate programming"
10513 #: lib/layouts/noweb.module:5
10514 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10517 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10520 msgstr "מקור LaTeX"
10522 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
10523 #: lib/configure.py:506
10528 #: lib/layouts/sweave.module:5
10530 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10533 #: lib/layouts/sweave.module:20
10537 #: lib/layouts/sweave.module:47
10539 msgid "Sweave Options"
10540 msgstr "אפשרויות LaTeX:"
10542 #: lib/layouts/sweave.module:48
10544 msgid "Sweave opts"
10547 #: lib/layouts/sweave.module:67
10549 msgid "S/R expression"
10550 msgstr "ביטוי רגולרי"
10552 #: lib/layouts/sweave.module:68
10557 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10558 msgid "Sweave Input File"
10561 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10563 msgid "Number Tables by Section"
10566 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10568 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10569 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10572 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10574 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10579 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10580 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10581 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10582 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10583 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10584 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10585 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10586 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10590 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10595 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10596 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10597 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10598 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10599 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10600 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10601 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10606 msgid "Criterion \\thecriterion."
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10621 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10630 msgid "Axiom \\theaxiom."
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10645 msgid "Condition \\thecondition."
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10660 msgid "Note \\thenote."
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10684 msgid "Summary \\thesummary."
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10699 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10700 msgstr "הכרת תודה."
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10704 msgid "Acknowledgement*"
10705 msgstr "הכרת תודה*"
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10709 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10714 msgid "Conclusion*"
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10719 msgid "Conclusion."
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10733 msgid "Assumption \\theassumption."
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10738 msgid "Assumption*"
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10743 msgid "Assumption."
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10747 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10752 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10753 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10754 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10755 "in both numbered and non-numbered forms."
10758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10759 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10760 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10761 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10768 msgid "Criterion \\thetheorem."
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10773 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10777 msgid "Axiom \\thetheorem."
10780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10782 msgid "Condition \\thetheorem."
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10786 msgid "Note \\thetheorem."
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10790 msgid "Notation \\thetheorem."
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10794 msgid "Summary \\thetheorem."
10797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10799 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10800 msgstr "הכרת תודה."
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10803 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10807 msgid "Assumption \\thetheorem."
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10812 msgid "Question \\thetheorem."
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10825 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10827 msgid "Theorems (AMS)"
10830 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10832 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10833 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10834 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10835 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10838 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10840 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10843 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10845 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10846 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10847 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10848 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10849 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10850 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10851 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10854 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10856 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10859 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10861 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10862 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10863 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10864 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10865 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10868 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10870 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10873 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10875 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10876 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10877 "chapter environment."
10880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10882 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10885 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10887 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10888 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10889 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10890 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10891 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10894 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10896 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10899 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10901 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10905 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10907 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10910 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10912 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10913 "using the extended AMS machinery."
10916 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10918 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10919 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10920 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10923 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10924 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10939 msgid "English (USA)"
10942 #: lib/languages:10
10943 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10944 msgstr "ערבית (ArabTeX)"
10946 #: lib/languages:11
10947 msgid "Arabic (Arabi)"
10948 msgstr "ערבית (Arabi)"
10950 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10954 #: lib/languages:13
10956 msgid "German (Austria, old spelling)"
10957 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
10959 #: lib/languages:14
10960 msgid "German (Austria)"
10963 #: lib/languages:15
10967 #: lib/languages:16
10972 #: lib/languages:17
10976 #: lib/languages:18
10980 #: lib/languages:19
10981 msgid "Portuguese (Brazil)"
10982 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
10984 #: lib/languages:20
10988 #: lib/languages:21
10990 msgid "English (UK)"
10993 #: lib/languages:22
10997 #: lib/languages:23
10999 msgid "English (Canada)"
11002 #: lib/languages:24
11004 msgid "French (Canada)"
11005 msgstr "צרפתית (קנדה)"
11007 #: lib/languages:25
11011 #: lib/languages:26
11013 msgid "Chinese (simplified)"
11014 msgstr "סינית (פשוטה)"
11016 #: lib/languages:27
11017 msgid "Chinese (traditional)"
11018 msgstr "סינית (מסורתית)"
11020 #: lib/languages:28
11024 #: lib/languages:29
11028 #: lib/languages:30
11032 #: lib/languages:31
11036 #: lib/languages:32
11040 #: lib/languages:34
11044 #: lib/languages:35
11048 #: lib/languages:37
11052 #: lib/languages:38
11056 #: lib/languages:40
11060 #: lib/languages:41
11064 #: lib/languages:42
11066 msgid "German (old spelling)"
11067 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
11069 #: lib/languages:43
11073 #: lib/languages:44
11074 msgid "German (Switzerland)"
11077 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11082 #: lib/languages:46
11083 msgid "Greek (polytonic)"
11086 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11090 #: lib/languages:51
11094 #: lib/languages:53
11096 msgid "Interlingua"
11097 msgstr "הכנס אינטגרל"
11099 #: lib/languages:54
11103 #: lib/languages:55
11107 #: lib/languages:56
11111 #: lib/languages:57
11113 msgid "Japanese (CJK)"
11116 #: lib/languages:58
11120 #: lib/languages:60
11124 #: lib/languages:62
11129 #: lib/languages:63
11133 #: lib/languages:64
11137 #: lib/languages:65
11139 msgid "Lower Sorbian"
11140 msgstr "סורבית עליונה"
11142 #: lib/languages:66
11147 #: lib/languages:67
11151 #: lib/languages:68
11155 #: lib/languages:69
11157 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
11159 #: lib/languages:70
11163 #: lib/languages:71
11167 #: lib/languages:72
11171 #: lib/languages:73
11175 #: lib/languages:74
11179 #: lib/languages:75
11183 #: lib/languages:76
11187 #: lib/languages:77
11189 msgid "Serbian (Latin)"
11192 #: lib/languages:78
11196 #: lib/languages:79
11200 #: lib/languages:80
11204 #: lib/languages:81
11206 msgid "Spanish (Mexico)"
11209 #: lib/languages:82
11213 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11217 #: lib/languages:84
11221 #: lib/languages:85
11225 #: lib/languages:86
11229 #: lib/languages:87
11230 msgid "Upper Sorbian"
11231 msgstr "סורבית עליונה"
11233 #: lib/languages:88
11238 #: lib/languages:89
11242 #: lib/encodings:14
11243 msgid "Unicode (utf8)"
11244 msgstr "Unicode (utf8)"
11246 #: lib/encodings:19
11247 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11250 #: lib/encodings:23
11251 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11254 #: lib/encodings:26
11255 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11258 #: lib/encodings:29
11259 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11262 #: lib/encodings:32
11263 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11266 #: lib/encodings:35
11267 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11270 #: lib/encodings:38
11271 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11274 #: lib/encodings:42
11275 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11278 #: lib/encodings:45
11279 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11282 #: lib/encodings:48
11283 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11286 #: lib/encodings:51
11287 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11290 #: lib/encodings:55
11291 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11294 #: lib/encodings:58
11295 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11298 #: lib/encodings:61
11299 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11302 #: lib/encodings:64
11303 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11306 #: lib/encodings:67
11307 msgid "DOS (CP 437)"
11308 msgstr "DOS (CP 437)"
11310 #: lib/encodings:71
11311 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11312 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11314 #: lib/encodings:74
11315 msgid "Western European (CP 850)"
11318 #: lib/encodings:77
11319 msgid "Central European (CP 852)"
11322 #: lib/encodings:80
11323 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11326 #: lib/encodings:83
11327 msgid "Western European (CP 858)"
11330 #: lib/encodings:86
11331 msgid "Hebrew (CP 862)"
11334 #: lib/encodings:89
11336 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11339 #: lib/encodings:92
11340 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11343 #: lib/encodings:95
11344 msgid "Central European (CP 1250)"
11347 #: lib/encodings:98
11348 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11351 #: lib/encodings:102
11352 msgid "Western European (CP 1252)"
11355 #: lib/encodings:105
11356 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11359 #: lib/encodings:109
11361 msgid "Arabic (CP 1256)"
11362 msgstr "ערבית (Arabi)"
11364 #: lib/encodings:112
11365 msgid "Baltic (CP 1257)"
11368 #: lib/encodings:115
11369 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11372 #: lib/encodings:118
11373 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11376 #: lib/encodings:121
11377 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11380 #: lib/encodings:124
11381 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11384 #: lib/encodings:149
11386 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11387 msgstr "סינית (פשוטה)"
11389 #: lib/encodings:153
11391 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11392 msgstr "סינית (פשוטה)"
11394 #: lib/encodings:157
11395 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11398 #: lib/encodings:161
11399 msgid "Korean (EUC-KR)"
11402 #: lib/encodings:165
11403 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11406 #: lib/encodings:169
11408 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11409 msgstr "סינית (מסורתית)"
11411 #: lib/encodings:173
11412 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11415 #: lib/encodings:180
11417 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11420 #: lib/encodings:182
11422 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11425 #: lib/encodings:184
11427 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11430 #: lib/encodings:191
11431 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11434 #: lib/encodings:196
11435 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11436 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11438 #: lib/encodings:200
11442 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
11446 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11450 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11454 #: lib/ui/classic.ui:35
11458 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11462 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11466 #: lib/ui/classic.ui:38
11467 msgid "Documents|D"
11470 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11474 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11478 #: lib/ui/classic.ui:48
11479 msgid "New from Template...|T"
11480 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
11482 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11486 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11490 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11494 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11495 msgid "Save As...|A"
11496 msgstr "שמור בשם|ב"
11498 #: lib/ui/classic.ui:54
11500 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
11502 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11503 msgid "Version Control|V"
11504 msgstr "בקרת גרסה|ק"
11506 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11510 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11514 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11518 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11522 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11526 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11527 msgid "Register...|R"
11530 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11531 msgid "Check In Changes...|I"
11532 msgstr "בדוק בשינויים..."
11534 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11535 msgid "Check Out for Edit|O"
11538 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11540 msgid "Revert to Repository Version|v"
11541 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
11543 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11544 msgid "Undo Last Check In|U"
11547 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11549 msgid "Show History...|H"
11550 msgstr "הצג היסטוריה"
11552 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11553 msgid "Custom...|C"
11554 msgstr "מותאם אישית"
11556 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11560 #: lib/ui/classic.ui:91
11564 #: lib/ui/classic.ui:93
11568 #: lib/ui/classic.ui:94
11572 #: lib/ui/classic.ui:95
11576 #: lib/ui/classic.ui:96
11577 msgid "Paste External Selection|x"
11578 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
11580 #: lib/ui/classic.ui:98
11581 msgid "Find & Replace...|F"
11582 msgstr "חיפוש והחלפה..."
11584 #: lib/ui/classic.ui:100
11588 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:557
11592 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:534
11593 msgid "Spellchecker...|S"
11594 msgstr "בודק איות..."
11596 #: lib/ui/classic.ui:105
11597 msgid "Thesaurus..."
11600 #: lib/ui/classic.ui:106
11602 msgid "Statistics...|i"
11603 msgstr "סטטיסטיקות"
11605 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:537
11606 msgid "Check TeX|h"
11609 #: lib/ui/classic.ui:108
11610 msgid "Change Tracking|g"
11611 msgstr "עקוב אחר שינויים"
11613 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:545
11614 msgid "Preferences...|P"
11617 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:544
11618 msgid "Reconfigure|R"
11619 msgstr "הגדר מחדש |ג"
11621 #: lib/ui/classic.ui:115
11622 msgid "Selection as Lines|L"
11623 msgstr "בחירה כשורות"
11625 #: lib/ui/classic.ui:116
11626 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11627 msgstr "בחירה כפיסקאות"
11629 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
11630 msgid "Multicolumn|M"
11631 msgstr "&על פני מספר עמודות"
11633 #: lib/ui/classic.ui:122
11635 msgstr "קו עליון|ק"
11637 #: lib/ui/classic.ui:123
11638 msgid "Line Bottom|B"
11639 msgstr "קו תחתון|ת"
11641 #: lib/ui/classic.ui:124
11642 msgid "Line Left|L"
11643 msgstr "קו שמאלי|ש"
11645 #: lib/ui/classic.ui:125
11646 msgid "Line Right|R"
11649 #: lib/ui/classic.ui:127
11650 msgid "Alignment|i"
11653 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
11655 msgstr "הוסף שורה|ה"
11657 #: lib/ui/classic.ui:130
11658 msgid "Delete Row|w"
11659 msgstr "מחק שורה|ח"
11661 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11665 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11667 msgstr "החלף שורות"
11669 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
11670 msgid "Add Column|u"
11671 msgstr "הוסף עמו&דה"
11673 #: lib/ui/classic.ui:135
11674 msgid "Delete Column|D"
11675 msgstr "מחק עמ&ודה"
11677 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11678 msgid "Copy Column"
11679 msgstr "העתק עמודה"
11681 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11682 msgid "Swap Columns"
11683 msgstr "החלף עמודה"
11685 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11689 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
11693 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11697 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
11701 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11705 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
11709 #: lib/ui/classic.ui:159
11710 msgid "Toggle Numbering|N"
11713 #: lib/ui/classic.ui:160
11714 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11715 msgstr "הצג מספרי שורות"
11717 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11718 msgid "Change Limits Type|L"
11719 msgstr "שנה סגנון גבולות"
11721 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11722 msgid "Change Formula Type|F"
11723 msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
11725 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11726 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11727 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
11729 #: lib/ui/classic.ui:168
11730 msgid "Alignment|A"
11733 #: lib/ui/classic.ui:170
11737 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
11738 msgid "Delete Row|D"
11741 #: lib/ui/classic.ui:175
11742 msgid "Add Column|C"
11743 msgstr "הוסף עמודה"
11745 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
11746 msgid "Delete Column|e"
11749 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11751 msgstr "ברירת מחדל"
11753 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11755 msgstr "סגנון תצוגה"
11757 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11759 msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
11761 #: lib/ui/classic.ui:188
11765 #: lib/ui/classic.ui:189
11769 #: lib/ui/classic.ui:190
11770 msgid "Mathematica"
11771 msgstr "Mathematica"
11773 #: lib/ui/classic.ui:192
11774 msgid "Maple, simplify"
11775 msgstr "Maple, simplify"
11777 #: lib/ui/classic.ui:193
11778 msgid "Maple, factor"
11779 msgstr "Maple, factor"
11781 #: lib/ui/classic.ui:194
11782 msgid "Maple, evalm"
11783 msgstr "Maple, evalm"
11785 #: lib/ui/classic.ui:195
11786 msgid "Maple, evalf"
11787 msgstr "Maple, evalf"
11789 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:409
11791 msgid "Inline Formula|I"
11792 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
11794 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
11795 msgid "Displayed Formula|D"
11796 msgstr "נוסחת תצוגה"
11798 #: lib/ui/classic.ui:201
11799 msgid "Eqnarray Environment|q"
11802 #: lib/ui/classic.ui:202
11803 msgid "Align Environment|A"
11806 #: lib/ui/classic.ui:203
11807 msgid "AlignAt Environment"
11810 #: lib/ui/classic.ui:204
11811 msgid "Flalign Environment|F"
11814 #: lib/ui/classic.ui:207
11815 msgid "Gather Environment"
11818 #: lib/ui/classic.ui:208
11819 msgid "Multline Environment"
11822 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
11826 #: lib/ui/classic.ui:216
11827 msgid "Special Character|S"
11828 msgstr "תווים מיוחדים"
11830 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:353
11831 msgid "Citation...|C"
11834 #: lib/ui/classic.ui:218
11835 msgid "Cross-reference...|r"
11838 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:355
11842 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:364
11844 msgstr "הערת תחתית"
11846 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:365
11847 msgid "Marginal Note|M"
11848 msgstr "הערת שוליים"
11850 #: lib/ui/classic.ui:222
11851 msgid "Short Title"
11852 msgstr "כותרת קצרה"
11854 #: lib/ui/classic.ui:223
11855 msgid "Index Entry|I"
11856 msgstr "ערך באינדקס"
11858 #: lib/ui/classic.ui:224
11859 msgid "Nomenclature Entry"
11860 msgstr "ערך נומנקלטורה"
11862 #: lib/ui/classic.ui:225
11864 msgstr "קישור אינטרנט"
11866 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
11870 #: lib/ui/classic.ui:227
11871 msgid "Lists & TOC|O"
11872 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
11874 #: lib/ui/classic.ui:229
11878 #: lib/ui/classic.ui:230
11882 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:361
11883 msgid "Graphics...|G"
11886 #: lib/ui/classic.ui:232
11887 msgid "Tabular Material...|b"
11890 #: lib/ui/classic.ui:233
11892 msgstr "אובייקט צף"
11894 #: lib/ui/classic.ui:235
11895 msgid "Include File...|d"
11896 msgstr "כלול קובץ..."
11898 #: lib/ui/classic.ui:236
11899 msgid "Insert File|e"
11902 #: lib/ui/classic.ui:237
11903 msgid "External Material...|x"
11904 msgstr "חומר חיצוני..."
11906 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:374
11908 msgid "Symbols...|b"
11911 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:386
11912 msgid "Superscript|S"
11915 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:387
11916 msgid "Subscript|u"
11919 #: lib/ui/classic.ui:244
11920 msgid "Hyphenation Point|P"
11921 msgstr "נקודת מיקוף"
11923 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:379
11925 msgid "Protected Hyphen|y"
11928 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:398
11929 msgid "Ligature Break|k"
11930 msgstr "שבירת צירוף אותיות"
11932 #: lib/ui/classic.ui:247
11933 msgid "Protected Space|r"
11936 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:390
11938 msgid "Interword Space|w"
11939 msgstr "רווח בין מילים"
11941 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11943 msgid "Thin Space|T"
11946 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:392
11948 msgid "Horizontal Space...|o"
11949 msgstr "רווח אנכי..."
11951 #: lib/ui/classic.ui:251
11952 msgid "Vertical Space..."
11953 msgstr "מרווח אנכי..."
11955 #: lib/ui/classic.ui:252
11956 msgid "Line Break|L"
11959 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:375
11961 msgstr "השמט (...)"
11963 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:376
11964 msgid "End of Sentence|E"
11967 #: lib/ui/classic.ui:255
11969 msgid "Protected Dash|D"
11972 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11973 msgid "Breakable Slash|a"
11976 #: lib/ui/classic.ui:257
11977 msgid "Single Quote|Q"
11980 #: lib/ui/classic.ui:258
11981 msgid "Ordinary Quote|O"
11984 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:381
11985 msgid "Menu Separator|M"
11986 msgstr "מפריד תפריטים"
11988 #: lib/ui/classic.ui:260
11989 msgid "Horizontal Line"
11992 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11996 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:410
11997 msgid "Display Formula|D"
11998 msgstr "נוסחת תצוגה"
12000 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12002 msgid "Eqnarray Environment|E"
12005 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12007 msgid "AMS align Environment|a"
12010 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12011 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12012 msgid "AMS alignat Environment|t"
12015 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12017 msgid "AMS flalign Environment|f"
12020 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12022 msgid "AMS gather Environment|g"
12025 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12027 msgid "AMS multline Environment|m"
12030 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:419
12031 msgid "Array Environment|y"
12032 msgstr "סביבת מערך"
12034 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:420
12035 msgid "Cases Environment|C"
12036 msgstr "סביבה מוטלאת"
12038 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:424
12039 msgid "Split Environment|S"
12042 #: lib/ui/classic.ui:280
12043 msgid "Font Change|o"
12046 #: lib/ui/classic.ui:284
12047 msgid "Math Normal Font"
12048 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
12050 #: lib/ui/classic.ui:286
12051 msgid "Math Calligraphic Family"
12052 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
12054 #: lib/ui/classic.ui:287
12055 msgid "Math Fraktur Family"
12056 msgstr "משפחת גופנים \"פרקטור\" למתמטיקה"
12058 #: lib/ui/classic.ui:288
12059 msgid "Math Roman Family"
12060 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
12062 #: lib/ui/classic.ui:289
12063 msgid "Math Sans Serif Family"
12064 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
12066 #: lib/ui/classic.ui:291
12067 msgid "Math Bold Series"
12068 msgstr "סדרת פונטים מודגשים למתמטיקה"
12070 #: lib/ui/classic.ui:293
12071 msgid "Text Normal Font"
12072 msgstr "גופן טקסט רגיל"
12074 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12075 msgid "Text Roman Family"
12076 msgstr "משפחת גופנים רומיים לטקסט"
12078 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12079 msgid "Text Sans Serif Family"
12080 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים לטקסט"
12082 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12083 msgid "Text Typewriter Family"
12084 msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
12086 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12087 msgid "Text Bold Series"
12088 msgstr "סדרת פונטים מודגשים לטקסט"
12090 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12091 msgid "Text Medium Series"
12092 msgstr "סדרת פונטים רגילים לטקסט"
12094 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12095 msgid "Text Italic Shape"
12098 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12099 msgid "Text Small Caps Shape"
12102 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12103 msgid "Text Slanted Shape"
12106 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12107 msgid "Text Upright Shape"
12110 #: lib/ui/classic.ui:310
12111 msgid "Floatflt Figure"
12114 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:439
12115 msgid "Table of Contents|C"
12116 msgstr "תוכן עניינים"
12118 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
12119 msgid "Index List|I"
12120 msgstr "רשימת אינדקס"
12122 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
12123 msgid "Nomenclature|N"
12124 msgstr "נומנקלטורה"
12126 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
12127 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12128 msgstr "ביבליוגרפיית BibTeX..."
12130 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:447
12131 msgid "LyX Document...|X"
12132 msgstr "מסמך LyX..."
12134 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:448
12135 msgid "Plain Text...|T"
12136 msgstr "טקסט רגיל..."
