1 # This is the new translaton of LyX into Hebrew.
2 # This translation uses UTF-8 character encoding.
3 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
6 # Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: LyX 1.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:26+0000\n"
13 "Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
19 "X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
24 msgid "Citation Style"
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
28 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
31 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
35 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
36 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "ספר ברירת במחדל"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
68 msgid "Add a new branch to the list"
69 msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
72 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
73 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
75 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 msgid "A&vailable Branches:"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "The currently selected filename"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
107 msgid "(&De)activate"
108 msgstr "Failed to activate '%s'"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
111 msgid "Define or change background color"
112 msgstr "הגדר או שנה את צבע הרקע"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
115 msgid "Alter Co&lor..."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
181 msgstr "גדול אף יותר"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "תבליט מותאם אישית:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
201 msgstr "Level Indentation"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
206 msgstr "Special Form"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
210 msgid "Use &default placement"
211 msgstr "(השתמש בשפת ברירת המחדל)"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
215 msgid "Advanced Placement Options"
216 msgstr "Bonobo activation options"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 msgstr "Current Page"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
225 msgid "&Ignore LaTeX rules"
228 "# No implicit rules."
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
237 msgid "&Here if possible"
238 msgstr "Maximum possible X value"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
242 msgid "&Page of floats"
243 msgstr "Current Page"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
246 msgid "&Bottom of page"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 msgid "&Span columns"
252 msgstr "מספר העמודות"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
255 msgid "&Rotate sideways"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
289 msgid "Use &Old Style Figures"
292 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
294 msgid "Use true S&mall Caps"
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
299 msgid "&Default Family:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
308 msgid "Document &class:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
312 msgid "Class Settings"
313 msgstr "הגדרות מחלקה"
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
321 msgid "Postscript &driver:"
322 msgstr "עדכן PostScript"
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
325 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
338 msgid "&Quote Style:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
342 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
343 msgstr "השתמש בהגדרות השוליים של מחלקת המסמך"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
347 msgid "&Default Margins"
348 msgstr "שולי סביבת העבודה"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
363 msgstr "Inner Border"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
375 msgid "Head &height:"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
384 msgid "&Use AMS math package automatically"
385 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
388 msgid "Use AMS &math package"
389 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
391 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
393 msgid "Use esint package &automatically"
394 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS אוטומטית"
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
398 msgid "Use &esint package"
399 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
401 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
402 msgid "&List in Table of Contents"
403 msgstr "הצג בתוכן עניינים"
405 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
408 msgstr "הצג מספרי שורות"
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
415 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
421 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
428 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
449 msgid "Style used for the page header and footer"
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
453 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
457 msgid "&Two-sided document"
458 msgstr "מסמך דו-צדדי"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
466 msgid "Version goes here"
467 msgstr "_שמור צבע כאן"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
476 msgstr "זכויות יוצרים"
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
479 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
480 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
481 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
487 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
490 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
491 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
492 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
493 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
498 msgid "LyX: Enter text"
499 msgstr "LyX: הכנס טקסט"
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
505 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
510 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
511 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
512 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
513 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
514 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
516 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
517 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
518 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
520 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
521 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
525 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
526 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
527 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
528 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
529 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
530 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
536 msgid "The bibliography key"
537 msgstr "Accelerator key"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
540 msgid "The label as it appears in the document"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
544 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
551 msgstr "Accelerator key"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
554 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
560 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
561 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
567 msgid "Enter BibTeX database name"
568 msgstr "הכנס שם לערכת הנושא:"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
572 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
573 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
579 msgid "Add bibliography to the table of contents"
580 msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
584 msgid "Add bibliography to &TOC"
585 msgstr "Add tearoffs to menus"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
588 msgid "This bibliography section contains..."
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
597 msgid "all cited references"
598 msgstr "אשר את כל השינויים"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
602 msgid "all uncited references"
603 msgstr "אשר את כל השינויים"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
607 msgid "all references"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
611 msgid "Choose a style file"
612 msgstr "בחר קובץ סגנון"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
616 msgid "Remove the selected database"
617 msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
626 msgid "Add a BibTeX database file"
627 msgstr "Directory to add to configuration file"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
636 msgid "BibTeX database to use"
637 msgstr "The RecentManager object to use"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
645 msgid "The BibTeX style"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
653 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
659 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
660 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
665 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
666 #: src/insets/insetbox.C:156
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
671 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
676 msgid "Supported box types"
677 msgstr "סוגי תיבות נתמכים"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
682 msgstr "Inner Border"
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
695 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
701 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
706 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
707 msgstr "יישור אופקי של תוכן התיבה"
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
717 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
719 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
725 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
738 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
756 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
773 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
774 msgstr "יישור אנכי של תוכן התיבה"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
782 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
783 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
784 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
790 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
791 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
792 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
793 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
795 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
796 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
802 msgid "&Available branches:"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
807 msgid "Select your branch"
808 msgstr "בחר את השפה המועדפת עליך"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
814 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
815 msgid "Go to next change"
816 msgstr "לך לשינוי הבא"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
820 msgstr "לך לשינוי הבא"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
823 msgid "Accept this change"
824 msgstr "אשר את השינוי"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
831 msgid "Reject this change"
832 msgstr "דחה את השינוי"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
886 msgid "Never Toggled"
887 msgstr "# Modification time never checked."
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
896 msgid "Other font settings"
897 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
901 msgid "Always Toggled"
902 msgstr "תמיד _קבץ משימות"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
909 msgid "toggle font on all of the above"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
918 msgid "Apply each change automatically"
919 msgstr "החל כל שינוי אוטומטית"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
922 msgid "Apply changes immediately"
923 msgstr "החל שינויים לאלתר"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
926 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
927 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
928 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
952 msgid "Natbib citation style to use"
953 msgstr "סגנון מובאת Natbib לשימוש"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
956 msgid "Citation &style:"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
961 msgid "List all authors"
962 msgstr "List of authors of the program"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
966 msgid "&Full author list"
967 msgstr "Appears as list"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
970 msgid "Force upper case in citation"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
975 msgid "Force &upper case"
976 msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
981 msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
984 msgid "Text to place after citation"
985 msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
989 msgid "Text &before:"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
993 msgid "Text to place before citation"
994 msgstr "טקסט שימוקם לפני המובאה"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
997 msgid "&Available Citations:"
998 msgstr "מובאות זמינות"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1001 msgid "&Selected Citations:"
1002 msgstr "מובאות נבחרות"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1005 msgid "Move the selected citation up"
1006 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1014 msgid "Move the selected citation down"
1015 msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1028 msgid "Match delimiter types"
1029 msgstr "Popup single match"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1032 msgid "&Keep matched"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1041 msgid "Insert the delimiters"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1049 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1053 msgid "Use Class Defaults"
1054 msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1057 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1061 msgid "Save as Document Defaults"
1062 msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1070 msgid "Show ERT inline"
1071 msgstr "הצג את שני המשטחים"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1076 msgstr "Inline completion"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1080 msgid "Show ERT button only"
1081 msgstr "הצג כפתור 'סיום' במקום כפתור 'הבא'"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1088 msgid "Show ERT contents"
1089 msgstr "הצג תוכן ERT"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1105 msgid "Edit the file externally"
1106 msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1109 msgid "&Edit File..."
1110 msgstr "ערוך קובץ..."
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1114 msgid "Select a file"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1131 msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1134 msgid "Available templates"
1135 msgstr "תבניות זמינות"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1140 msgstr "תצוגת ברירת מחדל"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1147 msgid "Screen display"
1148 msgstr "Default Display"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1170 msgstr "תצוגה מקדימה"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1176 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1195 msgid "Display image in LyX"
1196 msgstr "Display directories in configuration file"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1200 msgid "&Show in LyX"
1201 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1211 msgid "Angle to rotate image by"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1218 msgid "The origin of the rotation"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1235 msgid "Height of image in output"
1236 msgstr "גובה התמונה בפלט"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1240 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1246 msgid "&Maintain aspect ratio"
1247 msgstr "Cursor line aspect ratio"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1251 msgid "Width of image in output"
1252 msgstr "רוחב התמונה בפלט"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1260 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1266 msgid "&Get from File"
1267 msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1271 msgid "Clip to bounding box values"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1276 msgid "Clip to &bounding box"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1282 msgid "&Left bottom:"
1283 msgstr "Bottom Attach"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1319 msgid "File name of image"
1320 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1324 msgid "Select an image file"
1325 msgstr "בחר בקובץ של תמונת הטפט"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1339 msgid "&Scale Graphics (%):"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1343 msgid "Rotate Graphics"
1344 msgstr "סובב תמונות"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1347 msgid "A&ngle (Degrees):"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1353 msgstr " %s או %s?זכור"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1371 msgid "E&xtra options"
1372 msgstr "אפשרויות נוספות"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1376 msgid "Additional LaTeX options"
1377 msgstr "אפשרויות LaTeX נוספות"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1380 msgid "LaTeX &options:"
1381 msgstr "אפשרויות LaTeX"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "אל תבטל דחיסה לפני ייצוא ל- LaTeX"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1388 msgid "Don't un&zip on export"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1406 msgid "The caption for the sub-figure"
1407 msgstr "הכותרת לתת-האיור"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1415 msgid "Sho&w in LyX"
1416 msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1420 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1421 msgstr "The resolution for fonts on the screen"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1425 msgid "Show LaTeX preview"
1426 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1430 msgid "&Show preview"
1431 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1435 msgid "Underline spaces in generated output"
1436 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1440 msgid "&Mark spaces in output"
1441 msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1445 msgid "File name to include"
1446 msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1450 msgid "Load the file"
1451 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1472 msgid "&Include Type:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1476 msgid "Update the display"
1477 msgstr "עדכן את התצוגה"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1488 msgid "Number of rows"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1501 msgid "Number of columns"
1502 msgstr "מספר העמודות"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1511 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1516 msgid "Vertical alignment"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1526 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1527 msgstr "Horizontal alignment for child"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1530 msgid "&Horizontal:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1534 msgid "Open this panel as a separate window"
1535 msgstr "פתח לוח זה בחלון חדש"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1539 msgid "&Detach panel"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1544 msgid "Select a page of symbols"
1545 msgstr "Default Page Setup"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1552 msgid "Big operators"
1553 msgstr "אופרטורים גדולים"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1572 msgid "Frame decorations"
1573 msgstr "עיטורי מסגרת"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1576 msgid "Miscellaneous"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1580 msgid "AMS operators"
1581 msgstr "אופרטורים - AMS"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1584 msgid "AMS relations"
1585 msgstr "יחסים - AMS"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1588 msgid "AMS negated relations"
1589 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1596 msgid "AMS Miscellaneous"
1597 msgstr "שונות - AMS"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1609 msgid "Insert spacing"
1610 msgstr "מרווח בין שורות"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1614 msgid "Set limits style"
1615 msgstr "ערכת סגנון גופן"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1618 msgid "Set math font"
1619 msgstr "קבע גופן מתמטיקה"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1622 msgid "Insert fraction"
1623 msgstr "הכנס שבר פשוט"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1626 msgid "Toggle between display and inline mode"
1627 msgstr "עבור בין נוסחת תצוגה לנוסחה בתוך השורה"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1638 msgid "Insert matrix"
1639 msgstr "הכנס מטריצה"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1642 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1651 msgid "&Description:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1664 msgid "LyX internal only"
1665 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1672 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1680 msgid "Print as grey text"
1681 msgstr "הדפס בגווני אפור"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1690 msgid "Framed in box"
1691 msgstr "Color of the selection box"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1700 msgid "Box with shaded background"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1718 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1727 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1728 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1730 msgstr "מותאם אישית"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1733 msgid "L&ine spacing:"
1734 msgstr "מרווח בין שורות"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1738 msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1745 msgid "In&dent paragraph"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1754 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1755 msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1758 msgid "&Longest label"
1759 msgstr "התווית הארוכה ביותר"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1788 msgid "E&xtra flag:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1796 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1811 msgstr "מבנה לא תקין"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1819 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1820 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1821 "rather than the Cygwin teTeX."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1825 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1830 msgid "&Date format:"
1831 msgstr "מבנה לא תקין"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1834 msgid "Date format for strftime output"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1838 msgid "Display &Graphics:"
1839 msgstr "הצג תמונות:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1847 msgstr "ללא מתמטיקה"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1854 msgid "Do not display"
1855 msgstr "אל תציג תמונות"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1858 msgid "Instant &Preview:"
1859 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1864 msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1886 msgstr "Default help viewer"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1889 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1894 msgid "Vector graphi&cs format"
1895 msgstr "בחר קובץ תמונה"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1899 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1900 "to or viewed in a non-document format."
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1905 msgid "&Document format"
1906 msgstr "מבנה לא תקין"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1910 msgid "&File formats"
1911 msgstr "%d קובץ %lld %s"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1929 msgid "Your E-mail address"
1930 msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1951 msgid "Use &keyboard map"
1952 msgstr "השתמש בפריסת מקלדת"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1955 msgid "Command s&tart:"
1956 msgstr "פקודת התחלה"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1959 msgid "&Default language:"
1960 msgstr "שפת ברירת המחדל:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1963 msgid "Command e&nd:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1967 msgid "Language pac&kage:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1972 msgstr "התחל אוטומטית"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1982 msgstr "הגדרות גלובליות"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1985 msgid "&Right-to-left language support"
1986 msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1990 msgstr "סיים אוטומטית"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1993 msgid "Mark &foreign languages"
1994 msgstr "סמן שפות זרות"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1997 msgid "Set class options to default on class change"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2001 msgid "&Reset class options when document class changes"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2005 msgid "Default paper si&ze:"
2006 msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2009 msgid "Te&X encoding:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2024 msgid "US executive"
2025 msgstr "US executive"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2049 msgid "External Applications"
2050 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2053 msgid "CheckTeX start options and flags"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2058 msgid "Chec&kTeX command:"
2059 msgstr "Command is insensitive"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2063 msgid "BibTeX command and options"
2064 msgstr "הז תא הז םירתוס -s-ו -l םינייפאמה"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2068 msgid "&BibTeX command:"
2069 msgstr "פקודה קודמת"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2072 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2077 msgid "Index command:"
2078 msgstr "פקודה קודמת"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2081 msgid "DVI viewer paper size options:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2085 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2090 msgid "Ly&XServer pipe:"
2091 msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2103 msgid "&PATH prefix:"
2104 msgstr "GNOME Prefix"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2108 msgid "&Temporary directory:"
2109 msgstr "ספריה נוצרה"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2113 msgid "&Backup directory:"
2114 msgstr "ספריה נוצרה"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2118 msgid "&Working directory:"
2119 msgstr "Invalid working directory: %s"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2122 msgid "&Document templates:"
2123 msgstr "תבניות מסמך"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2127 msgid "&roff command:"
2128 msgstr "פקודה קודמת"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2132 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2133 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2134 "paragraphs are separated by a blank line."
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2139 msgid "Output &line length:"
2140 msgstr "Length of scale's slider"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2143 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2148 msgid "Name of the default printer"
2149 msgstr "Get the name of the default source"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2153 msgid "Use printer name explicitely"
2154 msgstr "The icon name to use for the printer"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2157 msgid "Adapt outp&ut"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2162 msgid "Command Options"
2163 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2168 msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2172 msgid "To p&rinter:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2176 msgid "Paper si&ze:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2182 msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2186 msgid "Spool &command:"
2187 msgstr "פקודה קודמת"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2191 msgstr "עמודים אי-זוגיים"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2194 msgid "Paper t&ype:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2198 msgid "E&xtra options:"
2199 msgstr "אפשרויות נוספות"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2202 msgid "Spool pref&ix:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2211 msgid "&Even pages:"
2212 msgstr "עמודים זוגיים"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2215 msgid "File ex&tension:"
2216 msgstr "סיומת של הקובץ:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2227 msgid "Pa&ge range:"
2228 msgstr "טווח עמודים"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2231 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2235 msgid "Printer co&mmand:"
2236 msgstr "פקודת מדפסת"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2239 msgid "Printer &name:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2243 msgid "Sa&ns Serif:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2247 msgid "T&ypewriter:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2251 msgid "Screen &DPI:"
2252 msgstr "DPI של המסך"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2268 msgstr "גדול אף יותר"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2280 msgstr "קטן אף יותר"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2303 msgid "Spellchec&ker executable:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2307 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2311 msgid "Al&ternative language:"
2312 msgstr "שפה חלופית:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2316 msgid "Escape cha&racters:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2320 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2324 msgid "Personal &dictionary:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2328 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2333 msgid "Accept compound &words"
2334 msgstr "מסמך Applixware Words"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2337 msgid "Use input encod&ing"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2346 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2347 msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2354 msgid "&User interface file:"
2355 msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2360 msgstr "%d קובץ %lld %s"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2365 msgstr "_תצורת הפעלה"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2368 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2369 msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2372 msgid "Load opened files from last session"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2376 msgid "Restore cursor positions"
2377 msgstr "שחזר מיקום מצביע"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2380 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2381 msgstr "שחזר את מיקום המצביע למתי שהקובץ נסגר בפעם האחרונה"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2384 msgid "Save/restore window position"
2385 msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2388 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2389 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2394 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2395 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2404 msgid "B&ackup documents "
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2417 msgid "&Maximum last files:"
2418 msgstr "מוריד קבצים מ-"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2421 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2430 msgid "Page number to print from"
2431 msgstr "מספר העמוד ממנו להתחיל להדפיס"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2434 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2438 msgid "Page number to print to"
2439 msgstr "מספר העמוד בו להפסיק להדפיס"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2442 msgid "Print all pages"
2443 msgstr "הדפס את כל הדפים"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2454 msgid "Print &odd-numbered pages"
2455 msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2458 msgid "Print &even-numbered pages"
2459 msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2462 msgid "Print in reverse order"
2463 msgstr "הדפס עמודים בסדר הפוך"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2466 msgid "Re&verse order"
2467 msgstr "סדר עמודים הפוך"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2474 msgid "Number of copies"
2475 msgstr "מספר עותקים"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2478 msgid "Collate copies"
2479 msgstr "אסוף עותקים"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2490 msgid "Print Destination"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2494 msgid "Send output to the printer"
2495 msgstr "שלח פלט למדפסת"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2502 msgid "Send output to the given printer"
2503 msgstr "שלח את הפלט למדפסת הנתונה"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2506 msgid "Send output to a file"
2507 msgstr "שלח פלט לקובץ"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2512 msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2515 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2516 msgstr "הפנה כפי שזה מופיע בפלט"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2521 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2525 msgid "(<reference>)"
2526 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2535 msgid "on page <page>"
2536 msgstr "Current Page"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2540 msgid "<reference> on page <page>"
2541 msgstr "Default Page Setup"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2545 msgid "Formatted reference"
2546 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2549 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2550 msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2554 msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2558 msgid "Update the label list"
2559 msgstr "Appears as list"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2563 msgid "Jump to the label"
2564 msgstr "Custom tab label"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2567 msgid "&Go to Label"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2571 msgid "Replace &with:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2575 msgid "Case &sensitive"
2576 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2579 msgid "Match whole words onl&y"
2580 msgstr "התאם מילים שלמות בלבד"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2593 msgid "Replace &All"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2597 msgid "Search &backwards"
2598 msgstr "חפש אחורנית"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2601 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2606 msgid "&Export formats:"
2607 msgstr "Export filename"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2614 msgid "Suggestions:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2618 msgid "Replace word with current choice"
2619 msgstr "החלף מילה עם הבחירה הנוכחית"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2622 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2623 msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2626 msgid "Ignore this word"
2627 msgstr "התעלם ממילה זו"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2633 # איך מתרגמים session?