12138 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:449
12139 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12140 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
12142 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:494
12143 msgid "Track Changes|T"
12144 msgstr "עקוב אחר שינויים"
12146 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:495
12147 msgid "Merge Changes...|M"
12148 msgstr "מזג שינויים..."
12150 #: lib/ui/classic.ui:330
12151 msgid "Accept All Changes|A"
12152 msgstr "אשר את כל השינויים"
12154 #: lib/ui/classic.ui:331
12155 msgid "Reject All Changes|R"
12156 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
12158 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:500
12159 msgid "Show Changes in Output|S"
12160 msgstr "הצג שינויים בפלט"
12162 #: lib/ui/classic.ui:339
12163 msgid "Character...|C"
12166 #: lib/ui/classic.ui:340
12167 msgid "Paragraph...|P"
12170 #: lib/ui/classic.ui:341
12171 msgid "Document...|D"
12174 #: lib/ui/classic.ui:342
12175 msgid "Tabular...|T"
12178 #: lib/ui/classic.ui:344
12179 msgid "Emphasize Style|E"
12180 msgstr "סגנון הדגשה|ד"
12182 #: lib/ui/classic.ui:345
12183 msgid "Noun Style|N"
12184 msgstr "סגנון שם עצם|ע"
12186 #: lib/ui/classic.ui:346
12187 msgid "Bold Style|B"
12188 msgstr "סגנון הבלטה|ב"
12190 #: lib/ui/classic.ui:349
12191 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12192 msgstr "הקטן עומק קינון של הסביבה|ק"
12194 #: lib/ui/classic.ui:350
12195 msgid "Increase Environment Depth|i"
12196 msgstr "הגדל עומק קינון של הסביבה|ג"
12198 #: lib/ui/classic.ui:351
12199 msgid "Start Appendix Here|S"
12200 msgstr "התחל נספח פה"
12202 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:483
12203 msgid "Build Program|B"
12206 #: lib/ui/classic.ui:361
12210 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:484
12211 msgid "LaTeX Log|L"
12212 msgstr "תיעוד LaTeX"
12214 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:485
12216 msgstr "ראשי פרקים"
12218 #: lib/ui/classic.ui:365
12219 msgid "TeX Information|X"
12220 msgstr "מידע על TeX"
12222 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:508
12223 msgid "Next Note|N"
12226 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:511
12227 msgid "Go to Label|L"
12230 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:507
12231 msgid "Bookmarks|B"
12234 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:518
12235 msgid "Save Bookmark 1|S"
12236 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12238 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:519
12239 msgid "Save Bookmark 2"
12240 msgstr "שמור סמנייה 2"
12242 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:520
12243 msgid "Save Bookmark 3"
12244 msgstr "שמור סמנייה 3"
12246 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:521
12247 msgid "Save Bookmark 4"
12248 msgstr "שמור סמנייה 4"
12250 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:522
12251 msgid "Save Bookmark 5"
12252 msgstr "שמור סמנייה 5"
12254 #: lib/ui/classic.ui:390
12255 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12256 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
12258 #: lib/ui/classic.ui:391
12259 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12260 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12262 #: lib/ui/classic.ui:392
12263 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12264 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
12266 #: lib/ui/classic.ui:393
12267 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12268 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
12270 #: lib/ui/classic.ui:394
12271 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12272 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
12274 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:552
12275 msgid "Introduction|I"
12278 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:553
12280 msgstr "השיעור המודרך"
12282 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:554
12283 msgid "User's Guide|U"
12284 msgstr "המדריך למשתמש"
12286 #: lib/ui/classic.ui:412
12287 msgid "Extended Features|E"
12288 msgstr "תכונות נוספות"
12290 #: lib/ui/classic.ui:413
12291 msgid "Embedded Objects|m"
12292 msgstr "עצמים משובצים"
12294 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:558
12295 msgid "Customization|C"
12296 msgstr "התאמה אישית"
12298 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:561
12299 msgid "LaTeX Configuration|L"
12300 msgstr "תצורת LaTeX"
12302 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:564
12303 msgid "About LyX|X"
12306 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12310 #: lib/ui/classic.ui:426
12311 msgid "Preferences..."
12314 #: lib/ui/classic.ui:427
12318 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:421
12319 msgid "Aligned Environment|l"
12320 msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
12322 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:422
12323 msgid "AlignedAt Environment|v"
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:423
12327 msgid "Gathered Environment|h"
12330 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:426
12332 msgid "Delimiters...|r"
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:427
12337 msgid "Matrix...|x"
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:428
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12346 msgid "AMS Environment|A"
12347 msgstr "סביבת מערך"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12351 msgid "Number Whole Formula|N"
12352 msgstr "מספר את כל הנוסחה|כ"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12356 msgid "Number This Line|u"
12357 msgstr "מספר שורה זו|ש"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12361 msgid "Equation Label|L"
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12366 msgid "Copy as Reference|R"
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12370 msgid "Split Cell|C"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12380 msgid "Add Line Above|o"
12381 msgstr "הוסף קו למעלה"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12384 msgid "Add Line Below|B"
12385 msgstr "הוסף קו למטה"
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12389 msgid "Delete Line Above|v"
12390 msgstr "מחק קו למעלה"
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12394 msgid "Delete Line Below|w"
12395 msgstr "מחק קו למטה"
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12398 msgid "Add Line to Left"
12399 msgstr "הוסף קו משמאל"
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12402 msgid "Add Line to Right"
12403 msgstr "הוסף קו מימין"
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12406 msgid "Delete Line to Left"
12407 msgstr "מחק קו משמאל"
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12410 msgid "Delete Line to Right"
12411 msgstr "מחק קו מימין"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12415 msgid "Show Math Toolbar"
12416 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12420 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12421 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12425 msgid "Show Table Toolbar"
12426 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12430 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12431 msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12435 msgid "Next Cross-Reference|N"
12436 msgstr "ההפניה הבאה"
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12440 msgid "Go to Label|G"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12445 msgid "<Reference>|R"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12450 msgid "(<Reference>)|e"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12460 msgid "On Page <Page>|O"
12461 msgstr "בעמוד <עמוד>"
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12465 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12466 msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12470 msgid "Formatted Reference|t"
12471 msgstr "הפניה מעוצבת"
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12475 msgid "Textual Reference|x"
12476 msgstr "ההפניה הבאה"
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
12486 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:490
12492 msgid "Settings...|S"
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
12502 msgid "Copy as Reference|C"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12507 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12508 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12510 # הכוונה להערות למיניהן
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12516 msgid "Open Inset|O"
12517 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12519 # הכוונה להערות למיניהן
12520 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
12525 msgid "Close Inset|C"
12526 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
12534 msgid "Dissolve Inset|D"
12535 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12539 msgid "Show Label|L"
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12544 msgid "Frameless|l"
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12549 msgid "Simple Frame|F"
12550 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12553 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12558 msgid "Oval, Thin|a"
12559 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12563 msgid "Oval, Thick|v"
12564 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
12566 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12567 msgid "Drop Shadow|w"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12572 msgid "Shaded Background|B"
12573 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
12577 msgid "Double Frame|u"
12578 msgstr "נקה עמוד כפול"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:456
12582 msgstr "הערת LyX|ה"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:458
12590 msgid "Greyed Out|G"
12593 # הכוונה להערות למיניהן
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12596 msgid "Open All Notes|A"
12597 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
12599 # הכוונה להערות למיניהן
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12602 msgid "Close All Notes|l"
12603 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12606 msgid "Horiz. Phantom"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12610 msgid "Vert. Phantom"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12615 msgid "Protected Space|o"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
12620 msgid "Negative Thin Space|N"
12621 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
12624 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12628 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12632 msgid "Quad Space|Q"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
12637 msgid "Double Quad Space|u"
12638 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12641 msgid "Horizontal Fill|F"
12642 msgstr "מילוי אופקי"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12646 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12647 msgstr "מילוי אופקי"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12651 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12652 msgstr "מילוי אופקי"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12656 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12657 msgstr "מילוי אופקי"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12661 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12662 msgstr "מילוי אופקי"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12666 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12667 msgstr "מילוי אופקי"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12671 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12672 msgstr "מילוי אופקי"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12676 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12677 msgstr "מילוי אופקי"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
12681 msgid "Custom Length|C"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12686 msgid "Medium Space|M"
12687 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12691 msgid "Thick Space|h"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12696 msgid "Negative Medium Space|u"
12697 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12701 msgid "Negative Thick Space|i"
12702 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12707 msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12711 msgid "SmallSkip|S"
12712 msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12717 msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12722 msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12727 msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12732 msgstr "מותאם אישית"
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
12736 msgid "Settings...|e"
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12752 msgstr "מילה במילה"
12754 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12755 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
12765 msgid "Edit Included File...|E"
12766 msgstr "כלול קובץ..."
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12774 msgid "Page Break|a"
12775 msgstr "שבירת עמוד"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12778 msgid "Clear Page|C"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:405
12782 msgid "Clear Double Page|D"
12783 msgstr "נקה עמוד כפול"
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12787 msgid "Ragged Line Break|R"
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:400
12792 msgid "Justified Line Break|J"
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
12797 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
12803 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
12809 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
12814 msgid "Paste Recent|e"
12815 msgstr "הדבקות אחרונות"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12819 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12820 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
12822 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:512
12823 msgid "Forward search|F"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
12827 msgid "Move Paragraph Up|o"
12828 msgstr "הזז פסקה למעלה"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
12831 msgid "Move Paragraph Down|v"
12832 msgstr "הזז פסקה למטה"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12836 msgid "Promote Section|r"
12837 msgstr "הגדרות הערה"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12841 msgid "Demote Section|m"
12842 msgstr "הגדרות הערה"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12846 msgid "Move Section Down|D"
12847 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
12851 msgid "Move Section Up|U"
12852 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12856 msgid "Insert Short Title|T"
12857 msgstr "כותרת קצרה"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
12861 msgid "Accept Change|c"
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12866 msgid "Reject Change|j"
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
12871 msgid "Apply Last Text Style|A"
12872 msgstr "סגנון טקסט"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
12875 msgid "Text Style|S"
12876 msgstr "סגנון טקסט"
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
12879 msgid "Paragraph Settings...|P"
12880 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12883 msgid "Fullscreen Mode"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12889 msgstr "varnothing"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12892 msgid "Anything Non-Empty|o"
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12902 msgid "Any Number|N"
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
12907 msgid "User Defined|U"
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
12912 msgid "Append Argument"
12913 msgstr "פרמטרים נוספים"
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
12917 msgid "Remove Last Argument"
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12922 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
12927 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
12932 msgid "Insert Optional Argument"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
12937 msgid "Remove Optional Argument"
12938 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
12942 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12943 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
12947 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12948 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
12952 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12953 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
12963 msgid "Edit Externally...|x"
12964 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12969 msgstr "&על פני מספר עמודות"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
12976 msgid "Bottom Line|B"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
12980 msgid "Left Line|L"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
12984 msgid "Right Line|R"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
13007 msgid "Copy Column|p"
13008 msgstr "העתק עמודה"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13012 msgid "Settings...|g"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13027 msgid "File Revision|R"
13028 msgstr "סיומת של הקובץ:"
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13031 msgid "Tree Revision|T"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13036 msgid "Revision Author|A"
13037 msgstr "היסטוריית שינויים"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13041 msgid "Revision Date|D"
13042 msgstr "היסטוריית שינויים"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13046 msgid "Revision Time|i"
13047 msgstr "היסטוריית שינויים"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13051 msgid "LyX Version|X"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13056 msgid "Document Info|D"
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13061 msgid "Copy Text|o"
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13066 msgid "Activate Branch|A"
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13071 msgid "Deactivate Branch|e"
13072 msgstr "הפעל (או שתק)"
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13075 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13078 # הכוונה להערות למיניהן
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13081 msgid "All Indexes|A"
13082 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13084 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:497
13089 msgid "Reject Change|R"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13094 msgid "Promote Section|P"
13095 msgstr "הגדרות הערה"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13099 msgid "Demote Section|D"
13100 msgstr "הגדרות הערה"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13104 msgid "Move Section Down|w"
13105 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13109 msgid "Select Section|S"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13114 msgid "Wrap by Preview|P"
13115 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13126 msgid "New from Template...|m"
13127 msgstr "חדש מתבנית...|ת"
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13130 msgid "Open Recent|t"
13131 msgstr "פתח מסמכים אחרונים|מ"
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13140 msgstr "שמירה כוללת|כ"
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13143 msgid "Revert to Saved|R"
13144 msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13147 msgid "New Window|W"
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13151 msgid "Close Window|d"
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13155 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13159 msgid "Compare with Older Revision|C"
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13163 msgid "Use Locking Property|L"
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13171 msgid "Paste Special"
13172 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13180 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13181 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13185 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13186 msgstr "חיפוש והחלפה..."
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13193 msgid "Rows & Columns|C"
13194 msgstr "שורות ועמודות"
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13197 msgid "Increase List Depth|I"
13198 msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13201 msgid "Decrease List Depth|D"
13202 msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13206 msgid "Dissolve Inset"
13207 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13210 msgid "TeX Code Settings...|C"
13211 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13214 msgid "Float Settings...|a"
13215 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13218 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13219 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13222 msgid "Note Settings...|N"
13223 msgstr "הגדרות הערה..."
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13227 msgid "Phantom Settings...|h"
13228 msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13231 msgid "Branch Settings...|B"
13232 msgstr "הגדרות ענף..."
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13235 msgid "Box Settings...|x"
13236 msgstr "הגדרות תיבה..."
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13240 msgid "Index Entry Settings...|y"
13241 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13245 msgid "Index Settings...|x"
13246 msgstr "הגדרות תיבה..."
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13250 msgid "Info Settings...|n"
13251 msgstr "הגדרות תיבה..."
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13255 msgid "Listings Settings...|g"
13256 msgstr "הגדרות רישום קוד"
13258 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13259 msgid "Table Settings...|a"
13260 msgstr "הגדרות טבלה"
13262 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13263 msgid "Plain Text|T"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13267 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13268 msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות"
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13271 msgid "Selection|S"
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13275 msgid "Selection, Join Lines|i"
13276 msgstr "בחירה, אחד שורות"
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13279 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13284 msgid "Paste as PDF"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13289 msgid "Paste as PNG"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13294 msgid "Paste as JPEG"
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13299 msgid "Dissolve Text Style"
13300 msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13303 msgid "Customized...|C"
13304 msgstr "מותאם אישית..."
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13307 msgid "Capitalize|a"
13308 msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13311 msgid "Uppercase|U"
13312 msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13315 msgid "Lowercase|L"
13316 msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13335 msgid "Macro Definition"
13338 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13339 msgid "Text Style|T"
13340 msgstr "סגנון טקסט"
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13343 msgid "Add Line Above|A"
13344 msgstr "הוסף קו למעלה"
13346 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13347 msgid "Delete Line Above|D"
13348 msgstr "מחק קו למעלה"
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13351 msgid "Delete Line Below|e"
13352 msgstr "מחק קו למטה"
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13355 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13359 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13363 msgid "Math Normal Font|N"
13364 msgstr "משפחת גופנים רגילה למתמטיקה"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13367 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13368 msgstr "משפחת גופנים קליגרפיים למתמטיקה"
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13372 msgid "Math Formal Script Family|o"
13373 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13376 msgid "Math Fraktur Family|F"
13377 msgstr "משפחת גופני \"פרקטור\" למתמטיקה"
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13380 msgid "Math Roman Family|R"
13381 msgstr "משפחת גופנים רומיים למתמטיקה"
13383 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13384 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13385 msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
13387 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13388 msgid "Math Bold Series|B"
13389 msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13392 msgid "Text Normal Font|T"
13393 msgstr "גופן טקסט רגיל"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13399 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13404 msgid "Mathematica|a"
13405 msgstr "Mathematica|a"
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13409 msgid "Maple, Simplify|S"
13410 msgstr "Maple, simplify|s"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13414 msgid "Maple, Factor|F"
13415 msgstr "Maple, factor|f"
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13419 msgid "Maple, Evalm|E"
13420 msgstr "Maple, evalm|e"
13422 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13424 msgid "Maple, Evalf|v"
13425 msgstr "Maple, evalf|v"
13427 # הכוונה להערות למיניהן
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13429 msgid "Open All Insets|O"
13430 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
13432 # הכוונה להערות למיניהן
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13434 msgid "Close All Insets|C"
13435 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13439 msgid "Unfold Math Macro|n"
13440 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13444 msgid "Fold Math Macro|d"
13445 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
13447 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13448 msgid "View Messages|g"
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13452 msgid "View Source|S"
13453 msgstr "הצג קוד מקור"
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13457 msgid "View Master Document|M"
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13462 msgid "Update Master Document|a"
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13466 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13470 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13474 msgid "Close Current View|w"
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13478 msgid "Fullscreen|l"
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13483 msgstr "סרגלי כלים"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13486 msgid "Special Character|p"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13490 msgid "Formatting|o"
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13494 msgid "List / TOC|i"
13495 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13499 msgstr "אובייקט צף"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13507 msgid "Custom Insets"
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13515 msgid "Box[[Menu]]"
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13519 msgid "Cross-Reference...|R"
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13523 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13524 msgstr "ערך נומנקלטורה..."
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13533 msgstr "קישור אינטרנט"
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13537 msgid "Hyperlink...|k"
13538 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13541 msgid "Short Title|S"
13542 msgstr "כותרת קצרה"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13549 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13555 msgstr "תצוגה מקדימה"
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13558 msgid "Ordinary Quote|Q"
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13562 msgid "Single Quote|S"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13567 msgid "Phonetic Symbols|P"
13568 msgstr "סמלים פונטיים"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13571 msgid "Protected Space|P"
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13575 msgid "Horizontal Line|L"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13579 msgid "Vertical Space...|V"
13580 msgstr "רווח אנכי..."
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13583 msgid "Hyphenation Point|H"
13584 msgstr "נקודת מיקוף"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13587 msgid "Numbered Formula|N"
13588 msgstr "נוסחה ממוספרת"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13592 msgid "Figure Wrap Float|F"
13593 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
13597 msgid "Table Wrap Float|T"
13598 msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13601 msgid "External Material...|M"
13602 msgstr "חומר חיצוני..."
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13605 msgid "Child Document...|d"
13606 msgstr "מסמך בת..."
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13613 msgid "Insert New Branch...|I"
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13618 msgid "Horizontal Phantom"
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
13623 msgid "Vertical Phantom"
13624 msgstr "יישור אנכי"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13627 msgid "Change Tracking|C"
13628 msgstr "מעקב אחר שינויים"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
13631 msgid "Start Appendix Here|A"
13632 msgstr "התחל נספח פה"
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13635 msgid "Save in Bundled Format|F"
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
13639 msgid "Compressed|m"
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13643 msgid "Accept Change|A"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13647 msgid "Accept All Changes|c"
13648 msgstr "אשר את כל השינויים"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13651 msgid "Reject All Changes|e"
13652 msgstr "דחה את כל השינויים"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13655 msgid "Next Change|C"
13656 msgstr "השינוי הבא"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13659 msgid "Next Cross-Reference|R"
13660 msgstr "ההפניה הבאה"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13663 msgid "Clear Bookmarks|C"
13664 msgstr "מחק סמניות"
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13668 msgid "Navigate Back|B"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13672 msgid "Thesaurus...|T"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13677 msgid "Statistics...|a"
13678 msgstr "סטטיסטיקות"
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13681 msgid "TeX Information|I"
13682 msgstr "מידע על TeX"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13686 msgid "Compare...|C"
13687 msgstr "מותאם אישית"
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13691 msgid "Additional Features|F"
13692 msgstr "מרווח נוסף"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13696 msgid "Embedded Objects|O"
13697 msgstr "עצמים משובצים"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13701 msgid "Shortcuts|S"
13702 msgstr "&קיצור דרך:"
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13706 msgid "LyX Functions|y"
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13711 msgid "Specific Manuals|p"
13712 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13714 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13715 msgid "Linguistics Manual|L"
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13720 msgid "Braille Manual|B"
13721 msgstr "חיצוני (ברירת מחדל"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13725 msgid "XY-pic Manual|X"
13726 msgstr "הדבקה מיוחדת"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13730 msgid "Multicolumn Manual|M"
13731 msgstr "&על פני מספר עמודות"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13734 msgid "New document"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13738 msgid "Open document"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13742 msgid "Save document"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13746 msgid "Print document"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13750 msgid "Check spelling"
13751 msgstr "בדיקת איות"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13762 msgid "Find and replace"
13763 msgstr "חיפוש והחלפה"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13767 msgid "Find and replace (advanced)"
13768 msgstr "חיפוש והחלפה"
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13772 msgid "Navigate back"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13776 msgid "Toggle emphasis"
13777 msgstr "הפעל הדגשה"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13780 msgid "Toggle noun"
13781 msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13785 msgstr "החל עיצוב אחרון"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13788 msgid "Insert math"
13789 msgstr "הוסף נוסחה"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13792 msgid "Insert graphics"
13793 msgstr "הוסף תמונה"
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13796 msgid "Insert table"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13801 msgid "Toggle outline"
13802 msgstr "הצג/הסתר ראשי פרקים"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13806 msgid "Toggle math toolbar"
13807 msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13811 msgid "Toggle table toolbar"
13812 msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13815 msgid "View/Update"
13816 msgstr "תצוגה/עדכון"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13830 msgid "View master document"
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13835 msgid "Update master document"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13839 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13844 msgid "View other formats"
13845 msgstr "סוגי קבצים"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13849 msgid "Update other formats"
13850 msgstr "תצורת תאריך"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13854 msgstr "אפשרויות נוספות"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13857 msgid "Numbered list"
13858 msgstr "רשימה ממוספרת"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13861 msgid "Itemized list"
13862 msgstr "רשימת תבליטים"
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13865 msgid "Increase depth"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13869 msgid "Decrease depth"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13873 msgid "Insert figure float"
13874 msgstr "הוסף איור צף"
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13877 msgid "Insert table float"
13878 msgstr "הוסף טבלה צפה"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13881 msgid "Insert label"
13882 msgstr "הוסף תווית"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13885 msgid "Insert cross-reference"
13886 msgstr "הכנס הפניה"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13889 msgid "Insert citation"
13890 msgstr "הכנס מובאה"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13893 msgid "Insert index entry"
13894 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13897 msgid "Insert nomenclature entry"
13898 msgstr "הכנס ערך נומנקלטורה"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13901 msgid "Insert footnote"
13902 msgstr "הכנס הערת תחתית"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13905 msgid "Insert margin note"
13906 msgstr "הכנס הערת שוליים"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13909 msgid "Insert note"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13918 msgid "Insert hyperlink"
13919 msgstr "ייצר היפר-קישור"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13922 msgid "Insert TeX code"
13923 msgstr "הכנס קוד TeX"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13927 msgid "Insert math macro"
13928 msgstr "הוסף נוסחה"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13931 msgid "Include file"
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13936 msgstr "סגנון טקסט"
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13939 msgid "Paragraph settings"
13940 msgstr "הגדרות פסקה"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13948 msgstr "הוסף עמודה"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13955 msgid "Delete column"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13959 msgid "Set top line"
13960 msgstr "קבע קו עליון"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13963 msgid "Set bottom line"
13964 msgstr "קבע קו תחתון"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13967 msgid "Set left line"
13968 msgstr "קבע קו שמאלי"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13971 msgid "Set right line"
13972 msgstr "קו קו ימיני"
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13976 msgid "Set border lines"
13977 msgstr "קבע גבולות"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13980 msgid "Set all lines"
13981 msgstr "קבע את כל הקווים"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13984 msgid "Unset all lines"
13985 msgstr "בטל את כל הקווים"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13992 msgid "Align center"
13993 msgstr "יישר למרכז"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13996 msgid "Align right"
13997 msgstr "יישר לימין"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14000 msgid "Align on decimal"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14005 msgstr "יישר למעלה"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14008 msgid "Align middle"
14009 msgstr "יישר לאמצע"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14012 msgid "Align bottom"
14013 msgstr "יישר לתחתית"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14016 msgid "Rotate cell"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14020 msgid "Rotate table"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14024 msgid "Set multi-column"
14025 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14029 msgid "Set multi-row"
14030 msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14037 msgid "Set display mode"
14038 msgstr "קבע מצב תצוגה"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14045 msgid "Superscript"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14049 msgid "Insert square root"
14050 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14053 msgid "Insert root"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14057 msgid "Insert standard fraction"
14058 msgstr "הכנס שבר פשוט"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14065 msgid "Insert integral"
14066 msgstr "הכנס אינטגרל"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14069 msgid "Insert product"
14070 msgstr "הכנס מכפלה"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14085 msgid "Insert delimiters"
14086 msgstr "הכנס תוחמים"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14089 msgid "Insert matrix"
14090 msgstr "הכנס מטריצה"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14093 msgid "Insert cases environment"
14094 msgstr "הכנס סביבה מוטלאת"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14098 msgid "Toggle math panels"
14099 msgstr "הצג/הסתר לוח מתמטיקה"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14103 msgid "Math Macros"
14104 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14108 msgid "Remove last argument"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14113 msgid "Append argument"
14114 msgstr "פרמטרים נוספים"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14117 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14121 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14126 msgid "Remove optional argument"
14127 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14131 msgid "Insert optional argument"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14135 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14140 msgid "Append argument eating from the right"
14141 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14145 msgid "Append optional argument eating from the right"
14146 msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14149 msgid "Command Buffer"
14150 msgstr "שורת פקודה"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14153 msgid "Review[[Toolbar]]"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14157 msgid "Track changes"
14158 msgstr "עקוב אחר שינויים"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14161 msgid "Show changes in output"
14162 msgstr "הצג שינויים בפלט"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14165 msgid "Next change"
14166 msgstr "השינוי הבא"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14170 msgid "Accept change inside selection"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14175 msgid "Reject change inside selection"
14176 msgstr "החלף את הערך עם הבחירה"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14179 msgid "Merge changes"
14180 msgstr "מזג שינויים"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14183 msgid "Accept all changes"
14184 msgstr "אשר את כל השינויים"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14187 msgid "Reject all changes"
14188 msgstr "דחה את כל השינויים"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14196 msgid "View Other Formats"
14197 msgstr "תצורת תאריך"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14201 msgid "Update Other Formats"
14202 msgstr "עדכן את רשימת ההפניות"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14206 msgid "Version Control"
14207 msgstr "בקרת גרסה|ק"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14216 msgid "Check-out for edit"
14217 msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14221 msgid "Check-in changes"
14222 msgstr "בדוק בשינויים..."
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14226 msgid "View revision log"
14227 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14231 msgid "Revert changes"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14235 msgid "Compare with older revision"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14239 msgid "Compare with last revision"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14244 msgid "Insert Version Info"
14245 msgstr "הכנס הערת שוליים"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14248 msgid "Use SVN file locking property"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14252 msgid "Update local directory from repository"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14256 msgid "Math Panels"
14257 msgstr "לוח מתמטיקה"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14261 msgid "Math spacings"
14262 msgstr "ריווח מתמטיקה"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14283 msgid "Frame decorations"
14284 msgstr "עיטורי מסגרת"
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14288 msgid "Big operators"
14289 msgstr "אופרטורים גדולים"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14292 msgid "Miscellaneous"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14303 msgstr "חצים - AMS"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14315 msgid "AMS relations"
14316 msgstr "יחסים - AMS"
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14320 msgid "AMS negative relations"
14321 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14329 msgid "AMS operators"
14330 msgstr "אופרטורים - AMS"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14334 msgid "AMS miscellaneous"
14335 msgstr "שונות - AMS"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14474 msgid "Thin space\t\\,"
14475 msgstr "רווח דק\t\\,"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14478 msgid "Medium space\t\\:"
14479 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14482 msgid "Thick space\t\\;"
14483 msgstr "רווח רחב\t\\;"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14486 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14487 msgstr "רווח מרובע\t\\quad"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14490 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14491 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14494 msgid "Negative space\t\\!"
14495 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14498 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14502 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14506 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14514 msgid "Square root\t\\sqrt"
14515 msgstr "שורש ריבועי\t\\sqrt"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14518 msgid "Other root\t\\root"
14519 msgstr "שורש אחר\t\\root"
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14522 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14523 msgstr "סגנון תצוגה\t\\displaystyle"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14526 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14527 msgstr "סגנון טקסט רגיל\t\\textstyle"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14530 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14531 msgstr "סגנון מוקטן\t\\scriptstyle"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14534 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14535 msgstr "סגנון יותר קטן\t\\scriptscriptstyle"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14538 msgid "Standard\t\\frac"
14539 msgstr "רגיל\t\\frac"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14542 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14543 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14546 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14550 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14555 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14556 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14560 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14561 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14564 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14565 msgstr "שבר לטקסט\t\\tfrac"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14568 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14569 msgstr "שבר תצוגה\t\\dfrac"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14573 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14574 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14578 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14579 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14583 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14584 msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14588 msgid "Binomial\t\\binom"
14589 msgstr "בינום\t\\choose"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14592 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14596 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14600 msgid "Roman\t\\mathrm"
14601 msgstr "רומי\t\\mathrm"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14604 msgid "Bold\t\\mathbf"
14605 msgstr "מובלט\t\\mathbf"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14608 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14609 msgstr "סמל מובלט\t\\boldsymbol"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14612 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14613 msgstr "נטול תגים\t\\mathsf"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14616 msgid "Italic\t\\mathit"
14617 msgstr "נטוי\t\\mathit"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14620 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14621 msgstr "מכונת כתיבה\t\\mathtt"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14624 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14628 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14632 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14633 msgstr "קליגרפי\t\\mathcal"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14636 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14640 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14641 msgstr "מצב טקסט רגיל\t\\textrm"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14660 msgid "Frame Decorations"
14661 msgstr "עיטורי מסגרת"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14730 msgid "overleftarrow"
14731 msgstr "overleftarrow"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14734 msgid "overrightarrow"
14735 msgstr "overrightarrow"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14738 msgid "overleftrightarrow"
14739 msgstr "overleftrightarrow"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14751 msgstr "underbrace"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14754 msgid "underleftarrow"
14755 msgstr "underleftarrow"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14758 msgid "underrightarrow"
14759 msgstr "underrightarrow"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14762 msgid "underleftrightarrow"
14763 msgstr "underleftrightarrow"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14775 msgstr "rightarrow"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14786 msgid "updownarrow"
14787 msgstr "updownarrow"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14790 msgid "leftrightarrow"
14791 msgstr "leftrightarrow"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14799 msgstr "Rightarrow"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14810 msgid "Updownarrow"
14811 msgstr "Updownarrow"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14814 msgid "Leftrightarrow"
14815 msgstr "Leftrightarrow"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14818 msgid "Longleftrightarrow"
14819 msgstr " Longleftrightarrow"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14822 msgid "Longleftarrow"
14823 msgstr "Longleftarrow"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14826 msgid "Longrightarrow"
14827 msgstr "Longrightarrow"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14830 msgid "longleftrightarrow"
14831 msgstr "longleftrightarrow"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14834 msgid "longleftarrow"
14835 msgstr "longleftarrow"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14838 msgid "longrightarrow"
14839 msgstr "longrightarrow"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14842 msgid "leftharpoondown"
14843 msgstr "leftharpoondown"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14846 msgid "rightharpoondown"
14847 msgstr "rightharpoondown"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14855 msgstr "longmapsto"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14866 msgid "leftharpoonup"
14867 msgstr "leftharpoonup"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14870 msgid "rightharpoonup"
14871 msgstr "rightharpoonup"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14874 msgid "hookleftarrow"
14875 msgstr "hookleftarrow"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14878 msgid "hookrightarrow"
14879 msgstr "hookrightarrow"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14890 msgid "rightleftharpoons"
14891 msgstr "rightleftharpoons"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14918 msgid "bigtriangleup"
14919 msgstr "bigtriangleup"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14934 msgid "bigtriangledown"
14935 msgstr "bigtriangledown"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14950 msgid "triangleright"
14951 msgstr "triangleright"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14966 msgid "triangleleft"
14967 msgstr "triangleleft"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15115 msgstr "sqsubseteq"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15119 msgstr "sqsupseteq"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15175 msgstr "varepsilon"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15414 msgid "diamondsuit"
15415 msgstr "diamondsuit"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15430 msgid "textrm \\AA"
15431 msgstr "textrm \\AA"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15435 msgstr "textrm \\O"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15438 msgid "mathcircumflex"
15439 msgstr "mathcircumflex"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15490 msgid "Big Operators"
15491 msgstr "אופרטורים גדולים"
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15550 msgid "ointctrclockwiseop"
15551 msgstr "ointctrclockwiseop"
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15554 msgid "ointctrclockwise"
15555 msgstr "ointctrclockwise"
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15558 msgid "ointclockwiseop"
15559 msgstr "ointclockwiseop"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15562 msgid "ointclockwise"
15563 msgstr "ointclockwise"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15594 msgid "landupintop"
15595 msgstr "landupintop"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15598 msgid "landdownint"
15599 msgstr "landdownint"
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15602 msgid "landdownintop"
15603 msgstr "landdownintop"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15654 msgid "AMS Miscellaneous"
15655 msgstr "שונות - AMS"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15698 msgid "vartriangle"
15699 msgstr "vartriangle"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15702 msgid "triangledown"
15703 msgstr "triangledown"
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15718 msgid "measuredangle"
15719 msgstr "measuredangle"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15747 msgstr "varnothing"
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15755 msgid "blacktriangle"
15756 msgstr "blacktriangle"
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15759 msgid "blacktriangledown"
15760 msgstr "blacktriangledown"
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15763 msgid "blacksquare"
15764 msgstr "blacksquare"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15767 msgid "blacklozenge"
15768 msgstr "blacklozenge"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15775 msgid "sphericalangle"
15776 msgstr "sphericalangle"
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15780 msgstr "complement"
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15796 msgstr "חצים - AMS"
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15799 msgid "dashleftarrow"
15800 msgstr "dashleftarrow"
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15803 msgid "dashrightarrow"
15804 msgstr "dashrightarrow"
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15807 msgid "leftleftarrows"
15808 msgstr "leftleftarrows"
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15811 msgid "leftrightarrows"
15812 msgstr "leftrightarrows"
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15815 msgid "rightrightarrows"
15816 msgstr "rightrightarrows"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15819 msgid "rightleftarrows"
15820 msgstr "rightleftarrows"
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15824 msgstr "Lleftarrow"
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15827 msgid "Rrightarrow"
15828 msgstr "Rrightarrow"
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15831 msgid "twoheadleftarrow"
15832 msgstr "twoheadleftarrow"
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15835 msgid "twoheadrightarrow"
15836 msgstr "twoheadrightarrow"
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15839 msgid "leftarrowtail"
15840 msgstr "leftarrowtail"
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15843 msgid "rightarrowtail"
15844 msgstr "rightarrowtail"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15847 msgid "looparrowleft"
15848 msgstr "looparrowleft"
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15851 msgid "looparrowright"
15852 msgstr "looparrowright"
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15855 msgid "curvearrowleft"
15856 msgstr "curvearrowleft"
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15859 msgid "curvearrowright"
15860 msgstr "curvearrowright"
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15863 msgid "circlearrowleft"
15864 msgstr "circlearrowleft"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15867 msgid "circlearrowright"
15868 msgstr "circlearrowright"
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15880 msgstr "upuparrows"
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15883 msgid "downdownarrows"
15884 msgstr "downdownarrows"
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15887 msgid "upharpoonleft"
15888 msgstr "upharpoonleft"
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15891 msgid "upharpoonright"
15892 msgstr "upharpoonright"
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15895 msgid "downharpoonleft"
15896 msgstr "downharpoonleft"
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15899 msgid "downharpoonright"
15900 msgstr "downharpoonright"
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15903 msgid "leftrightharpoons"
15904 msgstr "leftrightharpoons"
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15907 msgid "rightsquigarrow"
15908 msgstr "rightsquigarrow"
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15911 msgid "leftrightsquigarrow"
15912 msgstr "leftrightsquigarrow"
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15916 msgstr "nleftarrow"
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15919 msgid "nrightarrow"
15920 msgstr "nrightarrow"
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15923 msgid "nleftrightarrow"
15924 msgstr "nleftrightarrow"
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15928 msgstr "nLeftarrow"
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15931 msgid "nRightarrow"
15932 msgstr "nRightarrow"
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15935 msgid "nLeftrightarrow"
15936 msgstr "nLeftrightarrow"
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15943 msgid "AMS Relations"
15944 msgstr "יחסים - AMS"
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15963 msgid "eqslantless"
15964 msgstr "eqslantless"
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15968 msgstr "eqslantgtr"
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15980 msgstr "lessapprox"
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16028 msgstr "lesseqqgtr"
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16032 msgstr "gtreqqless"
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16047 msgid "thickapprox"
16048 msgstr "thickapprox"
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16083 msgid "preccurlyeq"
16084 msgstr "preccurlyeq"
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16087 msgid "succcurlyeq"
16088 msgstr "succcurlyeq"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16091 msgid "curlyeqprec"
16092 msgstr "curlyeqprec"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16095 msgid "curlyeqsucc"
16096 msgstr "curlyeqsucc"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16108 msgstr "precapprox"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16112 msgstr "succapprox"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16115 msgid "vartriangleleft"
16116 msgstr "vartriangleleft"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16119 msgid "vartriangleright"
16120 msgstr "vartriangleright"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16123 msgid "trianglelefteq"
16124 msgstr "trianglelefteq"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16127 msgid "trianglerighteq"
16128 msgstr "trianglerighteq"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16143 msgid "risingdotseq"
16144 msgstr "risingdotseq"
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16147 msgid "fallingdotseq"
16148 msgstr "fallingdotseq"
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16167 msgid "shortparallel"
16168 msgstr "shortparallel"
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16172 msgstr "smallsmile"
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16176 msgstr "smallfrown"
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16179 msgid "blacktriangleleft"
16180 msgstr "blacktriangleleft"
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16183 msgid "blacktriangleright"
16184 msgstr "blacktriangleright"
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16195 msgid "backepsilon"
16196 msgstr "backepsilon"
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16211 msgid "AMS Negative Relations"
16212 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16311 msgid "precnapprox"
16312 msgstr "precnapprox"
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16315 msgid "succnapprox"
16316 msgstr "succnapprox"
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16328 msgstr "subsetneqq"
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16332 msgstr "supsetneqq"
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16344 msgstr "nsupseteqq"
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16359 msgid "varsubsetneq"
16360 msgstr "varsubsetneq"
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16363 msgid "varsupsetneq"
16364 msgstr "varsupsetneq"
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16367 msgid "varsubsetneqq"
16368 msgstr "varsubsetneqq"
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16371 msgid "varsupsetneqq"
16372 msgstr "varsupsetneqq"
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16375 msgid "ntriangleleft"
16376 msgstr "ntriangleleft"
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16379 msgid "ntriangleright"
16380 msgstr "ntriangleright"
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16383 msgid "ntrianglelefteq"
16384 msgstr "ntrianglelefteq"
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16387 msgid "ntrianglerighteq"
16388 msgstr "ntrianglerighteq"
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16411 msgid "nshortparallel"
16412 msgstr "nshortparallel"
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16415 msgid "AMS Operators"
16416 msgstr "אופרטורים - AMS"
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16423 msgid "smallsetminus"
16424 msgstr "smallsetminus"
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16443 msgid "doublebarwedge"
16444 msgstr "doublebarwedge"
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16463 msgid "divideontimes"
16464 msgstr "divideontimes"
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16475 msgid "leftthreetimes"
16476 msgstr "leftthreetimes"
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16479 msgid "rightthreetimes"
16480 msgstr "rightthreetimes"
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16484 msgstr "curlywedge"
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16491 msgid "circleddash"
16492 msgstr "circleddash"
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16496 msgstr "circledast"
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16499 msgid "circledcirc"
16500 msgstr "circledcirc"
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16510 #: lib/external_templates:37
16511 msgid "RasterImage"
16512 msgstr "מפת סיביות"
16514 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16515 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16518 #: lib/external_templates:45
16519 msgid "A bitmap file.\n"
16520 msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
16522 #: lib/external_templates:109
16526 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16527 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16530 #: lib/external_templates:112
16531 msgid "An Xfig figure.\n"
16532 msgstr "קובץ XFig.\n"
16534 #: lib/external_templates:162
16535 msgid "ChessDiagram"
16536 msgstr "דיאגרמת שחמט"
16538 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16539 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16542 #: lib/external_templates:165
16544 "A chess position diagram.\n"
16545 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16546 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16547 "the position that you want to display.\n"
16548 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16549 "and remember to type in a relative path\n"
16550 "to the LyX document location.\n"
16551 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16552 "to enable general editing of the board.\n"
16553 "You might also check out the\n"
16554 "'Options->Test legality' option, and\n"
16555 "remember to middle and right click to\n"
16556 "insert new material in the board.\n"
16557 "In order for this to work, you have to\n"
16558 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16559 "that TeX will find it, and you will need\n"
16560 "to install the skak package from CTAN.\n"
16562 "דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
16563 "התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
16564 "השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
16565 "המצב שאתה רוצה להציג.\n"
16566 "ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
16567 "יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
16568 "בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
16569 "לאפשר את עריכת הלוח.\n"
16570 "ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
16571 "וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
16573 "כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
16574 "שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
16577 #: lib/external_templates:212
16581 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16582 msgid "Lilypond typeset music"
16583 msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
16585 #: lib/external_templates:215
16587 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16588 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16589 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16590 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16592 "תווי מוזיקה שהודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
16593 "הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
16594 "שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
16595 "שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
16597 #: lib/external_templates:261
16602 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16603 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16606 #: lib/external_templates:264
16608 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16609 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16610 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16612 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16613 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16614 "* pages=- (to include all pages)\n"
16615 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16616 "for further options and details.\n"
16619 #: lib/external_templates:304
16622 "Read 'info date' for more information.\n"
16624 "התאריך של היום.\n"
16625 "קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
16627 #: lib/external_templates:333
16631 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16632 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16635 #: lib/external_templates:336
16636 msgid "Dia diagram.\n"
16639 #: lib/configure.py:444
16643 #: lib/configure.py:447
16647 #: lib/configure.py:450
16651 #: lib/configure.py:453
16655 #: lib/configure.py:456
16659 #: lib/configure.py:459
16663 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16667 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16671 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16672 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16676 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16680 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16684 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16685 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16689 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16693 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16697 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16701 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16705 #: lib/configure.py:497
16706 msgid "Plain text (chess output)"
16707 msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
16709 #: lib/configure.py:498
16710 msgid "Plain text (image)"
16711 msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
16713 #: lib/configure.py:499
16714 msgid "Plain text (Xfig output)"
16715 msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
16717 #: lib/configure.py:500
16718 msgid "date (output)"
16719 msgstr "תאריך (פלט)"
16721 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16725 #: lib/configure.py:501
16729 #: lib/configure.py:502
16730 msgid "Docbook (XML)"
16731 msgstr "Docbook (XML)"
16733 #: lib/configure.py:503
16734 msgid "Graphviz Dot"
16735 msgstr "Graphviz Dot"
16737 #: lib/configure.py:504
16738 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16739 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16741 #: lib/configure.py:505
16745 #: lib/configure.py:505
16749 #: lib/configure.py:506
16754 #: lib/configure.py:507
16755 msgid "LilyPond music"
16756 msgstr " תווים ב- LilyPond"
16758 #: lib/configure.py:508
16759 msgid "LaTeX (plain)"
16760 msgstr "LaTeX (רגיל)"
16762 #: lib/configure.py:508
16763 msgid "LaTeX (plain)|L"
16764 msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
16766 #: lib/configure.py:509
16767 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16768 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16770 #: lib/configure.py:510
16772 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16773 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16775 #: lib/configure.py:511
16779 #: lib/configure.py:511
16780 msgid "Plain text|a"
16781 msgstr "טקסט רגיל|ר"
16783 #: lib/configure.py:512
16784 msgid "Plain text (pstotext)"
16785 msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
16787 #: lib/configure.py:513
16788 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16789 msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
16791 #: lib/configure.py:514
16792 msgid "Plain text (catdvi)"
16793 msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
16795 #: lib/configure.py:515
16796 msgid "Plain Text, Join Lines"
16797 msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
16799 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16804 #: lib/configure.py:518 lib/configure.py:520
16809 #: lib/configure.py:527 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16813 #: lib/configure.py:532
16817 #: lib/configure.py:533
16819 msgstr "Postscript"
16821 #: lib/configure.py:533
16822 msgid "Postscript|t"
16823 msgstr "Postscript|t"
16825 #: lib/configure.py:537
16826 msgid "PDF (ps2pdf)"
16827 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16829 #: lib/configure.py:537
16830 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16831 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16833 #: lib/configure.py:538
16834 msgid "PDF (pdflatex)"
16835 msgstr "PDF (pdflatex)"
16837 #: lib/configure.py:538
16838 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16839 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16841 #: lib/configure.py:539
16842 msgid "PDF (dvipdfm)"
16843 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16845 #: lib/configure.py:539
16846 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16847 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16849 #: lib/configure.py:540
16850 msgid "PDF (XeTeX)"
16853 #: lib/configure.py:540
16854 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16857 #: lib/configure.py:543
16861 #: lib/configure.py:543
16865 #: lib/configure.py:546
16869 #: lib/configure.py:549
16873 #: lib/configure.py:552
16877 #: lib/configure.py:555
16878 msgid "OpenDocument"
16879 msgstr "OpenDocument"
16881 #: lib/configure.py:556
16882 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16883 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16885 #: lib/configure.py:559
16886 msgid "Rich Text Format"
16887 msgstr "Rich Text Format"
16889 #: lib/configure.py:560
16893 #: lib/configure.py:560
16897 #: lib/configure.py:563
16898 msgid "date command"
16899 msgstr "פקודת תאריך"
16901 #: lib/configure.py:564
16902 msgid "Table (CSV)"
16903 msgstr "טבלה (CSV)"
16905 #: lib/configure.py:566 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
16910 #: lib/configure.py:567
16914 #: lib/configure.py:568
16918 #: lib/configure.py:569
16922 #: lib/configure.py:570
16927 #: lib/configure.py:571
16928 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16929 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16931 #: lib/configure.py:572
16932 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16933 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16935 #: lib/configure.py:573
16936 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16937 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16939 #: lib/configure.py:574
16940 msgid "LyX Preview"
16941 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16943 #: lib/configure.py:575
16945 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16946 msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
16948 #: lib/configure.py:576
16952 #: lib/configure.py:577
16956 #: lib/configure.py:578
16960 #: lib/configure.py:579 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16961 msgid "Windows Metafile"
16962 msgstr "Windows Metafile"
16964 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16965 msgid "Enhanced Metafile"
16966 msgstr "Enhanced Metafile"
16968 #: lib/configure.py:581
16969 msgid "HTML (MS Word)"
16970 msgstr "HTML (MS Word)"
16972 #: lib/configure.py:653
16976 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
16978 msgid "%1$s and %2$s"
16979 msgstr "%1$s ו- %2$s"
16981 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16983 msgid "%1$s et al."