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2635 msgid "Ignore this word throughout this session"
2636 msgstr "התעלם ממילה זו עד להפעלה מחדש של התוכנה"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2643 msgid "Replacement:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2647 msgid "Current word"
2648 msgstr "מילה נוכחית"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2651 msgid "Unknown word:"
2652 msgstr "מילה לא מוכרת:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2655 msgid "Replace with selected word"
2656 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2659 msgid "&Table Settings"
2660 msgstr "&הגדרות טבלה"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2663 msgid "Column Width"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2667 msgid "Fixed width of the column"
2668 msgstr "רוחב קבוע של העמודה"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2671 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2672 msgstr "יישור אנכי עבור עמודות בעלות רוחב קבוע"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2675 msgid "&Vertical alignment:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2679 msgid "&Horizontal alignment:"
2680 msgstr "יישור אופקי"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2683 msgid "Horizontal alignment in column"
2684 msgstr "יישור אופקי בעמודה"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2687 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2693 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2694 msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2697 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2698 msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2701 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2702 msgstr "סובב את התא ב- 90 מעלות"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2705 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2706 msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2713 msgid "&Multicolumn"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2717 msgid "LaTe&X argument:"
2718 msgstr "ארגומנט LaTeX"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2721 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2733 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2741 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2753 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2759 msgstr "צור _תיקייה"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2762 msgid "Use default (grid-like) border style"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2774 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2779 msgid "Additional Space"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2784 msgid "T&op of row:"
2785 msgstr "Row Spacing"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2789 msgid "Botto&m of row:"
2790 msgstr "Row Spacing"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2794 msgid "Bet&ween rows:"
2795 msgstr "The number of rows of the pixbuf"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2802 msgid "Set a page break on the current row"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2806 msgid "Page &break on current row"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2830 msgid "First header:"
2831 msgstr "column header"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2835 msgid "Last footer:"
2836 msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2844 msgid "Border above"
2845 msgstr "Above child"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2849 msgid "Border below"
2850 msgstr "Border relief"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2853 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2865 msgid "This row is the header of the first page"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2869 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2873 msgid "This row is the footer of the last page"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2889 msgid "Don't output the last footer"
2890 msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2898 msgid "Don't output the first header"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2902 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2906 msgid "&Use long table"
2907 msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2910 msgid "Current cell:"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2914 msgid "Current row position"
2915 msgstr "מיקום שורה נוכחי"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2918 msgid "Current column position"
2919 msgstr "מיקום עמודה נוכחי"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2922 msgid "Close this dialog"
2923 msgstr "סגור דיאלוג זה"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2927 msgid "Rebuild the file lists"
2928 msgstr "בחר קובץ סגנון"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2936 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2945 msgid "Selected classes or styles"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2949 msgid "LaTeX classes"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2953 msgid "LaTeX styles"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2957 msgid "BibTeX styles"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2962 msgid "Toggles view of the file list"
2963 msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2972 msgstr "ערך באינדקס"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2986 msgid "The selected entry"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2995 msgid "Replace the entry with the selection"
2996 msgstr "החלף עם המילה המסומנת"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3013 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3025 msgid "Name associated with the URL"
3026 msgstr "ינשמ םש לעב טירפ תובקעב אב %s טירפ"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3030 msgid "Output as a hyperlink ?"
3031 msgstr "Appears as list"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3034 msgid "&Generate hyperlink"
3035 msgstr "ייצר היפר-קישור"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3052 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3056 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3061 msgid "Supported spacing types"
3062 msgstr "Default Outside Spacing"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3089 msgid "Display complete source"
3090 msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3093 msgid "Automatic update"
3094 msgstr "עדכון אוטומטי"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3098 msgid "Default (outer)"
3099 msgstr "ספר ברירת במחדל"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3108 msgstr "Window Placement"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3112 msgid "Units of width value"
3113 msgstr "Invalid argument value"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3120 msgid "&Line spacing:"
3121 msgstr "מרווח בין שורות"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3125 msgid "Separate Paragraphs With"
3126 msgstr "חבר עם sudo"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3130 msgid "&Vertical space"
3131 msgstr "Space style"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3135 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3136 msgstr "Pixels of blank space above paragraphs"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3139 msgid "&Indentation"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3143 msgid "Format text into two columns"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3147 msgid "Two-&column document"
3148 msgstr "מסמך עם שתי עמודות"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3151 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3152 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3153 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3154 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3155 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3156 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3158 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3159 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3160 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3161 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3162 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3164 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3165 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3166 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3167 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3168 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3169 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3174 msgid "TheoremTemplate"
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3178 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3179 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3181 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3192 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3193 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3195 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3196 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3197 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3207 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3209 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3221 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3222 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3224 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3225 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3226 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3231 msgid "Corollary #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3237 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3239 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3247 msgid "Proposition #:"
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3252 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3259 msgid "Conjecture #:"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3270 msgid "Criterion #:"
3271 msgstr "קריטריון #:"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3297 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3299 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3301 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3306 msgid "Definition #:"
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3330 msgid "Condition #:"
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3335 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3337 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3347 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3359 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3371 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3373 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3384 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3385 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3418 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3419 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3420 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3421 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3422 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3423 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3425 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3427 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3428 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3429 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3430 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3431 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3432 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3433 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3434 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3439 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3440 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3441 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3442 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3443 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3445 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3446 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3448 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3449 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3450 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3451 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3452 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3453 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3458 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3459 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3461 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3463 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3464 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3465 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3466 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3467 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3468 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3469 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3470 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3471 msgid "Subsubsection"
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3475 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3478 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3479 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3484 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3485 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3486 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3491 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3492 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3493 msgid "Subsubsection*"
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3497 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3499 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3500 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3501 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3502 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3503 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3505 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3506 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3507 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3508 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3509 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3510 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3511 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3513 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3514 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3515 #: src/output_plaintext.C:146
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3526 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3527 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3528 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3536 msgid "Index Terms---"
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3540 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3542 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3543 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3544 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3546 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3547 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3548 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3549 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3550 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3551 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3552 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3554 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3555 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3557 msgid "Bibliography"
3558 msgstr "בביליוגרפיה"
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3564 #: src/rowpainter.C:510
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3577 msgid "BiographyNoPhoto"
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3588 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3590 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3591 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3592 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3593 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3597 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3599 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3600 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3601 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3605 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3607 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3608 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3610 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3616 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3624 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3627 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3628 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3629 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3630 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3631 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3632 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3633 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3637 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3638 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3640 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3642 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3643 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3647 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3648 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3650 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3655 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3658 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3659 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3660 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3661 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3662 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3665 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3666 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3667 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3670 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3674 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3675 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3676 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3679 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3680 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3686 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3691 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3697 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3700 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3701 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3703 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3707 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3712 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3715 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3718 msgid "Acknowledgement"
3721 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3723 msgid "Offprint Requests to:"
3724 msgstr "כתובת הנמען"
3726 #: lib/layouts/aa.layout:176
3728 msgid "Correspondence to:"
3731 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3733 msgid "Acknowledgements."
3734 msgstr "הכרת תודות."
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3737 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3754 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3755 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3756 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3757 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3759 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3760 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3767 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3768 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3769 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3776 msgstr "חיפוש והחלפה"
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3779 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3780 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3781 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3782 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3783 msgid "Acknowledgements"
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3788 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3789 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3790 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3792 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3806 msgid "TableComments"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3818 msgid "NoteToEditor"
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3834 msgid "Subject headings:"
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3839 msgid "[Acknowledgements]"
3840 msgstr "הכרת תודות."
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3845 msgstr "חיפוש והחלפה"
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3849 msgid "Place Figure here:"
3850 msgstr "_שמור צבע כאן"
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3854 msgid "Place Table here:"
3855 msgstr "_שמור צבע כאן"
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3864 msgid "Note to Editor:"
3865 msgstr "כתובת הנמען"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3869 msgid "References. ---"
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3897 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3909 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3915 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3917 msgid "Proposition."
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3930 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3931 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3932 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3950 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3981 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3982 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3997 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3998 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4007 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4008 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4009 msgid "Acknowledgement."
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4015 msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4030 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4031 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4035 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4036 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4040 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4041 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4045 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4046 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4050 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4051 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4055 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4056 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4060 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4061 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4065 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4066 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4070 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4071 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4075 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4076 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4080 msgid "Example \\arabic{example}."
4081 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4085 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4086 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4090 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4091 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4095 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4096 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4100 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4101 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4105 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4106 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4110 msgid "Note \\arabic{note}."
4111 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4115 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4116 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4119 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4120 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4124 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4125 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4128 msgid "Case \\arabic{case}."
4129 msgstr "Case \\arabic{case}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4133 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4134 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4136 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4137 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4139 msgid "\\arabic{section}"
4140 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4142 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4143 msgid "Chapter Exercises"
4146 #: lib/layouts/apa.layout:50
4150 #: lib/layouts/apa.layout:59
4152 msgid "Right header:"
4153 msgstr "column header"
4155 #: lib/layouts/apa.layout:83
4159 #: lib/layouts/apa.layout:92
4163 #: lib/layouts/apa.layout:100
4164 msgid "Short title:"
4167 #: lib/layouts/apa.layout:129
4171 #: lib/layouts/apa.layout:136
4172 msgid "ThreeAuthors"
4175 #: lib/layouts/apa.layout:143
4179 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4181 msgid "Affiliation:"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:171
4185 msgid "TwoAffiliations"
4188 #: lib/layouts/apa.layout:178
4189 msgid "ThreeAffiliations"
4192 #: lib/layouts/apa.layout:185
4193 msgid "FourAffiliations"
4196 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4200 #: lib/layouts/apa.layout:206
4204 #: lib/layouts/apa.layout:234
4205 msgid "Acknowledgements:"
4206 msgstr "הכרת תודות:"
4208 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4209 #: lib/layouts/spie.layout:88
4210 msgid "Acknowledgments"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:248
4217 #: lib/layouts/apa.layout:258
4218 msgid "CenteredCaption"
4219 msgstr "כותרת ממורכזת"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4222 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4224 msgstr "חסר משמעות!"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:280
4230 #: lib/layouts/apa.layout:286
4234 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4235 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4236 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4240 #: lib/layouts/apa.layout:344
4244 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4245 #: src/buffer_funcs.C:525
4246 msgid "(\\alph{enumii})"
4249 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4250 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4251 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4252 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4253 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4254 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4258 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4259 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4260 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4265 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4279 msgid "BeginPlainFrame"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4283 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4292 msgid "________________________________ "
4293 msgstr "________________________________ "
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4301 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4302 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4306 msgid "Section \\arabic{section}"
4307 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4311 msgid "\\Alph{section}"
4312 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4316 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4317 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4321 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4322 msgstr "ידמ ךורא קלח"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4327 msgstr "מסגרת הכותרת"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4330 msgid "Again frame with label "
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4339 msgid "block with alerted text "
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4358 msgid "start column of width: "
4359 msgstr "Current width of the column"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4371 msgid "ColumnsCenterAligned"
4372 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4376 msgid "columns (center aligned) "
4377 msgstr "The number of columns of the pixbuf"
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4381 msgid "ColumnsTopAligned"
4382 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4386 msgid "columns (top aligned) "
4387 msgstr "החיפוש הגיעה למעלה"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4390 msgid "Definition. "
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4400 msgid "Definitions. "
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4419 msgid "ExampleBlock"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4423 msgid "block showing an example "
4424 msgstr "חסום הצגת דוגמה"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4432 msgid "FrameSubtitle"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4436 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4441 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4460 msgid "only on slides "
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4466 msgstr "שגיאה בכתיבה"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4471 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4479 msgid "overlayarea "
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4501 msgid "TitleGraphic"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4514 msgid "uncovered on slides "
4515 msgstr "בגרירה העתק"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4523 msgid "List of Tables"
4524 msgstr "רשימת טבלאות"
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4531 msgid "List of Figures"
4532 msgstr "רשימת איורים"
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4538 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4546 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4548 msgid "ACT \\arabic{act}"
4549 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4554 msgstr "סצנת LightWave"
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4558 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4559 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4564 msgstr "סצנת LightWave"
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4576 msgid "Parenthetical"
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4592 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4594 msgid "Right Address"
4595 msgstr "כתובת המוען"
4597 #: lib/layouts/chess.layout:33
4601 #: lib/layouts/chess.layout:40
4605 #: lib/layouts/chess.layout:58
4609 #: lib/layouts/chess.layout:62
4613 #: lib/layouts/chess.layout:68
4614 msgid "SubVariation"
4617 #: lib/layouts/chess.layout:71
4618 msgid "Subvariation:"
4621 #: lib/layouts/chess.layout:77
4622 msgid "SubVariation2"
4625 #: lib/layouts/chess.layout:80
4626 msgid "Subvariation(2):"
4629 #: lib/layouts/chess.layout:86
4630 msgid "SubVariation3"
4633 #: lib/layouts/chess.layout:89
4634 msgid "Subvariation(3):"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:95
4638 msgid "SubVariation4"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:98
4642 msgid "Subvariation(4):"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:104
4646 msgid "SubVariation5"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:107
4650 msgid "Subvariation(5):"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:114
4657 #: lib/layouts/chess.layout:119
4661 #: lib/layouts/chess.layout:124
4665 #: lib/layouts/chess.layout:128
4666 msgid "[chessboard]"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:137
4670 msgid "BoardCentered"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:142
4674 msgid "[centered board]"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:152
4682 #: lib/layouts/chess.layout:157
4686 #: lib/layouts/chess.layout:172
4690 #: lib/layouts/chess.layout:177
4694 #: lib/layouts/chess.layout:183
4698 #: lib/layouts/chess.layout:188
4702 #: lib/layouts/cv.layout:58
4706 #: lib/layouts/cv.layout:72
4710 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4711 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4714 msgstr "column header"
4716 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4717 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4719 msgid "Right Header"
4720 msgstr "column header"
4722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4723 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4725 msgstr "כתובת המוען"
4727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4732 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4733 msgid "Send To Address"
4734 msgstr "כתובת הנמען"
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4758 msgid "Unterschrift:"
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4766 msgstr "סגירת החלונות"
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4790 #: src/lengthcommon.C:38
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4822 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4823 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4824 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4825 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4826 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4827 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4828 msgid "Subparagraph"
4831 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4832 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4836 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4837 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4841 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4845 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4849 #: lib/layouts/egs.layout:268
4852 msgstr "Tearoff Title"
4854 #: lib/layouts/egs.layout:303
4858 #: lib/layouts/egs.layout:312
4862 #: lib/layouts/egs.layout:326
4866 #: lib/layouts/egs.layout:349
4870 #: lib/layouts/egs.layout:358
4874 #: lib/layouts/egs.layout:373
4879 #: lib/layouts/egs.layout:383
4883 #: lib/layouts/egs.layout:397
4885 msgid "1st_author_surname:"
4886 msgstr "תודות למחברי תוכנה"
4888 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4889 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4892 msgstr "הודעה התקבלה"
4894 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4895 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4898 msgstr "הודעה התקבלה"
4900 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4901 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4905 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4906 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4910 #: lib/layouts/egs.layout:452
4914 #: lib/layouts/egs.layout:466
4916 msgid "reprint_reqs_to:"
4917 msgstr "כתובת הנמען"
4919 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4920 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4921 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4927 msgid "Author Address"
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4932 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4933 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4938 msgid "Author Email"
4939 msgstr "דוא\"ל של הכותב"
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4962 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4963 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4971 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4972 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4976 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4977 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4981 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4982 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4986 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4987 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4991 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4992 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4996 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4997 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5001 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5002 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5006 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5007 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5011 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5012 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5016 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5017 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5021 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5022 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5026 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5027 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5030 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5031 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5034 msgid "Case \\arabic{case}"
5035 msgstr "Case \\arabic{case}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5039 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5040 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5042 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5046 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5049 msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
5051 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5054 msgstr "מילים שלמות"
5056 #: lib/layouts/foils.layout:42
5060 #: lib/layouts/foils.layout:61
5061 msgid "ShortFoilhead"
5064 #: lib/layouts/foils.layout:67
5065 msgid "Rotatefoilhead"
5068 #: lib/layouts/foils.layout:73
5069 msgid "ShortRotatefoilhead"
5072 #: lib/layouts/foils.layout:82
5076 #: lib/layouts/foils.layout:97
5080 #: lib/layouts/foils.layout:103
5084 #: lib/layouts/foils.layout:118
5088 #: lib/layouts/foils.layout:164
5093 #: lib/layouts/foils.layout:173
5098 #: lib/layouts/foils.layout:182
5102 #: lib/layouts/foils.layout:186
5103 msgid "Restriction:"
5106 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5108 msgid "Left Header:"
5109 msgstr "column header"
5111 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5113 msgid "Right Header:"
5114 msgstr "column header"
5116 #: lib/layouts/foils.layout:206
5118 msgid "Right Footer"
5119 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5121 #: lib/layouts/foils.layout:210
5123 msgid "Right Footer:"
5124 msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
5126 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5127 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5128 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5132 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5133 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5134 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5138 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5140 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5141 msgid "Corollary #."
5144 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5145 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5146 msgid "Proposition #."
5149 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5150 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5151 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5152 msgid "Definition #."
5155 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5157 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5158 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5162 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5167 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5172 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5177 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5179 msgid "Proposition*"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5208 msgid "Unterschrift"
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5244 msgid "RetourAdresse"
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5248 msgid "RetourAdresse:"
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5256 msgid "MeinZeichen:"
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5268 msgid "IhrSchreiben"
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5272 msgid "IhrSchreiben:"
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5347 msgid "Postvermerk:"
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5381 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5418 msgid "ReturnAddress"
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5422 msgid "ReturnAddress:"
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5470 msgid "BankAccount:"
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5474 msgid "PostalComment"
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5478 msgid "PostalComment:"
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5482 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5491 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5496 msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5513 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5521 msgstr "סגירת החלונות"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5584 msgid "AddressRowA:"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5592 msgid "AddressRowB:"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5600 msgid "AddressRowC:"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5608 msgid "AddressRowD:"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5616 msgid "AddressRowE:"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5624 msgid "AddressRowF:"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5628 msgid "TelephoneRowA"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5632 msgid "TelephoneRowA:"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5636 msgid "TelephoneRowB"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5640 msgid "TelephoneRowB:"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5644 msgid "TelephoneRowC"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5648 msgid "TelephoneRowC:"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5652 msgid "TelephoneRowD"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5656 msgid "TelephoneRowD:"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5660 msgid "TelephoneRowE"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5664 msgid "TelephoneRowE:"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5668 msgid "TelephoneRowF"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5672 msgid "TelephoneRowF:"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5676 msgid "InternetRowA"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5680 msgid "InternetRowA:"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5684 msgid "InternetRowB"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5688 msgid "InternetRowB:"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5692 msgid "InternetRowC"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5696 msgid "InternetRowC:"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5700 msgid "InternetRowD"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5704 msgid "InternetRowD:"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5708 msgid "InternetRowE"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5712 msgid "InternetRowE:"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5716 msgid "InternetRowF"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5720 msgid "InternetRowF:"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5771 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5775 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5779 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5783 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5787 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5791 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5796 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5799 msgstr "Expected int, got %s"
5801 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5809 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5813 msgid "(continuing)"
5814 msgstr ".עקרב ךישממ\n"
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5823 msgstr "Tearoff Title"
5825 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5829 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5831 msgid "INTERCUT WITH:"
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5839 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5843 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5846 msgstr "סצנת LightWave"
5848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5849 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5850 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5857 msgid "Classification Codes"
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5863 msgstr "Activity Step"
5865 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5867 msgid "Step \\arabic{step}."
5868 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5873 msgstr "property not found"
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5877 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5878 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5888 msgid "Question \\arabic{question}."
5889 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5897 msgid "Appendices Section"
5898 msgstr "ידמ ךורא קלח"
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5902 msgid "--- Appendices ---"
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5907 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5908 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
5910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5912 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5913 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5917 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5918 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5922 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5923 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5927 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5928 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5932 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5933 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5937 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5938 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5942 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5943 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5947 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5948 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5952 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5953 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5957 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5958 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5962 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5963 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5967 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5968 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
5970 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5975 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5978 msgstr "מילים שלמות"
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5985 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5987 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5988 msgstr "הכרת תודות."
5990 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5991 msgid "AddressForOffprints"
5994 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5996 msgid "Address for Offprints:"
5997 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6000 msgid "RunningTitle"
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6004 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6006 msgid "Running title:"
6007 msgstr "Tearoff Title"
6009 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6010 msgid "RunningAuthor"
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6015 msgid "Running author:"
6018 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6023 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6024 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6025 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6031 msgid "Running LaTeX Title"
6032 msgstr "Title of the print job"
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6036 msgstr "כותרת תוכן עניינים"
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6040 msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6044 msgid "Author Running"
6045 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6049 msgid "Author Running:"
6050 msgstr "מריץ טלאי...\n"
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6054 msgstr "מחבר תוכן עניינים"
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6058 msgstr "מחבר תוכן עניינים:"
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6065 msgid "Conjecture #."
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6087 msgstr "property not found"
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6092 msgstr "property not found"
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6110 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6115 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6121 msgid "Chapterprecis"
6124 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6128 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6132 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6136 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6140 #: lib/layouts/paper.layout:152
6145 #: lib/layouts/paper.layout:163
6149 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6153 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6154 msgid "AltAffiliation"
6157 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6161 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6162 msgid "Electronic Address:"
6163 msgstr "דואר אלקטרוני"
6165 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6166 msgid "acknowledgments"
6169 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6173 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6175 msgid "PACS number:"
6178 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6180 msgid "\\arabic{chapter}"
6181 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
6183 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6184 msgid "\\Alph{chapter}"
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6188 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6213 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6218 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6239 msgid "Backaddress:"
6242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6247 msgid "Specialmail:"
6250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6251 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6256 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6265 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6288 msgid "Your letter of:"
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6298 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6306 msgid "Customer no.:"
6307 msgstr "אין מוסתרים."
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6315 msgid "Invoice no.:"
6316 msgstr "אין מוסתרים."