16986 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16987 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
16991 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
16995 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
16997 msgid "Add to bibliography only."
16998 msgstr "הוסף את הביבליוגרפיה לתוכן העניינים"
17000 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17004 #: src/Buffer.cpp:137
17007 "Could not print the document %1$s.\n"
17008 "Check that your printer is set up correctly."
17010 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
17011 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
17013 #: src/Buffer.cpp:140
17014 msgid "Print document failed"
17015 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
17017 #: src/Buffer.cpp:321
17018 msgid "Disk Error: "
17021 #: src/Buffer.cpp:322
17024 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17025 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17027 #: src/Buffer.cpp:404
17028 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17031 #: src/Buffer.cpp:406
17033 msgid "Attempting to close changed document!"
17034 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17036 #: src/Buffer.cpp:414
17037 msgid "Could not remove temporary directory"
17038 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
17040 #: src/Buffer.cpp:415
17042 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17043 msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
17045 #: src/Buffer.cpp:725
17046 msgid "Unknown document class"
17047 msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
17049 #: src/Buffer.cpp:726
17051 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17052 msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
17054 #: src/Buffer.cpp:730 src/Text.cpp:483
17056 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17059 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:741 src/Buffer.cpp:761
17060 msgid "Document header error"
17063 #: src/Buffer.cpp:740
17064 msgid "\\begin_header is missing"
17067 #: src/Buffer.cpp:760
17068 msgid "\\begin_document is missing"
17071 #: src/Buffer.cpp:776 src/Buffer.cpp:782 src/BufferView.cpp:1404
17072 #: src/BufferView.cpp:1410
17073 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17074 msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
17076 #: src/Buffer.cpp:777 src/BufferView.cpp:1405
17079 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17080 "xcolor/ulem are installed.\n"
17081 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17084 "השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
17086 "אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
17089 #: src/Buffer.cpp:783 src/BufferView.cpp:1411
17092 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17093 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17094 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17097 "השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
17098 "soul לא מותקנות.\n"
17099 "אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
17102 #: src/Buffer.cpp:897 src/Buffer.cpp:987
17103 msgid "Document format failure"
17104 msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
17106 #: src/Buffer.cpp:898
17108 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17109 msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
17111 #: src/Buffer.cpp:935
17112 msgid "Conversion failed"
17113 msgstr "המרה נכשלה"
17115 #: src/Buffer.cpp:936
17118 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17119 "it could not be created."
17120 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
17122 #: src/Buffer.cpp:945
17123 msgid "Conversion script not found"
17124 msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
17126 #: src/Buffer.cpp:946
17129 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17130 "could not be found."
17131 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
17133 #: src/Buffer.cpp:966 src/Buffer.cpp:972
17134 msgid "Conversion script failed"
17135 msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
17137 #: src/Buffer.cpp:967
17140 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17142 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17144 #: src/Buffer.cpp:973
17147 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17149 msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
17151 #: src/Buffer.cpp:988
17153 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17154 msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
17156 #: src/Buffer.cpp:1005
17159 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17160 "overwrite this file?"
17161 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
17163 #: src/Buffer.cpp:1007
17164 msgid "Overwrite modified file?"
17165 msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
17167 #: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:50
17168 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
17169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
17173 #: src/Buffer.cpp:1032
17174 msgid "Backup failure"
17175 msgstr "כשלון בגיבוי"
17177 #: src/Buffer.cpp:1033
17180 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17181 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17184 #: src/Buffer.cpp:1059
17186 msgid "Saving document %1$s..."
17187 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
17189 #: src/Buffer.cpp:1074
17191 msgid " could not write file!"
17192 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17194 #: src/Buffer.cpp:1082
17198 #: src/Buffer.cpp:1097
17200 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17201 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
17203 #: src/Buffer.cpp:1107 src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1134
17205 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17206 msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
17208 #: src/Buffer.cpp:1110
17210 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17211 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17213 #: src/Buffer.cpp:1124
17215 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17216 msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
17218 #: src/Buffer.cpp:1138
17219 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17220 msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
17222 #: src/Buffer.cpp:1222
17223 msgid "Iconv software exception Detected"
17226 #: src/Buffer.cpp:1222
17229 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17233 #: src/Buffer.cpp:1244
17235 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17238 #: src/Buffer.cpp:1247
17240 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17241 "chosen encoding.\n"
17242 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17244 "כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
17245 "שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
17247 #: src/Buffer.cpp:1254
17248 msgid "iconv conversion failed"
17249 msgstr "המרת iconv נכשלה"
17251 #: src/Buffer.cpp:1259
17252 msgid "conversion failed"
17253 msgstr "המרה נכשלה"
17255 #: src/Buffer.cpp:1356
17257 msgid "Uncodable character in file path"
17258 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17260 #: src/Buffer.cpp:1357
17263 "The path of your document\n"
17265 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17266 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17267 "This will likely result in incomplete output.\n"
17269 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17270 "or change the file path name."
17273 #: src/Buffer.cpp:1641
17274 msgid "Running chktex..."
17275 msgstr "מריץ chktex..."
17277 #: src/Buffer.cpp:1655
17278 msgid "chktex failure"
17279 msgstr "chktex נכשל"
17281 #: src/Buffer.cpp:1656
17282 msgid "Could not run chktex successfully."
17283 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
17285 #: src/Buffer.cpp:1891
17287 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17288 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17290 #: src/Buffer.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
17292 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17293 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17295 #: src/Buffer.cpp:2045
17297 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17300 #: src/Buffer.cpp:2075
17302 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17305 #: src/Buffer.cpp:2135
17307 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17308 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17310 #: src/Buffer.cpp:2142
17312 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17313 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
17315 #: src/Buffer.cpp:2152
17317 msgid "Error exporting to DVI."
17318 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
17320 #: src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:45
17323 "The file %1$s already exists.\n"
17325 "Do you want to overwrite that file?"
17327 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
17329 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
17331 #: src/Buffer.cpp:2217 src/Exporter.cpp:48
17332 msgid "Overwrite file?"
17333 msgstr "להחליף קובץ?"
17335 #: src/Buffer.cpp:2234
17337 msgid "Error running external commands."
17340 #: src/Buffer.cpp:3020
17341 msgid "Preview source code"
17342 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
17344 #: src/Buffer.cpp:3034
17346 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17347 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
17349 #: src/Buffer.cpp:3038
17351 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17352 msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
17354 #: src/Buffer.cpp:3146
17356 msgid "Auto-saving %1$s"
17357 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
17359 #: src/Buffer.cpp:3200
17360 msgid "Autosave failed!"
17361 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
17363 #: src/Buffer.cpp:3258
17364 msgid "Autosaving current document..."
17365 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
17367 #: src/Buffer.cpp:3357
17368 msgid "Couldn't export file"
17369 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
17371 #: src/Buffer.cpp:3358
17373 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17374 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
17376 #: src/Buffer.cpp:3418
17377 msgid "File name error"
17378 msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
17380 #: src/Buffer.cpp:3419
17381 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17382 msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
17384 #: src/Buffer.cpp:3494
17385 msgid "Document export cancelled."
17386 msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
17388 #: src/Buffer.cpp:3504
17390 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17391 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
17393 #: src/Buffer.cpp:3510
17395 msgid "Document exported as %1$s"
17396 msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
17398 #: src/Buffer.cpp:3589
17401 "The specified document\n"
17403 "could not be read."
17409 #: src/Buffer.cpp:3591
17410 msgid "Could not read document"
17411 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17413 #: src/Buffer.cpp:3601
17416 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17418 "Recover emergency save?"
17420 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
17422 "האם לשחזר את שמירת החירום?"
17424 #: src/Buffer.cpp:3604
17425 msgid "Load emergency save?"
17426 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17428 #: src/Buffer.cpp:3605
17432 #: src/Buffer.cpp:3605
17433 msgid "&Load Original"
17436 #: src/Buffer.cpp:3615
17437 msgid "Document was successfully recovered."
17440 #: src/Buffer.cpp:3617
17441 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17444 #: src/Buffer.cpp:3618
17447 "Remove emergency file now?\n"
17449 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17451 #: src/Buffer.cpp:3621 src/Buffer.cpp:3631
17453 msgid "Delete emergency file?"
17454 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
17456 #: src/Buffer.cpp:3622 src/Buffer.cpp:3633
17461 #: src/Buffer.cpp:3625
17462 msgid "Emergency file deleted"
17465 #: src/Buffer.cpp:3626
17466 msgid "Do not forget to save your file now!"
17469 #: src/Buffer.cpp:3632
17471 msgid "Remove emergency file now?"
17472 msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
17474 #: src/Buffer.cpp:3647
17477 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17479 "Load the backup instead?"
17481 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
17483 "לטעון את הגיבוי במקום?"
17485 #: src/Buffer.cpp:3650
17486 msgid "Load backup?"
17487 msgstr "לטעון גיבוי?"
17489 #: src/Buffer.cpp:3651
17490 msgid "&Load backup"
17491 msgstr "טען &גיבוי"
17493 #: src/Buffer.cpp:3651
17494 msgid "Load &original"
17497 #: src/Buffer.cpp:3946 src/insets/InsetCaption.cpp:326
17498 msgid "Senseless!!! "
17499 msgstr "חסר משמעות!!! "
17501 #: src/Buffer.cpp:4068
17503 msgid "Document %1$s reloaded."
17504 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
17506 #: src/Buffer.cpp:4070
17508 msgid "Could not reload document %1$s."
17509 msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
17511 #: src/Buffer.cpp:4105
17513 msgid "Included File Invalid"
17514 msgstr "כלול קובץ..."
17516 #: src/Buffer.cpp:4106
17519 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17521 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17524 #: src/BufferParams.cpp:562
17527 "The selected document class\n"
17529 "requires external files that are not available.\n"
17530 "The document class can still be used, but the\n"
17531 "document cannot be compiled until the following\n"
17532 "prerequisites are installed:\n"
17534 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17535 "more information."
17538 #: src/BufferParams.cpp:571
17539 msgid "Document class not available"
17540 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17542 #: src/BufferParams.cpp:1954
17545 "The layout file:\n"
17547 "could not be found. A default textclass with default\n"
17548 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17552 #: src/BufferParams.cpp:1960
17554 msgid "Document class not found"
17555 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
17557 #: src/BufferParams.cpp:1967
17560 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17562 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17563 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17567 #: src/BufferParams.cpp:1973 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
17569 msgid "Could not load class"
17570 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
17572 #: src/BufferParams.cpp:2007
17574 msgid "Error reading internal layout information"
17577 #: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1311
17580 msgstr "שגיאת חיפוש"
17582 #: src/BufferView.cpp:182
17583 msgid "No more insets"
17584 msgstr "אין עוד תוספים"
17586 #: src/BufferView.cpp:720
17587 msgid "Save bookmark"
17588 msgstr "שמור סמנייה"
17590 #: src/BufferView.cpp:929
17591 msgid "Converting document to new document class..."
17592 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
17594 #: src/BufferView.cpp:972
17595 msgid "Document is read-only"
17596 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
17598 #: src/BufferView.cpp:981
17599 msgid "This portion of the document is deleted."
17600 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
17602 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
17604 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17610 #: src/BufferView.cpp:1307
17611 msgid "No further undo information"
17612 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בטל\" נוספת"
17614 #: src/BufferView.cpp:1317
17615 msgid "No further redo information"
17616 msgstr "אין מידע עבור פעולת \"בצע שוב\" נוספת"
17618 #: src/BufferView.cpp:1497 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
17619 msgid "String not found!"
17620 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
17622 #: src/BufferView.cpp:1533
17626 #: src/BufferView.cpp:1539
17630 #: src/BufferView.cpp:1546
17631 msgid "Mark removed"
17634 #: src/BufferView.cpp:1549
17638 #: src/BufferView.cpp:1604
17639 msgid "Statistics for the selection:"
17640 msgstr "סטטיסטיקות עבור הבחירה:"
17642 #: src/BufferView.cpp:1606
17643 msgid "Statistics for the document:"
17644 msgstr "סטטיסטיקות עבור המסמך:"
17646 #: src/BufferView.cpp:1609
17649 msgstr "%1$d מילים"
17651 #: src/BufferView.cpp:1611
17655 #: src/BufferView.cpp:1614
17657 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17658 msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
17660 #: src/BufferView.cpp:1617
17661 msgid "One character (including blanks)"
17662 msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
17664 #: src/BufferView.cpp:1620
17666 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17667 msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
17669 #: src/BufferView.cpp:1623
17670 msgid "One character (excluding blanks)"
17671 msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
17673 #: src/BufferView.cpp:1625
17675 msgstr "סטטיסטיקות"
17677 #: src/BufferView.cpp:1755
17680 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17683 #: src/BufferView.cpp:1757
17685 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17688 #: src/BufferView.cpp:1765
17690 msgid "Branch name"
17693 #: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17694 msgid "Branch already exists"
17697 #: src/BufferView.cpp:2493
17699 msgid "Inserting document %1$s..."
17700 msgstr "מוסיף מסמף %1$s..."
17702 #: src/BufferView.cpp:2504
17704 msgid "Document %1$s inserted."
17705 msgstr "המסמך %1$s הוסף."
17707 #: src/BufferView.cpp:2506
17709 msgid "Could not insert document %1$s"
17710 msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
17712 #: src/BufferView.cpp:2772
17715 "Could not read the specified document\n"
17717 "due to the error: %2$s"
17719 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
17721 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
17723 #: src/BufferView.cpp:2774
17724 msgid "Could not read file"
17725 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
17727 #: src/BufferView.cpp:2781
17731 " is not readable."
17732 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
17734 #: src/BufferView.cpp:2782 src/output.cpp:39
17735 msgid "Could not open file"
17736 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
17738 #: src/BufferView.cpp:2789
17739 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17740 msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
17742 #: src/BufferView.cpp:2790
17744 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17745 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17746 "If this does not give the correct result\n"
17747 "then please change the encoding of the file\n"
17748 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17750 "קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
17751 "הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
17752 "אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
17753 "אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
17754 "ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
17756 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2204
17757 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17758 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17759 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17760 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17761 msgid "LyX Warning: "
17762 msgstr "אזהרת LyX:"
17764 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2205 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17765 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17766 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17767 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17768 msgid "uncodable character"
17769 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17771 #: src/Changes.cpp:379
17773 msgid "Uncodable character in author name"
17774 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
17776 #: src/Changes.cpp:380
17779 "The author name '%1$s',\n"
17780 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17781 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17782 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17784 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17785 "or change the spelling of the author name."
17788 #: src/Chktex.cpp:63
17790 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17791 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר %1$d"
17793 #: src/Chktex.cpp:65
17794 msgid "ChkTeX warning id # "
17795 msgstr "אזהרת ChkTeX מספר "
17797 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17798 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17802 #: src/Color.cpp:160
17806 #: src/Color.cpp:161
17810 #: src/Color.cpp:162
17814 #: src/Color.cpp:163
17818 #: src/Color.cpp:164
17822 #: src/Color.cpp:165
17826 #: src/Color.cpp:166
17830 #: src/Color.cpp:167
17834 #: src/Color.cpp:168
17838 #: src/Color.cpp:169
17842 #: src/Color.cpp:170
17846 #: src/Color.cpp:171
17850 #: src/Color.cpp:172
17852 msgid "selected text"
17855 #: src/Color.cpp:174
17857 msgstr "טקסט LaTeX"
17859 #: src/Color.cpp:175
17861 msgid "inline completion"
17862 msgstr "&בתוך השורה"
17864 #: src/Color.cpp:177
17865 msgid "non-unique inline completion"
17868 #: src/Color.cpp:179
17869 msgid "previewed snippet"
17872 #: src/Color.cpp:180
17875 msgstr "הוסף תווית"
17877 #: src/Color.cpp:181
17878 msgid "note background"
17881 #: src/Color.cpp:182
17883 msgid "comment label"
17886 #: src/Color.cpp:183
17887 msgid "comment background"
17890 #: src/Color.cpp:184
17892 msgid "greyedout inset label"
17893 msgstr "הוסף תווית"
17895 #: src/Color.cpp:185
17897 msgid "greyedout inset text"
17898 msgstr "הוסף תווית"
17900 #: src/Color.cpp:186
17901 msgid "greyedout inset background"
17904 #: src/Color.cpp:187
17906 msgid "phantom inset text"
17907 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
17909 #: src/Color.cpp:188
17913 #: src/Color.cpp:189
17915 msgid "listings background"
17918 #: src/Color.cpp:190
17920 msgid "branch label"
17923 #: src/Color.cpp:191
17925 msgid "footnote label"
17926 msgstr "הערת תחתית"
17928 #: src/Color.cpp:192
17930 msgid "index label"
17931 msgstr "הוסף תווית"
17933 #: src/Color.cpp:193
17935 msgid "margin note label"
17936 msgstr "דלג לתווית"
17938 #: src/Color.cpp:194
17943 #: src/Color.cpp:195
17948 #: src/Color.cpp:196
17952 #: src/Color.cpp:197
17956 #: src/Color.cpp:198
17957 msgid "command inset"
17960 #: src/Color.cpp:199
17961 msgid "command inset background"
17964 #: src/Color.cpp:200
17965 msgid "command inset frame"
17968 #: src/Color.cpp:201
17969 msgid "special character"
17972 #: src/Color.cpp:202
17976 #: src/Color.cpp:203
17977 msgid "math background"
17978 msgstr "רקע מתמטיקה"
17980 #: src/Color.cpp:204
17981 msgid "graphics background"
17982 msgstr "רקע של תמונות"
17984 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17986 msgid "math macro background"
17987 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
17989 #: src/Color.cpp:206
17991 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
17993 #: src/Color.cpp:207
17994 msgid "math corners"
17995 msgstr "פינות מתמטיקה"
17997 #: src/Color.cpp:208
17999 msgstr "קו מתמטיקה"
18001 #: src/Color.cpp:210
18003 msgid "math macro hovered background"
18004 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18006 #: src/Color.cpp:211
18008 msgid "math macro label"
18009 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
18011 #: src/Color.cpp:212
18013 msgid "math macro frame"
18014 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
18016 #: src/Color.cpp:213
18018 msgid "math macro blended out"
18019 msgstr "רקע של מאקרו מתמטיקה"
18021 #: src/Color.cpp:214
18023 msgid "math macro old parameter"
18024 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18026 #: src/Color.cpp:215
18028 msgid "math macro new parameter"
18029 msgstr "&פרטמטרים נוספים"
18031 #: src/Color.cpp:216
18032 msgid "caption frame"
18033 msgstr "מסגרת הכותרת"
18035 #: src/Color.cpp:217
18036 msgid "collapsable inset text"
18037 msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
18039 #: src/Color.cpp:218
18040 msgid "collapsable inset frame"
18043 #: src/Color.cpp:219
18044 msgid "inset background"
18047 #: src/Color.cpp:220
18048 msgid "inset frame"
18051 #: src/Color.cpp:221
18052 msgid "LaTeX error"
18053 msgstr "שגיאת LaTeX"
18055 #: src/Color.cpp:222
18056 msgid "end-of-line marker"
18059 #: src/Color.cpp:223
18060 msgid "appendix marker"
18063 #: src/Color.cpp:224
18067 #: src/Color.cpp:225
18069 msgid "deleted text"
18072 #: src/Color.cpp:226
18075 msgstr "טקסט שנוסף"
18077 #: src/Color.cpp:227
18078 msgid "changed text 1st author"
18081 #: src/Color.cpp:228
18082 msgid "changed text 2nd author"
18085 #: src/Color.cpp:229
18086 msgid "changed text 3rd author"
18089 #: src/Color.cpp:230
18090 msgid "changed text 4th author"
18093 #: src/Color.cpp:231
18094 msgid "changed text 5th author"
18097 #: src/Color.cpp:232
18099 msgid "deleted text modifier"
18102 #: src/Color.cpp:233
18103 msgid "added space markers"
18106 #: src/Color.cpp:234
18107 msgid "top/bottom line"
18110 #: src/Color.cpp:235
18114 #: src/Color.cpp:236
18115 msgid "table on/off line"
18118 #: src/Color.cpp:238
18119 msgid "bottom area"
18122 #: src/Color.cpp:239
18125 msgstr "בעמוד <עמוד>"
18127 #: src/Color.cpp:240
18129 msgid "page break / line break"
18130 msgstr "שבירת עמוד"
18132 #: src/Color.cpp:241
18133 msgid "frame of button"
18136 #: src/Color.cpp:242
18137 msgid "button background"
18140 #: src/Color.cpp:243
18141 msgid "button background under focus"
18144 #: src/Color.cpp:244
18146 msgid "paragraph marker"
18149 #: src/Color.cpp:245
18151 msgid "preview frame"
18152 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
18154 #: src/Color.cpp:246
18158 #: src/Color.cpp:247
18160 msgid "regexp frame"
18163 #: src/Color.cpp:248
18167 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18168 #: src/Converter.cpp:536
18169 msgid "Cannot convert file"
18170 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
18172 #: src/Converter.cpp:317
18175 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18176 "Define a converter in the preferences."
18178 "אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
18179 "הגדר ממיר בהעדפות."
18181 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18182 msgid "Executing command: "
18183 msgstr "מבצע פקודה: "
18185 #: src/Converter.cpp:465
18186 msgid "Build errors"
18189 #: src/Converter.cpp:466
18190 msgid "There were errors during the build process."
18193 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18195 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18196 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
18198 #: src/Converter.cpp:494
18200 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18201 msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
18203 #: src/Converter.cpp:538
18205 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18206 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18208 #: src/Converter.cpp:539
18210 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18211 msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
18213 #: src/Converter.cpp:595
18214 msgid "Running LaTeX..."
18215 msgstr "מריץ LaTeX..."
18217 #: src/Converter.cpp:613
18220 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18222 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
18224 #: src/Converter.cpp:616
18225 msgid "LaTeX failed"
18226 msgstr "LaTeX נכשל"
18228 #: src/Converter.cpp:618
18229 msgid "Output is empty"
18232 #: src/Converter.cpp:619
18233 msgid "An empty output file was generated."
18234 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
18236 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18239 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18240 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18242 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
18244 "האם לשמור את המסמך?"
18246 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18248 msgid "Unknown branch"
18249 msgstr "פעולה לא ידועה"
18251 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18255 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18258 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18262 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18264 msgid "Undefined flex inset"
18265 msgstr "תוסף טקסט פתוח"
18267 #: src/Exporter.cpp:50
18272 #: src/Exporter.cpp:51
18274 msgid "Overwrite &all"
18277 #: src/Exporter.cpp:51
18278 msgid "&Cancel export"
18281 #: src/Exporter.cpp:96
18282 msgid "Couldn't copy file"
18283 msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
18285 #: src/Exporter.cpp:97
18287 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18288 msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
18290 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18292 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18296 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18298 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18302 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
18304 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18306 msgstr "מכונת כתיבה"
18312 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18317 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18321 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18325 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18329 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18333 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18341 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18345 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18353 #: src/Font.cpp:160
18355 msgid "Emphasis %1$s, "
18358 #: src/Font.cpp:163
18360 msgid "Underline %1$s, "
18363 #: src/Font.cpp:166
18365 msgid "Strikeout %1$s, "
18366 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18368 #: src/Font.cpp:169
18370 msgid "Double underline %1$s, "
18373 #: src/Font.cpp:172
18375 msgid "Wavy underline %1$s, "
18378 #: src/Font.cpp:175
18380 msgid "Noun %1$s, "
18381 msgstr "סגנון שם עצם %1$s, "
18383 #: src/Font.cpp:189
18385 msgid "Language: %1$s, "
18386 msgstr "שפה: %1$s, "
18388 #: src/Font.cpp:192
18390 msgid " Number %1$s"
18393 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18394 msgid "Cannot view file"
18395 msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
18397 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
18399 msgid "File does not exist: %1$s"
18400 msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
18402 #: src/Format.cpp:280
18404 msgid "No information for viewing %1$s"
18405 msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
18407 #: src/Format.cpp:290
18409 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18410 msgstr "צפייה אוטומטית בקובץ %1$s נכשלה"
18412 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18413 #: src/Format.cpp:396
18414 msgid "Cannot edit file"
18415 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
18417 #: src/Format.cpp:350
18418 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18421 #: src/Format.cpp:363
18423 msgid "No information for editing %1$s"
18424 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
18426 #: src/Format.cpp:374
18428 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18429 msgstr "עריכת אוטומטית של הקובץ %1$s נכשלה"
18431 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18433 msgid "Could not find bind file"
18434 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18436 #: src/KeyMap.cpp:222
18439 "Unable to find the bind file\n"
18441 "Please check your installation."
18443 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
18444 "אנא התקן קובץ זה."
18446 #: src/KeyMap.cpp:229
18448 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18449 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18451 #: src/KeyMap.cpp:230
18453 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18454 "Please check your installation."
18457 #: src/KeyMap.cpp:237
18460 "Unable to find the bind file\n"
18462 "Falling back to default."
18465 #: src/KeySequence.cpp:166
18467 msgstr " אפשרויות: "
18469 #: src/LaTeX.cpp:57
18471 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18472 msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
18474 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18476 msgid "Running Index Processor."
18477 msgstr "מריץ MakeIndex."
18479 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18480 msgid "Running BibTeX."
18481 msgstr "מריץ BibTeX."
18483 #: src/LaTeX.cpp:440
18484 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18488 msgid "Could not read configuration file"
18489 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
18494 "Error while reading the configuration file\n"
18496 "Please check your installation."
18500 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18501 msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
18509 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18510 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18514 msgid "Cannot remove temporary directory"
18515 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
18519 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18520 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
18523 msgid "Unable to remove temporary directory"
18524 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
18528 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18529 msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18532 msgid "No textclass is found"
18537 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18538 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18539 "using only the defaults, or continue."
18543 msgid "&Reconfigure"
18548 msgid "&Use Defaults"
18549 msgstr "השתמש בברירת מחדל"
18558 "SIGHUP signal caught!\n"
18564 "SIGFPE signal caught!\n"
18570 "SIGSEGV signal caught!\n"
18571 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18572 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18573 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18578 msgid "LyX crashed!"
18581 #: src/LyX.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18586 msgid "Could not create temporary directory"
18587 msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
18592 "Could not create a temporary directory in\n"
18594 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18598 msgid "Missing user LyX directory"
18599 msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
18604 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18605 "It is needed to keep your own configuration."
18609 msgid "&Create directory"
18610 msgstr "צור תיקייה"
18617 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18618 msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
18622 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18623 msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
18626 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18627 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
18629 #: src/LyX.cpp:1000
18630 msgid "List of supported debug flags:"
18633 #: src/LyX.cpp:1004
18635 msgid "Setting debug level to %1$s"
18636 msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
18638 #: src/LyX.cpp:1015
18641 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18642 "Command line switches (case sensitive):\n"
18643 "\t-help summarize LyX usage\n"
18644 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18645 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18646 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18647 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18648 " select the features to debug.\n"
18649 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18650 "\t-x [--execute] command\n"
18651 " where command is a lyx command.\n"
18652 "\t-e [--export] fmt\n"
18653 " where fmt is the export format of choice.\n"
18654 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18655 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18656 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18657 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18658 " where fmt is the import format of choice\n"
18659 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18660 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18661 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18662 " specifying whether all files, main file only, or no "
18664 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18666 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18668 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18669 "\t-version summarize version and build info\n"
18670 "Check the LyX man page for more details."
18672 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18673 "Command line switches (case sensitive):\n"
18674 "\t-help summarize LyX usage\n"
18675 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18676 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18677 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18678 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18679 " select the features to debug.\n"
18680 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18681 "\t-x [--execute] command\n"
18682 " where command is a lyx command.\n"
18683 "\t-e [--export] fmt\n"
18684 " where fmt is the export format of choice.\n"
18685 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18686 " where fmt is the import format of choice\n"
18687 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18688 "\t-version summarize version and build info\n"
18689 "Check the LyX man page for more details."
18691 #: src/LyX.cpp:1062
18692 msgid "No system directory"
18693 msgstr "No system directory"
18695 #: src/LyX.cpp:1063
18696 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18697 msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
18699 #: src/LyX.cpp:1074
18700 msgid "No user directory"
18701 msgstr "No user directory"
18703 #: src/LyX.cpp:1075
18704 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18705 msgstr "Missing directory for -userdir switch"
18707 #: src/LyX.cpp:1086
18708 msgid "Incomplete command"
18709 msgstr "Incomplete command"
18711 #: src/LyX.cpp:1087
18712 msgid "Missing command string after --execute switch"
18713 msgstr "Missing command string after --execute switch"
18715 #: src/LyX.cpp:1098
18716 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18717 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18719 #: src/LyX.cpp:1111
18720 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18721 msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18723 #: src/LyX.cpp:1116
18724 msgid "Missing filename for --import"
18725 msgstr "Missing filename for --import"
18727 #: src/LyXRC.cpp:2983
18729 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18733 #: src/LyXRC.cpp:2988
18735 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18737 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
18739 #: src/LyXRC.cpp:2992
18741 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18742 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18743 "specified, an internal routine is used."
18746 #: src/LyXRC.cpp:3000
18748 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18749 "automatically by what you type."
18751 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
18753 #: src/LyXRC.cpp:3004
18755 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18758 "בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
18761 #: src/LyXRC.cpp:3008
18763 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18764 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
18766 #: src/LyXRC.cpp:3015
18768 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18769 "the backup file in the same directory as the original file."
18771 "הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
18772 "באותה תיקייה כמו המקור."
18774 #: src/LyXRC.cpp:3019
18776 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18777 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18780 #: src/LyXRC.cpp:3023
18781 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18784 #: src/LyXRC.cpp:3027
18786 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18787 "its global and local bind/ directories."
18790 #: src/LyXRC.cpp:3031
18791 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18794 #: src/LyXRC.cpp:3035
18796 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18797 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18800 #: src/LyXRC.cpp:3045
18802 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18803 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18806 #: src/LyXRC.cpp:3049
18808 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18809 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18810 "the top of the screen"
18813 #: src/LyXRC.cpp:3053
18814 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18817 #: src/LyXRC.cpp:3057
18819 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18823 #: src/LyXRC.cpp:3062
18826 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18827 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18830 #: src/LyXRC.cpp:3066
18832 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18833 "look in its global and local commands/ directories."
18836 #: src/LyXRC.cpp:3070
18837 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18840 #: src/LyXRC.cpp:3074
18841 msgid "New documents will be assigned this language."
18844 #: src/LyXRC.cpp:3078
18845 msgid "Specify the default paper size."
18846 msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
18848 #: src/LyXRC.cpp:3082
18850 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18851 "shown after the change has been made.)"
18854 #: src/LyXRC.cpp:3086
18855 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18856 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
18858 #: src/LyXRC.cpp:3090
18860 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18861 "LyX was started from."
18864 #: src/LyXRC.cpp:3095
18865 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18868 #: src/LyXRC.cpp:3099
18870 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18871 "value selects the directory LyX was started from."
18874 #: src/LyXRC.cpp:3103
18876 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18877 "recommended for non-English languages."
18880 #: src/LyXRC.cpp:3110
18882 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18883 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18884 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18887 #: src/LyXRC.cpp:3114
18888 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18891 #: src/LyXRC.cpp:3118
18893 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18894 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18897 #: src/LyXRC.cpp:3127
18899 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18900 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18902 "השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
18903 "מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
18905 #: src/LyXRC.cpp:3131
18907 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18911 #: src/LyXRC.cpp:3135
18913 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18916 #: src/LyXRC.cpp:3139
18918 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18919 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18920 "name of the second language."
18923 #: src/LyXRC.cpp:3143
18924 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18925 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
18927 #: src/LyXRC.cpp:3147
18928 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18929 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
18931 #: src/LyXRC.cpp:3151
18933 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18937 #: src/LyXRC.cpp:3155
18939 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18940 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18943 #: src/LyXRC.cpp:3159
18945 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18946 "document is the default language."
18949 #: src/LyXRC.cpp:3163
18950 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18953 #: src/LyXRC.cpp:3167
18954 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18957 #: src/LyXRC.cpp:3171
18958 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18959 msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
18961 #: src/LyXRC.cpp:3175
18963 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18967 #: src/LyXRC.cpp:3179
18968 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18971 #: src/LyXRC.cpp:3184
18972 msgid "The completion popup delay."
18975 #: src/LyXRC.cpp:3188
18976 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18979 #: src/LyXRC.cpp:3192
18980 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18983 #: src/LyXRC.cpp:3196
18985 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18988 #: src/LyXRC.cpp:3200
18990 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18994 #: src/LyXRC.cpp:3204
18995 msgid "The inline completion delay."
18998 #: src/LyXRC.cpp:3208
18999 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19002 #: src/LyXRC.cpp:3212
19003 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19006 #: src/LyXRC.cpp:3216
19007 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19010 #: src/LyXRC.cpp:3220
19011 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19014 #: src/LyXRC.cpp:3224
19016 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19017 msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
19019 #: src/LyXRC.cpp:3229
19021 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19022 "variable. Use the OS native format."
19025 #: src/LyXRC.cpp:3235
19026 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19027 msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
19029 #: src/LyXRC.cpp:3239
19030 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19031 msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
19033 #: src/LyXRC.cpp:3243
19034 msgid "Scale the preview size to suit."
19035 msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
19037 #: src/LyXRC.cpp:3247
19038 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19039 msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
19041 #: src/LyXRC.cpp:3251
19042 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19043 msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
19045 #: src/LyXRC.cpp:3255
19047 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19048 "environment variable PRINTER."
19049 msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
19051 #: src/LyXRC.cpp:3259
19052 msgid "The option to print only even pages."
19053 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
19055 #: src/LyXRC.cpp:3263
19057 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19058 "the filename of the DVI file to be printed."
19060 "אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
19062 #: src/LyXRC.cpp:3267
19063 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19064 msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
19066 #: src/LyXRC.cpp:3271
19067 msgid "The option to print out in landscape."
19068 msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
19070 #: src/LyXRC.cpp:3275
19071 msgid "The option to print only odd pages."
19072 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
19074 #: src/LyXRC.cpp:3279
19075 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19076 msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
19078 #: src/LyXRC.cpp:3283
19079 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19080 msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
19082 #: src/LyXRC.cpp:3287
19083 msgid "The option to specify paper type."
19084 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
19086 #: src/LyXRC.cpp:3291
19087 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19088 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
19090 #: src/LyXRC.cpp:3295
19092 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19093 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19096 "כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
19097 "ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
19099 #: src/LyXRC.cpp:3299
19101 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19102 "prepended along with the printer name after the spool command."
19105 #: src/LyXRC.cpp:3303
19106 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19109 #: src/LyXRC.cpp:3307
19110 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19113 #: src/LyXRC.cpp:3311
19115 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19119 #: src/LyXRC.cpp:3315
19120 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19123 #: src/LyXRC.cpp:3323
19125 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19128 #: src/LyXRC.cpp:3327
19130 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19131 "wrong, override the setting here."
19134 #: src/LyXRC.cpp:3333
19135 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19136 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
19138 #: src/LyXRC.cpp:3342
19140 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19141 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19142 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19145 #: src/LyXRC.cpp:3346
19146 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19149 #: src/LyXRC.cpp:3351
19152 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19153 "roughly the same size as on paper."
19155 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
19156 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
19158 #: src/LyXRC.cpp:3355
19159 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19162 #: src/LyXRC.cpp:3359
19164 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19165 "\".out\". Only for advanced users."
19168 #: src/LyXRC.cpp:3366
19169 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19172 #: src/LyXRC.cpp:3370
19174 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19175 "when you quit LyX."
19178 #: src/LyXRC.cpp:3374
19179 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19182 #: src/LyXRC.cpp:3378
19184 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19185 "value selects the directory LyX was started from."
19188 #: src/LyXRC.cpp:3388
19190 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19191 "will look in its global and local ui/ directories."
19194 #: src/LyXRC.cpp:3401
19196 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19200 #: src/LyXRC.cpp:3405
19201 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19204 #: src/LyXRC.cpp:3409
19206 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19209 #: src/LyXRC.cpp:3416
19210 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19213 #: src/LyXVC.cpp:85
19215 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19216 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
19218 #: src/LyXVC.cpp:87
19219 msgid "Retrieve from version control?"
19220 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
19222 #: src/LyXVC.cpp:88
19226 #: src/LyXVC.cpp:114
19227 msgid "Document not saved"
19228 msgstr "המסמך לא שמור"
19230 #: src/LyXVC.cpp:115
19231 msgid "You must save the document before it can be registered."
19232 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
19234 #: src/LyXVC.cpp:147
19235 msgid "LyX VC: Initial description"
19238 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19239 msgid "(no initial description)"
19240 msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
19242 #: src/LyXVC.cpp:163
19243 msgid "(no log message)"
19244 msgstr "(אין הודעת יומן)"
19246 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
19247 msgid "LyX VC: Log Message"
19250 #: src/LyXVC.cpp:212
19253 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19256 "Do you want to revert to the older version?"
19258 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
19260 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
19262 #: src/LyXVC.cpp:215
19263 msgid "Revert to stored version of document?"
19264 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
19266 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
19270 #: src/Paragraph.cpp:1646
19271 msgid "Senseless with this layout!"
19272 msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
19274 #: src/Paragraph.cpp:1708
19275 msgid "Alignment not permitted"
19276 msgstr "יישור לא אפשרי"
19278 #: src/Paragraph.cpp:1709
19280 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19281 "Setting to default."
19283 "תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
19284 "קובע יישור לברירת מחדל."
19286 #: src/Paragraph.cpp:2737
19287 msgid "Memory problem"
19290 #: src/Paragraph.cpp:2737
19291 msgid "Paragraph not properly initialized"
19294 #: src/Text.cpp:384
19295 msgid "Unknown Inset"
19296 msgstr "תוסף טקסט לא מוכר"
19298 #: src/Text.cpp:470
19299 msgid "Change tracking error"
19300 msgstr "שגיאה במעקב אחר שינויים"
19302 #: src/Text.cpp:471
19304 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19307 #: src/Text.cpp:482
19308 msgid "Unknown token"
19311 #: src/Text.cpp:944
19313 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19315 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19317 #: src/Text.cpp:955
19318 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19319 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
19321 #: src/Text.cpp:1777
19322 msgid "[Change Tracking] "
19323 msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
19325 #: src/Text.cpp:1783
19329 #: src/Text.cpp:1787
19333 #: src/Text.cpp:1797
19336 msgstr "גופן: %1$s"
19338 #: src/Text.cpp:1802
19340 msgid ", Depth: %1$d"
19341 msgstr ", עומק: %1$d"
19343 #: src/Text.cpp:1808
19344 msgid ", Spacing: "
19347 #: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
19351 #: src/Text.cpp:1820
19355 #: src/Text.cpp:1829
19357 msgstr ", תוסף טקסט: "
19359 #: src/Text.cpp:1830
19360 msgid ", Paragraph: "
19363 #: src/Text.cpp:1831
19367 #: src/Text.cpp:1832
19368 msgid ", Position: "
19371 #: src/Text.cpp:1838
19375 #: src/Text.cpp:1840
19376 msgid ", Boundary: "
19379 #: src/Text2.cpp:384
19380 msgid "No font change defined."