6318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6324 msgid "Next Address:"
6325 msgstr "כתובת המוען"
6327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6328 msgid "Post Scriptum:"
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6332 msgid "Sender Name:"
6335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6336 msgid "SenderAddress"
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6340 msgid "Sender Address:"
6341 msgstr "כתובת המוען"
6343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6344 msgid "Sender Phone:"
6345 msgstr "טלפון של השולח:"
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6353 msgstr "הפקס של המוען:"
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6360 msgid "Sender E-Mail:"
6361 msgstr "כתובת דוא\"ל של המוען:"
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6366 msgstr "Website URL"
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6376 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6377 msgid "LandscapeSlide"
6380 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6381 msgid "Landscape Slide"
6384 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6385 msgid "PortraitSlide"
6388 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6389 msgid "Portrait Slide"
6392 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6396 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6400 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6401 msgid "SlideHeading"
6404 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6405 msgid "SlideSubHeading"
6408 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6409 msgid "ListOfSlides"
6412 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6414 msgid "List Of Slides"
6415 msgstr "רשימת טבלאות"
6417 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6418 msgid "SlideContents"
6421 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6422 msgid "Slidecontents"
6425 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6426 msgid "ProgressContents"
6429 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6431 msgid "Progress Contents"
6432 msgstr "תוכן עניינים"
6434 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6438 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6439 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6443 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6446 msgstr "מילים שלמות"
6448 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6451 msgstr "אופרטורים - AMS"
6453 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6455 msgid "AMS subject classifications."
6456 msgstr "יחסי שלילה - AMS"
6458 #: lib/layouts/slides.layout:104
6463 #: lib/layouts/slides.layout:126
6467 #: lib/layouts/slides.layout:142
6469 msgid "New Overlay:"
6472 #: lib/layouts/slides.layout:183
6477 #: lib/layouts/slides.layout:208
6478 msgid "InvisibleText"
6481 #: lib/layouts/slides.layout:216
6483 msgid "<Invisible Text Follows>"
6484 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6486 #: lib/layouts/slides.layout:233
6490 #: lib/layouts/slides.layout:241
6492 msgid "<Visible Text Follows>"
6493 msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
6495 #: lib/layouts/spie.layout:53
6499 #: lib/layouts/spie.layout:65
6503 #: lib/layouts/spie.layout:78
6507 #: lib/layouts/spie.layout:93
6508 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6511 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6515 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6517 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6518 msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
6520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6521 msgid "Subsubparagraph"
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6531 msgid "-- Header --"
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6536 msgid "Special-section"
6537 msgstr "Special Form"
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6541 msgid "Special-section:"
6542 msgstr "Special Form"
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6549 msgid "AGU-journal:"
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6553 msgid "Citation-number"
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6557 msgid "Citation-number:"
6558 msgstr "מספר מובאה:"
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6563 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6568 msgstr "בקרת עוצמת צליל"
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6580 msgstr "זכויות יוצרים"
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6589 msgid "Index-terms..."
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6611 msgid "Supplementary"
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6615 msgid "Supplementary..."
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6623 msgid "Sup-mat-note:"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6651 msgstr "מרווח בין שורות"
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6656 msgstr "מרווח בין שורות"
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6668 msgid "Published-online:"
6669 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6681 msgid "Posting-order"
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6686 msgid "Posting-order:"
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6692 msgstr "Number of Pages"
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6697 msgstr "Number of Pages"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6721 msgstr "רשימת טבלאות:"
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6731 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6735 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6740 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6744 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6749 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6753 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6754 msgid "Author Address:"
6757 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6761 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6763 msgid "Slug Comment:"
6764 msgstr "נקה את ההערה"
6766 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6770 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6774 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6775 msgid "Table Caption"
6778 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6779 msgid "TableCaption"
6782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6784 msgid "Current Address"
6785 msgstr "כתובת המוען"
6787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6789 msgid "Current address:"
6790 msgstr "כתובת המוען"
6792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6793 msgid "E-mail address:"
6794 msgstr "כתובת דוא\"ל:"
6796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6797 msgid "Key words and phrases:"
6800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6811 msgstr "Translator credits"
6813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6816 msgstr "Translator credits"
6818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6819 msgid "Subjectclass"
6822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6823 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6826 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6827 msgid "Algorithm #."
6828 msgstr "אלגוריתם #."
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6831 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6835 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6839 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6843 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6851 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6855 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6859 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6867 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6871 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6875 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6883 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6891 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6899 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6907 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6915 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6923 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6931 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6939 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6943 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6947 msgid "Acknowledgement*"
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6951 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6955 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6962 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6966 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6970 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6971 msgid "Subparagraph*"
6974 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6978 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6979 msgid "RevisionHistory"
6982 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6983 msgid "Revision History"
6984 msgstr "היסטוריית שינויים"
6986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6991 msgid "RevisionRemark"
6994 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7002 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7006 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7008 msgid "Part \\Roman{part}"
7009 msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
7011 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7013 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7014 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7016 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7018 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7019 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7021 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7023 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7024 msgstr "Paragraph background color"
7026 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7028 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7029 msgstr "Summary \\arabic{summ}"
7031 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7033 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7034 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7036 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7038 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7039 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
7041 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7043 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7044 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7046 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7047 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7050 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7052 msgid "\\Roman{section}."
7053 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7057 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7058 msgstr "ידמ ךורא קלח"
7060 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7061 msgid "\\Alph{subsection}."
7064 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7066 msgid "\\arabic{subsection}."
7067 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7069 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7071 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7072 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
7074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7075 msgid "\\alph{subsubsection}."
7078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7080 msgid "\\alph{paragraph}."
7081 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
7083 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7087 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7091 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7095 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7099 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7103 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7107 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7111 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7115 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7119 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7120 msgid "Uppertitleback"
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7124 msgid "Lowertitleback"
7127 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7132 msgid "Captionabove"
7135 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7136 msgid "Captionbelow"
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7143 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7144 msgid "List of Algorithms"
7145 msgstr "רשימת אלגוריתמים"
7147 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7151 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7155 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7156 msgid "Headnote (optional):"
7159 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7161 msgid "Corr Author:"
7164 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7168 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7178 msgstr "אנגלית (ארה\"ב)"
7186 msgstr "גרמנית (אוסטריה)"
7189 msgid "Austrian (new spelling)"
7190 msgstr "גרמנית (אוסטריה - איות חדש)"
7195 msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
7206 msgid "Portuguese (Brazil)"
7207 msgstr "פורטוגזית (ברזיל)"
7215 msgstr "אנגלית (בריטניה)"
7223 msgstr "אנגלית (קנדה)"
7226 msgid "French Canadian"
7227 msgstr "צרפתית (קנדה)"
7279 msgid "German (new spelling)"
7280 msgstr "גרמנית (איות חדש)"
7320 msgstr "נרווגית (ספרותית)"
7348 msgid "Serbo-Croatian"
7349 msgstr "סרבית-קרואטית"
7383 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7387 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7391 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7395 #: lib/ui/classic.ui:35
7398 msgstr "Layout style"
7400 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7404 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7408 #: lib/ui/classic.ui:38
7412 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7416 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7420 #: lib/ui/classic.ui:48
7421 msgid "New from Template...|T"
7422 msgstr "חדש מתבנית..."
7424 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7428 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7432 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7436 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7437 msgid "Save As...|A"
7440 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7442 msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
7444 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7445 msgid "Version Control|V"
7446 msgstr "בקרת גרסה|ק"
7448 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7452 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7456 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7460 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7463 msgstr "תמונת פקס G3"
7465 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7469 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7470 msgid "Register...|R"
7473 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7475 msgid "Check In Changes...|I"
7476 msgstr "אשר את כל השינויים"
7478 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7480 msgid "Check Out for Edit|O"
7481 msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
7483 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7484 msgid "Revert to Last Version|L"
7485 msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
7487 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7489 msgid "Undo Last Check In|U"
7490 msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
7492 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7493 msgid "Show History|H"
7494 msgstr "הצג היסטוריה"
7496 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7498 msgstr "מותאם אישית"
7500 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7504 #: lib/ui/classic.ui:91
7508 #: lib/ui/classic.ui:93
7512 #: lib/ui/classic.ui:94
7516 #: lib/ui/classic.ui:95
7520 #: lib/ui/classic.ui:96
7521 msgid "Paste External Selection|x"
7522 msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
7524 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7525 msgid "Find & Replace...|F"
7526 msgstr "חיפוש והחלפה..."
7528 #: lib/ui/classic.ui:100
7532 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7536 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7537 msgid "Spellchecker...|S"
7538 msgstr "בודק איות..."
7540 #: lib/ui/classic.ui:105
7541 msgid "Thesaurus..."
7544 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7545 msgid "Count Words|W"
7546 msgstr "ספירת מילים"
7548 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7552 #: lib/ui/classic.ui:108
7553 msgid "Change Tracking|g"
7554 msgstr "עקוב אחר שינוייפ"
7556 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7557 msgid "Preferences...|P"
7560 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7561 msgid "Reconfigure|R"
7564 #: lib/ui/classic.ui:115
7566 msgid "Selection as Lines|L"
7567 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
7569 #: lib/ui/classic.ui:116
7571 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7572 msgstr "Appears as list"
7574 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7575 msgid "Multicolumn|M"
7578 #: lib/ui/classic.ui:122
7583 #: lib/ui/classic.ui:123
7585 msgid "Line Bottom|B"
7586 msgstr "Bottom Attach"
7588 #: lib/ui/classic.ui:124
7593 #: lib/ui/classic.ui:125
7595 msgid "Line Right|R"
7596 msgstr "שוליים ימיניים"
7598 #: lib/ui/classic.ui:127
7602 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7605 msgstr "Row Spacing"
7607 #: lib/ui/classic.ui:130
7609 msgid "Delete Row|w"
7610 msgstr "Row Spacing"
7612 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7615 msgstr "Row Spacing"
7617 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7622 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7624 msgid "Add Column|u"
7627 #: lib/ui/classic.ui:135
7629 msgid "Delete Column|D"
7632 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7637 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7639 msgid "Swap Columns"
7640 msgstr "מספר העמודות"
7642 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7647 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7652 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7657 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7662 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7667 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7672 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7674 msgid "Toggle Numbering|N"
7675 msgstr "הצג מספרי שורות"
7677 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7678 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7679 msgstr "הצג מספרי שורות"
7681 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7683 msgid "Change Limits Type|L"
7684 msgstr "incorrect data type"
7686 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7688 msgid "Change Formula Type|F"
7689 msgstr "incorrect data type"
7691 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7693 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7694 msgstr "Name of file system backend to use"
7696 #: lib/ui/classic.ui:168
7701 #: lib/ui/classic.ui:170
7704 msgstr "Row Spacing"
7706 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7708 msgid "Delete Row|D"
7709 msgstr "Row Spacing"
7711 #: lib/ui/classic.ui:175
7713 msgid "Add Column|C"
7716 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7718 msgid "Delete Column|e"
7721 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7726 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7731 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7734 msgstr "Inline completion"
7736 #: lib/ui/classic.ui:188
7740 #: lib/ui/classic.ui:189
7744 #: lib/ui/classic.ui:190
7748 #: lib/ui/classic.ui:192
7749 msgid "Maple, simplify"
7752 #: lib/ui/classic.ui:193
7754 msgid "Maple, factor"
7755 msgstr "Font scaling factor"
7757 #: lib/ui/classic.ui:194
7758 msgid "Maple, evalm"
7761 #: lib/ui/classic.ui:195
7762 msgid "Maple, evalf"
7765 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7766 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7767 msgid "Inline Formula|I"
7768 msgstr "נוסחה בתוך השורה"
7770 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7771 msgid "Displayed Formula|D"
7772 msgstr "נוסחת תצוגה"
7774 #: lib/ui/classic.ui:201
7776 msgid "Eqnarray Environment|q"
7777 msgstr "משתני סביבה:"
7779 #: lib/ui/classic.ui:202
7781 msgid "Align Environment|A"
7782 msgstr "משתני סביבה:"
7784 #: lib/ui/classic.ui:203
7786 msgid "AlignAt Environment"
7787 msgstr "משתני סביבה:"
7789 #: lib/ui/classic.ui:204
7791 msgid "Flalign Environment|F"
7792 msgstr "משתני סביבה:"
7794 #: lib/ui/classic.ui:207
7796 msgid "Gather Environment"
7797 msgstr "משתני סביבה:"
7799 #: lib/ui/classic.ui:208
7801 msgid "Multline Environment"
7802 msgstr "משתני סביבה:"
7804 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7808 #: lib/ui/classic.ui:216
7810 msgid "Special Character|S"
7811 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
7813 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7814 msgid "Citation...|C"
7817 #: lib/ui/classic.ui:218
7818 msgid "Cross-reference...|r"
7821 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7825 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7829 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7830 msgid "Marginal Note|M"
7831 msgstr "הערת שוליים"
7833 #: lib/ui/classic.ui:222
7837 #: lib/ui/classic.ui:223
7838 msgid "Index Entry|I"
7839 msgstr "ערך באינדקס"
7841 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7842 msgid "Glossary Entry"
7843 msgstr "ערך במילון המונחים"
7845 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7847 msgstr "קישור אינטרנט"
7849 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7853 #: lib/ui/classic.ui:227
7854 msgid "Lists & TOC|O"
7855 msgstr "רשימות ותוכן עניינים"
7857 #: lib/ui/classic.ui:229
7861 #: lib/ui/classic.ui:230
7865 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7866 msgid "Graphics...|G"
7869 #: lib/ui/classic.ui:232
7870 msgid "Tabular Material...|b"
7873 #: lib/ui/classic.ui:233
7877 #: lib/ui/classic.ui:235
7879 msgid "Include File...|d"
7880 msgstr "%d קובץ %lld %s"
7882 #: lib/ui/classic.ui:236
7883 msgid "Insert File|e"
7886 #: lib/ui/classic.ui:237
7888 msgid "External Material...|x"
7889 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
7891 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7892 msgid "Superscript|S"
7895 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7899 #: lib/ui/classic.ui:243
7900 msgid "Horizontal Fill|H"
7901 msgstr "מילוי אופקי"
7903 #: lib/ui/classic.ui:244
7905 msgid "Hyphenation Point|P"
7906 msgstr "הפצ הדוקנ יבושיחב הגירח"
7908 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7910 msgid "Ligature Break|k"
7913 #: lib/ui/classic.ui:246
7914 msgid "Protected Space|r"
7917 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7918 msgid "Inter-word Space|w"
7919 msgstr "רווח בין מילים"
7921 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7922 msgid "Thin Space|T"
7925 #: lib/ui/classic.ui:249
7926 msgid "Vertical Space..."
7929 #: lib/ui/classic.ui:250
7930 msgid "Line Break|L"
7933 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7937 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7938 msgid "End of Sentence|E"
7941 #: lib/ui/classic.ui:253
7942 msgid "Single Quote|Q"
7945 #: lib/ui/classic.ui:254
7946 msgid "Ordinary Quote|O"
7949 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7950 msgid "Menu Separator|M"
7951 msgstr "מפריד תפריטים"
7953 #: lib/ui/classic.ui:256
7954 msgid "Horizontal Line"
7957 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7961 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7962 msgid "Display Formula|D"
7963 msgstr "נוסחת תצוגה"
7965 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7967 msgid "Eqnarray Environment|E"
7968 msgstr "משתני סביבה:"
7970 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7972 msgid "AMS align Environment|a"
7973 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7975 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7977 msgid "AMS alignat Environment|t"
7978 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7980 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7982 msgid "AMS flalign Environment|f"
7983 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7985 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7987 msgid "AMS gather Environment|g"
7988 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7990 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7992 msgid "AMS multline Environment|m"
7993 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
7995 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7997 msgid "Array Environment|y"
7998 msgstr "משתני סביבה:"
8000 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8002 msgid "Cases Environment|C"
8003 msgstr "משתני סביבה:"
8005 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8007 msgid "Split Environment|S"
8008 msgstr "משתני סביבה:"
8010 #: lib/ui/classic.ui:276
8011 msgid "Font Change|o"
8014 #: lib/ui/classic.ui:277
8015 msgid "Math Panel|l"
8016 msgstr "לוח מתמטיקה"
8018 #: lib/ui/classic.ui:281
8019 msgid "Math Normal Font"
8020 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8022 #: lib/ui/classic.ui:283
8024 msgid "Math Calligraphic Family"
8025 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8027 #: lib/ui/classic.ui:284
8029 msgid "Math Fraktur Family"
8030 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8032 #: lib/ui/classic.ui:285
8034 msgid "Math Roman Family"
8035 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8037 #: lib/ui/classic.ui:286
8038 msgid "Math Sans Serif Family"
8041 #: lib/ui/classic.ui:288
8043 msgid "Math Bold Series"
8044 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8046 #: lib/ui/classic.ui:290
8048 msgid "Text Normal Font"
8049 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8051 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8053 msgid "Text Roman Family"
8054 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8056 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8057 msgid "Text Sans Serif Family"
8060 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8062 msgid "Text Typewriter Family"
8063 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8065 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8067 msgid "Text Bold Series"
8068 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8070 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8072 msgid "Text Medium Series"
8073 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8075 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8077 msgid "Text Italic Shape"
8078 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8080 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8081 msgid "Text Small Caps Shape"
8084 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8086 msgid "Text Slanted Shape"
8087 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8089 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8091 msgid "Text Upright Shape"
8092 msgstr "נקה את חלון הכתב"
8094 #: lib/ui/classic.ui:307
8095 msgid "Floatflt Figure"
8098 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8099 msgid "Table of Contents|C"
8100 msgstr "תוכן עניינים"
8102 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8103 msgid "Index List|I"
8104 msgstr "רשימת אינדקס"
8106 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8108 msgstr "מילון מונחים"
8110 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8111 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8112 msgstr "בביליוגרפיית BibTeX..."
8114 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8115 msgid "LyX Document...|X"
8116 msgstr "מסמך LyX..."
8118 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8120 msgid "Plain Text...|T"
8123 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8125 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8128 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8129 msgid "Track Changes|T"
8130 msgstr "עקוב אחר שינויים"
8132 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8133 msgid "Merge Changes...|M"
8134 msgstr "אחד שינויים..."
8136 #: lib/ui/classic.ui:327
8137 msgid "Accept All Changes|A"
8138 msgstr "אשר את כל השינויים"
8140 #: lib/ui/classic.ui:328
8141 msgid "Reject All Changes|R"
8142 msgstr "דחה את כל השינויים|ד"
8144 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8145 msgid "Show Changes in Output|S"
8146 msgstr "הצג שינויים בפלט"
8148 #: lib/ui/classic.ui:336
8150 msgid "Character...|C"
8151 msgstr "התקן Character"
8153 #: lib/ui/classic.ui:337
8154 msgid "Paragraph...|P"
8157 #: lib/ui/classic.ui:338
8158 msgid "Document...|D"
8161 #: lib/ui/classic.ui:339
8162 msgid "Tabular...|T"
8165 #: lib/ui/classic.ui:341
8166 msgid "Emphasize Style|E"
8167 msgstr "סגנון הדגשה"
8169 #: lib/ui/classic.ui:342
8171 msgid "Noun Style|N"
8172 msgstr "סגנון הדגשה"
8174 #: lib/ui/classic.ui:343
8175 msgid "Bold Style|B"
8176 msgstr "סגנון הבלטה"
8178 #: lib/ui/classic.ui:346
8180 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8181 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8183 #: lib/ui/classic.ui:347
8185 msgid "Increase Environment Depth|i"
8186 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
8188 #: lib/ui/classic.ui:348
8189 msgid "Start Appendix Here|S"
8190 msgstr "התחל נספח פה"
8192 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8194 msgid "Build Program|B"
8197 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8201 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8203 msgstr "תיעוד LaTeX"
8205 #: lib/ui/classic.ui:362
8206 msgid "TeX Information|X"
8207 msgstr "מידע על TeX"
8209 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8213 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8214 msgid "Go to Label|L"
8217 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8221 #: lib/ui/classic.ui:381
8222 msgid "Save Bookmark 1|S"
8223 msgstr "שמור סמנייה 1|ש"
8225 #: lib/ui/classic.ui:382
8226 msgid "Save Bookmark 2"
8227 msgstr "שמור סמנייה 2"
8229 #: lib/ui/classic.ui:383
8230 msgid "Save Bookmark 3"
8231 msgstr "שמור סמנייה 3"
8233 #: lib/ui/classic.ui:384
8234 msgid "Save Bookmark 4"
8235 msgstr "שמור סמנייה 4"
8237 #: lib/ui/classic.ui:385
8238 msgid "Save Bookmark 5"
8239 msgstr "שמור סמנייה 5"
8241 #: lib/ui/classic.ui:387
8242 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8243 msgstr "לך לסמנייה 1|1"
8245 #: lib/ui/classic.ui:388
8246 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8247 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8249 #: lib/ui/classic.ui:389
8250 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8251 msgstr "לך לסמנייה 2|2"
8253 #: lib/ui/classic.ui:390
8254 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8255 msgstr "לך לסמנייה 4|4"
8257 #: lib/ui/classic.ui:391
8258 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8259 msgstr "לך לסמנייה 5|5"
8261 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8262 msgid "Introduction|I"
8265 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8267 msgstr "השיעור המודרך"
8269 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8270 msgid "User's Guide|U"
8271 msgstr "המדריך למשתמש"
8273 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8274 msgid "Extended Features|E"
8275 msgstr "תכונות נוספות"
8277 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8278 msgid "Embedded Objects|m"
8279 msgstr "עצמים משובצים"
8281 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8282 msgid "Customization|C"
8283 msgstr "התאמה אישית"
8285 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8289 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8290 msgid "Table of Contents|a"
8291 msgstr "תוכן עניינים"
8293 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8295 msgid "LaTeX Configuration|L"
8296 msgstr "הגדרות גלובליות"
8298 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8302 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8306 #: lib/ui/classic.ui:426
8307 msgid "Preferences..."