19381 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
19383 #: src/Text2.cpp:424
19384 msgid "Nothing to index!"
19385 msgstr "אין מה לשים באינדקס!"
19387 #: src/Text2.cpp:426
19388 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19389 msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
19391 #: src/Text3.cpp:193
19392 msgid "Math editor mode"
19393 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19395 #: src/Text3.cpp:195
19396 msgid "No valid math formula"
19399 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
19401 msgid "Already in regular expression mode"
19402 msgstr "ביטוי רגולרי"
19404 #: src/Text3.cpp:216
19406 msgid "Regexp editor mode"
19407 msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
19409 #: src/Text3.cpp:1244
19413 #: src/Text3.cpp:1245
19417 #: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
19418 msgid "Missing argument"
19419 msgstr "ארגומנט חסר"
19421 #: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
19422 msgid "Character set"
19425 #: src/Text3.cpp:2073 src/Text3.cpp:2084
19426 msgid "Paragraph layout set"
19429 #: src/TextClass.cpp:155
19431 msgid "Plain Layout"
19432 msgstr "הגדרות עמוד"
19434 #: src/TextClass.cpp:731
19436 msgid "Missing File"
19437 msgstr "ארגומנט חסר"
19439 #: src/TextClass.cpp:732
19440 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19443 #: src/TextClass.cpp:735
19445 msgid "Corrupt File"
19446 msgstr "כותרת קצרה"
19448 #: src/TextClass.cpp:736
19449 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19452 #: src/TextClass.cpp:1293
19455 "The module %1$s has been requested by\n"
19456 "this document but has not been found in the list of\n"
19457 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19458 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19461 #: src/TextClass.cpp:1297
19463 msgid "Module not available"
19464 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19466 #: src/TextClass.cpp:1302
19469 "The module %1$s requires a package that is\n"
19470 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19471 "may not be possible.\n"
19474 #: src/TextClass.cpp:1305
19476 msgid "Package not available"
19477 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
19479 #: src/TextClass.cpp:1310
19481 msgid "Error reading module %1$s\n"
19484 #: src/TextClass.cpp:1380
19486 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19487 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19488 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19491 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19492 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
19495 msgid "Revision control error."
19498 #: src/VCBackend.cpp:61
19501 "Some problem occured while running the command:\n"
19503 msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
19505 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19506 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19507 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19509 msgid "Error: Could not generate logfile."
19510 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19512 #: src/VCBackend.cpp:674
19514 "Error when committing to repository.\n"
19515 "You have to manually resolve the problem.\n"
19516 "LyX will reopen the document after you press OK."
19519 #: src/VCBackend.cpp:743
19521 "Error while acquiring write lock.\n"
19522 "Another user is most probably editing\n"
19523 "the current document now!\n"
19524 "Also check the access to the repository."
19527 #: src/VCBackend.cpp:749
19529 "Error while releasing write lock.\n"
19530 "Check the access to the repository."
19533 #: src/VCBackend.cpp:770
19536 "Error when updating from repository.\n"
19537 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19540 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19543 #: src/VCBackend.cpp:806
19546 "There were detected changes in the working directory:\n"
19549 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19555 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19556 msgid "Changes detected"
19559 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19560 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19565 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19566 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19571 #: src/VCBackend.cpp:812
19572 msgid "View &Log ..."
19575 #: src/VCBackend.cpp:878
19576 msgid "VCN File Locking"
19579 #: src/VCBackend.cpp:879
19580 msgid "Locking property unset."
19583 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19584 msgid "Locking property set."
19587 #: src/VCBackend.cpp:880
19588 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19591 #: src/VSpace.cpp:468
19592 msgid "Default skip"
19593 msgstr "מרווח ברירת מחדל"
19595 #: src/VSpace.cpp:471
19599 #: src/VSpace.cpp:474
19600 msgid "Medium skip"
19601 msgstr "מרווח בינוני"
19603 #: src/VSpace.cpp:477
19605 msgstr "מרווח גדול"
19607 #: src/VSpace.cpp:480
19608 msgid "Vertical fill"
19609 msgstr "מילוי אנכי"
19611 #: src/VSpace.cpp:487
19613 msgstr "מרווח מוגן"
19615 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19618 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19619 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19621 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
19623 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
19625 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19627 msgid "Reload saved document?"
19628 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
19630 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
19635 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19637 msgid "&Keep Changes"
19638 msgstr "מזג שינויים"
19640 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19642 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19645 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19647 msgid "File not readable!"
19648 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
19650 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19653 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19655 "Do you want to create a new document?"
19657 "המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
19659 "האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
19661 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19662 msgid "Create new document?"
19663 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
19665 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19669 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19672 "The specified document template\n"
19674 "could not be read."
19680 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19681 msgid "Could not read template"
19682 msgstr "לא יכול לקרוא את את התבנית"
19684 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19685 msgid "Standard[[Bullets]]"
19688 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19692 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19696 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19700 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19704 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19708 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19709 msgid "Directories"
19712 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19713 msgid "file[[scope]]"
19716 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19718 msgid "master document[[scope]]"
19721 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19722 msgid "open files[[scope]]"
19725 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19726 msgid "manuals[[scope]]"
19729 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19732 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19733 "Continue searching from the beginning?"
19736 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19739 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19740 "Continue searching from the end?"
19743 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19744 msgid "Wrap search?"
19747 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19749 msgid "Nothing to search"
19750 msgstr "אין מה לעשות"
19752 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19754 msgid "No open document(s) in which to search"
19757 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19759 msgid "Advanced Find and Replace"
19760 msgstr "חיפוש והחלפה"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19763 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19764 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
19766 # I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
19767 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19768 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19769 msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
19771 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19772 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19773 msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
19775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19778 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19779 "1995--%1$s LyX Team"
19781 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19782 "1995--%1$s LyX Team"
19784 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19786 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19787 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19788 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19789 "any later version."
19791 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19792 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19793 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19794 "any later version."
19796 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19798 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19799 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19800 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19801 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19802 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19803 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19804 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19806 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19807 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19808 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19809 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19810 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19811 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19812 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19814 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19816 msgid "not released yet"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19822 "LyX Version %1$s\n"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19827 msgid "Library directory: "
19828 msgstr "תיקיית ספריה: "
19830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19831 msgid "User directory: "
19832 msgstr "תיקיית משתמש: "
19834 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19835 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19836 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
19847 msgid "Preferences"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19851 msgid "Reconfigure"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
19859 msgid "Nothing to do"
19860 msgstr "אין מה לעשות"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
19863 msgid "Unknown action"
19864 msgstr "פעולה לא ידועה"
19866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
19868 msgid "Command not handled"
19869 msgstr "פקודה לא פעילה"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
19872 msgid "Command disabled"
19873 msgstr "פקודה לא פעילה"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
19876 msgid "Running configure..."
19877 msgstr "מריץ הגדרה מחדש..."
19879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
19880 msgid "Reloading configuration..."
19881 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
19883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
19884 msgid "System reconfiguration failed"
19885 msgstr "הגדרת המערכת מחדש נכשלה"
19887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
19889 "The system reconfiguration has failed.\n"
19890 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19891 "Please reconfigure again if needed."
19893 "הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
19894 "ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
19895 "אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
19897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19898 msgid "System reconfigured"
19899 msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
19901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
19903 "The system has been reconfigured.\n"
19904 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19905 "updated document class specifications."
19907 "תצורת המערכת הוגדרה מחדש.\n"
19908 "עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
19909 "להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
19911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
19915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
19917 msgid "Opening help file %1$s..."
19918 msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
19920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
19921 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19922 msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
19926 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19927 msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
19929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
19931 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19932 msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
19934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
19935 msgid "Unable to save document defaults"
19936 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
19938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
19939 msgid "Unknown function."
19940 msgstr "פונקציה לא ידועה."
19942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
19944 msgid "The current document was closed."
19945 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19950 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19951 "documents and exit.\n"
19955 "LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
19960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
19961 msgid "Software exception Detected"
19962 msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19967 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19968 "unsaved documents and exit."
19969 msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
19971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
19972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
19974 msgid "Could not find UI definition file"
19975 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
19980 "Error while reading the included file\n"
19982 "Please check your installation."
19985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19987 msgid "Could not find default UI file"
19988 msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
19992 "LyX could not find the default UI file!\n"
19993 "Please check your installation."
19996 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
19999 "Error while reading the configuration file\n"
20001 "Falling back to default.\n"
20002 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20003 "check which User Interface file you are using."
20006 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20007 msgid "BibTeX Bibliography"
20008 msgstr "ביבליוגרפית BibTeX"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20011 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
20013 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20014 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
20016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
20017 msgid "Documents|#o#O"
20020 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20021 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20022 msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20025 msgid "Select a BibTeX database to add"
20026 msgstr "בחר מסד נתונים של BibTeX להוספה"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20029 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20030 msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20033 msgid "Select a BibTeX style"
20034 msgstr "בחר סגנון BibTeX"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20041 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20042 msgid "Simple rectangular frame"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20047 msgid "Oval frame, thin"
20048 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20052 msgid "Oval frame, thick"
20053 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20056 msgid "Drop shadow"
20059 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20061 msgid "Shaded background"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20065 msgid "Double rectangular frame"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20072 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20076 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20077 msgid "Total Height"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20084 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20085 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20088 msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20094 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20098 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20100 msgid "Filename Suffix"
20103 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
20106 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20107 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20108 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20112 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
20114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
20115 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20116 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20117 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20121 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20123 msgid "Enter new branch name"
20124 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20129 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20130 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20132 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20134 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20141 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20143 msgid "Renaming failed"
20144 msgstr "המרה נכשלה"
20146 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20148 msgid "The branch could not be renamed."
20149 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
20151 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20152 msgid "Merge Changes"
20153 msgstr "מזג שינויים"
20155 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20164 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20166 msgid "Change made at %1$s\n"
20167 msgstr "שינוי נעשה ב- %1$s\n"
20169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20172 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20173 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20177 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20179 msgstr "אותיות רישיות קטנות"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20182 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20183 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20185 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20186 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20196 msgid "Double underbar"
20197 msgstr "נקה עמוד כפול"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20201 msgid "Wavy underbar"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20211 msgstr "סגנון שם עצם"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20237 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20251 msgstr "סגנון טקסט"
20253 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20258 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20259 msgid "LinkBack PDF"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20266 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20271 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20276 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20278 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20279 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
20283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
20284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
20288 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20290 msgid "Overwrite external file?"
20291 msgstr "להחליף קובץ?"
20293 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20295 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20297 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
20299 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
20301 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20302 msgid "List of previous commands"
20305 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20306 msgid "Next command"
20307 msgstr "פקודה הבאה"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20310 msgid "Compare LyX files"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20315 msgid "Select document"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
20320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20321 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20322 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20331 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20332 msgid "Error while comparing documents."
20335 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20340 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20345 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20347 msgid "Aborting process..."
20348 msgstr "מייבא %1$s..."
20350 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20352 msgid "differences"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20356 msgid "big[[delimiter size]]"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20360 msgid "Big[[delimiter size]]"
20363 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20364 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20368 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20372 msgid "Math Delimiter"
20373 msgstr "תוחם במתמטיקה"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20385 msgid "Computer Modern Roman"
20386 msgstr "Computer Modern Roman"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20389 msgid "Latin Modern Roman"
20390 msgstr "Latin Modern Roman"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20393 msgid "AE (Almost European)"
20394 msgstr "AE (Almost European)"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20397 msgid "Times Roman"
20398 msgstr "Times Roman"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20405 msgid "Bitstream Charter"
20406 msgstr "Bitstream Charter"
20408 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20410 msgid "New Century Schoolbook"
20411 msgstr "New Century Schoolbook"
20413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20423 msgstr "Bera Serif"
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20426 msgid "Concrete Roman"
20427 msgstr "Concrete Roman"
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20430 msgid "Zapf Chancery"
20431 msgstr "Zapf Chancery"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20434 msgid "Computer Modern Sans"
20435 msgstr "Computer Modern Sans"
20437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20438 msgid "Latin Modern Sans"
20439 msgstr "Latin Modern Sans"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20446 msgid "Avant Garde"
20447 msgstr "Avant Garde"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20458 msgid "Computer Modern Typewriter"
20459 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20462 msgid "Latin Modern Typewriter"
20463 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20478 msgid "CM Typewriter Light"
20479 msgstr "CM Typewriter Light"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20488 msgid "Module not found!"
20489 msgstr "קובץ לא נמצא"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20493 msgid "Layout is valid!"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20497 msgid "Layout is invalid!"
20500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
20501 msgid "Document Settings"
20502 msgstr "הגדרות מסמך"
20504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20505 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
20506 msgid "Child Document"
20509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20511 msgid "Include to Output"
20512 msgstr "תאריך (פלט)"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
20527 msgid "None (no fontenc)"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
20534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
20538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
20540 msgstr "עם כותרת עליונה"
20542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
20550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
20555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
20559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
20563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
20567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
20572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
20647 msgid "Language Default (no inputenc)"
20648 msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
20650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
20654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
20658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
20662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
20678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
20679 msgid "Appears in TOC"
20680 msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
20682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20683 msgid "Author-year"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
20692 msgid "Unavailable: %1$s"
20693 msgstr "לא זמין: %1$s"
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
20696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20698 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20699 msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
20701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
20704 msgid "Document Class"
20705 msgstr "מחלקת מסמך"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
20708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
20709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20712 msgid "Child Documents"
20715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
20720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
20721 msgid "Text Layout"
20722 msgstr "הגדרות טקסט"
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
20725 msgid "Page Margins"
20728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
20733 msgid "Numbering & TOC"
20734 msgstr "מספור ותוכן עניינים"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20742 msgid "PDF Properties"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20746 msgid "Math Options"
20747 msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20750 msgid "Float Placement"
20751 msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
20762 msgid "LaTeX Preamble"
20763 msgstr "הקדמת LaTeX"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
20767 msgid "Local Layout"
20768 msgstr "הגדרות עמוד"
20770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20773 msgid " (not installed)"
20774 msgstr "(לא מותקן)"
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
20778 msgid "Layouts|#o#O"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
20783 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20784 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
20788 msgid "Local layout file"
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20793 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20794 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20795 "document may not work with this layout if you do not\n"
20796 "keep the layout file in the document directory."
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
20801 msgid "&Set Layout"
20802 msgstr "הגדרות טקסט"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
20805 msgid "Unable to read local layout file."
20808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20810 msgid "Select master document"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
20815 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20816 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
20819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
20820 msgid "Unapplied changes"
20821 msgstr "שינויים שלא הוחלו"
20823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
20824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
20826 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20827 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
20835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
20838 msgid "Unable to set document class."
20839 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
20844 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
20848 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20849 msgstr "%1$s ו- %2$s"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
20853 msgid "%1$s (unavailable)"
20856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
20858 msgid "Module provided by document class."
20859 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
20863 msgid "Package(s) required: %1$s."
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
20871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
20873 msgid "Module required: %1$s."
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20878 msgid "Modules excluded: %1$s."
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20882 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
20887 msgid "[No options predefined]"
20888 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
20890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20891 msgid "Can't set layout!"
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
20896 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
20905 msgid "Assigned master does not include this file"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
20911 "You must include this file in the document\n"
20912 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
20918 msgid "Could not load master"
20919 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
20924 "The master document '%1$s'\n"
20925 "could not be loaded."
20931 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20934 msgstr "מקור LaTeX"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20941 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20946 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20948 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20949 msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20953 msgstr "שמאל למעלה"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20956 msgid "Bottom left"
20959 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20960 msgid "Baseline left"
20961 msgstr "קו בסיס שמאלי"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20965 msgstr "למעלה במרכז"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20968 msgid "Bottom center"
20969 msgstr "למטה במרכז"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20972 msgid "Baseline center"
20973 msgstr "קו בסיס במרכז"
20975 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20977 msgstr "ימין למעלה"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20980 msgid "Bottom right"
20983 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20984 msgid "Baseline right"
20985 msgstr "קו בסיס ימני"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20988 msgid "External Material"
20989 msgstr "חומר חיצוני"
20991 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20993 msgstr "קנה מידה (%)"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20996 msgid "Select external file"
20997 msgstr "בחר קובץ חיצוני"
20999 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21001 msgid "automatically"
21002 msgstr "עדכון אוטומטי"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21008 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21009 msgid "Dissolve previous group?"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21015 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21016 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21017 "because this graphic was its only member.\n"
21018 "How do you want to proceed?"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21023 msgid "Stick with group '%1$s'"
21026 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21028 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21031 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21034 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21035 "the group will be dissolved,\n"
21036 "because this graphic was its only member.\n"
21037 "How do you want to proceed?"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21042 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21046 msgid "Enter unique group name:"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21051 msgid "Group already defined!"
21052 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
21054 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21056 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21059 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21067 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21071 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21072 msgid "Select graphics file"
21073 msgstr "בחר קובץ תמונה"
21075 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21076 msgid "Clipart|#C#c"
21079 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21085 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21087 msgid "Medium Space"
21088 msgstr "רווח בינוני\t\\:"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21092 msgid "Thick Space"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21098 msgid "Negative Thin Space"
21099 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21103 msgid "Negative Medium Space"
21104 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21108 msgid "Negative Thick Space"
21109 msgstr "רווח שלילי\t\\!"
21111 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21112 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21116 msgid "Quad (1 em)"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21120 msgid "Double Quad (2 em)"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21125 msgid "Interword Space"
21126 msgstr "רווח בין מילים"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21129 msgid "Horizontal Fill"
21130 msgstr "מילוי אופקי"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21134 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21135 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21136 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21143 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21144 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21145 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21147 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21148 msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
21150 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21151 msgid "Select document to include"
21152 msgstr "בחר מסמך כדי לכלול אותו"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21155 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21156 msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
21158 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21160 msgid "Index Entry Settings"
21161 msgstr "ערך באינדקס"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21165 msgid "Label Color"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21170 msgid "Cannot remove standard index"
21171 msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21175 msgid "The default index cannot be removed."
21176 msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
21178 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21180 msgid "Enter new index name"
21181 msgstr "הכנס את השם של מסד נתוני BibTeX"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21184 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21187 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21192 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21195 msgstr "&קיצור דרך:"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21200 msgstr "&קיצור דרך:"
21202 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21206 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21211 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21216 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21221 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21226 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21231 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21236 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21240 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21245 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21250 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21255 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21259 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21260 msgid "No language"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21264 msgid "Program Listing Settings"
21265 msgstr "הגדרות רישום קוד"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21269 msgstr "אין דיאלקט"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21273 msgstr "תיעוד LaTeX"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21280 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21281 msgid "Literate Programming Build Log"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21285 msgid "lyx2lyx Error Log"
21286 msgstr "יומן שגיאות lyx2lyx"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21289 msgid "Version Control Log"
21290 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21294 msgid "Log file not found."
21295 msgstr "קובץ לא נמצא"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21298 msgid "No literate programming build log file found."
21301 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21302 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21303 msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
21305 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21306 msgid "No version control log file found."
21307 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
21309 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21310 msgid "Math Matrix"
21311 msgstr "מטריצה מתמטית"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21314 msgid "Nomenclature"
21315 msgstr "נומנקלטורה"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21318 msgid "Note Settings"
21319 msgstr "הגדרות הערה"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21322 msgid "Paragraph Settings"
21323 msgstr "הגדרות פסקה"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21327 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21328 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21330 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21331 "the items is used."
21333 "כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
21334 "כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
21336 "באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
21339 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21341 msgid "Phantom Settings"
21342 msgstr "הגדרות מתמטיקה"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21345 msgid "System files|#S#s"
21346 msgstr "קבצי מערכת"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21349 msgid "User files|#U#u"
21350 msgstr "קבצי משתמש"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21354 msgid "Look & Feel"
21355 msgstr "מראה ומרגש"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21359 msgid "Language Settings"
21360 msgstr "הגדרות שפה"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21364 msgid "File Handling"
21365 msgstr "ניהול גופנים"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21369 msgid "Keyboard/Mouse"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
21373 msgid "Input Completion"
21376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
21377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
21382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
21384 msgid "Screen Fonts"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
21391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
21393 msgid "Select directory for example files"
21394 msgstr "בחר קובץ תבנית"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
21397 msgid "Select a document templates directory"
21398 msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
21401 msgid "Select a temporary directory"
21402 msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
21405 msgid "Select a backups directory"
21406 msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
21409 msgid "Select a document directory"
21410 msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
21413 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
21418 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21419 msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
21422 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21423 msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
21426 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21427 msgid "Spellchecker"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
21435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
21440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
21445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
21450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
21454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
21456 msgid "File Formats"
21457 msgstr "סוגי קבצים"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
21460 msgid "Format in use"
21461 msgstr "פורמט בשימוש"
21463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
21465 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
21466 "converter. Please remove the converter first."
21469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
21470 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
21474 msgid "LyX needs to be restarted!"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
21479 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
21487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21489 msgid "User Interface"
21490 msgstr "ממשק משתמש"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
21500 msgstr "&קיצור דרך:"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
21510 msgstr "&קיצור דרך:"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
21513 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
21518 msgid "Mathematical Symbols"
21519 msgstr "Mathematica"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
21523 msgid "Document and Window"
21524 msgstr "המסמך לא שמור"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
21527 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
21532 msgid "System and Miscellaneous"
21533 msgstr "שונות - AMS"
21535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
21540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
21541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
21543 msgid "Failed to create shortcut"
21544 msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
21546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21548 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21549 msgstr "פונקציה לא ידועה."
21551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
21552 msgid "Invalid or empty key sequence"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
21558 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21560 "You need to remove that binding before creating a new one."
21563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
21565 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21566 msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21570 msgstr "זהות המשתמש"
21572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
21573 msgid "Choose bind file"
21574 msgstr "בחר קובץ קישור"
21576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
21577 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21578 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
21581 msgid "Choose UI file"
21582 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
21585 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21586 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
21589 msgid "Choose keyboard map"
21590 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
21593 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21594 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21597 msgid "Print Document"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21601 msgid "Print to file"
21602 msgstr "הדפס לקובץ"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21605 msgid "PostScript files (*.ps)"
21606 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21610 msgid "Nomenclature settings"
21611 msgstr "נומנקלטורה"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21615 msgid "Longest label width"
21616 msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21620 msgid "Index Settings"
21621 msgstr "הגדרות תיבה"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21625 msgid "<All indexes>"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21629 msgid "Progress/Debug Messages"
21632 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21633 msgid "Debug Level"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21641 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21642 msgid "Cross-reference"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21649 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21651 msgstr "קפוץ אחורה"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21654 msgid "Jump to label"
21655 msgstr "קפוץ לתווית"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21658 msgid "<No prefix>"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21662 msgid "Find and Replace"
21663 msgstr "חיפוש והחלפה"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21666 msgid "Send Document to Command"
21667 msgstr "שלח מסמך לפקודה"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21673 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21675 msgid "Error -> Cannot load file!"
21676 msgstr "לא ניתן לערוך את הקובץ"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21680 msgid "%1$d words checked."
21681 msgstr "%1$d מילים נבדקו."
21683 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21684 msgid "One word checked."
21685 msgstr "מילה אחת נבדקה."
21687 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21688 msgid "Spelling check completed"
21689 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21692 msgid "Basic Latin"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21696 msgid "Latin-1 Supplement"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21700 msgid "Latin Extended-A"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21704 msgid "Latin Extended-B"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21709 msgid "IPA Extensions"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21713 msgid "Spacing Modifier Letters"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21717 msgid "Combining Diacritical Marks"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21727 msgstr "ערבית (Arabi)"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21761 msgstr "אנגלית (קנדה)"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21783 msgid "Hangul Jamo"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21788 msgid "Phonetic Extensions"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21792 msgid "Latin Extended Additional"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21796 msgid "Greek Extended"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21801 msgid "General Punctuation"
21804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21806 msgid "Superscripts and Subscripts"
21809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21810 msgid "Currency Symbols"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21814 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21819 msgid "Letterlike Symbols"
21820 msgstr "סמלים פונטיים"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21824 msgid "Number Forms"
21825 msgstr "מספר שורות"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21829 msgid "Mathematical Operators"
21830 msgstr "Mathematica|a"
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21834 msgid "Miscellaneous Technical"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21838 msgid "Control Pictures"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21842 msgid "Optical Character Recognition"
21845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21846 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21851 msgid "Box Drawing"
21852 msgstr "הגדרות תיבה"
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21856 msgid "Block Elements"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21860 msgid "Geometric Shapes"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21865 msgid "Miscellaneous Symbols"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21874 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21878 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21893 msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21896 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21904 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21908 msgid "CJK Compatibility"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21912 msgid "CJK Unified Ideographs"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21916 msgid "Hangul Syllables"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21920 msgid "High Surrogates"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21924 msgid "Private Use High Surrogates"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21928 msgid "Low Surrogates"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21932 msgid "Private Use Area"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21936 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21940 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21944 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21948 msgid "Combining Half Marks"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21952 msgid "CJK Compatibility Forms"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21956 msgid "Small Form Variants"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21960 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21964 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21970 msgstr "הדבקה מיוחדת"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21973 msgid "Linear B Syllabary"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21977 msgid "Linear B Ideograms"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21982 msgid "Aegean Numbers"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21986 msgid "Ancient Greek Numbers"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22003 msgid "Old Persian"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22022 msgid "Cypriot Syllabary"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22028 msgstr "varnothing"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22031 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22036 msgid "Musical Symbols"
22037 msgstr "סמלים פונטיים"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22040 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22044 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22048 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22052 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22056 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22065 msgid "Variation Selectors Supplement"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22069 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22073 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22078 msgid "Character: "
22081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22082 msgid "Code Point: "
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22090 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:697
22092 msgid "At Decimal Separator"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22096 msgid "Insert Table"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22100 msgid "TeX Information"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22104 msgid "No thesaurus available for this language!"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22109 msgstr "ראשי פרקים"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22115 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22119 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22121 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22122 msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22130 msgid "unknown version"
22131 msgstr "גרסה לא ידועה"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22134 msgid "Small-sized icons"
22135 msgstr "סמלים קטנים"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22138 msgid "Normal-sized icons"
22139 msgstr "סמלים רגילים"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22142 msgid "Big-sized icons"
22143 msgstr "סמלים גדולים"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22151 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22155 msgid "Welcome to LyX!"
22156 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22160 msgid "Automatic save failed!"
22161 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22165 msgid "Automatic save done."
22166 msgstr "עדכון אוטומטי"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22169 msgid "Command not allowed without any document open"
22170 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
22172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22174 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22175 msgstr "סרגל כלים לא מוכר \"%1$s\""
22177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22178 msgid "Select template file"
22179 msgstr "בחר קובץ תבנית"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
22182 msgid "Templates|#T#t"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22186 msgid "Document not loaded."
22187 msgstr "המסמך לא טעון."
22189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22190 msgid "Select document to open"
22191 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
22194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
22195 msgid "Examples|#E#e"
22198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22200 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22201 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22205 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22206 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22210 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22211 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22215 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22216 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22219 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22220 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:512
22221 msgid "Invalid filename"
22222 msgstr "שם קובץ לא תקין"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22227 "The directory in the given path\n"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22234 msgid "Opening document %1$s..."
22235 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
22237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
22239 msgid "Document %1$s opened."
22240 msgstr "המסמך %1$s פתוח."
22242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
22244 msgid "Version control detected."
22247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
22249 msgid "Could not open document %1$s"
22250 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22253 msgid "Couldn't import file"
22254 msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
22258 msgid "No information for importing the format %1$s."
22259 msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
22261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
22263 msgid "Select %1$s file to import"
22264 msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
22269 "The document %1$s already exists.\n"
22271 "Do you want to overwrite that document?"
22273 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
22275 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22278 msgid "Overwrite document?"
22279 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
22283 msgid "Importing %1$s..."
22284 msgstr "מייבא %1$s..."
22286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
22292 msgid "file not imported!"
22293 msgstr "קובץ לא נמצא"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
22300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22301 msgid "Select LyX document to insert"
22302 msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
22306 msgid "Absolute filename expected."
22307 msgstr "מצפה לערך."
22309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
22310 msgid "Select file to insert"
22311 msgstr "בחר קובץ להוספה"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
22315 msgid "All Files (*)"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
22319 msgid "Choose a filename to save document as"
22320 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
22322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
22329 "The document %1$s could not be saved.\n"
22331 "Do you want to rename the document and try again?"
22333 "לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
22335 "האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
22338 msgid "Rename and save?"
22339 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
22346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22348 msgid "Close document "
22351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
22352 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
22358 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22360 "Do you want to save the document?"
22362 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22364 "האם לשמור את המסמך?"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
22368 msgid "Save new document?"
22369 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
22374 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22376 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22378 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22380 "האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
22383 msgid "Save changed document?"
22384 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
22393 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22395 "Do you want to save the document?"
22397 "המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
22399 "האם לשמור את המסמך?"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
22406 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22407 msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
22411 msgid "Reload externally changed document?"
22412 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
22415 msgid "Error when setting the locking property."
22418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
22420 msgid "Directory is not accessible."
22421 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
22423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
22425 msgid "Opening child document %1$s..."
22426 msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
22428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
22430 msgid "Successful export to format: %1$s"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
22435 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22436 msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
22438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
22440 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22445 msgid "Error previewing format: %1$s"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
22450 msgid "Exporting ..."
22451 msgstr "מייבא %1$s..."
22453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
22455 msgid "Previewing ..."
22456 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
22458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
22460 msgid "Document not loaded"
22461 msgstr "המסמך לא טעון."
22463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
22466 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22467 "version of the document %1$s?"
22468 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
22471 msgid "Revert to saved document?"
22472 msgstr "לחזור למסמך השמור?"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22475 msgid "Saving all documents..."
22476 msgstr "שומר את כל המסמכים..."
22478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
22479 msgid "All documents saved."
22480 msgstr "כל המסמכים נשמרו."
22482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
22484 msgid "%1$s unknown command!"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
22489 msgid "Please, preview the document first."
22490 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
22492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
22494 msgid "Couldn't proceed."
22495 msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22498 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22499 msgid "LaTeX Source"
22500 msgstr "מקור LaTeX"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22504 msgid "DocBook Source"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22509 msgid "Literate Source"
22510 msgstr "מקור LaTeX"
22512 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
22514 msgid " (version control, locking)"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
22519 msgid " (version control)"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
22526 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
22527 msgid " (read only)"
22528 msgstr "(לקריאה בלבד)"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
22535 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
22540 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
22545 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22546 msgid "Wrap Float Settings"
22547 msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
22549 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22550 msgid "Click to detach"
22551 msgstr "לחץ כדי לנתק"
22553 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22555 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22558 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22559 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22562 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
22571 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
22572 msgid "More Spelling Suggestions"
22575 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
22577 msgid "Add to personal dictionary|c"
22578 msgstr "בחר מילון אישי"
22580 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
22582 msgid "Ignore all|I"
22583 msgstr "התעלם מהכל"
22585 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
22587 msgid "Remove from personal dictionary|r"
22588 msgstr "בחר מילון אישי"
22590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
22595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
22597 msgid "More Languages ...|M"
22598 msgstr "מזג שינויים..."
22600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
22605 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22607 msgid "<No Documents Open>"
22608 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
22610 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
22611 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
22615 msgid "View (Other Formats)|F"
22618 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
22620 msgid "Update (Other Formats)|p"
22621 msgstr "עדכן את התצוגה"
22623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
22625 msgid "View [%1$s]|V"
22628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
22630 msgid "Update [%1$s]|U"
22633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
22635 msgid "No Custom Insets Defined!"
22636 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
22640 msgid "<No Document Open>"
22641 msgstr "אין מסמך פתוח!"
22643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22644 msgid "Master Document"
22647 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
22648 msgid "Open Navigator..."
22651 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
22653 msgid "Other Lists"
22654 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22656 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
22658 msgid "<Empty Table of Contents>"
22659 msgstr "תוכן עניינים"
22661 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
22663 msgid "Other Toolbars"
22664 msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
22666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
22668 msgid "No Branches Set for Document!"
22669 msgstr "אין ענף במסמך!"
22671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
22672 msgid "Index Entry|d"
22673 msgstr "ערך באינדקס"
22675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
22676 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22678 msgid "Index Entry"
22679 msgstr "ערך באינדקס"
22681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
22683 msgid "No Citation in Scope!"
22684 msgstr "סגנון מובאה"
22686 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
22688 msgid "No Action Defined!"
22689 msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
22691 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22693 msgid "Export %1$s"
22694 msgstr "גופן: %1$s"
22696 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22698 msgid "Import %1$s"
22699 msgstr "מייבא %1$s..."
22701 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22703 msgid "Update %1$s"
22706 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22711 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22715 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22717 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22719 msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
22721 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22722 msgid "Could not update TeX information"
22723 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
22725 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22727 msgid "The script `%1$s' failed."
22728 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
22730 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22734 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22735 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22736 msgid "Table of Contents"
22737 msgstr "תוכן עניינים"
22739 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22741 msgid "List of Graphics"
22742 msgstr "רשימת טבלאות"
22744 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22746 msgid "List of Equations"
22747 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22749 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22751 msgid "List of Footnotes"
22752 msgstr "רשימת איורים"
22754 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22756 msgid "List of Listings"
22757 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22759 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22761 msgid "List of Indexes"
22762 msgstr "רשימת טבלאות"
22764 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22766 msgid "List of Marginal notes"
22767 msgstr "רשימת טבלאות"
22769 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22771 msgid "List of Notes"
22772 msgstr "רשימת טבלאות"
22774 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22776 msgid "List of Citations"
22777 msgstr "רשימה של רישומי קוד"
22779 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22781 msgid "Labels and References"
22782 msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
22784 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22786 msgid "List of Branches"
22787 msgstr "רשימת טבלאות"
22789 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22791 msgid "List of Changes"
22792 msgstr "רשימת טבלאות"
22794 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
22795 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
22798 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22799 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:513
22801 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22802 "file through LaTeX: "
22804 "שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
22806 #: src/insets/Inset.cpp:88
22808 msgid "Bibliography Entry"
22809 msgstr "ביבליוגרפיה"
22811 #: src/insets/Inset.cpp:91
22816 #: src/insets/Inset.cpp:111
22818 msgid "Horizontal Space"
22819 msgstr "רווח אנכי..."
22821 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22822 msgid "Vertical Space"
22823 msgstr "מרווח אנכי"
22825 #: src/insets/Inset.cpp:157
22827 msgid "Horizontal Math Space"
22828 msgstr "רווח אנכי..."
22830 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22831 msgid "Keys must be unique!"
22834 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22837 "The key %1$s already exists,\n"
22838 "it will be changed to %2$s."
22841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
22844 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22845 "If you proceed, all of them will be opened."
22848 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22850 msgid "Open Databases?"
22851 msgstr "מסדי-נתונים"
22853 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22857 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
22858 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22859 msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
22861 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
22864 msgstr "מסדי-נתונים"
22866 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
22868 msgid "Style File:"
22871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
22876 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
22877 msgid "included in TOC"
22880 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22881 msgid "Export Warning!"
22882 msgstr "אזהרת יצוא!"
22884 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
22886 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22887 "BibTeX will be unable to find them."
22889 "ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
22891 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22893 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22894 "BibTeX will be unable to find it."
22896 "ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
22897 "BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
22899 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22901 msgid "simple frame"
22902 msgstr "מסגרת מתמטיקה"
22904 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22909 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22910 msgid "simple frame, page breaks"
22913 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22916 msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
22918 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22920 msgid "oval, thick"
22921 msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
22923 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22924 msgid "drop shadow"
22927 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22929 msgid "shaded background"
22930 msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
22932 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22934 msgid "double frame"
22937 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22939 msgid "%1$s (%2$s)"
22940 msgstr "%1$s (%2$s)"
22942 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22944 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22945 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22947 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22952 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
22956 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22958 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22959 msgstr "%1$s ו- %2$s"
22961 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
22965 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22966 msgid "Branch (child only): "
22969 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
22971 msgid "Branch (undefined): "
22974 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
22978 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
22982 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
22987 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22989 msgid "No bibliography defined!"
22990 msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
22992 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22994 msgid "No citations selected!"
22995 msgstr "סגנון מובאה"
22997 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23000 msgstr "מרווח מוגן"
23002 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23003 msgid "LaTeX Command: "
23004 msgstr "פקודת LaTeX: "
23006 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23008 msgid "InsetCommand Error: "
23009 msgstr "פקודת תוסף: "
23011 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23013 msgid "Incompatible command name."
23014 msgstr "Incomplete command"
23016 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23018 msgid "InsetCommandParams Error: "
23019 msgstr "פקודת תוסף: "
23021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23023 msgid "InsetCommandParams: "
23024 msgstr "פקודת תוסף: "
23026 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23027 msgid "Unknown parameter name: "
23028 msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
23030 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23032 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23033 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23035 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23037 msgid "Uncodable characters"
23038 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23040 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23043 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23044 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23048 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23050 msgid "External template %1$s is not installed"
23051 msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
23053 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23055 msgstr "אובייקט צף: "
23057 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23059 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23060 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23062 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23064 msgstr "אובייקט צף"
23066 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23069 msgstr "אובייקט צף: "
23071 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23072 msgid " (sideways)"
23075 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23076 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23077 msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
23079 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23081 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23084 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23086 msgid "List of %1$s"
23087 msgstr "רשימה של %1$s"
23089 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23091 msgstr "הערת תחתית"
23093 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:594
23096 "Could not copy the file\n"
23098 "into the temporary directory."
23100 "לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
23104 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23106 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23107 msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
23109 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23111 msgid "Graphics file: %1$s"
23112 msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
23114 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23115 msgid "Verbatim Input"
23118 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23119 msgid "Verbatim Input*"
23122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23124 msgid "Include (excluded)"
23127 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:698
23128 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
23129 msgid "Recursive input"
23130 msgstr "קלט רקורסיבי"
23132 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:699
23133 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
23135 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23136 msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
23138 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23141 "Included file `%1$s'\n"
23142 "has textclass `%2$s'\n"
23143 "while parent file has textclass `%3$s'."
23145 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23146 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23147 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23150 msgid "Different textclasses"
23151 msgstr "מחלקת טקסט שונה"
23153 #: src/insets/InsetInclude.cpp:556
23156 "Included file `%1$s'\n"
23157 "uses module `%2$s'\n"
23158 "which is not used in parent file."
23160 "המסמך המוכלל `%1$s'\n"
23161 "הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
23162 "בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
23164 #: src/insets/InsetInclude.cpp:560
23166 msgid "Module not found"
23167 msgstr "קובץ לא נמצא"
23169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
23170 msgid "Unsupported Inclusion"
23173 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
23176 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23177 "Offending file:\n"
23181 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23183 msgid "Index sorting failed"
23184 msgstr "המרה נכשלה"
23186 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23189 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23190 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23191 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23192 "explained in the User Guide."
23195 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23197 msgid "unknown type!"
23198 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23200 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
23202 msgid "Unknown index type!"
23203 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23205 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23207 msgid "All indices"
23210 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
23215 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23217 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23218 msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
23220 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23221 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23222 msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
23224 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23225 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23230 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23235 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23240 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23242 msgid "No version control"
23245 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23247 msgid "[[%1$s unknown]]"
23250 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23251 msgid "Label names must be unique!"
23254 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23257 "The label %1$s already exists,\n"
23258 "it will be changed to %2$s."
23261 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
23262 msgid "DUPLICATE: "
23265 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23266 msgid "no more lstline delimiters available"
23269 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23271 msgid "Running out of delimiters"
23272 msgstr "הכנס תוחמים"
23274 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23276 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23277 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23278 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23279 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23280 "must investigate!"
23283 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23285 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23286 msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
23288 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23291 "The following characters in one of the program listings are\n"
23292 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23297 msgid "A value is expected."
23298 msgstr "מצפה לערך."
23300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23306 msgid "Unbalanced braces!"
23307 msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
23309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23310 msgid "Please specify true or false."
23313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23314 msgid "Only true or false is allowed."
23317 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23318 msgid "Please specify an integer value."
23319 msgstr "אנא ציין ערך שלם."
23321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23322 msgid "An integer is expected."
23323 msgstr "מצפה למספר שלם."
23325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23326 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23327 msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
23329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23330 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23331 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23335 msgid "Please specify one of %1$s."
23336 msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
23338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23340 msgid "Try one of %1$s."
23341 msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
23343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23345 msgid "I guess you mean %1$s."
23346 msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
23348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23350 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23351 msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
23353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23355 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23356 msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
23358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23360 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23365 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23371 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23372 "right, bottom left and top left corner."
23375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23376 msgid "Enter something like \\color{white}"
23379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23380 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23384 msgid "auto, last or a number"
23387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23389 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23390 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23391 "defining a listing inset)"
23393 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
23394 "בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
23397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23399 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23400 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23403 "הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
23404 "משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
23405 "תוסף \"רישום קוד\")"
23407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23408 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23409 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
23411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23413 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23414 msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
23416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23418 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23419 msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
23421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23423 msgid "Parameter %1$s: "
23424 msgstr "פרמטר %1$s: "
23426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23428 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23429 msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
23431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23433 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23434 msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
23436 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23441 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23445 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23446 msgid "Clear Double Page"
23447 msgstr "עמוד כפול ריק"
23449 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23454 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23456 msgid "Nomenclature Symbol: "
23457 msgstr "נומנקלטורה"
23459 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23461 msgid "Description: "
23464 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23469 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23470 msgid "Note[[InsetNote]]"
23473 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23477 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23481 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23485 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23490 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23494 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23498 #: src/insets/InsetRef.cpp:133
23503 #: src/insets/InsetRef.cpp:204
23507 #: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23511 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23515 #: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23519 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23520 msgid "Page Number"
23523 #: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23527 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23528 msgid "Textual Page Number"
23529 msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
23531 #: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23535 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23536 msgid "Standard+Textual Page"
23539 #: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23543 #: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23547 #: src/insets/InsetRef.cpp:230
23552 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23554 msgid "Reference to Name"
23557 #: src/insets/InsetRef.cpp:231
23562 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23564 msgid "Protected Space"
23567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23573 msgid "Double Quad Space"
23574 msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
23576 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23586 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23588 msgid "Protected Horizontal Fill"
23589 msgstr "מילוי אופקי"
23591 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23593 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23594 msgstr "מילוי אופקי"
23596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23598 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23599 msgstr "מילוי אופקי"
23601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23603 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23604 msgstr "מילוי אופקי"
23606 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23608 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23609 msgstr "מילוי אופקי"
23611 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23613 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23614 msgstr "מילוי אופקי"
23616 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23618 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23619 msgstr "מילוי אופקי"
23621 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23623 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23626 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23628 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23631 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23632 msgid "Unknown TOC type"
23633 msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
23635 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
23636 msgid "Selection size should match clipboard content."