8310 #: lib/ui/classic.ui:427
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8323 msgid "New from Template...|m"
8324 msgstr "חדש מתבנית..."
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8328 msgid "Open Recent|t"
8329 msgstr "פתח מסמכים אחרונים"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8332 msgid "New Window|W"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8336 msgid "Close Window|d"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8344 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8349 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8354 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8361 msgid "Paste Recent|e"
8362 msgstr "הדבקות אחרונות"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8366 msgid "Paste Special"
8367 msgstr "הדבקה מיוחדת"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8375 msgid "Move Paragraph Up|o"
8376 msgstr "הזז פסקה למעלה"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8379 msgid "Move Paragraph Down|v"
8380 msgstr "הזז פסקה למטה"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8384 msgid "Text Style|S"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8388 msgid "Paragraph Settings...|P"
8389 msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8397 msgid "Rows & Columns|C"
8398 msgstr "מספר העמודות"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8402 msgid "Increase List Depth|I"
8403 msgstr "Appears as list"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8407 msgid "Decrease List Depth|D"
8408 msgstr "Appears as list"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8412 msgid "Dissolve Inset|l"
8413 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8416 msgid "TeX Code Settings...|C"
8417 msgstr "הגדרות קוד TeX..."
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8421 msgid "Float Settings...|a"
8422 msgstr "הגדרות מחלקה"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8425 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8426 msgstr "הגדרות גלישת שורות..."
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8430 msgid "Note Settings...|N"
8431 msgstr "הגדרות מחלקה"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8435 msgid "Branch Settings...|B"
8436 msgstr "הגדרות מחלקה"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8440 msgid "Box Settings...|x"
8441 msgstr "הגדרות תיבה"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8444 msgid "Table Settings...|a"
8445 msgstr "הגדרות טבלה"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8449 msgid "Plain Text|T"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8454 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8464 msgid "Selection, Join Lines|i"
8465 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8469 msgid "Customized...|C"
8470 msgstr "מותאם אישית"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8474 msgid "Capitalize|a"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8489 msgstr "מרווח בין שורות"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8493 msgid "Bottom Line|B"
8494 msgstr "מרווח בין שורות"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8499 msgstr "מרווח בין שורות"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8503 msgid "Right Line|R"
8504 msgstr "מרווח בין שורות"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8517 msgid "Copy Column|p"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8522 msgid "Swap Columns|w"
8523 msgstr "מספר העמודות"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8526 msgid "Text Style|T"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8531 msgid "Split Cell|C"
8532 msgstr "Display the cell"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8536 msgid "Add Line Above|A"
8537 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8541 msgid "Add Line Below|B"
8542 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8546 msgid "Delete Line Above|D"
8547 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8551 msgid "Delete Line Below|e"
8552 msgstr "פיקסלים מתחת לשורות"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8556 msgid "Add Line to Left"
8557 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8561 msgid "Add Line to Right"
8562 msgstr "אופקי, גדל למין"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8566 msgid "Delete Line to Left"
8567 msgstr "אופקי, גדל לשמאל"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8571 msgid "Delete Line to Right"
8572 msgstr "אופקי, גדל למין"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8576 msgid "Math Normal Font|N"
8577 msgstr "גופן מתמטיקה רגיל"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8581 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8582 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8586 msgid "Math Fraktur Family|F"
8587 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8591 msgid "Math Roman Family|R"
8592 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8596 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8597 msgstr "ערכת משפחת הגופן"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8601 msgid "Math Bold Series|B"
8602 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8606 msgid "Text Normal Font|T"
8607 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8618 msgid "Mathematica|a"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8622 msgid "Maple, simplify|s"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8627 msgid "Maple, factor|f"
8628 msgstr "Font scaling factor"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8632 msgid "Maple, evalm|e"
8633 msgstr "Font scaling factor"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8637 msgid "Maple, evalf|v"
8638 msgstr "Font scaling factor"
8640 # הכוונה להערות למיניהן
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8642 msgid "Open All Insets|O"
8643 msgstr "פתח את כל תוספות הטקסט"
8645 # הכוונה להערות למיניהן
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8647 msgid "Close All Insets|C"
8648 msgstr "סגור את כל תוספות הטקסט"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8652 msgid "View Source|S"
8653 msgstr "הצג קוד מקור"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8661 msgid "Special Character|p"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8666 msgid "Formatting|o"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8670 msgid "List / TOC|i"
8671 msgstr "רשימה/תוכן עניינים"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8676 msgstr "Expected float, got %s"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8692 msgid "Cross-Reference...|R"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8700 msgid "Index Entry|d"
8701 msgstr "ערך באינדקס"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8704 msgid "Glossary Entry|y"
8705 msgstr "ערך במילון המונחים"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8713 msgid "Short Title|S"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8721 msgid "Ordinary Quote|Q"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8725 msgid "Single Quote|S"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8729 msgid "Phonetic Symbols|y"
8730 msgstr "סמלים פונטיים"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8734 msgid "Protected Space|P"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8738 msgid "Horizontal Fill|F"
8739 msgstr "מילוי אופקי"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8742 msgid "Horizontal Line|L"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8746 msgid "Vertical Space...|V"
8747 msgstr "רווח אנכי..."
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8750 msgid "Hyphenation Point|H"
8751 msgstr "נקודת מיקוף"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8754 msgid "Line Break|B"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8758 msgid "Page Break|a"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8762 msgid "Clear Page|C"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8766 msgid "Clear Double Page|D"
8767 msgstr "נקה עמוד כפול"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8771 msgid "Numbered Formula|N"
8772 msgstr "רשימה ממוספרת"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8776 msgid "Aligned Environment|l"
8777 msgstr "משתני סביבה:"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8781 msgid "AlignedAt Environment|v"
8782 msgstr "משתני סביבה:"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8786 msgid "Gathered Environment|h"
8787 msgstr "משתני סביבה:"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8790 msgid "Math Panel|P"
8791 msgstr "לוח מתמטיקה"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8795 msgid "Text Wrap Float|W"
8796 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8800 msgid "External Material...|M"
8801 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8805 msgid "Child Document...|d"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8818 msgid "Greyed Out|G"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8822 msgid "Change Tracking|C"
8823 msgstr "מעקב אחר שינויים"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8826 msgid "Table of Contents|T"
8827 msgstr "תוכן עניינים"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8830 msgid "Start Appendix Here|A"
8831 msgstr "התחל נספח פה"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8834 msgid "Compressed|o"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8838 msgid "Settings...|S"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8843 msgid "Accept Change|A"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8848 msgid "Reject Change|R"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8852 msgid "Accept All Changes|c"
8853 msgstr "אשר את כל השינויים"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8856 msgid "Reject All Changes|e"
8857 msgstr "דחה את כל השינויים"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8860 msgid "Next Change|C"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8864 msgid "Next Cross-Reference|R"
8865 msgstr "ההפניה הבאה"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8868 msgid "Save Bookmark|S"
8869 msgstr "שמור סמנייה|ש"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8872 msgid "Clear Bookmarks|C"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8876 msgid "Thesaurus...|T"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8880 msgid "TeX Information|I"
8881 msgstr "מידע על TeX"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8884 msgid "New document"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8888 msgid "Open document"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8892 msgid "Save document"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8896 msgid "Print document"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8908 msgid "Find and replace"
8909 msgstr "חיפוש והחלפה"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8912 msgid "Toggle emphasis"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8921 msgstr "החל עיצוב אחרון"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8928 msgid "Insert graphics"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8932 msgid "Insert table"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8937 msgstr "אפשרויות נוספות"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8940 msgid "Numbered list"
8941 msgstr "רשימה ממוספרת"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8944 msgid "Itemized list"
8945 msgstr "רשימת תבליטית"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8949 msgid "Increase depth"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8954 msgid "Decrease depth"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8959 msgid "Insert figure float"
8960 msgstr "Expected float, got %s"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8964 msgid "Insert table float"
8965 msgstr "Expected float, got %s"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8969 msgid "Insert label"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8973 msgid "Insert cross-reference"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8977 msgid "Insert citation"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8981 msgid "Insert index entry"
8982 msgstr "הכנס ערך באינדקס"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8985 msgid "Insert glossary entry"
8986 msgstr "הכנס ערך במילון המונחים"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8989 msgid "Insert footnote"
8990 msgstr "הכנס הערת תחתית"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8993 msgid "Insert margin note"
8994 msgstr "הכנס הערת שוליים"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9003 msgstr "Website URL"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9007 msgid "Insert TeX code"
9008 msgstr "הכנס קוד TeX"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9012 msgid "Include file"
9013 msgstr "%d קובץ %lld %s"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9020 msgid "Paragraph settings"
9021 msgstr "הגדרות פסקה"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9024 msgid "Table of contents"
9025 msgstr "תוכן עניינים"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9028 msgid "Check spelling"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9034 msgstr "Row Spacing"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9044 msgstr "Row Spacing"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9048 msgid "Delete column"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9053 msgid "Set top line"
9054 msgstr "הצג מספרי שורות"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9058 msgid "Set bottom line"
9059 msgstr "הצג מספרי שורות"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9063 msgid "Set left line"
9064 msgstr "Left margin set"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9068 msgid "Set right line"
9069 msgstr "Right margin set"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9073 msgid "Set all lines"
9074 msgstr "קבע מצב \"לא נמצא\" כללי"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9078 msgid "Unset all lines"
9079 msgstr "פיקסלים מעל השורות"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9087 msgid "Align center"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9093 msgstr "שוליים ימיניים"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9102 msgid "Align middle"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9107 msgid "Align bottom"
9108 msgstr "Bottom Attach"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9115 msgid "Rotate table"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9120 msgid "Set multi-column"
9121 msgstr "Set the column for the expander column"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9129 msgid "Show math panel"
9130 msgstr "הצג לוח מתמטיקה"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9133 msgid "Set display mode"
9134 msgstr "קבע מצב תצוגה"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9137 msgid "Insert square root"
9138 msgstr "הכנס שורש ריבועי"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9145 msgid "Insert integral"
9146 msgstr "הכנס אינטגרל"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9149 msgid "Insert product"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9166 msgid "Insert cases environment"
9167 msgstr "סביבת העבודה Xfce"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9170 msgid "Command Buffer"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9178 msgid "Track changes"
9179 msgstr "עקוב אחר שינויים"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9182 msgid "Show changes in output"
9183 msgstr "הצג שינויים בפלט"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9188 msgstr "לך לשינוי הבא"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9191 msgid "Accept change"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9195 msgid "Reject change"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9200 msgid "Merge changes"
9201 msgstr "אחד שינויים"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9204 msgid "Accept all changes"
9205 msgstr "אשר את כל השינויים"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9208 msgid "Reject all changes"
9209 msgstr "דחה את כל השינויים"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9217 msgstr "תצוגה/עדכון"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9228 msgid "View PDF (pdflatex)"
9229 msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9232 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9233 msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9236 msgid "View PostScript"
9237 msgstr "הצג PostScript"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9240 msgid "Update PostScript"
9241 msgstr "עדכן PostScript"
9243 #: src/BufferView.C:229
9246 "The document %1$s is already loaded.\n"
9248 "Do you want to revert to the saved version?"
9250 "המסמך %1$s כבר טעון\n"
9252 "האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
9254 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9255 msgid "Revert to saved document?"
9256 msgstr "חזור למסמך השמור?"
9258 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9262 #: src/BufferView.C:233
9264 msgid "&Switch to document"
9265 msgstr "עבור למצב הבדלים"
9267 #: src/BufferView.C:255
9270 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9272 "Do you want to create a new document?"
9275 #: src/BufferView.C:258
9276 msgid "Create new document?"
9277 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9279 #: src/BufferView.C:259
9282 msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
9284 #: src/BufferView.C:564
9286 msgid "Save bookmark"
9287 msgstr "שמור סמנייה|ש"
9289 #: src/BufferView.C:742
9291 msgid "No further undo information"
9292 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9294 #: src/BufferView.C:752
9296 msgid "No further redo information"
9297 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
9299 #: src/BufferView.C:910
9302 msgstr "צלמית (כבוי)"
9304 #: src/BufferView.C:917
9307 msgstr "Position of mark on the ruler"
9309 #: src/BufferView.C:924
9311 msgid "Mark removed"
9312 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
9314 #: src/BufferView.C:927
9319 #: src/BufferView.C:973
9321 msgid "%1$d words in selection."
9322 msgstr "Color of the selection box"
9324 #: src/BufferView.C:976
9326 msgid "%1$d words in document."
9327 msgstr "מסמך Applixware Words"
9329 #: src/BufferView.C:981
9330 msgid "One word in selection."
9333 #: src/BufferView.C:983
9335 msgid "One word in document."
9336 msgstr "The current page in the document"
9338 #: src/BufferView.C:986
9341 msgstr "מילים שלמות"
9343 #: src/BufferView.C:1511
9344 msgid "Select LyX document to insert"
9347 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9348 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9349 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9351 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9352 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9354 msgid "Documents|#o#O"
9357 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9358 msgid "Examples|#E#e"
9361 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9362 #: src/lyxfunc.C:1913
9363 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9364 msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
9366 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9367 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9372 #: src/BufferView.C:1541
9374 msgid "Inserting document %1$s..."
9377 #: src/BufferView.C:1552
9379 msgid "Document %1$s inserted."
9382 #: src/BufferView.C:1554
9384 msgid "Could not insert document %1$s"
9385 msgstr "Help document %s/%s not found"
9389 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9390 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9394 msgid "ChkTeX warning id # "
9395 msgstr "מחרוזת זיהוי היישום"
9397 #: src/CutAndPaste.C:433
9400 "Layout had to be changed from\n"
9402 "because of class conversion from\n"
9406 #: src/CutAndPaste.C:438
9408 msgid "Changed Layout"
9409 msgstr "Layout style"
9411 #: src/CutAndPaste.C:457
9414 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9418 #: src/CutAndPaste.C:464
9420 msgid "Undefined character style"
9421 msgstr "בחר קובץ סגנון"
9481 msgid "previewed snippet"
9484 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9489 msgid "note background"
9498 msgid "comment background"
9499 msgstr "Background color"
9503 msgid "greyedout inset"
9504 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
9508 msgid "greyedout inset background"
9509 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9514 msgstr "הגדרות תיבה"
9527 msgid "command inset"
9528 msgstr "פקודה קודמת"
9532 msgid "command inset background"
9533 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9537 msgid "command inset frame"
9538 msgstr "Appearance of the frame border"
9542 msgid "special character"
9543 msgstr "םיות ןקתה ץבוק"
9551 msgid "math background"
9552 msgstr "Background color"
9555 msgid "graphics background"
9556 msgstr "רקע של תמונות"
9560 msgid "Math macro background"
9561 msgstr "צבע רקע להדגשה"
9566 msgstr "עיטורי מסגרת"
9571 msgstr "מרווח בין שורות"
9574 msgid "caption frame"
9575 msgstr "מסגרת הכותרת"
9579 msgid "collapsable inset text"
9580 msgstr "נקה את חלון הכתב"
9584 msgid "collapsable inset frame"
9585 msgstr "Appearance of the frame border"
9589 msgid "inset background"
9590 msgstr "Background color"
9595 msgstr "עיטורי מסגרת"
9604 msgid "end-of-line marker"
9605 msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
9609 msgid "appendix marker"
9610 msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
9619 msgid "Deleted text"
9629 msgid "added space markers"
9630 msgstr "The amount of space between children"
9634 msgid "top/bottom line"
9635 msgstr "הצג מספרי שורות"
9640 msgstr "מרווח בין שורות"
9644 msgid "table on/off line"
9645 msgstr "Error on line %d char %d: %s"
9650 msgstr "איזור התראה"
9659 msgid "frame of button"
9660 msgstr "Button relief"
9664 msgid "button background"
9665 msgstr "Background color"
9669 msgid "button background under focus"
9670 msgstr "Background color"
9683 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9686 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9688 msgid "Running MakeIndex."
9689 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9691 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9693 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9694 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9698 msgid "Running BibTeX."
9699 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9701 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9702 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9703 msgid "No Documents Open!"
9704 msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
9706 #: src/MenuBackend.C:542
9711 #: src/MenuBackend.C:544
9713 msgid "Plain Text, Join Lines"
9716 #: src/MenuBackend.C:716
9718 msgid "Master Document"
9721 #: src/MenuBackend.C:748
9722 msgid "No Table of contents"
9723 msgstr "אין תוכן עניינים"
9725 #: src/MenuBackend.C:793
9730 #: src/SpellBase.C:51
9731 msgid "Native OS API not yet supported."
9736 msgid "Could not remove temporary directory"
9737 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9741 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9742 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
9746 msgid "Unknown document class"
9747 msgstr "ליצור מסמך חדש?"
9751 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9754 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9756 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9757 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
9759 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9761 msgid "Document header error"
9762 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
9765 msgid "\\begin_header is missing"
9770 msgid "\\begin_document is missing"
9771 msgstr "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
9774 msgid "Can't load document class"
9775 msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
9780 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9783 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9785 msgid "Document could not be read"
9786 msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
9788 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9790 msgid "%1$s could not be read."
9791 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9793 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9795 msgid "Document format failure"
9796 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
9800 msgid "%1$s is not a LyX document."
9801 msgstr "Help document %s/%s not found"
9805 msgid "Conversion failed"
9806 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
9811 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9812 "it could not be created."
9817 msgid "Conversion script not found"
9818 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
9823 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9824 "could not be found."
9829 msgid "Conversion script failed"
9830 msgstr "Failed to activate '%s'"
9835 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9841 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9846 msgid "Backup failure"
9847 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
9852 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9853 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9858 msgid "Encoding error"
9863 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9865 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9870 msgid "Error closing file"
9871 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
9875 "The output file could not be closed properly.\n"
9876 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9877 "chosen encoding.\n"
9878 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9881 #: src/buffer.C:1153
9883 msgid "Running chktex..."
9884 msgstr "מריץ טלאי...\n"
9886 #: src/buffer.C:1166
9888 msgid "chktex failure"
9889 msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
9891 #: src/buffer.C:1167
9892 msgid "Could not run chktex successfully."
9893 msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
9895 #: src/buffer_funcs.C:81
9898 "The specified document\n"
9900 "could not be read."
9903 #: src/buffer_funcs.C:83
9905 msgid "Could not read document"
9906 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9908 #: src/buffer_funcs.C:96
9911 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9913 "Recover emergency save?"
9915 "שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
9917 "האם לפתוח את שמירת החירום?"
9919 #: src/buffer_funcs.C:99
9921 msgid "Load emergency save?"
9922 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
9924 #: src/buffer_funcs.C:100
9928 #: src/buffer_funcs.C:100
9929 msgid "&Load Original"
9932 #: src/buffer_funcs.C:123
9935 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9937 "Load the backup instead?"
9939 "הגיבוי של המסמך %1$s חדש יותר.\n"
9941 "לטעון את הגיבוי במקום?"
9943 #: src/buffer_funcs.C:126
9944 msgid "Load backup?"
9945 msgstr "לטעון גיבוי?"
9947 #: src/buffer_funcs.C:127
9948 msgid "&Load backup"
9951 #: src/buffer_funcs.C:127
9952 msgid "Load &original"
9955 #: src/buffer_funcs.C:166
9957 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9958 msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
9960 #: src/buffer_funcs.C:168
9961 msgid "Retrieve from version control?"
9962 msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
9964 #: src/buffer_funcs.C:169
9968 #: src/buffer_funcs.C:202
9971 "The specified document template\n"
9973 "could not be read."
9976 #: src/buffer_funcs.C:204
9978 msgid "Could not read template"
9979 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
9981 #: src/buffer_funcs.C:522
9983 msgid "\\arabic{enumi}."
9984 msgstr "Summary \\arabic{summary}."
9986 #: src/buffer_funcs.C:528
9987 msgid "\\roman{enumiii}."
9990 #: src/buffer_funcs.C:531
9991 msgid "\\Alph{enumiv}."
9994 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9997 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9999 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10002 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10003 msgid "Save changed document?"
10004 msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
10006 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10010 #: src/bufferlist.C:348
10012 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10013 msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
10015 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10016 msgid " Save seems successful. Phew."
10019 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10021 msgid " Save failed! Trying..."
10022 msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
10024 #: src/bufferlist.C:389
10025 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10028 #: src/bufferparams.C:438
10030 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10031 msgstr "המסמך משתמש במחלקת TeX חסרה \"%1$s\".\n"
10033 #: src/bufferparams.C:440
10034 msgid "Document class not available"
10035 msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
10037 #: src/bufferparams.C:441
10038 msgid "LyX will not be able to produce output."
10039 msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
10041 #: src/bufferview_funcs.C:308
10043 msgid "No more insets"
10044 msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
10046 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10048 msgid "No debugging message"
10049 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
10051 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10053 msgid "General information"
10054 msgstr "מידע החבילה %s"
10056 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10057 msgid "Developers' general debug messages"
10060 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10062 msgid "All debugging messages"
10063 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10065 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10067 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10070 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10071 #: src/converter.C:536
10072 msgid "Cannot convert file"
10073 msgstr "לא יכול להמיר קובץ"
10075 #: src/converter.C:334
10078 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10079 "Define a converter in the preferences."
10082 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10083 msgid "Executing command: "
10084 msgstr "מבצע פקודה:"
10086 #: src/converter.C:463
10087 msgid "Build errors"
10090 #: src/converter.C:464
10091 msgid "There were errors during the build process."
10094 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10096 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10097 msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
10099 #: src/converter.C:492
10101 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10102 msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
10104 #: src/converter.C:538
10106 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10109 #: src/converter.C:539
10111 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10114 #: src/converter.C:597
10115 msgid "Running LaTeX..."
10116 msgstr "מריץ LaTeX"
10118 #: src/converter.C:615
10121 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10123 msgstr "LaTeX לא פעל בהצלחה. בנוסף LyX לא הצליח לאתר את תיעוד ה- LaTeX %1$s."
10125 #: src/converter.C:618
10126 msgid "LaTeX failed"
10127 msgstr "LaTeX נכשל"
10129 #: src/converter.C:620
10130 msgid "Output is empty"
10133 #: src/converter.C:621
10134 msgid "An empty output file was generated."
10135 msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
10138 msgid "Program initialisation"
10139 msgstr "אתחול תוכנית"
10143 msgid "Keyboard events handling"
10144 msgstr "Sounds for events"
10148 msgid "GUI handling"
10149 msgstr "ספריית ממשק המשתמש של GNOME"
10153 msgid "Lyxlex grammar parser"
10154 msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
10158 msgid "Configuration files reading"
10159 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10163 msgid "Custom keyboard definition"
10164 msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
10167 msgid "LaTeX generation/execution"
10172 msgid "Math editor"
10173 msgstr "קובץ ההרצה של עורך הטקסט:"
10177 msgid "Font handling"
10182 msgid "Textclass files reading"
10183 msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
10186 msgid "Version control"
10191 msgid "External control interface"
10192 msgstr "מנשק משתמש"
10196 msgid "Keep *roff temporary files"
10197 msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
10201 msgid "User commands"
10208 msgid "The LyX Lexxer"
10213 msgid "Dependency information"
10214 msgstr "מידע החבילה %s"
10223 msgid "Files used by LyX"
10224 msgstr "The GtkPageSetup used by default"
10228 msgid "Workarea events"
10229 msgstr "Extension events"
10233 msgid "Insettext/tabular messages"
10234 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
10237 msgid "Graphics conversion and loading"
10242 msgid "Change tracking"
10246 msgid "External template/inset messages"
10251 msgid "RowPainter profiling"
10252 msgstr "Profiling alarm clock"
10254 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10257 "The file %1$s already exists.\n"
10259 "Do you want to over-write that file?"
10262 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10264 msgid "Over-write file?"
10265 msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
10267 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10269 msgid "&Over-write"
10270 msgstr "שגיאה בכתיבה"
10272 #: src/exporter.C:87
10274 msgid "Over-write &all"
10275 msgstr "אשר את כל השינויים"
10277 #: src/exporter.C:88
10279 msgid "&Cancel export"
10280 msgstr "Export filename"
10282 #: src/exporter.C:137
10284 msgid "Couldn't copy file"
10285 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10287 #: src/exporter.C:138
10289 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10290 msgstr "Failed to activate '%s'"
10292 #: src/exporter.C:170
10294 msgid "Couldn't export file"
10295 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
10297 #: src/exporter.C:171
10299 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10302 #: src/exporter.C:205
10304 msgid "File name error"
10305 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
10307 #: src/exporter.C:206
10308 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10311 #: src/exporter.C:245
10313 msgid "Document export cancelled."
10314 msgstr "The request was cancelled."
10316 #: src/exporter.C:251
10318 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10321 #: src/exporter.C:257
10323 msgid "Document exported as %1$s"
10324 msgstr "Appears as list"
10326 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10328 msgid "Cannot view file"
10329 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10331 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10333 msgid "File does not exist: %1$s"
10334 msgstr "הקובץ אינו קיים"
10336 #: src/format.C:283
10338 msgid "No information for viewing %1$s"
10339 msgstr "Copyright information for the program"
10341 #: src/format.C:293
10343 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10344 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10346 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10348 msgid "Cannot edit file"
10349 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
10351 #: src/format.C:353
10353 msgid "No information for editing %1$s"
10354 msgstr "Copyright information for the program"
10356 #: src/format.C:363
10358 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10359 msgstr "נכשל בפתיחת הקובץ '%s': %s"
10361 #: src/frontends/LyXView.C:411
10364 msgstr "סיסמה שונתה"
10366 #: src/frontends/LyXView.C:415
10368 msgid " (read only)"
10369 msgstr "property is read only"
10371 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10372 msgid "Formatting document..."
10375 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10376 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10377 msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
10379 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10380 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10383 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10384 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10387 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10390 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10391 "1995-2006 LyX Team"
10393 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10394 "1995-2006 LyX Team"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10397 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10400 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10401 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10402 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10403 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10404 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10405 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10406 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10408 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10409 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10410 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10411 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10412 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10413 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10414 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10416 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10418 msgid "LyX Version "
10419 msgstr "גרסת xfdiff"
10421 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10423 msgid "Library directory: "
10424 msgstr "ספריה נוצרה"
10426 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10428 msgid "User directory: "
10429 msgstr "ספריה נוצרה"
10431 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10433 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10434 msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
10436 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10438 msgid "Select a BibTeX database to add"
10439 msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
10441 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10442 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10445 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10447 msgid "Select a BibTeX style"
10448 msgstr "בחר קובץ סגנון"
10450 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10452 msgid "No frame drawn"
10453 msgstr "Appearance of the frame border"
10455 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10457 msgid "Rectangular box"
10458 msgstr "הגדרות תיבה"
10460 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10462 msgid "Oval box, thin"
10463 msgstr "Color of the selection box"
10465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10467 msgid "Oval box, thick"
10468 msgstr "Color of the selection box"
10470 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10473 msgstr "הגדרות תיבה"
10475 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10478 msgstr "הגדרות תיבה"
10480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10481 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10486 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10487 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10488 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10490 msgid "Total Height"
10491 msgstr "גובה גדילה"
10493 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10494 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10498 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10499 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10504 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10505 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10509 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10511 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10516 msgid "Select external file"
10517 msgstr "בחר קובץ ימני"
10519 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10525 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10526 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10528 msgid "Bottom left"
10531 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10532 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10534 msgid "Baseline left"
10537 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10543 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10544 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10546 msgid "Bottom center"
10549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10552 msgid "Baseline center"
10555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10559 msgstr "שוליים ימיניים"
10561 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10564 msgid "Bottom right"
10565 msgstr "שוליים ימיניים"
10567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10570 msgid "Baseline right"
10571 msgstr "שוליים ימיניים"
10573 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10574 msgid "Select graphics file"
10575 msgstr "בחר קובץ תמונה"
10577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10578 msgid "Clipart|#C#c"
10581 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10583 msgid "Select document to include"
10584 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
10586 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10587 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10590 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10592 msgstr "תיעוד LaTeX"
10594 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10595 msgid "Literate Programming Build Log"
10598 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10600 msgid "lyx2lyx Error Log"
10601 msgstr "התחבר בכל מקרה"
10603 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10604 msgid "Version Control Log"
10605 msgstr "תיעוד בקרת גרסה"
10607 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10608 msgid "No LaTeX log file found."
10609 msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
10611 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10612 msgid "No literate programming build log file found."
10615 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10616 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10619 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10620 msgid "No version control log file found."
10621 msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
10623 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10624 msgid "Choose bind file"
10625 msgstr "בחר קובץ קישור"
10627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10628 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10629 msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
10631 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10632 msgid "Choose UI file"
10633 msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
10635 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10636 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10637 msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
10639 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10640 msgid "Choose keyboard map"
10641 msgstr "בחר פריסת מקלדת"
10643 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10644 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10645 msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
10647 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10648 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10649 msgid "Choose personal dictionary"
10650 msgstr "בחר מילון אישי"
10652 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10656 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10660 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10661 msgid "Print to file"
10662 msgstr "הדפס לקובץ"
10664 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10665 msgid "PostScript files (*.ps)"
10666 msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
10668 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10669 msgid "Spellchecker error"
10670 msgstr "שגיאה בבודק האיות"
10672 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10673 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10674 msgstr "לא ניתן להתחיל את בודק האיות \n"
10676 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10678 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10679 "Maybe it has been killed."
10682 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10683 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10684 msgstr "בודק האיות נכשל.\n"
10686 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10687 msgid "The spellchecker has failed"
10688 msgstr "בודק האיות נכשל"
10690 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10692 msgid "%1$d words checked."
10693 msgstr "%1$d מילים נבדקו"
10695 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10696 msgid "One word checked."
10697 msgstr "מילה אחת נבדקה"
10699 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10700 msgid "Spelling check completed"
10701 msgstr "בדיקת איות הושלמה"
10703 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10704 msgid "Table of Contents"
10705 msgstr "תוכן עניינים"
10707 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10709 msgid "%1$s and %2$s"
10710 msgstr "%1$s ו %2$s"
10712 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10714 msgid "%1$s et al."
10717 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10721 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10725 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10726 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10727 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10728 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10729 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10730 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10731 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10735 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10736 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10737 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10738 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10739 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10740 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10741 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10745 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10750 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10754 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10763 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10767 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10770 msgstr "תצוגה קטנה"
10772 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10776 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10780 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10784 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10788 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10792 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10800 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10804 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10809 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10819 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10823 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10827 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10831 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10833 msgid "System files|#S#s"
10834 msgstr "%d קבצים %lld %s"
10836 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10838 msgid "User files|#U#u"
10839 msgstr "%d קבצים %lld %s"
10841 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10842 msgid "Could not update TeX information"
10843 msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
10845 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10847 msgid "The script `%s' failed."
10848 msgstr "התסריט `%s' נכשל."
10850 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10851 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10852 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10857 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10862 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10866 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10870 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10874 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10878 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10879 msgid "Index Entry"
10880 msgstr "ערך באינדקס"
10882 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10887 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10889 msgid "Directories"
10892 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
10894 msgid "Small-sized icons"
10895 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10897 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
10899 msgid "Normal-sized icons"
10900 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10902 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
10904 msgid "Big-sized icons"
10905 msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
10907 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
10912 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10914 msgid "unknown version"
10915 msgstr "גרסת xfdiff"
10917 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10919 msgid "Bibliography Entry Settings"
10920 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
10922 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10924 msgid "BibTeX Bibliography"
10925 msgstr "רישום ביבליוגרפי"
10927 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10928 msgid "Box Settings"
10929 msgstr "הגדרות תיבה"
10931 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10933 msgid "Branch Settings"
10934 msgstr "הגדרות מחלקה"
10936 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10939 msgstr "הסתר שלוחה"
10941 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10945 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10951 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10956 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10958 msgid "Merge Changes"
10959 msgstr "אחד שינויים"
10961 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10966 msgstr "אומנות על ידי"
10968 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10970 msgid "Change made at %1$s\n"
10971 msgstr "מחפש את %s ב-%s"
10973 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10975 msgstr "סגנון טקסט"
10977 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10978 msgid "Previous command"
10979 msgstr "פקודה קודמת"
10981 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10982 msgid "Next command"
10983 msgstr "פקודה הבאה"
10985 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10987 msgid "big[[delimiter size]]"
10988 msgstr "ערכת גודל הגופן"
10990 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10992 msgid "Big[[delimiter size]]"
10993 msgstr "ערכת גודל הגופן"
10995 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10997 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10998 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11000 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11002 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11003 msgstr "ערכת גודל הגופן"
11005 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11007 msgid "LyX: Delimiters"
11010 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11011 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11016 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11021 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11023 msgid "Document Settings"
11024 msgstr "הגדרות מחלקה"
11026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11038 msgid " (not installed)"
11039 msgstr "(לא מותקן)"
11041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11056 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11061 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11066 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11092 msgid "LaTeX default"
11093 msgstr "ספר ברירת במחדל"
11095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11110 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11128 msgstr "רשימה ממוספרת"
11130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11132 msgid "Appears in TOC"
11133 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11137 msgid "Author-year"
11138 msgstr "The selected year"
11140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11144 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11146 msgid "Unavailable: %1$s"
11149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11152 msgid "Document Class"
11153 msgstr "הגדרות מחלקה"
11155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11162 msgid "Text Layout"
11163 msgstr "Layout style"
11165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11167 msgid "Page Layout"
11168 msgstr "Layout style"
11170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11172 msgid "Page Margins"
11173 msgstr "שולי סביבת העבודה"
11175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11177 msgid "Numbering & TOC"
11178 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11182 msgid "Math Options"
11183 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11187 msgid "Float Placement"
11188 msgstr "Window Placement"
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11201 msgid "LaTeX Preamble"
11204 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11206 msgid "TeX Code Settings"
11207 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11209 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11211 msgid "External Material"
11212 msgstr "עורך טקסט חיצוני"
11214 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11219 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11221 msgid "Float Settings"
11222 msgstr "הגדרות מחלקה"
11224 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11228 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11230 msgid "Child Document"
11233 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11235 msgstr "לוח מתמטיקה"
11237 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11239 msgid "Math Matrix"
11240 msgstr "הכנס מטריצה"
11242 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11244 msgid "Math Delimiter"
11245 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11247 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11249 msgid "LyX: Math Spacing"
11250 msgstr "Default Outside Spacing"
11252 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11254 msgid "Thin space\t\\,"
11255 msgstr "Space style"
11257 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11259 msgid "Medium space\t\\:"
11260 msgstr "Space style"
11262 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11264 msgid "Thick space\t\\;"
11265 msgstr "Space style"
11267 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11269 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11270 msgstr "The amount of space between children"
11272 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11273 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11276 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11278 msgid "Negative space\t\\!"
11279 msgstr "Space style"
11281 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11283 msgid "LyX: Math Roots"
11284 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11286 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11288 msgid "Square root\t\\sqrt"
11289 msgstr "%g ילילש טנמוגרא םע ארקנ :sqrt"
11291 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11293 msgid "Cube root\t\\root"
11296 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11298 msgid "Other root\t\\root"
11301 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11303 msgid "LyX: Math Styles"
11304 msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
11306 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11308 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11309 msgstr "בחר קובץ סגנון"
11311 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11313 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11314 msgstr "סגנון הקו התחתי של מלל זה"
11316 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11317 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11320 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11321 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11324 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11326 msgid "LyX: Fractions"
11329 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11331 msgid "Standard\t\\frac"
11332 msgstr "תיטרדנטס טלפ תדיחי"
11334 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11335 msgid "No hor. line\t\\atop"
11338 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11339 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11342 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11343 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11346 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11347 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11350 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11352 msgid "Binomial\t\\choose"
11355 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11357 msgid "LyX: Math Fonts"
11358 msgstr "ממשק משתמש/גופנים"
11360 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11361 msgid "Roman\t\\mathrm"
11364 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11366 msgid "Bold\t\\mathbf"
11367 msgstr "סגנון הבלטה"
11369 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11370 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11373 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11374 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11377 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11378 msgid "Italic\t\\mathit"
11381 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11382 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11385 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11386 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11389 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11390 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11393 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11394 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11397 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11399 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11400 msgstr "מצב גלישה למלל מרובה"
11402 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11404 msgid "LyX: Insert Matrix"
11407 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11409 msgid "Note Settings"
11410 msgstr "הגדרות מחלקה"
11412 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11413 msgid "Paragraph Settings"
11414 msgstr "הגדרות פסקה"
11416 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11417 msgid "Senseless with this layout!"
11420 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11422 msgid "Preferences"
11425 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11427 msgid "Look and feel"
11428 msgstr "חיפוש והחלפה"
11430 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11431 msgid "Language settings"
11432 msgstr "הגדרות שפה"
11434 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11438 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11443 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11445 msgid "Date format"
11446 msgstr "מבנה לא תקין"
11448 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11452 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11453 msgid "Screen fonts"
11456 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11460 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11465 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11467 msgid "Select a document templates directory"
11468 msgstr "בחר ספריה להחלת הטלאי "
11470 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11472 msgid "Select a temporary directory"
11473 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11475 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11477 msgid "Select a backups directory"
11478 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11480 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11482 msgid "Select a document directory"
11483 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
11485 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11486 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11489 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11490 msgid "Spellchecker"
11493 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11497 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11501 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11505 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11507 msgid "pspell (library)"
11508 msgstr "ספרייה משותפת"
11510 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11512 msgid "aspell (library)"
11513 msgstr "ספרייה משותפת"
11515 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11519 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11523 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11525 msgid "File formats"
11526 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11528 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11530 msgid "Format in use"
11531 msgstr "Use Markup in secondary"
11533 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11534 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11542 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11543 msgid "User interface"
11544 msgstr "ממשק משתמש"
11546 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11551 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11552 msgid "Print Document"
11555 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11556 msgid "Cross-reference"
11559 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11564 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11569 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11571 msgid "Jump to label"
11572 msgstr "Custom tab label"
11574 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11575 msgid "Find and Replace"
11576 msgstr "חיפוש והחלפה"
11578 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11580 msgid "Send Document to Command"
11581 msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
11583 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11586 msgstr "Show file operations"
11588 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11589 msgid "Table Settings"
11590 msgstr "הגדרות טבלה"
11592 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11594 msgid "Insert Table"
11595 msgstr "&הגדרות טבלה"
11597 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11599 msgid "TeX Information"
11600 msgstr "מידע החבילה %s"
11602 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11605 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
11607 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11609 msgid "Vertical Space Settings"
11610 msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
11612 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11613 msgid "Text Wrap Settings"
11614 msgstr "הגדרות גלישת שורות"
11616 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11619 msgstr "Space style"
11621 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11623 msgid "Invalid filename"
11624 msgstr "Invalid filename"
11626 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11628 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11632 #: src/importer.C:47
11634 msgid "Importing %1$s..."
11635 msgstr "מייבא %1$s..."
11637 #: src/importer.C:68
11639 msgid "Couldn't import file"
11640 msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
11642 #: src/importer.C:69
11644 msgid "No information for importing the format %1$s."
11647 #: src/importer.C:95
11651 #: src/insets/insetbase.C:242
11653 msgid "Opened inset"
11654 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11656 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11657 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11660 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11662 msgid "Export Warning!"
11663 msgstr "Warning message"
11665 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11667 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11668 "BibTeX will be unable to find them."
11671 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11673 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11674 "BibTeX will be unable to find it."
11677 #: src/insets/insetbox.C:63
11681 #: src/insets/insetbox.C:64
11685 #: src/insets/insetbox.C:65
11689 #: src/insets/insetbox.C:66
11693 #: src/insets/insetbox.C:67
11697 #: src/insets/insetbox.C:68
11701 #: src/insets/insetbox.C:124
11703 msgid "Opened Box Inset"
11704 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11706 #: src/insets/insetbranch.C:76
11708 msgid "Opened Branch Inset"
11709 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11711 #: src/insets/insetbranch.C:101
11714 msgstr "הסתר שלוחה"
11716 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11717 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11721 #: src/insets/insetbranch.C:239
11724 msgstr "הסתר שלוחה"
11726 #: src/insets/insetcaption.C:87
11727 msgid "Opened Caption Inset"
11728 msgstr "פתח את תוספת הטקסט של הכותרת"
11730 #: src/insets/insetcaption.C:275
11731 msgid "Senseless!!! "
11732 msgstr "חסר משמעות!!!"
11734 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11736 msgid "Opened CharStyle Inset"
11737 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11739 #: src/insets/insetcommand.C:98
11741 msgid "LaTeX Command: "
11742 msgstr "פקודה קודמת"
11744 #: src/insets/insetenv.C:66
11746 msgid "Opened Environment Inset: "
11747 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11749 #: src/insets/insetert.C:143
11751 msgid "Opened ERT Inset"
11752 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11754 #: src/insets/insetert.C:390
11758 #: src/insets/insetexternal.C:576
11760 msgid "External template %1$s is not installed"
11763 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11764 #: src/insets/insetfloat.C:383
11767 msgstr "Expected float, got %s"
11769 #: src/insets/insetfloat.C:278
11771 msgid "Opened Float Inset"
11772 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11774 #: src/insets/insetfloat.C:334
11777 msgstr "Expected float, got %s"
11779 #: src/insets/insetfloat.C:385
11780 msgid " (sideways)"
11783 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11785 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11786 msgstr ".תכרעמ גוס עובקל תורשפא ןיא ,תרש לש יוגש הנעמ\n"
11788 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11790 msgid "List of %1$s"
11793 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11797 #: src/insets/insetfoot.C:58
11799 msgid "Opened Footnote Inset"
11800 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11802 #: src/insets/insetfoot.C:86
11805 msgstr "הערת תחתית"
11807 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11810 "Could not copy the file\n"
11812 "into the temporary directory."