23639 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23643 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23647 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23651 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23656 msgid "Converting to loadable format..."
23657 msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
23659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23660 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23661 msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
23663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23664 msgid "Scaling etc..."
23665 msgstr "קנה מידה וכו'..."
23667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23668 msgid "Ready to display"
23669 msgstr "מוכן לתצוגה"
23671 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23672 msgid "No file found!"
23673 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
23675 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23676 msgid "Error converting to loadable format"
23677 msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
23679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23680 msgid "Error loading file into memory"
23681 msgstr "שגיאה בטעינת קובץ לזכרון"
23683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23684 msgid "Error generating the pixmap"
23685 msgstr "שגיאה ביצירת מפת הסיביות"
23687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23691 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23692 msgid "Preview loading"
23693 msgstr "תצוגה מקדימה נטענת"
23695 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23696 msgid "Preview ready"
23697 msgstr "תצוגה מקדימה מוכנה"
23699 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23700 msgid "Preview failed"
23701 msgstr "תצוגה מקדימה נכשלה"
23703 #: src/lengthcommon.cpp:37
23704 msgid "cc[[unit of measure]]"
23707 #: src/lengthcommon.cpp:37
23711 #: src/lengthcommon.cpp:37
23715 #: src/lengthcommon.cpp:38
23719 #: src/lengthcommon.cpp:38
23721 msgid "mu[[unit of measure]]"
23724 #: src/lengthcommon.cpp:38
23728 #: src/lengthcommon.cpp:39
23732 #: src/lengthcommon.cpp:39
23736 #: src/lengthcommon.cpp:39
23737 msgid "Text Width %"
23738 msgstr "רוחב טקסט %"
23740 #: src/lengthcommon.cpp:40
23741 msgid "Column Width %"
23742 msgstr "רוחב עמודה %"
23744 #: src/lengthcommon.cpp:40
23745 msgid "Page Width %"
23746 msgstr "רוחב עמוד %"
23748 #: src/lengthcommon.cpp:40
23749 msgid "Line Width %"
23750 msgstr "רוחב שורה%"
23752 #: src/lengthcommon.cpp:41
23753 msgid "Text Height %"
23754 msgstr "גובה טקסט %"
23756 #: src/lengthcommon.cpp:41
23757 msgid "Page Height %"
23758 msgstr "גובה עמוד %"
23760 #: src/lyxfind.cpp:138
23761 msgid "Search error"
23762 msgstr "שגיאת חיפוש"
23764 #: src/lyxfind.cpp:138
23765 msgid "Search string is empty"
23766 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23768 #: src/lyxfind.cpp:337
23769 msgid "String has been replaced."
23770 msgstr "מחרוזת הוחלפה."
23772 #: src/lyxfind.cpp:340
23773 msgid " strings have been replaced."
23774 msgstr "מחרוזות הוחלפו."
23776 #: src/lyxfind.cpp:1211
23778 msgid "Search text is empty!"
23779 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
23781 #: src/lyxfind.cpp:1225
23783 msgid "Invalid regular expression!"
23784 msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
23786 #: src/lyxfind.cpp:1230
23788 msgid "Match not found!"
23789 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
23791 #: src/lyxfind.cpp:1234
23793 msgid "Match found!"
23794 msgstr "קובץ לא נמצא"
23796 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23798 msgid " Macro: %1$s: "
23799 msgstr "מאקרו: %1$s: "
23801 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
23802 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23804 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23805 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
23807 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23809 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23810 msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
23812 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23814 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23815 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23817 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
23819 msgid "Cursor not in table"
23820 msgstr "(לא מותקן)"
23822 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
23823 msgid "Only one row"
23824 msgstr "שורה אחת בלבד"
23826 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
23827 msgid "Only one column"
23828 msgstr "עמודה אחת בלבד"
23830 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
23831 msgid "No hline to delete"
23832 msgstr "אין קו אופקי למחיקה"
23834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
23835 msgid "No vline to delete"
23836 msgstr "אין קו אנכי למחיקה"
23838 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
23840 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23841 msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
23843 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
23847 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1299 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
23851 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
23853 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23854 msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
23856 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
23858 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23859 msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
23861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1566
23863 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23864 msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
23866 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23867 msgid "create new math text environment ($...$)"
23868 msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
23870 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23871 msgid "entered math text mode (textrm)"
23872 msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
23874 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
23876 msgid "Regular expression editor mode"
23877 msgstr "ביטוי רגולרי"
23879 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
23880 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23883 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
23884 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23887 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23888 msgid "Standard[[mathref]]"
23891 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23892 msgid "FormatRef: "
23895 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
23900 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
23904 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
23906 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
23908 #: src/output.cpp:37
23911 "Could not open the specified document\n"
23914 "לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
23917 #: src/output_plaintext.cpp:136
23921 #: src/output_plaintext.cpp:148
23922 msgid "References: "
23925 #: src/support/debug.cpp:40
23927 msgid "No debugging messages"
23928 msgstr "אין הודעת דיבאגינג."
23930 #: src/support/debug.cpp:41
23931 msgid "General information"
23934 #: src/support/debug.cpp:42
23935 msgid "Program initialisation"
23936 msgstr "אתחול תוכנית"
23938 #: src/support/debug.cpp:43
23939 msgid "Keyboard events handling"
23940 msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
23942 #: src/support/debug.cpp:44
23943 msgid "GUI handling"
23944 msgstr "ניהול ממשק גרפי"
23946 #: src/support/debug.cpp:45
23947 msgid "Lyxlex grammar parser"
23950 #: src/support/debug.cpp:46
23951 msgid "Configuration files reading"
23952 msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
23954 #: src/support/debug.cpp:47
23955 msgid "Custom keyboard definition"
23956 msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
23958 #: src/support/debug.cpp:48
23959 msgid "LaTeX generation/execution"
23960 msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
23962 #: src/support/debug.cpp:49
23963 msgid "Math editor"
23964 msgstr "עורך מתמטיקה"
23966 #: src/support/debug.cpp:50
23967 msgid "Font handling"
23968 msgstr "ניהול גופנים"
23970 #: src/support/debug.cpp:51
23971 msgid "Textclass files reading"
23974 #: src/support/debug.cpp:52
23975 msgid "Version control"
23978 #: src/support/debug.cpp:53
23979 msgid "External control interface"
23980 msgstr "ממשק בקרה חיצונית"
23982 #: src/support/debug.cpp:54
23983 msgid "Undo/Redo mechanism"
23986 #: src/support/debug.cpp:55
23987 msgid "User commands"
23988 msgstr "פקודות משתמש"
23990 #: src/support/debug.cpp:56
23991 msgid "The LyX Lexer"
23994 #: src/support/debug.cpp:57
23995 msgid "Dependency information"
23996 msgstr "מידע תלויות"
23998 #: src/support/debug.cpp:58
24002 #: src/support/debug.cpp:59
24003 msgid "Files used by LyX"
24004 msgstr "קבצים בשימוש LyX"
24006 #: src/support/debug.cpp:60
24007 msgid "Workarea events"
24008 msgstr "אירועי משטח עבודה"
24010 #: src/support/debug.cpp:61
24011 msgid "Insettext/tabular messages"
24014 #: src/support/debug.cpp:62
24015 msgid "Graphics conversion and loading"
24016 msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
24018 #: src/support/debug.cpp:63
24019 msgid "Change tracking"
24020 msgstr "מעקב אחר שינויים"
24022 #: src/support/debug.cpp:64
24023 msgid "External template/inset messages"
24026 #: src/support/debug.cpp:65
24027 msgid "RowPainter profiling"
24030 #: src/support/debug.cpp:66
24031 msgid "Scrolling debugging"
24034 #: src/support/debug.cpp:67
24036 msgid "Math macros"
24037 msgstr "מאקרו מתמטיקה"
24039 #: src/support/debug.cpp:68
24043 #: src/support/debug.cpp:69
24044 msgid "Locale/Internationalisation"
24047 #: src/support/debug.cpp:70
24049 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24050 msgstr "בחירה כשורות"
24052 #: src/support/debug.cpp:71
24054 msgid "Find and replace mechanism"
24055 msgstr "חיפוש והחלפה"
24057 #: src/support/debug.cpp:72
24058 msgid "Developers' general debug messages"
24059 msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
24061 #: src/support/debug.cpp:73
24062 msgid "All debugging messages"
24063 msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
24065 #: src/support/debug.cpp:152
24067 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24068 msgstr "דיבאגינג ל'%1$s' (%2$s)"
24070 #: src/support/filetools.cpp:264
24071 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24074 #: src/support/os_win32.cpp:444
24075 msgid "System file not found"
24076 msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
24078 #: src/support/os_win32.cpp:445
24080 "Unable to load shfolder.dll\n"
24083 "לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
24084 "אנא התקן קובץ זה."
24086 #: src/support/os_win32.cpp:450
24087 msgid "System function not found"
24088 msgstr "פונקציית מערכת לא נמצאה"
24090 #: src/support/os_win32.cpp:451
24092 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24093 "Don't know how to proceed. Sorry."
24095 "לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
24096 "לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
24098 #: src/support/userinfo.cpp:45
24099 msgid "Unknown user"
24100 msgstr "משתמש לא מוכר"
24102 #~ msgid "Screen &DPI:"
24103 #~ msgstr "DPI של המסך:"
24106 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
24107 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24109 #~ msgid "LyX binary not found"
24110 #~ msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
24113 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24114 #~ msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
24118 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24120 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24121 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24123 #~ "לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
24125 #~ "השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
24126 #~ "לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
24128 #~ msgid "File not found"
24129 #~ msgstr "קובץ לא נמצא"
24132 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24133 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24135 #~ "החלפת %1$s לא תקינה.\n"
24136 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24139 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24140 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24142 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24143 #~ "התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
24146 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24147 #~ "%2$s is not a directory."
24149 #~ "משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
24150 #~ "%2$s היא לא תקייה."
24152 #~ msgid "Directory not found"
24153 #~ msgstr "תיקייה לא נמצאה"
24159 #~ msgid "TheoremTemplate"
24160 #~ msgstr "תבנית-משפט"
24162 #~ msgid "Theorem #:"
24163 #~ msgstr "משפט #:"
24165 #~ msgid "Lemma #:"
24168 #~ msgid "Corollary #:"
24169 #~ msgstr "מסקנה #:"
24172 #~ msgid "Proposition #:"
24173 #~ msgstr "הצעה #:"
24175 #~ msgid "Criterion #:"
24176 #~ msgstr "קריטריון #:"
24179 #~ msgstr "עובדה #:"
24181 #~ msgid "Axiom #:"
24182 #~ msgstr "אקסיומה #:"
24184 #~ msgid "Definition #:"
24185 #~ msgstr "הגדרה #:"
24187 #~ msgid "Condition #:"
24188 #~ msgstr "תנאי #:"
24190 #~ msgid "Problem #:"
24191 #~ msgstr "בעיה #:"
24193 #~ msgid "Exercise #:"
24194 #~ msgstr "תרגיל #:"
24196 #~ msgid "Remark #:"
24197 #~ msgstr "הערה #:"
24199 #~ msgid "Claim #:"
24200 #~ msgstr "טענה #:"
24203 #~ msgstr "הערה #:"
24206 #~ msgstr "תנאי #:"
24208 #~ msgid "Footernote"
24209 #~ msgstr "הערת תחתית"
24211 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24212 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24215 #~ msgid "Overwrite all files?"
24216 #~ msgstr "להחליף קובץ?"
24219 #~ msgid "Continue &asking"
24220 #~ msgstr "מרווח &בין שורות:"
24223 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24224 #~ msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
24227 #~ msgid "Thin space"
24228 #~ msgstr "רווח דק\t\\,"
24231 #~ msgid "Medium space"
24232 #~ msgstr "רווח בינוני\t\\:"
24235 #~ msgid "Thick space"
24236 #~ msgstr "רווח רחב\t\\;"
24239 #~ msgid "Negative thin space"
24240 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24243 #~ msgid "Negative medium space"
24244 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24247 #~ msgid "Negative thick space"
24248 #~ msgstr "רווח שלילי\t\\!"
24251 #~ msgid "Inter-word space"
24252 #~ msgstr "רווח בין מילים"
24254 #~ msgid "Date format"
24255 #~ msgstr "תצורת תאריך"
24258 #~ msgid "Unknown buffer info"
24259 #~ msgstr "משתמש לא מוכר"
24262 #~ msgid "Preview\t"
24263 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
24266 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24267 #~ msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
24271 #~ msgstr "&אפשרויות:"
24274 #~ msgid "Find LyX Text"
24275 #~ msgstr "חפש הבא"
24278 #~ msgid "&Replace with..."
24279 #~ msgstr "החלף עם:"
24286 #~ msgid "Pre&vious"
24287 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24290 #~ msgid "&Keep case"
24294 #~ msgid "&Find..."
24298 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24299 #~ msgstr "ביטוי רגולרי"
24306 #~ msgid "&Previous"
24307 #~ msgstr "לך לשינוי הבא"
24310 #~ msgid "&Advanced"
24314 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24315 #~ "%1$s.layout,\n"
24316 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24317 #~ "class or style file required by it is not\n"
24318 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24319 #~ "for more information.\n"
24321 #~ "קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
24322 #~ "תצורת מסמך %1$s, \n"
24323 #~ "לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
24324 #~ "או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
24325 #~ "ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
24328 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24329 #~ msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
24332 #~ msgid "Any &word"
24333 #~ msgstr "מילה אחת"
24344 #~ msgid "&Default language:"
24345 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
24348 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24349 #~ msgstr "חזור להגדרות ברירת המחדל עבור מחלקת המסמך"
24351 #~ msgid "&BibTeX command:"
24352 #~ msgstr "פקו&דה BibTeX:"
24355 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24356 #~ msgstr "אפשרויות ופקודת BibTeX"
24359 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24360 #~ msgstr "פקודת אינדקס:"
24362 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24363 #~ msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
24365 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24366 #~ msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
24368 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24369 #~ msgstr "&קובץ בודק האיות:"
24371 #~ msgid "Use input encod&ing"
24372 #~ msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
24374 #~ msgid "Jump to the label"
24375 #~ msgstr "דלג לתווית"
24377 #~ msgid "Merge cells"
24378 #~ msgstr "אחד תאים"
24380 #~ msgid "Listing settings"
24381 #~ msgstr "הגדרות רישום קוד"
24383 #~ msgid "Language:"
24386 #~ msgid "LastLanguage"
24387 #~ msgstr "שפה אחרונה"
24389 #~ msgid "Last Language:"
24390 #~ msgstr "שפה אחרונה:"
24395 #~ msgid "End of CV"
24396 #~ msgstr "סוף קורות חיים"
24398 #~ msgid "Computer"
24401 #~ msgid "Computer:"
24405 #~ msgid "Insert|n"
24406 #~ msgstr "הוספה|ה"
24408 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24409 #~ msgstr "מזג תוסף לתוך הטקסט"
24411 #~ msgid "View DVI"
24412 #~ msgstr "הצג DVI"
24414 #~ msgid "Update DVI"
24415 #~ msgstr "עדכן DVI"
24417 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24418 #~ msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
24420 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24421 #~ msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
24423 #~ msgid "View PostScript"
24424 #~ msgstr "הצג PostScript"
24426 #~ msgid "Update PostScript"
24427 #~ msgstr "עדכן PostScript"
24429 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24430 #~ msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
24432 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24433 #~ msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
24435 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24436 #~ msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
24438 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24439 #~ msgstr "הגדרות ערך ביבליוגרפיה"
24441 #~ msgid "Branch Settings"
24442 #~ msgstr "הגדרות ענף"
24445 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24446 #~ msgstr "הקלד מימין פרמטרים לרישום קוד. הקלד ? כדי לקבל רשימה של פרמטרים."
24451 #~ msgid "TeX Code Settings"
24452 #~ msgstr "הגדרות קוד TeX"
24454 #~ msgid "Float Settings"
24455 #~ msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
24458 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24459 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24461 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24462 #~ msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
24467 #~ msgid "pspell (library)"
24468 #~ msgstr "pspell (ספרייה)"
24470 #~ msgid "aspell (library)"
24471 #~ msgstr "aspell (ספרייה)"
24476 #~ msgid "*.ispell"
24477 #~ msgstr "*.ispell"
24479 #~ msgid "Spellchecker error"
24480 #~ msgstr "שגיאה בבודק האיות"
24483 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24484 #~ "Maybe it has been killed."
24486 #~ "בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
24487 #~ "יכול להיות שהוא נהרג."
24489 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24490 #~ msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
24492 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24493 #~ msgstr "בודק האיות נכשל"
24495 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24496 #~ msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
24498 #~ msgid "No Table of contents"
24499 #~ msgstr "אין תוכן עניינים"
24501 #~ msgid "Opened inset"
24502 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24505 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24506 #~ msgstr "תו שלא ניתן לקידוד"
24508 #~ msgid "Opened Box Inset"
24509 #~ msgstr "התוסף \"תיבה\" פתוח"
24511 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24512 #~ msgstr "התוסף \"כותרת\" פתוח"
24514 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24515 #~ msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
24518 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24519 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24521 #~ msgid "Opened Float Inset"
24522 #~ msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
24524 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24525 #~ msgstr "התוסף \"הערת תחתית\" פתוח"
24527 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24528 #~ msgstr "תוסף \"רישום קוד\" פתוח"
24530 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24531 #~ msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
24533 #~ msgid "Opened Note Inset"
24534 #~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
24536 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24537 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24539 #~ msgid "Opened table"
24540 #~ msgstr "טבלה פתוחה"
24542 #~ msgid "Opened Text Inset"
24543 #~ msgstr "תוסף טקסט פתוח"
24545 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24546 #~ msgstr "תוסף טקסט \"עטוף\" פתוח"
24549 #~ msgid "Absender:"
24550 #~ msgstr "שורת כותרת:"
24553 #~ msgid "Vorwahl:"
24564 #~ msgid "No file open!"
24565 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
24568 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24569 #~ msgstr "בדוק בשינויים..."
24572 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24573 #~ msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
24576 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24577 #~ msgstr "הצג מספור"
24580 #~ msgid "Toggle Label|L"
24581 #~ msgstr "החלף הכל"
24583 #~ msgid "B&rowse..."
24584 #~ msgstr "עיון..."
24586 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24587 #~ msgstr "מספר עותקים:"
24589 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24590 #~ msgstr "נטול תגים:"
24597 #~ msgid "&Postscript driver:"
24598 #~ msgstr "מ&נהל התקן Postscript:"
24601 #~ msgid "Append Parameter"
24602 #~ msgstr "פרמטרים נוספים"
24605 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24606 #~ msgstr "רישום קוד"
24609 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24610 #~ msgstr "רישום קוד"
24613 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24614 #~ msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
24625 #~ msgid "algorithm"
24626 #~ msgstr "אלגוריתם"
24633 #~ msgid "keywords"
24634 #~ msgstr "מילות מפתח"
24636 #~ msgid "Table of Contents|a"
24637 #~ msgstr "תוכן עניינים"
24642 #~ msgid "LinuxDoc"
24643 #~ msgstr "LinuxDoc"
24645 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24646 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24649 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24650 #~ msgstr "<הפניה> בעמוד <עמוד>"
24652 #~ msgid "American"
24653 #~ msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
24656 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24657 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
24659 #~ msgid "Austrian"
24660 #~ msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
24663 #~ msgstr "אנגלית (בריטניה)"
24665 #~ msgid "Canadian"
24666 #~ msgstr "אנגלית (קנדה)"
24669 #~ msgid "Reference\t"
24673 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24674 #~ msgstr "כתובת המוען:"
24676 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24677 #~ msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
24679 #~ msgid "LaTeX default"
24680 #~ msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
24685 #~ msgid "<- C&lear"
24688 #~ msgid "Show ERT inline"
24689 #~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
24692 #~ msgstr "בתוך השורה"
24694 #~ msgid "&Edit File..."
24695 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
24697 #~ msgid "LyX View"
24698 #~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
24700 #~ msgid "Screen display"
24701 #~ msgstr "תצוגה על המסך"
24703 #~ msgid "Monochrome"
24704 #~ msgstr "שחור-לבן"
24706 #~ msgid "Grayscale"
24707 #~ msgstr "גווני אפור"
24713 #~ msgstr "קנה מידה:"
24715 #~ msgid "Display image in LyX"
24716 #~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
24718 #~ msgid "S&ubfigure"
24719 #~ msgstr "תת-איור"
24721 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24722 #~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
24724 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24725 #~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
24727 #~ msgid "Framed in box"
24728 #~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
24731 #~ msgstr "ב&מסגרת"
24736 #~ msgid "Paper Size"
24737 #~ msgstr "גודל דף"
24742 #~ msgid "C&opiers"
24743 #~ msgstr "מ&תעתקים:"
24745 #~ msgid "Do not display"
24746 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
24748 #~ msgid "&File formats"
24749 #~ msgstr "&סוגי קבצים"
24751 #~ msgid "F&ormat:"
24752 #~ msgstr "פו&רמט:"
24754 #~ msgid "&GUI name:"
24755 #~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
24757 #~ msgid "External Applications"
24758 #~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
24760 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24761 #~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
24763 #~ msgid "Save/restore window position"
24764 #~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"