11815 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11817 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11820 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11822 msgid "Graphics file: %1$s"
11823 msgstr "%d קובץ %lld %s"
11825 #: src/insets/insethfill.C:48
11827 msgid "Horizontal Fill"
11828 msgstr "מלא מצולעים"
11830 #: src/insets/insetinclude.C:306
11832 msgid "Verbatim Input"
11835 #: src/insets/insetinclude.C:309
11837 msgid "Verbatim Input*"
11840 #: src/insets/insetinclude.C:410
11843 "Included file `%1$s'\n"
11844 "has textclass `%2$s'\n"
11845 "while parent file has textclass `%3$s'."
11848 #: src/insets/insetinclude.C:416
11850 msgid "Different textclasses"
11851 msgstr "חלקים שונים נמצאו"
11853 #: src/insets/insetindex.C:42
11857 #: src/insets/insetindex.C:75
11862 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11863 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11868 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11869 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11872 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11875 msgstr "הגדרות גלובליות"
11877 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11880 msgstr "מילון מונחים"
11882 #: src/insets/insetnote.C:66
11886 #: src/insets/insetnote.C:67
11891 #: src/insets/insetnote.C:68
11896 #: src/insets/insetnote.C:69
11899 msgstr "הגדרות תיבה"
11901 #: src/insets/insetnote.C:149
11903 msgid "Opened Note Inset"
11904 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11906 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11910 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11911 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11914 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11918 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11919 msgid "Clear Double Page"
11920 msgstr "נקה עמוד כפול"
11922 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11925 msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
11927 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11931 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11935 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11937 msgid "Page Number"
11938 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
11940 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11945 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11947 msgid "Textual Page Number"
11948 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
11950 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11954 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11956 msgid "Standard+Textual Page"
11957 msgstr "Default Page Setup"
11959 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11962 msgstr "סגנון טקסט"
11964 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11968 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11970 msgid "FormatRef: "
11971 msgstr "מבנה לא תקין"
11973 #: src/insets/insettabular.C:450
11975 msgid "Opened table"
11976 msgstr "&הגדרות טבלה"
11978 #: src/insets/insettabular.C:1605
11980 msgid "Error setting multicolumn"
11981 msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
11983 #: src/insets/insettabular.C:1606
11984 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11987 #: src/insets/insettext.C:234
11989 msgid "Opened Text Inset"
11990 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
11992 #: src/insets/insettheorem.C:41
11997 #: src/insets/insettheorem.C:91
11999 msgid "Opened Theorem Inset"
12000 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12002 #: src/insets/insettoc.C:47
12004 msgid "Unknown toc list"
12005 msgstr "Appears as list"
12007 #: src/insets/inseturl.C:42
12012 #: src/insets/inseturl.C:42
12016 #: src/insets/insetvspace.C:110
12018 msgid "Vertical Space"
12019 msgstr "Space style"
12021 #: src/insets/insetwrap.C:49
12026 #: src/insets/insetwrap.C:178
12028 msgid "Opened Wrap Inset"
12029 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
12031 #: src/insets/insetwrap.C:198
12036 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12039 msgstr "Popup shown"
12041 #: src/insets/render_graphic.C:97
12045 #: src/insets/render_graphic.C:100
12046 msgid "Converting to loadable format..."
12049 #: src/insets/render_graphic.C:103
12050 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12053 #: src/insets/render_graphic.C:106
12055 msgid "Scaling etc..."
12056 msgstr "Font scaling factor"
12058 #: src/insets/render_graphic.C:109
12060 msgid "Ready to display"
12063 #: src/insets/render_graphic.C:112
12064 msgid "No file found!"
12065 msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
12067 #: src/insets/render_graphic.C:115
12068 msgid "Error converting to loadable format"
12071 #: src/insets/render_graphic.C:118
12073 msgid "Error loading file into memory"
12074 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ הקטלוג '"
12076 #: src/insets/render_graphic.C:121
12078 msgid "Error generating the pixmap"
12079 msgstr "תמונת Palm Pixmap"
12081 #: src/insets/render_graphic.C:124
12086 #: src/insets/render_preview.C:92
12088 msgid "Preview loading"
12089 msgstr "טוען סמלים..."
12091 #: src/insets/render_preview.C:95
12093 msgid "Preview ready"
12094 msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
12096 #: src/insets/render_preview.C:98
12098 msgid "Preview failed"
12099 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12101 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12103 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12104 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12106 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12108 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12109 msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
12111 #: src/ispell.C:278
12113 "Could not create an ispell process.\n"
12114 "You may not have the right languages installed."
12117 #: src/ispell.C:301
12119 "The ispell process returned an error.\n"
12120 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12123 #: src/ispell.C:406
12126 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12130 #: src/ispell.C:417
12131 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12134 #: src/ispell.C:477
12137 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12141 #: src/ispell.C:492
12144 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12148 #: src/kbsequence.C:160
12153 #: src/lengthcommon.C:37
12157 #: src/lengthcommon.C:37
12161 #: src/lengthcommon.C:37
12165 #: src/lengthcommon.C:37
12170 #: src/lengthcommon.C:37
12174 #: src/lengthcommon.C:37
12177 msgstr "תמונת PC Paintbrush"
12179 #: src/lengthcommon.C:38
12183 #: src/lengthcommon.C:38
12188 #: src/lengthcommon.C:38
12192 #: src/lengthcommon.C:38
12196 #: src/lengthcommon.C:38
12200 #: src/lengthcommon.C:39
12202 msgid "Text Width %"
12205 #: src/lengthcommon.C:39
12207 msgid "Column Width %"
12208 msgstr "רוחב עמודה"
12210 #: src/lengthcommon.C:39
12211 msgid "Page Width %"
12212 msgstr "רוחב עמוד %"
12214 #: src/lengthcommon.C:39
12216 msgid "Line Width %"
12219 #: src/lengthcommon.C:40
12221 msgid "Text Height %"
12224 #: src/lengthcommon.C:40
12225 msgid "Page Height %"
12226 msgstr "גובה עמוד %"
12228 #: src/lyx_cb.C:114
12231 "The document %1$s could not be saved.\n"
12233 "Do you want to rename the document and try again?"
12236 #: src/lyx_cb.C:116
12237 msgid "Rename and save?"
12238 msgstr "לשנות שם ולשמור?"
12240 #: src/lyx_cb.C:117
12244 #: src/lyx_cb.C:134
12245 msgid "Choose a filename to save document as"
12246 msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
12248 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12249 msgid "Templates|#T#t"
12252 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
12255 "The document %1$s already exists.\n"
12257 "Do you want to over-write that document?"
12259 "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
12261 "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
12263 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
12264 msgid "Over-write document?"
12265 msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
12267 #: src/lyx_cb.C:218
12269 msgid "Auto-saving %1$s"
12270 msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
12272 #: src/lyx_cb.C:258
12273 msgid "Autosave failed!"
12274 msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
12276 #: src/lyx_cb.C:285
12277 msgid "Autosaving current document..."
12278 msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
12280 #: src/lyx_cb.C:350
12281 msgid "Select file to insert"
12282 msgstr "בחר קובץ להוספה"
12284 #: src/lyx_cb.C:369
12287 "Could not read the specified document\n"
12289 "due to the error: %2$s"
12291 "לא יכול לקרוא את הקובץ המצויין\n"
12293 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12295 #: src/lyx_cb.C:371
12296 msgid "Could not read file"
12297 msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
12299 #: src/lyx_cb.C:379
12302 "Could not open the specified document\n"
12304 "due to the error: %2$s"
12306 "לא יכול לפתוח את הקובץ המצויין\n"
12308 "בעטיה של השגיאה: %2$s"
12310 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12311 msgid "Could not open file"
12312 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12314 #: src/lyx_cb.C:411
12316 msgid "Running configure..."
12317 msgstr "הגדרות החדק"
12319 #: src/lyx_cb.C:420
12320 msgid "Reloading configuration..."
12321 msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
12323 #: src/lyx_cb.C:425
12325 msgid "System reconfigured"
12326 msgstr "מערכת קבצים"
12328 #: src/lyx_cb.C:426
12330 "The system has been reconfigured.\n"
12331 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12332 "updated document class specifications."
12335 #: src/lyx_main.C:129
12337 msgid "Could not read configuration file"
12338 msgstr "Could not save configuration file.\n"
12340 #: src/lyx_main.C:130
12343 "Error while reading the configuration file\n"
12345 "Please check your installation."
12348 #: src/lyx_main.C:139
12350 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12351 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12353 #: src/lyx_main.C:143
12357 #: src/lyx_main.C:490
12359 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12360 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
12362 #: src/lyx_main.C:492
12363 msgid "Unable to remove temporary directory"
12364 msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
12366 #: src/lyx_main.C:528
12368 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12371 #: src/lyx_main.C:784
12375 #: src/lyx_main.C:913
12377 msgid "Could not create temporary directory"
12378 msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
12380 #: src/lyx_main.C:914
12383 "Could not create a temporary directory in\n"
12384 "%1$s. Make sure that this\n"
12385 "path exists and is writable and try again."
12388 #: src/lyx_main.C:1081
12390 msgid "Missing user LyX directory"
12391 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12393 #: src/lyx_main.C:1082
12396 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12397 "It is needed to keep your own configuration."
12400 #: src/lyx_main.C:1087
12402 msgid "&Create directory"
12403 msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
12405 #: src/lyx_main.C:1088
12409 #: src/lyx_main.C:1089
12411 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12412 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12414 #: src/lyx_main.C:1093
12416 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12417 msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
12419 #: src/lyx_main.C:1099
12421 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12422 msgstr "Failed to remove lock directory `%s': %s"
12424 #: src/lyx_main.C:1272
12425 msgid "List of supported debug flags:"
12428 #: src/lyx_main.C:1276
12430 msgid "Setting debug level to %1$s"
12431 msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
12433 #: src/lyx_main.C:1287
12435 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12436 "Command line switches (case sensitive):\n"
12437 "\t-help summarize LyX usage\n"
12438 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12439 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12440 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12441 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12442 " select the features to debug.\n"
12443 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12444 "\t-x [--execute] command\n"
12445 " where command is a lyx command.\n"
12446 "\t-e [--export] fmt\n"
12447 " where fmt is the export format of choice.\n"
12448 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12449 " where fmt is the import format of choice\n"
12450 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12451 "\t-version summarize version and build info\n"
12452 "Check the LyX man page for more details."
12455 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12457 msgid "No system directory"
12459 ".תמייק הניא `%s' היקית\n"
12462 #: src/lyx_main.C:1324
12463 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12466 #: src/lyx_main.C:1334
12468 msgid "No user directory"
12469 msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
12471 #: src/lyx_main.C:1335
12472 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12475 #: src/lyx_main.C:1345
12476 msgid "Incomplete command"
12477 msgstr "פקודה לא שלמה"
12479 #: src/lyx_main.C:1346
12480 msgid "Missing command string after --execute switch"
12483 #: src/lyx_main.C:1356
12484 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12487 #: src/lyx_main.C:1368
12488 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12491 #: src/lyx_main.C:1373
12493 msgid "Missing filename for --import"
12494 msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
12496 #: src/lyxfind.C:136
12498 msgid "Search error"
12499 msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
12501 #: src/lyxfind.C:137
12502 msgid "Search string is empty"
12503 msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
12505 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12506 msgid "String not found!"
12507 msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
12509 #: src/lyxfind.C:323
12511 msgid "String has been replaced."
12512 msgstr "הטלאה בוצעה"
12514 #: src/lyxfind.C:326
12516 msgid " strings have been replaced."
12519 #: src/lyxfont.C:53
12523 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12524 #: src/lyxfont.C:70
12528 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12529 #: src/lyxfont.C:70
12534 #: src/lyxfont.C:61
12538 #: src/lyxfont.C:70
12541 msgstr "Toggle state"
12543 #: src/lyxfont.C:510
12545 msgid "Emphasis %1$s, "
12548 #: src/lyxfont.C:513
12550 msgid "Underline %1$s, "
12553 #: src/lyxfont.C:516
12555 msgid "Noun %1$s, "
12558 #: src/lyxfont.C:521
12560 msgid "Language: %1$s, "
12563 #: src/lyxfont.C:524
12565 msgid " Number %1$s"
12568 #: src/lyxfunc.C:367
12570 msgid "Unknown function."
12571 msgstr "מילה לא מוכרת:"
12573 #: src/lyxfunc.C:406
12575 msgid "Nothing to do"
12576 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
12578 #: src/lyxfunc.C:425
12580 msgid "Unknown action"
12581 msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
12583 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12585 msgid "Command disabled"
12586 msgstr "פקודה קודמת"
12588 #: src/lyxfunc.C:438
12589 msgid "Command not allowed without any document open"
12590 msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
12592 #: src/lyxfunc.C:701
12593 msgid "Document is read-only"
12594 msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
12596 #: src/lyxfunc.C:709
12597 msgid "This portion of the document is deleted."
12598 msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
12600 #: src/lyxfunc.C:728
12603 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12605 "Do you want to save the document?"
12608 #: src/lyxfunc.C:746
12611 "Could not print the document %1$s.\n"
12612 "Check that your printer is set up correctly."
12614 "לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
12615 "בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
12617 #: src/lyxfunc.C:749
12618 msgid "Print document failed"
12619 msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
12621 #: src/lyxfunc.C:768
12624 "The document could not be converted\n"
12625 "into the document class %1$s."
12628 #: src/lyxfunc.C:771
12629 msgid "Could not change class"
12630 msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
12632 #: src/lyxfunc.C:883
12634 msgid "Saving document %1$s..."
12635 msgstr "שומר מסמך %1$s..."
12637 #: src/lyxfunc.C:887
12642 #: src/lyxfunc.C:903
12645 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12646 "version of the document %1$s?"
12647 msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
12649 #: src/lyxfunc.C:1093
12653 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12655 msgid "Missing argument"
12656 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
12658 #: src/lyxfunc.C:1128
12660 msgid "Opening help file %1$s..."
12661 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
12663 #: src/lyxfunc.C:1402
12665 msgid "Opening child document %1$s..."
12666 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12668 #: src/lyxfunc.C:1490
12669 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12672 #: src/lyxfunc.C:1501
12674 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12677 #: src/lyxfunc.C:1616
12679 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12680 msgstr "The current page in the document"
12682 #: src/lyxfunc.C:1619
12683 msgid "Unable to save document defaults"
12684 msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
12686 #: src/lyxfunc.C:1675
12687 msgid "Converting document to new document class..."
12688 msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
12690 #: src/lyxfunc.C:1869
12691 msgid "Select template file"
12692 msgstr "בחר קובץ תבנית"
12694 #: src/lyxfunc.C:1906
12695 msgid "Select document to open"
12696 msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
12698 #: src/lyxfunc.C:1945
12700 msgid "Opening document %1$s..."
12701 msgstr "פותח מסמך %1$s..."
12703 #: src/lyxfunc.C:1949
12705 msgid "Document %1$s opened."
12708 #: src/lyxfunc.C:1951
12710 msgid "Could not open document %1$s"
12711 msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
12713 #: src/lyxfunc.C:1976
12715 msgid "Select %1$s file to import"
12716 msgstr "בחר קובץ להדפסה"
12718 #: src/lyxfunc.C:2103
12719 msgid "Welcome to LyX!"
12720 msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
12722 #: src/lyxrc.C:2168
12724 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12728 #: src/lyxrc.C:2173
12730 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12732 msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
12734 #: src/lyxrc.C:2177
12736 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12737 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12738 "specified, an internal routine is used."
12741 #: src/lyxrc.C:2185
12743 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12744 "automatically by what you type."
12746 "בטל בחירתך אם אתה לא מעוניין שהבחירה הנוכחית תוחלף אוטומטית במה שתקליד."
12748 #: src/lyxrc.C:2189
12750 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12754 #: src/lyxrc.C:2193
12756 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12757 msgstr "מרווח הזמן בין שמירות אוטומטיות (בשניות) 0 משמעותו ללא שמירה אוטומטית."
12759 #: src/lyxrc.C:2200
12761 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12762 "the backup file in the same directory as the original file."
12765 #: src/lyxrc.C:2204
12767 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12768 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12771 #: src/lyxrc.C:2208
12773 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12774 "its global and local bind/ directories."
12777 #: src/lyxrc.C:2212
12778 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12781 #: src/lyxrc.C:2216
12783 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12784 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12787 #: src/lyxrc.C:2226
12789 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12790 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12793 #: src/lyxrc.C:2237
12796 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12797 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12800 #: src/lyxrc.C:2241
12801 msgid "New documents will be assigned this language."
12804 #: src/lyxrc.C:2245
12806 msgid "Specify the default paper size."
12809 #: src/lyxrc.C:2249
12811 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12812 "shown after the change has been made.)"
12815 #: src/lyxrc.C:2253
12816 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12817 msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
12819 #: src/lyxrc.C:2257
12821 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12822 "LyX was started from."
12825 #: src/lyxrc.C:2262
12826 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12829 #: src/lyxrc.C:2266
12831 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12832 "recommended for non-English languages."
12835 #: src/lyxrc.C:2273
12837 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12838 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12839 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12842 #: src/lyxrc.C:2282
12844 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12845 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12848 #: src/lyxrc.C:2286
12849 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12852 #: src/lyxrc.C:2290
12854 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12858 #: src/lyxrc.C:2294
12860 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12863 #: src/lyxrc.C:2298
12865 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12866 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12867 "name of the second language."
12870 #: src/lyxrc.C:2302
12871 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12872 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
12874 #: src/lyxrc.C:2306
12875 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12876 msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
12878 #: src/lyxrc.C:2310
12880 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12884 #: src/lyxrc.C:2314
12886 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12887 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12890 #: src/lyxrc.C:2318
12892 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12893 "document is the default language."
12896 #: src/lyxrc.C:2322
12897 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12900 #: src/lyxrc.C:2326
12901 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12904 #: src/lyxrc.C:2330
12905 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12908 #: src/lyxrc.C:2334
12910 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12914 #: src/lyxrc.C:2338
12916 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12919 #: src/lyxrc.C:2343
12921 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12922 "variable. Use the OS native format."
12925 #: src/lyxrc.C:2350
12927 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12930 #: src/lyxrc.C:2354
12932 msgid "The bold font in the dialogs."
12933 msgstr "גודל הגופן בנקודות"
12935 #: src/lyxrc.C:2358
12936 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12939 #: src/lyxrc.C:2362
12941 msgid "The normal font in the dialogs."
12942 msgstr "גודל הגופן בנקודות"
12944 #: src/lyxrc.C:2366
12945 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12948 #: src/lyxrc.C:2370
12949 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12952 #: src/lyxrc.C:2374
12953 msgid "Scale the preview size to suit."
12956 #: src/lyxrc.C:2378
12957 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12960 #: src/lyxrc.C:2382
12961 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12964 #: src/lyxrc.C:2386
12966 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12967 "environment variable PRINTER."
12970 #: src/lyxrc.C:2390
12972 msgid "The option to print only even pages."
12973 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
12975 #: src/lyxrc.C:2394
12977 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12978 "the filename of the DVI file to be printed."
12981 #: src/lyxrc.C:2398
12982 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12985 #: src/lyxrc.C:2402
12986 msgid "The option to print out in landscape."
12989 #: src/lyxrc.C:2406
12990 msgid "The option to print only odd pages."
12991 msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
12993 #: src/lyxrc.C:2410
12994 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12997 #: src/lyxrc.C:2414
12998 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13001 #: src/lyxrc.C:2418
13003 msgid "The option to specify paper type."
13004 msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
13006 #: src/lyxrc.C:2422
13007 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13008 msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
13010 #: src/lyxrc.C:2426
13012 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13013 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13017 #: src/lyxrc.C:2430
13019 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13020 "prepended along with the printer name after the spool command."
13023 #: src/lyxrc.C:2434
13024 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13027 #: src/lyxrc.C:2438
13028 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13031 #: src/lyxrc.C:2442
13033 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13037 #: src/lyxrc.C:2446
13038 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13041 #: src/lyxrc.C:2450
13043 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13044 msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
13046 #: src/lyxrc.C:2454
13048 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13049 "wrong, override the setting here."
13052 #: src/lyxrc.C:2458
13053 msgid "The encoding for the screen fonts."
13054 msgstr "הקידוד של גופני המסך."
13056 #: src/lyxrc.C:2464
13057 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13058 msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
13060 #: src/lyxrc.C:2473
13062 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13063 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13064 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13067 #: src/lyxrc.C:2477
13068 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13071 #: src/lyxrc.C:2482
13074 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13075 "roughly the same size as on paper."
13077 "אחוז ההגדלה עבור גופני מסך. הגדרה של 100% תגרום לגופני המסך להיות בערך באותו "
13078 "הגודל כמו הגופנים המודפסים."
13080 #: src/lyxrc.C:2487
13082 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13083 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13086 #: src/lyxrc.C:2491
13087 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13090 #: src/lyxrc.C:2495
13092 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13093 "\".out\". Only for advanced users."
13096 #: src/lyxrc.C:2502
13097 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13100 #: src/lyxrc.C:2506
13101 msgid "What command runs the spellchecker?"
13102 msgstr "איזו פקודה מפעילה את בודק האיות?"
13104 #: src/lyxrc.C:2510
13106 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13107 "when you quit LyX."
13110 #: src/lyxrc.C:2514
13112 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13113 "value selects the directory LyX was started from."
13116 #: src/lyxrc.C:2524
13118 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13119 "will look in its global and local ui/ directories."
13122 #: src/lyxrc.C:2537
13124 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13125 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13126 "may not work with all dictionaries."
13129 #: src/lyxrc.C:2544
13130 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13134 msgid "Document not saved"
13135 msgstr "המסמך לא שמור"
13138 msgid "You must save the document before it can be registered."
13139 msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
13142 msgid "LyX VC: Initial description"
13147 msgid "(no initial description)"
13148 msgstr "לא ניתן תיאור"
13151 msgid "LyX VC: Log Message"
13156 msgid "(no log message)"
13157 msgstr "הרזע ךסמ גצה"
13162 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13165 "Do you want to revert to the saved version?"
13167 "חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
13169 "האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
13172 msgid "Revert to stored version of document?"
13173 msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
13175 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13177 msgid " Macro: %1$s: "
13180 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13181 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13183 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13186 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13188 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13189 msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
13191 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13193 msgid "Only one row"
13194 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13196 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13198 msgid "Only one column"
13199 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
13201 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13203 msgid "No hline to delete"
13204 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13206 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13208 msgid "No vline to delete"
13209 msgstr "אין כתובת לשיגור"
13211 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13213 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13214 msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
13216 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13219 msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
13221 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13225 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13227 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13230 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13232 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13235 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13237 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13240 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13242 msgid "Math editor mode"
13243 msgstr "מצב החלקת הקצוות."
13245 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13246 msgid "create new math text environment ($...$)"
13249 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13250 msgid "entered math text mode (textrm)"
13253 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13256 msgstr "Background color"
13261 "Could not open the specified document\n"
13263 msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
13265 #: src/output_plaintext.C:149
13269 #: src/output_plaintext.C:161
13270 msgid "References: "
13273 #: src/support/filefilterlist.C:109
13275 msgid "All files (*)"
13278 #: src/support/os_win32.C:335
13280 msgid "System file not found"
13281 msgstr "Configuration file `%s' was not found: %s"
13283 #: src/support/os_win32.C:336
13285 "Unable to load shfolder.dll\n"
13289 #: src/support/os_win32.C:341
13291 msgid "System function not found"
13292 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13294 #: src/support/os_win32.C:342
13296 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13297 "Don't know how to proceed. Sorry."
13300 #: src/support/package.C.in:436
13302 msgid "LyX binary not found"
13303 msgstr "אצמנ אל %cend macro"
13305 #: src/support/package.C.in:437
13308 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13311 #: src/support/package.C.in:557
13314 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13316 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13317 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13320 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13321 msgid "File not found"
13322 msgstr "קובץ לא נמצא"
13324 #: src/support/package.C.in:642
13327 "Invalid %1$s switch.\n"
13328 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13331 #: src/support/package.C.in:669
13334 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13335 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13338 #: src/support/package.C.in:694
13341 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13342 "%2$s is not a directory."
13345 #: src/support/package.C.in:696
13346 msgid "Directory not found"
13347 msgstr "תיקייה לא נמצאה"
13349 #: src/support/userinfo.C:44
13351 msgid "Unknown user"
13352 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
13354 #: src/tex-strings.C:68
13356 msgid "Computer Modern Roman"
13357 msgstr "_כבה את המחשב"
13359 #: src/tex-strings.C:68
13361 msgid "Latin Modern Roman"
13362 msgstr "_כבה את המחשב"
13364 #: src/tex-strings.C:69
13365 msgid "AE (Almost European)"
13368 #: src/tex-strings.C:69
13369 msgid "Times Roman"
13372 #: src/tex-strings.C:69
13377 #: src/tex-strings.C:69
13378 msgid "Bitstream Charter"
13381 # בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
13382 #: src/tex-strings.C:70
13383 msgid "New Century Schoolbook"
13384 msgstr "New Century Schoolbook"
13386 #: src/tex-strings.C:70
13391 #: src/tex-strings.C:70
13395 #: src/tex-strings.C:70
13400 #: src/tex-strings.C:71
13402 msgid "Concrete Roman"
13403 msgstr "פקודה לא שלמה"
13405 #: src/tex-strings.C:71
13406 msgid "Zapf Chancery"
13409 #: src/tex-strings.C:79
13411 msgid "Computer Modern Sans"
13412 msgstr "_כבה את המחשב"
13414 #: src/tex-strings.C:79
13416 msgid "Latin Modern Sans"
13417 msgstr "_כבה את המחשב"
13419 #: src/tex-strings.C:80
13423 #: src/tex-strings.C:80
13424 msgid "Avant Garde"
13427 #: src/tex-strings.C:80
13432 #: src/tex-strings.C:80
13435 msgstr "שוליים ימיניים"
13437 #: src/tex-strings.C:89
13439 msgid "Computer Modern Typewriter"
13440 msgstr "_כבה את המחשב"
13442 #: src/tex-strings.C:90
13444 msgid "Latin Modern Typewriter"
13445 msgstr "_כבה את המחשב"
13447 #: src/tex-strings.C:90
13452 #: src/tex-strings.C:90
13457 #: src/tex-strings.C:90
13461 #: src/tex-strings.C:91
13463 msgid "CM Typewriter Light"
13464 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
13468 msgid "Unknown layout"
13469 msgstr "Layout style"
13474 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13475 "Trying to use the default instead.\n"
13480 msgid "Unknown Inset"
13481 msgstr "מילה לא מוכרת:"
13483 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13485 msgid "Change tracking error"
13486 msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
13490 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13495 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13500 msgid "Unknown token"
13501 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
13505 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13507 msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13510 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13511 msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
13515 msgid "[Change Tracking] "
13535 msgid ", Depth: %1$d"
13540 msgid ", Spacing: "
13550 msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
13553 msgid ", Paragraph: "
13563 msgid ", Position: "
13569 msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
13572 msgid ", Boundary: "
13577 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13583 msgid "Nothing to index!"
13584 msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
13587 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13592 msgid "Unknown spacing argument: "
13593 msgstr "Invalid argument value"
13598 msgstr "Layout style"
13603 msgstr "(לא מותקן)"
13605 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13607 msgid "Character set"
13608 msgstr "הגדר קבוצה"
13610 #: src/text3.C:1551
13612 msgid "Paragraph layout set"
13613 msgstr "Paragraph background set"
13615 #: src/vspace.C:490
13617 msgid "Default skip"
13618 msgstr "Skip pager"
13620 #: src/vspace.C:493
13623 msgstr "Skip pager"
13625 #: src/vspace.C:496
13627 msgid "Medium skip"
13628 msgstr "Skip pager"
13630 #: src/vspace.C:499
13633 msgstr "Skip pager"
13635 #: src/vspace.C:502
13636 msgid "Vertical fill"
13637 msgstr "מילוי אנכי"
13639 #: src/vspace.C:509
13644 #~ msgid "Close|^["
13649 #~ msgstr "Accelerator key"
13656 #~ msgid "Label:|#L"
13660 #~ msgid "Cancel|^["
13664 #~ msgid "Update|#U"
13668 #~ msgid "Style:|#S"
13672 #~ msgid "Browse...|#B"
13673 #~ msgstr "עיין..."
13676 #~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
13677 #~ msgstr "Add tearoffs to menus"
13680 #~ msgid "Styles:|#y"
13684 #~ msgid "Browse...|#r"
13685 #~ msgstr "עיין..."
13688 #~ msgid "Apply|#A"
13692 #~ msgid "Restore|#R"
13696 #~ msgid "Content:|#o"
13700 #~ msgid "Has Inner Box"
13701 #~ msgstr "Inner Border"
13704 #~ msgid "Vertical Alignment"
13705 #~ msgstr "יישור אנכי"
13708 #~ msgid "Width Unit"
13712 #~ msgid "Horizontal Alignment"
13713 #~ msgstr "יישור אופקי"
13716 #~ msgid "Height Unit"
13720 #~ msgid "Branch:|#B"
13721 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
13724 #~ msgid "Close|^[^M"
13728 #~ msgid "Update|#Uu"
13732 #~ msgid "Next change|#N"
13733 #~ msgstr "השינוי הבא"
13736 #~ msgid "Changed by:"
13752 #~ msgid "Family:|#F"
13756 #~ msgid "Color:|#C"
13760 #~ msgid "Language:|#L"
13764 #~ msgid "Toggle on all these|#T"
13765 #~ msgstr "החלף הכל"
13768 #~ msgid "These are never toggled"
13769 #~ msgstr "# Modification time never checked."
13772 #~ msgid "Size:|#z"
13776 #~ msgid "These are always toggled"
13777 #~ msgstr "תמיד _קבץ משימות"
13780 #~ msgid "Inset keys:|#I"
13781 #~ msgstr "הוספה|ה"
13784 #~ msgid "Bibliography keys:|#k"
13785 #~ msgstr "Accelerator key"
13789 #~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
13792 #~ msgid "Case sensitive|#C"
13793 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
13797 #~ msgstr "הערה הבאה"
13800 #~ msgid "Full author list|#F"
13801 #~ msgstr "Appears as list"
13804 #~ msgid "Force upper case|#u"
13805 #~ msgstr "חיפוש תלוי ראשיות"
13808 #~ msgid "Text before:|#b"
13809 #~ msgstr "סגנון טקסט"
13812 #~ msgid "Text after:|#T"
13813 #~ msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
13816 #~ msgid "tabbed folder"
13817 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
13821 #~ msgstr "בצע שוב"
13833 #~ msgstr "תצוגה|ת"
13836 #~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
13837 #~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
13840 #~ msgid "Use Class Defaults|#C"
13841 #~ msgstr "השתמש בברירות מחדל של המחלקה"
13844 #~ msgid "Dimensions"
13848 #~ msgid "Size:|#S"
13852 #~ msgid "Width:|#W"
13856 #~ msgid "Height:|#H"
13860 #~ msgid "Portrait|#r"
13864 #~ msgid "Landscape|#L"
13872 #~ msgid "Custom sizes|#M"
13873 #~ msgstr "התאמה אישית"
13880 #~ msgid "Bottom:|#B"
13884 #~ msgid "Inner:|#I"
13885 #~ msgstr "Inner Border"
13888 #~ msgid "Headheight:|#H"
13889 #~ msgstr "גובה גדילה"
13892 #~ msgid "Headsep:|#d"
13896 #~ msgid "Footskip:|#F"
13897 #~ msgstr "Skip pager"
13900 #~ msgid "Fonts:|#F"
13904 #~ msgid "Font Size:|#O"
13905 #~ msgstr "גדלי גופן"
13908 #~ msgid "Class:|#C"
13912 #~ msgid "Page style:|#P"
13913 #~ msgstr "סגנון עמוד"
13916 #~ msgid "Spacing:|#g"
13917 #~ msgstr "Spacing"
13920 #~ msgid "Extra Options:|#X"
13921 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
13924 #~ msgid "Default Skip:|#u"
13925 #~ msgstr "Skip pager"
13932 #~ msgid "Indent|#I"
13933 #~ msgstr "ערך באינדקס"
13936 #~ msgid "Encoding:|#E"
13940 #~ msgid "Quote Style:|#Q"
13941 #~ msgstr "סגנון ציטוט"
13944 #~ msgid "Float Placement:|#L"
13945 #~ msgstr "Window Placement"
13948 #~ msgid "Table of contents depth:"
13949 #~ msgstr "תוכן עניינים"
13952 #~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
13953 #~ msgstr "רישום ביבליוגרפי"
13956 #~ msgid "Citation Style:|#C"
13957 #~ msgstr "סגנון מובאה"
13960 #~ msgid "LaTeX:|#L"
13964 #~ msgid "Standard|#S"
13968 #~ msgid "Maths|#M"
13969 #~ msgstr "מתמטיקה"
13972 #~ msgid "New Branch:|#N"
13973 #~ msgstr "הסתר שלוחה"
13977 #~ msgstr "הו_סף..."
13980 #~ msgid "Remove|#e"
13984 #~ msgid "Available Branches:"
13985 #~ msgstr "לא זמין"
13988 #~ msgid "Activated Branches:"
13989 #~ msgstr "לא זמין"
13992 #~ msgid "Display Background:"
13993 #~ msgstr "Background color"
14001 #~ msgstr "פתח...|פ"
14004 #~ msgid "Collapsed|#C"
14008 #~ msgid "Inlined View|#I"
14009 #~ msgstr "Inline completion"
14012 #~ msgid "File:|#F"
14016 #~ msgid "Edit File...|#E"
14017 #~ msgstr "ערוך קובץ..."
14020 #~ msgid "Template:|#T"
14024 #~ msgid "Draft|#D"
14028 #~ msgid "Show in LyX|#S"
14029 #~ msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
14032 #~ msgid "Display:|#D"
14033 #~ msgstr "DISPLAY"
14036 #~ msgid "Scale:|#l"
14040 #~ msgid "Angle:|#n"
14044 #~ msgid "Origin:|#O"
14045 #~ msgstr " %s או %s?זכור"
14048 #~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
14049 #~ msgstr "Cursor line aspect ratio"
14052 #~ msgid "Get from File|#G"
14053 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14056 #~ msgid "Right top:|#t"
14057 #~ msgstr "Top Attach"
14060 #~ msgid "Left bottom:|#L"
14061 #~ msgstr "Bottom Attach"
14064 #~ msgid "Format:|#t"
14065 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14068 #~ msgid "Option:|#p"
14069 #~ msgstr "אפשרויות"
14072 #~ msgid "Directory:|#D"
14073 #~ msgstr "תיקיות:"
14076 #~ msgid "Filename:|#F"
14077 #~ msgstr "שם קובץ"
14084 #~ msgid "Placement"
14085 #~ msgstr "Window Placement"
14088 #~ msgid "Page of floats|#P"
14089 #~ msgstr "Current Page"
14092 #~ msgid "Bottom of the page|#B"
14093 #~ msgstr "תחתית העמוד"
14096 #~ msgid "Top of the page|#T"
14097 #~ msgstr "Current Page"
14100 #~ msgid "Here, if possible|#r"
14101 #~ msgstr "Maximum possible X value"
14104 #~ msgid "Span columns|#S"
14105 #~ msgstr "מספר העמודות"
14108 #~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
14111 #~ "# No implicit rules."
14114 #~ msgid "Alternatives|#l"
14115 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14118 #~ msgid "Here, definitely!|#H"
14119 #~ msgstr "_מחק קובץ"
14122 #~ msgid "Document default|#D"
14123 #~ msgstr "The current page in the document"
14127 #~ msgstr "עריכה|ע"
14130 #~ msgid "Draft mode|#o"
14131 #~ msgstr "מצב טיוטה"
14134 #~ msgid "Do not unzip|#u"
14135 #~ msgstr "אל תציג תמונות"
14138 #~ msgid "Scale:|#S"
14142 #~ msgid "Right top:|#R"
14143 #~ msgstr "Top Attach"
14146 #~ msgid "Get from file|#G"
14147 #~ msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
14150 #~ msgid "Rotation"
14154 #~ msgid "LaTeX options:|#L"
14155 #~ msgstr "אפשרויות LaTeX"
14158 #~ msgid "Subfigure:|#S"
14162 #~ msgid "Angle:|#A"
14170 #~ msgid "File name:|#F"
14171 #~ msgstr "שם קובץ"
14174 #~ msgid "Verbatim|#V"
14175 #~ msgstr "קלט נדרש"
14178 #~ msgid "Use include|#i"
14179 #~ msgstr "%d קבצים %lld %s"
14182 #~ msgid "Preview|#P"
14183 #~ msgstr "תצוגה מקדימה"
14202 #~ msgid "Columns:"
14206 #~ msgid "Vertical align:|#V"
14207 #~ msgstr "יישור אנכי"
14210 #~ msgid "Horizontal align:|#H"
14211 #~ msgstr "יישור אופקי"
14214 #~ msgid "Functions:"
14215 #~ msgstr "&פונקציות"
14218 #~ msgid "Negative|#N"
14219 #~ msgstr "ניווט|נ"
14222 #~ msgid "Neg Medium|#E"
14223 #~ msgstr "בינונית"
14226 #~ msgid "Medium|#M"
14227 #~ msgstr "בינונית"
14234 #~ msgid "LyX Note|#N"
14235 #~ msgstr "הערת LyX"
14238 #~ msgid "Comment|#o"
14242 #~ msgid "Greyed out|#G"
14250 #~ msgid "Line spacing:|#s"
14251 #~ msgstr "מרווח בין שורות"
14254 #~ msgid "Maximum label width:|#M"
14255 #~ msgstr "מוריד קבצים מ-"
14258 #~ msgid "No Indent|#d"
14259 #~ msgstr "ערך באינדקס"
14262 #~ msgid "Right|#R"
14270 #~ msgid "Block|#B"
14274 #~ msgid "Center|#C"
14282 #~ msgid "Fonts used"
14283 #~ msgstr "גודל גופן"
14286 #~ msgid "Sans Serif:|#S"
14287 #~ msgstr "&Sans Serif:"
14290 #~ msgid "Zoom %:|#Z"
14294 #~ msgid "Screen DPI:|#D"
14295 #~ msgstr "DPI של המסך"
14306 #~ msgid "Normal Font:|#N"
14307 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
14310 #~ msgid "Bold Font:|#B"
14311 #~ msgstr "סגנון הבלטה"
14314 #~ msgid "Popup Encoding:|#P"
14318 #~ msgid "User Interface file:|#U"
14319 #~ msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
14322 #~ msgid "Bind file:|#f"
14323 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14326 #~ msgid "Browse...|#w"
14327 #~ msgstr "עיין..."
14330 #~ msgid "Modify|#M"
14334 #~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
14335 #~ msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
14338 #~ msgid "Autosave interval:"
14339 #~ msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
14342 #~ msgid "Graphics display:|#G"
14343 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14346 #~ msgid "Instant Preview:|#p"
14347 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
14350 #~ msgid "Real name:|#R"
14354 #~ msgid "Email address:|#E"
14355 #~ msgstr "כתובת דוא\"ל:"
14358 #~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
14359 #~ msgstr "בודק איות..."
14362 #~ msgid "Alternative language:|#a"
14363 #~ msgstr "שפה חלופית:"
14366 #~ msgid "Escape characters:|#e"
14370 #~ msgid "Personal dictionary:|#d"
14371 #~ msgstr "בחר מילון אישי"
14374 #~ msgid "Accept compound words|#w"
14375 #~ msgstr "מסמך Applixware Words"
14378 #~ msgid "Use input encoding|#i"
14379 #~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
14382 #~ msgid "Advanced Options"
14383 #~ msgstr "Bonobo activation options"
14386 #~ msgid "Interface"
14387 #~ msgstr "ממשק משתמש"
14390 #~ msgid "Language Options"
14391 #~ msgstr "הגדרות שפה"
14394 #~ msgid "Default language:|#l"
14395 #~ msgstr "שפת ברירת המחדל:"
14404 #~ msgid "Browse...|#o"
14405 #~ msgstr "עיין..."
14408 #~ msgid "Auto begin|#b"
14409 #~ msgstr "התחל אוטומטית"
14412 #~ msgid "Use babel|#U"
14413 #~ msgstr "Use Markup"
14416 #~ msgid "Mark foreign|#M"
14417 #~ msgstr "Position of mark on the ruler"
14420 #~ msgid "Global|#G"
14421 #~ msgstr "הגדרות גלובליות"
14424 #~ msgid "Command start:|#s"
14425 #~ msgstr "פקודת התחלה"
14428 #~ msgid "Command end:|#e"
14429 #~ msgstr "פקודת סיום"
14432 #~ msgid "All formats:|#l"
14433 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
14436 #~ msgid "Format:|#F"
14437 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14440 #~ msgid "GUI name:|#G"
14441 #~ msgstr "שם המוען"
14444 #~ msgid "Shortcut:|#S"
14445 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14448 #~ msgid "Extension:|#E"
14449 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14452 #~ msgid "Viewer:|#V"
14453 #~ msgstr "Default help viewer"
14456 #~ msgid "Editor:|#i"
14457 #~ msgstr " .ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
14460 #~ msgid "Document format|#D"
14461 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14465 #~ msgstr "Row Spacing"
14468 #~ msgid "Delete|#D"
14469 #~ msgstr "Row Spacing"
14472 #~ msgid "All converters:|#l"
14473 #~ msgstr "כל הגבולות"
14476 #~ msgid "From:|#F"
14480 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
14481 #~ msgstr "עד עמוד"
14484 #~ msgid "Converter:|#C"
14488 #~ msgid "All copiers:|#l"
14489 #~ msgstr "אסוף עותקים"
14492 #~ msgid "Copier:|#C"
14493 #~ msgstr "עותקים:"
14496 #~ msgid "Default path:|#p"
14497 #~ msgstr "Skip pager"
14500 #~ msgid "Template path:|#T"
14504 #~ msgid "Check last files:|#C"
14505 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
14508 #~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
14509 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
14512 #~ msgid "PATH prefix:|#T"
14513 #~ msgstr "GNOME Prefix"
14516 #~ msgid "Date format:|#f"
14517 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
14520 #~ msgid "Printer Command and Flags"
14521 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
14524 #~ msgid "Command:"
14528 #~ msgid "Page range:"
14529 #~ msgstr "טווח עמודים"
14533 #~ msgstr "עותקים:"
14536 #~ msgid "Reverse:"
14537 #~ msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
14540 #~ msgid "To printer:"
14541 #~ msgstr "עבור אל"
14544 #~ msgid "File extension:"
14545 #~ msgstr "סיומת של הקובץ:"
14548 #~ msgid "Spool command:"
14549 #~ msgstr "פקודה קודמת"
14552 #~ msgid "Paper type:"
14556 #~ msgid "Even pages:"
14557 #~ msgstr "עמודים זוגיים"
14560 #~ msgid "Odd pages:"
14561 #~ msgstr "עמודים אי-זוגיים"
14564 #~ msgid "Collated:"
14568 #~ msgid "Landscape:"
14572 #~ msgid "To file:"
14573 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ \"%s\" ל:"
14576 #~ msgid "Extra options:"
14577 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
14580 #~ msgid "Spool printer prefix:"
14581 #~ msgstr "עבור אל"
14584 #~ msgid "Paper size:"
14585 #~ msgstr "גודל הדף"
14588 #~ msgid "Plain text line length:|#A"
14589 #~ msgstr "Length of scale's slider"
14592 #~ msgid "TeX encoding:|#T"
14593 #~ msgstr "קידוד TeX:"
14596 #~ msgid "Default paper size:|#p"
14597 #~ msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
14600 #~ msgid "Plain text roff:|#r"
14601 #~ msgstr "טקסט רגיל"
14604 #~ msgid "Checktex:|#c"
14605 #~ msgstr "בדוק TeX"
14608 #~ msgid "Index:|#I"
14612 #~ msgid "Destination"
14613 #~ msgstr "יעד הדפסה"
14616 #~ msgid "Sorted|#S"
14617 #~ msgstr "כותרת קצרה"
14620 #~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
14621 #~ msgstr "עד עמוד"
14624 #~ msgid "Reverse order|#R"
14625 #~ msgstr "סדר עמודים הפוך"
14628 #~ msgid "Number:|#N"
14632 #~ msgid "Odd numbered pages|#O"
14633 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
14636 #~ msgid "Even numbered pages|#E"
14637 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
14640 #~ msgid "Printer:|#P"
14648 #~ msgid "From:|#m"
14653 #~ msgstr "מיין תוויות לפי סדר הא\"ב"
14656 #~ msgid "Document:|#D"
14660 #~ msgid "Name:|#N"
14664 #~ msgid "Label:|#e"
14668 #~ msgid "Find:|#F"
14672 #~ msgid "Replace with:|#w"
14673 #~ msgstr "החלף עם:"
14676 #~ msgid "Find next"
14677 #~ msgstr "חפש הבא"
14680 #~ msgid "Replace|#R"
14684 #~ msgid "Match word|#M"
14685 #~ msgstr "מתמטיקה"
14688 #~ msgid "Replace all|#a"
14689 #~ msgstr "החלף הכל"
14692 #~ msgid "Search backwards|#S"
14693 #~ msgstr "חפש אחורנית"
14696 #~ msgid "Export format:|#E"
14697 #~ msgstr "Export filename"
14700 #~ msgid "Command:|#C"
14704 #~ msgid "Unknown:"
14705 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
14708 #~ msgid "Suggestions:|#g"
14712 #~ msgid "Ignore|#I"
14716 #~ msgid "Ignore All|#g"
14717 #~ msgstr "התעלם מהכל"
14720 #~ msgid "Append Column|#A"
14721 #~ msgstr "רוחב עמודה"
14724 #~ msgid "Delete Column|#O"
14725 #~ msgstr "רוחב עמודה"
14728 #~ msgid "Append Row|#p"
14729 #~ msgstr "Row Spacing"
14732 #~ msgid "Delete Row|#w"
14733 #~ msgstr "Row Spacing"
14736 #~ msgid "Set Borders|#S"
14737 #~ msgstr "קבע גבולות"
14740 #~ msgid "Unset Borders|#U"
14741 #~ msgstr "קבע גבולות"
14744 #~ msgid "Longtable|#L"
14745 #~ msgstr "התווית הארוכה ביותר"
14748 #~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
14749 #~ msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
14752 #~ msgid "Spec. Table"
14756 #~ msgid "Fixed Width"
14757 #~ msgstr "Grid line width"
14764 #~ msgid "H. Alignment"
14768 #~ msgid "Special column"
14769 #~ msgstr "מספר העמודות"
14776 #~ msgid "Bottom|#B"
14780 #~ msgid "Right|#r"
14788 #~ msgid "Right|#i"
14796 #~ msgid "Middle|#M"
14797 #~ msgstr "שם אמצעי"
14800 #~ msgid "Bottom|#o"
14804 #~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
14805 #~ msgstr "ארגומנט LaTeX"
14808 #~ msgid "V. Alignment"
14812 #~ msgid "Block|#k"
14816 #~ msgid "Special Multicolumn"
14817 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
14820 #~ msgid "Middle|#d"
14821 #~ msgstr "שם אמצעי"
14824 #~ msgid "Multicolumn|#M"
14825 #~ msgstr "Set the column for the expander column"
14828 #~ msgid "Use Minipage|#s"
14829 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
14832 #~ msgid "First Header"
14833 #~ msgstr "column header"
14840 #~ msgid "Last Footer"
14841 #~ msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
14844 #~ msgid "Is Empty"
14845 #~ msgstr "הוא ריק"
14848 #~ msgid "Border Above"
14849 #~ msgstr "Above child"
14852 #~ msgid "Border Below"
14853 #~ msgstr "Border relief"
14856 #~ msgid "Show Path|#P"
14857 #~ msgstr "נתיב בסיס:"
14860 #~ msgid "Keyword:|#K"
14861 #~ msgstr "מילת מפתח:"
14864 #~ msgid "Replace|^R"
14868 #~ msgid "Keyword:"
14869 #~ msgstr "מילות מפתח"
14872 #~ msgid "Thesaurus entries:"
14876 #~ msgid "Type:|#T"
14884 #~ msgid "Spacing:|#S"
14885 #~ msgstr "Spacing"
14888 #~ msgid "Value:|#V"
14892 #~ msgid "Protect:|#P"
14893 #~ msgstr "רווח מוגן"
14896 #~ msgid "Default|#D"
14897 #~ msgstr "ברירת מחדל"
14900 #~ msgid "BranchesModuleBase"
14904 #~ msgid "The available branches"
14905 #~ msgstr "לא זמין"
14908 #~ msgid "&First level"
14909 #~ msgstr "column header"
14916 #~ msgid "LanguageModuleBase"
14920 #~ msgid "NumberingModuleBase"
14921 #~ msgstr "הצג מספרי שורות"
14924 #~ msgid "PageLayoutModuleBase"
14925 #~ msgstr "Layout style"
14928 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14929 #~ msgstr "Directory to add to configuration file"
14932 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
14933 #~ msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
14936 #~ msgid "Units of height value"
14937 #~ msgstr "Invalid argument value"
14940 #~ msgid "Content hori&zontal:"
14944 #~ msgid "Content &vertical:"
14948 #~ msgid "&Box vertical:"
14956 #~ msgid "Details of the change"
14957 #~ msgstr "אשר את השינוי"
14960 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
14961 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
14964 #~ msgid "QCitationDialogBase"
14965 #~ msgstr "סגנון מובאה"
14968 #~ msgid "Bibliography entry"
14969 #~ msgstr "בביליוגרפיה"
14972 #~ msgid "Citations currently selected"
14973 #~ msgstr "סגנון מובאה"
14976 #~ msgid "&Citations:"
14980 #~ msgid "LyX: Add Citation"
14981 #~ msgstr "קוד LyX:"
14984 #~ msgid "Available bibliography keys"
14985 #~ msgstr "Accelerator key"
14988 #~ msgid "&Previous"
14989 #~ msgstr "פקודה קודמת"
14996 #~ msgid "Left delimiter"
14997 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15000 #~ msgid "Right delimiter"
15001 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15004 #~ msgid "Choose delimiter size"
15005 #~ msgstr "ערכת גודל הגופן"
15008 #~ msgid "QDocumentDialogBase"
15009 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15012 #~ msgid "QExternalDialogBase"
15013 #~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
15016 #~ msgid "LyX Display"
15020 #~ msgid "Display:"
15021 #~ msgstr "DISPLAY"
15024 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
15025 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15028 #~ msgid "QIncludeDialogBase"
15029 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15032 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
15033 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15040 #~ msgid "QMathMatrixDialogBase"
15041 #~ msgstr "הכנס מטריצה"
15044 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
15045 #~ msgstr "Paragraph background set"
15048 #~ msgid "QPrefFileformatsModule"
15049 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15052 #~ msgid "QPrefSpellcheckerModule"
15053 #~ msgstr "בודק איות"
15056 #~ msgid "Available labels"
15057 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15060 #~ msgid "Available export converters"
15061 #~ msgstr "תבניות זמינות"
15064 #~ msgid "QSpellcheckerDialogBase"
15065 #~ msgstr "בודק איות"
15068 #~ msgid "Proportion of document checked"
15069 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15072 #~ msgid "Suggestions"
15076 #~ msgid "Width unit"
15080 #~ msgid "Installed files"
15081 #~ msgstr "פיקסלים מעל השורות"
15084 #~ msgid "QThesaurusDialogBase"
15088 #~ msgid "Select a related word"
15089 #~ msgstr "בחר קובץ"
15092 #~ msgid "Contents list"
15104 #~ msgid "TextLayoutModuleBase"
15105 #~ msgstr "Layout style"
15108 #~ msgid "Document Font"
15109 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15112 #~ msgid "Theorem:"
15116 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
15117 #~ msgstr "Appears as list"
15120 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
15121 #~ msgstr "טבלה..."
15124 #~ msgid "Tooltips|o"
15128 #~ msgid "Paste External Selection"
15129 #~ msgstr "הדבק בחירה חיצונית"
15132 #~ msgid "Text Style...|S"
15133 #~ msgstr "סגנון טקסט"
15137 #~ msgstr "Row Spacing"
15140 #~ msgid "Delete Row"
15141 #~ msgstr "Row Spacing"
15144 #~ msgid "Add Column"
15145 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15148 #~ msgid "Delete Column"
15149 #~ msgstr "רוחב עמודה"
15152 #~ msgid "Display Tooltips|i"
15153 #~ msgstr "נוסחת תצוגה"
15156 #~ msgid "Special Formatting|o"
15160 #~ msgid "Character Style|y"
15161 #~ msgstr "הגדר קבוצה"
15164 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
15165 #~ msgstr "טבלה..."
15168 #~ msgid "standard"
15173 #~ msgstr "אפשרויות נוספות"
15184 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
15185 #~ msgstr "שמור סמנייה"
15188 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
15189 #~ msgstr "לך לסמנייה 1|1"
15192 #~ msgid "Document insertion"
15193 #~ msgstr "הגדרות מחלקה"
15196 #~ msgid "top of button"
15197 #~ msgstr "Button relief"
15200 #~ msgid "bottom of button"
15201 #~ msgstr "Button relief"
15204 #~ msgid "right of button"
15205 #~ msgstr "Button relief"
15208 #~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
15209 #~ msgstr "Appears as list"
15212 #~ msgid "C_redits"
15216 #~ msgid "Accept highlighted change?"
15217 #~ msgstr "אשר את השינוי"
15220 #~ msgid "unknown author"
15221 #~ msgstr "מען הכותב"
15224 #~ msgid "unknown date"
15225 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15228 #~ msgid "Done merging changes"
15229 #~ msgstr "אחד שינויים"
15232 #~ msgid "Small Skip"
15233 #~ msgstr "Skip pager"
15236 #~ msgid "Medium Skip"
15237 #~ msgstr "Skip pager"
15240 #~ msgid "Big Skip"
15241 #~ msgstr "Skip pager"
15244 #~ msgid "No headings numbered"
15245 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
15248 #~ msgid "Only Parts appear in TOC"
15249 #~ msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
15252 #~ msgid "TeX Settings"
15253 #~ msgstr "הגדרות טבלה"
15264 #~ msgid "External Settings"
15265 #~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
15269 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15273 #~ msgstr "אפשרויות"
15276 #~ msgid "Log Viewer"
15277 #~ msgstr "Default help viewer"
15280 #~ msgid "Math Delimiters"
15281 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15284 #~ msgid "No labels found."
15285 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15288 #~ msgid "Send document to command"
15289 #~ msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
15293 #~ msgstr "בודק איות"
15296 #~ msgid "VSpace Settings"
15297 #~ msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
15300 #~ msgid "&Standard"
15304 #~ msgid "&Custom..."
15305 #~ msgstr "מותאם אישית"
15308 #~ msgid "big size"
15309 #~ msgstr "Skip pager"
15312 #~ msgid "Big size"
15313 #~ msgstr "Skip pager"
15316 #~ msgid "Bigg size"
15317 #~ msgstr "Skip pager"
15320 #~ msgid "Clear|#C"
15324 #~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
15325 #~ msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
15328 #~ msgid "Binary Relations"
15332 #~ msgid "Big Operators"
15333 #~ msgstr "אופרטורים גדולים"
15336 #~ msgid "AMS Misc"
15337 #~ msgstr "שונות - AMS"
15340 #~ msgid "AMS Arrows"
15341 #~ msgstr "חצים - AMS"
15344 #~ msgid "AMS Relations"
15345 #~ msgstr "יחסים - AMS"
15348 #~ msgid "AMS Negated Rel"
15349 #~ msgstr "יחסי שלילה - AMS"
15352 #~ msgid "AMS Operators"
15353 #~ msgstr "אופרטורים - AMS"
15357 #~ msgstr "סצנת LightWave"
15360 #~ msgid "Key used within LyX document."
15361 #~ msgstr "Help document %s/%s not found"
15364 #~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
15365 #~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
15368 #~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
15369 #~ msgstr "הוסף את הבבליוגרפיה לתוכן העניינים"
15372 #~ msgid "The bibliography section contains..."
15373 #~ msgstr "Accelerator key"
15376 #~ msgid "Invalid length!"
15377 #~ msgstr "Invalid filename"
15380 #~ msgid "Add a new branch to the document."
15381 #~ msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
15384 #~ msgid "Remove the selected branch from the document."
15385 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15388 #~ msgid "Activate the selected branch for output."
15389 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15392 #~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
15393 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15396 #~ msgid "Available branches for this document."
15397 #~ msgstr "לא זמין"
15400 #~ msgid "Document"
15405 #~ msgstr "Group ID"
15408 #~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
15412 #~ msgid "The file you want to insert."
15413 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15416 #~ msgid "Browse the directories."
15417 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15420 #~ msgid "Select display mode for this image."
15421 #~ msgstr "קבע מצב תצוגה"
15424 #~ msgid "Use the document's default settings."
15425 #~ msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
15428 #~ msgid "Try top of page."
15429 #~ msgstr "Current Page"
15432 #~ msgid "Try bottom of page."
15433 #~ msgstr "תחתית העמוד"
15436 #~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
15437 #~ msgstr "סובב את הטבלה ב- 90 מעלות"
15440 #~ msgid "Select unit for height."
15441 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15444 #~ msgid "File name to include."
15445 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15448 #~ msgid "Use LaTeX \\include."
15449 #~ msgstr "לא ניתן למצוא את קובץ ה include: \"%s\""
15452 #~ msgid "Underline spaces in generated output."
15453 #~ msgstr " .טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
15456 #~ msgid "Show LaTeX preview."
15457 #~ msgstr "תצוגה מקדימה של תמונה זו"
15460 #~ msgid "Load the file."
15461 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15464 #~ msgid "Math Spacing"
15465 #~ msgstr "Default Outside Spacing"
15468 #~ msgid "Math Styles & Fonts"
15469 #~ msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
15472 #~ msgid " (default)"
15473 #~ msgstr "default"
15476 #~ msgid "Look & Feel"
15477 #~ msgstr "חיפוש והחלפה"
15484 #~ msgid "Screen Fonts"
15485 #~ msgstr "גופני מסך"
15489 #~ msgstr "מבנה לא תקין"
15492 #~ msgid "GUI background"
15496 #~ msgid "GUI text"
15500 #~ msgid "GUI selection"
15504 #~ msgid "GUI pointer"
15505 #~ msgstr "עבור אל"
15509 #~ msgstr "הו_סף..."
15512 #~ msgid "The command used to launch the viewer application."
15513 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15516 #~ msgid "The command used to launch the editor application."
15517 #~ msgstr "גופני המסך שבהם משתמשים כדי להציג את הטקסט בזמן העריכה."
15520 #~ msgid "Off|No math|On"
15521 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15524 #~ msgid "Default path"
15525 #~ msgstr "ברירת מחדל"
15528 #~ msgid "Template path"
15529 #~ msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
15532 #~ msgid "Temporary dir"
15533 #~ msgstr "ספריה נוצרה"
15536 #~ msgid "Last files"
15537 #~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
15540 #~ msgid "Backup path"
15541 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
15544 #~ msgid "LyX server pipes"
15545 #~ msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
15548 #~ msgid "Select for printer output."
15549 #~ msgstr "בחר קובץ להוספה"
15552 #~ msgid "Enter printer command."
15553 #~ msgstr "פקודת מדפסת"
15556 #~ msgid "Select for file output."
15557 #~ msgstr "בחר קובץ"
15560 #~ msgid "Select for printing all pages."
15561 #~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
15564 #~ msgid "First page."
15565 #~ msgstr "column header"
15568 #~ msgid "Print the odd numbered pages."
15569 #~ msgstr "הדפס עמודים אי-זוגיים בלבד"
15572 #~ msgid "Print the even numbered pages."
15573 #~ msgstr "הדפס להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
15576 #~ msgid "Number of copies to be printed."
15577 #~ msgstr "מספר עותקים"
15580 #~ msgid "Sort the copies."
15581 #~ msgstr "אסוף עותקים"
15584 #~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
15585 #~ msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
15588 #~ msgid "Select a document for labels."
15589 #~ msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
15592 #~ msgid "Sort the labels alphabetically."
15593 #~ msgstr "סדר תוויות בסדר אלפאביתי"
15596 #~ msgid "Go to selected label."
15597 #~ msgstr "הסר ת הסימנייה הנבחרת"
15600 #~ msgid "Update the list of labels."
15601 #~ msgstr "Appears as list"
15608 #~ msgid "Do case sensitive search."
15609 #~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
15612 #~ msgid "Search backwards."
15613 #~ msgstr "חפש אחורנית"
15616 #~ msgid "Replace unknown word."
15617 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15620 #~ msgid "Ignore unknown word."
15621 #~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
15624 #~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
15625 #~ msgstr "הוסף את המילה למילונך הפרטי"
15628 #~ msgid "Proportion of document checked."
15629 #~ msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
15632 #~ msgid "Column/Row"
15640 #~ msgid "LongTable"
15644 #~ msgid "Number of columns in the tabular."
15645 #~ msgstr "מספר העמודות"
15648 #~ msgid "Number of rows in the tabular."
15649 #~ msgstr "מספר טורים"
15652 #~ msgid "Enter width for the float."
15653 #~ msgstr "Expected float, got %s"
15656 #~ msgid "[no match]"
15657 #~ msgstr "ללא מתמטיקה"
15660 #~ msgid "Failed to open file."
15661 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
15664 #~ msgid "Directory does not exist."
15665 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15668 #~ msgid "Cannot write to this directory."
15669 #~ msgstr "Could not create gnome accelerators directory `%s': %s\n"
15672 #~ msgid "Cannot read this directory."
15673 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15676 #~ msgid "No file input."
15677 #~ msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
15680 #~ msgid "Directory does not exists."
15681 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15684 #~ msgid "Cannot write to this file."
15685 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15688 #~ msgid "Cannot read from this directory."
15689 #~ msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
15692 #~ msgid "File does not exist."
15693 #~ msgstr "הקובץ אינו קיים"
15696 #~ msgid "Cannot read from this file."
15697 #~ msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
15713 #~ msgstr "Inline completion"
15716 #~ msgid "theight%"
15720 #~ msgid "pheight%"
15729 #~ msgstr "בדוק TeX"
15732 #~ msgid "Opening child document "
15733 #~ msgstr "ליצור מסמך חדש?"